All language subtitles for Strangers Again S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,875 --> 00:00:17,325 [Kang So Ra] 2 00:00:17,425 --> 00:00:18,685 [Jang Seung Jo] 3 00:00:39,605 --> 00:00:41,165 [Strangers Again] 4 00:00:44,205 --> 00:00:46,195 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 5 00:00:46,905 --> 00:00:49,705 [Episode 12] It's because of Ha Ra, isn't it? 6 00:00:55,185 --> 00:00:56,855 Think whatever you want. 7 00:00:56,855 --> 00:00:58,975 Fine, I'll ask Ha Ra. 8 00:00:58,975 --> 00:01:01,355 Don't ask her! 9 00:01:02,185 --> 00:01:04,895 Fine, I'm the one who ended things. 10 00:01:04,895 --> 00:01:07,545 I dumped Ha Ra, not the other way around. Happy? 11 00:01:08,495 --> 00:01:10,435 And you know... 12 00:01:10,435 --> 00:01:12,205 technically speaking, 13 00:01:12,205 --> 00:01:15,845 I never came here with impure intentions from the beginning. 14 00:01:15,845 --> 00:01:17,565 It just ended up that way. 15 00:01:17,565 --> 00:01:20,575 Oh, you dumped her? 16 00:01:20,575 --> 00:01:22,175 Why? 17 00:01:25,435 --> 00:01:29,355 Why are you so interested in your employees' dating lives? 18 00:01:29,355 --> 00:01:30,655 Hey, 19 00:01:30,655 --> 00:01:32,785 you should get some therapy, at least. 20 00:01:32,785 --> 00:01:35,715 There's a place I go to, so try paying a visit. 21 00:01:35,715 --> 00:01:38,015 And why should I do that? 22 00:01:38,015 --> 00:01:40,725 Hey! Whenever I see you, I- 23 00:01:41,665 --> 00:01:44,075 You don't even know what you really want and 24 00:01:44,075 --> 00:01:48,175 just keep going around, twisting your life. 25 00:01:48,175 --> 00:01:50,675 You can't keep playing around with your life 26 00:01:50,675 --> 00:01:54,115 like that, twisting it around. 27 00:01:54,115 --> 00:01:57,715 You'll only get hurt by whomever you meet. 28 00:02:01,515 --> 00:02:03,465 Eun Beom, 29 00:02:03,465 --> 00:02:06,245 there's no paradise on the run. 30 00:02:07,245 --> 00:02:09,965 You need to keep that in mind, punk. 31 00:02:36,485 --> 00:02:38,945 [Complaint] 32 00:02:38,945 --> 00:02:42,295 [Claim for Disconnection of Parental Relations] 33 00:02:47,915 --> 00:02:52,995 [Episode 12: Give Me a Big Hug] 34 00:02:52,995 --> 00:02:55,635 Why did you guys break up this time? 35 00:02:56,885 --> 00:03:00,285 - S-Sorry? - I heard from Goo. 36 00:03:00,285 --> 00:03:02,875 I heard you two dated again. 37 00:03:02,875 --> 00:03:04,665 Why did you break up this time? 38 00:03:04,665 --> 00:03:06,175 I heard you got dumped again. 39 00:03:06,175 --> 00:03:09,365 What excuse did that bastard use this time? 40 00:03:10,285 --> 00:03:12,625 You should've heard the whole story from him. 41 00:03:12,625 --> 00:03:15,545 Why are you asking me after only listening to half the story? 42 00:03:15,545 --> 00:03:17,925 Must I say everything with my own mouth? 43 00:03:17,925 --> 00:03:22,485 Well, he says he dumped you, but he's acting like it was the other way around. 44 00:03:23,395 --> 00:03:25,035 And you... 45 00:03:25,035 --> 00:03:27,655 seem to be doing better than he is. 46 00:03:28,665 --> 00:03:31,805 Is he even playing the victim now? 47 00:03:35,585 --> 00:03:38,345 Who would be okay? 48 00:03:38,345 --> 00:03:40,995 It's not like it was just a fling. 49 00:03:40,995 --> 00:03:44,275 I'm doing my best to look okay. 50 00:03:44,275 --> 00:03:46,205 But I'm not... 51 00:03:46,205 --> 00:03:48,265 exactly doing well, either. 52 00:03:50,165 --> 00:03:51,975 He says he'll leave our firm. 53 00:03:52,895 --> 00:03:55,525 Why are you two doing this when you like each other? 54 00:03:55,525 --> 00:03:58,375 Why did you break up again this time? 55 00:03:59,275 --> 00:04:01,935 I don't think liking each other alone... 56 00:04:01,935 --> 00:04:03,765 is enough for it to work. 57 00:04:03,765 --> 00:04:05,795 Between him and me. 58 00:04:06,845 --> 00:04:09,735 Our personalities are too different and... 59 00:04:09,735 --> 00:04:11,305 Different and? 60 00:04:12,295 --> 00:04:16,055 He doesn't want kids. 61 00:04:16,055 --> 00:04:18,125 And I do. 62 00:04:19,805 --> 00:04:22,265 Our outlooks in life are different. 63 00:04:26,125 --> 00:04:28,315 Aigoo. 64 00:04:40,645 --> 00:04:42,325 [Goo Eun Beom] 65 00:04:43,835 --> 00:04:46,215 - Hello? - Mom, are you nuts? 66 00:04:46,215 --> 00:04:48,295 You must be very bored. 67 00:04:48,295 --> 00:04:51,135 Why are you putting effort into doing such a meaningless thing? 68 00:04:51,135 --> 00:04:53,945 What? A meaningless thing? 69 00:04:53,945 --> 00:04:56,955 That's my last warning to you. 70 00:04:56,955 --> 00:04:58,795 If you don't listen to me again this time, 71 00:04:58,795 --> 00:05:02,275 I'm going to completely disown you. 72 00:05:03,995 --> 00:05:06,215 - You know Ji Yoon, don't you? - Who? 73 00:05:06,215 --> 00:05:08,275 She's Mrs. Hwang's daughter. 74 00:05:08,275 --> 00:05:10,445 Gong Ji Yoon. 75 00:05:10,445 --> 00:05:12,065 She got divorced this spring. 76 00:05:12,065 --> 00:05:14,135 Her husband screwed up. 77 00:05:14,135 --> 00:05:17,275 Go on a blind date with her and marry her. 78 00:05:18,895 --> 00:05:20,365 She said she's down. 79 00:05:20,365 --> 00:05:22,265 Mrs. Hwang's okay with it, too. 80 00:05:22,265 --> 00:05:23,445 Mom... 81 00:05:24,325 --> 00:05:25,505 is marriage a joke? 82 00:05:25,505 --> 00:05:28,635 Did you tell her and Mrs. Hwang that I don't want to have kids? 83 00:05:28,635 --> 00:05:31,685 Why won't you have any kids? 84 00:05:31,685 --> 00:05:33,695 Stop talking back and 85 00:05:33,695 --> 00:05:35,345 marry her. 86 00:05:35,345 --> 00:05:37,355 Then have just two kids. 87 00:05:37,355 --> 00:05:40,875 I'll do everything you want me to do after. 88 00:05:40,875 --> 00:05:43,405 Instead, if you refuse... 89 00:05:43,405 --> 00:05:45,225 I also don't need a son... 90 00:05:45,225 --> 00:05:47,755 who wants to live as he pleases... 91 00:05:47,755 --> 00:05:49,405 in such an ungrateful manner. 92 00:05:49,405 --> 00:05:51,105 So I'm going to file a suit and 93 00:05:51,105 --> 00:05:53,625 disown you from the family register! 94 00:05:53,625 --> 00:05:55,385 Money spent on raising you... 95 00:05:55,385 --> 00:05:56,685 your college expenses... 96 00:05:56,685 --> 00:05:58,905 all of the money I spent on you! 97 00:05:58,905 --> 00:06:01,535 I'll get all of it back. 98 00:06:03,525 --> 00:06:05,545 I'm not joking, all right? 99 00:06:05,545 --> 00:06:07,075 Go ahead and file the suit. 100 00:06:07,075 --> 00:06:09,125 Go ahead and do whatever you please. 101 00:06:09,125 --> 00:06:12,055 I'm the one who wanted to completely cut ties, to begin with. 102 00:06:12,055 --> 00:06:13,965 I'm also- 103 00:06:13,965 --> 00:06:16,615 I also held back a lot! 104 00:06:21,195 --> 00:06:22,935 Whoa! 105 00:06:46,745 --> 00:06:48,705 Did he go to the restroom? 106 00:06:56,725 --> 00:06:58,445 What's this? 107 00:06:59,605 --> 00:07:00,915 [Complaint] 108 00:07:00,915 --> 00:07:02,645 [Claim for Disconnection of Parental Relations] 109 00:07:05,115 --> 00:07:07,245 [Calculation of Requested Reimbursement] 110 00:07:09,625 --> 00:07:12,445 What are you doing with someone else's stuff? 111 00:07:12,445 --> 00:07:13,665 Hey... 112 00:07:15,285 --> 00:07:16,895 what the heck is that? 113 00:07:16,895 --> 00:07:18,775 I don't know. 114 00:07:18,775 --> 00:07:20,905 Didn't you make up with your mother last time? 115 00:07:20,905 --> 00:07:22,995 How the heck did it come down to this? 116 00:07:22,995 --> 00:07:24,305 I don't know, either! 