Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,875 --> 00:00:17,225
[Kang So Ra]
2
00:00:17,425 --> 00:00:18,585
[Jang Seung Jo]
3
00:00:39,605 --> 00:00:41,165
[Strangers Again]
4
00:00:44,195 --> 00:00:46,765
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents
in this drama are not real. This is a work of fiction.]
5
00:00:46,765 --> 00:00:49,605
[Episode 5]
6
00:01:34,255 --> 00:01:35,775
Hey.
7
00:01:36,505 --> 00:01:38,575
Do you want to look around?
8
00:01:38,575 --> 00:01:40,905
Oh, should I?
9
00:01:40,905 --> 00:01:42,045
Yeah.
10
00:01:42,045 --> 00:01:44,235
- I'm going to wash up.
- Okay.
11
00:01:44,235 --> 00:01:46,985
Y-You can g-go.
12
00:01:48,055 --> 00:01:50,435
- Take a look around.
- Okay.
13
00:03:13,305 --> 00:03:15,005
My!
14
00:03:18,905 --> 00:03:24,405
[Episode 5: Driving Away]
15
00:03:26,885 --> 00:03:29,085
I thought my heart was going to stop.
16
00:03:29,085 --> 00:03:32,465
But how could she not tell her son
she was coming back to Korea?
17
00:03:32,465 --> 00:03:34,565
She actually did.
18
00:03:34,565 --> 00:03:36,285
She was supposed to come back next week,
19
00:03:36,285 --> 00:03:38,685
but came a few days earlier.
20
00:03:38,685 --> 00:03:41,485
But she wanted to surprise him, so she didn't tell him.
21
00:03:42,475 --> 00:03:44,305
Geez.
22
00:03:44,305 --> 00:03:48,025
There should be a law against surprises.
23
00:03:48,025 --> 00:03:49,555
My sentiments exactly.
24
00:03:49,555 --> 00:03:52,285
And? Did you get kicked right out?
25
00:03:52,285 --> 00:03:53,595
No.
26
00:03:54,345 --> 00:03:59,655
I was interrogated then and there in my state of nakedness.
27
00:04:00,445 --> 00:04:02,255
Just kidding.
28
00:04:03,215 --> 00:04:04,365
Yes.
29
00:04:04,365 --> 00:04:06,795
All right, Mom.
30
00:04:06,795 --> 00:04:08,345
Okay, rest up.
31
00:04:08,345 --> 00:04:09,895
Sure.
32
00:04:11,795 --> 00:04:13,915
What did she say?
33
00:04:13,915 --> 00:04:15,935
Mom said she was very sorry.
34
00:04:15,935 --> 00:04:20,245
She wants to eat a meal together, so she can give you a proper apology.
35
00:04:20,245 --> 00:04:23,005
Gosh, what a relief.
36
00:04:24,545 --> 00:04:27,235
I'm the one who's really sorry.
37
00:04:27,235 --> 00:04:29,565
She's staying at a hotel because of me.
38
00:04:29,565 --> 00:04:31,645
I should've just gone home.
39
00:04:31,645 --> 00:04:33,995
It's okay. She prefers hotels.
40
00:04:33,995 --> 00:04:36,045
She says it's more comfortable.
41
00:04:36,045 --> 00:04:39,595
My mom has a mania for hotels.
42
00:04:39,595 --> 00:04:42,495
- Even so...
- Don't worry and go dry your hair.
43
00:04:42,495 --> 00:04:44,345
You'll catch a cold.
44
00:04:45,285 --> 00:04:47,515
Should I dry it for you?
45
00:04:48,595 --> 00:04:51,385
Why would you do that? I'm not a child.
46
00:04:51,385 --> 00:04:53,205
It's because I want to dry it for you.
47
00:04:53,205 --> 00:04:55,875
Hold on. I'll bring the dryer.
48
00:05:00,065 --> 00:05:01,765
Oh, wait.
49
00:05:01,765 --> 00:05:05,445
Take me home after you dry my hair.
50
00:05:05,445 --> 00:05:07,245
- You want to go home?
- Yeah.
51
00:05:07,245 --> 00:05:11,935
Take me home, and at least stop by the hotel to meet your mom.
52
00:05:16,675 --> 00:05:19,925
To look at the bright side, you showed your naked body at the first meeting.
53
00:05:19,925 --> 00:05:22,625
You won't have to act too polite and stuff.
54
00:05:22,625 --> 00:05:25,925
You should rub her back in the sauna one day.
55
00:05:25,925 --> 00:05:28,335
Am I her daughter-in-law?
56
00:05:28,335 --> 00:05:30,865
Jae Gyeom and I only started dating yesterday.
57
00:05:30,865 --> 00:05:34,675
Hey, at our age, if the conditions are okay and you are thinking about marriage,
58
00:05:34,675 --> 00:05:37,175
then you just marry as if you're frying beans in lightning.*
(Korean idiom that means "at the speed of lightning")
59
00:05:37,175 --> 00:05:41,585
The beans haven't even touched the lightning yet, though?
60
00:05:44,435 --> 00:05:45,815
Gosh.
61
00:05:45,815 --> 00:05:48,375
She keeps saying she's sorry.
62
00:05:48,375 --> 00:05:51,575
She wants to meet up for a meal to properly apologize,
63
00:05:51,575 --> 00:05:53,665
but I turned her down.
64
00:05:54,835 --> 00:05:57,345
I barely decided to start a relationship with him.
65
00:05:57,345 --> 00:05:59,695
But why should I meet his family?
66
00:05:59,695 --> 00:06:02,015
Who knows what will happen between us?
67
00:06:02,805 --> 00:06:06,795
Seeing how he didn't filter anything and told you straight,
68
00:06:06,795 --> 00:06:09,775
he seems to be wanting to meet together.
69
00:06:11,095 --> 00:06:14,395
Does he lack common sense?
70
00:06:15,165 --> 00:06:17,425
Or is he really...
71
00:06:17,425 --> 00:06:20,105
He must really like you.
72
00:06:24,405 --> 00:06:27,385
Hey, come on. Let me borrow some.
73
00:06:27,385 --> 00:06:28,715
I know you have some saved up.
74
00:06:28,715 --> 00:06:29,935
I said, I don't.
75
00:06:29,935 --> 00:06:33,555
I really don't have jack shit. Believe me, man.
76
00:06:33,555 --> 00:06:34,935
This guy...
77
00:06:34,935 --> 00:06:37,565
Do I need to do a property check on you?
78
00:06:37,565 --> 00:06:38,695
Sure, go ahead.
79
00:06:38,695 --> 00:06:40,525
You can even do a fact-check with the bank.
80
00:06:40,525 --> 00:06:42,045
You'll probably cry for me out of pity.
81
00:06:42,045 --> 00:06:43,535
Come on, help me out.
82
00:06:43,535 --> 00:06:45,395
I don't have it.
83
00:06:45,395 --> 00:06:47,225
But why are you moving all of a sudden?
84
00:06:47,225 --> 00:06:50,035
You said it's nice and close to work.
85
00:06:50,035 --> 00:06:52,025
Is something wrong with the place?
86
00:06:52,025 --> 00:06:54,425
No, the place is fine.
87
00:06:55,935 --> 00:06:58,285
I think I'll be in a problematic...
88
00:06:58,285 --> 00:07:00,295
relationship with the landlord's daughter.
89
00:07:00,295 --> 00:07:01,695
Daughter?
90
00:07:02,715 --> 00:07:04,265
Geez...
91
00:07:09,655 --> 00:07:11,105
Well...
92
00:07:15,275 --> 00:07:18,005
I can't be a good father to Da Wool, Seo Hee.
93
00:07:18,005 --> 00:07:21,495
What do you mean? You're the best fit.
94
00:07:21,495 --> 00:07:24,715
You're good at cooking, cleaning, and even playing with kids-
95
00:07:24,715 --> 00:07:26,535
Hey, that's because...
96
00:07:26,535 --> 00:07:29,895
she was my client's daughter. I'm not usually good with kids.
97
00:07:29,895 --> 00:07:33,045
Don't tell me that. I know better.
98
00:07:33,045 --> 00:07:37,555
You basically raised Eun Byeol yourself since your mother was busy.
99
00:07:39,015 --> 00:07:41,265
I'd rather not talk about that.
100
00:07:42,325 --> 00:07:47,235
Also, isn't it wrong to be asking me out because you think I'd be good with your kid?
101
00:07:47,235 --> 00:07:50,125
That's not the reason I'm asking you out.
102
00:07:50,125 --> 00:07:52,735
It's not like I'm looking for a babysitter.
103
00:07:52,735 --> 00:07:55,645
That's still part of the reason, though.
104
00:07:55,645 --> 00:07:58,725
Of course, it's a part of it.
105
00:07:58,725 --> 00:08:02,985
I mean, you and I are both divorced at this age.
106
00:08:02,985 --> 00:08:07,335
You can't just date someone by being madly in love without looking at the conditions.
107
00:08:08,355 --> 00:08:11,775
You know it's impossible.
108
00:08:13,355 --> 00:08:16,865
So you said you'll think about it?
109
00:08:16,865 --> 00:08:17,595
Yeah.
110
00:08:17,595 --> 00:08:19,425
Looks like you won't date her anyway.
111
00:08:19,425 --> 00:08:21,045
You're thinking about moving first.
112
00:08:21,045 --> 00:08:22,965
I really don't think she's it.
113
00:08:22,965 --> 00:08:23,885
Because of the kid?
114
00:08:23,885 --> 00:08:25,485
That's part of it, but...
115
00:08:25,485 --> 00:08:26,895
Well...
116
00:08:26,895 --> 00:08:28,195
Anyhow, it's complicated.
117
00:08:28,195 --> 00:08:29,685
For it to be not complicated...
118
00:08:30,705 --> 00:08:33,375
No way... You want to date someone who's never married?
119
00:08:33,375 --> 00:08:34,385
Hey, what are you...
