All language subtitles for Te Quiero y Me Duele.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,639 --> 00:00:06,719 W POPRZEDNICH ODCINKACH 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,039 Skorzystaj. 3 00:00:10,599 --> 00:00:11,560 Ucz si臋 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,519 i zdob膮d藕 lepszych przyjaci贸艂. 5 00:00:14,599 --> 00:00:16,399 Nie chc臋 tego ci膮gn膮膰. 6 00:00:17,039 --> 00:00:19,519 Znalaz艂e艣 osob臋, kt贸rej szuka艂e艣. 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,039 O co ci chodzi? 8 00:00:22,120 --> 00:00:24,839 - Nie chcia艂a nas obs艂u偶y膰. - Zabieraj si臋. 9 00:00:25,359 --> 00:00:27,359 Ona chce ci臋 zabra膰 do 艂贸偶ka. 10 00:00:28,399 --> 00:00:30,920 - Nie mo偶esz odda膰 krwi. - Dlaczego? 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,159 Z powodu orientacji. 12 00:00:32,560 --> 00:00:35,240 Nie mog臋 by膰 dawc膮 przez to, co robi臋 w 艂贸偶ku. 13 00:00:35,320 --> 00:00:37,600 Kto zap艂aci艂 za szpital? 14 00:00:37,679 --> 00:00:40,119 To szkice mamy? 15 00:00:40,200 --> 00:00:41,479 Malowa艂a? 16 00:00:41,560 --> 00:00:43,880 Ty co艣 wiesz? 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,159 Przysz艂o do ciebie. 18 00:01:10,519 --> 00:01:13,480 Na艣ladujemy i czerpiemy inspiracj臋 z modeli, 19 00:01:16,599 --> 00:01:18,680 nawet tych odrzuconych przez 艣wiat. 20 00:01:20,159 --> 00:01:21,640 Podziwiamy ich odwag臋. 21 00:01:31,519 --> 00:01:33,519 Jestem motylem! 22 00:01:37,400 --> 00:01:39,560 Niekt贸rzy pozostaj膮 jedynie obrazem, 23 00:01:40,599 --> 00:01:43,519 cho膰 de facto 偶aden nie jest idealny. 24 00:01:43,599 --> 00:01:44,920 Ani w sztuce... 25 00:01:46,200 --> 00:01:47,760 ani w 偶yciu. 26 00:01:48,359 --> 00:01:50,159 Chc臋 reszt臋 szkic贸w. 27 00:01:52,400 --> 00:01:55,640 Wyszed艂em z ciupy, nie mam ich przy sobie. 28 00:01:57,159 --> 00:01:59,079 Poza tym, to kwota za jeden. 29 00:02:04,200 --> 00:02:06,159 Czekaj na m贸j telefon. 30 00:02:06,920 --> 00:02:08,039 A zaliczka? 31 00:02:10,280 --> 00:02:12,599 Sprzedasz si臋 za kilka banknot贸w? 32 00:02:14,039 --> 00:02:15,000 Trzeba jako艣 偶y膰. 33 00:02:16,199 --> 00:02:18,039 呕al mi si臋 z nimi rozstawa膰. 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,039 Nie powiniene艣 ich mie膰. 35 00:02:20,439 --> 00:02:23,240 - A ty tak? - Ona tak wola艂a. 36 00:02:29,560 --> 00:02:31,240 Chc臋 reszt臋 szkic贸w. 37 00:02:32,159 --> 00:02:33,400 Natychmiast. 38 00:02:34,479 --> 00:02:36,039 To chyba nie jest gro藕ba? 39 00:02:37,000 --> 00:02:38,120 Czy jest? 40 00:02:46,199 --> 00:02:47,960 Tu 偶aden z nas nie wygra艂. 41 00:02:55,439 --> 00:02:59,759 KOCHAM CI臉 I TO BOLI 42 00:03:19,520 --> 00:03:20,479 Cze艣膰. 43 00:03:23,919 --> 00:03:25,120 Niespodzianka! 44 00:03:28,479 --> 00:03:30,479 W weekend mam woln膮 chat臋. 45 00:03:31,560 --> 00:03:34,400 Mo偶emy wyjecha膰 za miasto. 46 00:03:35,400 --> 00:03:37,280 Nikt nam nie b臋dzie przeszkadza艂. 47 00:03:38,319 --> 00:03:39,960 Nie. Wol臋 tu zosta膰. 48 00:03:41,680 --> 00:03:42,960 Dobra. 