117 00:07:24,305 --> 00:07:26,415 Why she keeps harassing me after giving birth to me. 118 00:07:26,415 --> 00:07:27,815 So what will you do? 119 00:07:27,815 --> 00:07:30,655 What else? I'll have to go with it since she wants a suit. 120 00:07:32,265 --> 00:07:34,005 In my opinion... 121 00:07:34,005 --> 00:07:37,735 it's a luxurious expression of... 122 00:07:37,735 --> 00:07:40,535 something like... 123 00:07:40,535 --> 00:07:42,675 a threat, honestly. 124 00:07:42,675 --> 00:07:44,335 This is luxurious? 125 00:07:44,335 --> 00:07:48,385 I've never seen such a lowly threat in my life. 126 00:07:48,385 --> 00:07:49,965 Gosh... 127 00:07:57,975 --> 00:08:01,885 Should we help him at the office level? 128 00:08:01,885 --> 00:08:03,615 I saw that the other party... 129 00:08:03,615 --> 00:08:07,675 had hired five or six lawyers. 130 00:08:07,675 --> 00:08:09,855 He told you not to care about it, didn't he? 131 00:08:09,855 --> 00:08:12,065 Saying he'll take care of it. 132 00:08:12,065 --> 00:08:13,925 Then just let him be. 133 00:08:13,925 --> 00:08:17,405 Would he want the whole office to know about his family business? 134 00:08:17,405 --> 00:08:19,405 It's Attorney Goo we're talking about. 135 00:08:19,405 --> 00:08:20,545 Even so... 136 00:08:20,545 --> 00:08:23,975 it's because he might pull some weird shit off by himself out of anger. 137 00:08:23,975 --> 00:08:25,825 To keep an eye on him, you know? 138 00:08:25,825 --> 00:08:28,715 Why are you so caring about Attorney Goo, though? 139 00:08:28,715 --> 00:08:30,645 People would think he's your son. 140 00:08:30,645 --> 00:08:32,935 Not an employee. 141 00:08:32,935 --> 00:08:34,975 I feel like I'm looking at myself. 142 00:08:34,975 --> 00:08:36,705 When I broke up with Mi Ok... 143 00:08:36,705 --> 00:08:40,125 So, because you feel his pain as yours, 144 00:08:40,125 --> 00:08:41,545 you want to hold his hand? 145 00:08:41,545 --> 00:08:43,425 I do want to. 146 00:08:43,425 --> 00:08:46,495 Just like how you held my hands, CEO Hong. 147 00:08:48,195 --> 00:08:49,465 In my case... 148 00:08:49,465 --> 00:08:53,545 you helped me first when I was bumming around after getting a divorce 149 00:08:53,545 --> 00:08:57,675 since my career was on a break, CEO Seo. 150 00:08:57,675 --> 00:08:58,885 However... 151 00:08:58,885 --> 00:09:02,375 don't you think I'm paying back that debt for too long? 152 00:09:02,375 --> 00:09:04,085 Huh? 153 00:09:04,085 --> 00:09:06,615 What do you think? 154 00:09:12,795 --> 00:09:16,905 I hope Goo Eun Beom, that punk, will understand my feelings. 155 00:09:18,475 --> 00:09:22,615 Aigoo, why do I even bother arguing? 156 00:09:34,765 --> 00:09:36,295 Yes, Mom. 157 00:09:37,225 --> 00:09:39,135 Oh, you're already there? 158 00:09:39,135 --> 00:09:41,845 I'm almost there. Very close. 159 00:09:41,845 --> 00:09:45,115 Yes. Yes, see you later. Okay. 160 00:09:46,305 --> 00:09:49,455 Oh, hello. I'm here for a reservation under Im Sook Jeong. 161 00:09:49,455 --> 00:09:51,615 Oh, come this way, please. 162 00:09:56,495 --> 00:09:58,245 This is the table. 163 00:10:00,435 --> 00:10:03,385 - Wait, excuse- - Hello. 164 00:10:03,385 --> 00:10:05,155 My name is Joo Sung Yoon. 165 00:10:05,155 --> 00:10:08,115 O-Oh, I think he brought me to the wrong table. 166 00:10:08,115 --> 00:10:09,955 N-No, he didn't. 167 00:10:09,955 --> 00:10:12,085 This is the right table, Ha Ra. 168 00:10:18,305 --> 00:10:19,805 Well, yes. 169 00:10:19,855 --> 00:10:21,695 It's a blind date our mothers 170 00:10:21,695 --> 00:10:24,185 scheduled behind our backs. 171 00:10:25,575 --> 00:10:27,145 I also didn't know and 172 00:10:27,145 --> 00:10:29,515 found out after coming here. 173 00:10:40,655 --> 00:10:42,065 Wait... 174 00:10:42,065 --> 00:10:43,545 Oh, my. 175 00:10:44,855 --> 00:10:47,415 You already parted ways with him? 176 00:10:47,415 --> 00:10:49,395 Mom, what are you trying to do? It's so tacky. 177 00:10:49,395 --> 00:10:51,395 Do you know how flustered I was? 178 00:10:51,395 --> 00:10:53,555 Gosh... 179 00:10:53,555 --> 00:10:57,065 it's because you wouldn't go unless I do that. 180 00:10:57,065 --> 00:10:59,305 I told you I'm seeing someone right now! 181 00:10:59,305 --> 00:11:01,655 - Why on Earth- - But that's Eun Beom. 182 00:11:02,555 --> 00:11:04,385 I don't like him. 183 00:11:05,105 --> 00:11:08,495 I absolutely don't want Eun Beom! 184 00:11:08,495 --> 00:11:09,815 I called him over... 185 00:11:09,815 --> 00:11:12,895 to tell him I don't like him and to break up with you. 186 00:11:12,895 --> 00:11:15,045 Didn't he tell you about it? 187 00:11:16,835 --> 00:11:17,885 What? 188 00:11:18,575 --> 00:11:22,185 You called him over? 189 00:11:27,605 --> 00:11:31,075 I heard from my church's deacon that you two seem to be dating again. 190 00:11:31,075 --> 00:11:32,385 What can I do? 191 00:11:32,385 --> 00:11:35,235 I knew you'd never tell me the truth, so... 192 00:11:35,235 --> 00:11:37,265 I called him over and confirmed it. 193 00:11:37,265 --> 00:11:39,825 He said I was right. 194 00:11:39,825 --> 00:11:43,475 In the meantime, your mother is telling you to break up with me. 195 00:11:45,645 --> 00:11:47,135 When? 196 00:11:47,135 --> 00:11:49,035 When was it? 197 00:11:49,035 --> 00:11:51,215 It was last week or the week before that. 198 00:11:51,215 --> 00:11:52,865 Mom, how could you- 199 00:11:52,865 --> 00:11:54,435 You should've called me over and talked to me. 200 00:11:54,435 --> 00:11:56,425 Why would you call him and- 201 00:11:56,425 --> 00:12:00,105 For not letting me get held up by a nutcase like you... 202 00:12:00,105 --> 00:12:02,765 I'm really way too thankful. 203 00:12:12,985 --> 00:12:15,265 I didn't even know that and... 204 00:12:22,585 --> 00:12:24,345 What did you say to him, exactly? 205 00:12:24,345 --> 00:12:27,045 What could I possibly say? 206 00:12:27,045 --> 00:12:29,005 I just told him to break up with you. 207 00:12:29,005 --> 00:12:31,925 I didn't even beat around the bush. 208 00:12:31,925 --> 00:12:33,985 I was watching him sitting in front of me... 209 00:12:33,985 --> 00:12:35,875 and it made me so furious, so- 210 00:12:35,875 --> 00:12:38,545 Mom, please! 211 00:12:46,095 --> 00:12:48,625 This is really unbelievable. 212 00:12:51,565 --> 00:12:52,985 I'm really... 213 00:12:53,875 --> 00:12:57,045 disappointed in you today, Mom. 214 00:12:57,045 --> 00:12:58,975 For the first time in my life, 215 00:12:58,975 --> 00:13:02,015 I'm seriously disappointed in you, Mom! 216 00:13:04,555 --> 00:13:06,205 Ha Ra... 217 00:13:06,205 --> 00:13:07,285 Ha Ra... 218 00:13:07,285 --> 00:13:09,335 Ha Ra... 219 00:13:11,695 --> 00:13:13,835 Ha Ra! 220 00:13:15,525 --> 00:13:17,165 It's my fault. 221 00:13:17,165 --> 00:13:18,995 Ha Ra... 222 00:13:18,995 --> 00:13:21,955 H-How can you leave like this? 223 00:13:46,265 --> 00:13:50,825 Well, he says he dumped you, but he's acting like it was the other way around. 224 00:13:56,835 --> 00:13:59,675 [Goo Eun Beom] 225 00:14:04,715 --> 00:14:07,585 [Bi Chwi unni] 226 00:14:10,485 --> 00:14:12,715 If you've something to say to them, just say it! 227 00:14:12,715 --> 00:14:14,205 I'll take care of things after. 228 00:14:14,205 --> 00:14:16,485 - One second. - Sure. 229 00:14:16,485 --> 00:14:18,295 Yes, Ha Ra. 230 00:14:19,255 --> 00:14:21,435 What's wrong with your voice? 231 00:14:22,435 --> 00:14:25,355 I-I'm at the family meet-and-greet right now. 232 00:14:25,355 --> 00:14:28,915 Oh, that's right. Your families were meeting today. 233 00:14:28,945 --> 00:14:31,885 I-I don't think I can talk for too long. 234 00:14:31,885 --> 00:14:33,715 They're almost here... 235 00:14:33,715 --> 00:14:36,175 Yes, let's talk tomorrow. 