All language subtitles for Sitting.In.Bars.With.Cake.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RedVelvetCake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,708 --> 00:00:31,125 {\an8}LE FILM QUI VA SUIVRE 2 00:00:33,083 --> 00:00:35,958 {\an8}EST INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE 3 00:00:36,500 --> 00:00:42,500 JE LE JURE SUR MES VERRES DOSEURS 4 00:00:59,916 --> 00:01:02,791 Corinne ! 5 00:01:06,166 --> 00:01:07,541 - Vas-y, Brock ! - Ouais ! 6 00:01:07,541 --> 00:01:08,666 Tu peux le faire. 7 00:01:22,541 --> 00:01:23,500 Eh ouais. 8 00:01:23,500 --> 00:01:25,708 Bien joué, Thompson. T'as gagné. 9 00:01:26,333 --> 00:01:28,000 Vous vous souvenez de Jane. 10 00:01:28,000 --> 00:01:29,708 Je m'occupe du courrier. 11 00:01:29,708 --> 00:01:31,750 - Ma pote de toujours. - Oui. 12 00:01:31,750 --> 00:01:35,041 Les cakes aux myrtilles du pique-nique, c'était toi ? 13 00:01:35,333 --> 00:01:37,083 - Oui. - C'est ça. 14 00:01:37,083 --> 00:01:39,708 Techniquement, c'était des brioches, mais oui. 15 00:01:39,708 --> 00:01:41,208 Il me faut ta recette. 16 00:01:41,208 --> 00:01:43,291 Je te la donne quand tu veux. 17 00:01:43,291 --> 00:01:46,208 L'astuce, c'est d'utiliser des moules à muffins, 18 00:01:46,208 --> 00:01:47,125 comme moi. 19 00:01:47,875 --> 00:01:50,000 Mais si tu veux de belles brioches, 20 00:01:50,000 --> 00:01:52,166 on trouve des moules spéciaux super. 21 00:01:55,333 --> 00:01:56,791 Ça aide la pâte à lever. 22 00:01:58,083 --> 00:01:59,666 - Des shots de thé ! - Ouais ! 23 00:01:59,666 --> 00:02:01,541 - Allez ! Santé. - Merci, 24 00:02:01,541 --> 00:02:04,333 mais pas d'alcool pour moi, je dois y aller. 25 00:02:04,333 --> 00:02:06,000 - C'est du thé. - Pourquoi ? 26 00:02:06,000 --> 00:02:07,791 - Tu vas où ? - Je suis passée. 27 00:02:07,916 --> 00:02:09,750 - Je rentre. - Sans parler à Owen ? 28 00:02:09,750 --> 00:02:11,625 - Il est juste derrière toi. - Ici. 29 00:02:11,625 --> 00:02:14,833 Il attend que tu ailles lui parler. 30 00:02:14,958 --> 00:02:18,375 - Je sais, mais je dois réviser. - Pourquoi tu fais ça ? 31 00:02:18,375 --> 00:02:20,958 - Bouh ! - Sérieux, arrête ! 32 00:02:20,958 --> 00:02:23,166 Je ramène cette beauté chez moi. 33 00:02:23,166 --> 00:02:24,833 - C'est pas vrai. - Salut, Dave. 34 00:02:24,958 --> 00:02:25,916 C'est répugnant. 35 00:02:25,916 --> 00:02:27,583 On se voit à la maison. 36 00:02:27,583 --> 00:02:28,958 À plus, j'imagine. 37 00:02:28,958 --> 00:02:30,000 - Salut. - Salut. 38 00:02:30,791 --> 00:02:33,916 Non ! Je l'ai gagné à la loyale. 39 00:02:33,916 --> 00:02:37,083 - Je vais t'en chercher un autre. - Tu me dois un shot. 40 00:02:46,958 --> 00:02:51,291 Nos soirées gâteau-bar 41 00:02:56,666 --> 00:02:58,875 Ici Terry Gross pour Fresh Air. 42 00:02:59,416 --> 00:03:02,750 Nous avons tous connu, dans notre vie, 43 00:03:02,750 --> 00:03:05,875 une ou plusieurs périodes d'anxiété. 44 00:03:05,875 --> 00:03:08,625 Mon invité a supporté cela pendant des années. 45 00:03:08,625 --> 00:03:10,875 Les anti-dépresseurs l'ont aidé, 46 00:03:10,875 --> 00:03:14,500 mais l'anxiété lui minait toujours l'existence. 47 00:03:14,500 --> 00:03:16,833 Petite pause. C'est parti. 48 00:03:16,833 --> 00:03:20,875 Il a canalisé cette anxiété dans le punk et le militantisme. 49 00:03:23,458 --> 00:03:27,250 Bien, on va préparer un gâteau au lait chaud. 50 00:03:27,250 --> 00:03:28,208 Ça marche. 51 00:03:28,208 --> 00:03:30,416 Je n'aime pas trop la vanille, 52 00:03:30,416 --> 00:03:33,291 alors on va faire une petite incartade. 53 00:04:23,250 --> 00:04:25,000 J'ai un mal de crâne terrible. 54 00:04:25,125 --> 00:04:26,416 - Salut. - Salut. 55 00:04:27,250 --> 00:04:29,000 Je croyais que tu révisais. 56 00:04:29,000 --> 00:04:33,083 Oui, mais j'ai fait mes sept exercices, c'est terminé. 57 00:04:34,875 --> 00:04:35,916 Pas touche, Corinne. 58 00:04:36,833 --> 00:04:38,000 S'il te plaît. 59 00:04:38,000 --> 00:04:39,666 Tu peux goûter, c'est tout. 60 00:04:39,666 --> 00:04:42,250 Je veux pas que tu fasses une intoxication. 61 00:04:42,250 --> 00:04:45,541 - Ça n'arrive jamais. - Que tu crois. 62 00:04:45,541 --> 00:04:47,583 Quand Terry Gross a interviewé 63 00:04:47,583 --> 00:04:48,916 Médecins sans frontières, 64 00:04:48,916 --> 00:04:52,208 ils ont dit que les intoxications se multipliaient. 65 00:04:52,208 --> 00:04:56,041 Parfois, j'ai l'impression que Terry vit en coloc avec nous. 66 00:04:56,958 --> 00:04:59,916 Elle paierait son loyer en temps voulu, elle. 67 00:04:59,916 --> 00:05:03,291 J'ai retrouvé le type tatoué sur TikTok. 68 00:05:03,416 --> 00:05:05,333 Pardon ? Je paie le loyer à l'heure. 69 00:05:05,333 --> 00:05:07,875 À 23h59. Et Dave vit avec nous. 70 00:05:07,875 --> 00:05:10,125 C'est dans les temps ! C'est très bon. 71 00:05:10,125 --> 00:05:11,083 Merci. 72 00:05:34,458 --> 00:05:38,541 - Cocorico. Bonjour. - Cocorico, Dave. 73 00:05:39,750 --> 00:05:41,083 Bonjour. 74 00:05:43,250 --> 00:05:47,750 Davey, j'ai mal au crâne. Tu peux m'apporter mes céréales ? 75 00:05:49,875 --> 00:05:51,166 Il en jette. 76 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Merci. 77 00:05:53,000 --> 00:05:54,250 Quel avis constructif. 78 00:05:54,250 --> 00:05:55,250 BON ANNIVERSAIRE 79 00:06:01,458 --> 00:06:02,291 DIVISION MUSIQUE 80 00:06:16,791 --> 00:06:17,833 Ça va, Jane ? 81 00:06:17,833 --> 00:06:22,041 Bon anniversaire. Encore une belle journée dans l'industrie musicale. 82 00:06:22,041 --> 00:06:24,333 On sait très bien comment ça va se finir. 83 00:06:24,458 --> 00:06:26,208 Tu vas filer tes idées à Benita 84 00:06:26,208 --> 00:06:29,708 et les retrouver enfouies sous les ordures et le mépris. 85 00:06:29,708 --> 00:06:31,041 Pas si sûr. 86 00:06:31,041 --> 00:06:33,750 Elle validera une de mes tournées, un jour. 87 00:06:33,750 --> 00:06:37,208 Tu verras, je serai la première à passer agent junior. 88 00:06:37,666 --> 00:06:40,833 Et ma grand-mère va faire la couv des magazines sportifs. 89 00:06:41,000 --> 00:06:43,125 Quand on parle du loup. Bonne journée. 90 00:06:43,541 --> 00:06:44,541 Salut, ma belle. 91 00:06:44,541 --> 00:06:45,666 Chips ! 92 00:06:50,708 --> 00:06:53,541 - Bonjour, Mme Bernstein. - Vous êtes qui déjà ? 93 00:06:53,541 --> 00:06:55,208 Tessa, la remplaçante de Jo. 94 00:06:55,333 --> 00:06:56,958 Elle est en dépression. 95 00:06:56,958 --> 00:06:58,458 Vous avez reçu des cadeaux. 96 00:06:58,458 --> 00:06:59,583 Bonjour, je... 97 00:07:01,500 --> 00:07:05,916 - Vous ne déjeunez plus avec Ariana ? - On s'est vues à la gym à 5 h du matin. 98 00:07:05,916 --> 00:07:09,375 Mes fessiers vont me faire souffrir toute la semaine. 99 00:07:09,375 --> 00:07:14,416 À propos, trouve quelqu'un pour monter le rameur que le label m'a offert. 100 00:07:14,541 --> 00:07:16,333 Le jeune avec les petites mains. 101 00:07:16,333 --> 00:07:19,166 - D'accord. - Ma liste. 102 00:07:19,166 --> 00:07:21,458 Les associés seront là à 10 h. 103 00:07:21,458 --> 00:07:24,791 Ensuite, vous déjeunez avec le service communication 104 00:07:24,791 --> 00:07:28,208 et vous avez rendez-vous avec l'équipe de Bad Bunny à 15 h. 105 00:07:28,208 --> 00:07:30,916 J'ai lu ton rapport sur Cardi B. 106 00:07:30,916 --> 00:07:33,500 Elle veut lancer un bain moussant au CBD ? 