All language subtitles for Strangers Again S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,875 --> 00:00:17,325 [Kang So Ra] 2 00:00:17,425 --> 00:00:18,685 [Jang Seung Jo] 3 00:00:39,605 --> 00:00:41,165 [Strangers Again] 4 00:00:44,195 --> 00:00:46,115 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 5 00:00:46,805 --> 00:00:50,105 [Episode 10] - Where should we sit? - Let's go over there. 6 00:00:50,105 --> 00:00:51,905 Will I be able to... 7 00:00:53,105 --> 00:00:56,905 be happy even if I don't have a child? 8 00:01:01,505 --> 00:01:03,205 Will we... 9 00:01:05,105 --> 00:01:07,285 be able to be happy... 10 00:01:07,285 --> 00:01:10,405 even when we have a child, Ha Ra? 11 00:01:20,605 --> 00:01:22,605 Wait, who do we have here? 12 00:01:24,405 --> 00:01:25,885 Mom... 13 00:01:25,885 --> 00:01:28,505 She was the lady... 14 00:01:29,705 --> 00:01:31,905 you said you're seeing? 15 00:01:38,165 --> 00:01:40,045 - Yes... - N-No... 16 00:01:40,965 --> 00:01:42,445 - Yes... - No... 17 00:01:48,675 --> 00:01:49,775 Here. 18 00:01:49,775 --> 00:01:52,485 Pay your bill with this today. 19 00:01:56,305 --> 00:01:59,045 What's all this, though? 20 00:01:59,045 --> 00:02:01,645 You don't even have wine. 21 00:02:01,645 --> 00:02:04,305 Order an expensive bottle, at least. 22 00:02:04,305 --> 00:02:05,975 Wait, never mind. 23 00:02:05,975 --> 00:02:08,165 Wait a minute here. 24 00:02:08,165 --> 00:02:10,475 Excuse me? 25 00:02:21,805 --> 00:02:26,935 [Episode 10: Power of Love] 26 00:02:29,405 --> 00:02:31,205 Let's get married. 27 00:02:34,385 --> 00:02:35,565 Have you gone insane? 28 00:02:35,565 --> 00:02:37,695 No, I'm totally sane. 29 00:02:37,695 --> 00:02:39,375 Let's get married. 30 00:02:39,375 --> 00:02:41,305 Let's get married and raise the baby. 31 00:02:42,705 --> 00:02:44,095 Is marriage a joke? 32 00:02:44,095 --> 00:02:45,365 It's not a joke. 33 00:02:45,365 --> 00:02:46,945 I'm sincere. 34 00:02:51,335 --> 00:02:53,075 How can... 35 00:02:53,075 --> 00:02:55,845 you and I get married- 36 00:02:55,845 --> 00:02:57,845 Aigoo, this is absurd. 37 00:02:57,845 --> 00:02:59,775 Why is this absurd? 38 00:02:59,775 --> 00:03:02,015 Why can't we? 39 00:03:02,015 --> 00:03:03,945 Are you going to get an abortion, then? 40 00:03:03,945 --> 00:03:06,565 I'll decide that on my own! 41 00:03:06,565 --> 00:03:07,895 Okay? 42 00:03:07,895 --> 00:03:09,755 But how... 43 00:03:11,105 --> 00:03:15,065 How can we get married? 44 00:03:15,065 --> 00:03:16,935 - What are you doing? - It's nothing. 45 00:03:16,935 --> 00:03:19,235 - You have a moment, right? - No, we're not done talking. 46 00:03:19,235 --> 00:03:21,445 - We're done talking. - Wait. Come in 30 minutes. 47 00:03:21,445 --> 00:03:24,155 - Don't listen to him- - Come on, give us 30 minutes. Get out, please. 48 00:03:24,155 --> 00:03:25,445 Hey! 49 00:03:25,445 --> 00:03:28,455 How dare you glare at an elder? 50 00:03:28,455 --> 00:03:30,645 You get out and come back in 30 minutes! 51 00:03:30,645 --> 00:03:32,685 My situation is more urgent. 52 00:03:32,685 --> 00:03:34,105 Come sit. 53 00:03:37,655 --> 00:03:40,385 Yes, please go ahead. 54 00:03:40,405 --> 00:03:45,405 Well, there's a problem with the good-for-nothing my wife was seeing. 55 00:03:45,415 --> 00:03:47,705 Did you come to get a piece of dating advice here? 56 00:03:47,705 --> 00:03:50,605 It's about custody, you punk! 57 00:03:50,605 --> 00:03:51,465 What? 58 00:03:51,465 --> 00:03:53,705 CEO Seo's ex-wife did? 59 00:03:53,705 --> 00:03:55,995 You can just call her his wife since they just quit being married 60 00:03:55,995 --> 00:03:58,555 instead of divorcing on paper. 61 00:03:58,555 --> 00:04:02,225 They're still married legally, then, aren't they? 62 00:04:02,225 --> 00:04:03,955 In any case, 63 00:04:03,955 --> 00:04:07,245 she dated someone else when they weren't even officially divorced? 64 00:04:07,245 --> 00:04:08,875 It's all about the terms. 65 00:04:08,875 --> 00:04:11,335 CEO Seo also agreed to 66 00:04:11,335 --> 00:04:15,045 an open relationship with no strings attached when they separated. 67 00:04:15,045 --> 00:04:16,425 As if they're totally divorced. 68 00:04:16,425 --> 00:04:19,355 But that's not what we were talking about. 69 00:04:19,355 --> 00:04:21,875 Right, CEO Seo's ex-wife-No, his wife. 70 00:04:21,905 --> 00:04:24,905 I mean... Anyhow, his wife. 71 00:04:26,375 --> 00:04:28,855 His wife is suing someone for custody? 72 00:04:28,855 --> 00:04:30,255 What's that about? 73 00:04:30,255 --> 00:04:33,205 I can understand how she dated someone else 74 00:04:33,205 --> 00:04:35,355 after their separation. 75 00:04:35,355 --> 00:04:38,385 She had a kid with another man in that short time? 76 00:04:39,495 --> 00:04:42,115 Well, it's not over a human. 77 00:04:42,115 --> 00:04:43,585 - Sorry? - What? 78 00:04:43,585 --> 00:04:46,625 The custody isn't about a human. 79 00:04:48,905 --> 00:04:53,295 As she and William were dating and starting to live together, 80 00:04:53,295 --> 00:04:54,885 they adopted a dog. 81 00:04:54,885 --> 00:04:56,925 Are you saying they were living together? 82 00:04:56,925 --> 00:04:58,595 Yes. Is there a problem? 83 00:04:58,595 --> 00:05:00,405 No, there isn't. 84 00:05:01,895 --> 00:05:04,585 Anyhow, they ended up breaking up and 85 00:05:04,585 --> 00:05:07,625 William's going back to the U.S., 86 00:05:07,625 --> 00:05:09,445 but the dog she has been cherishing- 87 00:05:09,445 --> 00:05:12,345 So he's going to take the dog with him, right? 88 00:05:12,345 --> 00:05:13,195 Yes, that's right. 89 00:05:13,195 --> 00:05:14,885 And your wife is against it? 90 00:05:14,905 --> 00:05:17,305 - Yes. - Gosh, how ridiculous. 91 00:05:17,315 --> 00:05:19,865 Can't he give a dog to a woman he loved? 92 00:05:19,865 --> 00:05:21,515 He's so weird, too. 93 00:05:21,515 --> 00:05:23,575 Whoa, hey... 94 00:05:23,605 --> 00:05:27,905 It's not just "a dog." It's family to them. 95 00:05:27,905 --> 00:05:29,765 I-I know. 96 00:05:31,835 --> 00:05:34,885 So, is she going to sue him over custody? 97 00:05:34,885 --> 00:05:35,915 No. 98 00:05:35,915 --> 00:05:38,235 They're going to make an agreement first. 99 00:05:38,235 --> 00:05:40,955 Korea doesn't accept custody of animals yet. 100 00:05:40,955 --> 00:05:44,075 And it won't even be accepted as a custody case. 101 00:05:44,075 --> 00:05:45,825 That's true. 102 00:05:45,905 --> 00:05:51,705 Anyhow, we're going to have a meeting with William this weekend. 103 00:05:51,715 --> 00:05:54,005 Do you, perhaps... 104 00:05:54,005 --> 00:05:55,775 have some free time? 105 00:05:55,775 --> 00:05:58,755 Could you come with me tomorrow? 106 00:05:58,755 --> 00:06:01,355 If you come with me, the communication will 107 00:06:01,355 --> 00:06:05,425 be more smooth since you speak English. 108 00:06:06,715 --> 00:06:08,605 What time tomorrow? 109 00:06:08,605 --> 00:06:10,145 Two o'clock. 110 00:06:13,805 --> 00:06:15,735 I don't think I can do tomorrow. 111 00:06:15,735 --> 00:06:17,245 I have plans. 112 00:06:17,245 --> 00:06:19,015 Plans? 113 00:06:19,015 --> 00:06:21,735 Is it important? 114 00:06:23,175 --> 00:06:25,285 Yes, a little. 115 00:06:26,265 --> 00:06:28,495 Aigoo, seriously... 116 00:06:35,435 --> 00:06:36,585 Good job, everyone. 117 00:06:36,585 --> 00:06:39,805 - Good job! - See you tomorrow. 118 00:06:39,805 --> 00:06:40,675 Great work. 119 00:06:40,675 --> 00:06:43,015 Great job! 120 00:06:43,105 --> 00:06:45,405 Another day of getting off on time! 121 00:06:58,305 --> 00:07:00,415 Let's talk. 122 00:07:00,415 --> 00:07:01,545 What now? 123 00:07:01,545 --> 00:07:03,715 You're getting the surgery tomorrow, aren't you? 124 00:07:05,935 --> 00:07:08,845 There's something I must tell you. 125 00:07:11,175 --> 00:07:12,735 Please. 126 00:07:13,845 --> 00:07:15,055 Let's go. 127 00:07:16,205 --> 00:07:18,205 Okay, I'll go. 128 00:07:22,415 --> 00:07:23,575 Where's this place? 