Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,875 --> 00:00:17,225
[Kang So Ra]
2
00:00:17,425 --> 00:00:18,585
[Jang Seung Jo]
3
00:00:39,605 --> 00:00:41,165
[Strangers Again]
4
00:00:44,255 --> 00:00:45,284
[Locales, organizations,
characters, agencies, and incidents
5
00:00:45,284 --> 00:00:46,255
in this drama are not real.
This is a work of fiction.]
6
00:00:46,985 --> 00:00:48,775
[Episode 8]
7
00:02:31,175 --> 00:02:32,665
Aigoo.
8
00:02:33,595 --> 00:02:34,965
Aigoo...
9
00:02:43,605 --> 00:02:49,595
Gosh...
10
00:03:05,245 --> 00:03:08,225
You still have that habit?
11
00:03:11,225 --> 00:03:13,785
I almost froze to death.
12
00:03:24,795 --> 00:03:26,745
They're finished.
13
00:03:27,725 --> 00:03:29,405
Completely.
14
00:03:31,065 --> 00:03:33,435
My mom and dad are...
15
00:03:33,435 --> 00:03:35,915
really complete strangers now.
16
00:03:37,425 --> 00:03:39,265
When we divorced...
17
00:03:39,265 --> 00:03:43,385
I hoped you'd be the most miserable person in the world.
18
00:03:45,945 --> 00:03:48,605
But why is my life going downhill?
19
00:04:23,345 --> 00:04:25,645
This is all because of you.
20
00:04:25,645 --> 00:04:28,375
It's because of you!
21
00:04:38,265 --> 00:04:40,245
Hey, Oh Ha Ra, you need to go home.
22
00:04:40,245 --> 00:04:42,425
- Are you going to sleep here?
- Yes.
23
00:04:42,425 --> 00:04:43,855
I'm going to sleep here.
24
00:04:43,855 --> 00:04:45,235
You must be crazy!
25
00:04:45,235 --> 00:04:46,955
Hey, you need to sleep at home.
26
00:04:46,955 --> 00:04:48,355
You'll freeze to death!
27
00:04:48,355 --> 00:04:51,015
I might as well freeze to death.
28
00:04:51,015 --> 00:04:54,295
I'm going to freeze and die...
29
00:04:58,355 --> 00:05:01,985
You can freeze and die, then. I'm going home alone.
30
00:05:01,985 --> 00:05:03,795
Hey!
31
00:05:05,725 --> 00:05:07,665
Take care.
32
00:05:09,695 --> 00:05:11,715
Bye, bye.
33
00:05:13,335 --> 00:05:15,295
Get on my back.
34
00:05:15,295 --> 00:05:17,355
Gosh, seriously...
35
00:05:19,455 --> 00:05:21,115
Aigoo...
36
00:06:00,175 --> 00:06:02,185
Are you sleeping?
37
00:06:04,735 --> 00:06:06,765
Why?
38
00:06:06,765 --> 00:06:08,595
You can't sleep?
39
00:06:10,905 --> 00:06:12,415
Yes.
40
00:06:14,765 --> 00:06:16,365
Why?
41
00:06:20,335 --> 00:06:22,825
I don't know. I'm awake now.
42
00:06:25,525 --> 00:06:28,755
Try to get back to sleep.
43
00:06:32,525 --> 00:06:33,955
Hey...
44
00:06:35,215 --> 00:06:39,415
So, nothing comes to your mind when I'm next to you?
45
00:06:44,015 --> 00:06:46,385
This can't do. I should just go home. I should go.
46
00:06:46,385 --> 00:06:47,805
Gosh...
47
00:06:47,805 --> 00:06:49,585
I was just kidding.
48
00:06:51,145 --> 00:06:53,255
Did that even sound funny to you?
49
00:06:53,255 --> 00:06:54,795
Okay.
50
00:06:54,795 --> 00:06:56,475
I take it back.
51
00:06:57,935 --> 00:07:00,215
You're not sober yet.
52
00:07:00,215 --> 00:07:02,505
Your clothes aren't dry, either.
53
00:07:07,095 --> 00:07:08,815
Do you...
54
00:07:11,285 --> 00:07:13,165
want to do it?
55
00:07:22,755 --> 00:07:26,005
So you're saying he took you to the hotel,
56
00:07:26,005 --> 00:07:28,135
got you completely naked,
57
00:07:28,135 --> 00:07:30,325
then completely washed you,
58
00:07:30,325 --> 00:07:32,035
and then put you to sleep?
59
00:07:33,665 --> 00:07:38,075
Whoa, being your ex-husband is an extreme job.
60
00:07:39,475 --> 00:07:41,055
By the way...
61
00:07:42,155 --> 00:07:43,015
Never mind.
62
00:07:43,015 --> 00:07:44,505
- What?
- It's nothing.
63
00:07:44,505 --> 00:07:47,285
Gosh, what is it?
64
00:07:47,285 --> 00:07:50,115
I mean, since you said he was naked...
65
00:07:50,115 --> 00:07:53,135
I was going to ask if you really only slept.
66
00:07:53,135 --> 00:07:55,715
But when I think about it, you puked on his clothes.
67
00:07:55,715 --> 00:07:58,795
So he couldn't really sleep in those clothes.
68
00:07:58,795 --> 00:08:00,335
I was wondering what you'd say.
69
00:08:00,335 --> 00:08:04,345
Aigoo, but it's still unnatural for nothing to have happened
70
00:08:04,345 --> 00:08:06,825
when a grown man and woman were in the same bed.
71
00:08:08,135 --> 00:08:09,355
Think about it.
72
00:08:09,355 --> 00:08:11,725
A man and a woman lying in the same bed...
73
00:08:11,725 --> 00:08:13,945
and history can be written down overnight...
74
00:08:13,945 --> 00:08:15,345
Oh, right...
75
00:08:15,345 --> 00:08:18,395
The problem is the man being Goo Eun Beom.
76
00:08:18,395 --> 00:08:22,685
He seemed to have no interest in writing that history.
77
00:08:23,925 --> 00:08:25,885
Tell me honestly.
78
00:08:25,885 --> 00:08:27,635
- Did you sleep with him?
- Yes.
79
00:08:27,635 --> 00:08:29,625
I did. I did just that.
80
00:08:29,625 --> 00:08:32,445
He had a deep sleep, not waking up even once.
81
00:08:32,445 --> 00:08:35,485
Gosh, you two are made of stones.
82
00:08:35,485 --> 00:08:37,705
That's what I'm saying.
83
00:08:41,495 --> 00:08:43,165
Okay, Oh Ha Ra...
84
00:08:43,165 --> 00:08:46,045
I know your life is tough, and you're lonely.
85
00:08:46,045 --> 00:08:49,365
However, no matter how I think, Goo isn't right.
86
00:08:51,405 --> 00:08:53,915
Why do you say Goo Eun Beom isn't right?
87
00:08:55,435 --> 00:08:57,595
Okay, everything's fine and all, but...
88
00:08:57,595 --> 00:09:00,945
let's give this a careful review.
89
00:09:00,945 --> 00:09:04,755
About why it must be Goo Eun Beom.
90
00:09:07,985 --> 00:09:09,535
Just because?
91
00:09:12,815 --> 00:09:14,365
Just because.
92
00:09:17,135 --> 00:09:19,455
Is that not enough?
93
00:09:19,455 --> 00:09:21,495
It's enough.
94
00:09:21,495 --> 00:09:23,175
Fighting.
95
00:09:24,505 --> 00:09:27,125
What was that? That's it?
96
00:09:27,125 --> 00:09:29,185
Fighting!
97
00:10:45,115 --> 00:10:47,655
I'm sorry for coming suddenly.
98
00:10:48,445 --> 00:10:49,755
Were you surprised?
99
00:10:49,755 --> 00:10:52,045
I can't say I wasn't.
100
00:10:54,245 --> 00:10:55,915
I thought we needed to...
101
00:10:55,915 --> 00:10:59,325
have a proper talk in person.
102
00:11:02,445 --> 00:11:03,665
I'm sorry.
103
00:11:04,715 --> 00:11:08,625
I'm sure you were disheartened because of me all this time, but
104
00:11:08,625 --> 00:11:11,655
you thought of me first, which I'm thankful for.
105
00:11:11,655 --> 00:11:14,025
I don't regret meeting you, Jae Gyeom.
106
00:11:14,025 --> 00:11:16,165
I didn't hate it at all.
107
00:11:16,165 --> 00:11:19,445
If you didn't hate it, then you didn't particularly like it, either?
108
00:11:19,445 --> 00:11:20,735
N-No...
109
00:11:21,595 --> 00:11:26,205
- Wh-What I meant was that-
- I know. I was joking.
