All language subtitles for Strangers Again S01E01

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,655 --> 00:00:17,325 [Kang So Ra] 2 00:00:17,325 --> 00:00:18,455 [Jang Seung Jo] 3 00:00:39,235 --> 00:00:41,205 [Strangers Again] 4 00:00:44,145 --> 00:00:46,295 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 5 00:00:46,295 --> 00:00:49,035 [Episode 1] Help! 6 00:00:51,125 --> 00:00:55,565 Help! 7 00:00:55,565 --> 00:00:58,285 There's a person here! 8 00:00:58,285 --> 00:01:00,745 Please help! 9 00:01:02,045 --> 00:01:03,755 Please... 10 00:01:03,755 --> 00:01:06,485 Help me! 11 00:01:06,485 --> 00:01:08,815 Please help... 12 00:01:11,555 --> 00:01:12,935 Here! 13 00:01:12,935 --> 00:01:15,385 Over here! 14 00:01:15,385 --> 00:01:16,745 I'm here! 15 00:01:16,745 --> 00:01:18,355 There's a person here! 16 00:01:18,355 --> 00:01:20,405 Here- 17 00:01:20,405 --> 00:01:22,245 Over here! 18 00:01:23,285 --> 00:01:25,315 Ha Ra! 19 00:01:25,315 --> 00:01:28,465 Ha Ra, please help me. I'm begging you! 20 00:01:28,465 --> 00:01:30,835 Ha Ra... please help me. q 21 00:01:30,835 --> 00:01:33,925 - Goo Eun Beom... - Yeah. 22 00:01:33,925 --> 00:01:37,765 Why didn't you give me... this month's alimony? 23 00:01:37,765 --> 00:01:39,805 I-I'm sorry. 24 00:01:39,805 --> 00:01:42,405 B-But right now... 25 00:01:42,405 --> 00:01:46,025 that's not the important thing- 26 00:01:46,025 --> 00:01:48,755 Ha Ra... I'm sorry. I'll send it right away. 27 00:01:48,755 --> 00:01:50,745 Please help me. Please... 28 00:01:50,745 --> 00:01:52,725 Give it to me now. 29 00:01:56,505 --> 00:01:58,015 Smile. 30 00:01:58,015 --> 00:01:59,535 It's not recognizing you. 31 00:01:59,535 --> 00:02:02,345 Hey... How can I smile right now? 32 00:02:02,345 --> 00:02:04,615 [Face Recognition] Could you smile in this situation? 33 00:02:04,615 --> 00:02:06,245 Then... 34 00:02:06,245 --> 00:02:07,775 you can die. 35 00:02:07,775 --> 00:02:10,385 I'll smile! I'll smile! 36 00:02:10,385 --> 00:02:12,315 I'll smile. Please don't go. 37 00:02:12,315 --> 00:02:13,885 I'll smile. 38 00:02:18,895 --> 00:02:21,385 [Face Recognition] 39 00:02:21,385 --> 00:02:22,075 [Transferring] 40 00:02:22,075 --> 00:02:23,945 It's working! It's working! 41 00:02:23,945 --> 00:02:25,015 Please help me! 42 00:02:25,015 --> 00:02:27,865 Help- 43 00:02:30,415 --> 00:02:31,808 [Unfortunately, there's not enough balance.] 44 00:02:36,545 --> 00:02:39,125 Farewell, Goo Eun Beom. 45 00:02:46,425 --> 00:02:48,565 Let's not meet... 46 00:02:49,625 --> 00:02:52,715 even as strangers in our next lives. 47 00:03:03,685 --> 00:03:07,885 [Episode 1: Perfect Revenge] 48 00:03:09,195 --> 00:03:13,395 [Gone With the Wind] Everyone, I would like you to meet... 49 00:03:13,395 --> 00:03:17,855 the divorce lawyer who's the most trustworthy to have on my side. 50 00:03:17,855 --> 00:03:19,665 The goddess of litigation, 51 00:03:19,665 --> 00:03:23,215 Attorney Oh Ha Ra, please come out. 52 00:03:33,805 --> 00:03:37,825 American journalist, Helen Rowland, said this. 53 00:03:37,825 --> 00:03:41,155 "When two people decide to get a divorce, 54 00:03:41,155 --> 00:03:45,505 it isn't a sign that they 'don't understand' one another, 55 00:03:45,505 --> 00:03:51,305 but a sign that they have, at last, begun to." 56 00:03:51,305 --> 00:03:53,675 All of you who decide to get a divorce, 57 00:03:53,675 --> 00:03:58,345 I, Oh Ha Ra... will help you. 58 00:04:01,185 --> 00:04:02,805 [Attorney Goo Eun Beom] 59 00:04:06,715 --> 00:04:08,655 Tell him, word for word, 60 00:04:08,655 --> 00:04:12,185 that I'll get him... and kill him. 61 00:04:21,735 --> 00:04:23,495 Did he leave? 62 00:04:24,395 --> 00:04:26,225 Yes. 63 00:04:37,735 --> 00:04:40,205 Is it my fault for losing? 64 00:04:42,305 --> 00:04:45,025 He even lied to his own lawyer. 65 00:04:45,025 --> 00:04:47,755 He's not thinking about what he did wrong. 66 00:04:47,755 --> 00:04:52,315 But Attorney Goo... what do we do about that? 67 00:04:52,315 --> 00:04:55,085 Don't we have to pay for it before we go? 68 00:04:58,265 --> 00:05:01,665 Why should I pay for it when I'm not the one who broke it? 69 00:05:01,665 --> 00:05:05,085 I can't spare a single penny right now. 70 00:05:06,415 --> 00:05:08,265 All better. 71 00:05:10,605 --> 00:05:13,225 Hurry and pack your things. 72 00:05:15,085 --> 00:05:17,845 Good job thus far, everyone. 73 00:05:18,515 --> 00:05:21,125 [Attorney Goo Eun Beom] 74 00:05:21,125 --> 00:05:23,555 As the adultery law was repealed, 75 00:05:23,555 --> 00:05:25,955 I heard you can't even punish people now. 76 00:05:25,955 --> 00:05:27,675 Attorney Oh, so if you... 77 00:05:27,675 --> 00:05:30,495 take revenge by spreading rumors, 78 00:05:30,495 --> 00:05:32,075 could you be punished for libel? 79 00:05:32,075 --> 00:05:34,135 Unfortunately, that is true. 80 00:05:34,135 --> 00:05:35,605 Wait, Attorney Oh. 81 00:05:35,605 --> 00:05:39,305 Although it's clearly a fact that adultery was committed, 82 00:05:39,305 --> 00:05:42,515 you'll be found guilty of libel if you tell anyone? 83 00:05:42,515 --> 00:05:43,535 Yes. 84 00:05:43,535 --> 00:05:45,955 You'd think you wouldn't be guilty of libel 85 00:05:45,955 --> 00:05:48,285 since the other person clearly committed the adultery, 86 00:05:48,285 --> 00:05:51,505 but you have to be careful because a violation called 87 00:05:51,505 --> 00:05:53,275 factual defamation* exists. (Defamation of character by speaking the truth.) 88 00:05:53,275 --> 00:05:55,685 Isn't the law a bit ridiculous in this case? 89 00:05:55,685 --> 00:06:00,165 The concerned party is very angry because of the spouse's affair. 90 00:06:00,165 --> 00:06:02,235 But you have to just hold it in, 91 00:06:02,235 --> 00:06:04,915 regardless of how angry and frustrated you are, right? 92 00:06:04,915 --> 00:06:08,245 Exactly. The unfaithful person didn't do anything right. 93 00:06:08,245 --> 00:06:10,355 So why does the other person have to endure everything? 94 00:06:10,355 --> 00:06:12,375 Seriously. If that's the case, 95 00:06:12,375 --> 00:06:15,215 then you can't do anything even if everyone commits adultery. 96 00:06:15,215 --> 00:06:16,585 - That's right. - Yes. 97 00:06:16,585 --> 00:06:18,605 People who commit adultery generally 98 00:06:18,605 --> 00:06:22,745 can be identified by their ability to spew bullshit. 99 00:06:22,745 --> 00:06:24,475 Not even knowing their place. 100 00:06:24,475 --> 00:06:27,185 The revocation of adultery law doesn't mean we should 101 00:06:27,185 --> 00:06:29,265 just hold it in and look the other way. 102 00:06:29,265 --> 00:06:31,645 It means we can easily f*** them up in a civil court. 103 00:06:31,645 --> 00:06:33,075 F***... 104 00:06:33,075 --> 00:06:35,055 - F*** them up? - F*** them up. 105 00:06:35,055 --> 00:06:37,375 Why, yes. - How, exactly? 106 00:06:37,375 --> 00:06:41,585 Against your spouse, file a divorce with maximum alimony. 107 00:06:41,585 --> 00:06:44,315 And file a claim for damages against the affair partner. 108 00:06:44,315 --> 00:06:46,905 Whoa, it's more complicated than I thought. - Yes. 109 00:06:46,905 --> 00:06:48,455 This is only the beginning. 110 00:06:48,455 --> 00:06:51,945 In this process, to those two f***ers'- 111 00:06:52,685 --> 00:06:54,945 To those two people's workplaces, 112 00:06:54,945 --> 00:06:58,075 through several fact checks and document submission orders, 113 00:06:58,075 --> 00:06:59,445 you can kindly let them know 114 00:06:59,445 --> 00:07:01,155 what kind of litigation is happening 115 00:07:01,155 --> 00:07:03,395 for what reason, in real-time. 116 00:07:03,395 --> 00:07:07,385 Wow, if you do that you'll at least feel better. 117 00:07:07,385 --> 00:07:13,855 When you get that far, those two people will start demeaning you. 118 00:07:13,855 --> 00:07:17,125 Because you were a crazy person, a demon... 119 00:07:17,125 --> 00:07:19,515 or a psycho, they had no choice but to have an affair. 120 00:07:19,515 --> 00:07:22,905 They'll run their mouths, speaking all this nonsense. 121 00:07:22,905 --> 00:07:26,925 As I said before, how do we identify those adulterous people? 122 00:07:26,925 --> 00:07:30,465 Yes. They're very good at spewing bullshit. 123 00:07:30,465 --> 00:07:33,865 - How can you just listen to those slanderers? - Right. 124 00:07:33,865 --> 00:07:37,935 When you start hearing these things, you're almost at the end. 125 00:07:37,935 --> 00:07:43,665 You collect evidence piece by piece now and file a suit for defamation of character. 126 00:07:43,665 --> 00:07:46,015 Unlike them, don't pretend to be the victim. 