Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,875 --> 00:00:17,325
[Kang So Ra]
2
00:00:17,425 --> 00:00:18,685
[Jang Seung Jo]
3
00:00:39,605 --> 00:00:41,165
[Strangers Again]
4
00:00:44,195 --> 00:00:46,115
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
5
00:00:46,805 --> 00:00:50,105
[Episode 10]
- Where should we sit?
- Let's go over there.
6
00:00:50,105 --> 00:00:51,905
Will I be able to...
7
00:00:53,105 --> 00:00:56,905
be happy even if I don't have a child?
8
00:01:01,505 --> 00:01:03,205
Will we...
9
00:01:05,105 --> 00:01:07,285
be able to be happy...
10
00:01:07,285 --> 00:01:10,405
even when we have a child, Ha Ra?
11
00:01:20,605 --> 00:01:22,605
Wait, who do we have here?
12
00:01:24,405 --> 00:01:25,885
Mom...
13
00:01:25,885 --> 00:01:28,505
She was the lady...
14
00:01:29,705 --> 00:01:31,905
you said you're seeing?
15
00:01:38,165 --> 00:01:40,045
- Yes...
- N-No...
16
00:01:40,965 --> 00:01:42,445
- Yes...
- No...
17
00:01:48,675 --> 00:01:49,775
Here.
18
00:01:49,775 --> 00:01:52,485
Pay your bill with this today.
19
00:01:56,305 --> 00:01:59,045
What's all this, though?
20
00:01:59,045 --> 00:02:01,645
You don't even have wine.
21
00:02:01,645 --> 00:02:04,305
Order an expensive bottle, at least.
22
00:02:04,305 --> 00:02:05,975
Wait, never mind.
23
00:02:05,975 --> 00:02:08,165
Wait a minute here.
24
00:02:08,165 --> 00:02:10,475
Excuse me?
25
00:02:21,805 --> 00:02:26,935
[Episode 10: Power of Love]
26
00:02:29,405 --> 00:02:31,205
Let's get married.
27
00:02:34,385 --> 00:02:35,565
Have you gone insane?
28
00:02:35,565 --> 00:02:37,695
No, I'm totally sane.
29
00:02:37,695 --> 00:02:39,375
Let's get married.
30
00:02:39,375 --> 00:02:41,305
Let's get married and raise the baby.
31
00:02:42,705 --> 00:02:44,095
Is marriage a joke?
32
00:02:44,095 --> 00:02:45,365
It's not a joke.
33
00:02:45,365 --> 00:02:46,945
I'm sincere.
34
00:02:51,335 --> 00:02:53,075
How can...
35
00:02:53,075 --> 00:02:55,845
you and I get married-
36
00:02:55,845 --> 00:02:57,845
Aigoo, this is absurd.
37
00:02:57,845 --> 00:02:59,775
Why is this absurd?
38
00:02:59,775 --> 00:03:02,015
Why can't we?
39
00:03:02,015 --> 00:03:03,945
Are you going to get an abortion, then?
40
00:03:03,945 --> 00:03:06,565
I'll decide that on my own!
41
00:03:06,565 --> 00:03:07,895
Okay?
42
00:03:07,895 --> 00:03:09,755
But how...
43
00:03:11,105 --> 00:03:15,065
How can we get married?
44
00:03:15,065 --> 00:03:16,935
- What are you doing?
- It's nothing.
45
00:03:16,935 --> 00:03:19,235
- You have a moment, right?
- No, we're not done talking.
46
00:03:19,235 --> 00:03:21,445
- We're done talking.
- Wait. Come in 30 minutes.
47
00:03:21,445 --> 00:03:24,155
- Don't listen to him-
- Come on, give us 30 minutes. Get out, please.
48
00:03:24,155 --> 00:03:25,445
Hey!
49
00:03:25,445 --> 00:03:28,455
How dare you glare at an elder?
50
00:03:28,455 --> 00:03:30,645
You get out and come back in 30 minutes!
51
00:03:30,645 --> 00:03:32,685
My situation is more urgent.
52
00:03:32,685 --> 00:03:34,105
Come sit.
53
00:03:37,655 --> 00:03:40,385
Yes, please go ahead.
54
00:03:40,405 --> 00:03:45,405
Well, there's a problem with the good-for-nothing my wife was seeing.
55
00:03:45,415 --> 00:03:47,705
Did you come to get a piece of dating advice here?
56
00:03:47,705 --> 00:03:50,605
It's about custody, you punk!
57
00:03:50,605 --> 00:03:51,465
What?
58
00:03:51,465 --> 00:03:53,705
CEO Seo's ex-wife did?
59
00:03:53,705 --> 00:03:55,995
You can just call her his wife since they just quit being married
60
00:03:55,995 --> 00:03:58,555
instead of divorcing on paper.
61
00:03:58,555 --> 00:04:02,225
They're still married legally, then, aren't they?
62
00:04:02,225 --> 00:04:03,955
In any case,
63
00:04:03,955 --> 00:04:07,245
she dated someone else when they weren't even officially divorced?
64
00:04:07,245 --> 00:04:08,875
It's all about the terms.
65
00:04:08,875 --> 00:04:11,335
CEO Seo also agreed to
66
00:04:11,335 --> 00:04:15,045
an open relationship with no strings attached when they separated.
67
00:04:15,045 --> 00:04:16,425
As if they're totally divorced.
68
00:04:16,425 --> 00:04:19,355
But that's not what we were talking about.
69
00:04:19,355 --> 00:04:21,875
Right, CEO Seo's ex-wife-No, his wife.
70
00:04:21,905 --> 00:04:24,905
I mean... Anyhow, his wife.
71
00:04:26,375 --> 00:04:28,855
His wife is suing someone for custody?
72
00:04:28,855 --> 00:04:30,255
What's that about?
73
00:04:30,255 --> 00:04:33,205
I can understand how she dated someone else
74
00:04:33,205 --> 00:04:35,355
after their separation.
75
00:04:35,355 --> 00:04:38,385
She had a kid with another man in that short time?
76
00:04:39,495 --> 00:04:42,115
Well, it's not over a human.
77
00:04:42,115 --> 00:04:43,585
- Sorry?
- What?
78
00:04:43,585 --> 00:04:46,625
The custody isn't about a human.
79
00:04:48,905 --> 00:04:53,295
As she and William were dating and starting to live together,
80
00:04:53,295 --> 00:04:54,885
they adopted a dog.
81
00:04:54,885 --> 00:04:56,925
Are you saying they were living together?
82
00:04:56,925 --> 00:04:58,595
Yes. Is there a problem?
83
00:04:58,595 --> 00:05:00,405
No, there isn't.
84
00:05:01,895 --> 00:05:04,585
Anyhow, they ended up breaking up and
85
00:05:04,585 --> 00:05:07,625
William's going back to the U.S.,
86
00:05:07,625 --> 00:05:09,445
but the dog she has been cherishing-
87
00:05:09,445 --> 00:05:12,345
So he's going to take the dog with him, right?
88
00:05:12,345 --> 00:05:13,195
Yes, that's right.
89
00:05:13,195 --> 00:05:14,885
And your wife is against it?
90
00:05:14,905 --> 00:05:17,305
- Yes.
- Gosh, how ridiculous.
91
00:05:17,315 --> 00:05:19,865
Can't he give a dog to a woman he loved?
92
00:05:19,865 --> 00:05:21,515
He's so weird, too.
93
00:05:21,515 --> 00:05:23,575
Whoa, hey...
94
00:05:23,605 --> 00:05:27,905
It's not just "a dog." It's family to them.
95
00:05:27,905 --> 00:05:29,765
I-I know.
96
00:05:31,835 --> 00:05:34,885
So, is she going to sue him over custody?
97
00:05:34,885 --> 00:05:35,915
No.
98
00:05:35,915 --> 00:05:38,235
They're going to make an agreement first.
99
00:05:38,235 --> 00:05:40,955
Korea doesn't accept custody of animals yet.
100
00:05:40,955 --> 00:05:44,075
And it won't even be accepted as a custody case.
101
00:05:44,075 --> 00:05:45,825
That's true.
102
00:05:45,905 --> 00:05:51,705
Anyhow, we're going to have a meeting with William this weekend.
103
00:05:51,715 --> 00:05:54,005
Do you, perhaps...
104
00:05:54,005 --> 00:05:55,775
have some free time?
105
00:05:55,775 --> 00:05:58,755
Could you come with me tomorrow?
106
00:05:58,755 --> 00:06:01,355
If you come with me, the communication will
107
00:06:01,355 --> 00:06:05,425
be more smooth since you speak English.
108
00:06:06,715 --> 00:06:08,605
What time tomorrow?
109
00:06:08,605 --> 00:06:10,145
Two o'clock.
110
00:06:13,805 --> 00:06:15,735
I don't think I can do tomorrow.
111
00:06:15,735 --> 00:06:17,245
I have plans.
112
00:06:17,245 --> 00:06:19,015
Plans?
113
00:06:19,015 --> 00:06:21,735
Is it important?
114
00:06:23,175 --> 00:06:25,285
Yes, a little.
115
00:06:26,265 --> 00:06:28,495
Aigoo, seriously...
116
00:06:35,435 --> 00:06:36,585
Good job, everyone.
117
00:06:36,585 --> 00:06:39,805
- Good job!
- See you tomorrow.
118
00:06:39,805 --> 00:06:40,675
Great work.
119
00:06:40,675 --> 00:06:43,015
Great job!
120
00:06:43,105 --> 00:06:45,405
Another day of getting off on time!
121
00:06:58,305 --> 00:07:00,415
Let's talk.
122
00:07:00,415 --> 00:07:01,545
What now?
123
00:07:01,545 --> 00:07:03,715
You're getting the surgery tomorrow, aren't you?
124
00:07:05,935 --> 00:07:08,845
There's something I must tell you.
125
00:07:11,175 --> 00:07:12,735
Please.