110
00:11:31,425 --> 00:11:33,225
You know...
111
00:11:33,225 --> 00:11:34,585
I still...
112
00:11:34,585 --> 00:11:38,755
thought that I was a good person.
113
00:11:38,755 --> 00:11:41,535
But I only now realized...
114
00:11:41,535 --> 00:11:43,705
that I can also...
115
00:11:43,705 --> 00:11:46,255
be the worse experience for someone.
116
00:11:46,255 --> 00:11:48,255
Generally, people are...
117
00:11:48,255 --> 00:11:52,045
either complicated or evil according to someone.
118
00:11:53,145 --> 00:11:55,205
I guess it's true.
119
00:11:56,515 --> 00:11:57,985
Ha Ra...
120
00:11:59,795 --> 00:12:02,105
I don't regret meeting you.
121
00:12:07,805 --> 00:12:11,275
Could I ask you for a favor since it's the last time?
122
00:12:14,035 --> 00:12:16,855
I want you to be honest with yourself.
123
00:12:17,825 --> 00:12:20,405
In any situation...
124
00:12:20,405 --> 00:12:22,205
or in making any decision.
125
00:12:26,375 --> 00:12:28,945
You go and find the answer yourself.
126
00:12:37,505 --> 00:12:39,165
Let's shake...
127
00:12:42,245 --> 00:12:44,295
our hands for the last time.
128
00:12:56,025 --> 00:12:57,615
I wish you the best.
129
00:12:59,005 --> 00:13:00,705
You, too.
130
00:13:11,115 --> 00:13:13,225
Wait, so...
131
00:13:13,225 --> 00:13:18,375
you're suing your father's mistress for damages?
132
00:13:18,375 --> 00:13:20,715
And you're even doing it yourself?
133
00:13:20,715 --> 00:13:21,855
Yes.
134
00:13:21,855 --> 00:13:26,145
My mother said you avoid poop because it's dirty,
135
00:13:26,145 --> 00:13:28,355
not because it's scary. So she doesn't want to do it.
136
00:13:28,355 --> 00:13:30,915
So I need to do it myself, at least.
137
00:13:30,915 --> 00:13:33,565
Seeking justice.
138
00:13:33,565 --> 00:13:35,325
Will you be okay?
139
00:13:35,325 --> 00:13:37,625
How can a daughter sue her father's mistress?
140
00:13:37,625 --> 00:13:38,765
Does that make sense?
141
00:13:38,765 --> 00:13:41,885
Why do you think it doesn't make sense?
142
00:13:41,885 --> 00:13:44,515
I looked it up and saw a lower-court precedent.
143
00:13:44,515 --> 00:13:46,145
A mother and her sons sued
144
00:13:46,145 --> 00:13:49,975
a mistress for damages and won.
145
00:13:50,955 --> 00:13:53,925
Although they didn't get much alimony.
146
00:13:53,925 --> 00:13:56,665
Anyhow, this is Attorney Oh's family matter.
147
00:13:56,665 --> 00:13:59,905
So why don't we let her do it if she wants to?
148
00:14:00,935 --> 00:14:02,245
Gosh, all right.
149
00:14:02,245 --> 00:14:05,315
If you really want to do it, give it a try.
150
00:14:05,315 --> 00:14:06,305
Thank you.
151
00:14:06,305 --> 00:14:08,115
Oh, next. Attorney Goo...
152
00:14:08,115 --> 00:14:09,815
how are the trial progressions going?
153
00:14:09,815 --> 00:14:13,575
The prosecution wants to ask Kim Eui Cheol's widow to testify as hearsay.
[Hearsay: Testimony from a witness who is reciting an out-of-court statement]
154
00:14:13,575 --> 00:14:14,845
Tomorrow's the examination date.
[Hearsay: Testimony from a witness who is reciting an out-of-court statement]
155
00:14:14,845 --> 00:14:17,025
Why didn't you stop it if it's hearsay?
156
00:14:17,025 --> 00:14:19,555
- Is it okay?
- How could it possibly be okay?
157
00:14:19,555 --> 00:14:21,835
I did my best to stop it, but
158
00:14:21,835 --> 00:14:26,475
the court accepted the prosecution's claim that this case was an exception since the victim died.
159
00:14:26,475 --> 00:14:28,645
Okay, then.
160
00:14:28,645 --> 00:14:30,735
What's the testimony about?
161
00:14:30,735 --> 00:14:33,885
Looks like she's going to claim Kim Ga Eun to be a stalker, not a mistress.
162
00:14:33,885 --> 00:14:35,605
A stalker?
163
00:14:35,605 --> 00:14:37,635
What kind of a scenario is that?
164
00:14:38,465 --> 00:14:40,165
Something like how Kim Ga Eun secretly gave birth and
165
00:14:40,165 --> 00:14:43,175
held onto his ankle when it could've been just a one-night fling.
166
00:14:43,175 --> 00:14:45,485
- After which, she kept making threats...
- I see..
167
00:14:45,485 --> 00:14:47,385
- Held onto his ankle.
- That she followed him around.
168
00:14:48,435 --> 00:14:50,665
- Ankle...
- If she's painted as a stalker, then it'll get intense...
169
00:14:50,665 --> 00:14:52,135
- Ankle?
- If the court accepts that...
170
00:14:52,135 --> 00:14:54,775
Is that why he didn't sleep with me? In fear of me holding onto his ankle?
171
00:14:54,775 --> 00:14:57,445
Right. It'll be a big problem.
172
00:14:57,445 --> 00:14:59,725
How dare you think of me like that!
173
00:15:05,565 --> 00:15:07,255
What's wrong with her?
174
00:15:10,585 --> 00:15:11,675
Well...
175
00:15:12,565 --> 00:15:16,475
Kim Ga Eun isn't someone who'd do that.
176
00:15:16,475 --> 00:15:18,235
Make sure...
177
00:15:18,235 --> 00:15:20,115
to defend her, please.
178
00:15:23,555 --> 00:15:24,925
Okay.
179
00:15:24,925 --> 00:15:26,355
Sure.
180
00:15:27,925 --> 00:15:29,455
What's this?
181
00:15:31,155 --> 00:15:33,095
What the heck?
182
00:15:38,455 --> 00:15:41,225
Next, Attorney Kwon. How's the trial going?
183
00:15:41,225 --> 00:15:42,805
Oh, the trial I told you about yesterday
184
00:15:42,805 --> 00:15:44,375
will be wrapped up tomorrow without a hitch.
185
00:15:44,375 --> 00:15:46,035
How unusual.
186
00:15:46,985 --> 00:15:49,455
Thank you for your time.
187
00:15:49,455 --> 00:15:52,265
- Let's do some work.
- Okay.
188
00:15:55,405 --> 00:15:56,975
Oh, right, Unni-
189
00:15:59,195 --> 00:16:00,905
Did you change your cologne?
190
00:16:15,145 --> 00:16:16,425
Why does he avoid me?
191
00:16:16,425 --> 00:16:19,215
Did I do something to him?
192
00:16:19,215 --> 00:16:22,635
This is absurd. Who does he think he is?
193
00:16:24,005 --> 00:16:25,445
Hey-
194
00:16:26,505 --> 00:16:32,405
The transcript of a conversation with the direct participation of the involved party isn't illegal evidence.
195
00:16:32,405 --> 00:16:34,165
You know that, right?
196
00:16:38,875 --> 00:16:42,805
Why would you worry about me?
197
00:17:04,585 --> 00:17:05,935
Oh, my.
198
00:17:07,405 --> 00:17:09,875
Oh, my! Gosh, I must be crazy!
199
00:17:09,875 --> 00:17:11,485
My goodness...
200
00:17:13,915 --> 00:17:16,125
You even tried to kill yourself because...
201
00:17:16,125 --> 00:17:18,435
your heartache was unbearable?
202
00:17:18,435 --> 00:17:20,265
Yes.
203
00:17:20,265 --> 00:17:22,465
Are you saying you couldn't help but
204
00:17:22,465 --> 00:17:24,665
remain silent, although you knew about
205
00:17:24,665 --> 00:17:29,605
the relationship between your late husband and his mistress?
206
00:17:29,605 --> 00:17:32,695
- Yes.
- According to what you said...
207
00:17:32,695 --> 00:17:36,745
Kim Eui Cheol must've been under
208
00:17:36,745 --> 00:17:40,845
great mental pain because of his mistress and her child.
209
00:17:40,845 --> 00:17:42,005
Yes.
210
00:17:42,005 --> 00:17:44,075
However, why did your late husband
211
00:17:44,075 --> 00:17:47,095
fail to cut off ties with his mistress?
212
00:17:47,095 --> 00:17:51,355
Why did he maintain this quasi-marital relationship?
