Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,875 --> 00:00:17,225
[Kang So Ra]
2
00:00:17,425 --> 00:00:18,585
[Jang Seung Jo]
3
00:00:39,605 --> 00:00:41,165
[Strangers Again]
4
00:00:44,235 --> 00:00:46,145
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
5
00:00:46,935 --> 00:00:48,845
[Episode 9]
6
00:00:48,845 --> 00:00:50,905
Is anyone working late tonight?
7
00:00:50,905 --> 00:00:52,215
I'm going to go get dinner.
8
00:00:52,215 --> 00:00:53,925
I have a blind date today.
9
00:00:53,925 --> 00:00:57,475
I was wondering when you'll be going on one this week.
10
00:00:57,475 --> 00:00:58,555
What about you?
11
00:00:58,555 --> 00:01:01,005
My roommate says she's not feeling well,
12
00:01:01,005 --> 00:01:03,325
so I think I should go home.
13
00:01:05,665 --> 00:01:06,855
Unni, where are you?
14
00:01:06,855 --> 00:01:11,105
I have some news! I have big news for you!
15
00:01:16,515 --> 00:01:17,755
Attorney Oh.
16
00:01:17,755 --> 00:01:19,035
You said you're eating dinner, right?
17
00:01:19,035 --> 00:01:20,495
Yes, yes.
18
00:01:23,345 --> 00:01:24,995
I'm not eating dinner.
19
00:01:24,995 --> 00:01:26,265
Huh? You're not?
20
00:01:26,265 --> 00:01:27,685
Yes, I...
21
00:01:28,755 --> 00:01:31,625
I made plans.
22
00:01:33,075 --> 00:01:35,895
Did something good happen today?
23
00:01:36,925 --> 00:01:39,245
I mean, d-do I...
24
00:01:39,245 --> 00:01:41,385
look that h-happy?
25
00:01:41,385 --> 00:01:42,435
- Yes.
- Very.
26
00:01:42,435 --> 00:01:44,335
Exceptionally.
27
00:01:47,415 --> 00:01:50,065
You know, Kim Ga Eun's...
28
00:01:50,065 --> 00:01:52,965
case was wrapped up nicely.
29
00:01:52,965 --> 00:01:54,815
Right...
30
00:02:11,265 --> 00:02:17,495
[Episode 9: Think About "DINK"]
31
00:02:25,945 --> 00:02:26,965
Was the meal okay?
32
00:02:26,965 --> 00:02:28,485
Yes, it was delicious.
33
00:02:28,485 --> 00:02:30,545
Excuse me, but how old are you?
34
00:02:33,125 --> 00:02:35,415
26 years old?
35
00:02:35,415 --> 00:02:36,785
How old are you?
36
00:02:37,755 --> 00:02:39,005
It is a secret.
37
00:02:39,005 --> 00:02:41,405
I'll tell you when we're closer.
38
00:03:01,845 --> 00:03:03,795
[Goo Eun Beom]
Mr. Sung is here!
39
00:03:03,795 --> 00:03:05,805
Let's go somewhere else!
40
00:03:17,385 --> 00:03:19,055
I work at a...
41
00:03:19,055 --> 00:03:20,625
law firm.
42
00:03:26,545 --> 00:03:28,125
What do you do on your days off?
43
00:03:28,125 --> 00:03:31,725
I just read books or watch movies.
44
00:03:31,725 --> 00:03:33,335
Excuse me?
45
00:03:33,335 --> 00:03:34,705
Yes.
46
00:03:36,875 --> 00:03:38,545
Where's the restroom?
47
00:03:38,545 --> 00:03:40,015
Oh, the restroom?
48
00:03:40,015 --> 00:03:41,175
It's that way.
49
00:03:41,175 --> 00:03:42,675
- Excuse me.
- Sure.
50
00:03:50,695 --> 00:03:52,815
What are you doing?
51
00:03:57,965 --> 00:04:00,455
Come here. Come here.
52
00:04:00,455 --> 00:04:02,415
Hurry up and come.
53
00:04:11,975 --> 00:04:15,185
That guy's always on a blind date.
54
00:04:16,175 --> 00:04:18,035
Mr. Sung couldn't see us, right?
55
00:04:18,035 --> 00:04:20,915
Us meeting or...
56
00:04:20,915 --> 00:04:22,555
- us hiding?
- Both.
57
00:04:22,555 --> 00:04:25,205
Wait, did we commit a crime? Why did we hide?
58
00:04:25,205 --> 00:04:27,605
- Let's go in.
- Are you crazy?
59
00:04:28,645 --> 00:04:31,335
- I'm going.
- Where are you going?
60
00:04:31,335 --> 00:04:33,275
I'm going to my car.
61
00:04:33,275 --> 00:04:35,085
Let me know where you want to go.
62
00:04:45,565 --> 00:04:46,965
Seriously.
63
00:04:58,435 --> 00:04:59,695
Thank you.
64
00:05:01,495 --> 00:05:03,165
Hey...
65
00:05:03,165 --> 00:05:05,245
Nice house.
66
00:05:05,245 --> 00:05:08,555
Thanks to monthly alimonies from someone.
67
00:05:09,525 --> 00:05:12,265
Hey, you should eat rice. Why would you eat cereal?
68
00:05:12,265 --> 00:05:15,705
At least I took care of breakfast.
69
00:05:15,705 --> 00:05:19,425
I'm going to hang my clothes. You want me to take yours?
70
00:05:21,135 --> 00:05:22,325
Sure.
71
00:05:23,095 --> 00:05:24,625
How awkward.
72
00:05:27,165 --> 00:05:29,075
Take a look around.
73
00:05:37,095 --> 00:05:38,535
By the way-
74
00:05:38,535 --> 00:05:40,685
You go first-
75
00:05:44,405 --> 00:05:46,405
Gosh, we're hilarious.
76
00:05:47,325 --> 00:05:48,605
That's what I'm saying.
77
00:05:49,475 --> 00:05:50,735
This is so awkward.
78
00:05:50,735 --> 00:05:53,065
I-It feels so weird.
79
00:06:02,695 --> 00:06:04,045
So...
80
00:06:04,755 --> 00:06:08,805
what made you decide to see me...
81
00:06:08,805 --> 00:06:10,435
again?
82
00:06:13,865 --> 00:06:15,625
Well...
83
00:06:17,725 --> 00:06:19,975
I don't understand, either.
84
00:06:21,035 --> 00:06:25,795
You keep on bothering and harassing me.
85
00:06:25,795 --> 00:06:27,345
I mean...
86
00:06:27,345 --> 00:06:28,955
I'm the same.
87
00:06:29,815 --> 00:06:31,355
Anyway,
88
00:06:32,955 --> 00:06:35,385
I kept worrying about you...
89
00:06:35,385 --> 00:06:37,135
Eun Beom.
90
00:06:40,795 --> 00:06:43,365
I really want to die.
91
00:06:44,365 --> 00:06:45,955
Where are you?
92
00:06:50,175 --> 00:06:54,135
It made me angry and frustrated when you cried...
93
00:07:00,855 --> 00:07:04,515
and made me want to embrace and console you.
94
00:07:05,405 --> 00:07:07,805
Like how I used to feel before.
95
00:07:16,745 --> 00:07:18,635
Then why did you reject me nine times?
96
00:07:18,635 --> 00:07:21,225
You should've given in earlier.
97
00:07:27,325 --> 00:07:30,315
I absolutely couldn't understand your feelings.
98
00:07:30,315 --> 00:07:32,855
When you should be loathing and cursing me...
99
00:07:32,855 --> 00:07:36,035
it's weird that you love me.
100
00:07:37,285 --> 00:07:38,985
It's not understandable.
101
00:07:40,185 --> 00:07:43,915
But after hearing you out, I could understand.
102
00:07:43,915 --> 00:07:47,835
Because feelings I don't understand exist within me.
103
00:07:48,915 --> 00:07:52,705
I still question whether this is right,
104
00:07:52,705 --> 00:07:55,555
but I just want to act on my feelings...
105
00:07:55,555 --> 00:07:57,005
for now.
106
00:08:01,625 --> 00:08:04,405
Just like when you divorced me?
107
00:08:14,515 --> 00:08:16,265
I'm scared.
108
00:08:26,825 --> 00:08:28,725
I'll be good to you.
109
00:08:31,075 --> 00:08:32,775
I'm sorry.
110
00:08:44,725 --> 00:08:47,395
This isn't a dream, is it?
111
00:08:51,095 --> 00:08:52,335
You want me to pinch you?
112
00:08:52,335 --> 00:08:54,205
- Come here.
- Huh?
113
00:08:54,205 --> 00:08:56,535
Let me get you good.
114
00:08:56,535 --> 00:08:58,455
Really?
115
00:09:13,865 --> 00:09:16,015
This isn't a dream, is it?
116
00:09:44,465 --> 00:09:46,215
[Bi Chwi Unni]
117
00:09:47,955 --> 00:09:49,985
Bi Chwi.
118
00:09:49,985 --> 00:09:51,915
Bitch.
119
00:09:53,255 --> 00:09:54,655
Hold on.
120
00:09:55,535 --> 00:09:56,995
Hey, Unni.
121
00:09:56,995 --> 00:09:58,695
Hey.