236 00:14:36,175 --> 00:14:37,905 Yes. Bye. 237 00:15:04,165 --> 00:15:06,315 What are you doing in a room without its owner so early in the morning? 238 00:15:06,315 --> 00:15:09,835 You were summoned by mom and told to break up with me, weren't you? 239 00:15:14,035 --> 00:15:15,195 Why- 240 00:15:16,015 --> 00:15:17,835 didn't you tell me? 241 00:15:19,825 --> 00:15:22,315 What's the use? Nothing good will come out of it. 242 00:15:22,315 --> 00:15:25,915 Are you a mother's boy for your mother-in-law? 243 00:15:25,915 --> 00:15:29,175 Just because my mom told you to break up with me, you do it right away? 244 00:15:29,215 --> 00:15:31,575 I didn't break up because of your mother. 245 00:15:31,575 --> 00:15:33,195 - Don't be mistaken. - I'm mistaken? 246 00:15:33,195 --> 00:15:34,615 You wanted to break up with me. 247 00:15:34,615 --> 00:15:36,555 It's because of that, not your mother. 248 00:15:36,555 --> 00:15:39,495 If we didn't have a problem, I would've convinced... 249 00:15:39,495 --> 00:15:43,405 your mother, no matter what. 250 00:15:43,405 --> 00:15:47,245 I wanted to break up with you? 251 00:15:47,245 --> 00:15:49,915 What the heck are you saying? 252 00:15:49,915 --> 00:15:51,245 I mean... 253 00:15:52,135 --> 00:15:55,275 Anyhow, it's all said and done. 254 00:15:55,275 --> 00:15:57,155 Do we have to replay it again? 255 00:15:57,155 --> 00:15:58,595 Forget it. 256 00:15:58,595 --> 00:16:01,145 Then just tell me this. 257 00:16:01,145 --> 00:16:04,115 What's your basis for saying that... 258 00:16:04,115 --> 00:16:06,905 I wanted to break up with you? 259 00:16:09,305 --> 00:16:11,365 [Noona] 260 00:16:14,625 --> 00:16:16,145 I... 261 00:16:18,195 --> 00:16:19,575 [Noona] Hurry up and call me. 262 00:16:19,575 --> 00:16:22,565 Mom's going to submit the complaint to the court right now. 263 00:16:22,565 --> 00:16:26,185 You should know when to stop, too! 264 00:16:35,755 --> 00:16:38,495 What's up? Is something wrong? 265 00:16:38,495 --> 00:16:40,195 It's nothing. 266 00:16:41,905 --> 00:16:44,705 Then finish what you were saying. 267 00:16:45,695 --> 00:16:48,195 What were you about to say about yourself? 268 00:16:50,465 --> 00:16:52,025 I... 269 00:16:53,735 --> 00:16:56,555 I felt it wholeheartedly. 270 00:16:57,585 --> 00:17:00,195 After seeing that shit between my mom and me... 271 00:17:00,195 --> 00:17:03,395 I told you so many times, Mom. Whenever you do this, I get so sick of you! 272 00:17:03,395 --> 00:17:06,785 How dare you say you get sick of your own mom in front of her. 273 00:17:06,785 --> 00:17:10,115 Is that something you should say? 274 00:17:10,115 --> 00:17:13,435 It's too scary that a family you can't... 275 00:17:13,435 --> 00:17:15,875 cut ties will be created. 276 00:17:17,075 --> 00:17:19,745 After I told you everything about my family honestly, 277 00:17:19,745 --> 00:17:22,105 you wanted to end things with me. 278 00:17:23,115 --> 00:17:24,415 Hey... 279 00:17:24,415 --> 00:17:26,705 h-how could you know my feelings even I don't know- 280 00:17:26,705 --> 00:17:29,945 After chasing after a person so crazily, 281 00:17:29,945 --> 00:17:32,175 you started thinking about how to back out after a certain point. 282 00:17:32,175 --> 00:17:33,935 How do you think... 283 00:17:34,935 --> 00:17:37,515 I felt watching that happen? 284 00:17:37,515 --> 00:17:39,785 Chasing after so crazily? 285 00:17:40,725 --> 00:17:42,345 On top of that... 286 00:17:42,345 --> 00:17:45,815 I thought about backing out? 287 00:17:45,815 --> 00:17:47,155 I did? 288 00:17:47,155 --> 00:17:48,755 You didn't? 289 00:18:00,605 --> 00:18:02,375 In the end, 290 00:18:02,375 --> 00:18:05,115 you got back together with me because... 291 00:18:05,115 --> 00:18:08,195 I chased after you crazily and... 292 00:18:08,195 --> 00:18:10,285 broke up with me because... 293 00:18:11,975 --> 00:18:14,755 of my fault only, huh? 294 00:18:19,115 --> 00:18:21,195 You're really- 295 00:18:26,765 --> 00:18:29,525 Forget it. Never mind. 296 00:18:30,455 --> 00:18:33,615 What you said is right. It's a replay. 297 00:18:34,605 --> 00:18:36,365 Let's quit it. 298 00:18:39,755 --> 00:18:42,305 What was I hoping to gain? 299 00:18:46,505 --> 00:18:48,445 What are you doing? 300 00:18:48,445 --> 00:18:52,635 I-I was just curious about what you were talking about. 301 00:18:52,655 --> 00:18:55,155 Let's get a meal together later. 302 00:19:18,985 --> 00:19:22,765 A Claim for Disconnection of Parental Relations? 303 00:19:22,765 --> 00:19:24,395 Such a claim exists? 304 00:19:24,395 --> 00:19:26,625 Apparently, there is. 305 00:19:26,625 --> 00:19:29,735 Although they were all rejected due to lack of eligibility. 306 00:19:29,735 --> 00:19:33,375 In that case, the one Mother filed against Eun Beom would also be rejected. 307 00:19:33,375 --> 00:19:35,455 We don't know about that. 308 00:19:35,455 --> 00:19:38,235 We can't guarantee anything, you know? 309 00:19:39,335 --> 00:19:42,385 She had a lot of lawyers on it, too. 310 00:19:42,385 --> 00:19:45,375 Why would Mother go that far against Eun Beom? 311 00:19:45,375 --> 00:19:47,595 That's exactly what I'm saying! 312 00:19:47,595 --> 00:19:48,475 [Compensation] 313 00:19:48,475 --> 00:19:53,555 Why are they so aggressive against each other? 314 00:19:58,745 --> 00:20:01,635 [Countercomplaint] 315 00:20:10,735 --> 00:20:12,755 After his younger sister died, 316 00:20:12,755 --> 00:20:16,975 Eun Beom has always lived with a sense of guilt and 317 00:20:16,975 --> 00:20:18,635 Mother seems to have been 318 00:20:18,635 --> 00:20:21,095 trying to raise Eun Beom with 319 00:20:21,095 --> 00:20:24,605 a strong control, rather than treating him kindly. 320 00:20:24,625 --> 00:20:26,635 Against his personality, 321 00:20:26,635 --> 00:20:29,105 that must've been the worst. 322 00:20:29,105 --> 00:20:31,375 Exactly. 323 00:20:31,375 --> 00:20:34,605 Their mother-son compatibility was the worst. 324 00:20:34,605 --> 00:20:37,195 He and his mother should both... 325 00:20:37,195 --> 00:20:41,585 try getting some counseling, at least. 326 00:20:41,585 --> 00:20:43,855 It wouldn't be easy to make them get it, right? 327 00:20:43,855 --> 00:20:45,695 Probably. 328 00:20:46,965 --> 00:20:48,785 If he was still dating you, 329 00:20:48,785 --> 00:20:52,085 he would've listened to you, at least a little. 330 00:21:05,195 --> 00:21:09,385 I'm also not confident, CEO Seo. 331 00:21:09,385 --> 00:21:12,195 To support and embrace him... 332 00:21:12,195 --> 00:21:15,365 I'm too weak and shabby. 333 00:21:16,835 --> 00:21:19,345 I don't think I can do it. 334 00:21:22,845 --> 00:21:24,405 All right. 335 00:21:24,405 --> 00:21:27,915 You two must've broken up because that wasn't possible. 336 00:21:27,915 --> 00:21:30,255 - I'm sorry. - Aigoo. 337 00:21:30,255 --> 00:21:32,945 No need to be sorry about that. 338 00:21:32,945 --> 00:21:36,695 You don't need to be sorry for such things. 339 00:21:39,825 --> 00:21:41,345 Well... 340 00:21:42,265 --> 00:21:44,265 you know... 341 00:21:44,265 --> 00:21:46,945 I actually have another favor to ask of you. 342 00:21:49,765 --> 00:21:51,175 Ha Ra... 343 00:21:52,235 --> 00:21:54,365 Why don't you... 344 00:21:54,365 --> 00:21:57,065 leave the firm instead of Eun Beom? 345 00:22:02,735 --> 00:22:04,495 To be honest, 346 00:22:04,495 --> 00:22:07,295 our firm is too small for you. 347 00:22:07,295 --> 00:22:09,075 It's about time... 348 00:22:09,075 --> 00:22:10,655 for you to go play... 349 00:22:10,655 --> 00:22:13,395 in the deep waters now. 350 00:22:17,085 --> 00:22:21,035 If you don't intend to get back together with Eun Beom anyway, 351 00:22:21,035 --> 00:22:25,005 that's the more constructive way in many ways. 352 00:22:26,595 --> 00:22:28,385 So give it some thought. 