107 00:07:33,500 --> 00:07:35,708 - Oui. - T'en penses quoi ? 108 00:07:36,458 --> 00:07:38,166 Ça colle avec son image. 109 00:07:38,833 --> 00:07:41,208 Ce n'est pas un cosmétique, 110 00:07:41,208 --> 00:07:43,666 mais ça reste dans le domaine du luxe. 111 00:07:43,666 --> 00:07:45,791 Elle peut le vendre avec son album. 112 00:07:46,541 --> 00:07:48,458 C'est une super opportunité. 113 00:07:48,458 --> 00:07:52,500 Un produit testé sur des animaux qui file des rougeurs et mycoses ? 114 00:07:52,500 --> 00:07:54,541 Sers-toi un peu de ta tête. 115 00:07:54,541 --> 00:07:57,333 Et de ton nez. Tu l'as senti ? Ça pue. 116 00:07:58,000 --> 00:08:01,041 Dites à Tad que s'il ressort une proposition pareille 117 00:08:01,041 --> 00:08:02,250 pour mes clients, 118 00:08:02,250 --> 00:08:04,875 il va finir au fond de mon bassin de carpes. 119 00:08:05,125 --> 00:08:06,791 Un bassin ? C'est nouveau ? 120 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Rompez ! 121 00:08:39,833 --> 00:08:41,958 {\an8}AVOCATS POUR MINEURS COMMIS D'OFFICE 122 00:08:42,083 --> 00:08:44,416 {\an8}CERTIFICAT REMIS À OWEN KHATRI 123 00:08:46,083 --> 00:08:46,916 Salut. 124 00:08:48,791 --> 00:08:49,708 Salut. 125 00:08:50,208 --> 00:08:51,708 Tu es la fée du courrier ? 126 00:08:52,291 --> 00:08:53,333 Pardon ? 127 00:08:53,458 --> 00:08:55,541 Voilà comment il arrive sur mon bureau. 128 00:08:55,541 --> 00:08:58,250 On dirait que tu attends que je parte exprès. 129 00:08:59,666 --> 00:09:01,666 C'est pas le cas. 130 00:09:03,916 --> 00:09:06,375 Bon. À plus tard, j'imagine. 131 00:09:07,041 --> 00:09:08,708 Ça marche, bon week-end. 132 00:09:08,708 --> 00:09:09,791 On est mardi. 133 00:09:11,000 --> 00:09:13,625 Oui, je sais. 134 00:09:22,416 --> 00:09:25,625 Allez ! Je chanterai avec toi ! 135 00:09:25,625 --> 00:09:29,333 J'ai droit à un verre gratuit pour mon anniv ? On est le 7 mars. 136 00:09:29,333 --> 00:09:30,958 C'est toi qui l'as fait ? 137 00:09:30,958 --> 00:09:33,666 - Oui, hier soir. - Allez, tu sais chanter. 138 00:09:33,666 --> 00:09:35,416 C'est son anniv. 139 00:09:35,416 --> 00:09:36,375 C'est mon anniv. 140 00:09:36,375 --> 00:09:38,875 On est le 7 mars, c'est mon anniversaire. 141 00:09:38,875 --> 00:09:40,000 Fais un vœu ! 142 00:09:41,083 --> 00:09:43,083 - Alors, tes auditions ? - Quoi ? 143 00:09:43,083 --> 00:09:45,500 - Ça se passe bien ? - Super bien. 144 00:09:45,500 --> 00:09:48,083 C'est de la folie. Je suis habitée. 145 00:09:48,083 --> 00:09:50,833 Je me vois bien décrocher un rôle récurrent. 146 00:09:50,833 --> 00:09:53,125 Il y a des gens de mon cours d'impro. 147 00:09:53,250 --> 00:09:54,833 Je reviens. Yo ! 148 00:10:01,708 --> 00:10:05,666 Bonsoir. Je peux avoir un gin tonic ? 149 00:10:05,666 --> 00:10:06,833 Quel gin ? 150 00:10:07,875 --> 00:10:09,791 Je vais prendre du Saint-Germain. 151 00:10:09,791 --> 00:10:11,750 C'est pas du gin. Rien à voir. 152 00:10:11,750 --> 00:10:14,083 Le client est roi. Du Saint-Germain, 153 00:10:14,208 --> 00:10:16,916 de la vodka ou du whisky. 154 00:10:16,916 --> 00:10:19,875 Vous pouvez même mélanger les trois, si possible. 155 00:10:19,875 --> 00:10:22,375 - Ça marche. - Je veux juste de l'alcool. 156 00:10:35,750 --> 00:10:38,375 - C'est quoi ? - Un gâteau d'anniversaire. 157 00:10:38,375 --> 00:10:40,416 - Pour qui ? - Mon amie. 158 00:10:43,458 --> 00:10:44,458 Il est maison ? 159 00:10:45,666 --> 00:10:47,166 - Tu l'as fait ? - Oui. 160 00:10:47,750 --> 00:10:49,000 On peut le voir ? 161 00:10:49,666 --> 00:10:50,666 Oui. 162 00:10:54,291 --> 00:10:55,125 C'est génial. 163 00:10:56,125 --> 00:10:57,416 C'est elle, Corinne. 164 00:10:58,541 --> 00:11:02,875 Pour info, j'ai ajouté de la la crème fraîche et de la crème aigre 165 00:11:02,875 --> 00:11:04,375 pour qu'il soit onctueux. 166 00:11:04,375 --> 00:11:06,458 De la crème fraîche, dans un gâteau ? 167 00:11:06,833 --> 00:11:08,125 C'est fou, hein ? 168 00:11:08,125 --> 00:11:09,333 Ouais, c'est dingue. 169 00:11:10,250 --> 00:11:12,916 Eh oui, c'est pas que pour les tacos. 170 00:11:13,208 --> 00:11:14,291 Trop bizarre. 171 00:11:15,041 --> 00:11:16,583 C'est quoi, tout autour ? 172 00:11:16,583 --> 00:11:18,291 Des céréales au riz soufflé. 173 00:11:18,291 --> 00:11:20,125 Ça a l'air délicieux. 174 00:11:20,125 --> 00:11:22,916 C'était pas dans la recette, j'ai improvisé. 175 00:11:23,166 --> 00:11:25,125 Tu es une star de la pâtisserie ? 176 00:11:25,916 --> 00:11:27,458 Non, je viens de Phoenix. 177 00:11:28,208 --> 00:11:30,166 - Je distribue le courrier. - Ah bon ? 178 00:11:32,541 --> 00:11:33,500 - Jane ! - Oui ? 179 00:11:33,500 --> 00:11:34,750 Coupe le gâteau ! 180 00:11:34,750 --> 00:11:35,708 Ouais ! 181 00:11:35,708 --> 00:11:37,833 C'est pour ton repas d'anniversaire. 182 00:11:37,833 --> 00:11:39,875 Tu te fous de moi ? On s'en fiche. 183 00:11:39,875 --> 00:11:42,583 - Coupe-le ! - Et pour le dessert, alors ? 184 00:11:42,583 --> 00:11:44,833 - On le coupe. T'en veux ? - Oui. 185 00:11:44,833 --> 00:11:46,541 Je sais couper, si besoin. 186 00:11:46,541 --> 00:11:48,166 Merci, ça va aller. 187 00:11:48,166 --> 00:11:49,583 - On a un couteau ? - Oui. 188 00:11:49,583 --> 00:11:51,333 - Tu es sûre ? - Oui. 189 00:11:51,916 --> 00:11:54,708 - J'ai les mains propres. - Tu t'es surpassée. 190 00:11:54,708 --> 00:11:55,708 Tu sais quoi ? 191 00:11:57,416 --> 00:11:58,458 Voilà. 192 00:11:58,458 --> 00:11:59,583 Miam ! 193 00:12:00,083 --> 00:12:01,708 - C'est pour toi. - Merci. 194 00:12:03,791 --> 00:12:07,083 C'est comme si un monsieur au chocolat et une dame au caramel 195 00:12:07,083 --> 00:12:08,833 faisaient l'amour dans ma bouche. 196 00:12:09,625 --> 00:12:12,250 - Merci. - Trop bon. J'adore ce gâteau. 197 00:12:12,500 --> 00:12:15,166 J'adore cette nana et j'adore la crème fraîche. 198 00:12:15,166 --> 00:12:16,416 - Du gâteau ? - Oui ! 199 00:12:16,416 --> 00:12:18,708 Ouais ! Du gâteau ! 200 00:12:28,000 --> 00:12:32,083 Hiroshi, sois sympa, j'ai mal à la tête. 201 00:12:32,083 --> 00:12:35,541 Ajoute des piments Shishito. Benita va prendre le wagyu. 202 00:12:35,541 --> 00:12:37,208 Les trucs au fromage frais, là. 203 00:12:37,208 --> 00:12:39,458 Comment ça s'appelle ? Et des nems ? 204 00:12:39,458 --> 00:12:42,625 Je t'échangerai pas des billets pour Rihanna contre du crabe. 205 00:12:42,625 --> 00:12:45,000 Et un peu d'édamame, sans sel ? 206 00:12:45,000 --> 00:12:46,416 J'évite le sodium. 207 00:12:46,541 --> 00:12:48,875 Si tu peux nous mettre du rab de wagyu, 208 00:12:48,875 --> 00:12:50,625 j'ai des places pour Beck. 209 00:12:50,625 --> 00:12:55,583 Bien. Qui a envoyé un diamant de sang à ma nièce pour sa bat mitzvah ? 210 00:12:56,458 --> 00:12:58,291 - Ça va pas ? - Je te rappelle. 211 00:12:58,291 --> 00:12:59,750 Vous avez pas vu le film ? 212 00:13:01,125 --> 00:13:02,750 J'ai sorti les gardénias. 213 00:13:03,208 --> 00:13:05,916 J'ai bossé dur sur cette tournée. 214 00:13:05,916 --> 00:13:07,625 - Je sais. - Mais non. 215 00:13:07,625 --> 00:13:09,416 Ta présentation était super. 