213
00:17:51,355 --> 00:17:54,055
That woman kept threatening my husband.
214
00:17:55,155 --> 00:17:57,315
- Saying she'll kill him.
- Your Honor.
215
00:17:57,315 --> 00:17:59,425
Although she's giving a permitted hearsay testimony,
216
00:17:59,425 --> 00:18:01,545
her statement just now clearly aims to frame-
217
00:18:01,545 --> 00:18:04,765
I'd like to also submit evidence of the witness' statement.
218
00:18:04,765 --> 00:18:07,955
Submitting evidence that hasn't been agreed upon in advance is-
219
00:18:07,955 --> 00:18:10,195
The witness' broken phone was only repaired yesterday,
220
00:18:10,195 --> 00:18:12,135
so we couldn't help but submit them today.
221
00:18:12,135 --> 00:18:14,795
It's a conversation between the witness and her older sister about
222
00:18:14,795 --> 00:18:18,485
the testimony more than one year ago.
223
00:18:18,485 --> 00:18:19,745
[Jin Hee: My husband said that woman keeps threatening him.]
224
00:18:25,275 --> 00:18:29,185
If your husband was in such pain as you said, Witness,
225
00:18:29,185 --> 00:18:33,925
why wouldn't there be any evidence supporting such suffering?
226
00:18:33,925 --> 00:18:37,025
It must've been quite severe if he had attempted to kill himself.
227
00:18:37,025 --> 00:18:40,505
Didn't he try going to the hospital?
228
00:18:41,405 --> 00:18:43,985
- I don't know.
- Okay.
229
00:18:45,345 --> 00:18:47,415
To answer that question for you,
230
00:18:47,415 --> 00:18:49,135
Kim Eui Cheol has no record of
231
00:18:49,135 --> 00:18:53,385
going to the hospital because of a mental illness.
232
00:18:54,405 --> 00:18:57,895
I couldn't know that much.
233
00:19:00,255 --> 00:19:01,595
Witness...
234
00:19:02,575 --> 00:19:05,335
do you love your husband?
235
00:19:05,335 --> 00:19:08,255
- Sorry?
- Do you love him?
236
00:19:16,095 --> 00:19:18,085
Of course, I do.
237
00:19:20,655 --> 00:19:22,645
Or I did.
238
00:19:22,645 --> 00:19:25,885
Did your deceased husband also...
239
00:19:25,885 --> 00:19:29,355
love you, in your opinion?
240
00:19:29,355 --> 00:19:30,965
Of course.
241
00:19:32,125 --> 00:19:33,675
I see.
242
00:19:39,795 --> 00:19:43,975
Article 316 of the Criminal Procedure Act, Exceptions to Hearsay Testimony.
243
00:19:43,975 --> 00:19:46,455
If the statement of a witness other than the defendant on the trial date contains
244
00:19:46,455 --> 00:19:49,375
the statement of another person other than the defendant,
245
00:19:49,375 --> 00:19:53,825
unless the original witness is unable to testify due to death or equally severe reasons,
246
00:19:53,825 --> 00:19:59,425
the statements of such witness can only be accepted under the understanding that
247
00:19:59,425 --> 00:20:01,795
the testimony was given under credible circumstances.
248
00:20:01,795 --> 00:20:05,205
Defendant Representative, I'm aware of that as well.
249
00:20:05,205 --> 00:20:07,955
We agreed to accept because Kim Eui Cheol died.
250
00:20:07,955 --> 00:20:12,925
Yes, however, it can't be proven that the testimony has been
251
00:20:12,925 --> 00:20:15,275
made under credible circumstances, can it?
252
00:20:16,255 --> 00:20:19,415
The witness testified that the primary witness and herself were in a happy marriage.
253
00:20:19,415 --> 00:20:22,935
In that case, we can't rule out the possibility of Kim Eui Cheol
254
00:20:22,935 --> 00:20:25,965
lying to avoid getting a divorce.
255
00:20:25,965 --> 00:20:29,345
- Your Honor-
- Therefore, the witness' testimony can't be deemed credible.
[Circumstantial Guarantee of Trustworthiness: Condition of being credible]
256
00:20:29,345 --> 00:20:32,055
I'd like to request the withdrawal of the witness again.
257
00:20:40,885 --> 00:20:42,615
For now...
258
00:20:42,615 --> 00:20:44,735
we'll take the testimony and the evidence.
259
00:20:44,735 --> 00:20:48,825
The judges will be the ones to determine their credibility
260
00:20:48,825 --> 00:20:51,475
according to the principle of free evaluation.
261
00:20:51,475 --> 00:20:52,945
Yes, Your Honor.
262
00:20:57,675 --> 00:20:59,015
Yes, Mom.
263
00:20:59,015 --> 00:21:01,595
How is it living with Auntie?
264
00:21:03,435 --> 00:21:06,695
That's great. The sisters get to spend time together the first time in a while.
265
00:21:06,695 --> 00:21:10,565
Yes. Let me know if you need anything.
266
00:21:10,565 --> 00:21:12,845
Okay, I'll be there soon.
267
00:21:12,845 --> 00:21:14,685
Okay.
268
00:21:26,295 --> 00:21:30,905
[Complaint]
269
00:21:38,895 --> 00:21:41,135
Do you have to go through with this lawsuit?
270
00:21:41,135 --> 00:21:43,065
I'm sure it'll be dismissed.
271
00:21:43,065 --> 00:21:44,485
Why?
272
00:21:44,485 --> 00:21:46,995
There's not a single letter from a doctor.
273
00:21:46,995 --> 00:21:49,815
How are you going to prove emotional damage?
274
00:21:52,145 --> 00:21:54,725
Could you testify for it, CEO Hong?
275
00:21:54,725 --> 00:21:57,325
Say that my work performance has been poor.
276
00:21:57,325 --> 00:21:59,645
And so you reduced my pay.
277
00:21:59,645 --> 00:22:01,855
I didn't reduce it, though. Are you telling me to lie under oath?
278
00:22:01,855 --> 00:22:03,175
Reduce it.
279
00:22:03,175 --> 00:22:06,885
About 500,000 won?
280
00:22:09,065 --> 00:22:12,965
- A million won?
- My goodness.
281
00:22:12,965 --> 00:22:15,115
Don't be like this and...
282
00:22:15,115 --> 00:22:17,655
just try convincing your mom again.
283
00:22:17,655 --> 00:22:19,705
That's the better way, no matter how you look at it.
284
00:22:19,705 --> 00:22:23,065
Regarding mandate and the possibility of winning.
285
00:22:23,065 --> 00:22:24,835
She said she'd rather die.
286
00:22:24,835 --> 00:22:27,215
Saying there's no need to buy herself trouble.
287
00:22:27,215 --> 00:22:28,505
Aigoo...
288
00:22:28,505 --> 00:22:30,125
I mean...
289
00:22:30,125 --> 00:22:32,445
I can understand how your mother feels.
290
00:22:32,445 --> 00:22:35,215
In the first place, she wanted to endure without divorcing...
291
00:22:35,215 --> 00:22:38,595
all for your sake, Attorney Oh, right?
292
00:22:38,595 --> 00:22:40,575
Because you love your father so much that
293
00:22:40,575 --> 00:22:43,525
she hid it in fear of you getting shocked.
294
00:22:43,525 --> 00:22:49,495
So would she want to witness her daughter dancing around with swords aiming at her father?
295
00:22:58,205 --> 00:22:59,825
Come in.
296
00:23:02,065 --> 00:23:03,545
Are you busy?
297
00:23:04,745 --> 00:23:06,525
As you can see.
298
00:23:06,525 --> 00:23:08,035
Why?
299
00:23:14,155 --> 00:23:15,955
You know...
300
00:23:17,035 --> 00:23:20,295
my mother's suit against the mistress for damages?
301
00:23:20,295 --> 00:23:24,725
Could you take that case for me, please?
302
00:23:24,725 --> 00:23:26,325
Weren't you going to do it yourself?
303
00:23:26,325 --> 00:23:28,415
I was planning to do that, but...
304
00:23:28,415 --> 00:23:30,915
it's better for my mom to do it in her name.
305
00:23:30,915 --> 00:23:34,745
Also, Mom doesn't seem to want to see my sword dance*, so...
(Metaphor for how she's trying to hurt her dad)
306
00:23:34,745 --> 00:23:37,715
if you say you'll take the case,
307
00:23:37,715 --> 00:23:40,425
she might change her mind.
308
00:23:40,425 --> 00:23:43,175
I'm busy with Kim Ga Eun's trial.
309
00:23:43,175 --> 00:23:45,145
You know it.
310
00:23:45,145 --> 00:23:46,985
You could do it after that case ends.