122
00:09:58,695 --> 00:10:00,865
I'm pregnant.
123
00:10:00,865 --> 00:10:02,915
H-Huh?
124
00:10:02,915 --> 00:10:04,615
Hold on.
125
00:10:10,105 --> 00:10:11,985
What's going on?
126
00:10:11,985 --> 00:10:14,175
Unni, you're not joking, right?
127
00:10:14,175 --> 00:10:18,055
You think I'm crazy enough to joke about this?
128
00:10:18,055 --> 00:10:20,025
This is crazy.
129
00:10:21,085 --> 00:10:23,805
- You didn't use contraceptives?
- I did.
130
00:10:23,805 --> 00:10:25,765
I did, but...
131
00:10:27,255 --> 00:10:29,815
How did this happen? Huh?
132
00:10:29,815 --> 00:10:30,845
What happened?
133
00:10:30,845 --> 00:10:34,345
So who's the baby's father?
134
00:10:34,345 --> 00:10:35,295
Did you tell him?
135
00:10:35,295 --> 00:10:37,835
Why would I tell him?
136
00:10:37,835 --> 00:10:40,025
It's not like I'll ask him to take responsibility.
137
00:10:40,025 --> 00:10:41,855
Then...
138
00:10:41,855 --> 00:10:44,785
what can you do by yourself?
139
00:10:44,785 --> 00:10:47,025
I'm going to the OB/GYN tomorrow.
140
00:10:47,025 --> 00:10:49,025
You said you have an OB/GYN friend, right?
141
00:10:49,025 --> 00:10:51,055
Where's her office?
142
00:10:51,055 --> 00:10:52,875
Of course, of course.
143
00:10:52,875 --> 00:10:55,415
Tomorrow... tomorrow...
144
00:10:56,195 --> 00:10:57,625
What time should we go?
145
00:10:57,625 --> 00:11:00,215
- You're going, too?
- Of course, I am!
146
00:11:01,515 --> 00:11:03,765
You were planning to go by yourself?
147
00:11:06,215 --> 00:11:09,145
How are you feeling? Are you okay?
148
00:11:09,145 --> 00:11:10,915
I'm not.
149
00:11:10,915 --> 00:11:12,555
My head hurts.
150
00:11:20,485 --> 00:11:23,765
Sorry. Something came up with Unni.
151
00:11:24,895 --> 00:11:27,185
Wait, you cleaned everything?
152
00:11:27,185 --> 00:11:29,495
A while ago.
153
00:11:29,495 --> 00:11:31,965
Go have a seat. I'll brew you tea.
154
00:11:33,415 --> 00:11:36,925
It's late, so you prefer tea over coffee, right?
155
00:11:36,925 --> 00:11:38,325
Yeah.
156
00:11:41,155 --> 00:11:42,995
What did Bi Chwi sunbae say?
157
00:11:42,995 --> 00:11:44,615
Nothing serious, right?
158
00:11:44,615 --> 00:11:46,525
Yeah.
159
00:11:46,525 --> 00:11:50,565
Apparently, her client is being difficult.
160
00:11:50,565 --> 00:11:51,875
I see.
161
00:12:03,955 --> 00:12:05,365
Are you...
162
00:12:05,365 --> 00:12:07,655
staying the night?
163
00:12:10,535 --> 00:12:11,775
I mean,
164
00:12:11,775 --> 00:12:15,145
I need to stop by somewhere in the morning, so I can leave late.
165
00:12:15,145 --> 00:12:17,385
And you have a trial in the morning, too.
166
00:12:17,385 --> 00:12:20,125
If you're not in a hurry, then...
167
00:12:23,975 --> 00:12:26,175
Is this too soon?
168
00:12:26,175 --> 00:12:28,585
On the first day of getting back together...
169
00:12:32,685 --> 00:12:34,165
I don't know.
170
00:12:35,385 --> 00:12:39,225
It's also my first time dating my ex-wife.
171
00:12:46,355 --> 00:12:47,975
Second Oldest Aunt?
172
00:12:49,145 --> 00:12:50,635
Should I ignore the call?
173
00:12:50,635 --> 00:12:52,455
No, go ahead and pick up.
174
00:12:54,005 --> 00:12:55,385
Sorry.
175
00:12:57,735 --> 00:12:59,635
Yes, Auntie.
176
00:13:04,695 --> 00:13:08,575
No, I'm not busy.
177
00:13:08,575 --> 00:13:11,645
But I'm with...
178
00:13:11,645 --> 00:13:13,915
someone right now.
179
00:13:16,005 --> 00:13:17,215
Sorry?
180
00:13:17,215 --> 00:13:19,025
A divorce?
181
00:13:21,945 --> 00:13:23,875
Jeong Soo is getting a divorce?
182
00:13:23,875 --> 00:13:25,505
Why?
183
00:13:26,605 --> 00:13:27,915
Jeong Soo?
184
00:13:31,145 --> 00:13:33,625
Whoa, I thought I heard it all.
185
00:13:33,625 --> 00:13:37,615
You two debated for 100 minutes because of your cousin?
186
00:13:37,615 --> 00:13:39,555
On your very first night?
187
00:13:39,555 --> 00:13:40,825
I want to...
188
00:13:40,825 --> 00:13:42,925
kill my cousin.
189
00:13:42,925 --> 00:13:43,925
Gosh.
190
00:13:43,925 --> 00:13:46,325
I mean, what's his story?
191
00:13:48,445 --> 00:13:50,285
Well...
192
00:13:50,285 --> 00:13:54,745
I feel uncomfortable telling you at the moment.
193
00:13:54,745 --> 00:13:57,025
What is it? Tell me.
194
00:14:00,465 --> 00:14:01,765
What?
195
00:14:01,765 --> 00:14:03,905
They're getting a divorce because...
196
00:14:04,835 --> 00:14:07,235
the wife got an abortion without telling him?
197
00:14:07,235 --> 00:14:11,945
The cousin is saying she can't do that
198
00:14:11,945 --> 00:14:14,755
without even talking to him about it.
199
00:14:17,045 --> 00:14:21,205
But his shock is understandable since they're a married couple.
200
00:14:21,205 --> 00:14:24,265
Family planning is an important issue for a couple.
201
00:14:24,265 --> 00:14:26,715
But it's a little vague.
202
00:14:26,715 --> 00:14:28,495
They're actually DINK.
203
00:14:28,495 --> 00:14:29,575
DINK?
204
00:14:29,575 --> 00:14:32,215
They agreed not to have children before getting married.
205
00:14:32,215 --> 00:14:34,855
So she thought there was no need to tell him
206
00:14:34,855 --> 00:14:37,775
and went ahead without consulting him.
207
00:14:37,775 --> 00:14:39,725
Well, I guess...
208
00:14:41,085 --> 00:14:42,785
that's understandable.
209
00:14:42,785 --> 00:14:44,195
Huh?
210
00:14:45,615 --> 00:14:49,685
I wonder if it's because I'm his cousin, but I understand his position better.
211
00:14:49,685 --> 00:14:52,555
However, Goo Eun Beom said he could understand the wife's position.
212
00:14:52,555 --> 00:14:54,795
Because he's not his cousin?
213
00:14:56,595 --> 00:14:59,075
That's probably not it.
214
00:14:59,075 --> 00:15:02,655
Do you know why he's siding with the wife?
215
00:15:02,655 --> 00:15:05,245
He said if he happens to get married again,
216
00:15:05,245 --> 00:15:07,105
he wants to live as a DINK.
217
00:15:07,105 --> 00:15:08,895
DINK?
218
00:15:08,895 --> 00:15:11,805
- Why?
- That's what I asked him.
219
00:15:11,805 --> 00:15:14,235
Why don't you want to have children?
220
00:15:14,235 --> 00:15:18,205
Well, why do you want to have children?
221
00:15:18,205 --> 00:15:19,635
They're cute.
222
00:15:19,635 --> 00:15:20,835
My baby.
223
00:15:20,835 --> 00:15:23,085
A mini-me between you and me.
224
00:15:23,085 --> 00:15:26,685
Isn't it a human's natural instinct to want offspring?
225
00:15:27,675 --> 00:15:29,095
Yes, they're cute.
226
00:15:29,095 --> 00:15:30,235
But...
227
00:15:30,235 --> 00:15:32,355
your body wears out, your money vanishes,
228
00:15:32,355 --> 00:15:34,355
my time and life will be gone...
229
00:15:34,355 --> 00:15:35,285
It's hard.
230
00:15:35,285 --> 00:15:39,185
Isn't it more of an instinct for a human to want to avoid something tough?
231
00:15:40,165 --> 00:15:41,975
It won't be hard if they take after me.
232
00:15:41,975 --> 00:15:44,505
It'll be very tough if they take after me.
233
00:15:48,325 --> 00:15:51,145
That's right. Yes, that's right...
234
00:15:51,145 --> 00:15:53,005
Really?
235
00:15:53,005 --> 00:15:54,575
That's what you think, too?
236
00:15:54,575 --> 00:15:56,055
Yeah...
237
00:15:57,125 --> 00:15:58,485
Huh?
238
00:16:01,935 --> 00:16:03,725
What I mean is...