49 00:03:43,039 --> 00:03:44,159 I tyle? 50 00:03:46,560 --> 00:03:48,680 - Czekaj. - Szanuj臋 to. 51 00:03:49,280 --> 00:03:51,199 My艣lisz, 偶e nie chc臋 by膰 z tob膮? 52 00:03:51,280 --> 00:03:53,759 S膮dzi艂am, 偶e co艣 nas 艂膮czy. 53 00:03:53,840 --> 00:03:55,000 Tak. 54 00:03:57,120 --> 00:03:58,199 Wi臋c? 55 00:03:58,599 --> 00:04:00,479 Nie spodziewa艂em si臋. 56 00:04:01,680 --> 00:04:03,319 O to chodzi艂o. 57 00:04:06,240 --> 00:04:07,520 S膮 rzeczy... 58 00:04:07,599 --> 00:04:08,759 Jakie? 59 00:04:10,280 --> 00:04:12,000 Musz臋 pilnowa膰 Migue. 60 00:04:12,080 --> 00:04:13,719 - Czy Rominy? - Co? 61 00:04:13,800 --> 00:04:15,080 Juan Gris! 62 00:04:16,800 --> 00:04:18,600 Co s艂ycha膰, C茅sar? 63 00:04:18,680 --> 00:04:21,480 - To moja 偶ona. - Jestem Paula. 64 00:04:21,560 --> 00:04:24,199 - Idziemy na karuzele. - Zaraz dojd臋. 65 00:04:24,839 --> 00:04:27,920 To jest Lola. C茅sar to m贸j by艂y nauczyciel... 66 00:04:29,480 --> 00:04:31,600 Ten ch艂opak ci膮gle o tobie m贸wi. 67 00:04:31,680 --> 00:04:32,720 Naprawd臋? 68 00:04:33,920 --> 00:04:37,000 Mi艂o mi, bo ju偶 my艣la艂am co艣 przeciwnego. 69 00:04:37,600 --> 00:04:40,920 Chce wyjecha膰 na weekend poza miasto. 70 00:04:47,480 --> 00:04:52,079 Lepiej p贸jd藕cie na promenad臋. Potem wybierzecie si臋, gdzie chcecie. 71 00:04:54,519 --> 00:04:55,639 Tak mi臋dzy nami - 72 00:04:56,319 --> 00:04:59,120 przy innych dziewczynach tak si臋 nie zachowywa艂. 73 00:05:00,240 --> 00:05:02,560 - Bawcie si臋 dobrze. - Dzi臋kuj臋. 74 00:05:03,319 --> 00:05:04,879 Do zobaczenia! 75 00:05:22,759 --> 00:05:25,040 Shumi, jestem zakochany. 76 00:05:26,120 --> 00:05:28,519 - Oby nie we mnie. - Jeste艣 boska, 77 00:05:28,600 --> 00:05:31,720 ale nie. To ch艂opak - idea艂. 78 00:05:32,279 --> 00:05:34,240 Ta艅czy, 艣piewa 79 00:05:34,319 --> 00:05:38,519 - i gra w futbol ameryka艅ski. - Odk膮d lubisz futbol? 80 00:05:39,439 --> 00:05:42,480 Odk膮d zobaczy艂em obcis艂e spodenki zawodnik贸w. 81 00:05:42,560 --> 00:05:43,639 DJ! 82 00:05:44,959 --> 00:05:47,560 - Mo偶emy zn贸w pojecha膰? - Chod藕my do m艂ota! 83 00:05:47,639 --> 00:05:49,720 - Nie, mdli mnie. - Chod藕! 84 00:05:49,800 --> 00:05:51,720 Jedna przeja偶d偶ka i wracamy. 85 00:05:58,279 --> 00:05:59,639 艁adnie wygl膮dasz. 86 00:06:00,160 --> 00:06:03,560 To pr贸bny tydzie艅, ale szybko si臋 przystosujesz. 87 00:06:03,639 --> 00:06:04,839 Lubisz K-pop? 88 00:06:06,519 --> 00:06:09,480 Nie. Jest beznadziejny. 89 00:06:10,639 --> 00:06:12,079 Lepiej nie m贸w tego klientom. 90 00:06:13,160 --> 00:06:14,759 Zapoznam ci臋 z innymi. 91 00:06:43,600 --> 00:06:46,399 CHC臉 BY膯 PROROKIEM, KT脫RY NISZCZY ROZUM 92 00:06:46,800 --> 00:06:47,560 Lubi臋 tu by膰. 93 00:06:49,560 --> 00:06:52,839 - To moje ulubione miejsce. - Twoje piosenki... 94 00:06:54,959 --> 00:06:57,000 Wspaniale ci臋 poznawa膰. 95 00:06:57,079 --> 00:06:58,720 Nie zamykaj si臋. 96 00:06:58,800 --> 00:07:00,319 Chc臋 wiedzie膰 wszystko. 97 00:07:01,360 --> 00:07:02,519 Moje piosenki to ja. 98 00:07:03,720 --> 00:07:05,120 Taki jestem. 99 00:07:07,000 --> 00:07:09,079 Przysi臋gam, 偶e wszystkiego si臋 dowiesz. 100 00:07:16,879 --> 00:07:17,839 Juanie Gris! 101 00:07:18,439 --> 00:07:20,360 Wypu艣cili twojego ojca. 102 00:07:20,439 --> 00:07:23,040 Zabra艂 Migue z fabryki. 