129 00:07:23,575 --> 00:07:25,205 Huh? Let's get off first. 130 00:07:25,205 --> 00:07:26,445 Let's just talk in the car. 131 00:07:26,445 --> 00:07:29,485 Come on, get off for a second. It's nice. 132 00:07:38,045 --> 00:07:40,155 What is it? 133 00:07:40,155 --> 00:07:42,405 - What? - Well... 134 00:07:49,905 --> 00:07:52,605 [Please marry me.] 135 00:07:55,545 --> 00:07:57,295 What is this? 136 00:07:57,295 --> 00:07:59,865 I prepared it in a rush. 137 00:07:59,865 --> 00:08:01,645 No, no, n-no! 138 00:08:01,645 --> 00:08:03,255 No! 139 00:08:05,015 --> 00:08:06,715 Noona... 140 00:08:10,015 --> 00:08:12,205 Let's get married. 141 00:08:12,205 --> 00:08:14,385 I'll be good to you. 142 00:08:18,735 --> 00:08:20,215 Okay? 143 00:08:23,805 --> 00:08:25,985 Why'd it pop? 144 00:08:26,845 --> 00:08:28,405 I'm about to pop here. 145 00:08:28,405 --> 00:08:30,605 Why? Is it overwhelming? 146 00:08:34,105 --> 00:08:36,105 Si Wook... 147 00:09:00,685 --> 00:09:03,145 Tell her to wake up already. 148 00:09:03,145 --> 00:09:06,365 - What? - Even if you date me, I mean... 149 00:09:06,365 --> 00:09:08,295 you won't have kids with anyone. 150 00:09:08,295 --> 00:09:11,495 Stop giving false hope to your mom and let her know right away. 151 00:09:11,495 --> 00:09:13,925 I can take my time and do it later. 152 00:09:13,925 --> 00:09:16,405 Why bother making trouble by telling her ahead? 153 00:09:16,405 --> 00:09:20,105 We already have trouble, though. 154 00:09:20,145 --> 00:09:22,255 Mother wants to eat together tomorrow. 155 00:09:22,255 --> 00:09:23,845 What? 156 00:09:23,845 --> 00:09:26,385 I ran into her in the restroom earlier. 157 00:09:26,385 --> 00:09:28,625 So what did you say? Did you agree? 158 00:09:28,625 --> 00:09:30,505 I thought she was just saying it... 159 00:09:30,505 --> 00:09:33,265 so I roughly gave her a yes. 160 00:09:33,305 --> 00:09:36,505 She's asking if I have time tomorrow for lunch. 161 00:09:37,525 --> 00:09:39,575 Mother hadn't deleted my number. 162 00:09:39,575 --> 00:09:40,975 Hey, forget it. Don't go. 163 00:09:40,975 --> 00:09:42,755 I'll let her know. 164 00:09:42,755 --> 00:09:43,765 Nope. 165 00:09:43,765 --> 00:09:45,175 I'm going. 166 00:09:45,175 --> 00:09:47,155 I need to go and seal her mouth. 167 00:09:47,155 --> 00:09:48,855 Hey, what sealing? 168 00:09:48,905 --> 00:09:53,275 Mother's close friend goes to the same church as my mom. 169 00:09:53,275 --> 00:09:54,355 Did you forget? 170 00:09:54,355 --> 00:09:57,285 Things about us got leaked to her sometimes. 171 00:09:57,285 --> 00:10:00,655 I'm going to meet Mother tomorrow to clearly state my case... 172 00:10:00,655 --> 00:10:02,505 and draw the line. 173 00:10:03,645 --> 00:10:04,455 What line? 174 00:10:04,455 --> 00:10:07,255 That we're not officially dating until the 175 00:10:07,255 --> 00:10:10,235 baby issue is settled. 176 00:10:12,405 --> 00:10:15,305 Therefore, she shouldn't get her hopes up. 177 00:10:23,305 --> 00:10:26,405 Whoa, good shot! 178 00:10:26,405 --> 00:10:28,505 It's nothing special. 179 00:10:29,675 --> 00:10:31,305 By the way... 180 00:10:31,305 --> 00:10:35,205 what a bunch of rubbish am I hearing? 181 00:10:35,215 --> 00:10:37,775 How is he always... 182 00:10:37,775 --> 00:10:41,775 thinking such unproductive and needless thoughts? 183 00:10:41,775 --> 00:10:44,725 There are a lot of people like him nowadays, Mother. 184 00:10:44,725 --> 00:10:47,375 Since people don't really feel like they must 185 00:10:47,405 --> 00:10:49,805 give birth like the old times. 186 00:10:52,205 --> 00:10:54,975 But I heard you're different. 187 00:10:54,975 --> 00:10:57,295 You want a baby, don't you? 188 00:11:04,405 --> 00:11:05,705 Ha Ra... 189 00:11:05,705 --> 00:11:11,705 I was really curious about how you were doing even after you two divorced. 190 00:11:11,705 --> 00:11:12,905 I also missed you. 191 00:11:12,955 --> 00:11:17,385 I was so happy when I heard you two are dating again. 192 00:11:17,385 --> 00:11:21,475 Thank you for... 193 00:11:21,475 --> 00:11:23,495 thinking that way. 194 00:11:25,175 --> 00:11:27,215 That's why... 195 00:11:27,215 --> 00:11:31,515 please convince Eun Beom. 196 00:11:31,515 --> 00:11:34,605 That punk, as you know, 197 00:11:34,605 --> 00:11:37,955 is hopeless unless it's you. 198 00:11:38,005 --> 00:11:40,905 He doesn't really listen to me, either. 199 00:11:40,965 --> 00:11:44,925 Aigoo, what do we do? 200 00:11:45,005 --> 00:11:47,705 Do we need to give up on having a baby? 201 00:11:50,325 --> 00:11:51,945 While we're... 202 00:11:51,945 --> 00:11:54,395 on the topic, Mother... 203 00:11:58,315 --> 00:12:00,235 Honestly, I came... 204 00:12:00,305 --> 00:12:04,105 to make a request of you. 205 00:12:04,115 --> 00:12:06,105 What request? 206 00:12:06,105 --> 00:12:08,795 What? Conditional gift? 207 00:12:08,805 --> 00:12:13,795 There's this high-value building he wants among Mother's list of assets. 208 00:12:13,805 --> 00:12:18,805 If we tell him it'll be gifted to him under the conditions of having a kid, 209 00:12:18,835 --> 00:12:20,505 then wouldn't he fall for it? 210 00:12:20,505 --> 00:12:23,505 Whoa, you're really something else, too. 211 00:12:23,505 --> 00:12:27,995 How could you set up a plot with your mother-in-law and run a three-legged race? 212 00:12:27,995 --> 00:12:31,705 They say you'll find a way if you're desperate enough. 213 00:12:31,705 --> 00:12:34,355 It's just a desperate measure. 214 00:12:35,635 --> 00:12:37,215 [Kwon Si Wook] 215 00:12:43,315 --> 00:12:44,385 [Decline] 216 00:12:48,455 --> 00:12:50,785 So did Mother-in-Law take the deal? 217 00:12:50,785 --> 00:12:53,685 Aigoo, it's more than that. 218 00:12:53,685 --> 00:12:55,665 She said I'm... 219 00:12:55,705 --> 00:12:59,205 the genius strategist Genius Sun Tsu*. (A famous strategist) 220 00:12:59,235 --> 00:13:01,255 Whoa... 221 00:13:01,255 --> 00:13:04,035 she called you everything good. 222 00:13:05,935 --> 00:13:09,515 [Winning Investment Methods] 223 00:13:19,195 --> 00:13:21,575 [Mother-in-law] Eun Beom, do you have time today? 224 00:13:21,575 --> 00:13:23,745 I'd like to see you... 225 00:13:23,745 --> 00:13:26,025 without telling Ha Ra. 226 00:13:38,055 --> 00:13:40,035 Oh, hey. You're here? 227 00:13:44,965 --> 00:13:46,345 - Did you eat? - Yes. 228 00:13:46,345 --> 00:13:48,055 - Of course, I ate. - What did you eat? 229 00:13:48,055 --> 00:13:50,905 I had a simple bibimbap with sprout vegetables. 230 00:13:50,905 --> 00:13:53,215 Must've been delicious. 231 00:13:53,215 --> 00:13:54,445 Have you eaten, Honey? 232 00:13:54,445 --> 00:13:56,715 Yes, I did. 233 00:14:00,695 --> 00:14:04,205 I recently became a vegetarian. 234 00:14:04,205 --> 00:14:09,305 I also had a simple salad with one egg. 235 00:14:09,325 --> 00:14:12,405 I'm a pescatarian. 236 00:14:12,405 --> 00:14:14,935 - You are? A vegetarian? - Yes. Yes. 237 00:14:14,935 --> 00:14:16,665 How unlikely. 238 00:14:16,665 --> 00:14:18,255 You used to love meat so much. 239 00:14:18,255 --> 00:14:21,075 I saw a documentary a few days ago on Webflix. 240 00:14:21,075 --> 00:14:22,915 I realized from watching it, 241 00:14:22,915 --> 00:14:26,015 how cruel and bad for the environment 242 00:14:26,015 --> 00:14:28,345 factory farming is. 243 00:14:28,345 --> 00:14:31,115 Everything you said was right. None of it was wrong. 244 00:14:31,115 --> 00:14:32,725 Aigoo, I should've... 245 00:14:32,725 --> 00:14:34,825 - listened to you more- - Hello! 246 00:14:34,825 --> 00:14:37,375 - Hi. - Hi. 247 00:14:37,375 --> 00:14:39,485 Hi. 248 00:14:39,485 --> 00:14:41,585 - Hi. - Hi. 249 00:14:43,215 --> 00:14:45,685 - Hi. - Hello, William. 250 00:14:49,005 --> 00:14:50,505 Hi, Mr. Seo. 251 00:14:51,585 --> 00:14:53,415 Nice to meet you. 252 00:14:53,415 --> 00:14:55,835 Aigoo. Me, too. 253 00:14:55,835 --> 00:14:57,845 Call me James. 