216 00:13:09,416 --> 00:13:12,041 C'est dommage que Benita ne l'ait pas retenue. 217 00:13:12,041 --> 00:13:14,166 - C'est dingue. - C'est pas grave. 218 00:13:15,666 --> 00:13:16,916 Tu as revu Owen ? 219 00:13:16,916 --> 00:13:19,250 Non, c'est peut-être mieux comme ça. 220 00:13:19,250 --> 00:13:21,791 C'est peut-être un sale type 221 00:13:21,791 --> 00:13:23,750 qui mange sans gluten. 222 00:13:23,750 --> 00:13:25,500 C'est rédhibitoire, pour moi. 223 00:13:25,500 --> 00:13:27,375 - Le régime sans gluten ? - Oui. 224 00:13:27,375 --> 00:13:28,541 Non, merci. 225 00:13:29,750 --> 00:13:32,250 En parlant de gluten, 226 00:13:33,000 --> 00:13:35,250 j'ai repensé à cette histoire de gâteau. 227 00:13:35,250 --> 00:13:38,208 Il faut que tu fasses ça plus souvent. 228 00:13:38,208 --> 00:13:40,458 Apporter des gâteaux dans des bars ? 229 00:13:40,458 --> 00:13:41,500 Ouais. 230 00:13:41,833 --> 00:13:43,916 J'y ai pas mal réfléchi, 231 00:13:43,916 --> 00:13:46,166 c'est une super idée. 232 00:13:46,583 --> 00:13:49,041 Faire le tour des bars avec un gâteau, normal. 233 00:13:49,666 --> 00:13:50,666 Jane, 234 00:13:51,666 --> 00:13:53,291 c'est Los Angeles, ici. 235 00:13:53,291 --> 00:13:54,625 Rien n'est normal. 236 00:13:55,208 --> 00:14:00,916 Admettons, mais on dirait que tu veux que j'appâte les hommes avec du sucre. 237 00:14:01,166 --> 00:14:02,916 Oui, c'est un aphrodisiaque. 238 00:14:04,708 --> 00:14:06,458 - Tu t'entends parler ? - Quoi ? 239 00:14:07,083 --> 00:14:09,250 C'est la meilleure façon de me retrouver 240 00:14:09,250 --> 00:14:11,916 dans Faites entrer l'accusé. 241 00:14:12,500 --> 00:14:16,250 C'est pas comme ça que je vais entrer en école de droit. 242 00:14:16,250 --> 00:14:18,416 Oui, je sais bien. 243 00:14:18,541 --> 00:14:21,250 Mais ça t'aiderait à booster ta confiance en toi. 244 00:14:21,791 --> 00:14:24,125 Tu étais tellement heureuse hier soir. 245 00:14:25,125 --> 00:14:28,708 Ces types riaient à tes blagues sur les fours à convection. 246 00:14:28,708 --> 00:14:32,083 Je sais même pas ce que c'est. Eux non plus, sans doute. 247 00:14:32,083 --> 00:14:33,291 N'importe quoi. 248 00:14:33,291 --> 00:14:35,833 Ils riaient parce que c'était drôle. 249 00:14:35,833 --> 00:14:39,000 Ces fours répartissent la chaleur différemment... 250 00:14:39,833 --> 00:14:40,750 C'est hilarant. 251 00:14:41,291 --> 00:14:42,583 Vraiment. 252 00:14:43,375 --> 00:14:44,333 Si tu continues, 253 00:14:44,333 --> 00:14:47,875 tu rencontreras toute sorte de mecs dans toute la ville. 254 00:14:47,875 --> 00:14:52,416 Vois ça comme une opportunité de tester différentes saveurs, 255 00:14:52,416 --> 00:14:55,875 et de mieux cerner tes goûts. 256 00:14:56,458 --> 00:14:57,625 Tu es sérieuse ? 257 00:14:58,000 --> 00:14:59,041 Tu dois le faire. 258 00:15:01,208 --> 00:15:02,458 Alors tu m'accompagnes. 259 00:15:02,875 --> 00:15:04,041 Oui, je t'accompagne. 260 00:15:04,041 --> 00:15:06,916 Évidemment. Je dis jamais non à un gâteau. 261 00:15:06,916 --> 00:15:08,500 Tu adores ça. 262 00:15:09,250 --> 00:15:11,291 J'ai une de ces migraines. 263 00:15:11,291 --> 00:15:15,250 Il y a de l'aspirine dans la pharmacie, derrière le coton. 264 00:15:15,375 --> 00:15:17,791 - Super. Merci. - En bas à droite. 265 00:15:17,791 --> 00:15:19,958 Je serais perdue sans toi. 266 00:15:19,958 --> 00:15:22,166 Je suis bien d'accord. 267 00:15:23,583 --> 00:15:25,375 Heureusement qu'on vit ensemble. 268 00:15:29,708 --> 00:15:32,625 Tiens-toi prête, Los Angeles. 269 00:15:38,416 --> 00:15:40,250 - Là ? - Oui. 270 00:15:40,250 --> 00:15:41,875 - Les acteurs ? - Oui. 271 00:15:41,875 --> 00:15:43,708 Aux studios Paramount. 272 00:15:43,708 --> 00:15:45,875 Les artistes indépendants friqués. 273 00:15:45,875 --> 00:15:47,375 - En centre-ville ? - Oui. 274 00:15:47,500 --> 00:15:48,750 Les startuppeurs. 275 00:15:49,083 --> 00:15:51,875 Merci. Les hipsters... 276 00:15:51,875 --> 00:15:54,166 Je pense qu'on peut les trouver... 277 00:15:54,916 --> 00:15:56,708 Ici, à Silver Lake. 278 00:15:57,250 --> 00:15:58,375 - Les surfeurs. - Oui. 279 00:15:58,375 --> 00:16:01,250 Il faut des bars avec beaucoup de places assises, 280 00:16:01,250 --> 00:16:03,458 pas trop chic. 281 00:16:03,458 --> 00:16:05,208 On doit aller au Tiki Tuesdays. 282 00:16:05,208 --> 00:16:07,250 - Oui. - Au Vibrato Grill Jazz. 283 00:16:07,875 --> 00:16:09,208 Le Frolic Room, obligé. 284 00:16:09,791 --> 00:16:12,541 Clifton's Cafeteria, avec les dioramas. 285 00:16:12,541 --> 00:16:13,500 Le Gaslite. 286 00:16:13,500 --> 00:16:15,375 Et The Abbey. 287 00:16:15,375 --> 00:16:17,625 Mais oui, Mucha Lucha ! 288 00:16:17,625 --> 00:16:20,416 Celui avec les masques de catcheurs mexicains. 289 00:16:20,416 --> 00:16:23,583 J'y suis pas allée depuis longtemps, j'adore. 290 00:16:23,583 --> 00:16:25,416 Le Fox and Hounds ? 291 00:16:25,416 --> 00:16:28,458 Attendez, je sais ! Le Golden Gopher ! 292 00:16:28,958 --> 00:16:32,250 Attendez, deux secondes... Les filles ? 293 00:16:32,250 --> 00:16:36,000 Les filles ! Écoutez-moi. Il faut quand même souligner 294 00:16:36,000 --> 00:16:39,208 que le projet de Jane envoie un message féministe 295 00:16:39,208 --> 00:16:41,125 - d'émancipation. - C'est pas vrai. 296 00:16:41,291 --> 00:16:42,875 - D'accord. - Super. 297 00:16:44,375 --> 00:16:46,416 Bon travail. Boum ! 298 00:16:47,750 --> 00:16:48,750 Quoi ? 299 00:16:49,916 --> 00:16:51,291 Tu te rates toujours. 300 00:16:56,125 --> 00:16:59,208 On dirait des fringues pour aller à la messe. 301 00:16:59,208 --> 00:17:01,708 Mais non, c'est juste sobre. 302 00:17:04,833 --> 00:17:05,750 Attends... 303 00:17:09,250 --> 00:17:11,958 - C'est à ma mère, ça. - Elle n'en voulait plus. 304 00:17:14,791 --> 00:17:15,791 D'accord. 305 00:17:20,458 --> 00:17:21,291 Non. 306 00:17:28,125 --> 00:17:29,250 Jane... 307 00:17:29,750 --> 00:17:33,791 Quoi ? C'est une nuisette que je mets sous ma robe pull. 308 00:17:33,791 --> 00:17:37,750 Ça irait super bien avec tes bottes 309 00:17:38,083 --> 00:17:41,875 et une veste... Ma veste noire en moumoute ! 310 00:17:41,875 --> 00:17:45,416 Tu vois très bien de laquelle je parle. C'est décidé. 311 00:17:45,416 --> 00:17:47,041 C'est pas mon style. 312 00:17:47,041 --> 00:17:48,541 Je ne porte jamais rien 313 00:17:48,666 --> 00:17:51,041 qu'on ne porterait pas dans Rue Sésame. 314 00:17:51,041 --> 00:17:52,833 C'est un principe idiot. 315 00:17:53,750 --> 00:17:57,625 GÂTEAU #1 RED VELVET AVEC GLAÇAGE AU FROMAGE FRAIS 316 00:18:00,291 --> 00:18:03,458 Il y a des mecs qui mettent des semelles. 317 00:18:03,458 --> 00:18:06,333 Mais si. Pour se grandir. 318 00:18:10,291 --> 00:18:12,541 Bien, gâteau numéro un. 319 00:18:12,541 --> 00:18:13,625 Ouais ! 320 00:18:15,250 --> 00:18:19,583 On n'a plus qu'à trouver des gars à chemises douteuses et barbes ironiques. 321 00:18:19,583 --> 00:18:21,625 - C'est fastoche. - Non. 322 00:18:22,375 --> 00:18:23,916 - C'est du gâteau. - Oui ! 323 00:18:34,500 --> 00:18:36,625 En voilà. Sois cool. 324 00:18:36,625 --> 00:18:38,750 - Oui, je vais... - Ne dis rien. 325 00:18:38,750 --> 00:18:39,791 Salut. 326 00:18:42,041 --> 00:18:42,958 - Salut. - Salut. 