103 00:07:24,720 --> 00:07:25,800 Szlag. 104 00:07:30,920 --> 00:07:31,759 Jeste艣 pewny? 105 00:07:33,199 --> 00:07:36,360 - To powa偶na decyzja. - Wiem. 106 00:07:37,600 --> 00:07:39,439 Du偶o o tym my艣la艂em. 107 00:07:40,879 --> 00:07:42,519 Nie chc臋 ju偶 chodzi膰 do szko艂y. 108 00:07:44,240 --> 00:07:46,879 B臋d臋 potrzebowa艂 zgody twoich rodzic贸w. 109 00:07:46,959 --> 00:07:49,240 Przecie偶 nikt nie umiera. 110 00:07:50,480 --> 00:07:53,120 Szukam nowych do艣wiadcze艅... 111 00:07:53,199 --> 00:07:54,560 Powiedz prawd臋. 112 00:07:57,959 --> 00:07:59,639 To ju偶 nie dla mnie. 113 00:08:07,480 --> 00:08:09,879 Nikt mi tu nie da pracy. 114 00:08:10,240 --> 00:08:12,319 Cierpliwo艣ci. 115 00:08:12,399 --> 00:08:15,519 Sko艅czy艂a艣 szko艂臋 plastyczn膮 i pracowa艂a艣. 116 00:08:15,600 --> 00:08:19,720 Tu jestem kolejn膮 podejrzan膮 imigrantk膮. 117 00:08:20,480 --> 00:08:23,879 Cierpliwo艣ci. Nied艂ugo z艂apiesz fuch臋. 118 00:08:26,639 --> 00:08:28,839 - Migue... - Cze艣膰! 119 00:08:30,920 --> 00:08:32,440 Jak si臋 masz? 120 00:08:32,519 --> 00:08:34,919 Cz臋stuj si臋. 121 00:08:35,000 --> 00:08:38,039 - B臋dziemy je艣膰 pizz臋! - Co tylko chcesz! 122 00:08:38,120 --> 00:08:39,440 Chod藕. 123 00:08:43,080 --> 00:08:44,960 Nie wci膮gnij moich frytek! 124 00:08:48,200 --> 00:08:49,159 Jak tam? 125 00:08:51,039 --> 00:08:52,240 Jestem wolny. 126 00:08:52,320 --> 00:08:54,480 Szybko posz艂o. Kto ci pom贸g艂? 127 00:08:55,120 --> 00:08:56,360 Mam znajomo艣ci. 128 00:08:57,240 --> 00:08:58,679 Kto ci da艂 fors臋? 129 00:09:00,759 --> 00:09:02,519 Dlaczego zabra艂e艣 Migue? 130 00:09:03,360 --> 00:09:05,279 Mam prosi膰 o zgod臋? 131 00:09:06,360 --> 00:09:07,960 Umiera艂 z g艂odu! 132 00:09:08,039 --> 00:09:10,480 My艣lisz, 偶e hamburger za艂atwi spraw臋? 133 00:09:15,120 --> 00:09:16,799 Gdzie tamte rysunki? 134 00:09:19,039 --> 00:09:20,480 S膮 mojej mamy? 135 00:09:21,639 --> 00:09:23,159 Pytam! 136 00:09:26,799 --> 00:09:27,840 Tak. 137 00:09:28,399 --> 00:09:30,759 Twoja matka malowa艂a. Dok膮d idziesz? 138 00:09:31,360 --> 00:09:32,720 Daj mi rysunki! 139 00:09:43,039 --> 00:09:48,759 Tak blisko ciebie, nie widzisz mnie Oddycham tob膮, pragn臋 ci臋 140 00:09:48,840 --> 00:09:52,039 Zatraci膰 si臋 w tobie chc臋 141 00:09:52,960 --> 00:09:58,159 Po twojej sk贸rze pe艂znie m贸j cie艅 Ona wita z tob膮 nowy dzie艅 142 00:09:58,240 --> 00:10:02,399 Upadam zn贸w u twoich st贸p 143 00:10:02,480 --> 00:10:06,759 Ci膮gle blisko tak, Muskaj膮 ci臋 usta i ca艂a dr偶臋 144 00:10:06,840 --> 00:10:12,240 S艂odycz twych ust wprawia mnie w sza艂 Ju偶 tylko dla ciebie wiruje 艣wiat 145 00:10:12,320 --> 00:10:17,399 Gdyby艣 wiedzia艂, jak na mnie dzia艂asz Serce wali bum, bum, gotowa ca艂a 146 00:10:17,879 --> 00:10:21,840 Kochanie, ju偶 si臋 nie boj臋 Do nieba ci臋 wynosz臋 147 00:10:22,919 --> 00:10:27,120 I chc臋 poczu膰, 偶e Ty szalejesz za mn膮 te偶 148 00:10:27,799 --> 00:10:32,320 Nie chc臋 sekret贸w Pragn臋 艣wiat z tob膮 mie膰 149 00:10:32,960 --> 00:10:34,759 I poczu膰 chc臋... 150 00:10:36,080 --> 00:10:37,600 To moja siostra. 151 00:10:40,360 --> 00:10:43,720 - Jeste艣 艣liczna. - Dzi臋ki. Ty te偶. 152 00:10:45,679 --> 00:10:47,279 Co s艂ycha膰 w Teksasie? 