120
00:08:34,385 --> 00:08:36,385
What? What? Single what?
121
00:08:36,385 --> 00:08:37,565
Goo Eun Beom is looking for a single woman?
122
00:08:37,565 --> 00:08:39,465
- No-
- Hey, your ex-husband is daebak.
123
00:08:39,465 --> 00:08:41,005
What? What's daebak?
124
00:08:41,005 --> 00:08:42,625
- No, nothing.
- It's not daebak, but...
125
00:08:42,625 --> 00:08:45,415
- So many women come at him-
- Hey!
126
00:08:47,585 --> 00:08:49,275
You talk too much.
127
00:08:49,275 --> 00:08:50,735
Why did he cut him off?
128
00:08:50,735 --> 00:08:52,085
Seriously...
129
00:09:03,595 --> 00:09:05,705
[Kang Bi Chwi: Same hotel at seven o'clock.]
130
00:09:05,705 --> 00:09:08,485
Same hotel at seven o'clock.
131
00:09:23,345 --> 00:09:24,795
Yes?
132
00:09:31,725 --> 00:09:34,425
Have you eaten?
133
00:09:36,555 --> 00:09:38,515
What about you?
134
00:09:38,515 --> 00:09:40,545
I had my lunch.
135
00:09:43,225 --> 00:09:45,145
You're busy nowadays, aren't you?
136
00:09:45,145 --> 00:09:49,515
How many ongoing cases do you have right now?
137
00:09:49,515 --> 00:09:50,965
I'm...
138
00:09:50,965 --> 00:09:53,595
not busy at all.
139
00:09:53,595 --> 00:09:56,845
You can feel free to give me work if you need to.
140
00:10:00,805 --> 00:10:02,665
Just now...
141
00:10:03,685 --> 00:10:05,965
my daughter had visited.
142
00:10:06,915 --> 00:10:10,375
The eldest one. It's been...
143
00:10:10,375 --> 00:10:13,205
exactly 13 years since I last saw her.
144
00:10:14,015 --> 00:10:19,105
She came to me with a divorce complaint filed by her husband.
145
00:10:22,725 --> 00:10:28,235
Did I tell you that I divorced because of my in-laws?
146
00:10:28,235 --> 00:10:35,475
That man was always on his mother's side when we were living together.
147
00:10:36,375 --> 00:10:39,395
But when it was time for his daughter to marry...
148
00:10:39,395 --> 00:10:42,845
I guess he was worried about her in-laws giving her a hard time.
149
00:10:44,045 --> 00:10:46,295
I was wondering...
150
00:10:47,145 --> 00:10:49,775
why he married her off
151
00:10:49,775 --> 00:10:55,045
into a poor family, which he obviously won't be satisfied with.
152
00:10:55,045 --> 00:10:57,285
I guess he wanted...
153
00:10:57,285 --> 00:11:00,315
a son-in-law who lives with his wife's family.
154
00:11:00,315 --> 00:11:03,075
Looks like he had the kids live right by him
155
00:11:03,075 --> 00:11:07,415
and acted like an ill, wicked father-in-law.
156
00:11:08,305 --> 00:11:10,205
Seriously...
157
00:11:10,205 --> 00:11:12,955
of all things to learn from his mom,
158
00:11:12,955 --> 00:11:15,675
he learned to become a mean in-law?
159
00:11:15,675 --> 00:11:17,485
My goodness...
160
00:11:18,615 --> 00:11:23,655
Does that mean the son-in-law sent the divorce complaint because of
161
00:11:23,655 --> 00:11:26,415
his father-in-law?
162
00:11:32,125 --> 00:11:35,215
Gosh, that moron...
163
00:11:35,215 --> 00:11:38,565
He didn't mature with age at all.
164
00:11:46,465 --> 00:11:49,025
[Complaint]
165
00:11:53,675 --> 00:11:54,775
Yes.
166
00:11:54,775 --> 00:11:57,765
What's this? You can't join the dinner tonight?
167
00:11:57,765 --> 00:11:59,065
I'm sorry.
168
00:11:59,065 --> 00:12:01,675
I got an urgent matter to resolve for work.
169
00:12:01,675 --> 00:12:03,445
Oh, is that so?
170
00:12:03,445 --> 00:12:05,495
That's problematic.
171
00:12:05,495 --> 00:12:09,145
My mom said she reserved for three at an expensive restaurant
172
00:12:09,145 --> 00:12:11,845
her friend owns to treat us today.
173
00:12:11,845 --> 00:12:14,475
Is it seriously urgent?
174
00:12:15,175 --> 00:12:17,145
What? Your mother?
175
00:12:17,145 --> 00:12:19,445
You didn't tell me that.
176
00:12:19,445 --> 00:12:22,365
I said I really don't need an apology.
177
00:12:22,365 --> 00:12:24,965
You should've told me that first.
178
00:12:24,965 --> 00:12:27,425
Mom was begging me so much, saying
179
00:12:27,425 --> 00:12:30,785
it would bother her if she went back to the U.S. like this.
180
00:12:30,785 --> 00:12:33,125
So I couldn't help it, either.
181
00:12:40,165 --> 00:12:42,095
Wait a moment, then.
182
00:12:42,095 --> 00:12:45,685
When is your mother going back again?
183
00:12:52,165 --> 00:12:54,115
Who is it?
184
00:12:55,805 --> 00:12:58,265
- Hi.
- Have you had dinner?
185
00:12:58,265 --> 00:13:00,115
No, the time is...
186
00:13:00,115 --> 00:13:03,805
We're having a party for Da Wool's discharge
from the hospital on the rooftop.
187
00:13:03,805 --> 00:13:06,315
Why don't you come join us?
188
00:13:06,315 --> 00:13:08,115
I was in the middle of cleaning.
189
00:13:08,115 --> 00:13:09,745
Aigoo, come on!
190
00:13:09,745 --> 00:13:11,725
Pause for a minute.
191
00:13:11,725 --> 00:13:14,585
We started the grill, so hurry.
192
00:13:15,405 --> 00:13:17,675
Oh, well...
193
00:13:20,605 --> 00:13:23,765
You're a guest today, so be at home and eat a lot.
194
00:13:23,765 --> 00:13:25,685
Thank you.
195
00:13:27,105 --> 00:13:29,475
Da Wool, are you eating up?
196
00:13:32,185 --> 00:13:34,595
I really tried to stop them.
197
00:13:34,595 --> 00:13:38,055
My father insisted on inviting you to thank you for the custody case
198
00:13:38,055 --> 00:13:40,035
and the ride to the hospital.
199
00:13:40,035 --> 00:13:41,885
I told them you'll find it cumbersome.
200
00:13:41,885 --> 00:13:44,125
I got it. It's okay.
201
00:13:47,365 --> 00:13:49,565
Help yourselves.
202
00:13:49,565 --> 00:13:52,225
By the way, have you caught a ladybug before, Ahjussi?
203
00:13:52,225 --> 00:13:53,425
A ladybug?
204
00:13:53,425 --> 00:13:56,295
Da Wool, let's take a bite and chat.
205
00:13:58,205 --> 00:14:00,705
There's a ladybug over there.
206
00:14:00,705 --> 00:14:02,155
Oh, really?
207
00:14:02,155 --> 00:14:05,935
Then, shall we go catch it after you're done eating?
208
00:14:05,935 --> 00:14:09,665
- Really?
- Yes, but only if you finish everything.
209
00:14:11,015 --> 00:14:13,795
Ahjussi said you need to finish everything before catching a ladybug, right?
210
00:14:13,795 --> 00:14:16,215
Let's hurry up and eat.
211
00:14:16,215 --> 00:14:19,125
My arm's about to fall off. Say ah.
212
00:14:19,865 --> 00:14:21,725
There you go.
213
00:14:32,175 --> 00:14:35,585
How is it? Do you like the food?
214
00:14:36,475 --> 00:14:39,705
Yes, they're all so delicious.
215
00:14:39,705 --> 00:14:41,955
Aigoo, I'm so glad.
216
00:14:41,955 --> 00:14:46,445
Does this make up for at least a tenth of the points I lost?
217
00:14:46,445 --> 00:14:49,605
Oh, well, if it's because of last time,
218
00:14:49,605 --> 00:14:52,015
it's really okay.
219
00:14:52,015 --> 00:14:57,285
I'm actually the one who's sorry for showing you such a spectacle.
220
00:14:57,285 --> 00:15:02,755
Also, I'm sorry for making you go to the hotel.
221
00:15:02,755 --> 00:15:05,435
In that case, let's do it this way.
222
00:15:05,435 --> 00:15:10,325
Let's just say that our last meeting didn't happen, and this is our first time meeting.
223
00:15:10,325 --> 00:15:14,055
- How is it?
- Yes, I like it.
224
00:15:19,665 --> 00:15:22,505
Ha Ra, I heard you're a divorce lawyer.
225
00:15:22,505 --> 00:15:24,845
It's so awesome... A lawyer.
226
00:15:24,845 --> 00:15:26,455
No, not at all.
227
00:15:26,455 --> 00:15:29,075
Thank you for the compliment.
228
00:15:29,075 --> 00:15:32,505
Don't you find it hard to understand people who come to get a divorce?
229
00:15:32,505 --> 00:15:36,975
You haven't been married yet, so don't you find it puzzling?
230
00:15:36,975 --> 00:15:39,335
If you've never been married, it'd be tough to empathize.
231
00:15:39,335 --> 00:15:42,655
So it must be tough to defend the client.
232
00:15:44,645 --> 00:15:46,345
Well...
233
00:15:49,415 --> 00:15:51,925
I have been...
234
00:15:53,015 --> 00:15:54,605
married.
235
00:15:58,565 --> 00:16:01,295
I've been married once.
236
00:16:01,295 --> 00:16:04,105
Oh, but I don't have kids.
237
00:16:07,005 --> 00:16:10,625
Oh, my. What are you going to, Kiddo?