239
00:16:04,505 --> 00:16:06,605
even if I was married,
240
00:16:06,605 --> 00:16:09,625
it still wouldn't be an easy decision.
241
00:16:09,625 --> 00:16:11,115
Having to exchange my ambition
242
00:16:11,115 --> 00:16:14,555
and the career for someone I don't even love yet
243
00:16:14,555 --> 00:16:16,915
is honestly unimaginable.
244
00:16:16,915 --> 00:16:19,895
I think I'm already in love.
245
00:16:19,895 --> 00:16:21,565
If you want to have children,
246
00:16:21,565 --> 00:16:25,275
don't you have to rethink dating Goo Eun Beom?
247
00:16:25,275 --> 00:16:28,715
Well, for now, we'll talk about it and
248
00:16:28,715 --> 00:16:30,405
find the compromising point.
249
00:16:30,405 --> 00:16:33,265
Is it up for compromise? It's yes or no.
250
00:16:34,245 --> 00:16:35,925
I mean...
251
00:16:35,925 --> 00:16:38,565
since it was hard to get back together,
252
00:16:38,565 --> 00:16:40,795
we shouldn't jump to conclusions and
253
00:16:40,795 --> 00:16:43,535
make a careful decision. So, he says.
254
00:16:43,535 --> 00:16:45,305
Aigoo.
255
00:16:45,305 --> 00:16:48,225
He's saying he'll convince you.
256
00:16:48,225 --> 00:16:49,655
Aigoo, Oh Ha Ra.
257
00:16:49,655 --> 00:16:53,665
You're about to be a DINK just because of a man.
258
00:16:53,665 --> 00:16:55,375
No, never!
259
00:16:55,375 --> 00:16:56,915
I'm...
260
00:16:58,105 --> 00:17:00,405
going to convince him.
261
00:17:00,405 --> 00:17:02,305
- Kang Bi Chwi?
- Yes?
262
00:17:02,305 --> 00:17:04,795
Please go into Exam Room 7.
263
00:17:06,335 --> 00:17:08,945
I'll be back. Let's talk later.
264
00:17:20,215 --> 00:17:24,755
Do you see that small dot in the lower left corner?
265
00:17:26,635 --> 00:17:28,955
Which dot are you talking about?
266
00:17:30,295 --> 00:17:32,005
Here, this one.
267
00:17:32,005 --> 00:17:33,535
Do you see it?
268
00:17:34,515 --> 00:17:35,445
Yes.
269
00:17:35,445 --> 00:17:38,865
It's nicely implanted into your uterus.
270
00:17:53,125 --> 00:17:56,375
Yes, it must've been tough on you, too, Sister-in-Law.
271
00:17:56,375 --> 00:17:58,215
Yeah.
272
00:17:58,215 --> 00:18:03,385
So, are you also thinking about divorcing Jeong Soo?
273
00:18:04,845 --> 00:18:07,325
Oh, I see.
274
00:18:07,325 --> 00:18:10,065
Yeah, I understand what you mean.
275
00:18:12,625 --> 00:18:14,145
Yeah.
276
00:18:15,165 --> 00:18:17,565
Okay, Sister-in-Law. Let's talk again later.
277
00:18:17,565 --> 00:18:19,915
Okay, take care.
278
00:18:24,125 --> 00:18:25,505
What did she say?
279
00:18:25,505 --> 00:18:27,315
Is it confirmed?
280
00:18:27,315 --> 00:18:28,395
Yeah.
281
00:18:28,395 --> 00:18:30,425
She said something's been nicely done.
282
00:18:30,425 --> 00:18:31,985
Yeah...
283
00:18:31,985 --> 00:18:34,455
I guess she means I'm pregnant.
284
00:18:36,525 --> 00:18:38,275
Let's go.
285
00:18:47,535 --> 00:18:49,705
So what will she do?
286
00:18:49,705 --> 00:18:51,485
Will she divorce him?
287
00:18:51,485 --> 00:18:53,155
Sister-in-Law said she's not going to do it.
288
00:18:53,155 --> 00:18:56,285
She's asking what the problem is when they agreed to live as a DINK.
289
00:18:56,305 --> 00:18:57,405
Come on.
290
00:18:57,405 --> 00:19:00,605
They're a married couple. Of course, this is problematic.
291
00:19:00,615 --> 00:19:03,585
How can she just do that to a baby they created together?
292
00:19:03,585 --> 00:19:05,665
And he also had a vasectomy done.
293
00:19:05,665 --> 00:19:08,335
If she still got pregnant with a baby, then
294
00:19:08,335 --> 00:19:10,255
this is miraculous.
295
00:19:10,255 --> 00:19:13,365
- How could she just-
- Just?
296
00:19:13,365 --> 00:19:14,715
Just?
297
00:19:14,715 --> 00:19:16,045
Just?
298
00:19:20,825 --> 00:19:23,335
How would you know if she just erased the baby,
299
00:19:23,405 --> 00:19:26,745
or erased the baby in heartbreak?
300
00:19:26,745 --> 00:19:27,755
Did you see her?
301
00:19:27,755 --> 00:19:29,385
No, what I'm saying-
302
00:19:29,385 --> 00:19:31,165
In your eyes,
303
00:19:31,165 --> 00:19:34,825
is a wife some baby carrier, not human? Huh?
304
00:19:34,825 --> 00:19:38,405
It's something she needed to experience firsthand with her body.
305
00:19:38,405 --> 00:19:41,245
Do you think there was an absence of pain and emotion?
306
00:19:41,245 --> 00:19:42,615
Well-
307
00:19:42,615 --> 00:19:45,095
- What's with you? Let me speak.
- Just shut up.
308
00:19:45,095 --> 00:19:46,835
Just let them be.
309
00:19:46,835 --> 00:19:48,575
I was just getting sleepy.
310
00:19:48,575 --> 00:19:50,965
CEO Seo, is this entertaining to you?
311
00:19:50,965 --> 00:19:53,545
Yes, it got me wide awake.
312
00:19:53,545 --> 00:19:56,735
- Okay, listen. A married couple-
- Everyone, be quiet.
313
00:19:56,735 --> 00:19:58,425
If you don't want to leave.
314
00:19:59,425 --> 00:20:01,995
I want to leave.
315
00:20:01,995 --> 00:20:05,215
I just need to keep talking if I want to leave?
316
00:20:05,215 --> 00:20:06,835
Then...
317
00:20:11,385 --> 00:20:12,945
leave through here.
318
00:20:12,945 --> 00:20:18,335
I'll let you leave whether I have to fold, crumple, or break you.
319
00:20:18,335 --> 00:20:20,035
Okay?
320
00:20:34,195 --> 00:20:35,465
Eat up.
321
00:20:35,465 --> 00:20:38,075
You're not having an affair, are you?
322
00:20:39,405 --> 00:20:40,955
According to Hyo Jeong,
323
00:20:40,955 --> 00:20:44,635
she said she smells a woman's perfume on you or something.
324
00:20:44,635 --> 00:20:46,915
That's just nonsense.
325
00:20:46,915 --> 00:20:49,435
You really don't?
326
00:20:49,435 --> 00:20:52,085
You know Hyo Jeong also has a lawyer cousin, right?
327
00:20:52,085 --> 00:20:54,975
I think she's getting advice from her as well.
328
00:20:54,975 --> 00:20:58,195
If you want to win, you have to be honest with me.
329
00:20:58,195 --> 00:21:01,155
- I swear I don't!
- Then...
330
00:21:01,155 --> 00:21:03,445
why do you want to divorce her?
331
00:21:03,445 --> 00:21:05,515
You two married against the severe opposition of your parents
332
00:21:05,515 --> 00:21:07,275
because you were so in love.
333
00:21:07,275 --> 00:21:12,015
You should be able to forgive an event like this one, then.
334
00:21:15,955 --> 00:21:18,725
I can't help wanting to have a child.
335
00:21:21,505 --> 00:21:25,205
Actually, I've been so jealous of my friends who have a child.
336
00:21:25,255 --> 00:21:27,295
I agreed to be a DINK because of Hyo Jeong.
337
00:21:27,295 --> 00:21:29,185
I didn't want to be one in the first place.
338
00:21:29,185 --> 00:21:30,865
Wait, then...
339
00:21:32,345 --> 00:21:37,595
you pretended to be a DINK because you liked Hyo Jeong, although you wanted a child?
340
00:21:43,005 --> 00:21:46,605
When she said she got an abortion...
341
00:21:51,165 --> 00:21:53,735
I thought the sky had fallen.
342
00:21:57,235 --> 00:21:58,895
I don't think...
343
00:22:01,095 --> 00:22:03,385
I'll ever forget this.
344
00:22:05,965 --> 00:22:11,075
So you want to get a divorce and go on your separate ways?
345
00:22:21,085 --> 00:22:25,655
Let's just give up the lawsuit and convince Hyo Jeong.
346
00:22:25,655 --> 00:22:26,865
Why?
347
00:22:26,865 --> 00:22:30,745
In my opinion, Hyo Jeong can't even be found responsible because
348
00:22:30,745 --> 00:22:33,485
of your agreement before marriage.
349
00:22:33,485 --> 00:22:35,995
Even if you win at the court,
350
00:22:35,995 --> 00:22:40,125
you'll just waste time when Hyo Jeong appeals.