353 00:22:36,455 --> 00:22:39,885 I've been to the otolaryngologist, internal medicine, and neurosurgeon. 354 00:22:39,885 --> 00:22:43,015 But they all said I was fine, more or less. 355 00:22:43,015 --> 00:22:46,015 Does psychological stress cause a symptom like this, too? 356 00:22:46,015 --> 00:22:49,755 Of course. Your body and mind are connected. 357 00:22:49,755 --> 00:22:51,915 This is also known as physicalization. 358 00:22:51,915 --> 00:22:53,735 It's common for cerebral reaction to stress 359 00:22:53,735 --> 00:22:57,385 to physicalize as a physical symptom. 360 00:22:57,385 --> 00:23:01,765 Did you experience severe stress lately? 361 00:23:04,035 --> 00:23:06,185 Stop standing there and go. 362 00:23:09,655 --> 00:23:11,625 I said, get lost! 363 00:23:12,695 --> 00:23:14,435 Eun Beom... 364 00:23:14,435 --> 00:23:16,165 thank you. 365 00:23:17,095 --> 00:23:19,655 Let's live happily. 366 00:23:19,655 --> 00:23:21,285 Both of us. 367 00:23:22,565 --> 00:23:25,015 I'm going to hang up first. 368 00:23:25,015 --> 00:23:26,695 Goodbye. 369 00:23:30,125 --> 00:23:31,635 I did... 370 00:23:32,705 --> 00:23:34,585 experience one. 371 00:23:35,645 --> 00:23:37,285 Mr. Goo? 372 00:23:39,395 --> 00:23:41,125 Y-Yes. 373 00:23:41,125 --> 00:23:42,905 The thing is... 374 00:23:44,405 --> 00:23:48,405 I've been sued by my own mother. 375 00:23:48,425 --> 00:23:51,035 That gave me a lot of stress. 376 00:23:51,035 --> 00:23:55,505 Aigoo, you must've been stressed severely. 377 00:23:55,545 --> 00:23:58,335 Will the symptom get better if I take medicine? 378 00:23:58,335 --> 00:23:59,515 That's possible. 379 00:23:59,515 --> 00:24:02,485 Should I prescribe you some tranquilizers? 380 00:24:02,485 --> 00:24:05,245 Yes, and also, regarding that... 381 00:24:05,245 --> 00:24:09,445 I'd like to get a letter of opinion. 382 00:24:12,255 --> 00:24:15,395 What? A countercomplaint? 383 00:24:15,395 --> 00:24:19,265 I filed for five billion won, and he filed for ten billion won? 384 00:24:20,295 --> 00:24:22,365 Mom, I left something at home. 385 00:24:22,365 --> 00:24:24,905 - Please look after Woo Joo for a second. - Okay. 386 00:24:24,905 --> 00:24:27,575 Compensation for mental damage? 387 00:24:29,045 --> 00:24:32,115 Attorney Song, change our complaint, too. 388 00:24:32,115 --> 00:24:33,705 No, this won't do. 389 00:24:33,705 --> 00:24:35,875 Raise it to 20 billion won. 390 00:24:35,875 --> 00:24:37,265 I'm saying... 391 00:24:37,265 --> 00:24:39,785 it doesn't matter how you do it. 392 00:24:39,785 --> 00:24:41,775 So just get it done! 393 00:24:43,885 --> 00:24:45,685 Woo Joo! 394 00:24:48,875 --> 00:24:51,585 No, Woo Joo! 395 00:25:01,185 --> 00:25:02,475 [Hyungnim] 396 00:25:05,835 --> 00:25:07,245 Yes, Unni. 397 00:25:07,245 --> 00:25:08,805 Oh, Ha Ra... 398 00:25:08,805 --> 00:25:11,395 Long time no see. 399 00:25:11,395 --> 00:25:13,595 Yes, long time no see. 400 00:25:13,595 --> 00:25:18,125 The thing is, my mom got into an accident, so... 401 00:25:18,125 --> 00:25:19,405 Sorry? 402 00:25:19,405 --> 00:25:21,545 Mother did? 403 00:25:21,545 --> 00:25:25,045 So she's getting diagnosed right now, but... 404 00:25:25,105 --> 00:25:28,505 Eun Beom, that punk, must've blocked off mom's number and mine. 405 00:25:28,515 --> 00:25:30,605 He can't be reached! 406 00:25:30,645 --> 00:25:32,095 Could you please tell Eun Beom to come to Onyoo Hospital right away? 407 00:25:32,095 --> 00:25:35,955 tell Eun Beom to come to Onyoo Hospital right away? 408 00:25:35,955 --> 00:25:37,205 Yes. 409 00:25:37,205 --> 00:25:38,725 Okay, I got it. 410 00:25:38,725 --> 00:25:40,245 Okay. 411 00:25:48,415 --> 00:25:50,085 - What's up? - Hurry up and get up. 412 00:25:50,085 --> 00:25:51,635 You have to go to the hospital right now. 413 00:25:51,635 --> 00:25:52,775 What? 414 00:25:53,575 --> 00:25:55,735 They said your mother collapsed! 415 00:25:55,735 --> 00:25:58,165 I just got a call from Unni. 416 00:26:00,055 --> 00:26:01,105 Give it. 417 00:26:01,105 --> 00:26:03,335 You can't drive right now. 418 00:26:03,335 --> 00:26:05,085 Go in my car. 419 00:26:09,465 --> 00:26:10,555 Ms. Seon Myeong Hwa, please. 420 00:26:10,555 --> 00:26:13,005 Please go to General Ward. 421 00:26:19,295 --> 00:26:23,045 They said her brain was fine, according to the CT. 422 00:26:23,045 --> 00:26:27,715 But it looks like some people don't recover consciousness for a long time. 423 00:26:29,305 --> 00:26:33,405 So, if she doesn't wake up after six hours... 424 00:26:33,445 --> 00:26:35,925 they need to do another MRI and 425 00:26:35,925 --> 00:26:38,715 see if she has diffuse axonal damage... 426 00:26:38,715 --> 00:26:40,855 or whatever it is they said. 427 00:26:40,855 --> 00:26:43,435 - What's that? - I don't know, either. 428 00:26:43,435 --> 00:26:46,245 If she has it, they said it might be more serious. 429 00:26:46,245 --> 00:26:48,165 After six hours... 430 00:26:48,165 --> 00:26:49,475 When will that be? 431 00:26:49,475 --> 00:26:50,865 10 o'clock. 432 00:26:50,865 --> 00:26:53,265 She collapsed around four o'clock. 433 00:27:00,815 --> 00:27:02,505 She'll be okay. 434 00:27:02,505 --> 00:27:03,615 Don't worry. 435 00:27:03,615 --> 00:27:05,585 She'll come to. 436 00:27:21,125 --> 00:27:23,525 You should head back now, too. 437 00:27:23,525 --> 00:27:25,605 I can stay here by myself. 438 00:27:27,715 --> 00:27:29,225 It's okay. 439 00:27:29,225 --> 00:27:31,235 I want to stay with you. 440 00:27:38,365 --> 00:27:41,235 Why are you so good to me? 441 00:27:41,305 --> 00:27:45,705 I always treat you like a mess every day. 442 00:27:47,735 --> 00:27:49,715 Still... 443 00:27:49,715 --> 00:27:52,925 we were family once. 444 00:27:52,925 --> 00:27:55,405 You would've done the same. 445 00:27:55,405 --> 00:27:57,055 No... 446 00:27:59,385 --> 00:28:02,475 you did do the same, too. 447 00:28:08,785 --> 00:28:11,805 Also, to tell you one more thing... 448 00:28:13,175 --> 00:28:15,385 it's because I don't want to regret it. 449 00:28:16,495 --> 00:28:20,335 Regretting is a really terrible thing. 450 00:28:23,055 --> 00:28:26,335 After divorcing you like that, 451 00:28:26,335 --> 00:28:29,805 I had so many kinds of regrets. 452 00:28:29,805 --> 00:28:32,015 You wouldn't ever know. 453 00:28:33,735 --> 00:28:37,145 So I did my best this time not to regret. 454 00:28:37,145 --> 00:28:39,745 Not to leave even a speck of regret. 455 00:28:39,745 --> 00:28:41,435 Since I did that... 456 00:28:42,325 --> 00:28:43,915 it felt a lot better... 457 00:28:45,295 --> 00:28:47,115 even after breaking up. 458 00:28:48,085 --> 00:28:49,995 I don't have any regrets. 459 00:28:50,985 --> 00:28:52,255 Oh... 460 00:28:52,305 --> 00:28:56,775 Of course, when I thought it happened because of my mom, 461 00:28:56,775 --> 00:28:59,455 I did get stuck for a moment. 462 00:29:11,685 --> 00:29:13,405 Eun Beom... 463 00:29:15,505 --> 00:29:17,545 for that reason... 464 00:29:17,545 --> 00:29:21,635 don't regret it and say everything you want to say to your mother right now. 465 00:29:22,735 --> 00:29:25,165 I don't want to watch you regret it. 466 00:29:26,655 --> 00:29:28,625 You do resent your mom but in fact... 467 00:29:28,625 --> 00:29:30,415 you love her a lot. 468 00:29:30,415 --> 00:29:32,335 Go to Mother and 469 00:29:32,335 --> 00:29:34,145 tell her you love her a lot, 470 00:29:34,145 --> 00:29:35,945 to hurry and wake up, 471 00:29:35,945 --> 00:29:38,765 and that you'll do better from now on. 472 00:29:40,235 --> 00:29:41,725 Okay? 473 00:29:48,505 --> 00:29:50,465 Okay. 474 00:29:50,465 --> 00:29:52,565 I'll do it once you leave. 