254 00:14:57,845 --> 00:14:59,225 - James? - Yes. 255 00:14:59,225 --> 00:15:00,985 My English name is... 256 00:15:01,005 --> 00:15:03,205 James. 257 00:15:03,205 --> 00:15:06,115 Oh, you have an English name, too? 258 00:15:06,115 --> 00:15:08,125 I didn't know. 259 00:15:12,445 --> 00:15:13,765 He's good at Korean? 260 00:15:13,765 --> 00:15:15,635 Of course, he's better than me. 261 00:15:15,635 --> 00:15:17,635 He's a really smart guy. 262 00:15:17,635 --> 00:15:19,585 I see. 263 00:15:23,575 --> 00:15:27,205 [Must have supplements for each stage of pregnancy.] 264 00:15:29,235 --> 00:15:30,525 What... 265 00:15:30,525 --> 00:15:32,115 What's going on? 266 00:15:33,505 --> 00:15:35,705 Excuse me. Is something wrong? 267 00:15:35,705 --> 00:15:38,325 You're Ms. Kang Bi Chwi, who had an appointment today, right? 268 00:15:38,325 --> 00:15:39,605 - Yes. - Oh, no... 269 00:15:39,605 --> 00:15:44,105 Our director just went to the ER because his appendix ruptured. 270 00:15:44,105 --> 00:15:45,595 Oh, gosh... 271 00:15:46,685 --> 00:15:48,035 What do I do, then? 272 00:15:48,105 --> 00:15:51,005 Let me help you reschedule your appointment. 273 00:15:52,305 --> 00:15:55,985 I have to go somewhere. Please give me the earliest date. 274 00:15:56,005 --> 00:15:59,205 - Okay. Just a moment. - Okay. 275 00:15:59,205 --> 00:16:02,485 Will, I'm sure you know this, but... 276 00:16:02,485 --> 00:16:05,715 it's hard to go to court over custody of the dog. 277 00:16:05,715 --> 00:16:09,185 It'll be better to go through with an agreement. 278 00:16:09,185 --> 00:16:11,175 However, I'm sure you heard. 279 00:16:11,175 --> 00:16:14,385 It's not easy for us to come to an agreement right now. 280 00:16:14,385 --> 00:16:17,225 Neither Mi Ok or I don't want to give up Charlie. 281 00:16:17,225 --> 00:16:19,335 Think about it in Charlie's shoes. 282 00:16:19,335 --> 00:16:22,655 Charlie was born and raised in Korea... 283 00:16:22,655 --> 00:16:24,945 so how will he fly to your country... 284 00:16:24,945 --> 00:16:28,995 and live on in such a faraway land? 285 00:16:28,995 --> 00:16:30,705 Faraway land*? (Spoken in a Korean idiom) 286 00:16:30,705 --> 00:16:33,135 Why use such a difficult word? 287 00:16:33,135 --> 00:16:35,405 It means it's very far. 288 00:16:35,405 --> 00:16:37,285 You said he's good at Korean. 289 00:16:37,285 --> 00:16:40,565 James, I got on flights a few times with Charlie, 290 00:16:40,565 --> 00:16:43,955 but Charlie doesn't have difficulty flying, fortunately. 291 00:16:43,955 --> 00:16:47,235 Right, Mi Ok? We took him to Hawaii once. 292 00:16:47,235 --> 00:16:48,745 Honey... 293 00:16:48,745 --> 00:16:52,235 though I'm lacking, I can do all I can for Charlie. 294 00:16:52,235 --> 00:16:54,455 We have lived here happily so far. 295 00:16:54,455 --> 00:16:57,865 What is it that Charlie doesn't have? Tell me if there is. 296 00:16:57,865 --> 00:17:00,855 No, I'm not saying you're not good enough for him. 297 00:17:00,855 --> 00:17:03,755 In that case, entrust him to me, please? 298 00:17:03,805 --> 00:17:09,385 The U.S. can guarantee Charlie vast freedom and rights. 299 00:17:09,385 --> 00:17:12,745 You also agreed with that, baby. 300 00:17:12,805 --> 00:17:17,205 Then if you and Charlie both leave me, Honey... 301 00:17:17,265 --> 00:17:20,955 what about me? How can I go on? 302 00:17:22,185 --> 00:17:24,245 Baby... 303 00:17:24,245 --> 00:17:26,375 don't cry... 304 00:17:41,555 --> 00:17:42,675 Unni... 305 00:17:42,675 --> 00:17:46,805 - since things ended up this way, just- - Don't say it. 306 00:17:46,805 --> 00:17:51,275 If you're going to tell me to rethink this since things ended up this way, 307 00:17:51,275 --> 00:17:53,405 just don't say it. 308 00:17:53,405 --> 00:17:57,785 I was going to say, let's get some food since things ended up this way. 309 00:17:58,745 --> 00:18:00,465 Are you craving anything in particular? 310 00:18:00,465 --> 00:18:02,075 No, nothing. 311 00:18:02,105 --> 00:18:04,905 I just don't feel like eating. 312 00:18:04,935 --> 00:18:06,445 Okay. 313 00:18:06,505 --> 00:18:09,005 I'll go straight to your house, then. 314 00:18:21,365 --> 00:18:23,405 Oh, Ma'am! 315 00:18:23,405 --> 00:18:25,555 Please take your package. 316 00:18:31,505 --> 00:18:32,585 What is all this? 317 00:18:32,585 --> 00:18:35,095 Somebody dropped it off. 318 00:19:06,825 --> 00:19:08,605 What's this? 319 00:19:26,125 --> 00:19:27,535 Noona... 320 00:19:27,535 --> 00:19:29,245 thank you for hanging in there. 321 00:19:29,245 --> 00:19:33,365 Although this wasn't the result I wished for, 322 00:19:33,365 --> 00:19:35,375 I respect your decision. 323 00:19:35,405 --> 00:19:39,405 I mean, if it's what you chose, then you're right, Noona. 324 00:19:39,405 --> 00:19:43,105 This place had the best seaweed soup I had tried in Seoul. 325 00:19:43,135 --> 00:19:44,125 Please put it in here. 326 00:19:44,125 --> 00:19:45,985 It must've been hard today. 327 00:19:46,005 --> 00:19:49,605 So I hope you'll get a good sleep after eating this. 328 00:19:52,505 --> 00:19:56,105 There's nothing much I can do for you besides this. 329 00:19:56,115 --> 00:19:57,915 I'm sorry. 330 00:19:59,705 --> 00:20:02,815 I'm sorry for making you suffer on your own, 331 00:20:02,815 --> 00:20:04,725 and if there's anything I can do for you, 332 00:20:04,805 --> 00:20:07,005 feel free to let me know. 333 00:20:07,905 --> 00:20:10,005 Give me a call when you read this. 334 00:20:10,005 --> 00:20:12,605 Because I'll be worried if you're feeling okay. 335 00:20:50,365 --> 00:20:52,325 Yes, it's me. 336 00:20:53,615 --> 00:20:57,135 Yes, I got the box. Thank you. 337 00:20:58,855 --> 00:21:02,705 I have a favor to ask of you... 338 00:21:05,755 --> 00:21:08,355 I'm really sorry, but... 339 00:21:12,945 --> 00:21:16,495 could you please quit working at the office, Si Wook? 340 00:21:16,495 --> 00:21:18,145 Pardon? 341 00:21:18,145 --> 00:21:21,215 Why? Is it not true? 342 00:21:21,215 --> 00:21:23,765 Did I get the wrong information? 343 00:21:23,765 --> 00:21:28,005 I heard it from your mother. Is it still not true? 344 00:21:30,495 --> 00:21:35,265 You didn't even have another woman back then. 345 00:21:42,045 --> 00:21:44,695 Whoa, y-you... 346 00:21:45,745 --> 00:21:47,525 You jerk! 347 00:21:47,525 --> 00:21:50,365 You're such a jerk! 348 00:21:52,535 --> 00:21:54,435 I'm sorry. 349 00:21:56,445 --> 00:21:59,545 If you're sorry, break up right now. That will be enough. 350 00:21:59,545 --> 00:22:04,075 Promise me before you go. That you'll break up right away with Ha Ra today. 351 00:22:08,405 --> 00:22:11,805 - M-Mother- - Hurry up and answer! 352 00:22:20,355 --> 00:22:22,405 I'm sorry! 353 00:22:24,035 --> 00:22:26,945 I don't have the right unless Ha Ra... 354 00:22:28,005 --> 00:22:30,385 wants to break up with me. 355 00:22:34,855 --> 00:22:36,675 I'm really sorry. 356 00:22:37,575 --> 00:22:41,095 Aigoo, I'm losing it... 357 00:22:47,555 --> 00:22:50,615 Thus, we eventually decided to go to court. 358 00:22:50,615 --> 00:22:54,325 But fortunately, a similar precedence was found in Korea last year. 359 00:22:54,325 --> 00:22:58,055 Was there a custody suit over a pet even in Korea? 360 00:22:58,055 --> 00:23:02,435 It wasn't a custody suit but an ownership confirmation suit. 361 00:23:02,435 --> 00:23:06,015 And the court gave a verdict that reflected animal rights. 362 00:23:06,015 --> 00:23:08,245 Whoa, that's a good precedence. 363 00:23:08,245 --> 00:23:11,975 So are you going to handle it yourself, CEO Seo? 364 00:23:11,975 --> 00:23:13,055 Yes. 365 00:23:13,055 --> 00:23:15,355 I'll be handling it myself, but... 366 00:23:15,355 --> 00:23:18,305 Attorney Kang will be assisting me since she needs to 367 00:23:18,305 --> 00:23:20,885 help me with researching U.S. laws. 368 00:23:21,925 --> 00:23:25,995 Attorney Oh, I'd also like you to put your name on it for your name value. 