153 00:10:47,360 --> 00:10:50,840 Nie jest tak weso艂o jak u was. 154 00:10:50,919 --> 00:10:52,840 Widzia艂am protest w banku krwi. 155 00:10:53,759 --> 00:10:55,559 Odwa偶ni jeste艣cie. 156 00:10:55,879 --> 00:10:58,000 呕a艂uj, 偶e ci臋 nie by艂o! 157 00:11:04,200 --> 00:11:05,639 Dlaczego to zrobi艂e艣? 158 00:11:10,279 --> 00:11:12,000 Nacho, odbierz. 159 00:11:20,559 --> 00:11:22,440 To Alexandra, 160 00:11:24,519 --> 00:11:26,000 - moja dziewczyna. - Cze艣膰. 161 00:11:31,159 --> 00:11:33,840 Chcia艂am, 偶eby艣 si臋 dowiedzia艂 jako pierwszy. 162 00:11:33,919 --> 00:11:36,559 Jestem bardzo szcz臋艣liwa. 163 00:11:38,919 --> 00:11:41,000 Mam gdzie艣, co pomy艣l膮 rodzice. 164 00:11:42,600 --> 00:11:44,519 - Kocham ci臋. - A ja ciebie. 165 00:11:45,120 --> 00:11:47,399 Julia i jej dziewczyna s膮 艣liczne. 166 00:11:48,600 --> 00:11:50,039 Love is love . 167 00:11:50,120 --> 00:11:52,639 Nacho ma problem, 168 00:11:52,720 --> 00:11:55,759 bo pochodzi z konserwatywnej rodziny. 169 00:11:56,759 --> 00:12:00,639 Ale nowy kolega poszerza mu horyzonty. 170 00:12:02,240 --> 00:12:04,399 - DJ! - Te偶 si臋 zorientowa艂a艣? 171 00:12:21,039 --> 00:12:23,639 Skoro mowa o anarchistach... 172 00:12:23,720 --> 00:12:25,360 Co z twoim ch艂opakiem? 173 00:12:25,440 --> 00:12:27,120 Mia艂a艣 plany na weekend. 174 00:12:30,039 --> 00:12:30,879 Tak, ale... 175 00:12:30,960 --> 00:12:32,639 Nie wiedzia艂em, co powiedzie膰. 176 00:12:33,519 --> 00:12:35,360 Zaproponowa艂em, 偶eby艣my zostali. 177 00:12:35,759 --> 00:12:38,480 呕eby si臋 ca艂owa膰 przy mimach? 178 00:12:39,600 --> 00:12:41,399 Perwersja. 179 00:12:41,480 --> 00:12:43,679 Kiedy dacie kolejny krok? 180 00:12:44,559 --> 00:12:45,799 Umieram ze strachu. 181 00:12:47,279 --> 00:12:49,120 Nie wiem, jak jej to wyt艂umacz臋. 182 00:12:49,840 --> 00:12:51,519 Przesta艅 si臋 wyg艂upia膰. 183 00:12:53,559 --> 00:12:55,240 W ko艅cu j膮 stracisz. 184 00:12:55,960 --> 00:12:57,240 Pomy艣li, 偶e... 185 00:12:57,320 --> 00:12:59,000 Nie chce by膰 ze mn膮. 186 00:12:59,080 --> 00:13:00,360 Uwielbiam j膮. 187 00:13:01,320 --> 00:13:03,600 Chc臋 z ni膮 by膰 i wszystko wyja艣ni膰. 188 00:13:04,840 --> 00:13:08,279 - Co艣 przed mn膮 ukrywa. - Spytaj go. 189 00:13:08,960 --> 00:13:10,480 I powiedz jej prawd臋. 190 00:13:18,000 --> 00:13:20,759 - Chc臋 z tob膮 by膰. - A ja z tob膮. 191 00:13:22,840 --> 00:13:24,279 Ci膮gle o tobie my艣l臋. 192 00:13:29,320 --> 00:13:31,279 Musz臋 ci co艣 powiedzie膰, 193 00:13:32,360 --> 00:13:33,600 ale nie wiem jak. 194 00:13:35,799 --> 00:13:37,360 Nie b臋d臋 ci臋 ocenia膰. 195 00:13:38,000 --> 00:13:39,440 Mo偶esz mi zaufa膰. 196 00:13:40,399 --> 00:13:41,720 Wchodzimy? 197 00:13:56,080 --> 00:13:57,600 Witajcie. 198 00:13:59,720 --> 00:14:01,919 - Podoba ci si臋? - Niesamowicie. 199 00:14:02,919 --> 00:14:04,759 Genialnie tu. 200 00:14:04,840 --> 00:14:07,039 Moje ulubione miejsce. 201 00:14:07,120 --> 00:14:09,720 Przypomina chinola z moich okolic. 202 00:14:10,039 --> 00:14:11,279 Serio? 203 00:14:16,799 --> 00:14:19,679 - Lubisz podr贸偶owa膰? - Chyba. 