327 00:18:42,958 --> 00:18:45,625 On se demandait si vous aimeriez... 328 00:18:45,625 --> 00:18:46,916 Bon anniversaire ! 329 00:18:48,916 --> 00:18:50,208 Bon anniversaire, mec. 330 00:18:56,583 --> 00:18:59,541 On rentre et retente le week-end prochain ? 331 00:18:59,541 --> 00:19:02,791 Pas question. On a tout un gâteau à manger. 332 00:19:02,791 --> 00:19:05,625 Des millions de gars rêveraient d'y goûter. 333 00:19:05,625 --> 00:19:08,000 - Mais ils sont où ? - Fais voir. 334 00:19:09,208 --> 00:19:12,500 Ils sont là. Tout un bus de mecs. 335 00:19:12,916 --> 00:19:14,125 La vache. 336 00:19:15,291 --> 00:19:16,541 Ils vont où ? 337 00:19:16,541 --> 00:19:18,875 C'est pas vrai. 338 00:19:19,083 --> 00:19:20,291 Comment tu as fait ? 339 00:19:21,083 --> 00:19:22,583 Salut, les gars. 340 00:19:23,083 --> 00:19:26,291 Est-ce que l'un de vous veut du gâteau ? 341 00:19:30,000 --> 00:19:32,166 Ouais ! 342 00:19:32,791 --> 00:19:35,083 Qu'est-ce qui se passe ? 343 00:19:38,916 --> 00:19:42,208 - Je pourrais m'en refaire. - Je n'ai jamais essayé. 344 00:19:42,208 --> 00:19:43,875 Ça marche bien. 345 00:19:44,000 --> 00:19:45,875 - Bonjour. Ça va ? - Bonjour. 346 00:19:48,250 --> 00:19:49,458 Je vais prendre... 347 00:19:49,458 --> 00:19:51,250 les raviolis au porc et... 348 00:19:51,250 --> 00:19:52,791 les nouilles aux crevettes. 349 00:19:52,791 --> 00:19:54,500 Ils parlent cantonais, chéri. 350 00:19:54,791 --> 00:19:55,958 Excusez-moi. 351 00:19:57,166 --> 00:19:58,833 Des raviolis de crevettes, 352 00:19:58,833 --> 00:19:59,958 des shumai 353 00:19:59,958 --> 00:20:01,541 et des rouleaux de printemps. 354 00:20:01,541 --> 00:20:02,791 Soyons fous ! 355 00:20:03,833 --> 00:20:04,666 Les filles ? 356 00:20:05,666 --> 00:20:08,750 Je vais prendre le poulet impérial, s'il vous plaît. 357 00:20:08,750 --> 00:20:11,333 Pareil pour moi, merci. 358 00:20:12,250 --> 00:20:14,541 Ça a été, la conférence ? 359 00:20:14,541 --> 00:20:17,375 C'était fantastique d'échanger entre avocats 360 00:20:17,375 --> 00:20:19,666 pour faire avancer les droits humains. 361 00:20:20,500 --> 00:20:23,000 On mange bien mieux qu'à Phoenix, ici. 362 00:20:23,000 --> 00:20:25,625 Ton père prend du galon cette année. 363 00:20:25,750 --> 00:20:28,000 - Il a fait un discours hier... - Quoi ? 364 00:20:28,000 --> 00:20:31,250 ... sur la réforme de l'immigration et des visas. 365 00:20:31,250 --> 00:20:32,666 Eh ben, c'est génial. 366 00:20:32,666 --> 00:20:35,333 - Félicitations, papa. - Merci. 367 00:20:35,500 --> 00:20:37,916 On essaie de faire bouger les choses. 368 00:20:37,916 --> 00:20:39,041 Jane fera pareil. 369 00:20:39,958 --> 00:20:44,333 Elle qui est si méticuleuse, elle fera sûrement du droit des biens. 370 00:20:44,333 --> 00:20:46,958 Arrêtez avec cette blague. 371 00:20:47,958 --> 00:20:49,708 - C'est une blague ? - Oui. 372 00:20:50,916 --> 00:20:52,750 L'examen d'entrée, c'est quand ? 373 00:20:52,750 --> 00:20:56,666 J'ai un examen blanc en août 374 00:20:56,791 --> 00:20:58,958 et après, je veux réviser encore un peu. 375 00:20:59,458 --> 00:21:02,541 Ça me fait penser que j'ai dit au doyen de la fac d'Irvine 376 00:21:02,541 --> 00:21:04,875 - que tu postulerais peut-être. - Merci. 377 00:21:04,875 --> 00:21:06,666 Ils ont un super programme. 378 00:21:06,666 --> 00:21:09,208 Je vais tenter toutes les facs de Californie. 379 00:21:10,916 --> 00:21:12,916 Tu aimes vraiment la sauce piquante. 380 00:21:13,625 --> 00:21:15,000 GÂTEAU #2 381 00:21:16,000 --> 00:21:18,833 {\an8}GÂTEAU AU RHUM ÉPICÉ 382 00:21:26,958 --> 00:21:28,666 Tu veux du gâteau ? 383 00:21:29,125 --> 00:21:31,041 Fait maison. 384 00:21:32,458 --> 00:21:33,416 Notre pâtissière. 385 00:21:33,416 --> 00:21:35,416 Elle est célibataire. 386 00:21:35,541 --> 00:21:37,458 Elle a eu une bourse au mérite. 387 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 Servez-vous. 388 00:21:40,166 --> 00:21:42,500 Le type au bandeau te mate. 389 00:21:43,166 --> 00:21:44,041 Au bandeau ? 390 00:21:44,041 --> 00:21:45,791 - Oui, au bandeau. - Lui ? 391 00:21:47,583 --> 00:21:48,625 Non. 392 00:21:48,625 --> 00:21:51,875 - Ce type-là. - Ce type-là ? 393 00:21:51,875 --> 00:21:53,458 Fonce, tu as une mission. 394 00:21:54,708 --> 00:21:55,708 Oui. 395 00:21:57,791 --> 00:22:00,125 - Salut. - Salut. 396 00:22:00,500 --> 00:22:03,708 C'est un gâteau aux épices et au rhum épicé que j'ai fait. 397 00:22:04,916 --> 00:22:06,708 D'accord, Maïté. Voyons ça. 398 00:22:12,250 --> 00:22:14,083 En cupcake, 399 00:22:14,083 --> 00:22:17,250 avec des noix de pécans, ce serait la perfection. 400 00:22:17,250 --> 00:22:20,291 Tu t'y connais. Mais je fais jamais de cupcakes. 401 00:22:20,291 --> 00:22:21,416 - Ah non ? - Non. 402 00:22:21,416 --> 00:22:23,375 J'en ai fait à la crème au beurre. 403 00:22:23,375 --> 00:22:25,250 Il faut juste le bon matos. 404 00:22:25,250 --> 00:22:27,916 - Lequel ? - Je t'enverrai une photo. 405 00:22:28,041 --> 00:22:30,000 - Ah oui ? - C'est quoi ton numéro ? 406 00:22:30,000 --> 00:22:32,375 - Je te le donne. - Très bien. 407 00:22:32,375 --> 00:22:33,750 - Oui. - Une bourse ? 408 00:22:33,750 --> 00:22:35,958 - Oui. - T'as eu une mention ? 409 00:22:37,208 --> 00:22:42,000 Si on fait un gâteau par semaine pendant un an, ça fait 50 gâteaux. 410 00:22:42,000 --> 00:22:46,166 On fera sûrement une pause pour Thanksgiving et Noël. 411 00:22:46,166 --> 00:22:47,083 RÉSULTATS 412 00:22:48,083 --> 00:22:53,916 Il faut ajouter une colonne pour les résultats. 413 00:22:54,041 --> 00:22:56,458 - Les résultats ? - Oui. 414 00:22:56,791 --> 00:22:58,833 Si le gâteau a été mangé ou pas ? 415 00:22:58,958 --> 00:23:03,833 Non, les vrais résultats. 416 00:23:03,833 --> 00:23:07,958 Bisous, drague, contact physique, 417 00:23:08,375 --> 00:23:11,083 mains baladeuses. 418 00:23:11,083 --> 00:23:13,416 Les résultats qui nous intéressent. 419 00:23:13,541 --> 00:23:15,833 - C'est le type au bandeau. - Quoi ? 420 00:23:15,833 --> 00:23:18,250 Qu'est-ce qu'il dit ? Ouvre le message. 421 00:23:18,250 --> 00:23:20,375 C'est crypté, il faut faire comme ça. 422 00:23:21,875 --> 00:23:23,083 C'est sa bite. 423 00:23:23,666 --> 00:23:24,958 Premier résultat. 424 00:23:24,958 --> 00:23:27,000 Il y a la recette en dessous ? 425 00:23:27,000 --> 00:23:28,916 Je ne pense pas. 426 00:23:29,041 --> 00:23:31,541 Il devait me montrer son matos... Oh, je vois. 427 00:23:32,375 --> 00:23:33,333 Je vois. 428 00:23:34,083 --> 00:23:35,208 C'est ma faute. 429 00:23:35,458 --> 00:23:37,041 "Son matos". 430 00:23:41,000 --> 00:23:43,041 GÂTEAU #3 VIENNOIS FRAISE-CHOCOLAT 431 00:23:45,250 --> 00:23:46,250 C'est parti. 432 00:23:49,291 --> 00:23:52,958 - Les fourchettes. - Il y a du monde, ici. 433 00:23:53,291 --> 00:23:54,833 - Salut. - Salut. 434 00:23:56,708 --> 00:23:59,708 Vous apportez des gâteaux dans des bars, comme ça ? 435 00:24:01,833 --> 00:24:02,958 Qui ferait ça ? 436 00:24:02,958 --> 00:24:04,416 Enfin ! 437 00:24:14,875 --> 00:24:17,458 GÂTEAU À ÉTAGES AUX POMMES GÂTEAU #9 438 00:24:18,416 --> 00:24:20,333 Ouais, Nora ! T'es une cow-girl ! 