351
00:22:43,735 --> 00:22:45,035
You...
352
00:22:46,195 --> 00:22:48,335
said you want a baby.
353
00:22:48,335 --> 00:22:52,565
You need to divorce as soon as possible and remarry.
354
00:22:58,525 --> 00:23:00,735
I'll get going, then.
355
00:23:00,735 --> 00:23:02,265
Cheer up.
356
00:23:20,395 --> 00:23:22,365
- What do you mean?
- Getting rejected every day*.
357
00:23:22,365 --> 00:23:24,175
- Mr. Sung!
- I was car.*
(Same sound as "Getting rejected every day")
358
00:23:24,175 --> 00:23:26,075
Mr. Sung-
359
00:23:26,075 --> 00:23:28,015
Is that funny?
360
00:23:28,015 --> 00:23:30,335
Yes. Use one of these on a blind date!
361
00:23:30,335 --> 00:23:32,845
It's big news! I finally found out!
362
00:23:32,845 --> 00:23:34,025
About what?
363
00:23:34,025 --> 00:23:36,095
The ones dating in our office.
364
00:23:36,095 --> 00:23:37,975
- We really had one?
- Yes.
365
00:23:37,975 --> 00:23:40,025
Who is it?
366
00:23:57,775 --> 00:23:59,355
What's this awkward kindness?
367
00:23:59,355 --> 00:24:01,345
I just had a coupon.
368
00:24:01,345 --> 00:24:04,565
It was about to expire. Don't misunderstand.
369
00:24:06,275 --> 00:24:08,035
Thank you.
370
00:24:09,125 --> 00:24:11,685
By the way, what we talked about during the meeting earlier...
371
00:24:11,685 --> 00:24:14,735
- Sorry?
- About the DINK couple, you know.
372
00:24:14,735 --> 00:24:19,335
You seemed to have a misunderstanding about me because of that.
373
00:24:19,335 --> 00:24:20,525
A misunderstanding?
374
00:24:20,525 --> 00:24:22,135
What kind?
375
00:24:22,975 --> 00:24:24,795
I wasn't...
376
00:24:24,795 --> 00:24:27,185
saying I don't feel bad for the lady at all.
377
00:24:27,185 --> 00:24:30,285
I meant it would've been less tough for them both
378
00:24:30,285 --> 00:24:32,815
if she had told her husband.
379
00:24:33,945 --> 00:24:37,275
You seemed to have a deep misunderstanding about me.
380
00:24:39,955 --> 00:24:41,035
Okay.
381
00:24:41,035 --> 00:24:42,555
What?
382
00:24:42,555 --> 00:24:45,515
I said I got it. I'll clear up the misunderstanding.
383
00:24:49,825 --> 00:24:52,245
Do you have something else to say?
384
00:24:52,245 --> 00:24:54,935
No, I don't. That's it.
385
00:24:57,825 --> 00:24:59,875
Are you feeling sick, by the way?
386
00:25:02,085 --> 00:25:04,465
Just not feeling well.
387
00:25:04,465 --> 00:25:05,465
Hey...
388
00:25:05,465 --> 00:25:07,585
It's just a hangover.
389
00:25:07,585 --> 00:25:09,745
Drink less, seriously.
390
00:25:09,805 --> 00:25:11,905
- Take care.
- Okay.
391
00:25:15,255 --> 00:25:16,575
Gosh, he scared me.
392
00:25:16,575 --> 00:25:18,855
I almost lost the baby.*
(A Korean saying that means she was startled)
393
00:25:18,855 --> 00:25:22,075
[Prescription from Bareun OB/GYN]
394
00:25:25,165 --> 00:25:27,455
- It's no joke, right?
- Yes.
395
00:25:27,455 --> 00:25:28,725
I had the feeling.
396
00:25:28,725 --> 00:25:29,775
You got a feeling?
397
00:25:29,775 --> 00:25:31,765
Yes, I have a good sense.
398
00:25:31,765 --> 00:25:34,745
You should've told us sooner.
399
00:25:34,805 --> 00:25:38,905
I had a feeling, but I was waiting to find solid proof.
400
00:25:38,915 --> 00:25:41,645
- You're a careful one.
- Then, do you know this?
401
00:25:41,645 --> 00:25:43,445
Okay. Keep this a secret.
402
00:25:43,445 --> 00:25:45,145
Really?
403
00:25:45,145 --> 00:25:48,355
- This is all to be kept a secret.
- Of course.
404
00:25:52,455 --> 00:25:53,995
What's wrong?
405
00:25:59,625 --> 00:26:01,475
Why are you locking the door?
406
00:26:12,645 --> 00:26:14,385
What is it?
407
00:26:14,385 --> 00:26:18,155
Like someone who's about to do something naughty...
408
00:26:18,155 --> 00:26:19,825
What are you up to?
409
00:26:19,825 --> 00:26:20,995
Making me excited.
410
00:26:20,995 --> 00:26:23,415
What are you getting excited about?
411
00:26:23,415 --> 00:26:25,505
Also...
412
00:26:25,505 --> 00:26:27,805
what naughty thing?
413
00:26:29,455 --> 00:26:31,945
Something like...
414
00:26:31,945 --> 00:26:35,155
an inappropriate act that you probably...
415
00:26:35,155 --> 00:26:38,095
shouldn't do in an office?
416
00:26:39,035 --> 00:26:42,525
What could be such an act?
417
00:26:49,295 --> 00:26:50,965
Something like this?
418
00:27:00,385 --> 00:27:02,065
Whoa!
419
00:27:02,065 --> 00:27:04,495
He has such a thick skull!
420
00:27:06,595 --> 00:27:08,385
Come follow me out.
421
00:27:10,225 --> 00:27:12,525
Pack your bag when you come!
422
00:27:14,245 --> 00:27:16,275
Okay!
423
00:27:19,285 --> 00:27:21,115
Please leave it on my desk.
424
00:27:33,815 --> 00:27:35,455
You're here?
425
00:27:37,075 --> 00:27:39,975
Aigoo, what do we do now?
426
00:27:42,975 --> 00:27:44,825
Let's go for a change of pace.
427
00:27:46,615 --> 00:27:48,935
Feels like we're cutting class.
428
00:27:48,935 --> 00:27:51,115
What about your car?
429
00:27:51,115 --> 00:27:52,675
We'll need to get on one.
430
00:28:00,425 --> 00:28:02,325
Two people, please.
431
00:28:15,145 --> 00:28:16,535
Do you remember?
432
00:28:16,535 --> 00:28:19,805
Should I read a book or something?
433
00:28:22,915 --> 00:28:25,135
Where are we going, by the way?
434
00:28:26,335 --> 00:28:27,985
Let's just go for now.
435
00:28:27,985 --> 00:28:29,445
Wherever it may be.
436
00:28:30,935 --> 00:28:32,175
Let's go.
437
00:28:32,175 --> 00:28:34,965
Let's go, let's go.
438
00:28:34,965 --> 00:28:36,385
Let's go!
439
00:28:39,115 --> 00:28:40,925
Ttokbokki!
440
00:28:43,315 --> 00:28:44,705
Eat everything you want to eat.
441
00:28:44,705 --> 00:28:46,595
You can eat everything here.
442
00:28:48,785 --> 00:28:50,775
A lingerie store?
443
00:28:50,775 --> 00:28:53,615
Forget lace. Let's go with the animal print.
444
00:28:54,605 --> 00:28:55,595
Hey...
445
00:28:55,595 --> 00:28:57,405
You can wear these when you come over.
446
00:28:57,405 --> 00:28:59,865
Sure. Pajamas.
447
00:29:01,745 --> 00:29:03,685
Will they look nice?
448
00:29:03,685 --> 00:29:05,275
Cow print...
449
00:29:05,275 --> 00:29:06,955
or burgundy?
450
00:29:21,195 --> 00:29:22,865
What if...
451
00:29:22,865 --> 00:29:24,685
I get pregnant?
452
00:29:24,685 --> 00:29:26,725
Why would you get pregnant?
453
00:29:26,725 --> 00:29:28,275
We'll use contraceptives.
454
00:29:28,275 --> 00:29:30,745
Even if you're careful...
455
00:29:30,745 --> 00:29:32,985
- you can end up pregnant.
- Come on.
456
00:29:34,325 --> 00:29:36,845
Did you ever see me making a mistake?
457
00:29:42,515 --> 00:29:45,195
A mistake?
458
00:29:48,435 --> 00:29:51,525
Why would the fruit of our love...
459
00:29:51,525 --> 00:29:54,585
be called a mistake?
460
00:29:57,015 --> 00:29:59,875
Why would the fruit of love...
461
00:29:59,875 --> 00:30:01,925
be a baby?
462
00:30:01,925 --> 00:30:05,275
The fruit of love is happiness.
463
00:30:15,345 --> 00:30:18,555
Are you doing this on purpose by chance?
464
00:30:18,555 --> 00:30:20,495
If we come home, set the mood right...
465
00:30:20,495 --> 00:30:23,015
and you suddenly do this, then you think
466
00:30:23,015 --> 00:30:26,245
I'd just agree to have a baby and just do it?
467
00:30:26,245 --> 00:30:27,895
Is that what you think?