127 00:07:46,015 --> 00:07:49,625 Just prove you're the true victim. 128 00:07:49,625 --> 00:07:51,235 In front of whom? 129 00:07:51,235 --> 00:07:54,165 In front of the judge. 130 00:07:54,165 --> 00:07:56,315 Wow... 131 00:07:58,305 --> 00:08:00,555 Who are-Why? What's the matter? 132 00:08:00,555 --> 00:08:01,835 Why are you doing this? 133 00:08:01,835 --> 00:08:04,425 Where do you think you're going? 134 00:08:04,425 --> 00:08:07,395 Gosh, this little cutie. 135 00:08:07,395 --> 00:08:08,755 Dear Client... 136 00:08:08,755 --> 00:08:12,665 Where are you trying to go? 137 00:08:20,495 --> 00:08:23,335 [Landlord] Don't you know my first cousin, twice removed, is a judge? 138 00:08:23,335 --> 00:08:25,235 100,000 won for the broken window. 139 00:08:25,235 --> 00:08:27,635 Deposit it immediately. 140 00:08:30,035 --> 00:08:33,095 [Account Balance: 108,225 won] 141 00:08:33,095 --> 00:08:34,605 [Error] 142 00:08:34,605 --> 00:08:36,455 [Your checking account doesn't have enough balance.] 143 00:08:36,455 --> 00:08:38,015 What's this? 144 00:08:38,015 --> 00:08:40,085 [Account Balance: 8,225 won] 145 00:08:44,265 --> 00:08:48,195 Why is this still not canceled? 146 00:08:52,715 --> 00:08:56,435 Yes, hello? This is Green Heart Foundation, right? 147 00:08:56,435 --> 00:08:59,805 Yes, how do you do? I called because... 148 00:08:59,805 --> 00:09:03,125 I'd requested cancellation of periodic donation, but it must not have gone through. 149 00:09:03,125 --> 00:09:05,385 I'm Goo Eun Beom. 150 00:09:05,385 --> 00:09:06,945 Yes. 151 00:09:06,945 --> 00:09:08,815 The reason? 152 00:09:13,235 --> 00:09:17,345 Well... I have become less fortunate, so... 153 00:09:17,345 --> 00:09:20,915 helping others is... a bit funny. 154 00:09:20,915 --> 00:09:24,015 I'd be biting off more than I could chew. 155 00:09:24,015 --> 00:09:25,285 Yes. 156 00:09:25,285 --> 00:09:27,485 Oh, and also... 157 00:09:27,485 --> 00:09:31,215 could you perhaps refund the charge just now? 158 00:09:31,215 --> 00:09:33,735 It was just 30 seconds ago. 159 00:09:33,735 --> 00:09:36,335 Oh, yes. Thank you. 160 00:09:36,335 --> 00:09:39,015 Okay. Thank you. 161 00:09:45,605 --> 00:09:49,395 Attorney Oh, a lot of people must recognize you these days. 162 00:09:49,395 --> 00:09:51,505 - No, there aren't. - There aren't? 163 00:09:51,505 --> 00:09:54,765 Really? You're the most popular one in our field nowadays. 164 00:09:54,765 --> 00:09:58,775 Other PDs are also dying to meet you, 165 00:09:59,295 --> 00:10:01,955 but they're not even worth mentioning. 166 00:10:01,955 --> 00:10:03,505 I said, "No way in hell. 167 00:10:03,505 --> 00:10:07,615 Attorney Oh needs to meet someone who's at least as good-looking as a celeb." 168 00:10:07,615 --> 00:10:10,885 Gosh, what do you mean "celeb"? You're overestimating me. 169 00:10:10,885 --> 00:10:14,465 Why? Someone like you is more than enough. 170 00:10:15,015 --> 00:10:17,145 Thank you. I'll treat you to some beef. 171 00:10:17,145 --> 00:10:20,505 Thank you. Great job today. Please take care. 172 00:10:20,505 --> 00:10:22,825 - You take care as well. - Okay. 173 00:10:26,345 --> 00:10:28,815 Attorney Oh? 174 00:10:28,815 --> 00:10:31,455 Hello, Attorney Oh. 175 00:10:31,455 --> 00:10:32,805 My name is Lee Dong Hyeon. 176 00:10:32,805 --> 00:10:34,205 Oh, I see. 177 00:10:34,205 --> 00:10:36,705 [Dazed ENT. Manager Lee Dong Hyeon] 178 00:10:36,705 --> 00:10:41,205 I came to you because my actor wants to see you for a second. 179 00:10:41,205 --> 00:10:43,645 Are you available? 180 00:10:51,695 --> 00:10:53,305 Hyungnim. 181 00:10:53,305 --> 00:10:55,305 Oh, Attorney Oh? 182 00:10:55,305 --> 00:10:57,505 - Nice to meet you. - Hello. 183 00:10:57,505 --> 00:10:59,005 My name is Oh Ha Ra. 184 00:10:59,005 --> 00:11:03,105 I've been a fan for some time now. It's a pleasure to meet you. 185 00:11:03,105 --> 00:11:05,725 Will you give me a discount, then? 186 00:11:13,125 --> 00:11:15,325 No way! 187 00:11:16,035 --> 00:11:17,295 They're going to divorce? 188 00:11:17,295 --> 00:11:18,825 Han Do Woon and Na Soo Yeon? 189 00:11:18,825 --> 00:11:20,785 How long has it even been since they married? 190 00:11:20,785 --> 00:11:22,835 It's only been like three or four years now. 191 00:11:22,835 --> 00:11:24,605 Gosh, what news. 192 00:11:24,605 --> 00:11:27,505 But why would a top star like Han Do Woon 193 00:11:27,505 --> 00:11:30,405 bother to ask Attorney Oh instead of the bigger firms? 194 00:11:30,405 --> 00:11:34,205 Could it be that all the other places rejected his case? 195 00:11:37,035 --> 00:11:39,455 I think that is the case. 196 00:11:39,455 --> 00:11:44,685 The issue here is quite complicated. 197 00:11:45,485 --> 00:11:49,205 We signed a prenup agreement before getting married. 198 00:11:49,205 --> 00:11:51,015 Give it to me. 199 00:11:55,205 --> 00:11:58,825 I failed my first marriage because of the other person's affair. 200 00:11:58,825 --> 00:12:00,785 I'm sure you're well aware. 201 00:12:00,785 --> 00:12:05,075 [Prenuptial Agreement] So, this time, I wanted to be more careful. 202 00:12:14,145 --> 00:12:15,605 Cut! 203 00:12:15,605 --> 00:12:17,205 - Okay! - It's an okay. 204 00:12:17,205 --> 00:12:18,475 - Next scene. - Okay! 205 00:12:18,475 --> 00:12:19,805 Prepare for the next scene! 206 00:12:19,805 --> 00:12:21,785 - Preparing for the next scene! - Soo Yeon isn't here yet? 207 00:12:21,785 --> 00:12:24,245 - She's here. - Soo Yeon. 208 00:12:24,245 --> 00:12:26,875 - Do you know what time it is? - I'm sorry. 209 00:12:26,875 --> 00:12:31,585 All these people are having a hard time because of you! 210 00:12:31,585 --> 00:12:33,425 A rookie should know better and come- 211 00:12:33,425 --> 00:12:36,775 My wife used to be a nameless actor before marrying me. 212 00:12:36,775 --> 00:12:38,495 Everyone has a shot? 213 00:12:38,495 --> 00:12:39,775 Good job, everyone! 214 00:12:39,775 --> 00:12:42,395 Good job, everyone! 215 00:12:42,445 --> 00:12:44,115 - Thank you for your work. - Okay, thank you. 216 00:12:44,115 --> 00:12:46,355 Thank you for your work. 217 00:12:46,355 --> 00:12:48,005 Have some meat. 218 00:12:48,005 --> 00:12:50,745 At home, I look at actors... 219 00:12:50,745 --> 00:12:53,505 I met her through work, 220 00:12:53,505 --> 00:12:55,305 - and she seemed pure hearted. - You can dry it. 221 00:12:55,305 --> 00:12:57,205 Meow. 222 00:13:03,735 --> 00:13:05,965 What's her name? 223 00:13:07,205 --> 00:13:09,555 I don't know, either. 224 00:13:09,555 --> 00:13:11,705 You don't know the cat's name... 225 00:13:11,705 --> 00:13:14,085 Then what's your name? 226 00:13:18,605 --> 00:13:21,605 It's Soo Yeon. Na Soo Yeon. 227 00:13:22,365 --> 00:13:23,785 Soo Yeon... 228 00:13:23,785 --> 00:13:25,325 She doesn't seem to have friends. 229 00:13:25,325 --> 00:13:28,035 She's been alone since earlier. 230 00:13:28,035 --> 00:13:31,925 Then shall we become her friends? 231 00:13:39,415 --> 00:13:44,185 At first, we just started out lightly. 232 00:13:47,285 --> 00:13:52,635 But as I continued to see her, I became certain she was the one. 233 00:13:52,635 --> 00:13:54,435 Open your eyes. 234 00:13:57,525 --> 00:13:58,795 Ta-da... 235 00:13:58,795 --> 00:14:03,445 If it's her I could trust her. 236 00:14:03,445 --> 00:14:05,705 It'll be okay to love her. 237 00:14:05,705 --> 00:14:13,285 I felt a wave of emotions overcome me like a high tide. 238 00:14:15,655 --> 00:14:19,635 It was warm and I was happy. 239 00:14:21,495 --> 00:14:24,715 Although it ended because of the same reason anyway. 240 00:14:24,715 --> 00:14:27,195 I don't have an eye for women. 241 00:14:30,465 --> 00:14:34,245 [The responsible spouse gives up the division of property and pays five billion won in alimony.] Na Soo Yeon... had an affair, right? 242 00:14:37,315 --> 00:14:39,485 Please get me that money. 243 00:14:40,265 --> 00:14:42,155 You can win, right? 244 00:14:46,355 --> 00:14:48,805 I heard you're the goddess of litigation. 245 00:14:48,805 --> 00:14:51,435 - Attorney Park Ha Ra? - No, it's Attorney Oh Ha Ra. 246 00:14:51,435 --> 00:14:54,415 Oh, yes. Attorney Oh Ha Ra. 247 00:14:56,305 --> 00:14:59,005 Why don't I try to get it? That five billion won. 248 00:14:59,005 --> 00:15:02,255 - Oh, no. You can't get it, can you? - Why not? 249 00:15:02,255 --> 00:15:04,505 Our country doesn't acknowledge prenups yet. 250 00:15:04,505 --> 00:15:06,675 - Unlike the US. - Oh, my. 251 00:15:06,675 --> 00:15:08,435 Is that true? 252 00:15:08,435 --> 00:15:10,005 There isn't precedence yet. 253 00:15:10,005 --> 00:15:13,105 Then why did you accept? If you know you couldn't get the money. 