311
00:23:46,985 --> 00:23:48,335
It's nothing urgent.
312
00:23:48,335 --> 00:23:50,415
Is Kang sunbae busy?
313
00:23:50,415 --> 00:23:52,725
- I'm-
- If you win...
314
00:23:52,725 --> 00:23:55,155
I'll even pay you a commission for winning.
315
00:23:56,935 --> 00:23:59,735
- How much?
- 10% of the alimony.
316
00:24:01,885 --> 00:24:03,425
How unfortunate.
317
00:24:03,425 --> 00:24:05,935
I do go head over heels for money, but...
318
00:24:05,935 --> 00:24:09,145
this is just too uncomfortable for me to take.
319
00:24:09,145 --> 00:24:10,235
Go look for someone else.
320
00:24:10,235 --> 00:24:11,825
What's uncomfortable about it?
321
00:24:11,825 --> 00:24:13,805
Are you asking because you don't know?
322
00:24:18,275 --> 00:24:19,925
I mean...
323
00:24:19,925 --> 00:24:21,745
you're...
324
00:24:21,745 --> 00:24:25,565
Gosh, a person can make mistakes after getting drunk.
325
00:24:25,565 --> 00:24:28,225
- How petty...
- You remember everything, don't you?
326
00:24:29,135 --> 00:24:30,365
Vaguely...
327
00:24:30,365 --> 00:24:33,165
I didn't even know how much you remember
328
00:24:33,165 --> 00:24:35,185
so I couldn't even get mad at you.
329
00:24:36,735 --> 00:24:39,475
Since you said you remember everything,
330
00:24:39,475 --> 00:24:41,975
could I start getting mad at you now?
331
00:24:41,975 --> 00:24:45,495
You're going to get mad? At this point?
332
00:24:47,155 --> 00:24:48,675
Ha Ra...
333
00:24:52,815 --> 00:24:54,765
am I easy prey to you?
334
00:25:00,265 --> 00:25:02,095
"Am I easy prey to you?
335
00:25:02,095 --> 00:25:04,685
Don't think you can play the baby forever.
336
00:25:04,685 --> 00:25:07,115
If your drunk habits are that bad, quit it.
337
00:25:07,115 --> 00:25:08,915
You need to quit drinking, not reduce it."
338
00:25:08,915 --> 00:25:11,155
He also said something else...
339
00:25:11,155 --> 00:25:13,325
Forget it. I can't remember.
340
00:25:13,325 --> 00:25:16,175
I can tell he's totally furious.
341
00:25:16,175 --> 00:25:18,255
It could...
342
00:25:18,255 --> 00:25:21,115
feel like he's been played.
343
00:25:21,115 --> 00:25:22,175
Played?
344
00:25:22,175 --> 00:25:25,065
In his shoes, he could be confused.
345
00:25:25,065 --> 00:25:26,925
"Does she still have feelings for me?
346
00:25:26,925 --> 00:25:29,135
Is she trying to get back together with me?"
347
00:25:29,135 --> 00:25:31,005
And you act as if nothing happened between you and him.
348
00:25:31,005 --> 00:25:33,435
Although you said it was a drunken mistake.
349
00:25:33,435 --> 00:25:35,825
Do you think I like to play cool?
350
00:25:35,825 --> 00:25:37,255
I'm embarrassed to death, but
351
00:25:37,255 --> 00:25:39,945
I'm playing cool because I might look pathetic.
352
00:25:39,945 --> 00:25:41,425
Can't he just tell by looking?
353
00:25:41,425 --> 00:25:42,865
Of course, he can't.
354
00:25:42,865 --> 00:25:45,055
Whether you're playing cool because you're really okay or
355
00:25:45,055 --> 00:25:46,975
because you're being shameless out of embarrassment...
356
00:25:46,975 --> 00:25:49,335
Is he a mind reader or something?
357
00:25:53,655 --> 00:25:56,815
What I'm curious about is...
358
00:25:56,815 --> 00:25:59,165
What do you want to do with him?
359
00:25:59,165 --> 00:26:02,755
If you had really slept with Goo Eun Beom that night,
360
00:26:02,755 --> 00:26:04,945
then what do you think would've happened?
361
00:26:23,945 --> 00:26:28,095
Whoa, if he had come off as light as a feather,
362
00:26:28,095 --> 00:26:30,445
then I'd feel really screwed.
363
00:26:32,095 --> 00:26:33,965
So you do want to get back with him.
364
00:26:33,965 --> 00:26:36,025
Nothing happened, though.
365
00:26:36,025 --> 00:26:38,985
He doesn't even have any feelings for me, anyway.
366
00:26:38,985 --> 00:26:41,075
Hey, what if Goo is the really annoyed one
367
00:26:41,075 --> 00:26:45,895
because you seem to be trying to be friends with benefits?
368
00:26:45,895 --> 00:26:47,645
You know those conservative types.
369
00:26:47,645 --> 00:26:51,065
Unni, is he Kwon Si Wook or something?
370
00:26:51,065 --> 00:26:52,875
He isn't a Confucius boy or something.
371
00:26:52,875 --> 00:26:54,665
Hey...
372
00:26:54,665 --> 00:26:56,825
why are you bringing up Kwon Si Wook here?
373
00:26:56,825 --> 00:26:58,855
Sorry. I'm sorry.
374
00:26:58,855 --> 00:27:02,185
- It's because you started saying conservative-
- I'm fine.
375
00:27:02,185 --> 00:27:03,815
And all that.
376
00:27:09,335 --> 00:27:11,285
Should I try asking him out properly?
377
00:27:11,285 --> 00:27:14,285
Do it. You're still full of regrets.
378
00:27:14,285 --> 00:27:16,295
No, I'll be rejected 100%.
379
00:27:16,295 --> 00:27:18,015
Of course, you'll be rejected 100%.
380
00:27:18,015 --> 00:27:19,745
Why are you telling me to ask him out, then?
381
00:27:19,745 --> 00:27:21,385
Is it that fun to make fun of me?
382
00:27:21,385 --> 00:27:24,015
It's not fun at all.
383
00:27:24,015 --> 00:27:26,055
It's because Oh Ha Ra, the fool...
384
00:27:26,055 --> 00:27:29,065
still likes him!
385
00:27:30,065 --> 00:27:32,045
Try getting rejected about 10 times.
386
00:27:32,045 --> 00:27:33,925
That should be enough for you to get over him.
387
00:27:33,925 --> 00:27:35,375
What's important is...
388
00:27:35,375 --> 00:27:38,935
that you won't be able to see anyone else unless you get over him.
389
00:27:58,195 --> 00:28:01,935
All right. Let's just be honest instead.
390
00:28:12,105 --> 00:28:15,355
I love you, Goo Eun Beom. Do you want to get back together with me?
391
00:28:29,005 --> 00:28:31,195
I knew you'd be like that.
392
00:28:35,375 --> 00:28:36,855
One time.
393
00:28:45,565 --> 00:28:47,535
Has she gone mad?
394
00:29:18,655 --> 00:29:20,395
I'm insane.
395
00:29:29,405 --> 00:29:31,805
[The situation at the time of the fight...]
396
00:29:57,635 --> 00:29:59,825
Huh? Aren't you going home?
397
00:29:59,825 --> 00:30:01,585
No, not yet.
398
00:30:01,585 --> 00:30:03,365
Why are you working so hard lately?
399
00:30:03,365 --> 00:30:04,805
It's not like you.
400
00:30:05,675 --> 00:30:07,335
You should give it a try.
401
00:30:07,335 --> 00:30:11,105
You think an attempted murder case is that easy?
402
00:30:11,105 --> 00:30:15,255
So why'd you take a criminal case out of nowhere and have your butt kicked around?
403
00:30:15,255 --> 00:30:18,945
But hey, I heard the prosecutor is Kim Jin Won.
404
00:30:18,945 --> 00:30:22,855
You must be dying not to lose to him.
405
00:30:22,855 --> 00:30:25,155
Still, you do have to beat that guy.
406
00:30:25,155 --> 00:30:26,525
You better win, all right?
407
00:30:26,525 --> 00:30:28,465
Fighting!
408
00:30:28,465 --> 00:30:34,845
Goo Eun Beom!
409
00:30:52,115 --> 00:30:55,185
When did you purchase the knife?
410
00:30:57,235 --> 00:30:58,895
I bought it on that day.
411
00:30:58,895 --> 00:31:02,345
Did you purchase the knife to use as a weapon?
412
00:31:02,345 --> 00:31:03,705
No.
413
00:31:03,705 --> 00:31:06,155
Then, why...
414
00:31:06,155 --> 00:31:07,835
did you purchase the knife?