369 00:23:25,995 --> 00:23:27,765 Wh-Whoa, me, too? 370 00:23:27,765 --> 00:23:29,935 Is this the lawsuit of this age? 371 00:23:30,005 --> 00:23:34,405 Taking three attorneys... Why is Attorney Oh lending you her name? Don't do it. 372 00:23:34,405 --> 00:23:37,985 Hey, you! We really can't lose this case! 373 00:23:37,985 --> 00:23:40,165 Everyone help! No one's backing out. 374 00:23:40,165 --> 00:23:42,845 Okay, Attorney Oh, what do you want to do? Will you join? 375 00:23:42,845 --> 00:23:44,885 Well... 376 00:23:47,505 --> 00:23:49,055 Gosh, I'll just do it. 377 00:23:49,055 --> 00:23:51,805 CEO Seo's getting back together with his wife is on the line. 378 00:23:51,805 --> 00:23:54,515 Aigoo, thank you. 379 00:23:54,515 --> 00:23:56,935 All right, then. Today's meeting is over. 380 00:23:56,935 --> 00:23:58,925 Oh, wait. One moment, please. 381 00:23:58,925 --> 00:24:01,435 I have an announcement to make. 382 00:24:01,435 --> 00:24:02,855 Okay, what is it? 383 00:24:02,855 --> 00:24:08,085 I'm fine with Attorney Kang being the assistant, but please go easy on her. 384 00:24:08,085 --> 00:24:09,395 Gosh, why? 385 00:24:09,395 --> 00:24:11,195 She's pregnant. 386 00:24:15,695 --> 00:24:19,015 - You little- - With my baby. 387 00:24:19,015 --> 00:24:22,085 We'll be getting married soon. 388 00:24:27,715 --> 00:24:30,095 Whoa... 389 00:24:31,545 --> 00:24:34,035 Whoa! This is... 390 00:24:42,145 --> 00:24:46,745 I mean, I was going to tell you... 391 00:24:46,745 --> 00:24:49,885 but I just couldn't do it. 392 00:24:49,885 --> 00:24:52,675 Would you like to cuss me out or something? 393 00:24:52,675 --> 00:24:54,575 You can hit me, even. 394 00:24:55,785 --> 00:25:00,335 Did you lose your speech from the shock? 395 00:25:00,335 --> 00:25:02,485 How many fingers is this? 396 00:25:02,485 --> 00:25:04,835 Huh? Look here. 397 00:25:06,315 --> 00:25:08,825 - Three. - Right. 398 00:25:08,825 --> 00:25:12,855 You, Si Wook, and... 399 00:25:13,995 --> 00:25:15,865 the baby. 400 00:25:18,165 --> 00:25:20,105 Three people. 401 00:25:20,105 --> 00:25:22,445 A happy family. 402 00:25:22,445 --> 00:25:27,125 Cut it out. I'm sorry! 403 00:25:27,125 --> 00:25:29,355 Tell me... 404 00:25:29,355 --> 00:25:36,135 in detail, with all five W's! 405 00:25:36,135 --> 00:25:40,645 Include who, what, when, where, and why... 406 00:25:40,645 --> 00:25:44,275 Think of it as writing a written statement. Don't leave anything out. 407 00:25:44,275 --> 00:25:46,375 If not... 408 00:25:46,375 --> 00:25:49,615 I won't allow this marriage- 409 00:25:49,615 --> 00:25:52,235 I can't do it! 410 00:25:53,945 --> 00:25:57,605 Okay, okay. Take a seat. I'll explain. 411 00:25:57,605 --> 00:26:01,135 Ms. Han was right about them two! 412 00:26:01,135 --> 00:26:05,415 It's a daebak. This isn't a prank, right? I still can't believe it. 413 00:26:05,415 --> 00:26:09,945 Seriously. Didn't they say Attorney Kwon looks like Attorney Kang's ex? 414 00:26:09,945 --> 00:26:13,255 If that's why she's dating him... 415 00:26:13,255 --> 00:26:15,635 It's really chaotic. 416 00:26:15,635 --> 00:26:18,745 They were fighting every day. Did they fall in love while fighting? 417 00:26:18,745 --> 00:26:23,145 Why would our clients break up, then? They should get closer the more they fight. 418 00:26:23,145 --> 00:26:26,605 There's definitely something we don't know. 419 00:26:29,755 --> 00:26:32,585 He said he'll raise the kid? 420 00:26:32,585 --> 00:26:34,095 Seriously? 421 00:26:34,095 --> 00:26:35,465 Really? 422 00:26:35,465 --> 00:26:39,315 Gosh, have you been lied to all your life? I can't lie. 423 00:26:41,595 --> 00:26:44,245 I'll do all the housekeeping. 424 00:26:44,245 --> 00:26:46,555 You can do everything you want. 425 00:26:46,555 --> 00:26:49,315 You said you want to be a human rights lawyer. 426 00:26:49,315 --> 00:26:51,015 Great. 427 00:26:51,015 --> 00:26:54,145 Open your office, do human rights work, 428 00:26:54,145 --> 00:26:57,635 and even become the Minister of Justice! 429 00:26:59,955 --> 00:27:04,315 Noona, I don't know if you know, but I... 430 00:27:04,315 --> 00:27:06,565 don't really have an ambition. 431 00:27:06,565 --> 00:27:10,565 Becoming a good dad and a good husband... 432 00:27:10,565 --> 00:27:13,015 are the only dreams for me. 433 00:27:15,375 --> 00:27:17,715 Do everything you want to do. 434 00:27:36,405 --> 00:27:40,105 It's daebak, Unni. Kwon Si Wook is so cool! 435 00:27:40,105 --> 00:27:41,605 Aigoo... 436 00:27:41,605 --> 00:27:45,145 - I'm not getting scammed, am I? - Come on. 437 00:27:45,145 --> 00:27:48,885 He's simple and narrow-minded, but 438 00:27:48,885 --> 00:27:52,705 he wouldn't backstab or scam someone. 439 00:27:52,705 --> 00:27:57,525 That's right. You're the one who backstabbed me. 440 00:27:57,525 --> 00:28:01,485 Ha Ra... I'm sorry! 441 00:28:01,485 --> 00:28:03,965 I'm sorry. Okay? 442 00:28:03,965 --> 00:28:07,505 Hey, come out, Bride. Stop crying, and let's go to the meeting. 443 00:28:07,505 --> 00:28:11,325 Whoa... This is how you're making fun of me? 444 00:28:11,325 --> 00:28:13,115 Of course. 445 00:28:13,115 --> 00:28:18,615 Kang Bi Chwi and Kwon Si Wook are getting married 446 00:28:18,615 --> 00:28:21,115 Gosh, seriously. 447 00:28:21,115 --> 00:28:23,345 - ♫ Look at those two ♫ - Aigoo... 448 00:28:23,345 --> 00:28:25,235 - Come out quickly. - Seriously... 449 00:28:27,145 --> 00:28:29,345 Let's go, Bride. 450 00:28:29,345 --> 00:28:31,975 Hey... 451 00:28:31,975 --> 00:28:35,455 Are you really going to quit being a lawyer if Kang sunbae tells you to? 452 00:28:35,455 --> 00:28:36,505 Yup. 453 00:28:36,505 --> 00:28:38,465 You're such a romantic, Kwon Si Wook. 454 00:28:38,465 --> 00:28:41,535 It'll be comfortable doing chores and parenting. 455 00:28:41,535 --> 00:28:43,055 Noona will make money outside. 456 00:28:43,055 --> 00:28:46,135 Hey, do you know how hard housekeeping is? 457 00:28:46,135 --> 00:28:48,455 You know nothing about the world. 458 00:28:48,455 --> 00:28:50,735 Well, that must be why you agreed. 459 00:28:50,735 --> 00:28:55,125 Even if it's hard, you just do what you need to do. What's to say you can't? 460 00:28:55,125 --> 00:28:57,445 My mom did it all her life. 461 00:28:57,445 --> 00:29:01,035 I'm not sure if you're progressive or conservative. It's a mystery. 462 00:29:01,035 --> 00:29:03,505 There's no progressive or conservative in love. 463 00:29:03,505 --> 00:29:06,495 The one who loves more needs to go for it! 464 00:29:07,445 --> 00:29:08,815 Okay. 465 00:29:08,815 --> 00:29:12,415 I'm rooting for your second act in life, Housekeeper Kwon Si Wook. 466 00:29:12,415 --> 00:29:16,125 I'll make sure to get you an extra-large apron for your housewarming. 467 00:29:16,125 --> 00:29:18,795 No, I already wrote down what you can get me. I'll send it to you. 468 00:29:18,795 --> 00:29:23,495 - What is it? - They said you don't buy windy stuff for dowry. 469 00:29:23,495 --> 00:29:25,405 - So, an AC... - You have one on the ceiling. 470 00:29:25,405 --> 00:29:28,905 Yes, there is. It's usually planted these days, huh? 471 00:29:28,905 --> 00:29:32,365 - But radiators nowadays- - It's double purpose. It works. 472 00:29:32,365 --> 00:29:35,135 - Oh, it does both? - Yes. 473 00:29:36,135 --> 00:29:38,155 - Isn't it salty? - It's delicious. 474 00:29:38,155 --> 00:29:41,175 It wouldn't be. You're saltier.* ("Salty" in Korean means cheap) 475 00:29:47,995 --> 00:29:51,885 We probably used my name as the guardian when we were adopting him. 476 00:29:51,885 --> 00:29:56,355 I see. I think you'll need to double-check that. 477 00:29:56,355 --> 00:30:03,175 It's very important who's usually registered as the guardian on legal documents. 478 00:30:03,175 --> 00:30:06,825 Who was the guardian when you were registering with the county? 479 00:30:06,825 --> 00:30:10,525 That was also under my name since we registered with my county. 