238
00:16:13,775 --> 00:16:16,045
You're so outclassed.
239
00:16:16,045 --> 00:16:19,435
You'll need to learn a lot from Ha Ra.
240
00:16:19,435 --> 00:16:20,985
Will you be okay?
241
00:16:20,985 --> 00:16:25,535
He hasn't been divorced yet and is still quite immature.
242
00:16:25,535 --> 00:16:33,225
You know, a person matures a lot from having divorced once.
243
00:16:34,695 --> 00:16:39,405
I'm experienced, but I haven't matured enough, so...
244
00:16:39,405 --> 00:16:41,475
It's okay.
245
00:16:43,095 --> 00:16:45,525
Gosh, how fortunate.
246
00:16:45,525 --> 00:16:50,735
I thought I'd have to beg anyone here to get a divorce with me.
247
00:16:52,975 --> 00:16:55,015
How silly.
248
00:16:55,015 --> 00:16:56,465
Let's toast.
249
00:16:56,465 --> 00:16:58,315
Cheers.
250
00:16:59,845 --> 00:17:01,535
Seriously.
251
00:17:03,175 --> 00:17:05,385
Hold Ahjussi's hand.
252
00:17:05,385 --> 00:17:07,865
- Did you have fun today, Da Wool?
- Yes, it was fun.
253
00:17:07,865 --> 00:17:09,835
Me, too.
254
00:17:10,605 --> 00:17:12,465
Da Wool.
255
00:17:14,295 --> 00:17:15,685
- Goodbye.
- Yes.
256
00:17:15,685 --> 00:17:17,385
Please take care, Ahjussi.
257
00:17:17,385 --> 00:17:19,035
Okay.
258
00:17:19,035 --> 00:17:23,165
You need to also say, "Thank you for playing with me today."
259
00:17:23,165 --> 00:17:27,025
Thank you for playing with me today.
260
00:17:27,025 --> 00:17:28,255
Me, too.
261
00:17:28,255 --> 00:17:31,125
And please play with me again next week!
262
00:17:31,125 --> 00:17:32,945
Well...
263
00:17:32,945 --> 00:17:34,495
Okay, if I'm not busy.
264
00:17:34,495 --> 00:17:37,095
Are you busy next week?
265
00:17:37,095 --> 00:17:38,705
He could be.
266
00:17:38,705 --> 00:17:41,075
Ahjussi doesn't have much free time, Da Wool.
267
00:17:41,075 --> 00:17:44,855
But next week is Da Wool's birthday...
268
00:17:44,855 --> 00:17:46,755
Your birthday?
269
00:17:49,735 --> 00:17:54,255
Okay, then I'll buy you a present even if I'm busy.
270
00:17:54,255 --> 00:17:56,985
Tell me if you want anything.
271
00:17:57,965 --> 00:18:00,115
- A present?
- Yes.
272
00:18:02,485 --> 00:18:04,735
A lipstick, please.
273
00:18:08,595 --> 00:18:10,915
Okay.
274
00:18:10,915 --> 00:18:12,635
Take care.
275
00:18:13,255 --> 00:18:14,995
Let's go.
276
00:19:46,185 --> 00:19:49,055
It'll be disadvantageous for us if it goes to verdict.
277
00:19:49,055 --> 00:19:51,665
Since there is too much evidence.
278
00:19:51,665 --> 00:19:54,995
So, let's do our best to convince him
279
00:19:54,995 --> 00:19:57,705
through adjustment, listening to any demands
280
00:19:57,705 --> 00:20:01,305
he has to keep the marriage going.
281
00:20:03,175 --> 00:20:05,225
Will he be convinced?
282
00:20:06,265 --> 00:20:11,245
He didn't even look me in the eyes when I begged on my knees.
283
00:20:13,055 --> 00:20:16,365
What do you like so much about your husband?
284
00:20:17,855 --> 00:20:21,385
Is breaking up not an option for you?
285
00:20:24,125 --> 00:20:27,035
What do you like about him that much, exactly?
286
00:20:29,725 --> 00:20:31,615
Because he's affectionate.
287
00:20:31,615 --> 00:20:34,075
He talks kindly...
288
00:20:34,075 --> 00:20:35,955
and never gets angry.
289
00:20:35,955 --> 00:20:38,055
You liked an affectionate man...
290
00:20:38,055 --> 00:20:40,665
because your dad's scary, huh?
291
00:20:45,375 --> 00:20:48,015
We do not want adjustment, Your Honor.
292
00:20:48,015 --> 00:20:50,585
[Plaintiff]
We'd like a verdict as soon as possible.
293
00:20:50,585 --> 00:20:54,785
Why don't you decide after talking to the plaintiff, at least?
294
00:20:55,675 --> 00:20:57,525
We discussed the matter thoroughly.
295
00:20:57,525 --> 00:20:59,515
Please proceed with haste, Your Honor.
296
00:20:59,515 --> 00:21:00,525
You heard, right?
297
00:21:00,525 --> 00:21:04,805
Since the plaintiff is determined, an adjustment will be difficult, Defendant Representative.
298
00:21:12,785 --> 00:21:15,955
What about calling the housekeeper a witness?
299
00:21:15,955 --> 00:21:17,875
And then do what?
300
00:21:17,875 --> 00:21:22,515
We'll have her testify that the couple had a good relationship.
301
00:21:22,515 --> 00:21:29,025
Since the court will consider whether the couple's relationship is irreparable or not.
302
00:21:32,025 --> 00:21:34,425
It could be our poison instead.
303
00:21:34,425 --> 00:21:37,945
It'll only expose my ex-husband's lowly behavior and character
304
00:21:37,945 --> 00:21:40,315
during the counter-examination.
305
00:21:40,315 --> 00:21:44,775
I don't need to see to know how rudely he treats other people.
306
00:21:44,775 --> 00:21:46,975
Unless you're better than him,
307
00:21:46,975 --> 00:21:50,495
he looks down on you as if you're a servant.
308
00:21:50,495 --> 00:21:54,155
What kind of married life did you live, CEO Hong?
309
00:21:54,155 --> 00:21:56,775
It'll take 1,000 nights to tell.
310
00:21:56,775 --> 00:21:58,415
Oh, you're back.
311
00:21:58,415 --> 00:22:00,755
Attorney Oh, you have a guest.
312
00:22:00,755 --> 00:22:02,215
Huh?
313
00:22:06,585 --> 00:22:10,065
M-Mother...
314
00:22:22,135 --> 00:22:23,755
Mother...
315
00:22:23,755 --> 00:22:26,475
what brings you here?
316
00:22:26,475 --> 00:22:29,295
Am I too rude? Without even contacting first...
317
00:22:29,295 --> 00:22:32,225
O-Oh... No... Well...
318
00:22:33,285 --> 00:22:37,035
Did Jae Gyeom tell you about this place?
319
00:22:37,035 --> 00:22:39,475
Of course, he told me.
320
00:22:39,475 --> 00:22:42,035
How else would I know?
321
00:22:43,395 --> 00:22:45,965
I actually stopped by...
322
00:22:47,215 --> 00:22:50,475
to give you this before I go.
323
00:22:54,245 --> 00:22:56,045
You know, back then...
324
00:22:56,045 --> 00:22:59,785
Jae Gyeom didn't tell me in advance.
325
00:22:59,785 --> 00:23:02,815
That you've been divorced.
326
00:23:02,815 --> 00:23:06,105
I think you must've been very flustered.
327
00:23:06,105 --> 00:23:08,235
My son lacks common sense, so
328
00:23:08,235 --> 00:23:11,185
he made you say that at such a meeting.
329
00:23:11,185 --> 00:23:12,705
Not at all.
330
00:23:12,705 --> 00:23:14,775
It could happen.
331
00:23:16,115 --> 00:23:18,415
[I Cheer On Your Divorce]
332
00:23:20,315 --> 00:23:22,455
Even if you try to be confident all the time,
333
00:23:22,455 --> 00:23:27,945
you always feel embarrassed and ashamed for no reason, don't you?
334
00:23:27,945 --> 00:23:29,865
I know very well.
335
00:23:33,455 --> 00:23:38,135
In that sense, I am apologizing in Jay's place, so...
336
00:23:38,135 --> 00:23:42,715
Oh, Jay is Jae Gyeom's American nickname.
337
00:23:43,965 --> 00:23:47,375
Please look at Jay with a generous mind, okay?
338
00:23:47,375 --> 00:23:49,575
I scolded him myself as well.
339
00:23:50,505 --> 00:23:53,705
Well, you didn't have to do that.
340
00:24:12,325 --> 00:24:13,765
That was...
341
00:24:14,575 --> 00:24:16,745
Jae Gyeom's mother earlier, right?
342
00:24:20,515 --> 00:24:22,585
You know, the lady...
343
00:24:22,585 --> 00:24:27,055
who was here after you came back from the trial with CEO Hong.
344
00:24:27,055 --> 00:24:30,315
How did you know she's Jae Gyeom's mother?
345
00:24:30,315 --> 00:24:33,035
I've met her before...
346
00:24:33,035 --> 00:24:35,315
at his older brother's wedding.
347
00:24:37,985 --> 00:24:40,805
I guess you two are in a serious relationship?
348
00:24:40,805 --> 00:24:43,415
His mother coming to the office and all.
349
00:24:43,415 --> 00:24:47,525
Did you set a date without the blind date mediator knowing?
350
00:24:50,195 --> 00:24:51,925
Stop overreacting!
351
00:24:51,925 --> 00:24:54,455
I'm about to cancel being a couple right now.
352
00:24:54,455 --> 00:24:57,325
We did agree to date officially, but
353
00:24:57,325 --> 00:25:00,775
it really hasn't been long since we dated. But...
354
00:25:01,675 --> 00:25:04,295
he keeps making me meet his mother.
355
00:25:04,295 --> 00:25:06,105
When you find it burdensome?