126
00:07:13,845 --> 00:07:15,055
Let's go.
127
00:07:16,205 --> 00:07:18,205
Okay, I'll go.
128
00:07:22,415 --> 00:07:23,575
Where's this place?
129
00:07:23,575 --> 00:07:25,205
Huh? Let's get off first.
130
00:07:25,205 --> 00:07:26,445
Let's just talk in the car.
131
00:07:26,445 --> 00:07:29,485
Come on, get off for a second. It's nice.
132
00:07:38,045 --> 00:07:40,155
What is it?
133
00:07:40,155 --> 00:07:42,405
- What?
- Well...
134
00:07:49,905 --> 00:07:52,605
[Please marry me.]
135
00:07:55,545 --> 00:07:57,295
What is this?
136
00:07:57,295 --> 00:07:59,865
I prepared it in a rush.
137
00:07:59,865 --> 00:08:01,645
No, no, n-no!
138
00:08:01,645 --> 00:08:03,255
No!
139
00:08:05,015 --> 00:08:06,715
Noona...
140
00:08:10,015 --> 00:08:12,205
Let's get married.
141
00:08:12,205 --> 00:08:14,385
I'll be good to you.
142
00:08:18,735 --> 00:08:20,215
Okay?
143
00:08:23,805 --> 00:08:25,985
Why'd it pop?
144
00:08:26,845 --> 00:08:28,405
I'm about to pop here.
145
00:08:28,405 --> 00:08:30,605
Why? Is it overwhelming?
146
00:08:34,105 --> 00:08:36,105
Si Wook...
147
00:09:00,685 --> 00:09:03,145
Tell her to wake up already.
148
00:09:03,145 --> 00:09:06,365
- What?
- Even if you date me, I mean...
149
00:09:06,365 --> 00:09:08,295
you won't have kids with anyone.
150
00:09:08,295 --> 00:09:11,495
Stop giving false hope to your mom and let her know right away.
151
00:09:11,495 --> 00:09:13,925
I can take my time and do it later.
152
00:09:13,925 --> 00:09:16,405
Why bother making trouble by telling her ahead?
153
00:09:16,405 --> 00:09:20,105
We already have trouble, though.
154
00:09:20,145 --> 00:09:22,255
Mother wants to eat together tomorrow.
155
00:09:22,255 --> 00:09:23,845
What?
156
00:09:23,845 --> 00:09:26,385
I ran into her in the restroom earlier.
157
00:09:26,385 --> 00:09:28,625
So what did you say? Did you agree?
158
00:09:28,625 --> 00:09:30,505
I thought she was just saying it...
159
00:09:30,505 --> 00:09:33,265
so I roughly gave her a yes.
160
00:09:33,305 --> 00:09:36,505
She's asking if I have time tomorrow for lunch.
161
00:09:37,525 --> 00:09:39,575
Mother hadn't deleted my number.
162
00:09:39,575 --> 00:09:40,975
Hey, forget it. Don't go.
163
00:09:40,975 --> 00:09:42,755
I'll let her know.
164
00:09:42,755 --> 00:09:43,765
Nope.
165
00:09:43,765 --> 00:09:45,175
I'm going.
166
00:09:45,175 --> 00:09:47,155
I need to go and seal her mouth.
167
00:09:47,155 --> 00:09:48,855
Hey, what sealing?
168
00:09:48,905 --> 00:09:53,275
Mother's close friend goes to the same church as my mom.
169
00:09:53,275 --> 00:09:54,355
Did you forget?
170
00:09:54,355 --> 00:09:57,285
Things about us got leaked to her sometimes.
171
00:09:57,285 --> 00:10:00,655
I'm going to meet Mother tomorrow to clearly state my case...
172
00:10:00,655 --> 00:10:02,505
and draw the line.
173
00:10:03,645 --> 00:10:04,455
What line?
174
00:10:04,455 --> 00:10:07,255
That we're not officially dating until the
175
00:10:07,255 --> 00:10:10,235
baby issue is settled.
176
00:10:12,405 --> 00:10:15,305
Therefore, she shouldn't get her hopes up.
177
00:10:23,305 --> 00:10:26,405
Whoa, good shot!
178
00:10:26,405 --> 00:10:28,505
It's nothing special.
179
00:10:29,675 --> 00:10:31,305
By the way...
180
00:10:31,305 --> 00:10:35,205
what a bunch of rubbish am I hearing?
181
00:10:35,215 --> 00:10:37,775
How is he always...
182
00:10:37,775 --> 00:10:41,775
thinking such unproductive and needless thoughts?
183
00:10:41,775 --> 00:10:44,725
There are a lot of people like him nowadays, Mother.
184
00:10:44,725 --> 00:10:47,375
Since people don't really feel like they must
185
00:10:47,405 --> 00:10:49,805
give birth like the old times.
186
00:10:52,205 --> 00:10:54,975
But I heard you're different.
187
00:10:54,975 --> 00:10:57,295
You want a baby, don't you?
188
00:11:04,405 --> 00:11:05,705
Ha Ra...
189
00:11:05,705 --> 00:11:11,705
I was really curious about how you were doing even after you two divorced.
190
00:11:11,705 --> 00:11:12,905
I also missed you.
191
00:11:12,955 --> 00:11:17,385
I was so happy when I heard you two are dating again.
192
00:11:17,385 --> 00:11:21,475
Thank you for...
193
00:11:21,475 --> 00:11:23,495
thinking that way.
194
00:11:25,175 --> 00:11:27,215
That's why...
195
00:11:27,215 --> 00:11:31,515
please convince Eun Beom.
196
00:11:31,515 --> 00:11:34,605
That punk, as you know,
197
00:11:34,605 --> 00:11:37,955
is hopeless unless it's you.
198
00:11:38,005 --> 00:11:40,905
He doesn't really listen to me, either.
199
00:11:40,965 --> 00:11:44,925
Aigoo, what do we do?
200
00:11:45,005 --> 00:11:47,705
Do we need to give up on having a baby?
201
00:11:50,325 --> 00:11:51,945
While we're...
202
00:11:51,945 --> 00:11:54,395
on the topic, Mother...
203
00:11:58,315 --> 00:12:00,235
Honestly, I came...
204
00:12:00,305 --> 00:12:04,105
to make a request of you.
205
00:12:04,115 --> 00:12:06,105
What request?
206
00:12:06,105 --> 00:12:08,795
What? Conditional gift?
207
00:12:08,805 --> 00:12:13,795
There's this high-value building he wants among Mother's list of assets.
208
00:12:13,805 --> 00:12:18,805
If we tell him it'll be gifted to him under the conditions of having a kid,
209
00:12:18,835 --> 00:12:20,505
then wouldn't he fall for it?
210
00:12:20,505 --> 00:12:23,505
Whoa, you're really something else, too.
211
00:12:23,505 --> 00:12:27,995
How could you set up a plot with your mother-in-law and run a three-legged race?
212
00:12:27,995 --> 00:12:31,705
They say you'll find a way if you're desperate enough.
213
00:12:31,705 --> 00:12:34,355
It's just a desperate measure.
214
00:12:35,635 --> 00:12:37,215
[Kwon Si Wook]
215
00:12:43,315 --> 00:12:44,385
[Decline]
216
00:12:48,455 --> 00:12:50,785
So did Mother-in-Law take the deal?
217
00:12:50,785 --> 00:12:53,685
Aigoo, it's more than that.
218
00:12:53,685 --> 00:12:55,665
She said I'm...
219
00:12:55,705 --> 00:12:59,205
the genius strategist Genius Sun Tsu*.
(A famous strategist)
220
00:12:59,235 --> 00:13:01,255
Whoa...
221
00:13:01,255 --> 00:13:04,035
she called you everything good.
222
00:13:05,935 --> 00:13:09,515
[Winning Investment Methods]
223
00:13:19,195 --> 00:13:21,575
[Mother-in-law]
Eun Beom, do you have time today?
224
00:13:21,575 --> 00:13:23,745
I'd like to see you...
225
00:13:23,745 --> 00:13:26,025
without telling Ha Ra.
226
00:13:38,055 --> 00:13:40,035
Oh, hey. You're here?
227
00:13:44,965 --> 00:13:46,345
- Did you eat?
- Yes.
228
00:13:46,345 --> 00:13:48,055
- Of course, I ate.
- What did you eat?
229
00:13:48,055 --> 00:13:50,905
I had a simple bibimbap with sprout vegetables.
230
00:13:50,905 --> 00:13:53,215
Must've been delicious.
231
00:13:53,215 --> 00:13:54,445
Have you eaten, Honey?
232
00:13:54,445 --> 00:13:56,715
Yes, I did.
233
00:14:00,695 --> 00:14:04,205
I recently became a vegetarian.
234
00:14:04,205 --> 00:14:09,305
I also had a simple salad with one egg.
235
00:14:09,325 --> 00:14:12,405
I'm a pescatarian.
236
00:14:12,405 --> 00:14:14,935
- You are? A vegetarian?
- Yes. Yes.
237
00:14:14,935 --> 00:14:16,665
How unlikely.
238
00:14:16,665 --> 00:14:18,255
You used to love meat so much.
239
00:14:18,255 --> 00:14:21,075
I saw a documentary a few days ago on Webflix.
240
00:14:21,075 --> 00:14:22,915
I realized from watching it,
241
00:14:22,915 --> 00:14:26,015
how cruel and bad for the environment
242
00:14:26,015 --> 00:14:28,345
factory farming is.
243
00:14:28,345 --> 00:14:31,115
Everything you said was right. None of it was wrong.
244
00:14:31,115 --> 00:14:32,725
Aigoo, I should've...
245
00:14:32,725 --> 00:14:34,825
- listened to you more-
- Hello!
246
00:14:34,825 --> 00:14:37,375
- Hi.
- Hi.
247
00:14:37,375 --> 00:14:39,485
Hi.