439 00:24:20,333 --> 00:24:23,333 Il faut souffrir pour être une cow-girl. 440 00:24:23,333 --> 00:24:24,458 Ouais, Nora. 441 00:24:26,291 --> 00:24:28,166 Attendez. C'est délicieux. 442 00:24:28,166 --> 00:24:30,666 Et c'est vraiment pratique avec... 443 00:24:31,208 --> 00:24:33,375 Tu es censée servir le gâteau. 444 00:24:33,375 --> 00:24:35,791 Je regardais Nora. Regarde-la danser. 445 00:24:35,791 --> 00:24:38,166 Quelqu'un veut du gâteau gratuit ? 446 00:24:38,291 --> 00:24:41,458 C'est gratuit, t'en veux. C'est à la pomme. C'est délicieux. 447 00:25:05,708 --> 00:25:08,291 GÂTEAU #14 FONDANT CHOCOLAT-PIMENT 448 00:25:20,125 --> 00:25:21,916 {\an8}GÂTEAU #16 AVOCAT-BANANE 449 00:25:22,875 --> 00:25:24,500 {\an8}GÂTEAU #17 SAUGE-RICOTTA 450 00:25:24,625 --> 00:25:27,250 {\an8}GÂTEAU #18 BACON-TOMATE, PAS DE LAITUE 451 00:25:27,250 --> 00:25:28,583 RÉSULTATS PHOTO DE BITE 452 00:25:28,583 --> 00:25:30,125 BOISSONS OFFERTES 453 00:25:30,125 --> 00:25:31,375 INVITATIONS A DANSER 454 00:25:31,375 --> 00:25:33,000 LE NUMÉRO DE JAKE 455 00:25:53,541 --> 00:25:55,875 Quand vous aurez fini de défiler, 456 00:25:56,041 --> 00:25:57,583 viens dans mon bureau. 457 00:25:58,083 --> 00:25:59,041 Tiens-moi ça. 458 00:26:07,625 --> 00:26:10,458 - Benita... - Tu me rends dingue, 459 00:26:10,458 --> 00:26:13,041 mais je te propose le poste d'agent junior. 460 00:26:14,958 --> 00:26:15,916 Quoi ? 461 00:26:17,250 --> 00:26:18,875 Non, sérieusement ? 462 00:26:19,750 --> 00:26:21,666 La vache, je... 463 00:26:21,666 --> 00:26:23,291 Pas d'effusions, merci. 464 00:26:23,291 --> 00:26:24,333 Excusez-moi. 465 00:26:24,333 --> 00:26:26,625 Tu auras plein de responsabilités 466 00:26:26,625 --> 00:26:29,500 et tu gagneras plus que M. Grandes Études. 467 00:26:29,750 --> 00:26:33,833 - Ne me fais pas regretter mon choix. - Promis. 468 00:26:33,833 --> 00:26:36,250 Vous le regretterez pas. Je ferais tout. 469 00:26:36,250 --> 00:26:38,958 Tout ce que vous me demanderez. Je suis prête. 470 00:26:38,958 --> 00:26:41,666 - Dans mes bras. - Non. 471 00:26:49,375 --> 00:26:52,208 - Tu avais dit 20 h. - Non, 19 h. 472 00:26:52,208 --> 00:26:54,666 - Tu es sûre ? Parce que... - Oui. 473 00:26:54,666 --> 00:26:56,458 - T'es nul, Dave ! - Brock ! 474 00:26:56,458 --> 00:26:57,791 - Bonsoir. - Salut. 475 00:26:57,791 --> 00:26:58,833 - Salut. - À plus. 476 00:26:58,833 --> 00:27:01,375 - C'était qui ? - Brock, du boulot. 477 00:27:01,375 --> 00:27:02,666 Il craint. 478 00:27:02,666 --> 00:27:05,875 Au moins, lui, il est venu fêter ma promotion. 479 00:27:05,875 --> 00:27:07,791 Tu sais que ça compte pour moi. 480 00:27:07,791 --> 00:27:12,500 Je lui ai dit et répété "19 h". 481 00:27:13,208 --> 00:27:15,083 Il me fait toujours le coup. 482 00:27:15,666 --> 00:27:18,000 Organise-toi un peu, tu es adulte. 483 00:27:18,000 --> 00:27:21,208 Dave n'a jamais été à l'heure de toute façon. 484 00:27:21,208 --> 00:27:22,500 Il est comme ça. 485 00:27:22,500 --> 00:27:25,333 Et ça m'énerve. C'est pas correct. 486 00:27:25,333 --> 00:27:27,875 - Pas du tout. - C'est clair. 487 00:27:27,875 --> 00:27:28,958 Sérieux. 488 00:27:30,333 --> 00:27:33,958 T'as quelque chose de plus fort que l'aspirine ? Ça me fait rien. 489 00:27:33,958 --> 00:27:38,750 L'ibuprofène et le naproxène, ça marche. Je peux aller en chercher. 490 00:27:38,750 --> 00:27:42,708 Avec du Miralax pour tes soucis de digestion. 491 00:27:43,666 --> 00:27:46,666 À mon âge, je peux bien parler de caca. 492 00:27:46,958 --> 00:27:48,458 Du Miralax pour faire caca. 493 00:27:49,541 --> 00:27:52,708 À la pharmacie, je vais demander des gélules à caca, 494 00:27:52,708 --> 00:27:54,125 pour le défi. 495 00:27:54,750 --> 00:27:58,000 Oh, non ! Corinne ? Corinne ! 496 00:28:05,041 --> 00:28:07,083 On devrait prévenir tes parents. 497 00:28:07,083 --> 00:28:09,500 Non, c'est juste de la déshydratation. 498 00:28:10,291 --> 00:28:13,083 Une crise d'épilepsie quand on est déshydraté ? Non. 499 00:28:13,083 --> 00:28:14,333 Je vais les appeler. 500 00:28:14,333 --> 00:28:15,791 Mlle Thompson. 501 00:28:16,208 --> 00:28:19,916 Le scanner révèle une forte inflammation du lobe frontal. 502 00:28:19,916 --> 00:28:22,291 - Vous avez des maux de tête ? - Oui. 503 00:28:22,291 --> 00:28:24,833 Et vous n'êtes pas allée voir un médecin ? 504 00:28:24,833 --> 00:28:26,958 Non, je pensais que c'était rien. 505 00:28:26,958 --> 00:28:28,541 Vous ne devez plus conduire. 506 00:28:28,541 --> 00:28:31,500 Ne vous baignez pas seule. Ça peut se reproduire. 507 00:28:31,500 --> 00:28:33,583 Je vous oriente vers un neurologue. 508 00:28:33,583 --> 00:28:36,375 Heureusement, on a un bon service d'oncologie. 509 00:28:36,583 --> 00:28:38,166 Attendez, quoi ? 510 00:28:39,333 --> 00:28:41,166 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Quoi ? 511 00:28:48,500 --> 00:28:49,500 {\an8}ÇA VA ALLER ! 512 00:29:07,583 --> 00:29:08,750 Soyez sérieux. 513 00:29:08,958 --> 00:29:10,875 Ça n'a aucun sens. 514 00:29:11,458 --> 00:29:13,750 Je travaille dans les assurances. 515 00:29:13,750 --> 00:29:16,750 Passez-moi quelqu'un qui sait de quoi il parle. 516 00:29:16,750 --> 00:29:18,333 Tu as mon couteau suisse ? 517 00:29:21,166 --> 00:29:24,750 Ma fille est en train de passer une biopsie. 518 00:29:25,333 --> 00:29:27,125 Non, je ne patienterai pas. 519 00:29:29,083 --> 00:29:31,333 Bien, je patiente. 520 00:29:31,875 --> 00:29:35,166 L'incision est bien. L'inflammation s'est atténuée. 521 00:29:35,166 --> 00:29:36,291 Super. 522 00:29:36,583 --> 00:29:38,791 Vous serez vite guérie. 523 00:29:38,791 --> 00:29:40,458 Ouais ! Merci. 524 00:29:42,541 --> 00:29:45,000 On voit la tumeur ici. 525 00:29:45,375 --> 00:29:48,416 Vu sa position et le rapport de biopsie, 526 00:29:48,416 --> 00:29:52,250 on peut traiter ce cancer avec une chimio et une radiothérapie. 527 00:29:52,875 --> 00:29:55,333 Comme Corinne est jeune et en bonne santé, 528 00:29:55,333 --> 00:29:57,000 elle devrait s'en sortir. 529 00:29:57,583 --> 00:29:59,208 J'ai le droit de faire un vœu ? 530 00:30:00,250 --> 00:30:02,458 - Je dois faire mon testament ? - Corinne. 531 00:30:02,458 --> 00:30:06,208 On veut que la tumeur arrête de se développer, 532 00:30:06,458 --> 00:30:10,500 voire se rétracte. On veut que ça se maintienne. 533 00:30:11,583 --> 00:30:12,666 On va m'opérer ? 534 00:30:12,666 --> 00:30:15,666 Ça dépend de plusieurs facteurs. 535 00:30:16,291 --> 00:30:17,791 L'important, c'est maintenant. 536 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 D'accord. 537 00:30:22,208 --> 00:30:23,125 On déjeune ? 538 00:30:27,708 --> 00:30:29,458 - Papa, c'est pas grave. - Si. 539 00:30:29,458 --> 00:30:31,250 - C'est grave. - Mais non. 540 00:30:31,250 --> 00:30:32,500 - Mais si. - D'accord. 541 00:30:32,500 --> 00:30:35,333 - Quelqu'un veut un chewing-gum ? - On va manger. 542 00:30:35,333 --> 00:30:36,291 Moi, oui. 543 00:30:38,125 --> 00:30:39,083 Merci. 544 00:30:39,875 --> 00:30:42,666 Tu veux qu'on fasse moitié-moitié ? 545 00:30:42,666 --> 00:30:46,250 Je prends le poulet frit et toi les fettucine Alfredo ? 546 00:30:46,250 --> 00:30:47,291 - Allez. - Ouais ? 