475 00:29:53,825 --> 00:29:57,605 Will you really be okay by yourself? 476 00:29:57,605 --> 00:29:59,315 I'll be fine. 477 00:30:00,315 --> 00:30:04,065 I really just want to talk to Mom alone. 478 00:30:10,065 --> 00:30:11,365 Oh, right. 479 00:30:11,365 --> 00:30:13,825 Let me know when Mother wakes up. 480 00:30:13,825 --> 00:30:16,175 I'll be waiting. 481 00:30:16,175 --> 00:30:17,875 Okay. 482 00:30:22,245 --> 00:30:23,905 Ha Ra... 483 00:30:30,015 --> 00:30:31,855 You're thankful? 484 00:30:38,895 --> 00:30:40,575 I'm going. 485 00:31:24,415 --> 00:31:28,055 [Calling: Madam Im Sook Jeong ♡] 486 00:31:35,245 --> 00:31:36,475 [Call Ended: Madam Im Sook Jeong ♡] 487 00:31:42,395 --> 00:31:45,045 [Calling: Madam Im Sook Jeong ♡] 488 00:31:59,665 --> 00:32:01,275 Mom! 489 00:32:01,275 --> 00:32:03,135 Mom! 490 00:32:04,925 --> 00:32:07,845 Why aren't you answering your phone? 491 00:32:09,385 --> 00:32:11,895 You called me? 492 00:32:11,895 --> 00:32:14,115 My phone's acting weird nowadays. 493 00:32:14,115 --> 00:32:16,385 It must be broken. It doesn't really ring. 494 00:32:16,385 --> 00:32:18,115 You should've told me sooner, then. 495 00:32:18,115 --> 00:32:20,035 To get it fixed or replaced. 496 00:32:20,035 --> 00:32:21,535 You got me spooked. 497 00:32:21,535 --> 00:32:24,095 What's up all of a sudden? 498 00:32:24,095 --> 00:32:27,555 You haven't called once after leaving like that. 499 00:32:27,555 --> 00:32:30,065 I was busy. Just so busy. 500 00:32:31,095 --> 00:32:34,885 I happened to have time, so I was going to ask you out to dinner. 501 00:32:34,885 --> 00:32:36,675 Why are you eating such a shabby meal alone? 502 00:32:36,675 --> 00:32:39,025 I told you to eat a proper meal, even if you're eating alone. 503 00:32:39,025 --> 00:32:41,085 This is enough for me. 504 00:32:41,085 --> 00:32:43,155 You should've let me know you were coming. 505 00:32:43,155 --> 00:32:45,015 So I can shop for groceries in advance. 506 00:32:45,015 --> 00:32:46,915 I can't let you know if you don't pick up your phone. 507 00:32:46,915 --> 00:32:48,755 Is that so? 508 00:32:49,915 --> 00:32:51,895 Since you're also at that age now, Mom... 509 00:32:51,895 --> 00:32:53,575 my heart skips a beat 510 00:32:53,575 --> 00:32:55,225 when you're not picking up your phone. 511 00:32:55,225 --> 00:32:57,645 So make sure to pick up your phone from now on. 512 00:32:57,645 --> 00:32:58,775 Okay? 513 00:32:58,775 --> 00:33:02,525 Such needless worries. Aigoo, seriously. 514 00:33:02,525 --> 00:33:05,545 You mind your own business, please. 515 00:33:05,545 --> 00:33:09,095 I'm always worrying about you, day and night. 516 00:33:09,095 --> 00:33:11,205 I'm doing well. 517 00:33:11,205 --> 00:33:13,725 - So don't worry. - Aigoo. 518 00:33:13,725 --> 00:33:16,895 You're doing well? Really? 519 00:33:22,885 --> 00:33:25,275 To be honest... 520 00:33:25,275 --> 00:33:27,335 I broke up with Eun Beom. 521 00:33:27,335 --> 00:33:31,515 I'm saying we broke up a long time ago. 522 00:33:33,565 --> 00:33:35,495 Are you happy now? 523 00:33:38,465 --> 00:33:41,705 It's not because of you, though. 524 00:33:42,695 --> 00:33:45,285 We're just too different. 525 00:33:51,285 --> 00:33:52,805 Eat up. 526 00:33:52,805 --> 00:33:54,835 Take big bites. 527 00:33:57,385 --> 00:33:59,005 I'm not the only one. 528 00:33:59,005 --> 00:34:01,115 You need to eat, too. 529 00:34:01,115 --> 00:34:04,105 My belly is out of control. 530 00:34:37,605 --> 00:34:39,075 You! 531 00:34:39,075 --> 00:34:41,525 H-How could you... 532 00:34:45,215 --> 00:34:47,245 I missed you so much, Mom. 533 00:34:47,245 --> 00:34:49,595 I couldn't hold it in anymore. 534 00:34:50,415 --> 00:34:54,065 You missed the money, not your mom. 535 00:34:54,065 --> 00:34:55,805 That's an option. 536 00:34:56,675 --> 00:34:58,975 How great is it for your son to come with you to the hospital? 537 00:34:58,975 --> 00:35:01,205 Or you'd have to go alone. 538 00:35:01,205 --> 00:35:03,615 You need to get an endoscopy, too. 539 00:35:03,615 --> 00:35:05,085 Did I tell you to come? 540 00:35:05,085 --> 00:35:07,235 You came on your own. 541 00:35:23,895 --> 00:35:26,335 Mom, let's... 542 00:35:29,195 --> 00:35:32,585 Let's get up and have just one 543 00:35:33,985 --> 00:35:36,255 more conversation, please. 544 00:35:37,175 --> 00:35:38,345 Okay? 545 00:35:40,715 --> 00:35:43,985 You only worked your whole life because of us. 546 00:35:45,305 --> 00:35:48,085 You can't go like this. It's unfair. 547 00:35:49,015 --> 00:35:51,435 Given your personality. 548 00:36:07,445 --> 00:36:09,265 Mom... 549 00:36:09,265 --> 00:36:11,495 Mom, is Eun Byeol telling you to come, perhaps? 550 00:36:11,495 --> 00:36:13,895 Saying she's lonely? 551 00:36:13,895 --> 00:36:16,785 You still can't go, okay? 552 00:36:17,925 --> 00:36:19,645 Not yet... 553 00:36:20,575 --> 00:36:22,305 You can meet... 554 00:36:23,305 --> 00:36:26,635 Eun Byeol again later, right? 555 00:36:30,745 --> 00:36:32,895 I'm sorry for making you... 556 00:36:34,425 --> 00:36:37,865 let go of Eun Byeol early, Mom. 557 00:36:37,865 --> 00:36:40,335 I'm really... 558 00:36:40,335 --> 00:36:44,425 I'm really sorry about that, Mom. 559 00:36:44,425 --> 00:36:46,095 I thought you'd know 560 00:36:46,095 --> 00:36:49,215 even if I didn't tell you. 561 00:36:50,805 --> 00:36:53,335 But you didn't seem to know... 562 00:36:57,265 --> 00:36:59,645 I'm sorry. 563 00:37:03,305 --> 00:37:05,905 Eun Byeol... 564 00:37:07,215 --> 00:37:09,605 wasn't... 565 00:37:11,675 --> 00:37:14,245 Mom! Mom... 566 00:37:14,245 --> 00:37:16,205 It's not your fault... 567 00:37:17,185 --> 00:37:19,335 that Eun Byeol... 568 00:37:20,385 --> 00:37:23,235 left this world early. 569 00:37:23,235 --> 00:37:25,275 You idiot. 570 00:37:26,405 --> 00:37:28,535 Why would you... 571 00:37:28,535 --> 00:37:30,455 think it's... 572 00:37:30,455 --> 00:37:34,785 your fault, like an idiot? 573 00:37:36,465 --> 00:37:38,625 Mom, are you okay? 574 00:37:40,565 --> 00:37:44,235 Mom, how many fingers am I holding up? 575 00:37:50,885 --> 00:37:52,315 I thought... 576 00:37:52,315 --> 00:37:55,935 you wouldn't come even if I died. 577 00:37:55,935 --> 00:37:58,915 What the heck are you saying? 578 00:38:05,735 --> 00:38:08,225 Come here. 579 00:38:11,415 --> 00:38:13,285 Mom... 580 00:38:21,445 --> 00:38:24,475 Mom, I'm sorry. 581 00:38:24,475 --> 00:38:26,425 I'm sorry. 582 00:38:27,415 --> 00:38:30,955 Sunbaenim, I have the proposal ready. I'll send it to you. 583 00:38:30,965 --> 00:38:33,295 I'll look at it later. 584 00:38:34,775 --> 00:38:36,305 My daughter... 585 00:38:36,305 --> 00:38:38,295 withered a little. 586 00:38:38,295 --> 00:38:40,935 I'll use expensive products. 587 00:38:43,215 --> 00:38:45,645 Are you busy? Why do you keep looking? 588 00:38:45,645 --> 00:38:49,065 A client is supposed to send me something. 589 00:39:02,465 --> 00:39:04,045 [Goo Eun Beom] My mom woke up. 590 00:39:04,045 --> 00:39:07,585 Thank you so much for earlier. 591 00:39:19,725 --> 00:39:21,905 [Oh Ha Ra] Thank you for letting me know. 592 00:39:21,905 --> 00:39:24,095 I'm so glad. 593 00:40:05,215 --> 00:40:08,035 Have you practiced a little? 594 00:40:08,035 --> 00:40:10,165 Hey, what about your mother? 595 00:40:10,165 --> 00:40:12,395 She was discharged yesterday. She's fine now. 596 00:40:12,425 --> 00:40:14,015 Did she withdraw her complaint? 597 00:40:14,015 --> 00:40:15,485 The disowning complaint. 