204 00:14:19,759 --> 00:14:21,799 Nigdy tego nie robi艂em. A ty? 205 00:14:22,399 --> 00:14:25,240 Lubi臋 poznawa膰 nowe miejsca. 206 00:14:26,399 --> 00:14:28,159 A osoby? 207 00:14:37,600 --> 00:14:40,240 Skarbie! Boski look. 208 00:14:41,039 --> 00:14:42,840 Owszem. 209 00:14:43,600 --> 00:14:47,519 - Jaki macie najlepszy drink? - Nazywa si臋 Kamikaze. 210 00:14:47,919 --> 00:14:49,879 Co w nim jest? 211 00:14:49,960 --> 00:14:51,200 Gin, 212 00:14:51,279 --> 00:14:54,759 imbir z wasabi, trawa cytrynowa i... 213 00:14:55,919 --> 00:14:57,200 Grapefruit. 214 00:14:59,559 --> 00:15:01,639 W艂a艣nie. Grapefruit. 215 00:15:02,799 --> 00:15:03,759 Pycha. 216 00:15:04,720 --> 00:15:08,240 Ulubiony lokal Loli. Jak weso艂e miasteczko. 217 00:15:08,320 --> 00:15:10,919 - Dzisiaj tam by艂em. - A ja od dawna nie. 218 00:15:14,519 --> 00:15:16,879 Mog臋 ci臋 zabra膰. Mam chody. 219 00:15:19,000 --> 00:15:20,679 B臋dziecie dzisiaj 艣piewa膰? 220 00:15:21,679 --> 00:15:26,480 Zdawa艂o mi si臋, 偶e na tym polega karaoke. 221 00:15:27,159 --> 00:15:28,559 Zobaczy艂em tw贸j outfit 222 00:15:29,519 --> 00:15:32,200 i pomy艣la艂em, 偶e wyst臋pujecie. 223 00:15:35,440 --> 00:15:37,679 To nie outfit , ja taki jestem. 224 00:15:41,399 --> 00:15:43,519 Twoja dziewczyna nie przyjdzie? 225 00:15:44,639 --> 00:15:45,960 Jaka? 226 00:15:46,039 --> 00:15:47,279 Z kt贸r膮 by艂e艣. 227 00:15:47,759 --> 00:15:50,279 Shumi to nie moja dziewczyna. 228 00:15:52,320 --> 00:15:56,360 Widzia艂em, jak si臋 ca艂owali艣cie na prote艣cie. 229 00:15:56,440 --> 00:15:58,279 艁膮czy was g艂臋bsza wi臋藕. 230 00:15:59,679 --> 00:16:02,559 Jeste艣 nastolatkiem czy staruszkiem? 231 00:16:04,240 --> 00:16:05,279 Nie rozumiem. 232 00:16:06,600 --> 00:16:07,679 Widz臋. 233 00:16:18,720 --> 00:16:21,039 Szalej臋 za tym, aby z tob膮 by膰 234 00:16:23,440 --> 00:16:25,919 Nocami do ciebie modl臋 si臋 235 00:16:28,519 --> 00:16:31,000 Twoje ciep艂o przyspiesza m贸j rytm 236 00:16:31,080 --> 00:16:35,559 Jak do tego doprowadzasz mnie? Co mam zrobi膰, 偶eby艣 by艂a tu? 237 00:16:37,639 --> 00:16:41,919 Ci膮gle blisko tak, Muskaj膮 ci臋 usta i ca艂a dr偶臋 238 00:16:42,000 --> 00:16:47,000 S艂odycz twych ust wprawia mnie w sza艂 Ju偶 tylko dla ciebie wiruje 艣wiat 239 00:16:47,600 --> 00:16:52,799 Gdyby艣 wiedzia艂, jak na mnie dzia艂asz Serce wali bum, bum, gotowa ca艂a 240 00:16:52,879 --> 00:16:56,840 Kochanie, ju偶 si臋 nie boj臋 Do nieba ci臋 wynosz臋 241 00:16:58,159 --> 00:17:02,440 I chc臋 poczu膰, 偶e Ty szalejesz za mn膮 te偶 242 00:17:02,960 --> 00:17:07,160 Nie chc臋 sekret贸w Pragn臋 艣wiat z tob膮 mie膰 243 00:17:07,920 --> 00:17:12,640 I chc臋 poczu膰, 偶e Naprawd臋 jeste艣 tu te偶 244 00:17:12,720 --> 00:17:17,279 I marzy膰, 偶e wymy艣lam Ca艂e 艣wiaty z tob膮 245 00:17:28,079 --> 00:17:32,519 Czysta poezja, czysty flow Lepsze ni偶 Weekend na Superbowl 246 00:17:33,000 --> 00:17:36,599 Polecia艂bym z tob膮 na Ksi臋偶yc Drugiej takiej nie b臋dzie 247 00:17:36,680 --> 00:17:41,119 Tylko ty naprawd臋 mnie znasz, Tylko z tob膮 bawi臋 si臋 dobrze tak 248 00:17:41,960 --> 00:17:46,920 Jeste艣 balsamem na moje blizny Zosta艅, a b臋dziemy szcz臋艣liwi 249 00:17:47,559 --> 00:17:51,920 A ja ulecz臋 twoje rany 250 00:17:52,000 --> 00:17:56,480 Uwolnij si臋 od b贸lu ju偶 na ca艂e 偶ycie 251 00:17:57,440 --> 00:18:02,200 I chc臋 poczu膰, 偶e Szalejesz za mn膮 te偶 252 00:18:02,279 --> 00:18:06,640 Nie chc臋 sekret贸w Pragn臋 艣wiat z tob膮 mie膰 253 00:18:07,440 --> 00:18:11,559 I chc臋 poczu膰, 偶e Naprawd臋 jeste艣 tu te偶 254 00:18:12,039 --> 00:18:17,079 I marzy膰, 偶e wymy艣lam Ca艂e 艣wiaty z tob膮 255 00:18:29,599 --> 00:18:31,599 Po co j膮 przyprowadzi艂e艣? 