468
00:30:27,895 --> 00:30:29,925
No, I'm not.
469
00:30:29,925 --> 00:30:31,385
I'm just worried about it.
470
00:30:31,385 --> 00:30:33,885
What do you think of me?
471
00:30:36,425 --> 00:30:37,375
Forget it.
472
00:30:37,375 --> 00:30:38,725
Forget it, then.
473
00:30:38,725 --> 00:30:40,375
Aigoo.
474
00:30:42,205 --> 00:30:44,085
Forget it. I'm not doing it, either.
475
00:30:44,085 --> 00:30:45,495
Aigoo!
476
00:30:53,125 --> 00:30:56,335
We can just have the baby if I get pregnant. Gosh...
477
00:31:08,705 --> 00:31:09,805
Ha Ra.
478
00:31:10,985 --> 00:31:13,345
Say it one more time.
479
00:31:13,345 --> 00:31:14,795
Say what?
480
00:31:14,795 --> 00:31:17,065
"We can just have the baby if I get pregnant."
481
00:31:18,565 --> 00:31:20,505
Hearing that...
482
00:31:21,655 --> 00:31:24,715
makes my head cool down...
483
00:31:24,715 --> 00:31:27,445
helping me relax a bit.
484
00:31:31,015 --> 00:31:32,705
Don't even kiss me!
485
00:31:32,705 --> 00:31:33,905
Aigoo!
486
00:31:33,905 --> 00:31:35,345
Aigoo...
487
00:31:53,455 --> 00:31:56,005
Think about spending the rest of our lives by ourselves.
488
00:31:56,005 --> 00:31:57,735
Won't you be bored?
489
00:31:57,735 --> 00:31:59,215
You think you'd be bored?
490
00:31:59,215 --> 00:32:01,105
Just being with me?
491
00:32:01,105 --> 00:32:02,275
One Americano, please.
492
00:32:02,275 --> 00:32:05,855
I'd like a box of vanilla and chocolate.
493
00:32:05,855 --> 00:32:09,025
Sometimes, we need the crowded mood.
494
00:32:09,025 --> 00:32:12,415
On holidays, like New Year's and Thanksgiving, with everyone.
495
00:32:12,415 --> 00:32:16,055
Crowded mood is just a clash of meaningless noises.
496
00:32:16,055 --> 00:32:20,235
Holiday Syndrome was created because of those clashes.
497
00:32:20,235 --> 00:32:24,045
Our country's birth rate is the lowest among OECD countries.
498
00:32:24,045 --> 00:32:26,895
Our country's about to fall because of selfish people like you.
499
00:32:26,895 --> 00:32:28,845
- Thank you.
- Thank you.
500
00:32:30,265 --> 00:32:33,755
Giving birth to raise birth rate is...
501
00:32:33,755 --> 00:32:36,615
indeed an irresponsible behavior.
502
00:32:36,615 --> 00:32:39,615
Not irresponsible. It's infinitely responsible.
503
00:32:39,615 --> 00:32:41,815
Is eros the only form of love?
504
00:32:41,815 --> 00:32:43,165
Infinite responsibility?
505
00:32:43,165 --> 00:32:46,015
Are you talking about infinite meddling,
506
00:32:46,015 --> 00:32:48,825
infinite nagging, or infinite sacrifices?
507
00:32:48,825 --> 00:32:50,065
Hey...
508
00:32:50,065 --> 00:32:54,115
isn't it a high-level emotion a person should experience once in their life?
509
00:32:54,115 --> 00:32:56,055
Unconditional love!
510
00:32:56,055 --> 00:32:58,735
Another name for pushovers is parents.
511
00:32:58,735 --> 00:33:01,885
Do you consider your mom a pushover?
512
00:33:01,885 --> 00:33:03,725
Oh. Yeah.
513
00:33:03,725 --> 00:33:05,075
I wonder...
514
00:33:05,075 --> 00:33:09,235
when my mom's going to fix her will.
515
00:33:09,235 --> 00:33:11,665
Secure a safe distance, please...
516
00:33:16,515 --> 00:33:18,295
Just saying.
517
00:33:18,295 --> 00:33:20,975
That doesn't make sense.
518
00:33:24,265 --> 00:33:26,595
I came in a cab today.
519
00:33:28,725 --> 00:33:30,355
So what?
520
00:33:31,485 --> 00:33:33,545
I'm just letting you know.
521
00:33:44,675 --> 00:33:46,565
This isn't...
522
00:33:46,565 --> 00:33:48,825
about being right or wrong.
523
00:33:48,825 --> 00:33:50,975
It's just a matter of difference.
524
00:33:50,975 --> 00:33:53,435
Of course, it'd be shocking for you, but
525
00:33:53,435 --> 00:33:57,625
how can two different people be happy while living together?
526
00:33:57,625 --> 00:34:01,195
It'll be better for you to go your separate ways now.
527
00:34:04,475 --> 00:34:09,155
In fact, getting divorced by agreement with alimony isn't a bad deal.
528
00:34:09,155 --> 00:34:13,285
If you go to trial, the alimony could be taken out altogether.
529
00:34:13,285 --> 00:34:15,265
Think about it carefully.
530
00:34:16,505 --> 00:34:18,195
I also...
531
00:34:18,195 --> 00:34:20,645
don't want to go to trial.
532
00:34:22,625 --> 00:34:24,355
Just apologize for saying that.
533
00:34:24,355 --> 00:34:26,675
- Then I'll break up with you.
- What...
534
00:34:26,675 --> 00:34:28,635
That you wasted your time because of me.
535
00:34:28,635 --> 00:34:30,625
That you shouldn't have married me.
536
00:34:31,705 --> 00:34:33,955
Do you really think that way?
537
00:34:45,085 --> 00:34:46,765
I'm sorry.
538
00:34:48,225 --> 00:34:50,915
I got carried away by my emotions.
539
00:34:51,845 --> 00:34:53,825
I don't actually think that way.
540
00:34:56,145 --> 00:34:58,045
I was still...
541
00:34:59,065 --> 00:35:01,055
happy being with you.
542
00:35:25,685 --> 00:35:26,855
Mom.
543
00:35:26,855 --> 00:35:27,815
Yes?
544
00:35:27,815 --> 00:35:31,265
Do you want me to have a baby, no matter what?
545
00:35:33,435 --> 00:35:36,875
You know, everyone's having a fuss about it.
546
00:35:36,875 --> 00:35:40,135
It just makes me rethink.
547
00:35:40,135 --> 00:35:42,295
Do I have to have a baby?
548
00:35:42,295 --> 00:35:44,895
- Aren't you going to marry?
- No...
549
00:35:44,895 --> 00:35:47,795
- even if you marry-
- Why would you marry, then?
550
00:35:47,795 --> 00:35:49,815
Just live alone.
551
00:35:51,045 --> 00:35:53,405
You want to live with your loved one...
552
00:35:53,405 --> 00:35:56,045
but you might not want a baby.
553
00:35:57,015 --> 00:35:59,095
Are you seeing someone lately?
554
00:35:59,095 --> 00:36:01,255
When you were talking to Auntie two days ago,
555
00:36:01,255 --> 00:36:04,115
you were with someone, I heard.
556
00:36:04,115 --> 00:36:06,585
She said you seem to be dating someone.
557
00:36:06,585 --> 00:36:09,125
Did the guy say he doesn't want a baby?
558
00:36:09,125 --> 00:36:10,345
No, not at all.
559
00:36:10,345 --> 00:36:12,535
Oh, my... My goodness, look at you.
560
00:36:12,535 --> 00:36:14,675
I guess it's true.
561
00:36:14,675 --> 00:36:16,765
Well, it's not...
562
00:36:16,765 --> 00:36:18,755
exactly like that...
563
00:36:18,755 --> 00:36:21,835
We're just having talks...
564
00:36:21,835 --> 00:36:23,145
about living like that...
565
00:36:23,145 --> 00:36:24,685
You can't!
566
00:36:24,685 --> 00:36:26,785
Break up with a guy like that!
567
00:36:26,785 --> 00:36:28,625
He's a selfish one.
568
00:36:28,625 --> 00:36:32,125
He just doesn't want responsibilities. No need to know more.
569
00:36:34,885 --> 00:36:36,225
What does he do, by the way?
570
00:36:36,305 --> 00:36:39,105
Oh, my. Oh, my goodness. Look at the time...
571
00:36:39,145 --> 00:36:41,695
I should get going. I'm going, Mom.
572
00:36:41,695 --> 00:36:42,735
Seriously...
573
00:36:42,735 --> 00:36:45,695
- I'm busy. So busy.
- Aigoo, you...
574
00:36:45,695 --> 00:36:47,305
You do have someone.
575
00:37:04,095 --> 00:37:05,745
Did you...
576
00:37:05,745 --> 00:37:07,805
tell her you're seeing me again?
577
00:37:07,805 --> 00:37:09,705
I didn't.
578
00:37:11,285 --> 00:37:13,045
Are you worried?
579
00:38:17,585 --> 00:38:21,285
Howl.
580
00:38:21,285 --> 00:38:23,525
Woof, woof.
581
00:38:29,235 --> 00:38:30,675
Wha-
582
00:39:51,825 --> 00:39:54,175
Did he come back to me?