415
00:31:07,835 --> 00:31:14,095
I bought it because the knife brand I like was on sale that day.
416
00:31:14,095 --> 00:31:17,765
I put it in my bag because it might be dangerous to just carry it.
417
00:31:17,765 --> 00:31:21,275
So you didn't look for the knife at the thought of stabbing him, but
418
00:31:21,275 --> 00:31:24,565
you found the knife in your bag and randomly
419
00:31:24,565 --> 00:31:26,625
you made such a decision. Right?
420
00:31:26,625 --> 00:31:28,975
- Yes.
- Okay.
421
00:31:28,975 --> 00:31:30,665
That's all.
422
00:31:32,975 --> 00:31:36,225
Then why didn't you take the knife out of your bag?
423
00:31:36,225 --> 00:31:38,525
Wasn't it to stab Kim Eui Cheol?
424
00:31:38,525 --> 00:31:40,495
I knew it was in the bag,
425
00:31:40,495 --> 00:31:42,865
but I didn't bring it to stab him.
426
00:31:42,865 --> 00:31:45,595
- You kept it in there on purpose?
- No.
427
00:31:45,595 --> 00:31:50,205
Isn't it also that you purchased the knife that day as a part of your plan?
428
00:31:50,205 --> 00:31:51,215
No.
429
00:31:51,215 --> 00:31:53,485
According to your testimony,
430
00:31:53,485 --> 00:31:56,595
you brought your bag, knowing there's a knife in it.
431
00:31:56,595 --> 00:31:59,835
Are you still saying your crime wasn't intentional?
432
00:31:59,835 --> 00:32:01,535
It wasn't.
433
00:32:06,525 --> 00:32:08,435
Okay, that's all.
434
00:32:10,345 --> 00:32:12,375
Oh, I apologize.
435
00:32:13,755 --> 00:32:16,055
Please let me ask just one more thing.
436
00:32:19,275 --> 00:32:20,995
If you...
437
00:32:20,995 --> 00:32:22,465
didn't have a knife...
438
00:32:22,465 --> 00:32:26,055
would you have used something else? For example...
439
00:32:27,255 --> 00:32:29,195
ramming him with a car.
440
00:32:30,515 --> 00:32:32,975
I didn't have such thoughts.
441
00:32:32,975 --> 00:32:34,345
In that case...
442
00:32:34,345 --> 00:32:36,315
if you didn't intend to harm the victim,
443
00:32:36,315 --> 00:32:39,275
would you even have called him out?
444
00:32:39,275 --> 00:32:40,465
No.
445
00:32:40,465 --> 00:32:42,445
According to what you said,
446
00:32:42,445 --> 00:32:44,465
if you didn't intend to harm him,
447
00:32:44,465 --> 00:32:47,545
why did you call out the victim?
448
00:32:53,305 --> 00:32:55,005
Your Honor!
449
00:32:56,365 --> 00:33:00,145
He's asking three questions when he said he'll only ask one.
450
00:33:04,205 --> 00:33:06,895
Defendant, please answer.
451
00:33:10,655 --> 00:33:12,895
I wanted to...
452
00:33:12,895 --> 00:33:14,735
talk to him.
453
00:33:15,785 --> 00:33:19,555
But why did you go and stab him without hearing a thing?
454
00:33:21,005 --> 00:33:23,085
Let me ask you again, Defendant.
455
00:33:23,085 --> 00:33:25,375
If you didn't have a knife,
456
00:33:25,375 --> 00:33:26,925
in that moment...
457
00:33:26,925 --> 00:33:30,625
would you really not have sought a different means?
458
00:33:47,035 --> 00:33:48,825
Attorney Goo...
459
00:33:48,825 --> 00:33:51,285
did Mom's examination end well today?
460
00:33:52,325 --> 00:33:53,845
Of course.
461
00:34:00,445 --> 00:34:03,915
I really hope Mom will get sentenced to probation.
462
00:34:03,915 --> 00:34:06,365
Grandma is crying every day.
463
00:34:06,365 --> 00:34:09,785
[I really hope Mom will get sentenced to probation. Grandma is crying every day.]
464
00:34:09,785 --> 00:34:12,045
Are you okay?
465
00:34:12,045 --> 00:34:14,795
Be sure to comfort your grandma.
466
00:34:19,655 --> 00:34:22,175
Okay, I'll do my best.
467
00:34:22,175 --> 00:34:24,105
Don't worry.
468
00:34:32,865 --> 00:34:34,615
Goo Eun Beom.
469
00:34:36,265 --> 00:34:37,985
I love you.
470
00:34:37,985 --> 00:34:40,325
What are you doing?
471
00:34:40,325 --> 00:34:42,735
Rejecting again today?
472
00:34:44,665 --> 00:34:46,065
Hurry up if you're going to do it.
473
00:34:46,065 --> 00:34:48,165
I don't have much time.
474
00:34:48,165 --> 00:34:51,395
- I don't want to.
- Okay.
475
00:34:51,395 --> 00:34:53,545
Five times.
476
00:34:58,895 --> 00:35:01,335
[Closing Argument]
477
00:35:01,335 --> 00:35:03,825
[Everyone here...]
478
00:35:06,035 --> 00:35:07,305
[Oh Ha Ra: You have a new message]
479
00:35:10,115 --> 00:35:11,415
I love you.
480
00:35:11,415 --> 00:35:14,025
Let's get back together when I'm asking nicely.
481
00:35:16,205 --> 00:35:17,455
[Log Out]
482
00:35:19,055 --> 00:35:20,565
[The dead are silent...]
483
00:35:26,405 --> 00:35:28,185
Your answer?
484
00:35:43,005 --> 00:35:47,045
Hey, is it fun to make a fool out of me?
485
00:35:48,865 --> 00:35:50,575
Six times.
486
00:36:08,375 --> 00:36:10,865
Hey! It's the last one left, isn't it?
487
00:36:10,865 --> 00:36:14,095
- Yes.
- Gosh, I was going to eat that.
488
00:36:14,095 --> 00:36:15,885
You were ahead of me.
489
00:36:17,135 --> 00:36:18,885
You can have it, then.
490
00:36:18,885 --> 00:36:20,715
No, I was kidding. You can have it, Ye Seul.
491
00:36:20,715 --> 00:36:23,035
It's fine, you can have it. I can eat something else.
492
00:36:23,035 --> 00:36:25,365
Gosh, I'm on a diet, so I can't eat it anyway.
493
00:36:25,365 --> 00:36:26,935
Come on, you can really have it. I'm fine.
494
00:36:26,935 --> 00:36:28,345
You eat it, it's really fine.
495
00:36:28,345 --> 00:36:30,685
- Gosh, it's really okay!
- Who dares...
496
00:36:30,685 --> 00:36:34,215
to be all lovey-dovey in a sacred workplace?
497
00:36:34,215 --> 00:36:35,205
What?
498
00:36:35,205 --> 00:36:37,735
- What lovey-dovey are you talking about?
- Gosh...
499
00:36:37,735 --> 00:36:41,745
Should we just fight fiercely like you and Attorney Kang?
500
00:36:41,745 --> 00:36:42,995
We have a friendly relationship.
501
00:36:42,995 --> 00:36:46,225
What are you saying? Who's fighting whom fiercely?
502
00:36:46,225 --> 00:36:47,535
A heated debate!
503
00:36:47,535 --> 00:36:48,955
Why does he care?
504
00:36:48,955 --> 00:36:51,625
It's Attorney Kang. Say hi.
505
00:36:51,625 --> 00:36:53,815
- Hello.
- Good morning.
506
00:36:53,815 --> 00:36:55,325
Good morning...
507
00:36:56,485 --> 00:36:58,295
Everyone.
508
00:36:59,575 --> 00:37:01,045
Good morning.
509
00:37:02,115 --> 00:37:03,995
- Why?
- Nothing.
510
00:37:03,995 --> 00:37:06,835
- It's so fierce.
- Come on, that's enough.
511
00:37:06,835 --> 00:37:08,625
What now? She said hi back.
512
00:37:08,625 --> 00:37:10,715
Get to work.
513
00:37:10,715 --> 00:37:14,135
All you do is eat!
514
00:37:48,115 --> 00:37:49,945
Is it broken?
515
00:37:49,945 --> 00:37:53,285
Attorney Goo didn't come to work today?
516
00:37:53,285 --> 00:37:56,715
No, he seemed to have stayed overnight.
517
00:37:57,665 --> 00:38:02,755
Earlier, Attorney Goo said you can't come in, Attorney Oh.
518
00:38:02,755 --> 00:38:03,855
Only me?
519
00:38:03,855 --> 00:38:05,415
Yes.