547 00:30:47,291 --> 00:30:51,041 Mais je veux des oignons frits, j'ai besoin de ma dose de gras. 548 00:30:51,041 --> 00:30:53,000 Ils ont des ailes de poulet. 549 00:30:53,000 --> 00:30:55,083 Ah bon ? Tu préfères ça ? 550 00:30:55,791 --> 00:30:56,875 Ça me va. 551 00:30:57,000 --> 00:30:58,583 C'est Ray, pour la Jeep. 552 00:30:58,583 --> 00:31:01,916 Il demande si tu peux réparer sa carrosserie. 553 00:31:01,916 --> 00:31:04,791 Il tient à ce que ce soit toi. 554 00:31:05,291 --> 00:31:07,625 Corinne devrait revenir à la maison. 555 00:31:07,625 --> 00:31:09,916 - Quoi ? - On vient d'arriver. 556 00:31:09,916 --> 00:31:11,791 Laisse-les manger leur poulet. 557 00:31:11,791 --> 00:31:13,708 Tu croyais qu'on allait te laisser ? 558 00:31:13,708 --> 00:31:18,333 Oui, parce que j'ai 24 ans, pas 12. 559 00:31:18,333 --> 00:31:20,875 On a de très bons hôpitaux à Phoenix. 560 00:31:20,875 --> 00:31:24,083 On peut te faire entrer à la clinique Mayo. 561 00:31:24,083 --> 00:31:27,625 Papa, c'est ici que les célébrités font leur chimiothérapie. 562 00:31:27,958 --> 00:31:33,250 Sheryl Crow, Melissa Etheridge, Sharon Osbourne. 563 00:31:33,916 --> 00:31:35,458 Sharon Osbourne ? 564 00:31:36,166 --> 00:31:38,791 Le médecin qu'on a vu est une pointure. 565 00:31:38,791 --> 00:31:40,500 Je n'en doute pas, 566 00:31:40,500 --> 00:31:43,833 mais à la maison, ta mère et moi, on pourra t'aider. 567 00:31:43,833 --> 00:31:45,416 Elle devra démissionner. 568 00:31:45,416 --> 00:31:47,541 - Merci. - Elle déteste son poste. 569 00:31:47,541 --> 00:31:49,833 C'est vrai, mais j'ai enfin 570 00:31:49,833 --> 00:31:51,125 été promue. 571 00:31:52,291 --> 00:31:54,208 - Félicitations. - Tu le savais ? 572 00:31:54,208 --> 00:31:56,166 J'en rêve depuis toujours. 573 00:31:56,166 --> 00:31:57,625 Maman ? 574 00:31:57,625 --> 00:32:00,916 On veut juste ce qu'il y a de mieux pour toi. 575 00:32:01,041 --> 00:32:02,708 Si on te laisse seule... 576 00:32:02,708 --> 00:32:05,208 - Elle ne sera pas seule. - C'est vrai. 577 00:32:05,208 --> 00:32:07,000 Je ferai tout ce qu'il faut, 578 00:32:07,000 --> 00:32:09,416 m'assurer qu'elle aille à ses rendez-vous, 579 00:32:09,416 --> 00:32:13,708 prenne ses médicaments, se repose, tout ça. 580 00:32:13,708 --> 00:32:16,416 C'est gentil, mais ce sera lourd pour toi. 581 00:32:16,416 --> 00:32:20,250 Non, Jane est parfaite pour ce rôle. 582 00:32:20,250 --> 00:32:21,208 Oui. 583 00:32:21,208 --> 00:32:23,250 Ce sera une vraie mère poule. 584 00:32:23,250 --> 00:32:26,333 Le genre qui fait du covoiturage, des paniers-repas, 585 00:32:26,333 --> 00:32:29,875 qui écoute la radio, qui est présidente des parents d'élèves 586 00:32:29,875 --> 00:32:31,500 et membre d'un syndicat. 587 00:32:31,500 --> 00:32:33,416 - J'aime bien la radio. - C'est fou. 588 00:32:35,375 --> 00:32:38,666 Si on restait le temps que tu t'adaptes ? 589 00:32:38,666 --> 00:32:39,708 Pourquoi ? 590 00:32:39,958 --> 00:32:41,708 Pour être sûrs que tu t'adaptes. 591 00:32:41,708 --> 00:32:43,708 Non, ça ira. 592 00:32:43,708 --> 00:32:45,708 - J'insiste. - Non, je... 593 00:32:45,708 --> 00:32:48,666 - C'est petit, chez nous. - Peu importe. 594 00:32:48,666 --> 00:32:50,000 Si, ça importe. 595 00:32:50,291 --> 00:32:53,166 Tu vas essayer de réparer le mur à 3 h du matin 596 00:32:53,166 --> 00:32:56,375 et perturber ma convalescence. 597 00:32:57,333 --> 00:32:58,708 Il a quoi, ce mur ? 598 00:32:59,250 --> 00:33:02,208 Je croyais que le propriétaire devait repeindre. 599 00:33:02,208 --> 00:33:05,583 J'irai chercher un nuancier de peinture demain. 600 00:33:05,958 --> 00:33:07,416 Tu as vu mes cisailles ? 601 00:33:07,833 --> 00:33:10,583 Non, mais si tu les trouves, coupe-toi les ongles. 602 00:33:11,958 --> 00:33:14,083 Tu vas les laisser pousser longtemps ? 603 00:33:14,083 --> 00:33:16,583 Je ne sais pas, on verra dans une semaine. 604 00:33:16,583 --> 00:33:19,791 J'ai peur que tu me raptorises dans ton sommeil. 605 00:33:20,791 --> 00:33:23,291 - Ça veut dire quoi ? - Je veux pas savoir. 606 00:33:23,291 --> 00:33:26,333 Les filles, vous avez vu mes cisailles ? 607 00:33:28,208 --> 00:33:30,125 Laissez tomber, je les ai. 608 00:33:32,500 --> 00:33:33,833 C'est pas vrai. 609 00:33:36,125 --> 00:33:37,500 On vit dans une sitcom. 610 00:33:44,041 --> 00:33:45,250 Ça va ? 611 00:33:47,166 --> 00:33:49,500 Question idiote, je sais. 612 00:33:50,375 --> 00:33:52,458 Dans la mesure du possible ? 613 00:34:00,791 --> 00:34:02,000 Je sais pas. 614 00:34:03,833 --> 00:34:05,750 C'est vraiment bizarre. 615 00:34:07,291 --> 00:34:08,291 Ouais. 616 00:34:10,041 --> 00:34:11,416 C'est clair. 617 00:34:13,250 --> 00:34:14,958 Si jamais j'y passe, 618 00:34:15,958 --> 00:34:17,500 tu pourras faire en sorte 619 00:34:18,833 --> 00:34:21,916 que Lady Gaga ouvre un orphelinat à mon nom ? 620 00:34:24,916 --> 00:34:26,708 Pour ses petits monstres. 621 00:34:26,708 --> 00:34:29,500 - Oui. - Je verrai. 622 00:34:30,833 --> 00:34:32,416 On peut compter sur toi. 623 00:34:33,666 --> 00:34:34,625 Toujours. 624 00:34:41,833 --> 00:34:42,791 Bonjour. 625 00:34:43,041 --> 00:34:45,541 Elle est un peu capricieuse. 626 00:34:45,541 --> 00:34:47,791 Il faut appuyer fort sur le couvercle 627 00:34:47,791 --> 00:34:51,500 et le truc qui ressemble à une poignée doit être baissé. 628 00:34:52,583 --> 00:34:54,416 Ouais. 629 00:34:54,958 --> 00:34:58,333 Vous avez que du café de bobo ? Je préfère l'instantané. 630 00:34:58,333 --> 00:35:00,000 D'accord. Tu sais quoi ? 631 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 Je crois qu'on a encore ton pot de la dernière fois. 632 00:35:03,000 --> 00:35:04,625 Attends. 633 00:35:10,000 --> 00:35:13,958 Parfait. Merci. 634 00:35:13,958 --> 00:35:15,041 De rien. 635 00:35:28,458 --> 00:35:32,875 J'ai remarqué une éraflure sur ta portière côté passager. 636 00:35:32,875 --> 00:35:34,875 De la peinture et du papier de verre, 637 00:35:34,875 --> 00:35:36,833 et je m'en occupe demain. 638 00:35:36,958 --> 00:35:38,208 Fred, c'est gentil, 639 00:35:38,208 --> 00:35:40,666 mais ne t'en fais pas, je vais... 640 00:35:40,666 --> 00:35:41,625 Non, Janie. 641 00:35:41,625 --> 00:35:44,291 Je laisserai pas un escroc te faire raquer 642 00:35:44,291 --> 00:35:45,750 pour du travail de sagouin. 643 00:35:45,750 --> 00:35:47,541 Voilà mon testeur électrique. 644 00:35:52,041 --> 00:35:53,125 C'est quoi, ça ? 645 00:35:53,125 --> 00:35:56,000 J'ai fait pas mal de gâteaux. 646 00:35:56,750 --> 00:35:57,750 D'accord. 647 00:35:58,458 --> 00:36:01,041 Pour les apporter dans des bars. 648 00:36:02,541 --> 00:36:03,625 Pourquoi ? 649 00:36:05,708 --> 00:36:08,416 Pour rencontrer des hommes. 650 00:36:09,291 --> 00:36:11,125 C'est pas ce que tu crois... 651 00:36:12,291 --> 00:36:15,291 {\an8}"Redwood, rhum-épices, photo de bite." 652 00:36:28,291 --> 00:36:30,458 Ruthie, tu as du ruban Téflon ? 653 00:36:35,375 --> 00:36:37,666 Non, c'est... Ça ira. 654 00:36:39,750 --> 00:36:42,166 Quand ce sera fini, je ramènerai ça chez moi 655 00:36:42,166 --> 00:36:44,000 et je l'accrocherai au mur. 656 00:36:44,583 --> 00:36:47,500 Il n'y a que toi pour garder un masque de contention. 657 00:36:47,500 --> 00:36:49,625 Quoi ? Tu rigoles ? 