480 00:30:10,525 --> 00:30:14,145 It wouldn't be hard to confirm you as the owner, then. 481 00:30:14,145 --> 00:30:18,925 However, William paid for all the related expenses. 482 00:30:18,925 --> 00:30:21,055 Right? 483 00:30:21,055 --> 00:30:25,205 That could make things a bit disadvantageous... 484 00:30:25,205 --> 00:30:26,605 Right... 485 00:30:33,035 --> 00:30:34,925 - You're here? - Yes. 486 00:30:34,925 --> 00:30:37,425 - Were you waiting for a long time? - No, I just came. 487 00:30:37,425 --> 00:30:38,855 I'm glad. 488 00:30:38,855 --> 00:30:42,885 Let's stop by Mother's house on the way to mine. 489 00:30:42,905 --> 00:30:45,005 Mother? 490 00:30:45,005 --> 00:30:47,085 Whose? 491 00:30:47,085 --> 00:30:50,815 Would I say "Mother" to mean my mom? I'd just say my mom. 492 00:30:50,815 --> 00:30:55,845 Mother told me to stop by since she made soy sauce crabs that I like. 493 00:30:55,845 --> 00:30:58,845 Hey, forget it. Tell her it's fine. 494 00:30:58,845 --> 00:31:00,675 Why? 495 00:31:00,675 --> 00:31:04,115 You said you'll draw the line, saying we're not officially dating. 496 00:31:04,115 --> 00:31:05,955 But what... 497 00:31:05,955 --> 00:31:08,245 Why are you accepting soy sauce crabs? 498 00:31:08,245 --> 00:31:10,735 Well, that's true, but... 499 00:31:11,765 --> 00:31:17,065 Mother said she made it specifically for me. Should I tell her to throw them out? 500 00:31:29,635 --> 00:31:32,305 Whoa, this place is still the same. 501 00:31:32,305 --> 00:31:34,625 Let's get the crabs and leave right away. 502 00:31:36,125 --> 00:31:39,165 Let me know when you're finished. I'll make you a new batch. 503 00:31:39,165 --> 00:31:40,485 You like this, don't you? 504 00:31:40,485 --> 00:31:43,375 - Thank you, Mother- - It's fine. We'll buy it next time. 505 00:31:43,375 --> 00:31:45,185 Let's go. 506 00:31:46,785 --> 00:31:48,665 Hold up and take a seat! 507 00:31:48,665 --> 00:31:50,805 I need to tell you something. 508 00:32:03,065 --> 00:32:08,925 I heard from Ha Ra about you two agreeing not to have a baby even if you get back together. 509 00:32:10,095 --> 00:32:13,695 Who said you won't have a baby? 510 00:32:17,385 --> 00:32:21,045 It's my life. Stay out of it, so I can take care of it myself. 511 00:32:21,045 --> 00:32:23,805 What did you say, you punk? It's your life? 512 00:32:23,805 --> 00:32:27,435 What did you ever take care of- 513 00:32:38,425 --> 00:32:43,665 If you have a baby, I'll give you the building in Bangbae-dong. 514 00:32:53,605 --> 00:32:56,635 You wanted that building, didn't you? 515 00:32:56,635 --> 00:33:00,295 I'll give it to you if you have a baby. So... 516 00:33:00,295 --> 00:33:02,425 have one. 517 00:33:07,235 --> 00:33:09,815 Why aren't you saying anything? 518 00:33:09,815 --> 00:33:11,805 You don't want it? 519 00:33:17,535 --> 00:33:20,125 This is really ridiculous. 520 00:33:22,525 --> 00:33:25,185 You're bossing me with money again. 521 00:33:25,185 --> 00:33:27,665 Even telling me to have a baby now... 522 00:33:28,905 --> 00:33:31,205 If you're a proper-minded parent, 523 00:33:31,205 --> 00:33:35,175 shouldn't you first ask why your son doesn't want to have a baby? 524 00:33:35,175 --> 00:33:36,685 What- 525 00:33:36,685 --> 00:33:38,425 Listen to you talk. 526 00:33:38,425 --> 00:33:41,855 It's probably a worthless reason anyway, so why would I ask that? 527 00:33:41,855 --> 00:33:46,145 Would I have gotten a divorce if it was a worthless reason? 528 00:33:46,145 --> 00:33:49,365 I told you so many times, Mom. Whenever you do this, I get so sick of you! 529 00:33:49,365 --> 00:33:52,295 Y-You crazy punk, how dare you... 530 00:33:52,295 --> 00:33:55,695 say you get sick of your own mom in front of her. 531 00:33:55,695 --> 00:33:58,765 Is that something you should say? 532 00:33:58,765 --> 00:34:01,635 - Geez! - Mother, please calm down. 533 00:34:03,705 --> 00:34:06,065 Aigoo, aigoo... 534 00:34:06,065 --> 00:34:08,765 Aigoo, aigoo... 535 00:34:09,975 --> 00:34:13,545 I-I can't believe I consider him a son... 536 00:34:13,545 --> 00:34:17,955 I can't believe I happily ate seaweed soup after giving birth to him... 537 00:34:17,955 --> 00:34:20,305 Aigoo... 538 00:34:20,305 --> 00:34:23,505 I can't believe it... aigoo... 539 00:34:27,515 --> 00:34:29,645 Eun Beom... 540 00:34:52,155 --> 00:34:54,115 I'm sorry. 541 00:34:54,115 --> 00:34:57,285 I enticed Mother. 542 00:34:57,285 --> 00:34:59,785 Since you like money so much... 543 00:34:59,785 --> 00:35:02,765 I thought it would work if Mother and I sided together. 544 00:35:02,765 --> 00:35:04,825 I... 545 00:35:04,825 --> 00:35:08,015 brought it up to Mother first. 546 00:35:08,015 --> 00:35:10,335 It's all my scheme. 547 00:35:11,745 --> 00:35:14,295 You do like money. 548 00:35:17,205 --> 00:35:19,085 Why did you hate it so much? 549 00:35:19,085 --> 00:35:23,415 For Mother, she used the means she could use. 550 00:35:23,415 --> 00:35:27,305 That's not bossing. It's between a parent and a child. 551 00:35:37,185 --> 00:35:40,475 Aren't you going to accept my apology? 552 00:35:40,475 --> 00:35:42,105 Huh? 553 00:35:45,445 --> 00:35:47,205 It's fine. 554 00:35:50,545 --> 00:35:52,885 It's not because of you. 555 00:35:52,885 --> 00:35:54,755 My mother was always like that. 556 00:35:54,755 --> 00:35:58,205 Threatening with money is my mother's specialty. 557 00:35:58,205 --> 00:36:02,905 She would've done it eventually, even if you didn't make her. 558 00:36:02,925 --> 00:36:05,375 Don't worry because it's not your fault. 559 00:36:06,275 --> 00:36:09,355 Hey, how's that a threat? 560 00:36:09,355 --> 00:36:14,025 Mother loves you so much, so she's trying to get on your good side. 561 00:36:14,025 --> 00:36:19,065 Do parents usually get on their kids' good sides that way? 562 00:36:20,305 --> 00:36:21,985 Well... 563 00:36:21,985 --> 00:36:24,875 sometimes, I guess? 564 00:36:26,945 --> 00:36:29,435 Did you ever get your lunch money... 565 00:36:29,435 --> 00:36:31,685 taken from you for getting lower grades? 566 00:36:31,685 --> 00:36:33,095 You got a B? 567 00:36:33,095 --> 00:36:35,615 Didn't you study math? 568 00:36:47,805 --> 00:36:50,725 - Enjoy your lunch. - Yes! 569 00:36:52,095 --> 00:36:54,135 Hey, let's go eat lunch. 570 00:36:54,135 --> 00:36:55,675 You go ahead. 571 00:36:55,675 --> 00:36:57,785 Hurry up and come! 572 00:36:57,785 --> 00:36:59,965 Don't run. You'll get hurt. 573 00:37:07,845 --> 00:37:10,275 What about getting your bus fare taken for 574 00:37:10,275 --> 00:37:13,045 playing with a kid your mom said not to play with? 575 00:37:15,205 --> 00:37:19,705 I don't consider such actions as a parent trying to get on a child's good side. 576 00:37:19,795 --> 00:37:23,045 But rather financial abuse. 577 00:37:25,245 --> 00:37:27,115 She's been like that all her life. 578 00:37:27,115 --> 00:37:29,985 Making financial threats and yelling when she's not happy with something. 579 00:37:29,985 --> 00:37:34,125 She needs to have everything in her hands and control. 580 00:37:34,125 --> 00:37:36,155 What does she think of her son anyway? 581 00:37:36,155 --> 00:37:39,065 And she's telling me to have a baby? 582 00:37:39,965 --> 00:37:43,965 I'd understand if a good parent said that. 583 00:37:44,905 --> 00:37:47,195 Anyhow, I'm sorry. 584 00:37:48,725 --> 00:37:50,855 I didn't want to... 585 00:37:51,845 --> 00:37:54,635 show you these things. 586 00:37:57,555 --> 00:38:00,195 But you saw everything today. 587 00:38:45,045 --> 00:38:49,855 It'd been better if you told me sooner. 588 00:38:49,855 --> 00:38:54,295 I didn't want to discuss these things since I was young. 589 00:38:54,295 --> 00:38:59,235 My parents' divorce already gives off enough of a broken family smell. 590 00:38:59,235 --> 00:39:01,765 How can a divorce lawyer say such a thing! 591 00:39:01,765 --> 00:39:06,845 Also, why be ashamed when it's not even your fault? 