583
00:39:59,495 --> 00:40:01,575
We're back together again.
584
00:40:21,055 --> 00:40:22,445
Huh?
585
00:40:25,385 --> 00:40:26,975
Huh?
586
00:40:45,095 --> 00:40:46,535
Shit...
587
00:40:46,535 --> 00:40:48,855
I got backstabbed by Hyo Jeong.
588
00:40:48,855 --> 00:40:51,825
She changed the lease from yearly to monthly behind your back
589
00:40:51,825 --> 00:40:55,965
and left 2,000 won out of 200 million won security deposit?
590
00:40:55,965 --> 00:40:56,955
Yes.
591
00:40:56,955 --> 00:40:58,995
She also took all the electronics and furniture that were dowries?
592
00:40:58,995 --> 00:41:01,095
That's what I'm saying.
593
00:41:02,965 --> 00:41:05,105
Is she allowed to do this, though?
594
00:41:09,415 --> 00:41:11,995
Tell him to consider it alimony.
595
00:41:11,995 --> 00:41:14,415
Since he harmed my body and heart...
596
00:41:14,415 --> 00:41:15,785
as he pleases.
597
00:41:15,785 --> 00:41:16,985
Wait...
598
00:41:16,985 --> 00:41:21,325
didn't we agree last time to break up nicely without trouble?
599
00:41:22,665 --> 00:41:26,895
Were you buying time to pocket all the assets?
600
00:41:26,895 --> 00:41:28,425
How can you backstab like this?
601
00:41:28,425 --> 00:41:30,285
Backstab?
602
00:41:31,335 --> 00:41:34,025
Lee Jeong Soo backstabbed me first!
603
00:41:35,245 --> 00:41:37,055
What? Vasectomy reversal?
604
00:41:37,055 --> 00:41:38,525
Oh, my!
605
00:41:38,525 --> 00:41:40,525
What in the world, seriously?
606
00:41:40,525 --> 00:41:42,745
Wait, so the baby wasn't conceived by miracle,
607
00:41:42,745 --> 00:41:45,665
but because he undid it without letting the wife know?
608
00:41:46,915 --> 00:41:49,415
Gosh, that's really scary.
609
00:41:49,415 --> 00:41:51,345
Isn't that almost a crime?
610
00:41:51,345 --> 00:41:53,465
Honestly, when I heard this,
611
00:41:53,465 --> 00:41:55,635
I knew something was off.
612
00:41:55,635 --> 00:41:57,625
It's such a slim chance.
613
00:41:57,625 --> 00:41:59,525
She wouldn't be getting pregnant like that.
614
00:41:59,525 --> 00:42:03,475
Why didn't you say anything earlier? You kept quiet before.
615
00:42:03,475 --> 00:42:07,075
I don't speak up unless I'm certain about something.
616
00:42:07,075 --> 00:42:10,515
I'm not the type to run my mouth first like you.
617
00:42:10,515 --> 00:42:12,895
Whoa! You're eating squid.
618
00:42:12,895 --> 00:42:16,325
I heard you became a vegetarian, but you keep eating squid.
619
00:42:16,325 --> 00:42:20,045
I was a lacto-ovo vegetarian...
620
00:42:20,045 --> 00:42:21,905
Lacto... Lacto, what?
621
00:42:21,905 --> 00:42:23,935
Lacto-ovo vegetarian.
622
00:42:23,935 --> 00:42:26,715
They still eat eggs and dairy.
623
00:42:26,715 --> 00:42:30,325
But I switched to pescetarianism because it was too hard.
624
00:42:30,325 --> 00:42:33,525
Anyhow, is it something you can just change like that?
625
00:42:33,525 --> 00:42:35,645
Aigoo, why do you care?
626
00:42:35,645 --> 00:42:38,745
Did you help with my vegetarianism or something?
627
00:42:38,745 --> 00:42:40,915
It's already hard as it is.
628
00:42:40,915 --> 00:42:44,065
I'm just asking. Why are you getting mad?
629
00:42:48,545 --> 00:42:50,355
- What's wrong with her?
- What's wrong?
630
00:42:50,355 --> 00:42:51,495
She ate this.
631
00:42:51,495 --> 00:42:53,715
What's that? What's wrong with her?
632
00:42:53,715 --> 00:42:55,465
Is she feeling sick?
633
00:42:58,795 --> 00:43:01,035
- Gastritis!
- Gastritis?
634
00:43:01,035 --> 00:43:02,635
It's gastritis...
635
00:43:02,635 --> 00:43:05,655
Does severe gastritis cause vomit?
636
00:43:05,655 --> 00:43:07,635
Eat up, please.
637
00:43:07,635 --> 00:43:09,955
Excuse me, going to the restroom.
638
00:43:13,215 --> 00:43:14,805
Are you okay?
639
00:43:17,955 --> 00:43:19,405
Yes.
640
00:43:20,485 --> 00:43:22,895
Your face is looking pale.
641
00:43:22,895 --> 00:43:24,375
I heard you have gastritis.
642
00:43:24,375 --> 00:43:26,945
Was that med from last time for gastritis and not hangovers?
643
00:43:26,945 --> 00:43:29,285
It's not like that. Don't mind me.
644
00:43:29,285 --> 00:43:31,575
I can't even worry about you?
645
00:43:37,675 --> 00:43:39,995
Why would you worry about me?
646
00:43:39,995 --> 00:43:42,055
Did I ask you to worry about me?
647
00:43:43,065 --> 00:43:44,495
You just stay still.
648
00:43:44,495 --> 00:43:47,235
You staying still is helping me.
649
00:43:52,775 --> 00:43:55,505
Treating me like a sworn foe...
650
00:43:59,685 --> 00:44:03,135
Is the sister-in-law also appointing a lawyer?
651
00:44:03,135 --> 00:44:04,745
She already did.
652
00:44:04,745 --> 00:44:07,005
She has a cousin who's a lawyer.
653
00:44:07,005 --> 00:44:11,315
We talked on the phone earlier, and it seems we might go to trial.
654
00:44:11,315 --> 00:44:12,455
Aigoo...
655
00:44:12,455 --> 00:44:14,435
You'll go to trial if you must.
656
00:44:14,435 --> 00:44:17,565
You can't give the entire 200 million won as alimony.
657
00:44:17,565 --> 00:44:18,745
That's true.
658
00:44:18,745 --> 00:44:21,925
By the way, which firm does her lawyer work at?
659
00:44:21,925 --> 00:44:23,685
It's Moon and Jin.
660
00:44:23,685 --> 00:44:25,065
Attorney Goh Eun.
661
00:44:25,065 --> 00:44:28,295
Moon and Jin's Goh Eun?
662
00:44:28,295 --> 00:44:29,955
Whoa...
663
00:44:29,955 --> 00:44:32,685
There's a fight waiting to happen.
664
00:44:36,455 --> 00:44:37,915
My name is Oh Ha Ra.
665
00:44:37,915 --> 00:44:39,665
Please take a seat.
666
00:44:40,815 --> 00:44:44,455
You were at Pacific before you were scouted here, right?
667
00:44:44,455 --> 00:44:46,975
One of our employees said he knows you.
668
00:44:46,975 --> 00:44:48,945
- His name is Sung Chan Young-
- I'm not sure.
669
00:44:48,945 --> 00:44:51,395
I don't have an interest in anything besides work.
670
00:44:51,395 --> 00:44:53,845
So I don't really remember people.
671
00:44:54,825 --> 00:44:56,115
I see.
672
00:44:57,045 --> 00:44:59,105
Please suggest your agreement.
673
00:44:59,105 --> 00:45:01,775
We're done with ours, but
674
00:45:01,775 --> 00:45:05,595
let's hear what you brought first.
675
00:45:05,595 --> 00:45:09,625
Let's try to come up with a conclusion today since we're both busy.
676
00:45:09,625 --> 00:45:11,025
Sure, let's do that.
677
00:45:11,025 --> 00:45:14,255
This is our agreement proposal.
678
00:45:32,775 --> 00:45:34,125
Ye Seul, I totally saw you shopping.
679
00:45:34,125 --> 00:45:36,035
I'm not!
680
00:45:47,465 --> 00:45:49,265
Are you feeling sick, by the way?
681
00:45:49,265 --> 00:45:51,615
Just not feeling well.
682
00:45:51,615 --> 00:45:52,585
Hey...
683
00:45:52,585 --> 00:45:54,845
It's a hangover.
684
00:46:08,775 --> 00:46:11,355
[Bareun OB/GYN]
685
00:46:19,455 --> 00:46:23,085
Unwanted pregnancy is the same as bodily harm.
686
00:46:25,665 --> 00:46:29,435
You know that stealthing, secretly removing contraceptives during sex, is starting to be
687
00:46:29,435 --> 00:46:32,065
put into the law as sexual assault abroad, right?
688
00:46:32,065 --> 00:46:35,605
- However, in Korea-
- There is not clear law, but
689
00:46:35,605 --> 00:46:37,765
congress is putting in efforts to pass the law and
690
00:46:37,765 --> 00:46:41,585
the Supreme Court is also acknowledging its cause.
691
00:46:41,585 --> 00:46:44,755
In the case of Hyo Jeong, she suffered so much emotional damage
692
00:46:44,755 --> 00:46:48,015
that it's more than possible to prove PTSD.