248
00:14:39,485 --> 00:14:41,585
- Hi.
- Hi.
249
00:14:43,215 --> 00:14:45,685
- Hi.
- Hello, William.
250
00:14:49,005 --> 00:14:50,505
Hi, Mr. Seo.
251
00:14:51,585 --> 00:14:53,415
Nice to meet you.
252
00:14:53,415 --> 00:14:55,835
Aigoo. Me, too.
253
00:14:55,835 --> 00:14:57,845
Call me James.
254
00:14:57,845 --> 00:14:59,225
- James?
- Yes.
255
00:14:59,225 --> 00:15:00,985
My English name is...
256
00:15:01,005 --> 00:15:03,205
James.
257
00:15:03,205 --> 00:15:06,115
Oh, you have an English name, too?
258
00:15:06,115 --> 00:15:08,125
I didn't know.
259
00:15:12,445 --> 00:15:13,765
He's good at Korean?
260
00:15:13,765 --> 00:15:15,635
Of course, he's better than me.
261
00:15:15,635 --> 00:15:17,635
He's a really smart guy.
262
00:15:17,635 --> 00:15:19,585
I see.
263
00:15:23,575 --> 00:15:27,205
[Must have supplements for each stage of pregnancy.]
264
00:15:29,235 --> 00:15:30,525
What...
265
00:15:30,525 --> 00:15:32,115
What's going on?
266
00:15:33,505 --> 00:15:35,705
Excuse me. Is something wrong?
267
00:15:35,705 --> 00:15:38,325
You're Ms. Kang Bi Chwi, who had an appointment today, right?
268
00:15:38,325 --> 00:15:39,605
- Yes.
- Oh, no...
269
00:15:39,605 --> 00:15:44,105
Our director just went to the ER because his appendix ruptured.
270
00:15:44,105 --> 00:15:45,595
Oh, gosh...
271
00:15:46,685 --> 00:15:48,035
What do I do, then?
272
00:15:48,105 --> 00:15:51,005
Let me help you reschedule your appointment.
273
00:15:52,305 --> 00:15:55,985
I have to go somewhere. Please give me the earliest date.
274
00:15:56,005 --> 00:15:59,205
- Okay. Just a moment.
- Okay.
275
00:15:59,205 --> 00:16:02,485
Will, I'm sure you know this, but...
276
00:16:02,485 --> 00:16:05,715
it's hard to go to court over custody of the dog.
277
00:16:05,715 --> 00:16:09,185
It'll be better to go through with an agreement.
278
00:16:09,185 --> 00:16:11,175
However, I'm sure you heard.
279
00:16:11,175 --> 00:16:14,385
It's not easy for us to come to an agreement right now.
280
00:16:14,385 --> 00:16:17,225
Neither Mi Ok or I don't want to give up Charlie.
281
00:16:17,225 --> 00:16:19,335
Think about it in Charlie's shoes.
282
00:16:19,335 --> 00:16:22,655
Charlie was born and raised in Korea...
283
00:16:22,655 --> 00:16:24,945
so how will he fly to your country...
284
00:16:24,945 --> 00:16:28,995
and live on in such a faraway land?
285
00:16:28,995 --> 00:16:30,705
Faraway land*?
(Spoken in a Korean idiom)
286
00:16:30,705 --> 00:16:33,135
Why use such a difficult word?
287
00:16:33,135 --> 00:16:35,405
It means it's very far.
288
00:16:35,405 --> 00:16:37,285
You said he's good at Korean.
289
00:16:37,285 --> 00:16:40,565
James, I got on flights a few times with Charlie,
290
00:16:40,565 --> 00:16:43,955
but Charlie doesn't have difficulty flying, fortunately.
291
00:16:43,955 --> 00:16:47,235
Right, Mi Ok? We took him to Hawaii once.
292
00:16:47,235 --> 00:16:48,745
Honey...
293
00:16:48,745 --> 00:16:52,235
though I'm lacking, I can do all I can for Charlie.
294
00:16:52,235 --> 00:16:54,455
We have lived here happily so far.
295
00:16:54,455 --> 00:16:57,865
What is it that Charlie doesn't have? Tell me if there is.
296
00:16:57,865 --> 00:17:00,855
No, I'm not saying you're not good enough for him.
297
00:17:00,855 --> 00:17:03,755
In that case, entrust him to me, please?
298
00:17:03,805 --> 00:17:09,385
The U.S. can guarantee Charlie vast freedom and rights.
299
00:17:09,385 --> 00:17:12,745
You also agreed with that, baby.
300
00:17:12,805 --> 00:17:17,205
Then if you and Charlie both leave me, Honey...
301
00:17:17,265 --> 00:17:20,955
what about me? How can I go on?
302
00:17:22,185 --> 00:17:24,245
Baby...
303
00:17:24,245 --> 00:17:26,375
don't cry...
304
00:17:41,555 --> 00:17:42,675
Unni...
305
00:17:42,675 --> 00:17:46,805
- since things ended up this way, just-
- Don't say it.
306
00:17:46,805 --> 00:17:51,275
If you're going to tell me to rethink this since things ended up this way,
307
00:17:51,275 --> 00:17:53,405
just don't say it.
308
00:17:53,405 --> 00:17:57,785
I was going to say, let's get some food since things ended up this way.
309
00:17:58,745 --> 00:18:00,465
Are you craving anything in particular?
310
00:18:00,465 --> 00:18:02,075
No, nothing.
311
00:18:02,105 --> 00:18:04,905
I just don't feel like eating.
312
00:18:04,935 --> 00:18:06,445
Okay.
313
00:18:06,505 --> 00:18:09,005
I'll go straight to your house, then.
314
00:18:21,365 --> 00:18:23,405
Oh, Ma'am!
315
00:18:23,405 --> 00:18:25,555
Please take your package.
316
00:18:31,505 --> 00:18:32,585
What is all this?
317
00:18:32,585 --> 00:18:35,095
Somebody dropped it off.
318
00:19:06,825 --> 00:19:08,605
What's this?
319
00:19:26,125 --> 00:19:27,535
Noona...
320
00:19:27,535 --> 00:19:29,245
thank you for hanging in there.
321
00:19:29,245 --> 00:19:33,365
Although this wasn't the result I wished for,
322
00:19:33,365 --> 00:19:35,375
I respect your decision.
323
00:19:35,405 --> 00:19:39,405
I mean, if it's what you chose, then you're right, Noona.
324
00:19:39,405 --> 00:19:43,105
This place had the best seaweed soup I had tried in Seoul.
325
00:19:43,135 --> 00:19:44,125
Please put it in here.
326
00:19:44,125 --> 00:19:45,985
It must've been hard today.
327
00:19:46,005 --> 00:19:49,605
So I hope you'll get a good sleep after eating this.
328
00:19:52,505 --> 00:19:56,105
There's nothing much I can do for you besides this.
329
00:19:56,115 --> 00:19:57,915
I'm sorry.
330
00:19:59,705 --> 00:20:02,815
I'm sorry for making you suffer on your own,
331
00:20:02,815 --> 00:20:04,725
and if there's anything I can do for you,
332
00:20:04,805 --> 00:20:07,005
feel free to let me know.
333
00:20:07,905 --> 00:20:10,005
Give me a call when you read this.
334
00:20:10,005 --> 00:20:12,605
Because I'll be worried if you're feeling okay.
335
00:20:50,365 --> 00:20:52,325
Yes, it's me.
336
00:20:53,615 --> 00:20:57,135
Yes, I got the box. Thank you.
337
00:20:58,855 --> 00:21:02,705
I have a favor to ask of you...
338
00:21:05,755 --> 00:21:08,355
I'm really sorry, but...
339
00:21:12,945 --> 00:21:16,495
could you please quit working at the office, Si Wook?
340
00:21:16,495 --> 00:21:18,145
Pardon?
341
00:21:18,145 --> 00:21:21,215
Why? Is it not true?
342
00:21:21,215 --> 00:21:23,765
Did I get the wrong information?
343
00:21:23,765 --> 00:21:28,005
I heard it from your mother. Is it still not true?
344
00:21:30,495 --> 00:21:35,265
You didn't even have another woman back then.
345
00:21:42,045 --> 00:21:44,695
Whoa, y-you...
346
00:21:45,745 --> 00:21:47,525
You jerk!
347
00:21:47,525 --> 00:21:50,365
You're such a jerk!
348
00:21:52,535 --> 00:21:54,435
I'm sorry.
349
00:21:56,445 --> 00:21:59,545
If you're sorry, break up right now. That will be enough.
350
00:21:59,545 --> 00:22:04,075
Promise me before you go. That you'll break up right away with Ha Ra today.
351
00:22:08,405 --> 00:22:11,805
- M-Mother-
- Hurry up and answer!
352
00:22:20,355 --> 00:22:22,405
I'm sorry!
353
00:22:24,035 --> 00:22:26,945
I don't have the right unless Ha Ra...
354
00:22:28,005 --> 00:22:30,385
wants to break up with me.
355
00:22:34,855 --> 00:22:36,675
I'm really sorry.
356
00:22:37,575 --> 00:22:41,095
Aigoo, I'm losing it...
357
00:22:47,555 --> 00:22:50,615
Thus, we eventually decided to go to court.
358
00:22:50,615 --> 00:22:54,325
But fortunately, a similar precedence was found in Korea last year.
359
00:22:54,325 --> 00:22:58,055
Was there a custody suit over a pet even in Korea?
360
00:22:58,055 --> 00:23:02,435
It wasn't a custody suit but an ownership confirmation suit.
361
00:23:02,435 --> 00:23:06,015
And the court gave a verdict that reflected animal rights.
362
00:23:06,015 --> 00:23:08,245
Whoa, that's a good precedence.
363
00:23:08,245 --> 00:23:11,975
So are you going to handle it yourself, CEO Seo?
364
00:23:11,975 --> 00:23:13,055
Yes.