256 00:18:33,319 --> 00:18:34,640 Sama mnie zaprosi艂a. 257 00:18:37,000 --> 00:18:39,440 Romino, gratuluj臋 nowej pracy. 258 00:18:41,920 --> 00:18:43,039 Dzi臋ki. 259 00:18:46,079 --> 00:18:47,720 Ona ci j膮 za艂atwi艂a. 260 00:18:49,720 --> 00:18:50,799 Co? 261 00:18:57,039 --> 00:18:58,680 Dlaczego mi nie powiedzia艂a? 262 00:18:59,440 --> 00:19:00,880 Nie chcia艂a si臋 chwali膰. 263 00:19:02,960 --> 00:19:04,599 Wysz艂am na suk臋. 264 00:19:27,920 --> 00:19:30,599 Daj mi Kamikaze. Dzi臋ki. 265 00:19:32,839 --> 00:19:34,759 - Co tam? - Prosz臋, nie. 266 00:19:34,839 --> 00:19:36,960 - Romino. - Czego chcesz? 267 00:19:38,039 --> 00:19:41,599 Tej fuchy nie mog臋 straci膰. 268 00:19:41,680 --> 00:19:43,359 Daj mi spok贸j. 269 00:19:43,440 --> 00:19:45,559 Ja nie mam oszcz臋dno艣ci. 270 00:19:48,519 --> 00:19:50,160 Przyszed艂em ci臋 przeprosi膰. 271 00:19:52,200 --> 00:19:54,359 - Serio? - Za afer臋 w barze. 272 00:19:56,279 --> 00:19:57,440 S艂ucham. 273 00:20:00,240 --> 00:20:02,519 G艂upio mi... 274 00:20:06,720 --> 00:20:08,799 za to co zrobi艂em... 275 00:20:11,519 --> 00:20:13,039 Mog臋 to naprawi膰? 276 00:20:22,200 --> 00:20:24,440 Zostaw mi spory napiwek. 277 00:20:27,319 --> 00:20:29,799 I nie b膮d藕 takim jaskiniowcem. 278 00:20:40,799 --> 00:20:42,240 Na koszt firmy. 279 00:20:44,000 --> 00:20:45,279 Dzi臋ki. 280 00:20:45,359 --> 00:20:46,799 To ja dzi臋kuj臋. 281 00:20:51,240 --> 00:20:53,640 - Jak leci? - Co tam? 282 00:20:55,680 --> 00:20:57,880 殴le si臋 tu czuj臋. 283 00:20:57,960 --> 00:21:00,200 Nie mam grosza ani domu. 284 00:21:01,839 --> 00:21:03,680 Zaraz przynios膮 nam drinki. 285 00:21:05,079 --> 00:21:06,119 Co z tob膮? 286 00:21:06,599 --> 00:21:10,319 Nie m贸wi臋 o drinku, tylko o 偶yciu. 287 00:21:10,400 --> 00:21:12,400 Mam dwie siostry i puchy w lod贸wce. 288 00:21:13,559 --> 00:21:14,599 Racja. 289 00:21:16,039 --> 00:21:17,200 Spokojnie. 290 00:21:17,680 --> 00:21:21,240 Jutro pojedziemy rikszami w godzinie szczytu. 291 00:21:21,319 --> 00:21:23,680 Co艣 znajdziemy. B臋dzie dobrze. 292 00:21:28,480 --> 00:21:32,200 Mo偶e i tak. Pogadamy jutro. 293 00:21:34,480 --> 00:21:36,599 Panie i panowie! 294 00:21:36,680 --> 00:21:38,400 Dobrze si臋 bawicie? 295 00:21:40,039 --> 00:21:43,599 Gotowi na najlepszy numer na 艣wiecie? 296 00:21:45,079 --> 00:21:46,599 Prosz臋 o brawa! 