254 00:15:13,105 --> 00:15:16,415 On top of that, the evidence is too vague to prove adultery. 255 00:15:16,415 --> 00:15:19,725 That must be why all the other places turned down the case. 256 00:15:23,725 --> 00:15:25,735 Well, it's infuriating! 257 00:15:25,735 --> 00:15:28,855 Hearing him out, the circumstances clearly indicate an affair. 258 00:15:28,855 --> 00:15:31,325 She suddenly goes to the countryside for a shoot and goes off the grid. 259 00:15:31,325 --> 00:15:33,945 Rumors about her affair with a young actor are rampant. 260 00:15:33,945 --> 00:15:36,885 Everything from her speech to her gaze has changed. 261 00:15:36,885 --> 00:15:39,015 After gaining fame thanks to her husband, she tells him 262 00:15:39,015 --> 00:15:42,225 he can sue her since there's no evidence to fulfill the prenuptial agreement. 263 00:15:42,225 --> 00:15:45,185 Isn't she so shameless? 264 00:15:48,225 --> 00:15:50,215 Her frenzy button's been pressed again. 265 00:15:50,215 --> 00:15:51,725 You know, it's adultery. 266 00:15:51,725 --> 00:15:54,035 Attorney Oh's frenzy button. 267 00:15:55,325 --> 00:15:56,835 What? 268 00:15:56,835 --> 00:15:59,775 Frenzy button? 269 00:15:59,775 --> 00:16:03,125 Excuse me. Then should we let those penniless pieces of shit, 270 00:16:03,125 --> 00:16:05,815 happily run off after stabbing him in the back? 271 00:16:05,815 --> 00:16:08,405 We must make them both go bankrupt 272 00:16:08,405 --> 00:16:12,885 and clearly show them that karma exists in this world! 273 00:16:19,705 --> 00:16:22,615 Pieces of shit, penniless... 274 00:16:23,305 --> 00:16:25,475 Attorney Oh, isn't that too harsh? 275 00:16:25,475 --> 00:16:29,013 You're a star attorney, so you need to mind your language. 276 00:16:29,013 --> 00:16:33,215 What... What's this? 277 00:16:33,215 --> 00:16:35,045 Piece of shit who's... 278 00:16:35,045 --> 00:16:36,855 Penniless... 279 00:16:36,855 --> 00:16:38,935 A live witness of karma... 280 00:16:38,935 --> 00:16:40,975 Aren't you Oh Ha Ra's ex-husband? 281 00:16:40,975 --> 00:16:42,905 That's quite enough. 282 00:16:42,905 --> 00:16:44,505 - Aigoo. - You did great. 283 00:16:44,505 --> 00:16:46,515 Oh, you're here? 284 00:16:47,975 --> 00:16:49,865 What's the matter? 285 00:16:54,025 --> 00:16:55,905 You cannot. 286 00:16:55,905 --> 00:17:00,225 CEO Seo, how could you do this to me? 287 00:17:00,225 --> 00:17:04,805 Well, the thing is- - You cannot. You can't. Never! 288 00:17:05,725 --> 00:17:09,655 You want me to work with an ex-husband who ran off after having an affair? 289 00:17:09,655 --> 00:17:11,075 Does that even make sense? 290 00:17:11,075 --> 00:17:16,215 We already signed the contract when we were drunk. 291 00:17:16,215 --> 00:17:20,895 Don't you know a legal action performed with no mental capacity is absolutely powerless? 292 00:17:20,895 --> 00:17:25,015 For now, take a seat. Okay? 293 00:17:25,015 --> 00:17:27,245 There are two CEOs at this firm. 294 00:17:27,245 --> 00:17:30,005 CEO Hong and CEO Seo. 295 00:17:30,005 --> 00:17:33,255 - It's not something you can insist- - You shut up. 296 00:17:34,875 --> 00:17:37,305 I'll tell you clearly. 297 00:17:37,305 --> 00:17:40,385 The moment he comes in, I'll be going out. 298 00:17:40,385 --> 00:17:42,095 What? 299 00:17:44,805 --> 00:17:48,065 Choose between the two of us. 300 00:17:48,065 --> 00:17:52,815 Is it me or Goo Eun Beom? 301 00:18:05,275 --> 00:18:07,235 Goo Eun Beom is so shameless. 302 00:18:07,235 --> 00:18:09,645 How dare he come here? 303 00:18:09,645 --> 00:18:13,285 Well, as someone who has nowhere to go, 304 00:18:13,285 --> 00:18:15,705 he'd be thankful CEO Seo offered a hand. 305 00:18:15,705 --> 00:18:18,775 Even so, to come here? Where Ha Ra is? 306 00:18:18,775 --> 00:18:21,135 Then, should he just starve and die? 307 00:18:21,135 --> 00:18:24,995 I heard Attorney Oh even gets the alimony payment without fail. 308 00:18:24,995 --> 00:18:27,055 So what, huh? 309 00:18:27,055 --> 00:18:29,805 An ex-husband who cheated should at least apologize with money. 310 00:18:29,805 --> 00:18:32,765 I mean, he has his circumstances, too. 311 00:18:32,765 --> 00:18:36,515 How could Attorney Oh step on his pride when she clearly knows about it? 312 00:18:36,515 --> 00:18:38,885 Then should she welcome her cheating ex-husband, 313 00:18:38,885 --> 00:18:42,925 by saying, "Welcome. What took you so long?" 314 00:18:42,925 --> 00:18:45,755 Do you even have a grasp of the situation? 315 00:18:45,755 --> 00:18:49,055 As a man myself, I wonder if he has to go that far, but 316 00:18:49,055 --> 00:18:51,405 he has that much guts because he's a man. 317 00:18:51,405 --> 00:18:54,165 Gosh, you're using the wrong phrase here. 318 00:18:54,165 --> 00:18:57,245 That's not having guts. That's having no guts. 319 00:18:57,245 --> 00:19:01,315 Gosh, you always say, "man this" and "man that." 320 00:19:01,315 --> 00:19:05,225 Forget it. Why am I even talking to you? 321 00:19:07,955 --> 00:19:09,955 I say I'm a man because I'm a man. 322 00:19:09,955 --> 00:19:12,085 I am a man. 323 00:19:14,575 --> 00:19:18,645 Ms. Jeon, is he the guy? 324 00:19:19,655 --> 00:19:21,835 The one who cheated on Attorney Oh and 325 00:19:21,835 --> 00:19:25,475 started his own legal office, the Bada-Jinjoo? 326 00:19:25,475 --> 00:19:27,495 Bada-Jinjoo? 327 00:19:27,495 --> 00:19:29,115 Bada means sea. 328 00:19:29,115 --> 00:19:30,905 Jinjoo means pearl. 329 00:19:30,905 --> 00:19:33,455 Sea-pearl*. (Sounds like "f***" in Korean) 330 00:19:33,455 --> 00:19:36,945 That's right. He is that Bada-Jinjoo. 331 00:19:36,945 --> 00:19:38,395 According to what I heard, 332 00:19:38,395 --> 00:19:41,775 the two of them dated for a long time before marrying. 333 00:19:41,775 --> 00:19:45,495 - Is that true? - As far as I know for about 10 years? 334 00:19:45,495 --> 00:19:48,195 They were a campus couple in college. - 10 years? 335 00:19:48,195 --> 00:19:51,545 Gosh, I don't know if I should be saying this. 336 00:19:52,695 --> 00:19:54,035 From what I know, 337 00:19:54,035 --> 00:19:56,995 Attorney Goo followed her around, begging her to date him. 338 00:19:56,995 --> 00:20:00,025 Whoa... How long did they live together? 339 00:20:00,025 --> 00:20:02,545 Was it three years? I think it was even less than three years. 340 00:20:02,545 --> 00:20:04,735 Daebak. 341 00:20:04,735 --> 00:20:07,795 He even followed her around that much. 342 00:20:07,795 --> 00:20:09,405 He's such a bad guy. 343 00:20:09,405 --> 00:20:11,995 - Hey, Ha Ra. - If you come here one more time, 344 00:20:11,995 --> 00:20:14,625 I'll knock out all your teeth and make popcorn with them. 345 00:20:14,625 --> 00:20:16,405 Get lost while I'm being nice. 346 00:20:16,405 --> 00:20:19,205 Hey, wait. 347 00:20:19,205 --> 00:20:22,085 Then I can't pay you alimony. 348 00:20:22,085 --> 00:20:23,725 I have no source of income. 349 00:20:23,725 --> 00:20:24,945 Is that okay for you? 350 00:20:24,945 --> 00:20:27,115 Three million won per month wasn't a small amount. 351 00:20:27,115 --> 00:20:29,145 I paid it every month, never a day late. 352 00:20:29,145 --> 00:20:30,625 Yes. 353 00:20:30,625 --> 00:20:32,965 That's your way of apologizing. 354 00:20:32,965 --> 00:20:35,165 Calling it even with money. 355 00:20:37,525 --> 00:20:38,915 Exactly. 356 00:20:38,915 --> 00:20:42,035 Can't you recognize my sincerity now? 357 00:20:42,035 --> 00:20:43,665 Wait. 358 00:20:43,665 --> 00:20:47,125 - I don't even expect your forgiveness. - Forgiveness? 359 00:20:47,125 --> 00:20:49,165 Forgiveness? 360 00:20:57,505 --> 00:21:01,905 Try paying 30 million, not three million won, until you die. 361 00:21:01,905 --> 00:21:04,205 See if I'd forgive you. 362 00:21:13,505 --> 00:21:16,805 He couldn't have... been that hurt, could he? 363 00:21:16,805 --> 00:21:19,145 Why do you care? He's not even yours anymore. 364 00:21:19,145 --> 00:21:21,485 Who cares if he gets hurt? 365 00:21:21,485 --> 00:21:25,715 Aigoo, I really can't understand CEO Seo. 366 00:21:25,715 --> 00:21:27,845 His betrayal knows no bounds. 367 00:21:27,845 --> 00:21:31,355 How could he bring him in without even a word to you? 368 00:21:35,485 --> 00:21:38,805 Could he have something on CEO Seo? 369 00:21:38,805 --> 00:21:45,275 Unni, I think... he wants to try getting back with me. - What? 370 00:21:45,275 --> 00:21:48,305 CEO Seo called me in earlier before I got off work. 371 00:21:48,305 --> 00:21:50,715 And then he said... 372 00:21:51,625 --> 00:21:54,425 Hey, Attorney Oh. 373 00:21:54,425 --> 00:21:58,075 In my opinion, I think he's done much reflecting. 