356
00:25:06,105 --> 00:25:08,425
Of course, it's burdensome.
357
00:25:08,425 --> 00:25:10,975
We don't know how things will go in the future.
358
00:25:10,975 --> 00:25:14,635
I mean, she really treats me well, so...
359
00:25:14,635 --> 00:25:17,765
I wonder if I'm bad for finding it burdensome.
360
00:25:18,955 --> 00:25:22,765
Jae Gyeom should've cut it off in the middle, but he didn't do it at all, huh?
361
00:25:22,765 --> 00:25:24,625
Exactly!
362
00:25:24,625 --> 00:25:25,865
Why is he like that?
363
00:25:25,865 --> 00:25:28,965
Because men normally...
364
00:25:28,965 --> 00:25:31,025
don't think deeply in general.
365
00:25:31,025 --> 00:25:33,495
They think others like what they like, so
366
00:25:33,495 --> 00:25:37,315
they think their girlfriend or wife will like their moms as well,
367
00:25:37,315 --> 00:25:40,225
since they like them.
368
00:25:40,225 --> 00:25:42,195
But you weren't like that.
369
00:25:42,195 --> 00:25:45,035
You tried so hard not to let me and your mother meet.
370
00:25:45,035 --> 00:25:49,325
I almost felt embarrassed because you cut off your mother so much.
371
00:25:51,435 --> 00:25:55,365
You realized that now? It's hard to meet a man like me.
372
00:25:55,365 --> 00:25:59,115
It'll be endless once you start comparing Jae Gyeom and me.
373
00:25:59,115 --> 00:26:02,045
So it'll be better for you not to.
374
00:26:02,045 --> 00:26:03,275
Give me a break.
375
00:26:03,275 --> 00:26:07,215
Hey. Jae Gyeom's better than you in every way except for that.
376
00:26:07,215 --> 00:26:09,825
What baseless confidence...
377
00:26:09,825 --> 00:26:11,425
- In every way?
- Yes.
378
00:26:11,425 --> 00:26:13,545
Every single way.
379
00:26:16,725 --> 00:26:18,075
Okay, then...
380
00:26:18,075 --> 00:26:19,685
I'm glad.
381
00:26:32,385 --> 00:26:34,525
He's being jealous.
382
00:26:34,525 --> 00:26:35,925
Jealous?
383
00:26:36,875 --> 00:26:38,065
Really?
384
00:26:38,065 --> 00:26:39,225
Hey...
385
00:26:39,225 --> 00:26:41,435
What did I say?
386
00:26:41,435 --> 00:26:47,365
Even Goo Eun Beom can't do much when he's compared man to man.
387
00:26:47,365 --> 00:26:49,245
Was he seriously offended?
388
00:26:49,245 --> 00:26:51,665
Stop caring about him.
389
00:26:51,665 --> 00:26:54,635
He'd compare you and Ki Seo Hee, wouldn't he?
390
00:26:54,635 --> 00:26:56,395
Ki Seo Hee?
391
00:26:58,185 --> 00:26:59,565
No...
392
00:26:59,565 --> 00:27:01,215
Well...
393
00:27:02,575 --> 00:27:06,865
He seems to be trying to work something out with Ki Seo Hee.
394
00:27:06,865 --> 00:27:08,385
What?
395
00:27:09,545 --> 00:27:11,645
How did you find out?
396
00:27:13,345 --> 00:27:19,685
I happened to overhear him talking to Kwon.
397
00:27:21,695 --> 00:27:24,215
Gosh, seriously.
398
00:27:24,215 --> 00:27:26,125
This is ridiculous.
399
00:27:27,105 --> 00:27:29,535
Unni, where are you right now? Are you home?
400
00:27:29,535 --> 00:27:32,315
- If you're home-
- N-No, I'm outside right now.
401
00:27:32,315 --> 00:27:33,855
At this time?
402
00:27:33,855 --> 00:27:36,095
Outside where?
403
00:27:37,175 --> 00:27:38,215
Friend's house.
404
00:27:38,215 --> 00:27:41,715
Are you drinking again? Drink in moderation, seriously.
405
00:27:41,715 --> 00:27:44,565
You said you're going home early because you're tired.
406
00:27:44,565 --> 00:27:47,115
Huh? My friend's sick,
407
00:27:47,115 --> 00:27:49,545
so I came out.
408
00:27:49,545 --> 00:27:54,025
Okay. It can't be helped, I guess. It's your friend's place.
409
00:27:54,025 --> 00:27:56,265
Hurry up and get back. Hang up.
410
00:27:56,265 --> 00:27:57,965
Okay, I got it.
411
00:27:59,065 --> 00:28:01,845
Yes, get home safe. Okay.
412
00:28:01,845 --> 00:28:03,675
- I'll text you.
- Okay.
413
00:28:03,675 --> 00:28:05,385
Bye.
414
00:28:15,565 --> 00:28:17,685
What's up now, at this hour?
415
00:28:17,685 --> 00:28:19,795
Isn't it enough being together all day in the office?
416
00:28:19,795 --> 00:28:22,495
Geez, what about you and me in that case?
417
00:28:23,885 --> 00:28:28,065
We can't even lock eyes in the office.
418
00:28:31,725 --> 00:28:35,775
How long are we going to keep meeting in secret like this?
419
00:28:35,775 --> 00:28:38,195
What's this? Why is it so red?
420
00:28:38,195 --> 00:28:40,945
- Come on now.
- It's red because it's chicken feet.
421
00:28:42,905 --> 00:28:44,905
[Witness's Seat]
When they were on their honeymoon,
422
00:28:44,905 --> 00:28:47,565
he called me and said this.
423
00:28:47,565 --> 00:28:51,105
[Moon Gwang]
My Sae Na finds it uncomfortable to talk to elders.
424
00:28:51,105 --> 00:28:53,165
[Moon Hyeok Soo]
So don't call her whenever you please.
425
00:28:53,165 --> 00:28:55,715
Aigoo, what do you mean, whenever I please?
426
00:28:55,715 --> 00:28:57,945
"Don't think lightly of her because she's your daughter-in-law...
427
00:28:57,945 --> 00:29:00,665
and call her whenever you please."
428
00:29:00,665 --> 00:29:04,455
He also told me absolutely not to think of her as a daughter.
429
00:29:04,455 --> 00:29:10,285
However, Moon Hyeok Soo called his son-in-law, Park Seung Hwa, whenever he pleased...
430
00:29:10,285 --> 00:29:14,465
Why are you showing up now when I called you ages ago?
431
00:29:14,465 --> 00:29:16,505
I'm sorry. There was traffic on the way.
432
00:29:16,505 --> 00:29:20,805
On the way, stop by the pharmacy to pick up a hangover cure.
433
00:29:29,055 --> 00:29:30,495
Father-in-law...
434
00:29:37,255 --> 00:29:39,025
Drive carefully and hurry up.
435
00:29:39,025 --> 00:29:40,455
- All right.
- Okay.
436
00:29:40,455 --> 00:29:45,885
and ordered him around like a driver and a secretary. Did you know that?
437
00:29:45,885 --> 00:29:47,795
I didn't know at all.
438
00:29:47,795 --> 00:29:49,935
Since he doesn't talk about those things at all.
439
00:29:49,935 --> 00:29:55,685
My world fell apart when I heard this from my son recently.
440
00:29:55,685 --> 00:29:58,535
Aigoo, just because he's rich...
441
00:29:58,535 --> 00:30:03,075
It's not like we sold our son off to a wealthy family.
442
00:30:03,075 --> 00:30:04,525
- Aigoo, you!
- Dad!
443
00:30:04,525 --> 00:30:06,885
- He's hopeless!
- Stop it, seriously!
444
00:30:06,885 --> 00:30:10,715
Why lay his hands on someone else's precious son?
445
00:30:12,165 --> 00:30:15,055
[Judges' Seat]
Thank you for your response, Witness.
446
00:30:15,055 --> 00:30:17,825
Plaintiff Representative, any more questions?
447
00:30:17,825 --> 00:30:20,655
No, that's all. I'm done.
448
00:30:20,655 --> 00:30:22,815
Please proceed with the counter-examination.
449
00:30:27,465 --> 00:30:28,855
[Witness' Seat]
450
00:30:28,855 --> 00:30:32,435
I'll proceed with the counter-examination.
451
00:30:32,435 --> 00:30:37,495
Plaintiff Park Seung Hwa is the witness' second son. Is that correct?
452
00:30:37,495 --> 00:30:38,255
Yes.
453
00:30:38,255 --> 00:30:40,235
Witness' first son, in other words,
454
00:30:40,235 --> 00:30:43,215
Plaintiff Park Seung Hwa's hyung, Park Jin Soo...
455
00:30:43,215 --> 00:30:47,465
got a divorce in 2015.
456
00:30:47,465 --> 00:30:54,015
Could you perhaps tell us about the cause of divorce for your oldest son and his wife?
457
00:30:54,875 --> 00:30:57,935
I don't remember too much in detail.
458
00:30:57,935 --> 00:30:59,945
There are many causes.
459
00:30:59,945 --> 00:31:03,835
In that case, I'll check the facts in your place.
460
00:31:03,835 --> 00:31:06,165
You just need to say yes or no.
461
00:31:06,165 --> 00:31:11,075
According to the facts laid out in the sentencing...
462
00:31:11,075 --> 00:31:14,115
"The mother-in-law Son Yong Shim...
463
00:31:14,115 --> 00:31:16,995
wasn't happy with the dowry her daughter-in-law brought,
464
00:31:16,995 --> 00:31:19,405
so for almost a decade,
465
00:31:19,405 --> 00:31:22,715
she brought that up and would verbally abuse her on a regular basis."
466
00:31:22,715 --> 00:31:27,305
And "when the couple had a big fight over the husband's engagement in prostitution,
467
00:31:27,305 --> 00:31:30,025
she blamed her daughter-in-law for not understanding a man's social life
468
00:31:30,025 --> 00:31:32,625
and attempted to kick her out instead."