297 00:21:56,160 --> 00:21:58,799 Zbudzi艂am ci臋 Nawiedzona przez twe cia艂o 298 00:21:59,319 --> 00:22:01,920 S艂odka ambra, karmel i cytryna 299 00:22:02,000 --> 00:22:06,160 Niebiosa zst膮pi艂y do mego 艂o偶a 300 00:22:08,839 --> 00:22:11,400 W oczach twych Odbicie swe ujrza艂am 301 00:22:11,480 --> 00:22:14,200 Przytul mnie Niech ta chwila trwa jak jedwab 302 00:22:14,279 --> 00:22:18,640 Niech ten sen unosi mnie do rana 303 00:22:20,319 --> 00:22:23,359 Wesz艂am w twojej duszy g艂臋bi臋, 304 00:22:23,440 --> 00:22:26,559 Znalaz艂am mi艂o艣膰 i nadziej臋 305 00:22:28,599 --> 00:22:31,400 Jestem jedwabiem Rodzi si臋 motyl 306 00:22:31,480 --> 00:22:34,759 Jestem jedwabiem Dzie艂em swym 307 00:22:34,839 --> 00:22:37,680 Jestem jedwabiem Dr偶y moja dusza 308 00:22:37,759 --> 00:22:41,160 Motyl si臋 narodzi艂 w艂a艣nie dzi艣! 309 00:22:43,480 --> 00:22:46,160 T臋 piosenk臋 艣piewa艂 supers艂ynny facet. 310 00:22:46,240 --> 00:22:47,839 Raczej superkobieta. 311 00:22:47,920 --> 00:22:50,200 Wpl膮tana w twoje delikatne cia艂o 312 00:22:50,720 --> 00:22:53,160 Obejmuj臋 ciebie i ca艂uj臋 313 00:22:53,240 --> 00:22:57,680 Otulona we wszystkie twoje barwy 314 00:23:01,640 --> 00:23:04,119 Wychodzisz w najlepszym momencie? 315 00:23:05,200 --> 00:23:06,440 Nie pasuj臋 tu. 316 00:23:07,119 --> 00:23:10,079 Je艣li chcesz, mo偶emy p贸j艣膰 gdzie indziej. 317 00:23:10,839 --> 00:23:11,799 Razem. 318 00:23:22,640 --> 00:23:24,119 Jedna rzecz. 319 00:23:24,839 --> 00:23:28,160 Nie przywi膮zuj si臋. Masz swoj膮 dziewczyn臋. 320 00:23:29,799 --> 00:23:31,799 Nie zrozum tego opacznie. 321 00:23:33,559 --> 00:23:37,359 Jeste艣 bezrobotny, no i bardzo si臋 r贸偶nimy. 322 00:23:37,720 --> 00:23:40,119 Nie chc臋... 323 00:23:40,839 --> 00:23:45,160 - Pewnie i tak d艂ugo tu nie zabawisz. - Wszystko dobrze? 324 00:23:45,240 --> 00:23:46,359 Tak. 325 00:23:46,440 --> 00:23:49,880 Chcia艂am wyja艣ni膰 spraw臋, 偶eby nie by艂o dramy. 326 00:23:50,640 --> 00:23:52,680 To tylko seks. 327 00:23:53,039 --> 00:23:54,200 Jasne. 328 00:23:54,279 --> 00:23:57,079 Bez dram i cierpienia. 329 00:24:06,400 --> 00:24:07,880 Wiesz co? 330 00:24:07,960 --> 00:24:10,039 Lepiej nie. 331 00:24:10,119 --> 00:24:13,039 To by艂 z艂y pomys艂. Moja wina. 332 00:24:13,839 --> 00:24:16,079 Jak chcesz. Odwioz臋 ci臋. 333 00:24:16,400 --> 00:24:18,359 Nie, z艂api臋 taks贸wk臋. 334 00:24:47,559 --> 00:24:48,880 Co s艂ycha膰? 335 00:24:50,359 --> 00:24:51,839 Dok膮d idziesz? 336 00:25:03,400 --> 00:25:07,319 Jestem oszo艂omiony Wszystko tak utrudniam 337 00:25:07,400 --> 00:25:11,519 Wystraszony i niepewny Przez to ca艂y w bliznach 338 00:25:18,359 --> 00:25:21,839 Dwie dusze obna偶one Nie chc膮 da膰 si臋 zrani膰 339 00:25:22,279 --> 00:25:26,400 Przygoda z cierniami Rozkwit艂a r贸偶ami 340 00:25:32,079 --> 00:25:35,480 Po艂膮czy艂o nas spojrzenie 341 00:25:35,839 --> 00:25:38,839 Ty zosta艂e艣 i ja te偶 342 00:25:39,359 --> 00:25:42,759 Mo偶e to u艣miech tw贸j, czy 艣miech 343 00:25:43,240 --> 00:25:46,559 Czy wszystko razem, kto to wie? 344 00:25:47,160 --> 00:25:50,680 Bez opor贸w, w膮tpliwo艣ci 345 00:25:50,759 --> 00:25:54,400 W moim sercu sta艂e艣 si臋 Nieoczekiwanym go艣ciem 346 00:25:54,880 --> 00:25:58,359 Bez w膮tpliwo艣ci, bez opor贸w 347 00:25:58,440 --> 00:26:02,319 Mam ci臋 w my艣lach nieustannie I dla ciebie trac臋 g艂ow臋 348 00:26:02,400 --> 00:26:05,119 Bez w膮tpliwo艣ci 349 00:26:05,599 --> 00:26:09,480 W moim sercu sta艂e艣 si臋 Nieoczekiwanym go艣ciem 350 00:26:09,559 --> 00:26:12,240 Bez opor贸w 351 00:26:13,440 --> 00:26:17,160 Mam ci臋 w my艣lach nieustannie I dla ciebie trac臋 g艂ow臋 352 00:26:25,279 --> 00:26:28,319 Nie ja ciebie, ty mnie wybra艂e艣 353 00:26:28,880 --> 00:26:32,759 Nawet Boga cieszy Szcz臋艣cie nasze ma艂e 354 00:26:33,279 --> 00:26:38,480 Z ka偶d膮 mijaj膮c膮 chwil膮 Zapadam w ciebie si臋 355 00:26:39,000 --> 00:26:42,359 Po艂膮czy艂o nas spojrzenie 356 00:26:45,119 --> 00:26:47,319 - Czekaj膮 na mnie. - Zapraszam. 