374 00:21:58,075 --> 00:21:59,745 Did you call me in to say that? 375 00:21:59,745 --> 00:22:03,215 I feel sorry for him. He's going that far. - CEO Seo! 376 00:22:03,215 --> 00:22:07,735 Ha Ra... can't you just give him one more chance? 377 00:22:11,915 --> 00:22:15,085 Please take him back again. 378 00:22:15,085 --> 00:22:16,635 Please? 379 00:22:16,635 --> 00:22:20,225 Gosh, this is nuts. 380 00:22:20,225 --> 00:22:23,185 This fogey, seriously... 381 00:22:23,185 --> 00:22:26,915 He has seriously gone mad, hasn't he? 382 00:22:27,925 --> 00:22:29,275 Hey... 383 00:22:30,045 --> 00:22:32,155 you can't. Okay? 384 00:22:32,155 --> 00:22:34,755 Once a cheater, always a cheater. You know this. 385 00:22:34,755 --> 00:22:36,125 You think I'm crazy? 386 00:22:36,125 --> 00:22:39,025 There are things I see and learn from this line of work. 387 00:22:39,975 --> 00:22:41,675 That's right. 388 00:22:41,675 --> 00:22:44,995 You can't change someone. That's the truth. 389 00:22:44,995 --> 00:22:46,595 Don't worry. 390 00:22:46,595 --> 00:22:49,095 I'll never take him back in. 391 00:22:49,095 --> 00:22:51,445 I'm not some pushover. 392 00:22:53,705 --> 00:22:55,835 You're already a pushover. 393 00:22:55,835 --> 00:22:58,235 You've become a pushover. 394 00:22:58,235 --> 00:23:00,505 Aigoo, my alcohol's about to go bad. 395 00:23:00,505 --> 00:23:02,305 Let's stop talking about Goo Eun Beom now. 396 00:23:02,305 --> 00:23:04,575 Just don't take him back in, right? 397 00:23:04,575 --> 00:23:07,935 Right. You're right. 398 00:23:09,155 --> 00:23:12,225 That's that, and to our left... 399 00:23:12,975 --> 00:23:14,875 what do you think about them? 400 00:23:17,085 --> 00:23:19,325 When did you even notice them? 401 00:23:19,325 --> 00:23:21,505 Weren't you having a serious talk with me? 402 00:23:21,505 --> 00:23:26,075 You think it's impossible to scan men while having a serious talk? 403 00:23:26,075 --> 00:23:27,425 I can do everything. 404 00:23:27,425 --> 00:23:29,955 Come on, look. Aren't they cute? 405 00:23:29,955 --> 00:23:31,225 What do you say? 406 00:23:31,225 --> 00:23:33,205 We're feeling down anyway... 407 00:23:33,205 --> 00:23:34,925 shall we join them? 408 00:23:34,925 --> 00:23:38,685 I can't help but feel like I'm being used. 409 00:23:38,685 --> 00:23:41,035 It's all in your head. 410 00:23:41,035 --> 00:23:44,715 Kissing is the best for the forced collection of dopamine. 411 00:23:44,715 --> 00:23:46,685 A deep kiss. 412 00:23:48,915 --> 00:23:51,345 You're sober, right? 413 00:23:51,345 --> 00:23:53,155 No, I don't want to. I can't. 414 00:23:53,155 --> 00:23:54,445 You're an actor, aren't you? 415 00:23:54,445 --> 00:23:55,745 Of course, I'd do it if it's acting. 416 00:23:55,745 --> 00:23:58,715 But why do I have to go all the way there to act and shit? 417 00:23:58,715 --> 00:23:59,915 Exactly. 418 00:23:59,915 --> 00:24:02,115 You can just do it with gusto like a drama. 419 00:24:02,115 --> 00:24:05,115 "I still love you. I'll never break up with you." 420 00:24:05,115 --> 00:24:06,755 Like that. 421 00:24:08,595 --> 00:24:11,225 Why are you suddenly telling me to change my words? 422 00:24:11,225 --> 00:24:16,405 At this point, we lack valid physical evidence to convince the judge right now. 423 00:24:16,405 --> 00:24:19,505 If things go wrong, we might end up losing. 424 00:24:19,505 --> 00:24:22,655 That's what other law firms also said, isn't it? 425 00:24:22,655 --> 00:24:26,745 So, it's hard to make this a winning case because 426 00:24:26,745 --> 00:24:29,365 Na Soo Yeon's responsibility hasn't been proven. 427 00:24:29,365 --> 00:24:32,405 Fortunately, since we also don't have the responsibility, 428 00:24:32,405 --> 00:24:37,045 even if they file a suit, it isn't easy for them to win, either. 429 00:24:37,045 --> 00:24:39,805 If Na Soo Yeon's affair is certain, 430 00:24:39,805 --> 00:24:43,505 the one who's more urgent for a divorce is them, not us. 431 00:24:44,175 --> 00:24:49,025 But is there a reason to give your opponent what they want? 432 00:24:53,805 --> 00:24:55,405 [Be Want Law Firm] Sorry? 433 00:24:55,405 --> 00:25:00,365 My client doesn't want the divorce, I said. 434 00:25:01,365 --> 00:25:03,645 What is she saying? That's not what you said. 435 00:25:03,645 --> 00:25:05,585 You're the one who first brought up divorce. 436 00:25:05,585 --> 00:25:08,405 I said it out of anger. I didn't mean it. 437 00:25:09,965 --> 00:25:11,985 I still love you. 438 00:25:25,445 --> 00:25:26,635 I understand. 439 00:25:26,635 --> 00:25:28,865 Then we'll file a suit on our end. 440 00:25:28,865 --> 00:25:31,245 Seeking agreement or adjustment will be difficult anyway. 441 00:25:31,245 --> 00:25:34,435 Asking to proceed to trial right away would be better, right? 442 00:25:34,435 --> 00:25:38,285 The responsible spouse is filing for a divorce? 443 00:25:38,285 --> 00:25:41,965 I guess you're trying to appeal to a marriage break-off by proving it, 444 00:25:41,965 --> 00:25:43,175 but wouldn't that be in vain? 445 00:25:43,175 --> 00:25:45,825 Recently, there was a precedence where the responsible spouse 446 00:25:45,825 --> 00:25:49,525 has no right to divorce even after proving a break-off in marriage. 447 00:25:49,525 --> 00:25:52,915 I guess you didn't get to check yet? 448 00:25:52,915 --> 00:25:54,905 Why are we the responsible spouse? 449 00:25:54,905 --> 00:25:57,955 Rather, responsibility for the breakdown of marriage is on Han Do Woon, 450 00:25:57,955 --> 00:26:00,325 not Na Soo Yeon. 451 00:26:07,115 --> 00:26:09,765 Whoa, things are getting interesting. 452 00:26:09,765 --> 00:26:13,315 I got a call from a colleague a couple of days ago first time in forever. 453 00:26:13,315 --> 00:26:15,435 Asking whether our firm is on this case or not. 454 00:26:15,435 --> 00:26:18,905 As expected, it's drawing attention because it's a celebrity lawsuit. 455 00:26:18,905 --> 00:26:24,055 CEO Seo, you came to this meeting instead of going to your tango lesson today. 456 00:26:24,055 --> 00:26:25,665 Seriously... 457 00:26:25,665 --> 00:26:28,215 even my dance teacher grabs me, saying 458 00:26:28,215 --> 00:26:30,485 Na Soo Yeon would never do that and 459 00:26:30,485 --> 00:26:33,805 asking if Han Do Woon has morbid jealousy. 460 00:26:33,805 --> 00:26:38,965 So, I said I'll look into it for sure. 461 00:26:38,965 --> 00:26:42,265 Attorney Oh, doesn't that guy have morbid jealousy 462 00:26:42,265 --> 00:26:45,625 and caused things to come this far because of delusions? 463 00:26:45,625 --> 00:26:47,915 Are you really sure she cheated on him? 464 00:26:47,915 --> 00:26:49,985 CEO Seo, what are you saying? 465 00:26:49,985 --> 00:26:53,345 Is this our first time seeing this? The last straw strategy? 466 00:26:53,345 --> 00:26:56,015 The media's going at it because it seems entertaining. 467 00:26:56,015 --> 00:26:57,175 Morbid jealousy, my foot. 468 00:26:57,175 --> 00:26:59,675 If they had proof, they'd have quietly submitted it to the court 469 00:26:59,675 --> 00:27:01,395 instead of letting the media know. 470 00:27:01,395 --> 00:27:04,015 And there's no decisive evidence for adultery yet? 471 00:27:04,015 --> 00:27:07,745 I guess she prepared for a lawsuit for a long time. 472 00:27:07,745 --> 00:27:09,255 There's nothing more. 473 00:27:09,255 --> 00:27:11,705 Han Do Woon talked about hiring a private detective, but 474 00:27:11,705 --> 00:27:15,515 I stopped him saying things would be harder for us if things backfired. 475 00:27:15,515 --> 00:27:18,255 For now, we requested fact-checks on Na Soo Yeon's 476 00:27:18,255 --> 00:27:20,505 financial transactions and travel history. 477 00:27:20,505 --> 00:27:22,675 I'm sure we'll get something- 478 00:27:24,425 --> 00:27:25,675 What's this? 479 00:27:25,675 --> 00:27:28,295 - Did you call him in again, CEO Seo? - No. 480 00:27:28,295 --> 00:27:29,915 It wasn't me. 481 00:27:29,915 --> 00:27:32,125 Why did you come? I said I was out of options now. 482 00:27:32,125 --> 00:27:36,055 Hey... Han Do Woon's morbid jealousy... Is that true? 483 00:27:36,055 --> 00:27:37,805 - - No, it- 484 00:27:38,495 --> 00:27:40,955 No, it isn't. 485 00:27:40,955 --> 00:27:43,195 Did you come to ask that? 486 00:27:43,985 --> 00:27:46,425 Then you were blindsided. 487 00:27:46,425 --> 00:27:49,755 [Witness Request Form] The other party requested a psychiatrist as a witness. 