365
00:23:13,055 --> 00:23:15,355
I'll be handling it myself, but...
366
00:23:15,355 --> 00:23:18,305
Attorney Kang will be assisting me since she needs to
367
00:23:18,305 --> 00:23:20,885
help me with researching U.S. laws.
368
00:23:21,925 --> 00:23:25,995
Attorney Oh, I'd also like you to put your name on it for your name value.
369
00:23:25,995 --> 00:23:27,765
Wh-Whoa, me, too?
370
00:23:27,765 --> 00:23:29,935
Is this the lawsuit of this age?
371
00:23:30,005 --> 00:23:34,405
Taking three attorneys... Why is Attorney Oh lending you her name? Don't do it.
372
00:23:34,405 --> 00:23:37,985
Hey, you! We really can't lose this case!
373
00:23:37,985 --> 00:23:40,165
Everyone help! No one's backing out.
374
00:23:40,165 --> 00:23:42,845
Okay, Attorney Oh, what do you want to do? Will you join?
375
00:23:42,845 --> 00:23:44,885
Well...
376
00:23:47,505 --> 00:23:49,055
Gosh, I'll just do it.
377
00:23:49,055 --> 00:23:51,805
CEO Seo's getting back together with his wife is on the line.
378
00:23:51,805 --> 00:23:54,515
Aigoo, thank you.
379
00:23:54,515 --> 00:23:56,935
All right, then. Today's meeting is over.
380
00:23:56,935 --> 00:23:58,925
Oh, wait. One moment, please.
381
00:23:58,925 --> 00:24:01,435
I have an announcement to make.
382
00:24:01,435 --> 00:24:02,855
Okay, what is it?
383
00:24:02,855 --> 00:24:08,085
I'm fine with Attorney Kang being the assistant, but please go easy on her.
384
00:24:08,085 --> 00:24:09,395
Gosh, why?
385
00:24:09,395 --> 00:24:11,195
She's pregnant.
386
00:24:15,695 --> 00:24:19,015
- You little-
- With my baby.
387
00:24:19,015 --> 00:24:22,085
We'll be getting married soon.
388
00:24:27,715 --> 00:24:30,095
Whoa...
389
00:24:31,545 --> 00:24:34,035
Whoa! This is...
390
00:24:42,145 --> 00:24:46,745
I mean, I was going to tell you...
391
00:24:46,745 --> 00:24:49,885
but I just couldn't do it.
392
00:24:49,885 --> 00:24:52,675
Would you like to cuss me out or something?
393
00:24:52,675 --> 00:24:54,575
You can hit me, even.
394
00:24:55,785 --> 00:25:00,335
Did you lose your speech from the shock?
395
00:25:00,335 --> 00:25:02,485
How many fingers is this?
396
00:25:02,485 --> 00:25:04,835
Huh? Look here.
397
00:25:06,315 --> 00:25:08,825
- Three.
- Right.
398
00:25:08,825 --> 00:25:12,855
You, Si Wook, and...
399
00:25:13,995 --> 00:25:15,865
the baby.
400
00:25:18,165 --> 00:25:20,105
Three people.
401
00:25:20,105 --> 00:25:22,445
A happy family.
402
00:25:22,445 --> 00:25:27,125
Cut it out. I'm sorry!
403
00:25:27,125 --> 00:25:29,355
Tell me...
404
00:25:29,355 --> 00:25:36,135
in detail, with all five W's!
405
00:25:36,135 --> 00:25:40,645
Include who, what, when, where, and why...
406
00:25:40,645 --> 00:25:44,275
Think of it as writing a written statement. Don't leave anything out.
407
00:25:44,275 --> 00:25:46,375
If not...
408
00:25:46,375 --> 00:25:49,615
I won't allow this marriage-
409
00:25:49,615 --> 00:25:52,235
I can't do it!
410
00:25:53,945 --> 00:25:57,605
Okay, okay. Take a seat. I'll explain.
411
00:25:57,605 --> 00:26:01,135
Ms. Han was right about them two!
412
00:26:01,135 --> 00:26:05,415
It's a daebak. This isn't a prank, right? I still can't believe it.
413
00:26:05,415 --> 00:26:09,945
Seriously. Didn't they say Attorney Kwon looks like Attorney Kang's ex?
414
00:26:09,945 --> 00:26:13,255
If that's why she's dating him...
415
00:26:13,255 --> 00:26:15,635
It's really chaotic.
416
00:26:15,635 --> 00:26:18,745
They were fighting every day. Did they fall in love while fighting?
417
00:26:18,745 --> 00:26:23,145
Why would our clients break up, then? They should get closer the more they fight.
418
00:26:23,145 --> 00:26:26,605
There's definitely something we don't know.
419
00:26:29,755 --> 00:26:32,585
He said he'll raise the kid?
420
00:26:32,585 --> 00:26:34,095
Seriously?
421
00:26:34,095 --> 00:26:35,465
Really?
422
00:26:35,465 --> 00:26:39,315
Gosh, have you been lied to all your life? I can't lie.
423
00:26:41,595 --> 00:26:44,245
I'll do all the housekeeping.
424
00:26:44,245 --> 00:26:46,555
You can do everything you want.
425
00:26:46,555 --> 00:26:49,315
You said you want to be a human rights lawyer.
426
00:26:49,315 --> 00:26:51,015
Great.
427
00:26:51,015 --> 00:26:54,145
Open your office, do human rights work,
428
00:26:54,145 --> 00:26:57,635
and even become the Minister of Justice!
429
00:26:59,955 --> 00:27:04,315
Noona, I don't know if you know, but I...
430
00:27:04,315 --> 00:27:06,565
don't really have an ambition.
431
00:27:06,565 --> 00:27:10,565
Becoming a good dad and a good husband...
432
00:27:10,565 --> 00:27:13,015
are the only dreams for me.
433
00:27:15,375 --> 00:27:17,715
Do everything you want to do.
434
00:27:36,405 --> 00:27:40,105
It's daebak, Unni. Kwon Si Wook is so cool!
435
00:27:40,105 --> 00:27:41,605
Aigoo...
436
00:27:41,605 --> 00:27:45,145
- I'm not getting scammed, am I?
- Come on.
437
00:27:45,145 --> 00:27:48,885
He's simple and narrow-minded, but
438
00:27:48,885 --> 00:27:52,705
he wouldn't backstab or scam someone.
439
00:27:52,705 --> 00:27:57,525
That's right. You're the one who backstabbed me.
440
00:27:57,525 --> 00:28:01,485
Ha Ra... I'm sorry!
441
00:28:01,485 --> 00:28:03,965
I'm sorry. Okay?
442
00:28:03,965 --> 00:28:07,505
Hey, come out, Bride. Stop crying, and let's go to the meeting.
443
00:28:07,505 --> 00:28:11,325
Whoa... This is how you're making fun of me?
444
00:28:11,325 --> 00:28:13,115
Of course.
445
00:28:13,115 --> 00:28:18,615
♫ Kang Bi Chwi and Kwon Si Wook are getting married ♫
446
00:28:18,615 --> 00:28:21,115
Gosh, seriously.
447
00:28:21,115 --> 00:28:23,345
- ♫ Look at those two ♫
- Aigoo...
448
00:28:23,345 --> 00:28:25,235
- Come out quickly.
- Seriously...
449
00:28:27,145 --> 00:28:29,345
Let's go, Bride.
450
00:28:29,345 --> 00:28:31,975
Hey...
451
00:28:31,975 --> 00:28:35,455
Are you really going to quit being a lawyer if Kang sunbae tells you to?
452
00:28:35,455 --> 00:28:36,505
Yup.
453
00:28:36,505 --> 00:28:38,465
You're such a romantic, Kwon Si Wook.
454
00:28:38,465 --> 00:28:41,535
It'll be comfortable doing chores and parenting.
455
00:28:41,535 --> 00:28:43,055
Noona will make money outside.
456
00:28:43,055 --> 00:28:46,135
Hey, do you know how hard housekeeping is?
457
00:28:46,135 --> 00:28:48,455
You know nothing about the world.
458
00:28:48,455 --> 00:28:50,735
Well, that must be why you agreed.
459
00:28:50,735 --> 00:28:55,125
Even if it's hard, you just do what you need to do. What's to say you can't?
460
00:28:55,125 --> 00:28:57,445
My mom did it all her life.
461
00:28:57,445 --> 00:29:01,035
I'm not sure if you're progressive or conservative. It's a mystery.
462
00:29:01,035 --> 00:29:03,505
There's no progressive or conservative in love.
463
00:29:03,505 --> 00:29:06,495
The one who loves more needs to go for it!
464
00:29:07,445 --> 00:29:08,815
Okay.
465
00:29:08,815 --> 00:29:12,415
I'm rooting for your second act in life, Housekeeper Kwon Si Wook.
466
00:29:12,415 --> 00:29:16,125
I'll make sure to get you an extra-large apron for your housewarming.
467
00:29:16,125 --> 00:29:18,795
No, I already wrote down what you can get me. I'll send it to you.
468
00:29:18,795 --> 00:29:23,495
- What is it?
- They said you don't buy windy stuff for dowry.
469
00:29:23,495 --> 00:29:25,405
- So, an AC...
- You have one on the ceiling.
470
00:29:25,405 --> 00:29:28,905
Yes, there is. It's usually planted these days, huh?
471
00:29:28,905 --> 00:29:32,365
- But radiators nowadays-
- It's double purpose. It works.
472
00:29:32,365 --> 00:29:35,135
- Oh, it does both?
- Yes.
473
00:29:36,135 --> 00:29:38,155
- Isn't it salty?
- It's delicious.
474
00:29:38,155 --> 00:29:41,175
It wouldn't be. You're saltier.*
("Salty" in Korean means cheap)
475
00:29:47,995 --> 00:29:51,885
We probably used my name as the guardian when we were adopting him.