658 00:36:49,875 --> 00:36:52,208 Tout le monde rêve d'un casque à cancer. 659 00:36:53,708 --> 00:36:57,916 Pour vendredi, j'aimerais bien un gâteau piña colada noix de coco, 660 00:36:57,916 --> 00:36:59,791 en forme de noix de coco géante. 661 00:36:59,791 --> 00:37:01,333 C'est faisable, 662 00:37:02,166 --> 00:37:04,791 mais c'est pas raisonnable de sortir jusqu'à 3 h 663 00:37:04,791 --> 00:37:06,458 et de te gaver de glaçage. 664 00:37:06,458 --> 00:37:08,541 - Quoi ? - Je suis sérieuse. 665 00:37:08,666 --> 00:37:10,166 Tu veux me briser le cœur ? 666 00:37:11,083 --> 00:37:14,708 Tant pis si Lady Gaga fait pas mon orphelinat, mais je veux sortir. 667 00:37:14,708 --> 00:37:16,291 Tu veux que je meure ? 668 00:37:16,291 --> 00:37:17,458 C'est pas drôle. 669 00:37:17,458 --> 00:37:18,916 Tu veux que je meure ? 670 00:37:18,916 --> 00:37:20,041 Corinne... 671 00:37:20,041 --> 00:37:22,708 Ton traitement devrait être ta priorité. 672 00:37:22,708 --> 00:37:23,708 Meuf... 673 00:37:24,541 --> 00:37:27,291 Si je ne peux plus m'amuser, je vais disjoncter. 674 00:37:27,291 --> 00:37:29,500 Il y a d'autres façons de s'amuser. 675 00:37:29,500 --> 00:37:32,708 On a des jeux de cartes à la maison. J'aimerais bien... 676 00:37:32,708 --> 00:37:35,750 Tu as dit "je ferai tout ce qu'il faut". 677 00:37:37,083 --> 00:37:38,125 J'en ai besoin. 678 00:37:41,500 --> 00:37:42,375 D'accord. 679 00:37:43,875 --> 00:37:44,791 Merci. 680 00:37:45,666 --> 00:37:46,916 J'ai trouvé un nom. 681 00:37:46,916 --> 00:37:47,833 À quoi ? 682 00:37:49,708 --> 00:37:51,041 "Soirées gâteau-bar". 683 00:37:52,000 --> 00:37:53,666 - C'est bien trouvé. - Merci. 684 00:37:55,541 --> 00:38:00,458 {\an8}GÂTEAU #22 PIÑA COLADA 685 00:38:02,291 --> 00:38:05,833 {\an8}Merci beaucoup, Nora, de les avoir imprimés. 686 00:38:05,833 --> 00:38:08,250 J'ai réparti les emplois du temps 687 00:38:08,250 --> 00:38:11,125 pour qu'on l'accompagne à chaque rendez-vous. 688 00:38:11,125 --> 00:38:13,250 On a une liste alternative... Merci. 689 00:38:13,250 --> 00:38:17,875 Et des alternatives aux alternatives, au cas où. 690 00:38:17,875 --> 00:38:18,791 D'accord. 691 00:38:18,791 --> 00:38:22,833 On fait quoi si tu fais une crise ? On appelle les secours ? 692 00:38:22,833 --> 00:38:25,041 Ça dépend de la durée de la crise. 693 00:38:25,041 --> 00:38:25,958 Oui. 694 00:38:25,958 --> 00:38:28,416 C'est centré sur la médecine occidentale. 695 00:38:28,416 --> 00:38:32,416 Je pense qu'on devrait envisager d'autres modes de guérison, 696 00:38:32,416 --> 00:38:36,666 comme le reiki, le nettoyage des chakras, l'alignement des méridiens. 697 00:38:36,666 --> 00:38:38,625 Concentrez-vous sur le gâteau. 698 00:38:39,125 --> 00:38:42,750 Rappelez-vous pourquoi on est ici. On est en repérage. 699 00:38:43,291 --> 00:38:44,916 Je veux pas vous faire peur, 700 00:38:44,916 --> 00:38:48,166 mais il y a un vieux qui arrête pas de nous fixer. 701 00:38:49,958 --> 00:38:52,458 - Où ça ? - À 9 h. L'air déprimé. 702 00:38:56,708 --> 00:38:58,375 C'est mon père. 703 00:39:14,750 --> 00:39:17,125 C'était un plaisir de vous accueillir. 704 00:39:17,250 --> 00:39:18,708 Mais ça va trop loin. 705 00:39:18,708 --> 00:39:21,333 Disons qu'on se sent prêtes à gérer seules. 706 00:39:22,416 --> 00:39:23,250 Non. 707 00:39:24,541 --> 00:39:27,666 Non, je n'ai même pas encore réparé la douche. 708 00:39:27,666 --> 00:39:29,833 J'ai pas trouvé la bonne couleur de joint. 709 00:39:29,833 --> 00:39:31,916 Je dois réparer le conduit d'aération, 710 00:39:32,500 --> 00:39:35,416 il y a des risques d'incendies. J'ai toute une liste. 711 00:39:35,416 --> 00:39:36,958 Tu débloques. 712 00:39:36,958 --> 00:39:38,208 Moi, je débloque ? 713 00:39:38,916 --> 00:39:40,500 C'est toi qui te lèves à 4 h 714 00:39:40,500 --> 00:39:42,833 pour faire des sauces ou des jeux en ligne. 715 00:39:43,291 --> 00:39:46,541 Si je rate un jour, mon score retombe à zéro. 716 00:39:46,541 --> 00:39:47,875 Pas à 4 h du matin. 717 00:39:47,875 --> 00:39:50,791 Ça finit à minuit, tu as toute la journée. 718 00:39:51,750 --> 00:39:54,125 On ne peut pas rester éternellement. 719 00:39:54,125 --> 00:39:56,750 D'accord, rentre. 720 00:39:57,083 --> 00:39:58,375 Tu géreras le garage, 721 00:39:58,375 --> 00:40:01,833 je resterai ici pour m'occuper de tout. 722 00:40:01,958 --> 00:40:03,833 Je sais pas réparer les voitures. 723 00:40:04,625 --> 00:40:06,916 Qu'est-ce que tu peux faire de plus 724 00:40:06,916 --> 00:40:10,875 à part superviser personnellement sa radiothérapie ? 725 00:40:10,875 --> 00:40:14,666 On connaît tout le monde à l'hôpital. C'est réglé avec l'assurance 726 00:40:14,666 --> 00:40:16,250 et j'ai rempli leur frigo 727 00:40:16,250 --> 00:40:19,125 de plus de lasagnes qu'il n'en faut. 728 00:40:19,250 --> 00:40:21,583 On n'a jamais trop de tes lasagnes. 729 00:40:21,833 --> 00:40:24,541 Merci, Jane, mais vois les choses en face. 730 00:40:24,750 --> 00:40:26,958 Il vous faudra plus que des lasagnes. 731 00:40:27,916 --> 00:40:30,958 Vous m'avez appris à me débrouiller seule, non ? 732 00:40:30,958 --> 00:40:33,583 C'est ce que je fais. Laissez-moi être adulte. 733 00:40:33,583 --> 00:40:35,458 On s'en sortira, promis. 734 00:40:35,458 --> 00:40:37,916 Vous pourrez venir quand vous voulez. 735 00:40:37,916 --> 00:40:40,083 Ma chambre vous sera toujours ouverte. 736 00:40:44,250 --> 00:40:46,291 On n'est pas prêts à te laisser. 737 00:40:47,166 --> 00:40:48,583 Oui, je sais. 738 00:40:50,000 --> 00:40:54,000 Mais j'en peux plus de te voir pieds nus. 739 00:41:02,458 --> 00:41:05,541 Il y a de la salade de pâtes au frigo 740 00:41:05,541 --> 00:41:09,000 et la pharmacie doit rappeler lundi pour le TEMODAL. 741 00:41:09,000 --> 00:41:10,833 Ça marche. Merci, Ruth. 742 00:41:10,833 --> 00:41:12,916 Je vous tiendrai au courant. 743 00:41:13,166 --> 00:41:14,416 D'accord. Merci. 744 00:41:19,791 --> 00:41:21,125 Tu as du WD-40 ? 745 00:41:21,333 --> 00:41:23,291 - Oui, c'est bon. - Oui. 746 00:41:23,791 --> 00:41:25,833 On en a pour tout l'immeuble. 747 00:41:26,916 --> 00:41:28,166 {\an8}Pour ta tête. 748 00:41:28,291 --> 00:41:30,166 {\an8}Quoi ? Maman ! 749 00:41:31,208 --> 00:41:33,958 Vas-y doucement, c'est bourré de THC. 750 00:41:34,416 --> 00:41:35,750 J'y crois pas. 751 00:41:36,583 --> 00:41:37,416 Je t'aime. 752 00:41:37,416 --> 00:41:39,166 - Moi aussi. - Merci pour tout. 753 00:41:39,750 --> 00:41:41,125 - Merci. - Merci, Jane. 754 00:41:41,125 --> 00:41:42,166 Merci. 755 00:41:43,875 --> 00:41:45,958 - Au revoir. - La vache. 756 00:41:49,958 --> 00:41:51,125 Pour toi. 757 00:41:51,125 --> 00:41:54,500 Fred, il y a des fruits secs et du soda à l'arrière. 758 00:41:54,500 --> 00:41:56,250 Merci pour l'adaptation. 759 00:41:56,541 --> 00:41:57,583 Au revoir. 760 00:41:58,333 --> 00:42:00,791 - Pas touche à mon café. - Pas de risque. 761 00:42:01,208 --> 00:42:02,208 Allez, filez. 762 00:42:03,250 --> 00:42:05,916 Merci pour la beuh. Je t'aime. 763 00:42:05,916 --> 00:42:08,208 Je vous tiens au courant par messages. 764 00:42:08,333 --> 00:42:10,250 Salut, allez ! À la prochaine. 765 00:42:13,958 --> 00:42:15,625 Enfin libres ! 