488 00:27:51,075 --> 00:27:53,815 [Witness Request Form] Does this make sense to you? 489 00:27:53,815 --> 00:27:56,695 That you forgot about a psychiatric treatment because it's been too long? 490 00:27:56,695 --> 00:27:58,325 I went about twice. That's all. 491 00:27:58,325 --> 00:28:00,505 I went for insomnia because I couldn't sleep. 492 00:28:00,505 --> 00:28:02,935 But you said you were struggling because of your ex-wife. 493 00:28:02,935 --> 00:28:05,075 That's because my emotions back then- 494 00:28:05,075 --> 00:28:06,445 Do Woon. 495 00:28:06,445 --> 00:28:10,175 People will say whatever they want to say to make their point. 496 00:28:10,175 --> 00:28:12,085 You should've told me about this. 497 00:28:12,085 --> 00:28:16,275 So you're telling an actor to say he saw a therapist to a lawyer he met for the first time. 498 00:28:16,275 --> 00:28:19,805 "Hello, I'm actor Han Do Woon. I've been seeing a therapist lately. 499 00:28:19,805 --> 00:28:22,715 That doesn't matter, right?" Like that? 500 00:28:22,715 --> 00:28:25,325 Will you take responsibility if it gets leaked? Huh? 501 00:28:25,325 --> 00:28:28,705 Come on, Hyung. Please calm down. 502 00:28:28,705 --> 00:28:31,325 It was leaked, though? 503 00:28:31,325 --> 00:28:34,215 I can't take responsibility even if I want to. They've got all the information. 504 00:28:34,215 --> 00:28:36,855 Attorney Oh, please calm down, too. 505 00:28:36,855 --> 00:28:39,415 Anyway, I don't have morbid jealousy. 506 00:28:39,415 --> 00:28:41,935 So you take care of it. 507 00:28:41,935 --> 00:28:44,615 That's what I hired you for. 508 00:28:46,065 --> 00:28:48,065 Whoa, seriously. 509 00:28:49,225 --> 00:28:51,205 Is a lawyer god or something? 510 00:28:51,205 --> 00:28:53,945 That's what I'm saying. 511 00:28:53,945 --> 00:28:55,885 Should I apply for a postponement of the trial? 512 00:28:55,885 --> 00:28:57,975 What? And then what? 513 00:28:57,975 --> 00:29:03,195 I'll be thinking about it after applying for the postponement. 514 00:29:03,195 --> 00:29:06,135 Is there a cause to apply for postponement? 515 00:29:06,745 --> 00:29:08,865 I'll need to start thinking about it now. 516 00:29:08,865 --> 00:29:11,395 Isn't the deadline tomorrow? 517 00:29:12,885 --> 00:29:14,515 Gosh, this is crazy. 518 00:29:14,515 --> 00:29:17,855 - Whoa, going home? - Yes. 519 00:29:19,635 --> 00:29:21,885 I'm going nuts here, seriously! 520 00:29:21,885 --> 00:29:24,775 Attorney Goo, please leave today. 521 00:29:24,775 --> 00:29:26,545 You picked the wrong day. 522 00:29:26,545 --> 00:29:28,215 What are you talking about? 523 00:29:28,215 --> 00:29:31,775 Attorney Oh is having a mental breakdown because of the witness examination tomorrow. 524 00:29:31,775 --> 00:29:35,255 Looking at the list of questions, it seems the other party 525 00:29:35,255 --> 00:29:36,835 already got a plan with the psychiatrist. 526 00:29:36,835 --> 00:29:38,575 Okay. 527 00:29:40,145 --> 00:29:41,405 Oh? No, no... 528 00:29:41,405 --> 00:29:43,825 Hey, it won't end with just a bruise today. - Okay. 529 00:29:43,825 --> 00:29:45,395 Hey, it'll be hard to come out alive. 530 00:29:45,395 --> 00:29:48,055 - Just for a moment. - Hey, not today. For real. 531 00:29:48,055 --> 00:29:50,615 Hey! Come on. 532 00:29:50,615 --> 00:29:53,075 Okay, I understand. I got it. 533 00:29:53,075 --> 00:29:54,395 Geez... 534 00:29:55,125 --> 00:29:56,915 Whatever. 535 00:29:58,565 --> 00:30:01,495 Please just leave me alone today. 536 00:30:01,495 --> 00:30:03,505 I don't have the energy to argue with you. 537 00:30:03,505 --> 00:30:05,985 How sad. What do you mean argue? 538 00:30:05,985 --> 00:30:09,425 I didn't come to argue with you. I'm here to help you. 539 00:30:10,195 --> 00:30:12,395 I heard the witness examination's tomorrow, but you're stuck. 540 00:30:12,395 --> 00:30:14,925 Because there's no loophole. 541 00:30:14,925 --> 00:30:18,415 You'll create a loophole that isn't there for me? 542 00:30:18,415 --> 00:30:20,145 Sure. 543 00:30:20,145 --> 00:30:23,685 We have a great synergy when we think together, don't we? 544 00:30:23,685 --> 00:30:27,135 Did you ever lose when you worked with me? Probably not. 545 00:30:27,135 --> 00:30:31,485 However, even if we're close, it's hard to do this for free. 546 00:30:31,485 --> 00:30:34,215 I'll help you, so if you win the trial, 547 00:30:35,495 --> 00:30:37,885 let me join the firm. 548 00:30:39,025 --> 00:30:40,605 - Get out. - I mean... 549 00:30:40,605 --> 00:30:42,875 I said get out of here! 550 00:30:45,495 --> 00:30:48,725 - See? I told you it won't take a minute. 551 00:30:51,205 --> 00:30:56,065 She'd rather work with her parents' foe than get help from you. 552 00:30:56,065 --> 00:30:59,395 Didn't I tell you? She's really a time bomb today. 553 00:30:59,395 --> 00:31:02,205 But still, how can she throw her nameplate? 554 00:31:02,205 --> 00:31:05,055 Let's call it a day and go. I'll get my jacket from my office. 555 00:31:05,055 --> 00:31:07,625 We can grab a drink tonight. 556 00:31:07,625 --> 00:31:09,835 Let's do that next time. 557 00:31:11,285 --> 00:31:13,725 [Attorney Kwon Si Wook] That's my office- 558 00:31:13,725 --> 00:31:16,415 [Court of Korea, Comprehensive Legal Information] [Morbid Jealousy] 559 00:31:34,695 --> 00:31:37,595 Yes, Professor. It's me, Ha Ra. 560 00:31:37,595 --> 00:31:39,365 How have you been- 561 00:31:39,365 --> 00:31:42,005 Oh, I'm sorry for calling at this late hour. 562 00:31:42,005 --> 00:31:46,205 It's just that there's precedence I need to find. 563 00:31:46,205 --> 00:31:48,495 [Attorney Kwon Si Wook] 564 00:31:56,435 --> 00:31:58,485 [List of Questions for Examination of Witness Oh Hyeon Jung] 565 00:31:58,485 --> 00:32:00,985 [You worked at the mental hospital where defendant Han Do Woon...] 566 00:32:08,425 --> 00:32:10,635 [Stop messing with Soo Yeon unni, you crazy lawyer] 567 00:32:10,635 --> 00:32:13,105 [Make sure not to see me on the streets] 568 00:32:13,105 --> 00:32:16,195 [Kim Han Seok: Requested precedence] 569 00:32:16,195 --> 00:32:18,515 [Precedence Regarding Divorce Due to Morbid Jealousy] 570 00:32:21,285 --> 00:32:23,305 [A Collection of Precedence Regarding Morbid Jealousy] 571 00:32:23,305 --> 00:32:25,255 [Precedence 1: Ran away from home to escape assault and harassment caused by severe morbid jealousy.] 572 00:32:28,925 --> 00:32:31,365 This won't do, either. 573 00:32:42,015 --> 00:32:45,615 - Is it going well? - You still haven't left? 574 00:32:45,615 --> 00:32:48,045 Where would I go? I told you I'll help. 575 00:32:48,045 --> 00:32:53,025 - How the heck will you- - I think I found the sneakiest loophole. 576 00:32:56,195 --> 00:32:57,795 What do you say? 577 00:33:00,005 --> 00:33:03,105 Do you want to do it or not? 578 00:33:10,935 --> 00:33:13,545 Han Do Woon, is it true you're suffering from morbid jealousy? 579 00:33:13,545 --> 00:33:16,825 Han Do Woon, how do you plan to respond to the other party's defense? 580 00:33:16,825 --> 00:33:19,165 Han Do Woon, please say a word about your current situation. 581 00:33:19,165 --> 00:33:21,235 Han Do Woon, are there any hardships in defending yourself? 582 00:33:21,235 --> 00:33:25,355 Han Do Woon, is there a reason why you entrusted this case to Attorney Oh Ha Ra? 583 00:33:26,305 --> 00:33:30,505 Are you certain the one you treated was Han Do Woon? 584 00:33:30,505 --> 00:33:33,845 Of course. I've been his fan for a long time. 585 00:33:33,845 --> 00:33:35,495 There's no way I wouldn't recognize him. 586 00:33:35,495 --> 00:33:39,775 Do you remember the date of his last treatment? 587 00:33:39,775 --> 00:33:42,605 Well. I remember it being about two years ago. [Witness' Seat] 588 00:33:42,605 --> 00:33:48,305 Then, could you explain to us the reason for the defendant's visit? 589 00:33:50,515 --> 00:33:51,905 Yes. 590 00:33:51,905 --> 00:33:56,595 He sought to get zolpidem prescribed for his insomnia, which had worsened. 591 00:33:56,595 --> 00:33:59,415 - Did you prescribe him the medicine? - No, I didn't. 592 00:33:59,415 --> 00:34:02,175 I can't prescribe the medicine right away. 593 00:34:02,175 --> 00:34:05,655 I need to consult the patient first. 594 00:34:05,655 --> 00:34:08,945 In that case, what could be the cause of his insomnia? 595 00:34:08,945 --> 00:34:13,105 Perhaps, was it because of Han Do Woon's circumstances back then? 596 00:34:13,105 --> 00:34:16,105 It was caused by his ex-wife's adultery and 597 00:34:16,105 --> 00:34:20,385 and he had gotten worse at the time of his visit. 598 00:34:20,385 --> 00:34:24,335 Is that so? Then why do you think his insomnia worsened? 