476
00:29:51,885 --> 00:29:56,355
I see. I think you'll need to double-check that.
477
00:29:56,355 --> 00:30:03,175
It's very important who's usually registered as the guardian on legal documents.
478
00:30:03,175 --> 00:30:06,825
Who was the guardian when you were registering with the county?
479
00:30:06,825 --> 00:30:10,525
That was also under my name since we registered with my county.
480
00:30:10,525 --> 00:30:14,145
It wouldn't be hard to confirm you as the owner, then.
481
00:30:14,145 --> 00:30:18,925
However, William paid for all the related expenses.
482
00:30:18,925 --> 00:30:21,055
Right?
483
00:30:21,055 --> 00:30:25,205
That could make things a bit disadvantageous...
484
00:30:25,205 --> 00:30:26,605
Right...
485
00:30:33,035 --> 00:30:34,925
- You're here?
- Yes.
486
00:30:34,925 --> 00:30:37,425
- Were you waiting for a long time?
- No, I just came.
487
00:30:37,425 --> 00:30:38,855
I'm glad.
488
00:30:38,855 --> 00:30:42,885
Let's stop by Mother's house on the way to mine.
489
00:30:42,905 --> 00:30:45,005
Mother?
490
00:30:45,005 --> 00:30:47,085
Whose?
491
00:30:47,085 --> 00:30:50,815
Would I say "Mother" to mean my mom? I'd just say my mom.
492
00:30:50,815 --> 00:30:55,845
Mother told me to stop by since she made soy sauce crabs that I like.
493
00:30:55,845 --> 00:30:58,845
Hey, forget it. Tell her it's fine.
494
00:30:58,845 --> 00:31:00,675
Why?
495
00:31:00,675 --> 00:31:04,115
You said you'll draw the line, saying we're not officially dating.
496
00:31:04,115 --> 00:31:05,955
But what...
497
00:31:05,955 --> 00:31:08,245
Why are you accepting soy sauce crabs?
498
00:31:08,245 --> 00:31:10,735
Well, that's true, but...
499
00:31:11,765 --> 00:31:17,065
Mother said she made it specifically for me. Should I tell her to throw them out?
500
00:31:29,635 --> 00:31:32,305
Whoa, this place is still the same.
501
00:31:32,305 --> 00:31:34,625
Let's get the crabs and leave right away.
502
00:31:36,125 --> 00:31:39,165
Let me know when you're finished. I'll make you a new batch.
503
00:31:39,165 --> 00:31:40,485
You like this, don't you?
504
00:31:40,485 --> 00:31:43,375
- Thank you, Mother-
- It's fine. We'll buy it next time.
505
00:31:43,375 --> 00:31:45,185
Let's go.
506
00:31:46,785 --> 00:31:48,665
Hold up and take a seat!
507
00:31:48,665 --> 00:31:50,805
I need to tell you something.
508
00:32:03,065 --> 00:32:08,925
I heard from Ha Ra about you two agreeing not to have a baby even if you get back together.
509
00:32:10,095 --> 00:32:13,695
Who said you won't have a baby?
510
00:32:17,385 --> 00:32:21,045
It's my life. Stay out of it, so I can take care of it myself.
511
00:32:21,045 --> 00:32:23,805
What did you say, you punk? It's your life?
512
00:32:23,805 --> 00:32:27,435
What did you ever take care of-
513
00:32:38,425 --> 00:32:43,665
If you have a baby, I'll give you the building in Bangbae-dong.
514
00:32:53,605 --> 00:32:56,635
You wanted that building, didn't you?
515
00:32:56,635 --> 00:33:00,295
I'll give it to you if you have a baby. So...
516
00:33:00,295 --> 00:33:02,425
have one.
517
00:33:07,235 --> 00:33:09,815
Why aren't you saying anything?
518
00:33:09,815 --> 00:33:11,805
You don't want it?
519
00:33:17,535 --> 00:33:20,125
This is really ridiculous.
520
00:33:22,525 --> 00:33:25,185
You're bossing me with money again.
521
00:33:25,185 --> 00:33:27,665
Even telling me to have a baby now...
522
00:33:28,905 --> 00:33:31,205
If you're a proper-minded parent,
523
00:33:31,205 --> 00:33:35,175
shouldn't you first ask why your son doesn't want to have a baby?
524
00:33:35,175 --> 00:33:36,685
What-
525
00:33:36,685 --> 00:33:38,425
Listen to you talk.
526
00:33:38,425 --> 00:33:41,855
It's probably a worthless reason anyway, so why would I ask that?
527
00:33:41,855 --> 00:33:46,145
Would I have gotten a divorce if it was a worthless reason?
528
00:33:46,145 --> 00:33:49,365
I told you so many times, Mom. Whenever you do this, I get so sick of you!
529
00:33:49,365 --> 00:33:52,295
Y-You crazy punk, how dare you...
530
00:33:52,295 --> 00:33:55,695
say you get sick of your own mom in front of her.
531
00:33:55,695 --> 00:33:58,765
Is that something you should say?
532
00:33:58,765 --> 00:34:01,635
- Geez!
- Mother, please calm down.
533
00:34:03,705 --> 00:34:06,065
Aigoo, aigoo...
534
00:34:06,065 --> 00:34:08,765
Aigoo, aigoo...
535
00:34:09,975 --> 00:34:13,545
I-I can't believe I consider him a son...
536
00:34:13,545 --> 00:34:17,955
I can't believe I happily ate seaweed soup after giving birth to him...
537
00:34:17,955 --> 00:34:20,305
Aigoo...
538
00:34:20,305 --> 00:34:23,505
I can't believe it... aigoo...
539
00:34:27,515 --> 00:34:29,645
Eun Beom...
540
00:34:52,155 --> 00:34:54,115
I'm sorry.
541
00:34:54,115 --> 00:34:57,285
I enticed Mother.
542
00:34:57,285 --> 00:34:59,785
Since you like money so much...
543
00:34:59,785 --> 00:35:02,765
I thought it would work if Mother and I sided together.
544
00:35:02,765 --> 00:35:04,825
I...
545
00:35:04,825 --> 00:35:08,015
brought it up to Mother first.
546
00:35:08,015 --> 00:35:10,335
It's all my scheme.
547
00:35:11,745 --> 00:35:14,295
You do like money.
548
00:35:17,205 --> 00:35:19,085
Why did you hate it so much?
549
00:35:19,085 --> 00:35:23,415
For Mother, she used the means she could use.
550
00:35:23,415 --> 00:35:27,305
That's not bossing. It's between a parent and a child.
551
00:35:37,185 --> 00:35:40,475
Aren't you going to accept my apology?
552
00:35:40,475 --> 00:35:42,105
Huh?
553
00:35:45,445 --> 00:35:47,205
It's fine.
554
00:35:50,545 --> 00:35:52,885
It's not because of you.
555
00:35:52,885 --> 00:35:54,755
My mother was always like that.
556
00:35:54,755 --> 00:35:58,205
Threatening with money is my mother's specialty.
557
00:35:58,205 --> 00:36:02,905
She would've done it eventually, even if you didn't make her.
558
00:36:02,925 --> 00:36:05,375
Don't worry because it's not your fault.
559
00:36:06,275 --> 00:36:09,355
Hey, how's that a threat?
560
00:36:09,355 --> 00:36:14,025
Mother loves you so much, so she's trying to get on your good side.
561
00:36:14,025 --> 00:36:19,065
Do parents usually get on their kids' good sides that way?
562
00:36:20,305 --> 00:36:21,985
Well...
563
00:36:21,985 --> 00:36:24,875
sometimes, I guess?
564
00:36:26,945 --> 00:36:29,435
Did you ever get your lunch money...
565
00:36:29,435 --> 00:36:31,685
taken from you for getting lower grades?
566
00:36:31,685 --> 00:36:33,095
You got a B?
567
00:36:33,095 --> 00:36:35,615
Didn't you study math?
568
00:36:47,805 --> 00:36:50,725
- Enjoy your lunch.
- Yes!
569
00:36:52,095 --> 00:36:54,135
Hey, let's go eat lunch.
570
00:36:54,135 --> 00:36:55,675
You go ahead.
571
00:36:55,675 --> 00:36:57,785
Hurry up and come!
572
00:36:57,785 --> 00:36:59,965
Don't run. You'll get hurt.
573
00:37:07,845 --> 00:37:10,275
What about getting your bus fare taken for
574
00:37:10,275 --> 00:37:13,045
playing with a kid your mom said not to play with?
575
00:37:15,205 --> 00:37:19,705
I don't consider such actions as a parent trying to get on a child's good side.
576
00:37:19,795 --> 00:37:23,045
But rather financial abuse.
577
00:37:25,245 --> 00:37:27,115
She's been like that all her life.
578
00:37:27,115 --> 00:37:29,985
Making financial threats and yelling when she's not happy with something.
579
00:37:29,985 --> 00:37:34,125
She needs to have everything in her hands and control.
580
00:37:34,125 --> 00:37:36,155
What does she think of her son anyway?
581
00:37:36,155 --> 00:37:39,065
And she's telling me to have a baby?
582
00:37:39,965 --> 00:37:43,965
I'd understand if a good parent said that.
583
00:37:44,905 --> 00:37:47,195
Anyhow, I'm sorry.
584
00:37:48,725 --> 00:37:50,855
I didn't want to...
585
00:37:51,845 --> 00:37:54,635
show you these things.
586
00:37:57,555 --> 00:38:00,195
But you saw everything today.
587
00:38:45,045 --> 00:38:49,855
It'd been better if you told me sooner.
588
00:38:49,855 --> 00:38:54,295
I didn't want to discuss these things since I was young.
589
00:38:54,295 --> 00:38:59,235
My parents' divorce already gives off enough of a broken family smell.
590
00:38:59,235 --> 00:39:01,765
How can a divorce lawyer say such a thing!