598 00:40:15,485 --> 00:40:18,155 Well, she'll need to submit the withdrawal soon. 599 00:40:18,155 --> 00:40:19,685 Hurry up and get it done. 600 00:40:19,685 --> 00:40:22,865 The fight between you and your mother is meaningless. 601 00:40:23,915 --> 00:40:25,545 What I mean is... 602 00:40:25,545 --> 00:40:27,205 Anyhow, 603 00:40:27,205 --> 00:40:28,965 you don't know what will happen tomorrow. 604 00:40:28,965 --> 00:40:30,265 So I think it'd be better to get it done quickly. 605 00:40:30,265 --> 00:40:34,255 I got it. I'll have it withdrawn today right away. 606 00:40:35,525 --> 00:40:37,185 Thank you for... 607 00:40:37,185 --> 00:40:39,925 taking care of me in this way and that, CEO Seo. 608 00:40:39,925 --> 00:40:41,535 I mean it. 609 00:40:41,535 --> 00:40:43,665 Aigoo... 610 00:40:43,665 --> 00:40:45,345 Seriously... 611 00:40:45,345 --> 00:40:47,185 you make me... 612 00:40:47,185 --> 00:40:49,475 age faster than I should. 613 00:40:57,175 --> 00:41:00,395 - I have one more request to make, CEO Seo. - What is it? 614 00:41:00,405 --> 00:41:04,505 Let me postpone indefinitely my quitting the firm. 615 00:41:04,535 --> 00:41:06,535 I think I was a little... 616 00:41:06,535 --> 00:41:07,985 carried away 617 00:41:07,985 --> 00:41:10,975 by emotion when I told you back then. 618 00:41:11,945 --> 00:41:14,535 - You don't need to leave the firm. - Sorry? 619 00:41:14,535 --> 00:41:16,225 Didn't you hear? 620 00:41:16,225 --> 00:41:19,445 Ha Ra will be leaving the firm. 621 00:41:21,475 --> 00:41:25,105 What are you doing? Get changed and ready for a game. 622 00:41:29,345 --> 00:41:31,885 - All right, you can see here, right? - Yes. 623 00:41:31,945 --> 00:41:34,155 - Feet... - Feet. 624 00:41:34,155 --> 00:41:36,655 - These are calves. - Yes, right above. 625 00:41:36,655 --> 00:41:39,915 - And thighs right above. - Th-The thighs are there, too. 626 00:41:39,915 --> 00:41:41,645 - In between them... - In between? 627 00:41:41,645 --> 00:41:43,715 You can see, right? 628 00:41:48,875 --> 00:41:50,535 Whoa! 629 00:41:50,535 --> 00:41:52,495 Whoa... 630 00:41:52,495 --> 00:41:54,685 Yes! 631 00:41:54,685 --> 00:41:57,305 Noona, what did I tell you? Huh? 632 00:41:57,305 --> 00:41:59,815 I told you it's a son, didn't I? I'm right, am I not? 633 00:41:59,815 --> 00:42:01,235 You're so lovely! 634 00:42:01,235 --> 00:42:03,195 - Come here- - Why are you doing this? 635 00:42:03,195 --> 00:42:05,685 What the heck - O-Oh, my, he's gone mad. 636 00:42:05,685 --> 00:42:07,395 - Oh, my goodness! - It's a son. 637 00:42:07,395 --> 00:42:09,845 What are you doing in the office? 638 00:42:09,845 --> 00:42:11,195 Was that too much? 639 00:42:11,195 --> 00:42:12,635 Chan Young and Ye Seul, 640 00:42:12,635 --> 00:42:14,585 starting today, Korea is an island, not a peninsula. 641 00:42:14,585 --> 00:42:15,955 Why? Because there are four seas. 642 00:42:15,955 --> 00:42:18,425 East Sea, West Sea, South Sea, and Kang Bi Chwi saranghae*. (Hae also means sea, saranghae means "I love you") 643 00:42:18,425 --> 00:42:20,805 Kang Bi Chwi, saranghae! 644 00:42:20,845 --> 00:42:24,055 Kang Bi Chwi, saranghae! 645 00:42:27,115 --> 00:42:28,555 Where did she go? 646 00:42:28,555 --> 00:42:30,525 Where did my baby go? 647 00:42:34,235 --> 00:42:37,055 He's completely in love, hopelessly. 648 00:42:38,105 --> 00:42:39,255 - Hello. - Hi. 649 00:42:39,255 --> 00:42:40,835 Oh, you're here? 650 00:42:46,665 --> 00:42:48,305 Wow... 651 00:42:48,305 --> 00:42:49,935 how are you so lovely 652 00:42:49,935 --> 00:42:52,385 even when you're drinking juice? 653 00:42:52,385 --> 00:42:56,025 You hit a new high every single day. 654 00:42:56,025 --> 00:43:00,445 Is it your goal to become a better you each and every day? 655 00:43:00,445 --> 00:43:01,935 Please cut it out. 656 00:43:01,935 --> 00:43:04,475 This is no joke. 657 00:43:05,485 --> 00:43:07,595 Congrats, Unni. 658 00:43:07,595 --> 00:43:10,275 Sunny really happens to be a son, huh? 659 00:43:10,275 --> 00:43:11,965 Your parents are overjoyed, too, aren't they? 660 00:43:11,965 --> 00:43:14,175 Hey, don't even mention it. 661 00:43:14,175 --> 00:43:16,465 My mother was making a scene, saying they needed to 662 00:43:16,465 --> 00:43:19,725 have an ambulance ready since my father might collapse from happiness- 663 00:43:19,725 --> 00:43:22,635 It's crazy - What's this now? 664 00:43:22,635 --> 00:43:24,685 My father called me again. 665 00:43:24,685 --> 00:43:26,295 Hello? 666 00:43:26,295 --> 00:43:30,665 Herbal medicine? Can she just take them? 667 00:43:33,595 --> 00:43:36,135 I'm so jealous of you. 668 00:43:36,135 --> 00:43:38,115 A beloved wife, right? 669 00:43:38,115 --> 00:43:40,405 A beloved daughter-in-law! 670 00:43:40,405 --> 00:43:42,575 Everything is sailing smoothly. 671 00:43:42,575 --> 00:43:45,425 How do you always fall onto a flower field every time? 672 00:43:45,485 --> 00:43:46,435 Geez. 673 00:43:46,435 --> 00:43:49,375 You're not one to say. You're the one in a flower field. 674 00:43:49,375 --> 00:43:52,635 Going to Moon and Jin with that groundbreaking salary- 675 00:43:52,635 --> 00:43:55,455 Whoa, I'm seriously jealous of you. 676 00:43:56,735 --> 00:44:00,065 I'm on my way to the thorn field, getting paid more money. 677 00:44:00,065 --> 00:44:02,105 I'm in a thorn field, all right? 678 00:44:02,105 --> 00:44:04,395 With a man whose head is in flowers... 679 00:44:04,395 --> 00:44:07,165 I need to give birth and raise the child. 680 00:44:10,505 --> 00:44:13,245 You don't need to be like that. 681 00:44:13,245 --> 00:44:16,065 Just say you're happy if you are. 682 00:44:16,065 --> 00:44:20,295 All of this might look great to you since you want to marry... 683 00:44:20,295 --> 00:44:23,725 but well? I'm not really sure. 684 00:44:23,725 --> 00:44:25,385 Sometimes, I keep thinking 685 00:44:25,385 --> 00:44:27,685 if it's okay for me to go this way 686 00:44:27,685 --> 00:44:30,605 or if this is right. 687 00:44:35,585 --> 00:44:36,715 Huh? 688 00:44:36,715 --> 00:44:37,945 Ha Ra... 689 00:44:37,945 --> 00:44:40,215 can we talk for a minute? 690 00:44:42,365 --> 00:44:44,105 I heard... 691 00:44:44,105 --> 00:44:46,505 you're going to leave the firm. 692 00:44:46,515 --> 00:44:48,275 Oh, y-yes 693 00:44:48,275 --> 00:44:50,265 You heard? 694 00:44:50,265 --> 00:44:52,235 It was decided yesterday. 695 00:44:53,305 --> 00:44:56,705 Could I ask you why you're leaving? 696 00:44:58,105 --> 00:45:00,375 Because you said, you'll leave. 697 00:45:01,405 --> 00:45:05,105 CEO Seo said since you don't really have a place to go to, 698 00:45:05,115 --> 00:45:08,305 why don't I think about leaving instead? 699 00:45:08,305 --> 00:45:12,305 I already had an offer at the time, so I just went in for the interview. 700 00:45:13,645 --> 00:45:16,665 Luckily, things worked out well. 701 00:45:17,895 --> 00:45:21,785 That man is really no help at all. 702 00:45:21,785 --> 00:45:25,255 - What? - No, nothing. 703 00:45:25,255 --> 00:45:27,545 If, by any chance, 704 00:45:27,545 --> 00:45:30,655 it's entirely because of me, you don't need to leave. 705 00:45:31,655 --> 00:45:34,705 I thought about leaving for only a moment 706 00:45:34,705 --> 00:45:36,955 because you might be uncomfortable. 707 00:45:36,955 --> 00:45:40,015 But you didn't really seem that way, 708 00:45:40,015 --> 00:45:43,235 so I decided again not to leave. 709 00:45:43,235 --> 00:45:44,915 So, if you're doing this because of me, 710 00:45:44,915 --> 00:45:47,135 we can just keep working together like now. 711 00:45:47,135 --> 00:45:49,825 I-If you want to. 712 00:45:49,825 --> 00:45:51,445 Well... 713 00:45:54,475 --> 00:45:57,795 But when I think about it, 714 00:45:57,805 --> 00:46:02,605 it's a little awkward for you and I to be working together like this indefinitely. 