599 00:34:24,335 --> 00:34:27,805 His relationship with the person who cheated on him was over. 600 00:34:27,805 --> 00:34:32,305 At the time, I heard he was seeing someone new. 601 00:34:33,415 --> 00:34:35,955 If he couldn't reach her 602 00:34:35,955 --> 00:34:39,285 or away from her too long, he felt anxious. 603 00:34:39,285 --> 00:34:43,015 I think his insomnia worsened because of that. 604 00:34:43,015 --> 00:34:47,135 Why would he get insomnia for not being able to reach someone? 605 00:34:47,135 --> 00:34:48,805 It's simple. 606 00:34:48,805 --> 00:34:53,105 [Soo Yeon] You become anxious about the other person engaging in an affair. 607 00:35:00,755 --> 00:35:05,305 I see. Could you perhaps explain using a medical term? 608 00:35:05,305 --> 00:35:10,745 I guess you can say it's a symptom of delusional jealousy or delusion of infidelity. 609 00:35:10,745 --> 00:35:12,495 One moment. 610 00:35:12,495 --> 00:35:15,565 I think you can regard this one as a leading question. 611 00:35:15,565 --> 00:35:19,535 Defendant, are you okay with that? Any problems with that? 612 00:35:19,535 --> 00:35:22,075 No, there is no problem. 613 00:35:22,075 --> 00:35:25,885 Since the defendant's representative says it's okay, we'll move on as is. 614 00:35:25,885 --> 00:35:28,115 Please go on. 615 00:35:28,115 --> 00:35:32,995 This is the end of questions for the witness. Thank you. 616 00:35:32,995 --> 00:35:36,135 Defendant's Representative, counter-examination, please. 617 00:35:36,135 --> 00:35:38,135 There's no counter-examination. 618 00:35:38,135 --> 00:35:40,335 - What's this? - What is she doing? 619 00:35:40,335 --> 00:35:42,375 What's the meaning of this? 620 00:35:42,375 --> 00:35:44,405 Has she gone mad? 621 00:35:44,405 --> 00:35:47,725 - Not a single counter-examination question? - No, there isn't. 622 00:35:47,725 --> 00:35:51,545 I think you can move on to the examination of parties. 623 00:35:57,615 --> 00:36:00,635 Aren't you being too rash? She hasn't even won yet. 624 00:36:00,635 --> 00:36:03,745 You're really full of worries. 625 00:36:03,745 --> 00:36:06,605 [Promissory Note] If she loses, I'll give it back to you. 626 00:36:06,605 --> 00:36:09,945 Hey, anyway, if you recover your principal this time, 627 00:36:09,945 --> 00:36:12,835 uninstall all the stock apps, and don't even look at them. 628 00:36:12,835 --> 00:36:16,765 - That's gambling, you know? - I told you this isn't for averaging down my stocks. 629 00:36:16,765 --> 00:36:19,745 This is for alimony payments to Ha Ra. 630 00:36:20,715 --> 00:36:24,495 Why would I do stocks when I don't even have the money for alimony? 631 00:36:24,495 --> 00:36:27,885 - I'm a crazy bastard. - That wasn't it? 632 00:36:27,885 --> 00:36:30,915 You were right, but I'm not that crazy. 633 00:36:30,915 --> 00:36:33,005 My ex-wife is crazier than I am, so 634 00:36:33,005 --> 00:36:36,595 I have a strong feeling I'll get to see the reincarnation of Shylock. 635 00:36:36,595 --> 00:36:38,875 So, you should just get back together! 636 00:36:38,875 --> 00:36:41,525 Or you can just marry her off to someone. 637 00:36:41,525 --> 00:36:44,755 I heard you have to pay until Ha Ra dies or remarries. 638 00:36:44,755 --> 00:36:46,785 The alimony agreements. 639 00:36:47,865 --> 00:36:52,985 Is it even possible... to be pimping for your ex-wife? 640 00:36:52,985 --> 00:36:55,955 Of course, it's easier to get back together. 641 00:36:57,205 --> 00:37:00,305 You still love Ha Ra, don't you? 642 00:37:01,475 --> 00:37:03,125 You must be learning how to read minds. 643 00:37:03,125 --> 00:37:05,265 Hey, it's obvious. 644 00:37:05,265 --> 00:37:08,745 I've been a divorce lawyer for 30 years now! 645 00:37:08,745 --> 00:37:12,475 In my opinion, you two are not over each other yet. 646 00:37:12,475 --> 00:37:17,935 Well, to put it in other words... hate is also love. 647 00:37:17,935 --> 00:37:20,095 Hotter than love, actually. 648 00:37:23,105 --> 00:37:27,505 Do you know what Ha Ra said if she'd lost this case? 649 00:37:30,265 --> 00:37:33,615 She said she'd apply for a restraining order from the court. 650 00:37:33,615 --> 00:37:36,885 Last night, I wrote a note saying I won't come near her if she loses 651 00:37:36,885 --> 00:37:38,705 and even put my fingerprint on it. 652 00:37:38,705 --> 00:37:42,125 She said she'll submit it as evidence when she's applying for it later. 653 00:37:45,545 --> 00:37:47,405 - What are you doing? - Hey... 654 00:37:47,405 --> 00:37:50,555 what if she intentionally loses to get rid of you? 655 00:37:50,555 --> 00:37:54,145 Geez! Write this after it's over. 656 00:37:54,145 --> 00:37:55,795 When she wins. 657 00:38:02,605 --> 00:38:08,005 How did your marriage life with Han Do Woon affect your work, Plaintiff? 658 00:38:12,735 --> 00:38:14,505 Ms. Na Soo Yeon? 659 00:38:16,795 --> 00:38:18,545 Ms. Na Soo Yeon! 660 00:38:20,715 --> 00:38:23,305 Communication is important between actors, 661 00:38:23,305 --> 00:38:27,505 but it became hard to maintain a relationship with my partnering actors. 662 00:38:27,505 --> 00:38:32,175 Obviously, the atmosphere on the set couldn't have been good. 663 00:38:32,175 --> 00:38:36,425 It wasn't easy to focus on acting as time passed by. 664 00:38:37,305 --> 00:38:39,335 Did you talk to the defendant about how your work was affected 665 00:38:39,335 --> 00:38:41,625 and implored for his understanding? 666 00:38:41,625 --> 00:38:43,745 Even if I tried... 667 00:38:44,985 --> 00:38:47,515 nothing changed. 668 00:38:47,515 --> 00:38:51,155 Ultimately, I ended up concealing and giving excuses. 669 00:38:51,155 --> 00:38:55,395 And then, we'd fight and scream without fail. 670 00:38:56,215 --> 00:39:00,185 I understand. That'd be all. 671 00:39:01,995 --> 00:39:05,675 Defendant's Representative, will you pass on the counter-examination again? 672 00:39:06,645 --> 00:39:09,675 No, I'll proceed with a counter-examination. 673 00:39:15,355 --> 00:39:23,185 Plaintiff. How did you find out the defendant had psychiatric treatment history? 674 00:39:23,185 --> 00:39:25,195 I heard it from the defendant. 675 00:39:25,195 --> 00:39:27,625 When did you hear about that fact from him? 676 00:39:27,625 --> 00:39:31,255 It was about three to four months after I met him. 677 00:39:31,255 --> 00:39:33,395 He said his insomnia was severe, 678 00:39:33,395 --> 00:39:36,685 so I suggested he try going again. 679 00:39:36,685 --> 00:39:39,705 Since it's not a bad thing to see a therapist. 680 00:39:39,705 --> 00:39:43,635 By chance, did you also recommend a hospital to him? 681 00:39:43,635 --> 00:39:46,435 No, he looked into it himself. 682 00:39:46,435 --> 00:39:50,225 Saying he needs to be careful since he's an actor. 683 00:39:52,565 --> 00:39:54,465 As he was getting psychiatric treatments, 684 00:39:54,465 --> 00:39:58,395 did Han Do Woon's symptoms seem to improve? 685 00:39:58,395 --> 00:40:02,115 No. He became busy with work, 686 00:40:02,115 --> 00:40:05,305 so he went to the hospital less often. 687 00:40:05,305 --> 00:40:08,305 His symptoms were still the same. 688 00:40:09,535 --> 00:40:12,805 Then why did you decide to marry him? 689 00:40:12,805 --> 00:40:16,635 If his mental health was concerning enough to recommend psychiatric treatment, 690 00:40:16,635 --> 00:40:18,345 why not just break up? 691 00:40:18,345 --> 00:40:20,885 Why would you decide to marry him? 692 00:40:20,885 --> 00:40:23,465 It's like jumping into a fire with hay on your back. 693 00:40:31,015 --> 00:40:32,895 Because... 694 00:40:34,035 --> 00:40:36,125 I loved him. 695 00:40:38,055 --> 00:40:43,535 I thought he would... get better if I tried hard. 696 00:40:52,205 --> 00:40:55,565 You really did love him a lot, huh? 697 00:40:55,565 --> 00:40:56,675 What is it? 698 00:40:56,675 --> 00:40:59,275 That method you thought of. 699 00:41:00,715 --> 00:41:03,355 Admit to... 700 00:41:03,355 --> 00:41:05,595 morbid jealousy. 701 00:41:05,595 --> 00:41:06,835 Wh-What? 702 00:41:06,835 --> 00:41:08,475 I said, admit to morbid jealousy. 703 00:41:08,475 --> 00:41:13,015 Admit to morbid jealousy and make the morbid jealousy frame powerless. 704 00:41:13,015 --> 00:41:18,475 After that, you'll move the frame from morbid jealousy... 705 00:41:18,475 --> 00:41:20,445 to change of heart. 706 00:41:25,755 --> 00:41:28,505 Now then, let's summarize. 707 00:41:28,505 --> 00:41:32,505 Defendant Han Do Woon was a poor man suffering from morbid jealousy, 708 00:41:32,505 --> 00:41:35,765 captivated by trauma from the past, before and after marriage. 709 00:41:35,765 --> 00:41:38,395 In short, nothing about him had changed. 710 00:41:39,705 --> 00:41:42,865 But you are the one who changed. 