591
00:39:01,765 --> 00:39:06,845
Also, why be ashamed when it's not even your fault?
592
00:39:23,945 --> 00:39:26,465
Thank you for telling me.
593
00:39:27,665 --> 00:39:31,035
You need to tell me these things...
594
00:39:31,035 --> 00:39:33,625
so I can understand you.
595
00:39:44,965 --> 00:39:46,955
To be honest,
596
00:39:49,455 --> 00:39:52,755
there's one more thing I didn't tell you.
597
00:39:56,575 --> 00:39:58,925
In fact...
598
00:40:00,215 --> 00:40:03,255
I had a younger sister.
599
00:40:03,255 --> 00:40:05,985
A younger sister?
600
00:40:07,885 --> 00:40:10,465
She died in an accident.
601
00:40:10,465 --> 00:40:12,485
When she was seven.
602
00:40:13,455 --> 00:40:15,165
But Mom...
603
00:40:16,265 --> 00:40:19,735
thinks she died because of me.
604
00:40:19,735 --> 00:40:22,545
Wh-What...
605
00:40:22,545 --> 00:40:24,005
Why?
606
00:40:24,005 --> 00:40:25,885
When we were young,
607
00:40:25,885 --> 00:40:28,585
since Mom had to go out to make money...
608
00:40:28,585 --> 00:40:32,245
Oppa, let's play together.
609
00:40:32,245 --> 00:40:35,305
Oppa, let's play-
610
00:40:36,705 --> 00:40:42,105
I had to babysit her after school all the time.
611
00:40:46,045 --> 00:40:49,655
Eun Beom, let's play soccer.
612
00:40:49,655 --> 00:40:51,275
We need one more person.
613
00:40:51,275 --> 00:40:54,355
Seriously, let's play together.
614
00:40:58,695 --> 00:41:01,785
I was my sister's nanny every day without missing a day.
615
00:41:01,785 --> 00:41:04,905
- At that young age.
- You need to play without me.
616
00:41:06,295 --> 00:41:09,125
Can you imagine how tired of it I was?
617
00:41:10,075 --> 00:41:12,155
I was only 11, too.
618
00:41:13,405 --> 00:41:17,905
[Oppa and me]
619
00:41:48,605 --> 00:41:50,795
Then just for once...
620
00:41:50,795 --> 00:41:55,075
I went to play soccer with friends, leaving her alone.
621
00:41:55,075 --> 00:41:56,045
Eun Beom!
622
00:41:56,045 --> 00:41:58,355
Hey, hey, block him!
623
00:41:59,595 --> 00:42:01,935
Whoa! Kick it!
624
00:42:01,935 --> 00:42:03,365
Oh, it went in.
625
00:42:06,035 --> 00:42:08,475
Just one time.
626
00:42:08,475 --> 00:42:11,055
That was the first time, but...
627
00:42:14,585 --> 00:42:16,755
Oppa.
628
00:42:17,665 --> 00:42:19,475
Oppa...
629
00:42:19,475 --> 00:42:21,665
On that day...
630
00:42:23,295 --> 00:42:24,995
she came out to look for me...
631
00:42:24,995 --> 00:42:27,605
Oppa...
632
00:42:31,285 --> 00:42:33,595
and got into an accident.
633
00:42:36,785 --> 00:42:39,505
At the crossing in front of our home...
634
00:42:42,715 --> 00:42:45,725
she was hit by an eight-ton truck.
635
00:42:51,355 --> 00:42:53,405
Oh, my...
636
00:43:05,875 --> 00:43:07,715
Eun Beom...
637
00:43:09,615 --> 00:43:12,215
that's not your fault.
638
00:43:12,215 --> 00:43:14,525
You know it, right?
639
00:43:18,515 --> 00:43:21,555
How much of it would I be responsible for?
640
00:43:22,445 --> 00:43:24,445
I know, too.
641
00:43:24,445 --> 00:43:26,665
That I'm not totally innocent.
642
00:43:27,575 --> 00:43:29,675
But Mom...
643
00:43:33,175 --> 00:43:35,925
kept blaming only me back then.
644
00:44:08,915 --> 00:44:10,605
You!
645
00:44:10,605 --> 00:44:13,825
H-How could you...
646
00:44:15,275 --> 00:44:17,995
How could...
647
00:44:24,625 --> 00:44:26,485
Eun Beom...
648
00:44:28,025 --> 00:44:29,795
Look at me.
649
00:44:31,465 --> 00:44:32,885
That's...
650
00:44:33,925 --> 00:44:36,375
not your fault at all.
651
00:44:43,835 --> 00:44:46,505
Mother probably just...
652
00:44:46,505 --> 00:44:49,985
did that because she was upset.
653
00:44:51,405 --> 00:44:58,905
♫ Still filling my day to its fullest ♫
654
00:44:58,955 --> 00:45:07,055
♫ I keep repeating your name ♫
655
00:45:07,055 --> 00:45:14,815
♫ On the street where we walked hand in hand ♫
656
00:45:14,815 --> 00:45:19,815
♫ I stay alone and think of you ♫
657
00:45:19,815 --> 00:45:21,825
I know.
658
00:45:22,975 --> 00:45:25,525
♫ Can't have it ♫
659
00:45:25,525 --> 00:45:28,515
Mom probably wanted to blame someone.
660
00:45:28,515 --> 00:45:30,405
That's right.
661
00:45:30,405 --> 00:45:32,025
That's it.
662
00:45:33,795 --> 00:45:36,965
Like how I want to blame Mom.
663
00:45:36,965 --> 00:45:45,135
♫ Close your eyes and look through them ♫
664
00:45:45,135 --> 00:45:46,985
♫ Dazzling ♫
665
00:45:46,985 --> 00:45:49,015
However, Ha Ra...
666
00:45:49,915 --> 00:45:52,185
that's why...
667
00:45:54,845 --> 00:45:57,235
I don't want to have a baby.
668
00:46:01,065 --> 00:46:04,675
It's too scary that a family you can't...
669
00:46:08,145 --> 00:46:10,495
cut ties will be created.
670
00:46:12,555 --> 00:46:17,145
♫ Even if I face you ♫
671
00:46:17,145 --> 00:46:24,635
♫ The day I wake up casually ♫
672
00:46:24,635 --> 00:46:28,465
♫ I will send you ♫
673
00:46:28,465 --> 00:46:36,855
♫ I'll say hello to the past moments ♫
674
00:46:36,855 --> 00:46:44,955
♫ Then we say, goodbye ♫
675
00:46:44,955 --> 00:46:47,285
We'll need to drag on the trial as much as possible.
676
00:46:47,285 --> 00:46:50,785
Will will go back by the end of next month because of his visa.
677
00:46:50,785 --> 00:46:54,755
Shall we play cheap, keep requesting fact checks, and delay witness examinations?
678
00:46:54,755 --> 00:46:57,785
Yes, let's do that. Since the trial is on the line...
679
00:46:57,785 --> 00:46:59,945
he can't just up and leave.
680
00:47:00,005 --> 00:47:01,305
Okay.
681
00:47:02,175 --> 00:47:07,395
[Judge's Seat]
It will be the final defense today and the verdict on the next court date.
682
00:47:08,595 --> 00:47:14,005
After reading these written statements, I realize our country is really going downhill.
683
00:47:14,005 --> 00:47:17,355
There are countless children starving to death worldwide.
684
00:47:17,355 --> 00:47:21,615
Does it make sense to fuss over a dog and spend so much money?
685
00:47:21,615 --> 00:47:24,165
I got angry so many times while reading it!
686
00:47:24,165 --> 00:47:28,165
We can't waste tax money on this ridiculous case.
687
00:47:28,165 --> 00:47:31,905
Therefore today will be the final defense, and the verdict will be given on the next court date.
688
00:47:31,905 --> 00:47:32,955
That's all.
689
00:47:32,955 --> 00:47:34,585
Excuse me, Your Honor.
690
00:47:34,585 --> 00:47:36,775
Today's the first day in court,
691
00:47:36,775 --> 00:47:39,015
and we still have a lot of documents we didn't submit.
692
00:47:39,015 --> 00:47:41,065
We need at least two or three more dates.
693
00:47:41,065 --> 00:47:42,975
Defense...
694
00:47:42,975 --> 00:47:45,295
didn't you hear what I said?
695
00:47:45,295 --> 00:47:46,265
I heard you.
696
00:47:46,265 --> 00:47:48,485
To decide where a dog should live,
697
00:47:48,485 --> 00:47:52,905
must you lavishly waste precious tax money?
698
00:47:52,905 --> 00:47:54,645
Pardon me, Your Honor.
699
00:47:55,665 --> 00:48:00,465
I'm sorry, but we're also citizens, including our client, who pays taxes.
700
00:48:00,465 --> 00:48:03,425
Even if you don't like the case,
701
00:48:03,425 --> 00:48:07,145
don't we have the right to a proper legal service?
702
00:48:08,205 --> 00:48:10,235
Defense...
703
00:48:11,195 --> 00:48:13,625
Attorney Seo Han Gil?
704
00:48:15,995 --> 00:48:19,035
What class are you in? At the judicial training institute.
705
00:48:20,635 --> 00:48:25,355
- Wait, why are you-
- Which terrible class are you a part of?
706
00:48:32,065 --> 00:48:35,515
How can a judge be such a fogey?
707
00:48:35,515 --> 00:48:40,005
I thought I was back in the 80s on a time machine.
708
00:48:40,005 --> 00:48:42,505
He was notorious in Jeju Courts for being a bunker.
709
00:48:42,505 --> 00:48:44,715
Aigoo...
[Bunker: jargon for senior judge you want to avoid working with]
710
00:48:44,715 --> 00:48:47,535
We just had to get a bunker, huh?
711
00:48:49,825 --> 00:48:54,445
He probably gave another date to prevent any complaints, right?
712
00:48:54,445 --> 00:48:56,085
He seemed to have decided already.