592 00:39:23,945 --> 00:39:26,465 Thank you for telling me. 593 00:39:27,665 --> 00:39:31,035 You need to tell me these things... 594 00:39:31,035 --> 00:39:33,625 so I can understand you. 595 00:39:44,965 --> 00:39:46,955 To be honest, 596 00:39:49,455 --> 00:39:52,755 there's one more thing I didn't tell you. 597 00:39:56,575 --> 00:39:58,925 In fact... 598 00:40:00,215 --> 00:40:03,255 I had a younger sister. 599 00:40:03,255 --> 00:40:05,985 A younger sister? 600 00:40:07,885 --> 00:40:10,465 She died in an accident. 601 00:40:10,465 --> 00:40:12,485 When she was seven. 602 00:40:13,455 --> 00:40:15,165 But Mom... 603 00:40:16,265 --> 00:40:19,735 thinks she died because of me. 604 00:40:19,735 --> 00:40:22,545 Wh-What... 605 00:40:22,545 --> 00:40:24,005 Why? 606 00:40:24,005 --> 00:40:25,885 When we were young, 607 00:40:25,885 --> 00:40:28,585 since Mom had to go out to make money... 608 00:40:28,585 --> 00:40:32,245 Oppa, let's play together. 609 00:40:32,245 --> 00:40:35,305 Oppa, let's play- 610 00:40:36,705 --> 00:40:42,105 I had to babysit her after school all the time. 611 00:40:46,045 --> 00:40:49,655 Eun Beom, let's play soccer. 612 00:40:49,655 --> 00:40:51,275 We need one more person. 613 00:40:51,275 --> 00:40:54,355 Seriously, let's play together. 614 00:40:58,695 --> 00:41:01,785 I was my sister's nanny every day without missing a day. 615 00:41:01,785 --> 00:41:04,905 - At that young age. - You need to play without me. 616 00:41:06,295 --> 00:41:09,125 Can you imagine how tired of it I was? 617 00:41:10,075 --> 00:41:12,155 I was only 11, too. 618 00:41:13,405 --> 00:41:17,905 [Oppa and me] 619 00:41:48,605 --> 00:41:50,795 Then just for once... 620 00:41:50,795 --> 00:41:55,075 I went to play soccer with friends, leaving her alone. 621 00:41:55,075 --> 00:41:56,045 Eun Beom! 622 00:41:56,045 --> 00:41:58,355 Hey, hey, block him! 623 00:41:59,595 --> 00:42:01,935 Whoa! Kick it! 624 00:42:01,935 --> 00:42:03,365 Oh, it went in. 625 00:42:06,035 --> 00:42:08,475 Just one time. 626 00:42:08,475 --> 00:42:11,055 That was the first time, but... 627 00:42:14,585 --> 00:42:16,755 Oppa. 628 00:42:17,665 --> 00:42:19,475 Oppa... 629 00:42:19,475 --> 00:42:21,665 On that day... 630 00:42:23,295 --> 00:42:24,995 she came out to look for me... 631 00:42:24,995 --> 00:42:27,605 Oppa... 632 00:42:31,285 --> 00:42:33,595 and got into an accident. 633 00:42:36,785 --> 00:42:39,505 At the crossing in front of our home... 634 00:42:42,715 --> 00:42:45,725 she was hit by an eight-ton truck. 635 00:42:51,355 --> 00:42:53,405 Oh, my... 636 00:43:05,875 --> 00:43:07,715 Eun Beom... 637 00:43:09,615 --> 00:43:12,215 that's not your fault. 638 00:43:12,215 --> 00:43:14,525 You know it, right? 639 00:43:18,515 --> 00:43:21,555 How much of it would I be responsible for? 640 00:43:22,445 --> 00:43:24,445 I know, too. 641 00:43:24,445 --> 00:43:26,665 That I'm not totally innocent. 642 00:43:27,575 --> 00:43:29,675 But Mom... 643 00:43:33,175 --> 00:43:35,925 kept blaming only me back then. 644 00:44:08,915 --> 00:44:10,605 You! 645 00:44:10,605 --> 00:44:13,825 H-How could you... 646 00:44:15,275 --> 00:44:17,995 How could... 647 00:44:24,625 --> 00:44:26,485 Eun Beom... 648 00:44:28,025 --> 00:44:29,795 Look at me. 649 00:44:31,465 --> 00:44:32,885 That's... 650 00:44:33,925 --> 00:44:36,375 not your fault at all. 651 00:44:43,835 --> 00:44:46,505 Mother probably just... 652 00:44:46,505 --> 00:44:49,985 did that because she was upset. 653 00:44:51,405 --> 00:44:58,905 Still filling my day to its fullest 654 00:44:58,955 --> 00:45:07,055 I keep repeating your name 655 00:45:07,055 --> 00:45:14,815 On the street where we walked hand in hand 656 00:45:14,815 --> 00:45:19,815 I stay alone and think of you 657 00:45:19,815 --> 00:45:21,825 I know. 658 00:45:22,975 --> 00:45:25,525 Can't have it 659 00:45:25,525 --> 00:45:28,515 Mom probably wanted to blame someone. 660 00:45:28,515 --> 00:45:30,405 That's right. 661 00:45:30,405 --> 00:45:32,025 That's it. 662 00:45:33,795 --> 00:45:36,965 Like how I want to blame Mom. 663 00:45:36,965 --> 00:45:45,135 Close your eyes and look through them 664 00:45:45,135 --> 00:45:46,985 Dazzling 665 00:45:46,985 --> 00:45:49,015 However, Ha Ra... 666 00:45:49,915 --> 00:45:52,185 that's why... 667 00:45:54,845 --> 00:45:57,235 I don't want to have a baby. 668 00:46:01,065 --> 00:46:04,675 It's too scary that a family you can't... 669 00:46:08,145 --> 00:46:10,495 cut ties will be created. 670 00:46:12,555 --> 00:46:17,145 Even if I face you 671 00:46:17,145 --> 00:46:24,635 The day I wake up casually 672 00:46:24,635 --> 00:46:28,465 I will send you 673 00:46:28,465 --> 00:46:36,855 I'll say hello to the past moments 674 00:46:36,855 --> 00:46:44,955 Then we say, goodbye 675 00:46:44,955 --> 00:46:47,285 We'll need to drag on the trial as much as possible. 676 00:46:47,285 --> 00:46:50,785 Will will go back by the end of next month because of his visa. 677 00:46:50,785 --> 00:46:54,755 Shall we play cheap, keep requesting fact checks, and delay witness examinations? 678 00:46:54,755 --> 00:46:57,785 Yes, let's do that. Since the trial is on the line... 679 00:46:57,785 --> 00:46:59,945 he can't just up and leave. 680 00:47:00,005 --> 00:47:01,305 Okay. 681 00:47:02,175 --> 00:47:07,395 [Judge's Seat] It will be the final defense today and the verdict on the next court date. 682 00:47:08,595 --> 00:47:14,005 After reading these written statements, I realize our country is really going downhill. 683 00:47:14,005 --> 00:47:17,355 There are countless children starving to death worldwide. 684 00:47:17,355 --> 00:47:21,615 Does it make sense to fuss over a dog and spend so much money? 685 00:47:21,615 --> 00:47:24,165 I got angry so many times while reading it! 686 00:47:24,165 --> 00:47:28,165 We can't waste tax money on this ridiculous case. 687 00:47:28,165 --> 00:47:31,905 Therefore today will be the final defense, and the verdict will be given on the next court date. 688 00:47:31,905 --> 00:47:32,955 That's all. 689 00:47:32,955 --> 00:47:34,585 Excuse me, Your Honor. 690 00:47:34,585 --> 00:47:36,775 Today's the first day in court, 691 00:47:36,775 --> 00:47:39,015 and we still have a lot of documents we didn't submit. 692 00:47:39,015 --> 00:47:41,065 We need at least two or three more dates. 693 00:47:41,065 --> 00:47:42,975 Defense... 694 00:47:42,975 --> 00:47:45,295 didn't you hear what I said? 695 00:47:45,295 --> 00:47:46,265 I heard you. 696 00:47:46,265 --> 00:47:48,485 To decide where a dog should live, 697 00:47:48,485 --> 00:47:52,905 must you lavishly waste precious tax money? 698 00:47:52,905 --> 00:47:54,645 Pardon me, Your Honor. 699 00:47:55,665 --> 00:48:00,465 I'm sorry, but we're also citizens, including our client, who pays taxes. 700 00:48:00,465 --> 00:48:03,425 Even if you don't like the case, 701 00:48:03,425 --> 00:48:07,145 don't we have the right to a proper legal service? 702 00:48:08,205 --> 00:48:10,235 Defense... 703 00:48:11,195 --> 00:48:13,625 Attorney Seo Han Gil? 704 00:48:15,995 --> 00:48:19,035 What class are you in? At the judicial training institute. 705 00:48:20,635 --> 00:48:25,355 - Wait, why are you- - Which terrible class are you a part of? 706 00:48:32,065 --> 00:48:35,515 How can a judge be such a fogey? 707 00:48:35,515 --> 00:48:40,005 I thought I was back in the 80s on a time machine. 708 00:48:40,005 --> 00:48:42,505 He was notorious in Jeju Courts for being a bunker. 709 00:48:42,505 --> 00:48:44,715 Aigoo... [Bunker: jargon for senior judge you want to avoid working with] 710 00:48:44,715 --> 00:48:47,535 We just had to get a bunker, huh? 711 00:48:49,825 --> 00:48:54,445 He probably gave another date to prevent any complaints, right? 712 00:48:54,445 --> 00:48:56,085 He seemed to have decided already. 713 00:48:56,085 --> 00:49:00,875 Stop saying such a weak thing, full of defeat. 