469
00:31:32,625 --> 00:31:34,215
- And-
- All of that...
470
00:31:34,215 --> 00:31:36,525
is a fabrication!
471
00:31:36,525 --> 00:31:39,025
I've never done these things, Your Honor!
472
00:31:39,025 --> 00:31:41,275
All of that is a lie!
473
00:31:41,275 --> 00:31:43,915
I've never done that!
474
00:31:43,915 --> 00:31:46,835
Are you saying the sentencing...
475
00:31:46,835 --> 00:31:50,675
is a wrongful verdict caused by the judges who
476
00:31:50,675 --> 00:31:53,785
failed to check the facts correctly?
477
00:31:53,785 --> 00:31:55,225
That's right!
478
00:31:55,225 --> 00:32:01,095
Th-That judge was really frustrating and was so ignorant about things.
479
00:32:04,425 --> 00:32:05,895
I see.
480
00:32:07,165 --> 00:32:09,175
That's all.
481
00:32:14,625 --> 00:32:16,645
[Joo Hye Min: Hey, did Goo Eun Beom remarry?]
482
00:32:23,285 --> 00:32:25,205
Isn't this place pretty nice?
483
00:32:25,205 --> 00:32:26,645
Yes.
484
00:32:27,815 --> 00:32:29,735
Did you have a lot of work today?
485
00:32:29,735 --> 00:32:31,275
A little.
486
00:32:31,275 --> 00:32:33,495
There were two trials
487
00:32:33,495 --> 00:32:35,875
and many consultations.
488
00:32:37,135 --> 00:32:39,265
Well, um-
489
00:32:39,265 --> 00:32:41,055
N-No, you can go ahead.
490
00:32:41,055 --> 00:32:43,285
You go ahead.
491
00:32:44,655 --> 00:32:47,745
Could you take some days off in May, by any chance?
492
00:32:47,745 --> 00:32:49,265
- Huh?
- Actually, my...
493
00:32:49,265 --> 00:32:51,975
mother's birthday is in May.
494
00:32:51,975 --> 00:32:56,675
She's asking about a family trip to Hawaii, so...
495
00:32:56,675 --> 00:32:59,855
- if you have some time-
- I can't make time.
496
00:33:05,985 --> 00:33:10,595
We take days off altogether in July when the court is on a break.
497
00:33:10,595 --> 00:33:12,435
Also...
498
00:33:17,635 --> 00:33:20,475
we're not even family yet.
499
00:33:20,475 --> 00:33:24,245
So it's uncomfortable to meet your mother so often.
500
00:33:24,245 --> 00:33:27,985
Although it's still uncomfortable when we're a family.
501
00:33:31,115 --> 00:33:33,815
Just so you know, I didn't meet Goo Eun Beom's mother once
502
00:33:33,815 --> 00:33:36,415
even during the 10 years of dating.
503
00:33:36,415 --> 00:33:40,485
Even after marrying, I didn't meet her that often, either.
504
00:33:43,525 --> 00:33:45,565
Are you...
505
00:33:45,565 --> 00:33:48,145
saying I must follow in Eun Beom hyung's steps or...
506
00:33:48,145 --> 00:33:50,075
are you asking me to?
507
00:33:50,075 --> 00:33:52,085
Sure, I get it.
508
00:33:52,085 --> 00:33:55,575
I'm sorry for being hasty and making you feel uncomfortable, but...
509
00:33:55,575 --> 00:33:58,725
why don't you tell me these things to me first?
510
00:33:58,725 --> 00:34:00,505
Instead of Eun Beom hyung.
511
00:34:02,395 --> 00:34:08,445
I can't understand why I'm called an idiot by Eun Beom hyung regarding my mom.
512
00:34:15,195 --> 00:34:16,575
What are you saying?
513
00:34:16,575 --> 00:34:18,865
Why would you tell him about that?
514
00:34:18,865 --> 00:34:23,095
What I said about Jae Gyeom and me should've been kept between us.
515
00:34:23,095 --> 00:34:25,245
No, it was...
516
00:34:25,245 --> 00:34:28,745
a stock trading study over the weekend.
517
00:34:28,745 --> 00:34:32,505
It was a passing topic while talking about his mom.
518
00:34:32,505 --> 00:34:36,125
His mom came to the office, and I saw her anyway.
519
00:34:36,125 --> 00:34:37,715
Couldn't I say a word or two in that case?
520
00:34:37,715 --> 00:34:42,345
Even so, why would you act high and mighty, calling him an idiot?
521
00:34:42,345 --> 00:34:46,025
I complimented you once for that, and you get so cocky.
522
00:34:46,025 --> 00:34:50,905
Hey, I wasn't getting cocky. He was just talking like an idiot.
523
00:34:50,905 --> 00:34:54,055
Other people in the study said the same thing.
524
00:34:54,055 --> 00:34:56,345
"You keep talking about friendly this and that,
525
00:34:56,345 --> 00:34:58,755
but what kind of friendliness is there between in-laws?
526
00:34:58,755 --> 00:35:02,055
You need to wake up unless you're completely senseless."
527
00:35:02,055 --> 00:35:03,935
This is ridiculous.
528
00:35:03,935 --> 00:35:07,675
So why would you introduce me to such a senseless guy in the first place?
529
00:35:07,675 --> 00:35:10,565
Seriously, you said he's better than me in every single way.
530
00:35:10,565 --> 00:35:13,495
Hey, were you that offended by that?
531
00:35:13,495 --> 00:35:15,345
What do you mean offended?
532
00:35:15,345 --> 00:35:18,305
You were offended. You're being petty even now.
533
00:35:18,305 --> 00:35:19,965
No, I'm not.
534
00:35:22,145 --> 00:35:23,615
Who's that?
535
00:35:25,115 --> 00:35:26,525
Who is it?
536
00:35:26,525 --> 00:35:28,765
It's me, Seo Hee!
537
00:35:31,215 --> 00:35:33,615
Looks like you have a guest.
538
00:35:33,615 --> 00:35:35,185
Hang up.
539
00:35:38,745 --> 00:35:42,315
Why do I care about Goo Eun Beom and Ki Seo Hee?
540
00:35:42,315 --> 00:35:44,265
They're nothing to me.
541
00:35:45,445 --> 00:35:47,155
Gosh, let's not care.
542
00:35:47,155 --> 00:35:48,975
Just let them be.
543
00:35:56,575 --> 00:35:58,055
Hey, you could've waited.
544
00:35:58,055 --> 00:36:01,925
Why bring it here to eat past 10 o'clock at night?
545
00:36:01,925 --> 00:36:05,975
Da Wool wanted to come with me, so I had to put her to sleep first.
546
00:36:07,155 --> 00:36:11,045
Hey, how could you cut a mango better than me?
547
00:36:11,045 --> 00:36:15,335
My mom smacked my back before when I was cutting mango like how you cut an apple.
548
00:36:15,335 --> 00:36:16,655
Hey...
549
00:36:16,655 --> 00:36:19,315
How could you cut mango like an apple?
550
00:36:20,445 --> 00:36:22,025
You're quite creative, too.
551
00:36:22,025 --> 00:36:23,255
Right?
552
00:36:23,255 --> 00:36:25,425
Wouldn't it be fun to live with me?
553
00:36:26,225 --> 00:36:27,705
Seo Hee...
554
00:36:28,765 --> 00:36:29,905
you see...
555
00:36:29,905 --> 00:36:31,755
I gave this a lot of thought, but...
556
00:36:31,755 --> 00:36:33,195
What's this?
557
00:36:33,195 --> 00:36:36,925
What's this ominous vibe?
558
00:36:36,925 --> 00:36:38,985
I think it'll be...
559
00:36:38,985 --> 00:36:41,905
better for me to move out.
560
00:36:42,925 --> 00:36:44,345
I'm sorry.
561
00:36:48,255 --> 00:36:50,265
This means...
562
00:36:50,265 --> 00:36:53,065
you're rejecting me right now, aren't you?
563
00:36:53,965 --> 00:36:56,305
You said this before.
564
00:36:56,305 --> 00:37:00,885
"You can't just date someone by being madly in love
565
00:37:00,885 --> 00:37:03,345
without looking at the conditions."
566
00:37:03,345 --> 00:37:07,775
But in my perspective, even the crazy love I took all the way
567
00:37:07,775 --> 00:37:09,715
eventually broke up after marrying.
568
00:37:09,715 --> 00:37:11,845
So starting something...
569
00:37:11,845 --> 00:37:14,025
without even being madly in love?
570
00:37:15,525 --> 00:37:18,205
I don't know why I should bother with that.
571
00:37:20,145 --> 00:37:21,925
For me...
572
00:37:21,925 --> 00:37:25,375
you were by my side when I was down and
573
00:37:25,375 --> 00:37:28,345
I was by your side when you were down.
574
00:37:28,345 --> 00:37:32,195
So I thought we could be like that from now on as well.
575
00:37:32,195 --> 00:37:37,115
But that was possible because we were friends.
576
00:37:39,635 --> 00:37:43,225
You were the one who treated me well, shaking my heart...
577
00:37:43,225 --> 00:37:45,585
and now you're taking a petty run.
578
00:37:46,575 --> 00:37:50,155
I didn't mean to confuse you, but...
579
00:37:50,155 --> 00:37:53,065
I'm sorry if I did, my friend.
580
00:37:54,475 --> 00:37:57,015
Aigoo, this mango is a waste.
581
00:37:57,015 --> 00:37:59,175
Aren't you eating? Should I wrap it up for you?
582
00:37:59,175 --> 00:38:00,385
Forget it.
583
00:38:00,385 --> 00:38:03,405
Anyhow, I can give up and move on,
584
00:38:03,405 --> 00:38:06,315
but I don't know about Da Wool.
585
00:38:06,315 --> 00:38:08,795
Because she's completely fallen for you.