520
00:38:14,055 --> 00:38:17,125
"I'm sure everyone here knows the saying
521
00:38:17,125 --> 00:38:19,035
that the dead are silent."
522
00:38:36,905 --> 00:38:38,495
Hey!
523
00:38:40,635 --> 00:38:42,515
Hey!
524
00:38:42,515 --> 00:38:43,765
Are you crazy?
525
00:38:43,765 --> 00:38:45,515
I'm not crazy!
526
00:38:45,515 --> 00:38:47,275
And I love-
527
00:38:59,135 --> 00:39:01,875
- He woke up.
- Thank you, Ms. Jeon.
528
00:39:03,645 --> 00:39:05,765
Good morning.
529
00:39:09,265 --> 00:39:10,935
Goo Eun Beom...
530
00:39:10,935 --> 00:39:12,515
I love you.
531
00:39:16,585 --> 00:39:18,735
What Are we going out?
532
00:39:18,735 --> 00:39:20,695
Follow me. Let's talk outside.
533
00:39:28,205 --> 00:39:30,835
What's the matter with you lately? Why do you keep bothering me?
534
00:39:30,835 --> 00:39:32,685
I told you.
535
00:39:32,685 --> 00:39:35,995
Let me get rejected just 10 times, and I'll get over you with no regrets.
536
00:39:35,995 --> 00:39:38,435
I need to get over you first in order to
537
00:39:38,435 --> 00:39:40,445
- meet someone-
- Can't you just...
538
00:39:40,445 --> 00:39:42,075
say you were rejected 10 times?
539
00:39:42,075 --> 00:39:43,825
You really lack sincerity.
540
00:39:43,825 --> 00:39:45,745
Is it that hard to reply to me?
541
00:39:45,745 --> 00:39:47,425
Are you the one to talk about
542
00:39:47,425 --> 00:39:49,115
having sincerity? Sending just a text.
543
00:39:49,115 --> 00:39:54,145
Do I need to kneel with a bouquet of flowers every time I confess?
544
00:39:54,145 --> 00:39:56,695
Hey, that's not what I'm saying. Gosh...
545
00:39:57,855 --> 00:39:59,625
Forget it. Okay.
546
00:39:59,625 --> 00:40:02,125
Let's just see the end of this today.
547
00:40:02,125 --> 00:40:03,495
Go ahead. Say what you want.
548
00:40:03,495 --> 00:40:05,555
- I love you.
- No, you don't love me.
549
00:40:05,555 --> 00:40:07,865
- I'm saying I love you-
- Listen up.
550
00:40:08,675 --> 00:40:12,275
What you're doing to me right now is an obsession.
551
00:40:12,275 --> 00:40:14,965
It's regret and obstinance.
552
00:40:14,965 --> 00:40:17,815
You don't love me. You can't love me.
553
00:40:17,815 --> 00:40:21,225
Think about what I did to you! What did I say when I...
554
00:40:21,225 --> 00:40:23,875
wanted to break up with you?
555
00:40:27,235 --> 00:40:30,545
Let's get a divorce.
556
00:40:30,545 --> 00:40:32,385
Wh-What?
557
00:40:33,485 --> 00:40:36,225
What are you saying?
558
00:40:42,325 --> 00:40:44,745
I'm seeing someone else.
559
00:40:46,115 --> 00:40:47,765
I'm sorry.
560
00:40:51,015 --> 00:40:53,235
Anyhow, you didn't have an affair.
561
00:40:53,235 --> 00:40:55,515
So it's okay.
562
00:40:55,515 --> 00:41:00,425
I ran away from you because I wanted to break up with you...
563
00:41:00,425 --> 00:41:02,925
so badly that I'd even spit such a lie.
564
00:41:02,925 --> 00:41:05,825
- Don't you loath me?
- I do.
565
00:41:05,825 --> 00:41:07,915
Of course, I do!
566
00:41:09,945 --> 00:41:11,895
But I still love you.
567
00:41:15,725 --> 00:41:17,065
You're...
568
00:41:18,625 --> 00:41:20,055
out of order.
569
00:41:20,925 --> 00:41:23,485
How can you love me when you loathe me?
570
00:41:23,485 --> 00:41:26,415
Don't you think it's weird? Give it some more thought.
571
00:41:26,415 --> 00:41:28,085
I gave it plenty of deep thought.
572
00:41:28,085 --> 00:41:29,965
- However?
- However, what?
573
00:41:29,965 --> 00:41:31,245
I loath you.
574
00:41:31,245 --> 00:41:33,055
I loath you, but...
575
00:41:33,055 --> 00:41:35,155
I like you.
576
00:41:35,155 --> 00:41:36,955
What do you want me to do?
577
00:41:37,845 --> 00:41:39,845
I hate you, but I want you.
578
00:41:39,845 --> 00:41:43,475
I want to kill you for one second and want to kiss you right after.
579
00:41:44,895 --> 00:41:46,945
Facing the person you are...
580
00:41:46,945 --> 00:41:50,525
always strikes fear into my heart, but-
581
00:41:56,875 --> 00:41:59,355
But I still can't take my eyes off of you.
582
00:42:03,945 --> 00:42:08,515
The fact that I loath you so much...
583
00:42:08,515 --> 00:42:10,865
would be proof I love you, wouldn't it?
584
00:42:13,085 --> 00:42:15,575
- So please-
- Ha Ra...
585
00:42:15,575 --> 00:42:17,715
I love you.
586
00:42:19,795 --> 00:42:21,565
I'm right.
587
00:42:33,045 --> 00:42:36,315
[Closing Argument]
588
00:42:43,125 --> 00:42:46,755
In my opinion, you two are not over each other yet.
589
00:42:46,755 --> 00:42:50,045
Well, to put it in other words...
590
00:42:50,045 --> 00:42:52,005
hate is also love.
591
00:42:52,005 --> 00:42:54,115
Hotter than love, actually.
592
00:42:54,115 --> 00:42:58,675
The fact that I loath you so much...
593
00:42:58,675 --> 00:43:01,565
would be proof I love you, wouldn't it?
594
00:43:01,565 --> 00:43:03,645
- So please-
- Ha Ra...
595
00:43:03,645 --> 00:43:05,495
I love you.
596
00:43:07,775 --> 00:43:09,685
I'm right.
597
00:43:16,055 --> 00:43:17,815
[Oh Ha Ra]
598
00:43:26,125 --> 00:43:29,845
Hate.
599
00:43:33,735 --> 00:43:37,535
Love.
600
00:43:44,625 --> 00:43:47,245
[Resent, Love]
601
00:43:59,815 --> 00:44:01,675
Sometimes, we need to focus...
602
00:44:01,675 --> 00:44:05,265
more on action than words.
603
00:44:05,265 --> 00:44:07,175
The police told her
604
00:44:07,175 --> 00:44:12,355
she's under arrest on allegations of attempted murder of Kim Eui Cheol.
605
00:44:12,355 --> 00:44:14,415
However, the defendant...
606
00:44:14,415 --> 00:44:19,115
didn't say a word of denial or rebuttal.
607
00:44:19,115 --> 00:44:20,765
Yes, that's right.
608
00:44:20,765 --> 00:44:24,975
This action is the most honest action, which tells us
609
00:44:24,975 --> 00:44:27,525
the truth about the matter on hand.
610
00:44:29,645 --> 00:44:33,015
In fact, we don't need anything else.
611
00:44:33,015 --> 00:44:35,945
Testimony only aimed to defend herself, and
612
00:44:35,945 --> 00:44:39,755
the attorney's feverish defense.
613
00:44:39,755 --> 00:44:42,675
Instead of those countless words...
614
00:44:42,675 --> 00:44:45,525
we can explain everything by
615
00:44:45,525 --> 00:44:48,935
looking at her actions of preparing a weapon, stabbing a person,
616
00:44:48,935 --> 00:44:51,995
and implicitly admitting to her crime.
617
00:44:51,995 --> 00:44:54,545
The defendant's murder...
618
00:44:54,545 --> 00:44:57,685
had more than enough intentionality.
619
00:45:03,025 --> 00:45:04,565
Your Honor...
620
00:45:04,565 --> 00:45:06,335
this case is...
621
00:45:06,335 --> 00:45:10,535
a typical planned murder caused by an affair and grudge.
622
00:45:10,535 --> 00:45:11,985
However...
623
00:45:11,985 --> 00:45:16,085
it didn't only take a person's life.
624
00:45:17,455 --> 00:45:19,385
Taking someone else's husband,
625
00:45:19,385 --> 00:45:21,345
taking someone else's father,
626
00:45:21,345 --> 00:45:23,105
she drove a peaceful family to
627
00:45:23,105 --> 00:45:26,125
complete destruction.