714 00:49:00,875 --> 00:49:04,645 Don't you have a final resort that can turn the tables here? 715 00:49:04,645 --> 00:49:07,405 If you don't have one, come up with one! We need one, no matter what! 716 00:49:07,405 --> 00:49:12,075 Wait, why would I be the one to do that? I did my work here. 717 00:49:12,075 --> 00:49:18,435 You're the one who angered the fogey judge by talking about the legal service. 718 00:49:22,745 --> 00:49:25,175 What's up? Aren't you getting off? 719 00:49:25,175 --> 00:49:26,885 Where are you going? 720 00:49:26,885 --> 00:49:28,855 Where are you going? 721 00:49:30,795 --> 00:49:33,775 - Excuse me, Your Honor. - Hey, there. 722 00:49:33,775 --> 00:49:36,205 - What's the matter? - I'm sorry. 723 00:49:36,205 --> 00:49:40,305 I haven't worked in a courtroom for a long time, so I lacked a better sense of judgment. 724 00:49:40,305 --> 00:49:43,415 I'm sorry. I thought I must apologize. 725 00:49:43,415 --> 00:49:48,245 Gosh, seriously, people will misunderstand. 726 00:49:48,245 --> 00:49:49,145 Oh, okay. 727 00:49:49,145 --> 00:49:51,705 You were the 21st class when I checked. 728 00:49:51,705 --> 00:49:55,795 You're my sunbae, so if you come in private like this... 729 00:49:55,795 --> 00:49:59,165 it puts pressure on your hoobae. 730 00:50:01,645 --> 00:50:03,215 I'm sorry. 731 00:50:03,305 --> 00:50:06,305 I was going to leave right after apologizing. 732 00:50:06,315 --> 00:50:09,455 Okay. I'll just say you apologized. 733 00:50:09,455 --> 00:50:12,115 So be careful next time. 734 00:50:12,115 --> 00:50:15,975 The slip of the tongues. It's best if you don't slip up. 735 00:50:15,975 --> 00:50:18,525 You're old enough to know that. 736 00:50:18,525 --> 00:50:20,725 It makes us both awkward. 737 00:50:27,985 --> 00:50:29,805 Please take care. 738 00:50:44,845 --> 00:50:46,755 That rotten bastard. 739 00:50:47,575 --> 00:50:49,275 Damn you! 740 00:50:51,135 --> 00:50:55,165 I hope your computer crashes every time you write a verdict! 741 00:50:55,165 --> 00:50:59,965 And I hope your packages never get delivered! 742 00:51:01,015 --> 00:51:03,695 Gosh, what a wretch. 743 00:51:05,045 --> 00:51:07,825 Whoa, that's insane. 744 00:51:07,825 --> 00:51:09,945 He went in person to apologize? 745 00:51:09,945 --> 00:51:14,025 Yes, he waited for an hour to meet him in the parking lot. 746 00:51:14,025 --> 00:51:17,675 Aigoo, I'm not sure if His Highness the Judge is feeling better. 747 00:51:17,675 --> 00:51:20,745 CEO Seo was from an older class of training institute, too. 748 00:51:20,745 --> 00:51:22,985 Whoa, CEO Seo... 749 00:51:22,985 --> 00:51:26,625 He should just lose the case. It's insulting. 750 00:51:26,625 --> 00:51:28,965 He'd have lost it if it was his case. 751 00:51:28,965 --> 00:51:31,565 But it's his wife's. 752 00:51:31,565 --> 00:51:33,825 Gosh, a hopeless romantic. 753 00:51:33,825 --> 00:51:36,345 Why do we have so many romantics in our office? 754 00:51:36,345 --> 00:51:39,725 I thought I was the hopeless romantic, but I couldn't even compete. 755 00:51:39,725 --> 00:51:44,995 - CEO Seo and Kwon Si Wook- - Even so, you're the original. 756 00:51:44,995 --> 00:51:49,065 Aigoo... I'd like to step off. 757 00:51:49,065 --> 00:51:51,765 Why? Is something wrong? 758 00:51:54,405 --> 00:51:56,205 Unni, you know... 759 00:51:57,065 --> 00:51:59,255 about Eun Beom and me... 760 00:51:59,255 --> 00:52:01,285 - We might- - Aren't you done yet? 761 00:52:01,285 --> 00:52:02,755 - Whoa! - H-Hey! 762 00:52:02,755 --> 00:52:04,465 Wait a second. Aigoo. 763 00:52:04,505 --> 00:52:06,185 Are you okay? 764 00:52:06,185 --> 00:52:07,205 Yeah... 765 00:52:08,495 --> 00:52:09,905 Aigoo... 766 00:52:09,905 --> 00:52:11,595 Did you get hurt? 767 00:52:11,595 --> 00:52:15,015 Wait, wait. I'll do it. Stay put. 768 00:52:15,015 --> 00:52:16,555 Gosh... 769 00:52:18,865 --> 00:52:21,045 It's everywhere. 770 00:52:30,795 --> 00:52:31,865 Oh, you're home? 771 00:52:31,865 --> 00:52:35,515 Aigoo, you worked so hard. 772 00:52:35,515 --> 00:52:38,095 - Even when you're pregnant- - Yes, yes. 773 00:52:38,095 --> 00:52:41,425 Oh, that's right. Did something happen between Oh and Goo? 774 00:52:41,425 --> 00:52:44,425 Why? Were they bothering you again? 775 00:52:44,425 --> 00:52:45,755 That's not it. 776 00:52:45,755 --> 00:52:48,455 What is it, then? Did Attorney Oh not prepare properly 777 00:52:48,455 --> 00:52:51,565 - for the trial tomorrow- - No, no. That's not it. 778 00:52:51,565 --> 00:52:54,055 Just pretend you heard nothing. 779 00:52:55,415 --> 00:52:57,045 Wait... 780 00:52:57,045 --> 00:53:00,025 How could I unhear what I heard? 781 00:53:03,175 --> 00:53:04,615 What did you say? 782 00:53:05,575 --> 00:53:07,615 I love you. 783 00:53:12,645 --> 00:53:14,175 Love. 784 00:53:22,285 --> 00:53:24,145 Geez. 785 00:53:24,985 --> 00:53:28,555 [Medical Records from Animal Hospital] The fourth exhibit is the records from the vet. 786 00:53:28,555 --> 00:53:34,725 As you can see, Kim Mi Ok's signature is on most of the documents- 787 00:53:37,065 --> 00:53:41,035 The fifth exhibit is an online payment history. 788 00:53:41,035 --> 00:53:46,485 It's to prove that the defendant searched for and ordered items for Charlie. 789 00:53:46,485 --> 00:53:50,095 Therefore, besides materialist support, you can see 790 00:53:50,095 --> 00:53:54,375 - that most of the support led by the defendant- - Okay, I get it. 791 00:53:54,375 --> 00:53:58,535 I got it, and this is all from the defendant, right? 792 00:53:58,535 --> 00:54:00,635 - Yes. - You can stop explaining and 793 00:54:00,635 --> 00:54:01,885 let's move on quickly. 794 00:54:01,885 --> 00:54:05,545 I need to check these myself again anyway. 795 00:54:05,545 --> 00:54:07,285 All right, Plaintiff. 796 00:54:07,285 --> 00:54:11,265 Is there anything you need to add to the documents from the defendant? 797 00:54:11,265 --> 00:54:12,995 Or shall we wrap it up? 798 00:54:12,995 --> 00:54:15,235 There's nothing to add, Your Honor. 799 00:54:15,235 --> 00:54:19,265 I like this speedy progression of the trial. 800 00:54:20,745 --> 00:54:24,755 All right, then. This is the end of defenses. 801 00:54:24,755 --> 00:54:29,915 Does anyone wish to provide a final say? 802 00:54:29,915 --> 00:54:31,935 Pardon me, Your Honor. 803 00:54:31,935 --> 00:54:35,795 I'll make it quick and speak for about three minutes. 804 00:54:40,075 --> 00:54:43,465 - Go ahead, then. - Thank you. 805 00:54:48,485 --> 00:54:50,515 Your Honor... 806 00:54:51,525 --> 00:54:54,855 what you need to remember about Charlie... 807 00:54:56,225 --> 00:54:58,525 is that he's Korea's dog, in fact. 808 00:54:58,525 --> 00:55:02,335 He was born and raised on Korean soil, ran around and played on Korean soil, 809 00:55:02,335 --> 00:55:05,225 and drank from the clean water of Korea. 810 00:55:05,225 --> 00:55:10,155 If such a dog of Korea gets taken to a faraway land, 811 00:55:10,155 --> 00:55:12,305 how nostalgic and 812 00:55:12,305 --> 00:55:16,165 how much would it miss Korea's land and water? 813 00:55:16,165 --> 00:55:21,435 Even if he's an animal, I'm sure he has a love for his homeland. 814 00:55:21,435 --> 00:55:26,015 Wouldn't that be why we say a person's not even as good as a dog? 815 00:55:26,015 --> 00:55:28,605 Dogs are such intelligent animals. 816 00:55:28,605 --> 00:55:32,885 Your Honor, please allow Charlie- 817 00:55:32,885 --> 00:55:37,665 Oh, by the way, the defendant wanted to name him 818 00:55:37,665 --> 00:55:40,595 Ha Neul, actually, instead of Charlie. 819 00:55:40,595 --> 00:55:47,345 Anyhow, please prevent this dog from living the rest of its life 820 00:55:47,345 --> 00:55:50,805 in nostalgia for Korea in a faraway land. 821 00:55:50,805 --> 00:55:54,455 He's a dog from Korea who inherited 822 00:55:54,455 --> 00:55:57,475 the spirit of Korea! 