715 00:46:02,645 --> 00:46:04,575 I don't know when, but 716 00:46:04,575 --> 00:46:08,165 we'll both start dating again, probably. 717 00:46:08,165 --> 00:46:10,315 If I say I work in the same office as my ex-husband, 718 00:46:10,315 --> 00:46:12,415 who'd be happy about it? 719 00:46:12,415 --> 00:46:13,675 Isn't that true? 720 00:46:13,675 --> 00:46:15,175 Y-Yes. 721 00:46:16,215 --> 00:46:19,325 That's true. You have a point. 722 00:46:22,805 --> 00:46:26,005 Also, I do want to tread... 723 00:46:26,005 --> 00:46:28,905 the deeper waters now. 724 00:46:30,015 --> 00:46:33,095 My world has been too small so far. 725 00:46:37,165 --> 00:46:39,735 - You'll root for me, right? - Huh? Yes. 726 00:46:39,735 --> 00:46:41,755 Of course. I will. 727 00:46:41,755 --> 00:46:43,435 Fighting. 728 00:46:46,795 --> 00:46:48,545 Thank you. 729 00:47:36,915 --> 00:47:41,555 [Medicine] 730 00:47:54,335 --> 00:47:57,185 [Seocho-gu Counseling Centers] 731 00:48:01,145 --> 00:48:05,085 [Practicing admittance for people who tend to avoid.] 732 00:48:11,285 --> 00:48:15,805 [Therefore, people who fear rejection due to suffering from evasive personality disorder] 733 00:48:15,805 --> 00:48:20,195 [tend to avoid situations that might cause rejection entirely.] 734 00:48:33,855 --> 00:48:35,565 Yes? 735 00:48:37,215 --> 00:48:38,685 Oh, what's up now? 736 00:48:38,685 --> 00:48:40,885 What are you doing this evening? 737 00:48:40,885 --> 00:48:42,675 This evening - Why do you ask? 738 00:48:42,675 --> 00:48:45,595 I owe you from this time and 739 00:48:45,595 --> 00:48:47,415 I also have something to say. 740 00:48:47,415 --> 00:48:50,245 So I want to treat you to a meal. An expensive one. 741 00:48:50,245 --> 00:48:51,775 Oh... 742 00:48:51,775 --> 00:48:54,385 I have plans today. I'm sorry. 743 00:48:54,385 --> 00:48:56,495 Really? 744 00:48:56,495 --> 00:48:58,805 What about tomorrow, then? 745 00:48:58,805 --> 00:49:00,895 Tomorrow... 746 00:49:06,685 --> 00:49:10,215 Gosh, I also have plans tomorrow. 747 00:49:11,485 --> 00:49:13,395 What about the day after tomorrow? 748 00:49:29,005 --> 00:49:36,985 Still filling my day to its fullest 749 00:49:36,985 --> 00:49:43,025 I keep repeating your name 750 00:49:44,805 --> 00:49:52,685 On the street where we walked hand in hand 751 00:49:52,705 --> 00:50:00,605 I stay alone and think of you 752 00:50:00,605 --> 00:50:08,605 Can't have it 753 00:50:08,605 --> 00:50:14,905 The warmth of that day 754 00:50:15,005 --> 00:50:18,885 Close your eyes and look through them 755 00:50:18,885 --> 00:50:23,315 and put it in them 756 00:50:23,315 --> 00:50:27,635 Dazzlingly shining 757 00:50:27,635 --> 00:50:30,775 I see you and me 758 00:50:30,775 --> 00:50:34,645 When the morning comes 759 00:50:34,705 --> 00:50:42,945 I know it's a dream that will disappear 760 00:50:43,005 --> 00:50:50,095 Then we say goodbye 761 00:50:50,095 --> 00:50:52,575 - You came early. - You, too, Mom. 762 00:50:52,575 --> 00:50:55,815 Thinking about a date with my daughter at a good place, 763 00:50:55,815 --> 00:50:58,345 I got ready quickly out of excitement. 764 00:50:58,345 --> 00:50:59,635 What's this? 765 00:50:59,635 --> 00:51:02,675 Your pickup lines are getting better after you started dating. 766 00:51:06,925 --> 00:51:10,165 - Let's eat delicious stuff. - Okay, okay. 767 00:51:37,695 --> 00:51:39,645 [Nakwon Counseling Center] 768 00:51:41,405 --> 00:51:44,435 Welcome. Did you make an appointment? 769 00:51:45,385 --> 00:51:47,445 Yes. It's Goo Eun Beom. 770 00:51:47,445 --> 00:51:50,005 Eun Beom, one second, please. 771 00:51:50,015 --> 00:51:52,075 But why are you suddenly buying me an expensive meal 772 00:51:52,075 --> 00:51:53,875 buying me an expensive meal 773 00:51:53,875 --> 00:51:56,515 at a place like this when there's no occasion? 774 00:51:56,515 --> 00:51:59,795 Well, I don't know. What could it be? 775 00:51:59,795 --> 00:52:01,325 Anything come to mind? 776 00:52:01,325 --> 00:52:03,335 Well... 777 00:52:15,045 --> 00:52:18,255 Is this your first time getting counseling? 778 00:52:20,745 --> 00:52:22,575 Y-Yes. 779 00:52:22,575 --> 00:52:25,015 What made you come? 780 00:52:25,015 --> 00:52:27,995 Because my heart was in distress. 781 00:52:29,385 --> 00:52:32,565 What could have made you distressed? 782 00:52:34,635 --> 00:52:36,355 Well... 783 00:52:38,585 --> 00:52:40,715 There's a woman... 784 00:52:41,955 --> 00:52:45,735 I broke up with more than about five times... 785 00:52:48,185 --> 00:52:51,235 and she is now really trying to become 786 00:52:51,235 --> 00:52:53,575 strangers with me. 787 00:52:56,895 --> 00:52:59,815 It's my ex-wife, whom I divorced. 788 00:53:03,665 --> 00:53:05,835 I'm sorry, Mom. 789 00:53:05,835 --> 00:53:07,835 I can't go on blind dates. 790 00:53:08,845 --> 00:53:12,615 I gave it a lot of thought... 791 00:53:12,615 --> 00:53:15,745 but I think I'm still breaking up with... 792 00:53:15,745 --> 00:53:17,265 Eun Beom... 793 00:53:17,265 --> 00:53:20,405 although I did break up with him. 794 00:53:22,695 --> 00:53:26,475 Who could I date with such feelings? 795 00:53:26,475 --> 00:53:28,355 Perhaps... 796 00:53:29,245 --> 00:53:31,355 it might be that I... 797 00:53:31,355 --> 00:53:34,145 just want to love... 798 00:53:37,935 --> 00:53:39,635 not... 799 00:53:40,715 --> 00:53:43,305 marry or date. 800 00:53:46,025 --> 00:53:50,125 But I still can't figure out what love is. 801 00:53:57,665 --> 00:53:59,425 Although I might just... 802 00:53:59,425 --> 00:54:02,155 wander around aimlessly and confused 803 00:54:02,155 --> 00:54:04,535 about everything in life, 804 00:54:04,605 --> 00:54:07,695 ending up unmarried without any children... 805 00:54:07,695 --> 00:54:11,055 and eventually, die a lonely death alone... 806 00:54:15,355 --> 00:54:17,925 I can't help it. 807 00:54:20,825 --> 00:54:23,955 I can't do it anymore when I don't know love. 808 00:54:25,445 --> 00:54:26,945 I'm sorry. 809 00:54:30,495 --> 00:54:32,485 It's okay. 810 00:54:33,495 --> 00:54:36,145 It's okay, Ha Ra. 811 00:54:36,145 --> 00:54:39,275 I must've given you a really hard time, Ha Ra. 812 00:54:39,275 --> 00:54:41,035 Because... 813 00:54:41,035 --> 00:54:43,255 I had a lot of hopes and wishes... 814 00:54:44,425 --> 00:54:45,745 Regardless of... 815 00:54:45,745 --> 00:54:48,665 what kind of life you live, 816 00:54:48,665 --> 00:54:50,995 I'm going to trust you and 817 00:54:50,995 --> 00:54:53,705 cheer for you. 818 00:54:53,705 --> 00:54:55,645 So, Ha Ra... 819 00:54:55,645 --> 00:54:57,285 it's okay. 820 00:54:57,285 --> 00:54:59,815 Wander around a little more... 821 00:54:59,815 --> 00:55:01,825 until you find the answer. 822 00:55:03,005 --> 00:55:05,225 You can do that. 823 00:55:08,365 --> 00:55:10,405 What you need to know clearly is that... 824 00:55:10,405 --> 00:55:14,405 my heart, when I say that, is trembling in fear. 825 00:55:21,515 --> 00:55:23,785 Still, since I love you... 826 00:55:23,785 --> 00:55:26,445 I know I have to... 827 00:55:26,445 --> 00:55:29,905 say this as your mother. 828 00:55:33,295 --> 00:55:36,415 I'm sorry for telling you this too late, Honey. 829 00:55:37,835 --> 00:55:41,065 Although I don't really know, either, 830 00:55:41,065 --> 00:55:45,135 if love means these things that I do for you... 831 00:55:45,135 --> 00:55:48,755 love is a really hard thing. 832 00:55:48,755 --> 00:55:51,035 So do it when... 833 00:55:51,035 --> 00:55:53,105 you're ready. 