711 00:41:44,405 --> 00:41:48,305 So, the real cause of this divorce isn't Han Do Woon's morbid jealousy, 712 00:41:48,305 --> 00:41:50,845 but your change of heart. 713 00:41:50,845 --> 00:41:52,875 That's the real reason, right? 714 00:41:56,945 --> 00:41:58,245 What is she saying? 715 00:41:58,245 --> 00:42:00,885 Does that mean she's to blame? 716 00:42:02,005 --> 00:42:03,125 I object, Your Honor. 717 00:42:03,125 --> 00:42:05,985 Defendant's Representative is describing her opinion instead of questioning. 718 00:42:05,985 --> 00:42:09,995 I admit. I'll change to questioning instead of describing. 719 00:42:12,725 --> 00:42:17,905 What's the reason for the change of your sacrificial and beautiful love that wanted 720 00:42:17,905 --> 00:42:21,105 to embrace everything about your loved one? 721 00:42:21,105 --> 00:42:26,415 Perhaps, you found a new person after being emotionally drained because of 722 00:42:26,415 --> 00:42:29,545 endless doubts from your beloved husband. 723 00:42:29,545 --> 00:42:31,505 Is that the reason? 724 00:42:33,895 --> 00:42:35,955 Ms. Na Soo Yeon, please answer. 725 00:42:35,955 --> 00:42:39,525 Is that... the reason? 726 00:42:47,175 --> 00:42:48,505 Don't answer. 727 00:42:48,505 --> 00:42:50,505 I object! 728 00:42:53,005 --> 00:42:55,105 That's it! 729 00:43:02,175 --> 00:43:03,925 That'd be all. 730 00:43:03,925 --> 00:43:05,555 What do you think about the controversy regarding adultery- 731 00:43:05,555 --> 00:43:07,825 Is it true you were already lovers? 732 00:43:07,825 --> 00:43:11,125 Na Soo Yeon, do you plan to continue your movie acting career? 733 00:43:11,125 --> 00:43:12,335 Please give us a word, Na Soo Yeon. 734 00:43:12,335 --> 00:43:14,075 - Na Soo Yeon! - Na Soo Yeon! 735 00:43:14,275 --> 00:43:15,315 [Verdict] All right. Verdict. 736 00:43:15,315 --> 00:43:16,845 Verdict. 737 00:43:16,845 --> 00:43:19,125 Although there's difficulty in 738 00:43:19,125 --> 00:43:23,805 maintaining the marriage because one of the married couple displays symptoms of illness, 739 00:43:23,805 --> 00:43:26,885 if such symptoms are only light in degree or 740 00:43:26,885 --> 00:43:30,375 [Promissory Note] when recovery is a possibility- 741 00:43:30,375 --> 00:43:34,265 There's a duty to fully devote yourself to your spouse's recovery. 742 00:43:34,265 --> 00:43:37,665 Without such proper endeavors, you may not file for divorce 743 00:43:37,665 --> 00:43:41,475 with symptoms of illness as the cause. 744 00:43:41,475 --> 00:43:44,745 You may not. You heard, right? 745 00:43:47,455 --> 00:43:48,665 Let's settle. 746 00:43:48,665 --> 00:43:51,605 We won't accept conditions other than those mentioned in the prenuptial agreement. 747 00:43:51,605 --> 00:43:54,645 Alimony of five billion won. Do you agree? 748 00:43:58,025 --> 00:44:01,895 - We're willing to provide half the amount. - Gosh... 749 00:44:01,895 --> 00:44:04,645 you don't seem to get what I'm saying. 750 00:44:04,645 --> 00:44:06,205 Shall we go home now? 751 00:44:06,205 --> 00:44:09,225 We're not able to communicate at all here. 752 00:44:11,115 --> 00:44:12,535 Okay. 753 00:44:13,765 --> 00:44:15,455 I'll give it to you. 754 00:44:21,085 --> 00:44:23,445 I just need to give it to you. 755 00:44:26,715 --> 00:44:29,915 Let's end it now, Oppa. 756 00:44:42,565 --> 00:44:45,125 We'll pay 1.5 billion won first. 757 00:44:45,125 --> 00:44:48,725 We'll pay the rest in installments with the salary from the second half of the year. 758 00:44:48,725 --> 00:44:52,085 Let's have you pay for the legal fees and 759 00:44:52,085 --> 00:44:54,855 calculate the number of days to pay the liquidated damages 760 00:44:54,855 --> 00:44:56,785 at the legal interest rate, please. 761 00:44:56,785 --> 00:44:58,405 Okay. 762 00:45:03,695 --> 00:45:05,215 [Divorce Agreement] 763 00:45:05,215 --> 00:45:07,475 [Five billion won] 764 00:45:36,165 --> 00:45:39,105 You didn't think I'd really get you that money, did you? 765 00:45:39,105 --> 00:45:43,205 Realistically speaking, it's not easy to get five billion won in alimony. 766 00:45:43,205 --> 00:45:45,855 Are you satisfied with just getting the money without proving adultery? 767 00:45:45,855 --> 00:45:49,535 Do Woon. We have no evidence of her adultery. 768 00:45:49,535 --> 00:45:52,655 It's a miracle we won, and the heavens helped- 769 00:45:52,655 --> 00:45:54,365 Do you think I have morbid jealousy? 770 00:45:54,365 --> 00:45:55,825 No, that's not what I mean. 771 00:45:55,825 --> 00:45:58,315 I'll find the evidence and prove it no matter what. 772 00:45:58,315 --> 00:45:59,935 So wait. 773 00:46:03,235 --> 00:46:07,285 Do Woon... forget about the person from your past and live your life now. 774 00:46:07,285 --> 00:46:09,635 Why would you go this far- 775 00:46:12,825 --> 00:46:15,035 Yes, go on. 776 00:46:17,245 --> 00:46:19,225 Lee Dong Hyeon? 777 00:46:20,615 --> 00:46:22,975 Dong Hyeon that I know? 778 00:46:25,365 --> 00:46:27,465 You aren't mistaken, are you? 779 00:46:27,465 --> 00:46:29,175 Are you sure? 780 00:46:55,105 --> 00:46:57,605 Okay. Hang up. 781 00:46:59,765 --> 00:47:00,915 [Dong Hyeon] 782 00:47:00,915 --> 00:47:02,465 What's the matter? 783 00:47:02,465 --> 00:47:04,105 The person you are calling is on another line. 784 00:47:04,105 --> 00:47:05,575 You'll be connected to the voicemail after the beep. 785 00:47:05,575 --> 00:47:07,715 What's the matter? 786 00:47:08,765 --> 00:47:12,075 [Dong Hyeon] The one who had an affair with Na Soo Yeon is my manager, apparently. 787 00:47:12,085 --> 00:47:13,935 The person you are calling is on another line. 788 00:47:13,935 --> 00:47:16,005 You'll be connected to the voicemail after the beep. 789 00:47:16,005 --> 00:47:18,225 [Lee Dong Hyeon] 790 00:47:20,095 --> 00:47:21,405 My name is Lee Dong Hyeon. 791 00:47:21,405 --> 00:47:24,515 The one who's more urgent for a divorce is them, not us. 792 00:47:24,515 --> 00:47:29,265 But is there a reason to give your opponent what they want? 793 00:47:41,385 --> 00:47:42,945 The person you are calling is on another line. 794 00:47:42,945 --> 00:47:44,615 You'll be connected to the voicemail after the beep. 795 00:47:44,615 --> 00:47:47,075 You two are on the phone, aren't you? 796 00:48:00,175 --> 00:48:02,875 Gosh, cut it out. 797 00:48:03,995 --> 00:48:05,695 She's laughing. 798 00:48:40,475 --> 00:48:41,565 Hey, turn it off! Turn it off! 799 00:48:41,565 --> 00:48:43,005 Turn it off! 800 00:48:43,005 --> 00:48:44,495 Hey, hey, hey! 801 00:48:44,495 --> 00:48:46,125 Hurry up and turn it off! 802 00:49:12,215 --> 00:49:14,015 Are you okay? 803 00:49:44,325 --> 00:49:46,095 Open the door. 804 00:49:47,825 --> 00:49:50,045 Open the door right now! 805 00:49:56,135 --> 00:49:58,165 Have you really gone mad? 806 00:49:58,165 --> 00:50:00,565 You almost hit a person- 807 00:50:05,835 --> 00:50:07,235 Listen carefully. 808 00:50:07,235 --> 00:50:12,575 Revenge isn't... ruining the person who broke me down. 809 00:50:12,575 --> 00:50:14,395 They said the real revenge... 810 00:50:14,395 --> 00:50:17,715 is becoming happy regardless of the other person. 811 00:50:18,225 --> 00:50:20,245 What do I need to do... 812 00:50:22,695 --> 00:50:25,935 What do I need to do to become happy? 813 00:50:35,095 --> 00:50:37,125 When I wake up from sleep... 814 00:50:38,275 --> 00:50:40,515 I have to open my eyes. 815 00:50:43,335 --> 00:50:45,465 But I can't open my eyes. 816 00:50:47,715 --> 00:50:50,155 I don't want to open my eyes. 817 00:50:51,075 --> 00:50:53,195 That's how I am these days. 818 00:50:55,115 --> 00:50:58,125 You want me to become happy on top of that? 819 00:50:58,125 --> 00:50:59,825 Don't talk so easily just because it's not you. 820 00:50:59,825 --> 00:51:01,335 I... 821 00:51:09,955 --> 00:51:12,515 I wasn't talking about it so easily. 822 00:51:12,515 --> 00:51:16,755 I was also... in the same boat as you once. 823 00:51:16,755 --> 00:51:18,395 No... 824 00:51:19,385 --> 00:51:22,925 I was betrayed by a man I was with for 10 years. 825 00:51:26,405 --> 00:51:29,705 What do you need to do 826 00:51:31,845 --> 00:51:33,595 First off... 827 00:51:34,635 --> 00:51:36,955 you just need to open your eyes. 828 00:51:36,955 --> 00:51:39,745 Every single day, open your eyes. 829 00:51:39,745 --> 00:51:41,435 After that, 830 00:51:48,765 --> 00:51:50,335 and then... 831 00:52:03,405 --> 00:52:05,155 when you find out... 832 00:52:06,335 --> 00:52:08,725 what you need to do to become happy... 