357 00:26:48,799 --> 00:26:51,079 Po偶ycz mi szmink臋. 358 00:26:52,000 --> 00:26:53,200 - Dante. - Cze艣膰. 359 00:26:56,240 --> 00:26:57,440 Przepraszam. 360 00:26:58,039 --> 00:26:59,640 Nie ma sprawy. 361 00:27:00,039 --> 00:27:01,960 Nie pierwszy raz mnie ca艂ujesz. 362 00:27:02,039 --> 00:27:03,359 I nie ostatni. 363 00:27:05,480 --> 00:27:06,839 Obejd臋 si臋 smakiem. 364 00:27:09,240 --> 00:27:11,440 Odchodz臋 ze szko艂y. 365 00:27:12,680 --> 00:27:14,160 Dlaczego? Dok膮d? 366 00:27:18,279 --> 00:27:20,319 Bez opor贸w 367 00:27:20,400 --> 00:27:24,079 Mam ci臋 w my艣lach nieustannie I dla ciebie trac臋 g艂ow臋 368 00:27:26,519 --> 00:27:29,200 Jeste艣my oszo艂omieni 369 00:27:44,160 --> 00:27:45,960 Zdob臋d臋 wi臋cej pieni臋dzy. 370 00:27:46,039 --> 00:27:48,960 Jutro pojad臋 do ruchliwszych dzielnic. 371 00:27:49,920 --> 00:27:51,480 Patrz. 372 00:27:51,559 --> 00:27:53,720 Na pewno s膮 co艣 warte. 373 00:27:53,799 --> 00:27:55,680 By艂y w艣r贸d rzeczy Juana Grisa. 374 00:27:56,640 --> 00:27:57,720 Od艂贸偶 to. 375 00:27:58,359 --> 00:28:01,200 Przejrzyj na oczy. To nie nasza walka. 376 00:28:01,720 --> 00:28:02,880 Sp贸jrz. 377 00:28:05,559 --> 00:28:07,599 A nasza walka nie jest jego walk膮. 378 00:28:13,480 --> 00:28:14,559 Cze艣膰. 379 00:28:15,559 --> 00:28:17,640 - Gdzie by艂a艣? - W okolicy. 380 00:28:17,720 --> 00:28:20,720 Juan Manuel. Mi艂o mi. 381 00:28:26,759 --> 00:28:28,000 Juan Gris! 382 00:28:28,079 --> 00:28:30,359 Co u ciebie? 383 00:28:31,200 --> 00:28:32,240 Ekstra. 384 00:28:34,400 --> 00:28:36,200 - Zata艅czmy. - Jasne. 385 00:28:36,720 --> 00:28:38,559 - Pa! - Wybaczcie. 386 00:28:42,880 --> 00:28:45,359 - By艂 w szpitalu. - To gnojek. 387 00:28:47,240 --> 00:28:49,400 Powiedz Camili, 偶eby uwa偶a艂a. 388 00:28:49,480 --> 00:28:51,839 P贸藕niej ich rozdziel臋. 389 00:28:54,480 --> 00:28:56,400 Mam genialny pomys艂. 390 00:28:57,759 --> 00:29:00,279 - Co wymy艣li艂a艣? - Spodoba si臋 wam. 391 00:29:02,039 --> 00:29:05,039 To 艣wietny plan na zako艅czenie wieczoru. 392 00:29:06,079 --> 00:29:08,559 - Jaki? - Powiedzie膰? 393 00:31:00,680 --> 00:31:01,960 Podoba ci si臋? 394 00:31:26,640 --> 00:31:28,960 呕eby zrozumie膰 moj膮 tera藕niejszo艣膰, 395 00:31:31,680 --> 00:31:33,440 musisz pozna膰 moj膮 przesz艂o艣膰. 396 00:31:34,039 --> 00:31:36,000 Chod藕. Co艣 ci poka偶臋. 397 00:31:44,279 --> 00:31:48,839 Dobry model zanim si臋 obna偶y, ods艂ania nag膮 dusz臋. 398 00:31:51,839 --> 00:31:57,039 Dobry artysta wie, 偶e pewni modele inspiruj膮, a inni niszcz膮. 399 00:32:07,359 --> 00:32:09,720 Czasem malujemy wolno艣膰, 400 00:32:10,680 --> 00:32:12,559 kiedy nie umiemy znale藕膰 wyj艣cia. 401 00:33:31,799 --> 00:33:34,079 Tekst: Agnieszka Figlewicz 27900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.