823 00:55:59,845 --> 00:56:03,255 Regardless of how much those great Americans 824 00:56:03,255 --> 00:56:06,745 love dogs, talking about animal rights, 825 00:56:06,745 --> 00:56:09,475 Charlie will, for the rest of his life, 826 00:56:09,475 --> 00:56:11,645 miss Korea... 827 00:56:12,945 --> 00:56:16,525 the Korean people! 828 00:56:20,455 --> 00:56:28,225 Until the day when the East Sea's waters and 829 00:56:28,225 --> 00:56:36,795 Mt. Baekdu are dry and worn away, 830 00:56:36,795 --> 00:56:44,125 God protect and preserve us. 831 00:56:44,125 --> 00:56:52,235 Long live our nation!* ♫ (Korea's national anthem) 832 00:57:04,265 --> 00:57:08,885 I fully understand what you mean. 833 00:57:18,635 --> 00:57:22,955 Your patriotic speech was the carefully calculated defense you talked about? 834 00:57:22,955 --> 00:57:25,455 I know full well about people my age. 835 00:57:25,455 --> 00:57:30,315 When you're my age, your heart aches when you hear 836 00:57:30,315 --> 00:57:33,215 the words "Korea" or "mother." 837 00:57:33,215 --> 00:57:34,765 Whoa, this is nonsense. 838 00:57:34,765 --> 00:57:38,455 Just wait and see. According to my research, 839 00:57:38,455 --> 00:57:42,615 he's an exceptionally patriotic human being. 840 00:57:42,615 --> 00:57:44,365 Aigoo. 841 00:57:57,065 --> 00:58:01,635 The issue of this litigation is regarding the plaintiff's request to 842 00:58:01,635 --> 00:58:04,605 confirm his ownership of the listed animal. 843 00:58:04,605 --> 00:58:06,765 In this case, according to the current laws, 844 00:58:06,765 --> 00:58:10,635 the legal standing of a pet is that of an object, 845 00:58:10,635 --> 00:58:14,355 the verdict will be given according to how assets are divided. 846 00:58:14,355 --> 00:58:20,375 As a result, as a conclusion of all the provided circumstances of this case, 847 00:58:20,375 --> 00:58:24,365 the contributions made to the said animal are as follows. 848 00:58:24,365 --> 00:58:31,095 Plaintiff, 35%, and Defendant, 65%, appropriately. 849 00:58:31,095 --> 00:58:33,815 Therefore, the plaintiff's request is... 850 00:58:33,815 --> 00:58:35,765 [Therefore, the plaintiff's request is rejected.] Rejected! 851 00:58:35,765 --> 00:58:39,885 Whoa, CEO Seo won! 852 00:58:39,885 --> 00:58:44,225 Our ex-fogey's patriotism plan to touch a fogey's soul worked! 853 00:58:44,225 --> 00:58:46,755 Whoa, is this the power of love? 854 00:58:46,755 --> 00:58:49,765 Who knew that ridiculous plan would work? 855 00:58:49,765 --> 00:58:53,445 Of course. It's the power of love. 856 00:58:53,445 --> 00:58:57,905 Power of love for your country. 857 00:58:59,725 --> 00:59:01,895 Whoa, love for your country. 858 00:59:01,895 --> 00:59:07,635 Even though the sovereignty of the country lies with the people, 859 00:59:07,635 --> 00:59:11,845 this judge displayed an insincere attitude during the trial, 860 00:59:11,845 --> 00:59:14,525 citing his personal preference for the case. 861 00:59:15,895 --> 00:59:18,115 Insincere attitude? 862 00:59:21,745 --> 00:59:26,685 Condescending and insincere attitude... 863 00:59:26,685 --> 00:59:27,465 [Mi Ok] 864 00:59:30,585 --> 00:59:32,335 [Mi Ok] 865 00:59:34,015 --> 00:59:35,635 Yes, Honey. 866 00:59:36,585 --> 00:59:38,345 I heard we won. 867 00:59:38,345 --> 00:59:40,755 Thank you so much. It's all thanks to you. 868 00:59:40,755 --> 00:59:42,625 Aigoo, don't mention it. 869 00:59:42,625 --> 00:59:46,815 Shall we eat out at a nice place to celebrate this weekend? 870 00:59:46,815 --> 00:59:47,915 Yes. 871 00:59:48,955 --> 00:59:52,665 Let me also introduce you to my new boyfriend. 872 00:59:56,035 --> 00:59:57,715 Mi Ok... 873 00:59:58,765 --> 01:00:01,685 you already got another man? 874 01:00:06,665 --> 01:00:09,665 He should've loved her while she was around. 875 01:00:09,665 --> 01:00:12,915 When she was around, he paid no attention to her when she struggled. 876 01:00:12,915 --> 01:00:15,015 What's the use of trying to 877 01:00:15,015 --> 01:00:19,315 fix the fences after she got sick and tired of him and left? 878 01:00:19,315 --> 01:00:22,205 Was CEO Seo such a terrible guy? 879 01:00:22,205 --> 01:00:25,925 I can't really imagine. I only saw him after he became better. 880 01:00:25,925 --> 01:00:29,355 Honestly, CEO Seo only got his senses together after the separation. 881 01:00:29,355 --> 01:00:32,015 He was such a fogey before, wasn't he? 882 01:00:32,015 --> 01:00:33,295 Aigoo, even so... 883 01:00:33,295 --> 01:00:38,405 he's trying to change his ways after realizing his faults. 884 01:00:38,405 --> 01:00:42,945 My ex-husband still goes around saying the divorce was my fault. 885 01:00:42,945 --> 01:00:45,205 - Whoa... - Whoa! 886 01:00:45,205 --> 01:00:47,515 He's such a douchebag. 887 01:00:47,515 --> 01:00:49,955 - CEO Hong... - Yes. 888 01:00:51,345 --> 01:00:52,975 Aigoo, let's get up now. 889 01:00:52,975 --> 01:00:55,175 - Okay. - Yes. 890 01:00:55,175 --> 01:00:56,735 Oh, leave it. I'll do it. 891 01:00:56,735 --> 01:00:59,695 Aigoo, thank you. 892 01:01:02,055 --> 01:01:05,335 I ended things with Ha Ra. 893 01:01:05,335 --> 01:01:07,645 So please let Mom know. 894 01:01:07,645 --> 01:01:10,195 Tell her to never call Ha Ra for anything. 895 01:01:10,195 --> 01:01:12,765 Everything fell apart because of Mom. 896 01:01:12,765 --> 01:01:14,485 Yes. 897 01:01:14,485 --> 01:01:16,085 Okay. 898 01:01:17,355 --> 01:01:20,135 Hey, you two already broke up? 899 01:01:20,135 --> 01:01:22,195 No, it's a long story. 900 01:01:22,195 --> 01:01:24,405 Did you have a fight? 901 01:01:24,405 --> 01:01:27,875 I knew it. Bi Chwi noona was asking if something was wrong with you two. 902 01:01:27,875 --> 01:01:29,375 - Kang sunbae did? - Yes. 903 01:01:29,375 --> 01:01:31,985 - What did she say? - What else? She asked if something was wrong, 904 01:01:31,985 --> 01:01:35,835 so I asked her why she was asking, and she stopped asking. 905 01:01:35,835 --> 01:01:38,255 Ha Ra must've told her something. 906 01:01:40,515 --> 01:01:43,875 But there's nothing wrong between us. Everything's great. 907 01:01:43,875 --> 01:01:45,935 Do you think I'm an idiot? 908 01:01:47,075 --> 01:01:50,575 - Your client is here, Attorney Kwon. - Oh, right! Okay. 909 01:01:50,575 --> 01:01:52,145 Oh, welcome. 910 01:01:52,145 --> 01:01:54,435 Please make yourselves comfortable. 911 01:01:54,435 --> 01:01:56,375 - I sent you the money. - Okay. 912 01:01:56,375 --> 01:01:58,355 Did you two get talk? 913 01:01:59,455 --> 01:02:00,735 Yes. 914 01:02:03,295 --> 01:02:05,195 Yes, I can talk. 915 01:02:08,405 --> 01:02:09,925 Yes. 916 01:02:13,085 --> 01:02:14,835 What? 917 01:02:16,475 --> 01:02:19,585 How did you find out, Mom- 918 01:02:19,585 --> 01:02:22,145 Don't worry. I'll take care of it. 919 01:02:23,355 --> 01:02:25,225 I'm going to convince him. 920 01:02:25,225 --> 01:02:27,555 I said I'll take care of it! 921 01:02:27,555 --> 01:02:31,255 I don't intend to give up, either. 922 01:02:31,255 --> 01:02:35,975 Don't worry, Mom. I'll try convincing him and... 923 01:02:35,975 --> 01:02:39,415 if it doesn't work out, I'll wrap things up myself. 924 01:02:40,485 --> 01:02:44,015 Okay. Okay, I promise. 925 01:03:09,685 --> 01:03:12,265 Let's end things here. Let's wrap it up. 926 01:03:12,265 --> 01:03:14,355 - Why? - I just decided to end things here. 927 01:03:14,355 --> 01:03:17,005 I'll pack everything by the end of this month. 928 01:03:17,005 --> 01:03:18,655 Don't you know I'm the fifth-generation only son? 929 01:03:18,655 --> 01:03:20,285 Head of Family Act was repealed a long time ago. 930 01:03:20,285 --> 01:03:22,955 I think I'll have to call off this marriage. 931 01:03:22,955 --> 01:03:27,805 Isn't it funny that humans can be this selfish? 932 01:03:27,805 --> 01:03:28,945 Si Wook! 933 01:03:28,945 --> 01:03:31,005 Hey, Goo Eun Beom! 934 01:03:32,305 --> 01:03:36,605 Is it a part of a fight, or is this really the end? 935 01:03:36,645 --> 01:03:40,635 [Strangers Again] 103274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.