834 00:56:26,145 --> 00:56:28,365 [Law Firm of the Year, Law Firm Doohwang] 835 00:56:38,565 --> 00:56:43,235 [Attorney Oh Ha Ra] 836 00:57:09,255 --> 00:57:11,945 What's the big deal now? Telling me to wear a bow tie. 837 00:57:11,945 --> 00:57:12,825 Don't open your eyes. 838 00:57:12,825 --> 00:57:15,215 - D-Do I go this way? - Wait, I'm scared. 839 00:57:15,215 --> 00:57:17,345 - I'm scared. - Are we there? 840 00:57:17,345 --> 00:57:18,815 Where is it? 841 00:57:19,865 --> 00:57:20,955 - All done? - What's this? 842 00:57:20,955 --> 00:57:22,735 Open your eyes! 843 00:57:22,735 --> 00:57:24,965 Congratulations! 844 00:57:30,755 --> 00:57:34,375 - Congratulations. - Thank you. 845 00:57:34,375 --> 00:57:38,195 - Aigoo, preparing all this... - My goodness. 846 00:57:38,195 --> 00:57:39,985 As you live together, 847 00:57:40,005 --> 00:57:43,885 you'll find yourself getting sick of each other, disappointed in each other, 848 00:57:43,985 --> 00:57:45,275 and things you just can't understand about each other constantly. 849 00:57:45,275 --> 00:57:46,855 just can't understand about 850 00:57:46,855 --> 00:57:49,315 each other, constantly. 851 00:57:49,315 --> 00:57:52,885 Just like our clients. 852 00:57:53,845 --> 00:57:55,765 However, if you keep trying to avoid 853 00:57:55,765 --> 00:57:58,295 and evade those things, 854 00:57:58,295 --> 00:58:00,855 your married life gets rocky. 855 00:58:00,855 --> 00:58:04,675 Just like our clients. 856 00:58:06,895 --> 00:58:10,365 As you two probably know already, 857 00:58:10,365 --> 00:58:14,185 what I particularly want to tell two divorce lawyers 858 00:58:14,185 --> 00:58:17,365 facing marriage is... 859 00:58:17,365 --> 00:58:19,895 a quote from the literary giant Shakespeare, 860 00:58:19,895 --> 00:58:23,365 who's way smarter than I am. 861 00:58:24,565 --> 00:58:26,515 If you can't avoid it, 862 00:58:26,515 --> 00:58:29,565 you might as well embrace it. 863 00:58:31,105 --> 00:58:35,505 If you do that, you'll probably have to hug each other quite often. 864 00:58:36,705 --> 00:58:41,205 And in the end, you'll have to love each other. 865 00:58:42,585 --> 00:58:44,795 Since you two are doing this marriage thing, 866 00:58:44,795 --> 00:58:48,255 which is a hard and complicated choice to make, 867 00:58:48,255 --> 00:58:50,335 in this day and age where one 868 00:58:50,335 --> 00:58:53,365 can be happy even without marrying. 869 00:58:57,405 --> 00:59:01,285 I sincerely congratulate you two on becoming a married couple, 870 00:59:01,285 --> 00:59:03,745 Bi Chwi and Si Wook. 871 00:59:03,745 --> 00:59:05,495 Thank you! 872 00:59:08,335 --> 00:59:11,605 - Cheers. - Congratulations! 873 00:59:11,605 --> 00:59:14,825 Gosh, CEO Hong, when did you prepare all this? 874 00:59:14,825 --> 00:59:19,695 Aigoo, what can't I do for a Doohwang family? 875 00:59:19,695 --> 00:59:23,095 You're still having a proper wedding after giving birth to Sunny, right? 876 00:59:23,095 --> 00:59:24,795 Not sure. If we're still living together, then, maybe? 877 00:59:24,795 --> 00:59:26,985 Aigoo, after all the things I said! 878 00:59:26,985 --> 00:59:30,025 When did you meet Jay? Tell me about it. 879 00:59:30,025 --> 00:59:32,235 Wasn't this expensive? 880 00:59:32,235 --> 00:59:34,695 I'm sorry. This is the best I can do. 881 00:59:34,695 --> 00:59:37,955 CEO Hong did all of it. CEO Seo doesn't know anything. 882 00:59:37,955 --> 00:59:39,855 I'm sorry. 883 00:59:40,985 --> 00:59:42,755 - Seriously. - I love it so much. 884 00:59:42,755 --> 00:59:44,455 - You have to do well. - Does it look good on me? 885 00:59:44,455 --> 00:59:46,975 How did you know my size to prepare this? 886 00:59:46,975 --> 00:59:49,245 Those two did all the work. 887 00:59:49,245 --> 00:59:51,455 I'm going to defend myself. 888 00:59:51,455 --> 00:59:52,835 It looks great on you. 889 00:59:52,835 --> 00:59:55,495 How did you know my size to prepare this? 890 00:59:55,495 --> 00:59:57,675 - Those two did all the work. - Gosh, it's tiring. 891 00:59:57,675 --> 01:00:00,505 It's a battlefield. A war. 892 01:00:00,505 --> 01:00:01,245 Aigoo. 893 01:00:01,245 --> 01:00:03,425 I think I need to go now. I have a filming schedule. 894 01:00:03,425 --> 01:00:04,975 Aigoo. 895 01:00:07,775 --> 01:00:08,865 Ha Ra, thank you. 896 01:00:08,865 --> 01:00:11,195 - Be happy, Unni. - Okay. 897 01:00:11,195 --> 01:00:12,905 - I'll call you. - Please look this way! 898 01:00:12,925 --> 01:00:14,605 All right, make sure to show them what you got at Moon and Jin, too. 899 01:00:14,605 --> 01:00:15,835 what you got at Moon and Jin, too. 900 01:00:15,835 --> 01:00:18,405 - I'll do my best. - Good. 901 01:00:18,405 --> 01:00:20,215 I got it. 902 01:00:20,215 --> 01:00:23,175 - Let us not meet at the court. - Let's not do that. 903 01:00:23,175 --> 01:00:26,565 - I'll be on my way now. - Okay, take care. 904 01:00:26,565 --> 01:00:29,095 He's boasting, saying he did it. 905 01:00:29,095 --> 01:00:34,265 All right, I brought you your beautiful bride. 906 01:00:35,515 --> 01:00:36,905 Aigoo, not at all. 907 01:00:36,905 --> 01:00:38,555 It's nice, even if it's 908 01:00:38,555 --> 01:00:42,075 just us gathering to do this, right? 909 01:00:42,075 --> 01:00:44,385 - You're leaving? - Yes. 910 01:00:44,385 --> 01:00:46,345 I'll take off first. 911 01:00:47,985 --> 01:00:49,895 Are you doing well? 912 01:00:49,895 --> 01:00:51,035 You seem to be. 913 01:00:51,035 --> 01:00:52,625 Of course, I'm doing well. 914 01:00:52,625 --> 01:00:55,185 What's a reason not to be? 915 01:00:58,515 --> 01:00:59,645 Where are you going? 916 01:00:59,645 --> 01:01:03,485 O-Oh, I have a filming schedule today. 917 01:01:03,505 --> 01:01:07,395 - What about you? - I'm babysitting my niece and nephew these days. 918 01:01:07,395 --> 01:01:09,435 Woo Sung and Woo Joo. 919 01:01:09,435 --> 01:01:11,325 To go play with them. 920 01:01:12,295 --> 01:01:13,925 They must love you. 921 01:01:13,925 --> 01:01:16,025 They're so cute. 922 01:01:19,285 --> 01:01:21,145 It's here. 923 01:01:46,025 --> 01:01:48,125 I'll be off now. 924 01:01:48,125 --> 01:01:49,995 See you next time. 925 01:01:49,995 --> 01:01:51,635 Oh... 926 01:01:52,775 --> 01:01:54,575 When? 927 01:01:54,575 --> 01:01:56,325 Not sure. 928 01:01:57,265 --> 01:01:59,105 At the court? 929 01:02:02,665 --> 01:02:04,985 Can I ask you one thing? 930 01:02:09,925 --> 01:02:13,295 What I really want to ask is... 931 01:02:14,645 --> 01:02:17,195 Can we really... 932 01:02:17,195 --> 01:02:19,215 become strangers again? 933 01:02:20,265 --> 01:02:21,585 That's what I want to know, too. 934 01:02:21,585 --> 01:02:25,915 At the sound of dawn coming 935 01:02:28,255 --> 01:02:32,645 I finally had realized 936 01:02:34,615 --> 01:02:39,505 Among my hidden pains 937 01:02:39,505 --> 01:02:47,305 Another me was in there 938 01:02:47,315 --> 01:02:54,155 [Thank you for watching Strangers Again.] ♫ The light from the window 939 01:02:54,205 --> 01:03:00,505 My heart that was in darkness 940 01:03:00,525 --> 01:03:05,555 Shines a new hope into it 941 01:03:05,555 --> 01:03:12,295 Everything is so radiant 942 01:03:12,305 --> 01:03:21,265 All the times we spent together 943 01:03:21,265 --> 01:03:26,295 Becomes a strength for me 944 01:03:26,295 --> 01:03:31,455 All of the happy memories 945 01:03:31,505 --> 01:03:39,285 My way, at the same place 946 01:03:39,285 --> 01:03:44,525 Able to smile brightly 947 01:03:44,525 --> 01:03:46,885 My way 948 01:03:46,885 --> 01:03:50,605 [Strangers Again] 101632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.