713
00:48:56,085 --> 00:49:00,875
Stop saying such a weak thing, full of defeat.
714
00:49:00,875 --> 00:49:04,645
Don't you have a final resort that can turn the tables here?
715
00:49:04,645 --> 00:49:07,405
If you don't have one, come up with one! We need one, no matter what!
716
00:49:07,405 --> 00:49:12,075
Wait, why would I be the one to do that? I did my work here.
717
00:49:12,075 --> 00:49:18,435
You're the one who angered the fogey judge by talking about the legal service.
718
00:49:22,745 --> 00:49:25,175
What's up? Aren't you getting off?
719
00:49:25,175 --> 00:49:26,885
Where are you going?
720
00:49:26,885 --> 00:49:28,855
Where are you going?
721
00:49:30,795 --> 00:49:33,775
- Excuse me, Your Honor.
- Hey, there.
722
00:49:33,775 --> 00:49:36,205
- What's the matter?
- I'm sorry.
723
00:49:36,205 --> 00:49:40,305
I haven't worked in a courtroom for a long time, so I lacked a better sense of judgment.
724
00:49:40,305 --> 00:49:43,415
I'm sorry. I thought I must apologize.
725
00:49:43,415 --> 00:49:48,245
Gosh, seriously, people will misunderstand.
726
00:49:48,245 --> 00:49:49,145
Oh, okay.
727
00:49:49,145 --> 00:49:51,705
You were the 21st class when I checked.
728
00:49:51,705 --> 00:49:55,795
You're my sunbae, so if you come in private like this...
729
00:49:55,795 --> 00:49:59,165
it puts pressure on your hoobae.
730
00:50:01,645 --> 00:50:03,215
I'm sorry.
731
00:50:03,305 --> 00:50:06,305
I was going to leave right after apologizing.
732
00:50:06,315 --> 00:50:09,455
Okay. I'll just say you apologized.
733
00:50:09,455 --> 00:50:12,115
So be careful next time.
734
00:50:12,115 --> 00:50:15,975
The slip of the tongues. It's best if you don't slip up.
735
00:50:15,975 --> 00:50:18,525
You're old enough to know that.
736
00:50:18,525 --> 00:50:20,725
It makes us both awkward.
737
00:50:27,985 --> 00:50:29,805
Please take care.
738
00:50:44,845 --> 00:50:46,755
That rotten bastard.
739
00:50:47,575 --> 00:50:49,275
Damn you!
740
00:50:51,135 --> 00:50:55,165
I hope your computer crashes every time you write a verdict!
741
00:50:55,165 --> 00:50:59,965
And I hope your packages never get delivered!
742
00:51:01,015 --> 00:51:03,695
Gosh, what a wretch.
743
00:51:05,045 --> 00:51:07,825
Whoa, that's insane.
744
00:51:07,825 --> 00:51:09,945
He went in person to apologize?
745
00:51:09,945 --> 00:51:14,025
Yes, he waited for an hour to meet him in the parking lot.
746
00:51:14,025 --> 00:51:17,675
Aigoo, I'm not sure if His Highness the Judge is feeling better.
747
00:51:17,675 --> 00:51:20,745
CEO Seo was from an older class of training institute, too.
748
00:51:20,745 --> 00:51:22,985
Whoa, CEO Seo...
749
00:51:22,985 --> 00:51:26,625
He should just lose the case. It's insulting.
750
00:51:26,625 --> 00:51:28,965
He'd have lost it if it was his case.
751
00:51:28,965 --> 00:51:31,565
But it's his wife's.
752
00:51:31,565 --> 00:51:33,825
Gosh, a hopeless romantic.
753
00:51:33,825 --> 00:51:36,345
Why do we have so many romantics in our office?
754
00:51:36,345 --> 00:51:39,725
I thought I was the hopeless romantic, but I couldn't even compete.
755
00:51:39,725 --> 00:51:44,995
- CEO Seo and Kwon Si Wook-
- Even so, you're the original.
756
00:51:44,995 --> 00:51:49,065
Aigoo... I'd like to step off.
757
00:51:49,065 --> 00:51:51,765
Why? Is something wrong?
758
00:51:54,405 --> 00:51:56,205
Unni, you know...
759
00:51:57,065 --> 00:51:59,255
about Eun Beom and me...
760
00:51:59,255 --> 00:52:01,285
- We might-
- Aren't you done yet?
761
00:52:01,285 --> 00:52:02,755
- Whoa!
- H-Hey!
762
00:52:02,755 --> 00:52:04,465
Wait a second. Aigoo.
763
00:52:04,505 --> 00:52:06,185
Are you okay?
764
00:52:06,185 --> 00:52:07,205
Yeah...
765
00:52:08,495 --> 00:52:09,905
Aigoo...
766
00:52:09,905 --> 00:52:11,595
Did you get hurt?
767
00:52:11,595 --> 00:52:15,015
Wait, wait. I'll do it. Stay put.
768
00:52:15,015 --> 00:52:16,555
Gosh...
769
00:52:18,865 --> 00:52:21,045
It's everywhere.
770
00:52:30,795 --> 00:52:31,865
Oh, you're home?
771
00:52:31,865 --> 00:52:35,515
Aigoo, you worked so hard.
772
00:52:35,515 --> 00:52:38,095
- Even when you're pregnant-
- Yes, yes.
773
00:52:38,095 --> 00:52:41,425
Oh, that's right. Did something happen between Oh and Goo?
774
00:52:41,425 --> 00:52:44,425
Why? Were they bothering you again?
775
00:52:44,425 --> 00:52:45,755
That's not it.
776
00:52:45,755 --> 00:52:48,455
What is it, then? Did Attorney Oh not prepare properly
777
00:52:48,455 --> 00:52:51,565
- for the trial tomorrow-
- No, no. That's not it.
778
00:52:51,565 --> 00:52:54,055
Just pretend you heard nothing.
779
00:52:55,415 --> 00:52:57,045
Wait...
780
00:52:57,045 --> 00:53:00,025
How could I unhear what I heard?
781
00:53:03,175 --> 00:53:04,615
What did you say?
782
00:53:05,575 --> 00:53:07,615
I love you.
783
00:53:12,645 --> 00:53:14,175
Love.
784
00:53:22,285 --> 00:53:24,145
Geez.
785
00:53:24,985 --> 00:53:28,555
[Medical Records from Animal Hospital]
The fourth exhibit is the records from the vet.
786
00:53:28,555 --> 00:53:34,725
As you can see, Kim Mi Ok's signature is on most of the documents-
787
00:53:37,065 --> 00:53:41,035
The fifth exhibit is an online payment history.
788
00:53:41,035 --> 00:53:46,485
It's to prove that the defendant searched for and ordered items for Charlie.
789
00:53:46,485 --> 00:53:50,095
Therefore, besides materialist support, you can see
790
00:53:50,095 --> 00:53:54,375
- that most of the support led by the defendant-
- Okay, I get it.
791
00:53:54,375 --> 00:53:58,535
I got it, and this is all from the defendant, right?
792
00:53:58,535 --> 00:54:00,635
- Yes.
- You can stop explaining and
793
00:54:00,635 --> 00:54:01,885
let's move on quickly.
794
00:54:01,885 --> 00:54:05,545
I need to check these myself again anyway.
795
00:54:05,545 --> 00:54:07,285
All right, Plaintiff.
796
00:54:07,285 --> 00:54:11,265
Is there anything you need to add to the documents from the defendant?
797
00:54:11,265 --> 00:54:12,995
Or shall we wrap it up?
798
00:54:12,995 --> 00:54:15,235
There's nothing to add, Your Honor.
799
00:54:15,235 --> 00:54:19,265
I like this speedy progression of the trial.
800
00:54:20,745 --> 00:54:24,755
All right, then. This is the end of defenses.
801
00:54:24,755 --> 00:54:29,915
Does anyone wish to provide a final say?
802
00:54:29,915 --> 00:54:31,935
Pardon me, Your Honor.
803
00:54:31,935 --> 00:54:35,795
I'll make it quick and speak for about three minutes.
804
00:54:40,075 --> 00:54:43,465
- Go ahead, then.
- Thank you.
805
00:54:48,485 --> 00:54:50,515
Your Honor...
806
00:54:51,525 --> 00:54:54,855
what you need to remember about Charlie...
807
00:54:56,225 --> 00:54:58,525
is that he's Korea's dog, in fact.
808
00:54:58,525 --> 00:55:02,335
He was born and raised on Korean soil, ran around and played on Korean soil,
809
00:55:02,335 --> 00:55:05,225
and drank from the clean water of Korea.
810
00:55:05,225 --> 00:55:10,155
If such a dog of Korea gets taken to a faraway land,
811
00:55:10,155 --> 00:55:12,305
how nostalgic and
812
00:55:12,305 --> 00:55:16,165
how much would it miss Korea's land and water?
813
00:55:16,165 --> 00:55:21,435
Even if he's an animal, I'm sure he has a love for his homeland.
814
00:55:21,435 --> 00:55:26,015
Wouldn't that be why we say a person's not even as good as a dog?
815
00:55:26,015 --> 00:55:28,605
Dogs are such intelligent animals.
816
00:55:28,605 --> 00:55:32,885
Your Honor, please allow Charlie-
817
00:55:32,885 --> 00:55:37,665
Oh, by the way, the defendant wanted to name him
818
00:55:37,665 --> 00:55:40,595
Ha Neul, actually, instead of Charlie.
819
00:55:40,595 --> 00:55:47,345
Anyhow, please prevent this dog from living the rest of its life
820
00:55:47,345 --> 00:55:50,805
in nostalgia for Korea in a faraway land.
821
00:55:50,805 --> 00:55:54,455
He's a dog from Korea who inherited
822
00:55:54,455 --> 00:55:57,475
the spirit of Korea!