693
00:46:48,015 --> 00:46:49,835
Do you want to go on an all-out war
694
00:46:49,835 --> 00:46:51,995
on divorce, civil, and criminal
695
00:46:51,995 --> 00:46:55,675
the triple lawsuit fronts?
696
00:46:55,675 --> 00:46:59,575
Or will you end it with an alimony of 200 million won?
697
00:47:19,125 --> 00:47:22,535
Even if you file a separate civil lawsuit...
698
00:47:22,535 --> 00:47:25,895
there will be no profit because the alimony part will overlap.
699
00:47:25,895 --> 00:47:28,525
Even if you file a criminal lawsuit,
700
00:47:28,525 --> 00:47:31,695
it isn't easy to get pregnancy itself as bodily harm.
701
00:47:31,695 --> 00:47:33,915
They're a couple in a marriage, and
702
00:47:33,915 --> 00:47:37,045
there was no assault or blackmailing, nor was it an unwanted intercourse.
703
00:47:37,045 --> 00:47:40,575
What crime are you going to identify it as?
704
00:47:40,575 --> 00:47:43,205
Punishments for unwanted pregnancy caused by
705
00:47:43,205 --> 00:47:46,205
stealthing or sexual assault, of course,
706
00:47:46,205 --> 00:47:49,135
should be legalized for higher severity.
707
00:47:49,135 --> 00:47:52,515
But at the current state, punishing this as bodily harm...
708
00:47:52,515 --> 00:47:55,385
would be too much to ask for when you
709
00:47:55,385 --> 00:47:59,425
look at its relevance with other laws and
710
00:47:59,425 --> 00:48:01,455
its balance with the rest of the legal system.
711
00:48:03,585 --> 00:48:05,865
Whether it's too much or not...
712
00:48:05,865 --> 00:48:07,845
let us take it to court, then.
713
00:48:07,845 --> 00:48:09,015
Are you done talking?
714
00:48:09,015 --> 00:48:11,555
I'm sure we're not the only ones at a loss if this goes to court.
715
00:48:11,555 --> 00:48:14,315
We can go and find out.
716
00:48:23,895 --> 00:48:25,505
[My son]
717
00:48:28,735 --> 00:48:31,265
You can take it. It's okay.
718
00:48:32,815 --> 00:48:35,295
I apologize. One moment, please.
719
00:48:38,275 --> 00:48:39,865
Yes, Son.
720
00:48:40,875 --> 00:48:42,995
I'm working right now. What is it?
721
00:48:45,655 --> 00:48:47,605
What were you doing?
722
00:48:53,665 --> 00:48:55,195
Hey...
723
00:48:55,195 --> 00:48:57,035
did Attorney Kang go somewhere? She's not in her room.
724
00:48:57,035 --> 00:48:59,245
Oh, Attorney Kang took the day off.
725
00:48:59,245 --> 00:49:00,825
She said she was not feeling well at all.
726
00:49:00,825 --> 00:49:02,425
Is that so?
727
00:49:12,405 --> 00:49:13,495
I apologize.
728
00:49:13,495 --> 00:49:14,715
My son got hurt.
729
00:49:14,715 --> 00:49:16,015
My, I'm sorry.
730
00:49:16,015 --> 00:49:18,615
Shouldn't you go to him, then?
731
00:49:18,615 --> 00:49:20,015
It's okay.
732
00:49:20,015 --> 00:49:21,635
Thank you.
733
00:49:22,655 --> 00:49:24,465
Where were we again?
734
00:49:25,405 --> 00:49:27,295
Excuse me...
735
00:49:27,295 --> 00:49:29,735
I'm just...
736
00:49:29,735 --> 00:49:32,175
I'm just asking you this.
737
00:49:33,045 --> 00:49:36,545
Have you ever regretted having a child?
738
00:49:37,415 --> 00:49:38,915
I mean...
739
00:49:38,915 --> 00:49:40,415
if you work here,
740
00:49:40,415 --> 00:49:43,865
I'm sure there's a lot of competition and a heavy workload.
741
00:49:43,865 --> 00:49:47,735
I was just wondering if it's not too tough for you.
742
00:49:50,865 --> 00:49:54,635
Of course, I regretted it.
743
00:49:54,635 --> 00:49:57,955
It's indeed hard for me.
744
00:49:57,955 --> 00:50:00,065
However...
745
00:50:00,065 --> 00:50:01,755
no one told me...
746
00:50:01,755 --> 00:50:06,565
I don't have to marry or give birth...
747
00:50:06,635 --> 00:50:08,695
10 years ago.
748
00:50:08,695 --> 00:50:11,765
I thought it was natural to just do those things.
749
00:50:11,765 --> 00:50:14,145
Had I known...
750
00:50:14,145 --> 00:50:17,125
Had I known what this is like...
751
00:50:17,125 --> 00:50:20,355
in its entirety at first...
752
00:50:20,355 --> 00:50:23,045
I wouldn't have made this mistake.
753
00:50:24,325 --> 00:50:26,515
A mistake, you say?
754
00:50:26,515 --> 00:50:28,535
Let's say it was...
755
00:50:28,535 --> 00:50:32,105
the most beautiful mistake in my life.
756
00:50:32,105 --> 00:50:35,105
One you'll never make had you known about it.
757
00:50:40,285 --> 00:50:42,055
Have you ever suggested...
758
00:50:42,055 --> 00:50:45,965
Sister-in-Law to have a baby, by any chance?
759
00:50:47,225 --> 00:50:48,785
Of course not.
760
00:50:48,785 --> 00:50:52,435
What I think is my opinion.
761
00:50:52,435 --> 00:50:56,885
Hyo Jeong has the right to live the life she wants.
762
00:50:56,885 --> 00:50:59,265
As far as the issue of giving birth...
763
00:50:59,305 --> 00:51:03,905
it's not like there's a set answer about what's better.
764
00:51:09,575 --> 00:51:11,255
Shall we get back to work now?
765
00:51:11,255 --> 00:51:14,335
I need to get off work early, so there's not much time.
766
00:51:14,335 --> 00:51:17,915
We don't have much time, and we said what we needed to say.
767
00:51:17,915 --> 00:51:21,085
Shall we conclude things now?
768
00:51:21,085 --> 00:51:23,955
Then the conclusion is...
769
00:51:23,955 --> 00:51:26,235
Let's just go to trial.
770
00:51:26,235 --> 00:51:27,995
No matter how I look at it,
771
00:51:27,995 --> 00:51:32,335
I don't think Jeong Soo will be sentenced to pay up 200 million won.
772
00:51:35,675 --> 00:51:37,865
It was a pleasure to meet you.
773
00:51:37,865 --> 00:51:40,135
Let us meet at the court.
774
00:51:50,655 --> 00:51:52,715
What a nice view.
775
00:52:19,235 --> 00:52:22,745
I have about 30 more minutes.
776
00:52:22,745 --> 00:52:25,015
Will 30 minutes be enough?
777
00:52:25,015 --> 00:52:28,415
You and Sister-in-Law's stances seemed pretty firm.
778
00:52:28,415 --> 00:52:30,095
Let's redo the negotiation.
779
00:52:30,095 --> 00:52:32,675
It might end faster than you think.
780
00:52:34,445 --> 00:52:36,065
Let's go.
781
00:52:40,535 --> 00:52:45,255
[50 million won, signed Han Go Eun]
782
00:52:48,305 --> 00:52:50,355
How did you bring it down to 50 million won from 200 million won?
783
00:52:50,355 --> 00:52:53,135
That amount was too much in the first place.
784
00:52:55,055 --> 00:52:57,795
Anyhow, thank you, Noona. Although...
785
00:52:57,795 --> 00:53:00,305
50 million won isn't a small amount, either,
786
00:53:00,305 --> 00:53:03,725
but since you say this is the minimum...
787
00:53:05,505 --> 00:53:08,505
Hey, that 50 million won is
788
00:53:08,535 --> 00:53:10,635
the minimum consequence for
789
00:53:10,635 --> 00:53:13,815
trying to satisfy your greed by betraying someone you loved.
790
00:53:13,815 --> 00:53:15,905
Don't even think much of it.
791
00:53:15,905 --> 00:53:17,945
Thank goodness it wasn't put into law yet.
792
00:53:17,945 --> 00:53:21,905
If you were found guilty of stealthing, you'd be sued for criminal law violation right away!
793
00:53:21,905 --> 00:53:23,105
Do you understand?
794
00:53:23,105 --> 00:53:25,855
Okay, I got it.
795
00:53:25,855 --> 00:53:28,235
I'll get going now.
796
00:53:32,175 --> 00:53:33,795
Lee Jeong Soo.
797
00:53:33,795 --> 00:53:35,275
Yes?
798
00:53:36,945 --> 00:53:39,185
You might...
799
00:53:39,185 --> 00:53:43,565
forget about this after time passes, but Hyo Jeong will never be able to forget.
800
00:53:45,545 --> 00:53:48,195
Sincerely apologize to Hyo Jeong.
801
00:53:51,395 --> 00:53:53,615
Okay.
802
00:53:53,615 --> 00:53:55,005
I'll make sure to do that.