833 00:52:10,785 --> 00:52:13,075 please let me know as well. 834 00:52:46,325 --> 00:52:48,665 โ™ซ Congratulations โ™ซโ™ซ Congratulations โ™ซ 835 00:52:48,665 --> 00:52:51,015 โ™ซ Congratulations โ™ซ 836 00:52:51,015 --> 00:52:55,425 โ™ซ Congratulations on your win, Attorney Oh โ™ซ 837 00:52:55,425 --> 00:52:57,715 - Whoa! - Congrats! 838 00:52:57,715 --> 00:52:59,635 - Congratulations! - Why isn't it working? 839 00:52:59,635 --> 00:53:02,005 This one's broken. 840 00:53:03,625 --> 00:53:05,785 That's too loud. 841 00:53:05,785 --> 00:53:07,405 Five billion won in alimony... 842 00:53:07,405 --> 00:53:08,805 Isn't that our record highest? 843 00:53:08,805 --> 00:53:10,765 You're right. Five billion won in alimony is... 844 00:53:10,765 --> 00:53:11,695 - You're the best! - That's Attorney Oh for you! 845 00:53:11,695 --> 00:53:12,855 That's Attorney Oh for you! 846 00:53:12,855 --> 00:53:14,715 - You're the best. - Wow, bravo. 847 00:53:14,715 --> 00:53:16,585 Congrats. 848 00:53:16,585 --> 00:53:18,665 [Attorney Goo Eun Beom] 849 00:53:18,665 --> 00:53:21,105 Cut it out now. 850 00:53:25,805 --> 00:53:29,765 Every single day, I brainwash myself before sleep. 851 00:53:29,765 --> 00:53:31,815 "I'm happy. 852 00:53:32,395 --> 00:53:33,835 I'm... 853 00:53:34,965 --> 00:53:36,505 happy." 854 00:53:38,205 --> 00:53:41,725 But still, that doesn't mean I'm really happy. 855 00:53:41,725 --> 00:53:44,455 If becoming happy is the completion of revenge, then 856 00:53:44,455 --> 00:53:47,145 I haven't ever completed revenge. 857 00:53:47,145 --> 00:53:51,315 I don't think I should be the one to advise anyone. 858 00:53:51,315 --> 00:53:53,635 I think it was more than enough help. 859 00:53:53,635 --> 00:53:56,005 I was spewing bullshit and didn't know what to say anymore. 860 00:53:56,005 --> 00:54:00,665 So I said, "When you find out, please let me know." 861 00:54:00,665 --> 00:54:03,295 Do you know how embarrassed I was? 862 00:54:05,315 --> 00:54:07,845 CEO Hong... 863 00:54:07,845 --> 00:54:09,515 please tell me right now. 864 00:54:09,515 --> 00:54:11,355 What is happiness? 865 00:54:11,355 --> 00:54:13,415 How can I... 866 00:54:14,445 --> 00:54:17,305 exact my revenge on Goo Eun Beom? 867 00:54:19,605 --> 00:54:23,685 I'll buy happiness with money if I can, even if it's fake. 868 00:54:23,685 --> 00:54:28,685 Because I want to... show it to him and brag to him. 869 00:54:28,685 --> 00:54:31,195 If that's the best revenge. 870 00:54:33,135 --> 00:54:35,325 As far as I can tell, Attorney Oh, 871 00:54:35,325 --> 00:54:37,785 you already know the answer. 872 00:54:38,985 --> 00:54:41,795 You open your eyes every day, don't you? 873 00:54:41,795 --> 00:54:45,825 You're struggling every day to become happy, aren't you? 874 00:54:45,825 --> 00:54:48,005 That's enough. 875 00:54:48,005 --> 00:54:51,065 For some questions, the process of finding the answer 876 00:54:51,065 --> 00:54:54,505 is more important than the answer itself. 877 00:54:54,505 --> 00:54:57,665 You're living out the question in your life. 878 00:54:57,665 --> 00:55:00,205 In search of your own answer. 879 00:55:02,705 --> 00:55:06,225 CEO Hong, have you found it? 880 00:55:06,225 --> 00:55:07,705 Your own answer? 881 00:55:07,705 --> 00:55:11,005 I'm also on the way. 882 00:55:13,255 --> 00:55:14,975 What's that? 883 00:55:16,705 --> 00:55:20,505 If it takes that long, then it was faster to hit him with a car. 884 00:55:20,505 --> 00:55:22,515 Is that so? 885 00:56:18,375 --> 00:56:19,985 - Good morning. - Hello. 886 00:56:19,985 --> 00:56:21,945 Attorney Oh... 887 00:56:21,945 --> 00:56:25,425 Han Do Woon is going to Hollywood. 888 00:56:25,425 --> 00:56:28,805 I got to make a great career comeback. 889 00:56:28,805 --> 00:56:32,335 [Stars' Night] I heard many actors in Hollywood wanted to take this script. 890 00:56:32,335 --> 00:56:35,355 - Perfect Revenge. - Yes, I also liked the title. 891 00:56:36,495 --> 00:56:38,355 What do you think is the reason 892 00:56:38,355 --> 00:56:41,565 you got the main role in this great comeback project? 893 00:56:41,565 --> 00:56:43,505 I heard that... 894 00:56:43,505 --> 00:56:47,905 what I said during the audition had moved the director's heart. 895 00:56:47,905 --> 00:56:50,805 Oh, the words that moved the director's heart. 896 00:56:50,805 --> 00:56:54,645 Would you mind telling us what those words were? 897 00:56:55,745 --> 00:56:57,075 Well... 898 00:56:59,455 --> 00:57:01,845 Real revenge is... 899 00:57:01,865 --> 00:57:06,355 becoming happy regardless of the other person. 900 00:57:07,705 --> 00:57:09,365 Right this moment. 901 00:57:12,235 --> 00:57:14,425 What is happiness? 902 00:57:16,695 --> 00:57:19,935 I live as a confident person wherever I go. 903 00:57:19,935 --> 00:57:22,545 Oh, CEO Hong, CEO Hong! You remember Attorney Oh's first trial, right? 904 00:57:22,545 --> 00:57:25,705 Come on, Attorney Oh didn't get nervous at all. 905 00:57:25,705 --> 00:57:29,635 She didn't tremble, but she just froze still like this. - I also froze, didn't I? 906 00:57:29,635 --> 00:57:33,305 I also have colleagues I can spend working all day laughing. 907 00:57:33,305 --> 00:57:36,015 [Excellent Attorney Award Ceremony] 908 00:57:36,015 --> 00:57:37,225 Thank you. 909 00:57:37,225 --> 00:57:39,695 I love my work and 910 00:57:39,695 --> 00:57:41,905 I also got acknowledged. 911 00:57:42,985 --> 00:57:45,925 [Happy Star Han Do Woon] If this is the way to happiness... 912 00:57:46,885 --> 00:57:48,415 Yes. 913 00:57:49,805 --> 00:57:52,605 Are you free tonight? 914 00:57:52,605 --> 00:57:53,865 Why? 915 00:57:53,865 --> 00:57:55,355 I want to treat you to dinner. 916 00:57:55,355 --> 00:57:58,955 Commending a mutually achieved victory after a long time. 917 00:58:01,145 --> 00:58:03,735 I'll become happy no matter what. 918 00:58:04,795 --> 00:58:07,555 Regardless of you. 919 00:58:07,555 --> 00:58:08,975 What? 920 00:58:10,105 --> 00:58:12,765 Sure. Let's have dinner. 921 00:58:12,765 --> 00:58:17,705 But one thing you must know clearly is that... 922 00:58:17,705 --> 00:58:19,605 the reason we're having dinner together is... 923 00:58:19,605 --> 00:58:26,375 because I decided to think of you as a coworker, not my ex-husband. 924 00:58:26,375 --> 00:58:27,415 Do you understand? 925 00:58:27,415 --> 00:58:29,815 Did I say something else? 926 00:58:30,995 --> 00:58:33,295 Seven o'clock at Moonlight. 927 00:58:33,295 --> 00:58:35,255 I'll make the reservation. 928 00:58:39,045 --> 00:58:41,505 Why do I have to eat with a coworker at such a romantic place 929 00:58:41,505 --> 00:58:44,395 even by bothering to make a reservation? 930 00:58:44,395 --> 00:58:47,505 Did he understand what I said or not? 931 00:58:55,955 --> 00:58:58,735 Hey, it's been such a long time. 932 00:58:58,735 --> 00:59:01,665 You like this place. Not really these days? 933 00:59:01,665 --> 00:59:04,235 No, that's not it. 934 00:59:04,235 --> 00:59:08,305 Why would we, as coworkers, have dinner at a blind date spot- 935 00:59:08,305 --> 00:59:10,145 He came early. 936 00:59:14,585 --> 00:59:16,075 You're here early. 937 00:59:16,075 --> 00:59:18,265 There was no traffic. 938 00:59:33,005 --> 00:59:37,185 Well, this is my hoobae, Jae Gyeom. 939 00:59:37,185 --> 00:59:39,565 You already had plans? 940 00:59:39,565 --> 00:59:41,225 You two should eat. Why invite me... 941 00:59:41,225 --> 00:59:45,045 - No, the thing- - It's fine. I'll leave first. 942 00:59:45,045 --> 00:59:46,835 Excuse me. 943 00:59:46,835 --> 00:59:50,205 I didn't plan to meet Hyung tonight. 944 00:59:50,205 --> 00:59:53,705 Aren't we on a blind date tonight? 945 00:59:57,835 --> 01:00:01,745 Ta-da. Surprise. 946 01:00:36,125 --> 01:00:38,825 What? Blind date? He's handsome! 947 01:00:38,825 --> 01:00:40,555 Let's go, let's go! 948 01:00:40,555 --> 01:00:43,795 What's wrong with ex-wife and ex-husband talking to help each other's 949 01:00:43,795 --> 01:00:45,555 pursuit of happiness... 950 01:00:45,555 --> 01:00:47,205 Am I the only one who's uneasy? 951 01:00:47,205 --> 01:00:50,425 The only attorney who takes a case by intercepting his ex-wife's client... 952 01:00:50,425 --> 01:00:52,165 - Ta-da. - Are you a fraud? 953 01:00:52,165 --> 01:00:54,125 We're working together, undoubtedly. A joint appointment. 954 01:00:54,125 --> 01:00:56,805 This is adultery, 100 percent. - Don't misunderstand what I have to say. 955 01:00:56,805 --> 01:00:58,995 Why would you have a conversation with a man? 956 01:00:58,995 --> 01:01:00,625 Unless it's talking with your body. 957 01:01:00,625 --> 01:01:03,845 Talking with your body?Talk, you say? 958 01:01:03,845 --> 01:01:07,145 [Strangers Again] 109485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.