823
00:55:59,845 --> 00:56:03,255
Regardless of how much those great Americans
824
00:56:03,255 --> 00:56:06,745
love dogs, talking about animal rights,
825
00:56:06,745 --> 00:56:09,475
Charlie will, for the rest of his life,
826
00:56:09,475 --> 00:56:11,645
miss Korea...
827
00:56:12,945 --> 00:56:16,525
the Korean people!
828
00:56:20,455 --> 00:56:28,225
♫ Until the day when the East Sea's waters and ♫
829
00:56:28,225 --> 00:56:36,795
♫ Mt. Baekdu are dry and worn away, ♫
830
00:56:36,795 --> 00:56:44,125
♫ God protect and preserve us. ♫
831
00:56:44,125 --> 00:56:52,235
♫ Long live our nation!* ♫
(Korea's national anthem)
832
00:57:04,265 --> 00:57:08,885
I fully understand what you mean.
833
00:57:18,635 --> 00:57:22,955
Your patriotic speech was the carefully calculated defense you talked about?
834
00:57:22,955 --> 00:57:25,455
I know full well about people my age.
835
00:57:25,455 --> 00:57:30,315
When you're my age, your heart aches when you hear
836
00:57:30,315 --> 00:57:33,215
the words "Korea" or "mother."
837
00:57:33,215 --> 00:57:34,765
Whoa, this is nonsense.
838
00:57:34,765 --> 00:57:38,455
Just wait and see. According to my research,
839
00:57:38,455 --> 00:57:42,615
he's an exceptionally patriotic human being.
840
00:57:42,615 --> 00:57:44,365
Aigoo.
841
00:57:57,065 --> 00:58:01,635
The issue of this litigation is regarding the plaintiff's request to
842
00:58:01,635 --> 00:58:04,605
confirm his ownership of the listed animal.
843
00:58:04,605 --> 00:58:06,765
In this case, according to the current laws,
844
00:58:06,765 --> 00:58:10,635
the legal standing of a pet is that of an object,
845
00:58:10,635 --> 00:58:14,355
the verdict will be given according to how assets are divided.
846
00:58:14,355 --> 00:58:20,375
As a result, as a conclusion of all the provided circumstances of this case,
847
00:58:20,375 --> 00:58:24,365
the contributions made to the said animal are as follows.
848
00:58:24,365 --> 00:58:31,095
Plaintiff, 35%, and Defendant, 65%, appropriately.
849
00:58:31,095 --> 00:58:33,815
Therefore, the plaintiff's request is...
850
00:58:33,815 --> 00:58:35,765
[Therefore, the plaintiff's request is rejected.]
Rejected!
851
00:58:35,765 --> 00:58:39,885
Whoa, CEO Seo won!
852
00:58:39,885 --> 00:58:44,225
Our ex-fogey's patriotism plan to touch a fogey's soul worked!
853
00:58:44,225 --> 00:58:46,755
Whoa, is this the power of love?
854
00:58:46,755 --> 00:58:49,765
Who knew that ridiculous plan would work?
855
00:58:49,765 --> 00:58:53,445
Of course. It's the power of love.
856
00:58:53,445 --> 00:58:57,905
Power of love for your country.
857
00:58:59,725 --> 00:59:01,895
Whoa, love for your country.
858
00:59:01,895 --> 00:59:07,635
Even though the sovereignty of the country lies with the people,
859
00:59:07,635 --> 00:59:11,845
this judge displayed an insincere attitude during the trial,
860
00:59:11,845 --> 00:59:14,525
citing his personal preference for the case.
861
00:59:15,895 --> 00:59:18,115
Insincere attitude?
862
00:59:21,745 --> 00:59:26,685
Condescending and insincere attitude...
863
00:59:26,685 --> 00:59:27,465
[Mi Ok]
864
00:59:30,585 --> 00:59:32,335
[Mi Ok]
865
00:59:34,015 --> 00:59:35,635
Yes, Honey.
866
00:59:36,585 --> 00:59:38,345
I heard we won.
867
00:59:38,345 --> 00:59:40,755
Thank you so much. It's all thanks to you.
868
00:59:40,755 --> 00:59:42,625
Aigoo, don't mention it.
869
00:59:42,625 --> 00:59:46,815
Shall we eat out at a nice place to celebrate this weekend?
870
00:59:46,815 --> 00:59:47,915
Yes.
871
00:59:48,955 --> 00:59:52,665
Let me also introduce you to my new boyfriend.
872
00:59:56,035 --> 00:59:57,715
Mi Ok...
873
00:59:58,765 --> 01:00:01,685
you already got another man?
874
01:00:06,665 --> 01:00:09,665
He should've loved her while she was around.
875
01:00:09,665 --> 01:00:12,915
When she was around, he paid no attention to her when she struggled.
876
01:00:12,915 --> 01:00:15,015
What's the use of trying to
877
01:00:15,015 --> 01:00:19,315
fix the fences after she got sick and tired of him and left?
878
01:00:19,315 --> 01:00:22,205
Was CEO Seo such a terrible guy?
879
01:00:22,205 --> 01:00:25,925
I can't really imagine. I only saw him after he became better.
880
01:00:25,925 --> 01:00:29,355
Honestly, CEO Seo only got his senses together after the separation.
881
01:00:29,355 --> 01:00:32,015
He was such a fogey before, wasn't he?
882
01:00:32,015 --> 01:00:33,295
Aigoo, even so...
883
01:00:33,295 --> 01:00:38,405
he's trying to change his ways after realizing his faults.
884
01:00:38,405 --> 01:00:42,945
My ex-husband still goes around saying the divorce was my fault.
885
01:00:42,945 --> 01:00:45,205
- Whoa...
- Whoa!
886
01:00:45,205 --> 01:00:47,515
He's such a douchebag.
887
01:00:47,515 --> 01:00:49,955
- CEO Hong...
- Yes.
888
01:00:51,345 --> 01:00:52,975
Aigoo, let's get up now.
889
01:00:52,975 --> 01:00:55,175
- Okay.
- Yes.
890
01:00:55,175 --> 01:00:56,735
Oh, leave it. I'll do it.
891
01:00:56,735 --> 01:00:59,695
Aigoo, thank you.
892
01:01:02,055 --> 01:01:05,335
I ended things with Ha Ra.
893
01:01:05,335 --> 01:01:07,645
So please let Mom know.
894
01:01:07,645 --> 01:01:10,195
Tell her to never call Ha Ra for anything.
895
01:01:10,195 --> 01:01:12,765
Everything fell apart because of Mom.
896
01:01:12,765 --> 01:01:14,485
Yes.
897
01:01:14,485 --> 01:01:16,085
Okay.
898
01:01:17,355 --> 01:01:20,135
Hey, you two already broke up?
899
01:01:20,135 --> 01:01:22,195
No, it's a long story.
900
01:01:22,195 --> 01:01:24,405
Did you have a fight?
901
01:01:24,405 --> 01:01:27,875
I knew it. Bi Chwi noona was asking if something was wrong with you two.
902
01:01:27,875 --> 01:01:29,375
- Kang sunbae did?
- Yes.
903
01:01:29,375 --> 01:01:31,985
- What did she say?
- What else? She asked if something was wrong,
904
01:01:31,985 --> 01:01:35,835
so I asked her why she was asking, and she stopped asking.
905
01:01:35,835 --> 01:01:38,255
Ha Ra must've told her something.
906
01:01:40,515 --> 01:01:43,875
But there's nothing wrong between us. Everything's great.
907
01:01:43,875 --> 01:01:45,935
Do you think I'm an idiot?
908
01:01:47,075 --> 01:01:50,575
- Your client is here, Attorney Kwon.
- Oh, right! Okay.
909
01:01:50,575 --> 01:01:52,145
Oh, welcome.
910
01:01:52,145 --> 01:01:54,435
Please make yourselves comfortable.
911
01:01:54,435 --> 01:01:56,375
- I sent you the money.
- Okay.
912
01:01:56,375 --> 01:01:58,355
Did you two get talk?
913
01:01:59,455 --> 01:02:00,735
Yes.
914
01:02:03,295 --> 01:02:05,195
Yes, I can talk.
915
01:02:08,405 --> 01:02:09,925
Yes.
916
01:02:13,085 --> 01:02:14,835
What?
917
01:02:16,475 --> 01:02:19,585
How did you find out, Mom-
918
01:02:19,585 --> 01:02:22,145
Don't worry. I'll take care of it.
919
01:02:23,355 --> 01:02:25,225
I'm going to convince him.
920
01:02:25,225 --> 01:02:27,555
I said I'll take care of it!
921
01:02:27,555 --> 01:02:31,255
I don't intend to give up, either.
922
01:02:31,255 --> 01:02:35,975
Don't worry, Mom. I'll try convincing him and...
923
01:02:35,975 --> 01:02:39,415
if it doesn't work out, I'll wrap things up myself.
924
01:02:40,485 --> 01:02:44,015
Okay. Okay, I promise.
925
01:03:09,685 --> 01:03:12,265
Let's end things here. Let's wrap it up.
926
01:03:12,265 --> 01:03:14,355
- Why?
- I just decided to end things here.
927
01:03:14,355 --> 01:03:17,005
I'll pack everything by the end of this month.
928
01:03:17,005 --> 01:03:18,655
Don't you know I'm the fifth-generation only son?
929
01:03:18,655 --> 01:03:20,285
Head of Family Act was repealed a long time ago.
930
01:03:20,285 --> 01:03:22,955
I think I'll have to call off this marriage.
931
01:03:22,955 --> 01:03:27,805
Isn't it funny that humans can be this selfish?
932
01:03:27,805 --> 01:03:28,945
Si Wook!
933
01:03:28,945 --> 01:03:31,005
Hey, Goo Eun Beom!
934
01:03:32,305 --> 01:03:36,605
Is it a part of a fight, or is this really the end?
935
01:03:36,645 --> 01:03:40,635
[Strangers Again]
103274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.