586
00:38:08,795 --> 00:38:12,345
Tell her that first love never works.
587
00:38:12,345 --> 00:38:16,165
Just hurry up and move out. The first love discount is over now.
588
00:38:16,165 --> 00:38:19,515
- I'm going.
- Okay, Landlord. Please take care.
589
00:38:21,295 --> 00:38:26,045
Finally, if there's anything anyone wants to say, you may go ahead.
590
00:38:26,045 --> 00:38:28,005
Starting with the plaintiff.
591
00:38:40,825 --> 00:38:42,545
It's true I still...
592
00:38:43,455 --> 00:38:47,375
have affection for the defendant, my wife.
593
00:38:47,375 --> 00:38:50,555
However, I deeply realized that marriage...
594
00:38:50,555 --> 00:38:52,935
isn't just about two people,
595
00:38:52,935 --> 00:38:56,965
but their respective families as well.
596
00:38:56,965 --> 00:39:01,705
I hate Moon Hyeok Soo, who hurt me deeply
597
00:39:01,705 --> 00:39:05,905
and insulted my character.
598
00:39:07,435 --> 00:39:09,625
I despise him.
599
00:39:09,625 --> 00:39:12,075
How could I become a family with the
600
00:39:12,075 --> 00:39:16,925
daughter of a man I despise and spend the rest of my life with her?
601
00:39:16,925 --> 00:39:22,035
Telling me to endure it is too harsh for me.
602
00:39:22,035 --> 00:39:24,725
Please consider my feelings and...
603
00:39:24,725 --> 00:39:27,995
I wish you'll help us properly put...
604
00:39:27,995 --> 00:39:31,085
an end here for good.
605
00:39:31,085 --> 00:39:33,155
Thank you.
606
00:39:53,145 --> 00:39:58,085
Your Honor and Associate Judges...
607
00:39:58,085 --> 00:40:01,005
the core issue of this case is...
608
00:40:01,005 --> 00:40:07,035
the extent of the severe treatment displayed by a direct relative.
609
00:40:07,035 --> 00:40:12,295
The behaviors of Moon Hyeok Soo, the father-in-law, as mentioned here...
610
00:40:12,295 --> 00:40:16,745
are indeed unfair and harsh.
611
00:40:16,745 --> 00:40:20,495
But in fact, if you live in Korea as a daughter-in-law...
612
00:40:20,495 --> 00:40:26,665
they could be considered to be due to tradition.
613
00:40:26,665 --> 00:40:32,105
Couldn't it be considered especially more unfair and harsh when they're
614
00:40:32,105 --> 00:40:36,595
done by a father-in-law to a son-in-law?
615
00:40:36,595 --> 00:40:40,795
For proof, if you look at the Supreme Court's precedents we submitted,
616
00:40:40,795 --> 00:40:46,665
the court disapproved the request, even when worse verbal and physical abuses existed.
617
00:40:46,665 --> 00:40:50,495
Saying the mother-in-law was displaying...
618
00:40:50,495 --> 00:40:53,575
a sincerely remorseful attitude...
619
00:40:53,575 --> 00:40:57,765
the court decided the relationship not be
620
00:40:57,765 --> 00:41:00,765
unrecoverable or irreversible.
621
00:41:03,035 --> 00:41:04,805
Twenty years ago,
622
00:41:05,895 --> 00:41:08,995
I was part of the said case
623
00:41:08,995 --> 00:41:13,695
and couldn't help but agree to the divorce,
624
00:41:13,695 --> 00:41:17,255
giving up custody and kinship.
625
00:41:17,255 --> 00:41:19,265
As the plaintiff said,
626
00:41:19,265 --> 00:41:21,865
marriage isn't just a coming together of individuals,
627
00:41:21,865 --> 00:41:24,595
but of the families as well.
628
00:41:24,595 --> 00:41:30,995
However, I don't think the union of families is the essence of marriage.
629
00:41:32,105 --> 00:41:37,055
I think the union of two adult individuals who can judge and decide...
630
00:41:37,055 --> 00:41:40,935
on their own is the true essence of marriage.
631
00:41:40,935 --> 00:41:44,395
Your Honor, in married life,
632
00:41:44,395 --> 00:41:49,205
sometimes unexpected unfair, uncomfortable, or laborious things happen.
633
00:41:49,205 --> 00:41:51,555
No, all the time, actually.
634
00:41:51,555 --> 00:41:57,945
I hope you'll teach them a lesson on how two adults, the main entities of marriage,
635
00:41:57,945 --> 00:42:01,315
can unite to wisely claim independence from their
636
00:42:01,315 --> 00:42:04,055
respective parents to develop their own household and
637
00:42:04,055 --> 00:42:10,255
also how they can grow as they conquer crises together...
638
00:42:10,255 --> 00:42:13,655
with reconciliation instead of separation...
639
00:42:13,655 --> 00:42:16,945
as the judicious answer.
640
00:42:18,105 --> 00:42:19,955
Thank you.
641
00:42:32,655 --> 00:42:34,605
Did we... lose?
642
00:42:34,605 --> 00:42:36,055
No.
643
00:42:36,055 --> 00:42:39,565
The judge directly ordered an adjustment,
644
00:42:39,565 --> 00:42:41,935
saying she'll give them their last chance.
645
00:42:41,935 --> 00:42:43,935
Whoa, how fortunate.
646
00:42:43,935 --> 00:42:47,965
But are we going to lose if the adjustment fails?
647
00:42:47,965 --> 00:42:49,835
I'm not sure.
648
00:42:49,835 --> 00:42:54,295
Honestly, a divorce is a bit too much compared to previous cases.
649
00:42:54,295 --> 00:42:57,635
But the judge looked like she'll let them divorce.
650
00:42:57,635 --> 00:42:59,725
You'll have to succeed in adjustment somehow.
651
00:42:59,725 --> 00:43:03,335
That's why CEO Hong went to meet her ex-husband right now.
652
00:43:03,335 --> 00:43:05,755
Because he's the key point.
653
00:43:05,755 --> 00:43:09,925
We need to show that the assailant is hugely remorseful and will change...
654
00:43:09,925 --> 00:43:12,115
to the plaintiff and the adjustment committee.
655
00:43:12,115 --> 00:43:14,405
Whoa, how many years has it been?
656
00:43:14,405 --> 00:43:18,005
Aren't they meeting for the first time after the divorce?
657
00:43:18,005 --> 00:43:19,825
That's true.
658
00:43:19,825 --> 00:43:23,275
Gosh, that ex-husband seemed to be something else.
659
00:43:23,275 --> 00:43:26,725
I don't know how she'll convince him.
660
00:43:26,725 --> 00:43:29,625
Isn't that CEO Hong's specialty?
661
00:43:33,895 --> 00:43:35,895
She's pretty much a trainer.
662
00:43:39,445 --> 00:43:41,995
Aigoo, forget it!
663
00:43:41,995 --> 00:43:43,785
Just let them divorce.
664
00:43:43,785 --> 00:43:47,485
Aigoo, how dare a woman who ran away more than 20 years ago
665
00:43:47,485 --> 00:43:49,875
try to act like a mother now?
666
00:43:49,875 --> 00:43:53,255
A woman who abandoned three daughters. How improper.
667
00:43:53,255 --> 00:43:55,365
Do you know how much I was against that marriage?
668
00:43:55,365 --> 00:44:00,165
If a man is poor and doesn't have a good job, he's full of an inferior complex!
669
00:44:00,165 --> 00:44:02,515
See? I'm pretty much a prophet.
670
00:44:02,515 --> 00:44:04,385
As good as a prophet!
671
00:44:04,385 --> 00:44:05,815
Aigoo.
672
00:44:06,785 --> 00:44:09,015
Let them divorce, and don't say more.
673
00:44:09,015 --> 00:44:15,205
There are plenty of guys who are more sensible and better than a punk like him.
674
00:44:15,205 --> 00:44:19,505
Such an arrogant punk who doesn't even know his place. Aigoo!
675
00:44:19,505 --> 00:44:23,165
Aigoo, Sae Na also lacks good judgment...
676
00:44:23,165 --> 00:44:25,525
because she's like her mom!
677
00:44:25,525 --> 00:44:28,085
Aigoo, aigoo.
678
00:44:28,085 --> 00:44:29,225
Aigoo.
679
00:44:29,225 --> 00:44:30,495
[Hanguk Dock]
680
00:44:51,615 --> 00:44:54,145
Where the heck are we going?
681
00:44:54,145 --> 00:44:56,535
Let's just die together.
682
00:44:57,375 --> 00:44:59,665
Gosh, what now, woman?
683
00:44:59,665 --> 00:45:01,745
Aigoo.
684
00:45:01,745 --> 00:45:03,345
Geez.
685
00:45:03,345 --> 00:45:06,265
When I left that house 20 years ago...
686
00:45:06,265 --> 00:45:09,405
do you know what belief I had?
687
00:45:09,405 --> 00:45:14,535
"No matter how lowly and childish your mother is,
688
00:45:14,535 --> 00:45:17,525
you'd still raise the kids right.
689
00:45:17,525 --> 00:45:21,255
Since they're her kids and blood-related."
690
00:45:21,255 --> 00:45:23,755
- Hey, you have no say-
- However...
691
00:45:24,715 --> 00:45:27,255
I misjudged.
692
00:45:27,255 --> 00:45:31,415
What a child needs to grow up properly isn't money, but...
693
00:45:31,415 --> 00:45:36,625
a helper, who has the right mind, to help her acquire the correct
694
00:45:36,625 --> 00:45:40,425
intelligence to live through this harsh world.
695
00:45:40,425 --> 00:45:41,605
I didn't know it back then.
696
00:45:41,605 --> 00:45:44,265
What are you saying, you crazy woman?
697
00:45:44,265 --> 00:45:46,805
- What a...
- Do you...
698
00:45:46,805 --> 00:45:48,965
even know what love is?