628
00:45:26,125 --> 00:45:29,625
Taking into account the defendant's circumstances
629
00:45:29,625 --> 00:45:33,235
and how she ended up committing the crime,
630
00:45:33,235 --> 00:45:34,885
the prosecution seeks
631
00:45:35,915 --> 00:45:39,215
a prison term of 15 years.
632
00:45:58,445 --> 00:46:01,115
I'm sure everyone here knows...
633
00:46:01,115 --> 00:46:05,095
the saying, "dead men tell no tales."
634
00:46:05,095 --> 00:46:08,005
For that reason, murder is...
635
00:46:08,005 --> 00:46:11,485
[Closing Argument]
636
00:46:24,705 --> 00:46:26,495
Attorney Goo?
637
00:46:29,925 --> 00:46:32,915
I apologize. I'll redo it.
638
00:46:34,745 --> 00:46:37,935
Prosecutor, thank you for your closing statement.
639
00:46:37,935 --> 00:46:39,645
I think it was a remarkable closing statement.
640
00:46:39,645 --> 00:46:44,305
However, I wanted to ask one thing about how you talked about truth earlier.
641
00:46:44,305 --> 00:46:47,095
You said only her actions told us the
642
00:46:47,095 --> 00:46:50,865
truth of this case, honestly.
643
00:46:50,865 --> 00:46:55,085
But at the moment of hearing that, I had this thought.
644
00:46:55,085 --> 00:46:56,935
Truth.
645
00:46:58,395 --> 00:47:00,355
What is truth?
646
00:47:02,925 --> 00:47:04,515
Of course, I know.
647
00:47:04,515 --> 00:47:09,385
Our legal system actually doesn't pursue absolute truth. Instead,
648
00:47:09,385 --> 00:47:12,155
we're pursuing substantive truth.
649
00:47:12,155 --> 00:47:16,445
I'm sure the prosecutor also was talking in that sense. Right?
650
00:47:16,445 --> 00:47:18,735
However, Your Honor,
651
00:47:18,735 --> 00:47:21,245
I had this on second thought.
652
00:47:21,245 --> 00:47:25,565
"Is it impossible to have two substantive truths regarding one matter?"
653
00:47:25,565 --> 00:47:29,145
This matter is just the same.
654
00:47:29,145 --> 00:47:30,795
If she wanted to kill him,
655
00:47:30,795 --> 00:47:31,995
if that really is the case,
656
00:47:31,995 --> 00:47:34,135
could there have been only her feelings about it?
657
00:47:34,135 --> 00:47:36,695
No, even at that moment,
658
00:47:36,695 --> 00:47:38,195
I'm sure there were double-edged...
659
00:47:38,195 --> 00:47:41,935
paradoxical feelings opposing each other.
660
00:47:41,935 --> 00:47:43,615
Although...
661
00:47:43,615 --> 00:47:46,815
she hated the man who abandoned her to death, but she still loved him.
662
00:47:46,815 --> 00:47:51,115
She probably wanted to kill him but couldn't bring herself to do it.
663
00:47:51,115 --> 00:47:55,425
Therefore, the substantive truth of this case is ultimately
664
00:47:55,425 --> 00:47:57,485
that she felt betrayed enough to want to kill him,
665
00:47:57,485 --> 00:47:59,325
so she stabbed him with the knife she had.
666
00:47:59,325 --> 00:48:03,445
But she couldn't even stab him deeply enough to kill him.
667
00:48:06,605 --> 00:48:08,825
That's all.
668
00:48:11,005 --> 00:48:12,775
She loved him...
669
00:48:14,535 --> 00:48:16,825
and hated him at the same time.
670
00:48:16,825 --> 00:48:18,915
Anyone, if he's human...
671
00:48:22,135 --> 00:48:23,935
can do that...
672
00:48:25,575 --> 00:48:27,595
regardless of who he is.
673
00:48:46,755 --> 00:48:49,195
[Seoul Family Court: Confirmation Letter]
674
00:48:58,275 --> 00:48:59,885
Dad said he'll just...
675
00:48:59,885 --> 00:49:04,495
live with his mistress and her daughter, Ro Ra, or whatever her name is.
676
00:49:06,775 --> 00:49:08,055
Makes you mad, right?
677
00:49:08,055 --> 00:49:09,595
So let's get on with the lawsuit.
678
00:49:09,595 --> 00:49:11,965
- I said I'll find you a different lawyer-
- Gosh, I won't.
679
00:49:11,965 --> 00:49:13,085
I told you I don't want to.
680
00:49:13,085 --> 00:49:14,925
So why don't you want to?
681
00:49:14,925 --> 00:49:16,785
Wasn't it because of me?
682
00:49:16,785 --> 00:49:19,775
I'm saying I'll get you a lawyer instead of doing it myself.
683
00:49:19,775 --> 00:49:22,015
Aigoo. Hey, cut it out.
684
00:49:22,015 --> 00:49:23,845
Auntie, doesn't this seem so unfair?
685
00:49:23,845 --> 00:49:25,015
There's no need to feel unfair.
686
00:49:25,015 --> 00:49:27,685
- Your mom also has a boyfriend-
- Oh, my, Unni!
687
00:49:30,595 --> 00:49:33,295
What? Why?
688
00:49:33,295 --> 00:49:36,185
She's 35 years old.
689
00:49:36,185 --> 00:49:39,155
She'll understand, of course.
690
00:49:42,895 --> 00:49:46,955
He's just a friend from when I was in college.
691
00:49:46,955 --> 00:49:49,635
He's helping me apply to grad school.
692
00:49:49,635 --> 00:49:51,165
A male...
693
00:49:52,335 --> 00:49:53,985
friend.
694
00:49:58,735 --> 00:50:01,765
Isn't this too fast?
695
00:50:02,775 --> 00:50:04,935
Aigoo, you doofus!
696
00:50:04,935 --> 00:50:08,615
Should she be mourning for three years like you, then?
697
00:50:09,605 --> 00:50:11,065
Aigoo.
698
00:50:16,575 --> 00:50:17,995
Have some.
699
00:50:25,365 --> 00:50:27,515
Everything's done now.
700
00:50:27,515 --> 00:50:30,005
You just need to report to the district office.
701
00:50:33,235 --> 00:50:34,835
Okay.
702
00:50:37,255 --> 00:50:38,865
I'm sorry.
703
00:50:38,865 --> 00:50:40,275
I really...
704
00:50:41,065 --> 00:50:43,115
am too ashamed to face you.
705
00:50:44,245 --> 00:50:48,305
You'll still see me sometimes, won't you?
706
00:50:48,305 --> 00:50:50,385
Why the hell would I?
707
00:50:50,385 --> 00:50:52,895
We're just going our separate ways now.
708
00:50:52,895 --> 00:50:56,095
You have your baby daughter besides me.
709
00:50:56,095 --> 00:50:57,695
Find joy in seeing her now.
710
00:50:57,695 --> 00:50:59,245
She looks so much like you that
711
00:50:59,245 --> 00:51:01,715
it wouldn't hurt to put her in your eyes.*
(Korean idiom that describes someone you cherish)
712
00:51:05,655 --> 00:51:07,335
It's not that...
713
00:51:07,335 --> 00:51:09,195
it wouldn't hurt to put her in my eyes.
714
00:51:09,195 --> 00:51:10,815
She's really sick.
715
00:51:11,835 --> 00:51:15,345
She was born with a heart defect.
716
00:51:15,345 --> 00:51:20,115
You know how I also have a weak heart.
717
00:51:22,895 --> 00:51:25,095
She just had to...
718
00:51:27,795 --> 00:51:30,045
inherit that from me.
719
00:51:38,865 --> 00:51:40,305
Ha Ra...
720
00:51:40,305 --> 00:51:42,225
listen to me carefully.
721
00:51:42,225 --> 00:51:44,945
You're my first love.
722
00:51:45,885 --> 00:51:48,505
The affection you have for your first child
723
00:51:48,505 --> 00:51:51,825
is indescribable in words.
724
00:51:51,825 --> 00:51:54,675
You're the one...
725
00:51:54,675 --> 00:51:57,425
whom I'll love the most in the world...
726
00:51:57,425 --> 00:52:00,685
until I die.
727
00:52:06,415 --> 00:52:08,805
Just let me see you here and there.
728
00:52:08,805 --> 00:52:11,005
Only sometimes.
729
00:52:11,005 --> 00:52:13,735
I won't contact you too often.
730
00:52:18,195 --> 00:52:20,645
If you contact me too often...
731
00:52:24,005 --> 00:52:26,095
I'll really block you off.
732
00:52:40,565 --> 00:52:43,195
Who's the one who destroyed a fine family?