803
00:53:55,005 --> 00:53:57,315
I'm going to call her and check.
804
00:53:58,875 --> 00:54:00,515
I'll be off.
805
00:54:14,375 --> 00:54:17,805
Those two were really in love with each other.
806
00:54:17,805 --> 00:54:21,165
They barely got married against everyone's opposition.
807
00:54:21,165 --> 00:54:25,475
I can't believe they fell apart in pieces like this.
808
00:54:25,475 --> 00:54:28,155
Isn't it because they were DINK?
809
00:54:28,155 --> 00:54:30,015
Come on, that can't be.
810
00:54:30,015 --> 00:54:32,285
Do people with children never divorce?
811
00:54:32,305 --> 00:54:36,685
That's not it, but how easy is it to divorce without a child?
812
00:54:36,685 --> 00:54:39,965
A man and woman are done soon after the love cools down.
813
00:54:39,965 --> 00:54:40,985
Look at those two.
814
00:54:40,985 --> 00:54:43,415
Aigoo, the guy was saying he'll
815
00:54:43,415 --> 00:54:46,215
give up having a baby and love her only when he was in love.
816
00:54:46,215 --> 00:54:47,885
After his love cooled down,
817
00:54:47,885 --> 00:54:52,085
he changed his heart right away and betrayed her.
818
00:54:52,085 --> 00:54:55,215
Using a child as glue for two people not to break up...
819
00:54:55,215 --> 00:54:56,975
that's a terrible thing to do to a child.
820
00:54:56,975 --> 00:54:59,025
Isn't everyone becoming a miserable existence?
821
00:54:59,025 --> 00:55:01,465
There are also families who live well.
822
00:55:01,465 --> 00:55:03,145
- Not divorcing.
- I see.
823
00:55:03,145 --> 00:55:07,565
Couples who live in hell but endure it for the child?
824
00:55:07,565 --> 00:55:10,725
There are many, indeed.
825
00:55:10,725 --> 00:55:12,435
Sorry for coming late.
826
00:55:12,435 --> 00:55:13,585
- Hello.
- Hi.
827
00:55:13,585 --> 00:55:15,505
A person can be late sometimes. I'm not sorry.
828
00:55:15,505 --> 00:55:17,545
Whoa... CEOs...
829
00:55:17,545 --> 00:55:19,125
a matching outfit?
830
00:55:19,125 --> 00:55:21,425
Whoa, how did you know?
831
00:55:21,425 --> 00:55:24,785
You're the keenest after you started working here, Ms. Jeon.
832
00:55:24,785 --> 00:55:26,035
Be careful.
833
00:55:26,035 --> 00:55:28,285
I've got a better lead than you think.
834
00:55:28,285 --> 00:55:31,675
Stop being silly, and let's start the meeting.
835
00:55:31,675 --> 00:55:32,555
Okay.
836
00:55:32,555 --> 00:55:34,485
Whoa, you're keen.
837
00:55:47,215 --> 00:55:48,925
Yes, I'll count on that.
838
00:56:01,225 --> 00:56:02,905
Gosh, you scared me.
839
00:56:02,905 --> 00:56:04,465
Let's have a word.
840
00:56:06,025 --> 00:56:07,315
Go ahead.
841
00:56:08,205 --> 00:56:10,525
You're pregnant, Noona.
842
00:56:10,525 --> 00:56:13,725
The med you were taking was for morning sickness.
843
00:56:17,635 --> 00:56:19,455
Is it my baby?
844
00:56:22,955 --> 00:56:24,805
What the heck. No.
845
00:56:24,805 --> 00:56:27,635
I think it is, considering the time frame.
846
00:56:27,635 --> 00:56:29,785
- I said it isn't.
- Are you saying...
847
00:56:29,785 --> 00:56:32,145
you slept with another man at that time?
848
00:56:34,345 --> 00:56:36,035
Is that right?
849
00:56:39,795 --> 00:56:40,975
Why do you care?
850
00:56:40,975 --> 00:56:42,615
- Answer me.
- Why should I?
851
00:56:42,615 --> 00:56:45,825
No matter how I think about it, I think it's my baby.
852
00:56:48,615 --> 00:56:50,285
It isn't.
853
00:56:50,285 --> 00:56:51,695
I said it isn't. It really isn't.
854
00:56:51,695 --> 00:56:53,685
Did you sleep with another man?
855
00:56:54,805 --> 00:56:56,735
Just answer that question.
856
00:57:03,305 --> 00:57:06,515
- Let's just say I did-
- Tell me clearly!
857
00:57:06,515 --> 00:57:08,395
If you say you did, I won't ask anymore.
858
00:57:08,395 --> 00:57:10,255
I won't bother you anymore.
859
00:57:10,255 --> 00:57:12,115
Just answer that.
860
00:57:15,555 --> 00:57:17,945
Yes, I slept with another man.
861
00:57:17,945 --> 00:57:19,485
That's a lie.
862
00:57:20,765 --> 00:57:23,895
If you slept with another man, you wouldn't answer me so willingly like this.
863
00:57:23,895 --> 00:57:27,105
You'd beat me up, go crazy, saying you'll sue me for defamation.
864
00:57:27,105 --> 00:57:30,495
You'd tell me to mind my own business. I'd be half dead already.
865
00:57:30,495 --> 00:57:32,605
You answer me so nicely...
866
00:57:32,605 --> 00:57:35,535
because you're lying to me.
867
00:57:35,535 --> 00:57:36,855
I'm right, aren't I?
868
00:57:36,855 --> 00:57:39,855
This is why you're so annoyed and on the edge
869
00:57:39,855 --> 00:57:42,665
whenever you saw me lately, isn't it?
870
00:57:45,825 --> 00:57:48,525
- Hey...
- Aigoo, it must've been so hard alone.
871
00:57:49,645 --> 00:57:51,965
You should've told me sooner.
872
00:58:12,205 --> 00:58:13,985
All right.
873
00:58:13,985 --> 00:58:16,375
It is your baby. Yes.
874
00:58:16,375 --> 00:58:18,595
What are you going to do?
875
00:58:18,595 --> 00:58:20,335
I'll take responsibility.
876
00:58:22,995 --> 00:58:24,685
Take responsibility for what?
877
00:58:24,685 --> 00:58:26,685
I'll take responsibility.
878
00:58:29,915 --> 00:58:32,345
- You...
- Let's get married.
879
00:58:42,195 --> 00:58:46,235
You seemed to be in a bad mood all day today.
880
00:58:47,485 --> 00:58:50,515
There's Jeong Soo's thing and...
881
00:58:53,415 --> 00:58:57,405
I think I'll need to make up my mind now.
882
00:59:00,145 --> 00:59:01,785
Did you?
883
00:59:05,355 --> 00:59:07,255
Whoa, why are you so serious?
884
00:59:07,255 --> 00:59:08,575
It's making me nervous.
885
00:59:09,665 --> 00:59:11,375
You're nervous?
886
00:59:13,665 --> 00:59:15,605
I'm not confident.
887
00:59:16,785 --> 00:59:18,155
Why?
888
00:59:20,525 --> 00:59:23,165
It feels like...
889
00:59:23,165 --> 00:59:26,155
I'm making you do something you shouldn't.
890
00:59:27,405 --> 00:59:32,305
Shall we give it some more thought, then?
891
00:59:36,745 --> 00:59:39,665
I'm less sure the more I think about it.
892
00:59:39,665 --> 00:59:41,785
Will I be able to...
893
00:59:42,725 --> 00:59:46,475
be happy even if I don't have a child?
894
00:59:51,125 --> 00:59:52,925
Will we...
895
00:59:54,795 --> 00:59:57,045
be able to be happy...
896
00:59:57,045 --> 01:00:00,285
even when we have a child, Ha Ra?
897
01:00:20,675 --> 01:00:23,075
Wait, who do we have here?
898
01:00:26,225 --> 01:00:27,935
Mom...
899
01:00:30,915 --> 01:00:33,555
She was the lady...
900
01:00:34,825 --> 01:00:36,855
you said you're seeing?
901
01:01:02,825 --> 01:01:04,875
โซ It didn't feel like much โซ
902
01:01:04,875 --> 01:01:07,015
How can we get married?
903
01:01:07,015 --> 01:01:08,135
What is this?
904
01:01:08,135 --> 01:01:09,885
Do we have to give up the child?
905
01:01:09,885 --> 01:01:12,795
For Mother, she used the means she could use.
906
01:01:12,795 --> 01:01:16,095
Promise me before you go. Say you'll break up with Ha Ra today.
907
01:01:16,095 --> 01:01:17,065
I'm sorry.
908
01:01:17,065 --> 01:01:19,965
Unni, you know, Eun Beom and I...
909
01:01:19,965 --> 01:01:22,785
Don't you have a final resort that can turn the tables here?
910
01:01:22,785 --> 01:01:24,855
The one who loves more should just go for it
911
01:01:24,855 --> 01:01:26,255
I'm really sorry, but...
912
01:01:26,255 --> 01:01:28,465
could you quit working here, Si Wook?
913
01:01:28,465 --> 01:01:31,675
To be honest, there's one more thing I didn't tell you.
914
01:01:31,675 --> 01:01:35,735
[Strangers Again]
97093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.