699
00:45:50,625 --> 00:45:53,625
Do you even know what dignity of character is...
700
00:45:53,625 --> 00:45:57,305
and what parenting attitudes and principles mean?
701
00:45:58,215 --> 00:46:03,455
Entrusting those young children in the hands of an immature person like you...
702
00:46:05,255 --> 00:46:08,445
How hopeless must she have been to come to me?
703
00:46:23,795 --> 00:46:25,925
How far are you going?
704
00:46:37,295 --> 00:46:39,585
I know...
705
00:46:39,585 --> 00:46:42,345
you're not someone I can talk to.
706
00:46:42,345 --> 00:46:46,585
The only way to atone for my past sins now is...
707
00:46:47,615 --> 00:46:49,415
to probably drown...
708
00:46:50,415 --> 00:46:53,205
in the ocean with you.
709
00:46:55,075 --> 00:46:57,785
What? What are you saying right-
710
00:47:00,945 --> 00:47:02,485
Hey!
711
00:47:02,485 --> 00:47:04,375
Are you crazy?
712
00:47:06,555 --> 00:47:08,565
You didn't know?
713
00:47:08,565 --> 00:47:13,785
That I already went mad 20 years ago while going through...
714
00:47:13,785 --> 00:47:15,545
that wicked divorce lawsuit?
715
00:47:15,545 --> 00:47:16,975
Wait-
716
00:47:17,795 --> 00:47:23,715
Unless you're going to sign the agreement not to interfere or engage in the
717
00:47:23,715 --> 00:47:25,755
kids' married life from now on...
718
00:47:26,805 --> 00:47:30,405
just die with me right here and now.
719
00:47:32,965 --> 00:47:34,655
Hey... hey!
720
00:47:34,655 --> 00:47:36,155
Hey, stop the car...
721
00:47:36,155 --> 00:47:38,305
Stop. Why are you doing this? Stop!
722
00:47:38,305 --> 00:47:40,385
Stop the car! I said to stop!
723
00:47:40,385 --> 00:47:42,655
Hey, hey! Stop the car!
724
00:47:42,655 --> 00:47:44,115
Stop! Stop now!
725
00:47:44,115 --> 00:47:46,345
Stop!
726
00:47:59,565 --> 00:48:04,485
[Agreement]
727
00:48:09,015 --> 00:48:12,575
Dad really agreed to this?
728
00:48:12,575 --> 00:48:14,645
Yes.
729
00:48:14,645 --> 00:48:18,275
He wouldn't con you when your mom's a lawyer.
730
00:48:18,275 --> 00:48:20,725
That is indeed your dad's fingerprint.
731
00:48:22,465 --> 00:48:25,285
Take it and go meet Seung Hwa first.
732
00:48:25,285 --> 00:48:30,475
Convince him as much as you can before we enter adjustment.
733
00:48:30,475 --> 00:48:32,375
I need to?
734
00:48:32,375 --> 00:48:36,785
Once the adjustment is set, we can't appeal. It's the end.
735
00:48:36,785 --> 00:48:42,305
So, we must do all we can before writing the adjustment record.
736
00:48:43,435 --> 00:48:46,805
Can't you meet him and tell him in my place?
737
00:48:48,655 --> 00:48:50,155
Sae Na...
738
00:48:50,155 --> 00:48:52,435
parents...
739
00:48:52,435 --> 00:48:55,605
are people in the passenger seat.
740
00:48:55,605 --> 00:48:57,985
You're the driver of your life.
741
00:48:57,985 --> 00:49:01,015
Regardless of how I got off in the middle...
742
00:49:01,015 --> 00:49:05,925
or how loud and distracting your dad gets next to you...
743
00:49:05,925 --> 00:49:10,815
you need to hold on to the steering wheel and get to your wanted
744
00:49:10,815 --> 00:49:12,925
destination with your strength.
745
00:49:14,025 --> 00:49:16,305
With my strength?
746
00:49:20,395 --> 00:49:22,995
Honestly, all we can do for you...
747
00:49:22,995 --> 00:49:26,685
is talking to you, so you're not bored and
748
00:49:26,685 --> 00:49:30,695
feeding you tasty food, so you're not hungry.
749
00:49:30,695 --> 00:49:32,415
That's it.
750
00:49:35,635 --> 00:49:37,395
But...
751
00:49:38,795 --> 00:49:41,365
I don't even have a license, Mom.
752
00:49:42,395 --> 00:49:45,675
You can get one. It's easy.
753
00:49:54,105 --> 00:49:55,845
I...
754
00:49:56,925 --> 00:49:58,935
will teach you.
755
00:50:00,415 --> 00:50:02,035
Although...
756
00:50:03,075 --> 00:50:04,915
it's quite late.
757
00:50:29,555 --> 00:50:31,425
Yes, Dad?
758
00:50:32,355 --> 00:50:34,485
Oh, you're busy?
759
00:50:35,305 --> 00:50:36,945
No.
760
00:50:36,945 --> 00:50:39,415
It's nothing serious.
761
00:50:39,415 --> 00:50:41,615
I just missed you.
762
00:50:44,525 --> 00:50:47,755
All right, I'll call you later.
763
00:50:47,755 --> 00:50:50,345
Okay, I love you.
764
00:50:51,315 --> 00:50:52,705
Bye!
765
00:50:56,005 --> 00:51:00,405
My dad taught me how to drive for my license.
766
00:51:00,405 --> 00:51:02,575
That's out of the blue.
767
00:51:03,735 --> 00:51:06,665
Is Father unwell?
768
00:51:06,665 --> 00:51:08,645
No.
769
00:51:08,645 --> 00:51:15,295
I just felt so sorry and affectionate for CEO Hong and her daughter.
770
00:51:15,295 --> 00:51:18,265
It just made me miss Mom and Dad.
771
00:51:19,945 --> 00:51:21,195
What about you?
772
00:51:21,195 --> 00:51:24,055
Still at cold war with your mother?
773
00:51:26,175 --> 00:51:27,295
Gosh.
774
00:51:27,295 --> 00:51:29,095
How many years has it been?
775
00:51:29,095 --> 00:51:30,735
Whatever.
776
00:51:32,625 --> 00:51:34,275
Anyway,
777
00:51:34,275 --> 00:51:36,025
did you make up with Jae Gyeom?
778
00:51:36,025 --> 00:51:38,575
Are you two still at cold war?
779
00:51:38,575 --> 00:51:40,175
Me?
780
00:51:40,175 --> 00:51:41,515
Hey,
781
00:51:41,515 --> 00:51:43,895
you think I'm like you?
782
00:51:43,895 --> 00:51:46,625
I made up with him that day.
783
00:51:53,305 --> 00:51:55,325
Okay, please call me.
784
00:51:55,325 --> 00:51:56,855
Okay, take care.
785
00:51:56,855 --> 00:51:59,195
- Thank you for everything.
- Sure.
786
00:52:03,945 --> 00:52:05,245
Hey, Jae Gyeom.
787
00:52:05,245 --> 00:52:06,585
Where are you?
788
00:52:06,585 --> 00:52:08,155
Did you get home?
789
00:52:08,155 --> 00:52:09,265
No...
790
00:52:10,215 --> 00:52:12,965
I got into a small accident on the way home.
791
00:52:12,965 --> 00:52:16,695
How? I mean, are you hurt anywhere?
792
00:52:16,695 --> 00:52:18,435
Are you all right?
793
00:52:18,435 --> 00:52:21,275
I'm not hurt. Don't worry.
794
00:52:21,275 --> 00:52:23,125
I called the insurance company, too.
795
00:52:23,125 --> 00:52:25,335
Where are you? I'll be right there.
796
00:52:28,525 --> 00:52:30,855
No, it's okay.
797
00:52:30,855 --> 00:52:32,165
There's no need.
798
00:52:32,165 --> 00:52:34,355
Text me the address. I'll be right there.
799
00:52:34,355 --> 00:52:35,735
Wait-
800
00:52:39,015 --> 00:52:41,965
All right. Okay.
801
00:52:41,965 --> 00:52:46,735
He raced right over to fix my car and even paid for the repair costs.
802
00:52:47,855 --> 00:52:54,875
So I again explained the issue regarding his mother so he could understand.
803
00:52:54,875 --> 00:52:56,115
What can he do?
804
00:52:56,115 --> 00:52:59,245
He's never been in my shoes, so he might not know.
805
00:52:59,245 --> 00:53:03,265
I need to thoroughly explain it to him with great patience.
806
00:53:03,265 --> 00:53:05,035
Right.
807
00:53:05,035 --> 00:53:06,815
How incredible of you.
808
00:53:09,685 --> 00:53:13,775
What about you? Is it going well with Seo Hee?
809
00:53:13,775 --> 00:53:16,265
What do you mean? It's not like that.
810
00:53:16,265 --> 00:53:18,705
As if it's not like that.
811
00:53:21,185 --> 00:53:24,335
Hye Min said she saw you at a restaurant.
812
00:53:24,335 --> 00:53:26,895
Eating with Ki Seo Hee and her kid.
813
00:53:26,895 --> 00:53:30,305
Oh, that was for Da Wool's birthday.
814
00:53:30,305 --> 00:53:34,675
Isn't Ki Seo Hee the rumored divorced single who's making passes at you?
815
00:53:34,675 --> 00:53:36,555
The one Kwon Si Wook spoke of.
816
00:53:37,995 --> 00:53:41,665
Seo Hee just took a stab at me out of loneliness.
817
00:53:41,665 --> 00:53:44,055
She wasn't being serious.
818
00:53:44,055 --> 00:53:47,495
But I didn't agree, so I turned her down. Don't misunderstand.
819
00:53:47,495 --> 00:53:49,305
Like I care.
820
00:53:50,415 --> 00:53:53,055
Hey, then, won't it be awkward?
821
00:53:53,055 --> 00:53:56,025
Is it okay to continue living there?
822
00:53:56,025 --> 00:53:58,135
I'll have to move soon.