733
00:52:43,195 --> 00:52:45,855
Watching my mom live a new life and
734
00:52:45,855 --> 00:52:50,025
that man caretaking his young daughter like that...
735
00:52:50,025 --> 00:52:52,355
Gosh, why is it so pitiful?
736
00:52:52,355 --> 00:52:55,275
All of that adds up to love-hate, doesn't it?
737
00:52:55,275 --> 00:52:56,865
Exactly.
738
00:52:57,915 --> 00:53:01,715
Life is just so complicated on many levels.
739
00:53:01,715 --> 00:53:05,415
Hey, your mother is so cool, by the way.
740
00:53:05,415 --> 00:53:09,205
As your aunt said, she's way better than her daughter.
741
00:53:09,205 --> 00:53:10,585
Setting revenge and all aside,
742
00:53:10,585 --> 00:53:13,915
it's so cool how she started studying again.
743
00:53:15,185 --> 00:53:19,205
Finding your life and moving with it is true revenge.
744
00:53:19,205 --> 00:53:22,225
I also think that way in my head, but-
745
00:53:24,435 --> 00:53:26,915
Thank you.
746
00:53:28,985 --> 00:53:31,845
- Please enjoy.
- Okay.
747
00:53:33,115 --> 00:53:37,825
But I feel betrayed for some odd reason...
748
00:53:37,825 --> 00:53:42,065
I don't know what's wrong with me.
749
00:53:45,765 --> 00:53:46,915
Unni...
750
00:53:46,915 --> 00:53:48,985
Eat up. Go ahead.
751
00:53:48,985 --> 00:53:50,435
Let's talk after we eat.
752
00:53:50,435 --> 00:53:52,175
That's not what I mean...
753
00:53:53,195 --> 00:53:56,055
The sea pineapple smells funny.
754
00:53:56,055 --> 00:53:57,655
Let me see.
755
00:54:02,175 --> 00:54:03,855
Does it smell weird?
756
00:54:12,985 --> 00:54:15,875
Is the smell that bad?
757
00:54:17,555 --> 00:54:19,495
It smells fine.
758
00:54:44,065 --> 00:54:47,375
In the end, she brought it all upon herself.
759
00:54:47,375 --> 00:54:51,015
Because she fell in love with a married man and gave birth,
760
00:54:51,015 --> 00:54:54,105
the injustice she feels can't be fathomed.
761
00:54:54,105 --> 00:54:56,265
If her feelings are fathomed,
762
00:54:56,265 --> 00:54:59,725
the bereaved widow and her children
763
00:54:59,725 --> 00:55:02,625
will be scarred for life.
764
00:55:02,625 --> 00:55:04,055
Nonetheless...
765
00:55:04,055 --> 00:55:06,505
connecting her circumstances before and after the crime,
766
00:55:06,505 --> 00:55:08,405
it can be taken into account that it wasn't premeditated and
767
00:55:08,405 --> 00:55:13,425
how the crime was committed at the spur of the moment.
768
00:55:13,425 --> 00:55:17,225
Also, there isn't enough evidence to say that the defendant
769
00:55:17,225 --> 00:55:22,035
was considering, even for a moment,
770
00:55:22,035 --> 00:55:24,265
trying to kill the victim.
771
00:55:24,265 --> 00:55:29,175
Besides that, the defendant confessed to her crimes entirely,
772
00:55:29,175 --> 00:55:31,375
cooperating with the investigation,
773
00:55:31,375 --> 00:55:33,565
submitted letters of apology every day,
774
00:55:33,565 --> 00:55:38,135
showing diligently how she regretted her crime,
775
00:55:38,135 --> 00:55:43,205
and, lastly, her dependent child is still a minor.
776
00:55:43,205 --> 00:55:47,505
Considering her family circumstances, including the said facts,
777
00:55:50,005 --> 00:55:52,835
and admitting the defendant's allegations of assault with a deadly weapon,
778
00:55:52,835 --> 00:55:56,525
she is to be sentenced to seven years in prison.
779
00:56:37,015 --> 00:56:38,735
Attorney Goo.
780
00:56:40,065 --> 00:56:43,115
- Thank you.
- For what?
781
00:56:43,115 --> 00:56:45,815
I'm sorry for failing to get probation.
782
00:56:45,815 --> 00:56:47,555
No, no.
783
00:56:47,555 --> 00:56:49,995
I accepted the judge's ruling.
784
00:56:49,995 --> 00:56:53,605
You prevented my mom from being charged with murder.
785
00:56:53,605 --> 00:56:55,655
Thank you.
786
00:57:21,435 --> 00:57:23,045
Hey.
787
00:57:25,855 --> 00:57:27,875
Let me ask you something.
788
00:57:27,875 --> 00:57:30,595
Your closing argument was all a show, huh?
789
00:57:30,595 --> 00:57:33,675
That's the script you prepared in the first place, right?
790
00:57:33,675 --> 00:57:35,105
Of course.
791
00:57:36,075 --> 00:57:39,555
- When we meet next time-
- Pray that we won't.
792
00:57:39,555 --> 00:57:41,165
If you don't want to lose again.
793
00:57:41,165 --> 00:57:43,355
How did Ha Ra end up dating trash like you
794
00:57:43,355 --> 00:57:45,465
and ruining her perfectly fine life?
795
00:57:45,465 --> 00:57:47,455
Damn it.
796
00:57:59,315 --> 00:58:00,595
Hey,
797
00:58:01,715 --> 00:58:05,375
I admit I'm trash, but Ha Ra's life isn't ruined.
798
00:58:05,375 --> 00:58:07,935
You shouldn't run your mouth just because you have one.
799
00:58:07,935 --> 00:58:10,935
This is why girls regard you...
800
00:58:10,935 --> 00:58:13,855
as a junk car.
801
00:58:41,235 --> 00:58:43,055
The verdict comes out today, right?
802
00:58:43,055 --> 00:58:45,725
How did it go?
803
00:58:45,725 --> 00:58:47,345
[Oh Ha Ra]
Oh, and...
804
00:58:47,345 --> 00:58:49,535
[Oh Ha Ra]
I love you.
805
00:58:49,535 --> 00:58:53,295
It's the last time, so I'm nervous. That's why I'm texting.
806
00:59:04,095 --> 00:59:06,315
It's the last time, so she's nervous?
807
00:59:23,765 --> 00:59:26,265
[Goo Eun Beom]
808
00:59:39,635 --> 00:59:40,785
Hello?
809
00:59:40,785 --> 00:59:42,665
Not guilty of murder.
810
00:59:42,665 --> 00:59:44,935
Sentenced to seven years in prison for assault with a deadly weapon.
811
00:59:45,935 --> 00:59:47,365
What the?
812
00:59:47,365 --> 00:59:49,775
You called me to tell me that?
813
00:59:50,765 --> 00:59:53,055
While I'm at it.
814
00:59:56,295 --> 00:59:59,685
All right. Good work.
815
00:59:59,685 --> 01:00:01,395
Now...
816
01:00:08,125 --> 01:00:09,405
next...
817
01:00:09,405 --> 01:00:11,395
This is the tenth time.
818
01:00:11,395 --> 01:00:13,375
If I reject you,
819
01:00:13,375 --> 01:00:15,845
you're sure you'll get over me, right?
820
01:00:17,725 --> 01:00:21,415
Yes, I won't make excuses. Hurry up and answer me.
821
01:00:23,605 --> 01:00:25,365
Let's see each other.
822
01:00:26,445 --> 01:00:27,595
Right now?
823
01:00:27,595 --> 01:00:29,095
No.
824
01:00:32,965 --> 01:00:34,555
Again.
825
01:01:13,345 --> 01:01:16,545
Why did you decide to see me again?
826
01:01:16,545 --> 01:01:18,985
I just want to follow my heart.
827
01:01:18,985 --> 01:01:21,315
What if I get pregnant?
828
01:01:21,315 --> 01:01:22,755
Who's the baby's father?
829
01:01:22,755 --> 01:01:25,135
Saying, what is the problem? We decided to live as DINK.
830
01:01:25,135 --> 01:01:27,505
How can she do that without discussing it with him when they made the baby together?
831
01:01:27,505 --> 01:01:28,555
What?
832
01:01:28,555 --> 01:01:30,215
What I'm saying is-
833
01:01:30,215 --> 01:01:32,655
- I can't even worry about you?
- Why would you worry about me?
834
01:01:32,655 --> 01:01:34,725
Why on earth don't you want to have a baby?
835
01:01:34,725 --> 01:01:37,605
Why do you want to have a baby?
836
01:01:37,605 --> 01:01:40,605
There's a fight waiting to happen.
837
01:01:40,605 --> 01:01:44,205
[Strangers Again]
91516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.