823
00:53:58,135 --> 00:53:59,965
Where will you go?
824
00:53:59,965 --> 00:54:01,685
Did you look into a house?
825
00:54:01,685 --> 00:54:04,355
I'm thinking of moving to Gyeonggi-do.
826
00:54:04,355 --> 00:54:06,515
This neighborhood is too expensive.
827
00:54:06,515 --> 00:54:09,175
Hey, just make up with your mother.
828
00:54:09,175 --> 00:54:11,365
Stop acting like a fool.
829
00:54:11,365 --> 00:54:15,485
"Getting a divorce was my mistake. It was stupid of me.
830
00:54:15,485 --> 00:54:18,125
But what can I do? The deed is done.
831
00:54:18,125 --> 00:54:22,365
From now on, I'll heed your words and avoid acting foolish.
832
00:54:22,365 --> 00:54:24,785
I'll put my head on straight and live diligently!"
833
00:54:24,785 --> 00:54:27,705
You think your mom would refuse an apology like that?
834
00:54:27,705 --> 00:54:29,445
Thanks for the advice.
835
00:54:30,385 --> 00:54:32,605
I'll take care of my own business.
836
00:54:41,295 --> 00:54:42,765
Who on earth...
837
00:54:43,675 --> 00:54:46,315
will you give up your passenger seat to?
838
00:54:46,315 --> 00:54:48,735
You don't like me, you don't like Seo Hee.
839
00:54:48,735 --> 00:54:50,745
And you don't like any of your family.
840
00:54:50,745 --> 00:54:53,705
Are you planning to race to the ends of the earth alone?
841
00:54:53,705 --> 00:54:59,105
You ought to fall asleep and get into a big crash to come to your senses.
842
00:55:04,145 --> 00:55:05,645
Look at her...
843
00:55:05,645 --> 00:55:08,185
Curse me, why don't you?
844
00:55:09,155 --> 00:55:10,785
Seriously.
845
00:55:12,675 --> 00:55:15,085
She never cleans up after herself.
846
00:55:15,085 --> 00:55:16,935
I always have to clean it up.
847
00:55:20,085 --> 00:55:24,665
He packed him lunches every day to show he had changed for the better.
848
00:55:24,665 --> 00:55:26,595
When he couldn't cook at all.
849
00:55:26,595 --> 00:55:30,495
The adjustment's been set on not divorcing, then, right?
850
00:55:30,495 --> 00:55:32,005
Yeah.
851
00:55:32,005 --> 00:55:36,485
But it's only confirmed if your son-in-law doesn't object within the time period.
852
00:55:36,485 --> 00:55:38,375
He wouldn't object, would he?
853
00:55:38,375 --> 00:55:42,285
Well, the Father did open his treasury.
854
00:55:42,285 --> 00:55:47,295
In my opinion, the Father's the only one who'd go, "This doesn't count. I'm calling it off!"
855
00:55:47,295 --> 00:55:50,605
He can't even object to that agreement. It's a finished game.
856
00:55:50,605 --> 00:55:55,205
In addition, if he changes his mind, CEO Hong will probably go to him in her car again.
857
00:55:56,775 --> 00:56:00,615
He'll have a seizure just from CEO Hong's car now.
858
00:56:00,615 --> 00:56:04,095
Sae Na needs to go herself. She's getting her license soon.
859
00:56:04,095 --> 00:56:09,105
Aigoo, are you planning to teach your threatening skills to your daughter now?
860
00:56:09,105 --> 00:56:11,055
Isn't that the essence?
861
00:56:12,155 --> 00:56:14,515
Aigoo, aigoo...
862
00:56:15,595 --> 00:56:17,445
By the way, where's Attorney Goo?
863
00:56:17,445 --> 00:56:18,745
He didn't have any trials today.
864
00:56:18,745 --> 00:56:21,005
Oh, he went to the hospital.
865
00:56:21,005 --> 00:56:23,555
A wellness checkup for his mother?
866
00:56:23,555 --> 00:56:24,875
Mother...
867
00:56:24,875 --> 00:56:27,465
- His mother?
- Yes.
868
00:56:27,465 --> 00:56:30,815
Who knows? I guess he's going to make up with his mother.
869
00:56:30,815 --> 00:56:32,155
I don't know.
870
00:56:43,115 --> 00:56:45,315
[Road Test]
871
00:56:53,275 --> 00:56:55,155
[Driving School]
872
00:56:55,775 --> 00:56:57,755
Yes, you're doing great.
873
00:56:57,755 --> 00:56:59,495
Just go straight like this.
874
00:57:00,575 --> 00:57:02,005
Just like that.
875
00:57:26,765 --> 00:57:29,775
I guess you just couldn't hold out any more?
876
00:57:29,775 --> 00:57:31,675
Yes.
877
00:57:31,675 --> 00:57:33,755
I missed you so much, Mom.
878
00:57:33,755 --> 00:57:35,935
I couldn't hold it in anymore.
879
00:57:36,935 --> 00:57:40,625
You missed the money, not your mom.
880
00:57:40,625 --> 00:57:42,355
That's an option.
881
00:57:43,185 --> 00:57:45,535
How great is it for your son to come with you to the hospital?
882
00:57:45,535 --> 00:57:47,745
Or you'd have to go alone.
883
00:57:47,745 --> 00:57:50,085
You need to get an endoscopy, too.
884
00:57:50,085 --> 00:57:53,645
Did I tell you to come? You came on your own.
885
00:57:53,645 --> 00:57:55,585
Oh, my! Hey-
886
00:57:55,585 --> 00:57:58,865
- Aigoo...
- E-Eun Beom, what's this?
887
00:57:58,865 --> 00:58:00,545
There's the...
888
00:58:01,895 --> 00:58:04,765
This is a flooded car, so lie back for a little.
889
00:58:04,765 --> 00:58:06,975
I'll get you back up when we're at a stop.
890
00:58:06,975 --> 00:58:09,645
Or would you like to go all the way to the hospital like this?
891
00:58:09,645 --> 00:58:11,525
If that's more comfortable.
892
00:58:13,505 --> 00:58:16,425
Just stay down. It'll fall back again anyway.
893
00:58:16,425 --> 00:58:17,805
My goodness.
894
00:58:29,495 --> 00:58:30,685
Let's go.
895
00:58:30,685 --> 00:58:33,005
Okay. Let's go.
896
00:58:36,655 --> 00:58:37,755
Yes.
897
00:58:38,695 --> 00:58:41,695
Seon Myeong Hwa's guardian, please come in.
898
00:58:59,205 --> 00:59:02,415
Mom, are you awake now?
899
00:59:07,375 --> 00:59:09,295
Eun Byeol...
900
00:59:09,295 --> 00:59:10,765
What?
901
00:59:10,765 --> 00:59:13,455
I dreamt about Eun Byeol.
902
00:59:14,645 --> 00:59:17,515
Is it because her memorial day is coming up?
903
00:59:34,585 --> 00:59:37,055
Please mind what you eat.
904
00:59:37,055 --> 00:59:40,695
Isn't it unfair to go see Eun Byeol already when you're so rich?
905
00:59:40,695 --> 00:59:43,185
- Spend all that money-
- Don't worry.
906
00:59:43,185 --> 00:59:46,745
Even if I die early, I'm not leaving you a penny.
907
00:59:46,745 --> 00:59:48,645
I told you, didn't I?
908
00:59:48,645 --> 00:59:52,365
Don't even dream about it until you remarry.
909
00:59:55,185 --> 00:59:56,615
Geez...
910
01:00:07,125 --> 01:00:10,075
Did you wear those shoes on purpose?
911
01:00:10,075 --> 01:00:11,635
To induce sympathy?
912
01:00:11,635 --> 01:00:13,195
Of course.
913
01:00:13,195 --> 01:00:16,125
Okay, those shoes are really an eyesore.
914
01:00:16,125 --> 01:00:19,045
Your plan worked completely.
915
01:00:19,045 --> 01:00:21,735
Stop by the department store later. It's right next to here.
916
01:00:21,735 --> 01:00:24,935
Aigoo, what's the occasion? You never spend a penny.
917
01:00:24,935 --> 01:00:26,655
Just take it all with you.
918
01:00:26,655 --> 01:00:29,915
You'll get sick if you act out of the ordinary.
919
01:00:41,035 --> 01:00:42,585
Why?
920
01:00:47,585 --> 01:00:49,075
Wait...
921
01:00:57,655 --> 01:00:59,325
One second.
922
01:01:07,435 --> 01:01:09,675
[Father-in-Law]
923
01:01:11,385 --> 01:01:12,935
Mom...
924
01:01:15,545 --> 01:01:17,655
please go to the department store alone.
925
01:01:27,635 --> 01:01:29,345
Hello?
926
01:01:47,485 --> 01:01:49,055
He's a lost cause.
927
01:01:49,055 --> 01:01:50,165
Divorcing isn't an option.
928
01:01:50,165 --> 01:01:51,665
Only if you'll look the other way...
929
01:01:51,665 --> 01:01:55,615
But not estranged enough to leave her ignorant like a fool.
930
01:01:55,615 --> 01:01:57,515
It seems the lady came to meet Ha Ra.
931
01:01:57,515 --> 01:01:58,625
Is that true?
932
01:01:58,625 --> 01:02:00,325
I don't have a talent for fooling Ha Ra.
933
01:02:00,325 --> 01:02:03,015
Why are you looking at me so lost in thought?
934
01:02:03,015 --> 01:02:04,455
Just say it. What are we?
935
01:02:04,455 --> 01:02:06,705
This is why I'm not dating you.
936
01:02:06,705 --> 01:02:09,925
Who am I to be worried about you?
937
01:02:09,925 --> 01:02:12,055
Why are you worried about me?
938
01:02:12,055 --> 01:02:15,155
You think I'm too good to throw away now?
939
01:02:15,155 --> 01:02:18,545
[Strangers Again]
104088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.