766 00:42:16,208 --> 00:42:17,750 Mince, désolée. 767 00:42:18,791 --> 00:42:20,833 Oh. Désolée. 768 00:42:20,833 --> 00:42:23,875 J'en reviens pas qu'ils t'aient acheté du cannabis. 769 00:42:24,500 --> 00:42:27,375 Meuf, c'est à la cerise. 770 00:42:28,250 --> 00:42:29,958 Attends ! 771 00:42:29,958 --> 00:42:34,833 Attends, j'ai une super idée. L'été n'est pas fini. 772 00:42:38,166 --> 00:42:41,875 GÂTEAU #23 GÂTEAU CERISE AU CBD ET THC 773 00:42:43,250 --> 00:42:44,500 - Une tuerie. - Grave. 774 00:42:44,625 --> 00:42:45,791 Tu en reveux ? 775 00:42:46,083 --> 00:42:48,333 Je ne devrais pas. 776 00:42:49,791 --> 00:42:51,000 Je suis défoncée. 777 00:42:51,875 --> 00:42:53,333 Tu veux du gâteau ? 778 00:42:53,333 --> 00:42:57,458 Pour info, il y a du THC et du CBD dedans. 779 00:42:58,333 --> 00:43:01,208 Ça marche plus sur certains que sur d'autres. 780 00:43:02,416 --> 00:43:03,708 Après mon service. 781 00:43:03,708 --> 00:43:07,416 Le glaçage a un goût de granité à la cerise ou... 782 00:43:08,166 --> 00:43:10,958 de dentifrice pour bébé. 783 00:43:12,000 --> 00:43:14,125 Mais sans fluor, tu vois ? 784 00:43:15,083 --> 00:43:16,958 Il est tard, j'appelle un taxi. 785 00:43:16,958 --> 00:43:18,708 Quoi ? Tu vas où ? 786 00:43:18,708 --> 00:43:20,250 J'appelle un taxi. 787 00:43:20,250 --> 00:43:22,750 Reste avec elle, je reviens. 788 00:43:22,750 --> 00:43:26,458 - On doit y aller. - J'ai jamais été aussi détendue. 789 00:43:26,458 --> 00:43:30,166 J'ai l'impression de prendre un bain sous une odeur de pluie. 790 00:43:30,166 --> 00:43:31,416 Je vais aux toilettes. 791 00:43:31,958 --> 00:43:34,166 - Dave appelle un taxi. - À plus. 792 00:43:34,166 --> 00:43:35,750 - Salut. - La vache ! 793 00:43:36,666 --> 00:43:37,666 Bonsoir. 794 00:43:37,666 --> 00:43:39,708 Mon amie est aux toilettes, je... 795 00:43:39,708 --> 00:43:42,375 Tu as de très jolis yeux. 796 00:43:44,250 --> 00:43:45,166 Merci. 797 00:43:45,166 --> 00:43:46,791 Je t'offre un verre ? 798 00:43:47,500 --> 00:43:48,583 Non, merci. 799 00:43:48,583 --> 00:43:51,166 Allez, juste un verre. 800 00:43:51,958 --> 00:43:54,583 - S'il te plaît. Pour moi. - Non, merci. 801 00:43:55,416 --> 00:43:56,958 Ça joue les difficiles ? 802 00:43:56,958 --> 00:43:58,166 Je suis défoncée, 803 00:43:58,166 --> 00:43:59,125 non, merci. 804 00:43:59,125 --> 00:44:02,166 - Non, je l'ai dit cinq fois. - D'accord. 805 00:44:02,291 --> 00:44:04,625 Pas la peine de faire ta pétasse. 806 00:44:04,625 --> 00:44:05,750 Je... 807 00:44:10,250 --> 00:44:12,333 Qu'est-ce que t'as dit à ma pote ? 808 00:44:13,583 --> 00:44:15,666 J'ai dit "Pas besoin d'être..." 809 00:44:18,833 --> 00:44:20,416 Tu en as assez dit. 810 00:44:22,625 --> 00:44:24,666 Dis-le. "J'en ai assez dit." 811 00:44:26,125 --> 00:44:27,541 J'en ai assez dit. 812 00:44:28,750 --> 00:44:31,708 Au revoir. 813 00:44:35,750 --> 00:44:38,166 - C'est super bon, n'empêche. - Je sais. 814 00:44:38,708 --> 00:44:39,958 Vous êtes des pétasses. 815 00:44:40,916 --> 00:44:42,541 T'es sérieuse ? 816 00:44:43,875 --> 00:44:45,416 - Corinne. - Oui ? 817 00:44:46,208 --> 00:44:47,416 T'es pas une pétasse. 818 00:44:47,416 --> 00:44:49,500 Je sais bien. 819 00:44:49,500 --> 00:44:52,083 Tant mieux. Ne me laisse pas me resservir. 820 00:44:55,416 --> 00:44:59,833 GÂTEAU #29 GÂTEAU À LA RÉGLISSE GLAÇAGE CUIR 821 00:45:09,458 --> 00:45:10,541 Ouais ! 822 00:45:22,041 --> 00:45:23,750 Il est trop bon, ce gâteau. 823 00:45:23,750 --> 00:45:25,791 - J'en reveux. - C'est pour les mecs. 824 00:45:25,791 --> 00:45:27,500 Tu as mis du yaourt ? 825 00:45:27,500 --> 00:45:28,541 Oui. 826 00:45:28,666 --> 00:45:29,958 Ça marche bien. 827 00:45:30,833 --> 00:45:31,708 Sam ! 828 00:45:32,875 --> 00:45:35,500 C'est mon frère, il me ramène après mon service. 829 00:45:35,500 --> 00:45:37,125 - Salut. - Salut. 830 00:45:37,916 --> 00:45:40,666 Il faut que tu goûtes ça, Sam. C'est trop bon. 831 00:45:40,666 --> 00:45:43,500 Tu sais quoi ? Je vais t'en servir une part. 832 00:45:44,125 --> 00:45:46,250 - T'as une minute, non ? - Oui. 833 00:45:54,166 --> 00:45:56,083 J'y crois pas ! 834 00:45:56,833 --> 00:45:58,875 La vache ! 835 00:46:02,791 --> 00:46:03,625 C'est pas vrai ! 836 00:46:03,625 --> 00:46:08,125 La vache, c'était trop bizarre. J'avais jamais fait ça avant. 837 00:46:08,125 --> 00:46:10,375 - Tu l'as galoché en public. - Je sais. 838 00:46:10,375 --> 00:46:12,583 Tu l'as galoché en public ! 839 00:46:12,583 --> 00:46:13,666 Carrément ! 840 00:46:15,375 --> 00:46:16,375 Regarde-moi ! 841 00:46:16,375 --> 00:46:17,875 C'est qui, ce type ? 842 00:46:17,875 --> 00:46:19,250 Et moi, je suis qui ? 843 00:46:21,875 --> 00:46:23,208 Tu as galoché un mec. 844 00:46:25,500 --> 00:46:29,291 Ce n'est pas très hygiénique de faire ça ici. 845 00:46:29,416 --> 00:46:33,958 Ce sont des produits toxiques, de toute façon. Peu importe. 846 00:46:34,916 --> 00:46:35,875 C'est vrai. 847 00:46:36,083 --> 00:46:39,291 Tu ajoutes la note d'épicerie aux frais du mois ? 848 00:46:40,958 --> 00:46:42,375 Ceux qu'on partage ? 849 00:46:42,375 --> 00:46:43,291 Quels frais ? 850 00:46:43,458 --> 00:46:44,333 Jane ! 851 00:46:45,208 --> 00:46:47,625 Les frais d'épicerie, d'essence. 852 00:46:48,041 --> 00:46:51,625 Quand tu m'emmènes à mes rendez-vous ou au travail ? 853 00:46:52,083 --> 00:46:53,166 Ne sois pas ridicule. 854 00:46:53,166 --> 00:46:55,916 Moi, je suis ridicule ? 855 00:46:55,916 --> 00:46:58,833 Apprends à faire payer tes services. 856 00:46:58,833 --> 00:47:01,291 Si tu veux être avocate, il faudra bien. 857 00:47:01,708 --> 00:47:03,458 Tu n'as pas à payer l'essence. 858 00:47:03,750 --> 00:47:05,250 T'es chiante. 859 00:47:06,583 --> 00:47:08,666 Tu viens en mère Fouettard à Halloween ? 860 00:47:20,250 --> 00:47:22,083 GÂTEAU GRATUIT 861 00:47:22,083 --> 00:47:24,291 COURSE DE SOUTIEN À CORINNE THOMPSON 862 00:47:24,291 --> 00:47:27,000 {\an8}AIDEZ CORINNE DANS SON COMBAT CONTRE LE CANCER 863 00:47:27,541 --> 00:47:31,291 On est censés courir cinq kilomètres pour toi ? 864 00:47:31,958 --> 00:47:34,166 - Je serai juste spectatrice. - D'accord. 865 00:47:34,166 --> 00:47:37,500 J'encouragerai les gens, distribuerai les boissons. 866 00:47:37,500 --> 00:47:39,208 Ça s'est décidé quand ? 867 00:47:41,291 --> 00:47:42,125 Attends voir, 868 00:47:42,500 --> 00:47:44,833 Benita a rempli les papiers ce matin. 869 00:47:44,833 --> 00:47:46,166 Tu es sérieuse ? 870 00:47:47,958 --> 00:47:49,916 Je peux rien y faire, Jane. 871 00:47:49,916 --> 00:47:53,375 C'est comme ça, quand on a un cancer. 872 00:47:53,375 --> 00:47:56,083 Les gens ont pitié de toi, t'offrent des trucs 873 00:47:56,083 --> 00:47:58,625 et tu te sens obligée de les accepter, 874 00:47:58,750 --> 00:48:00,500 pour qu'ils se sentent mieux. 875 00:48:00,500 --> 00:48:03,000 Je t'ai réservé une séance d'acupuncture. 876 00:48:03,000 --> 00:48:05,333 Jake t'apporte un chien d'assistance. 877 00:48:05,333 --> 00:48:06,750 Si tu le veux. 878 00:48:06,750 --> 00:48:08,166 Oui, j'adore les chiens. 879 00:48:08,166 --> 00:48:09,958 - Parfait. - Merci. 880 00:48:19,333 --> 00:48:20,916 - Salut. - Salut. 881 00:48:24,166 --> 00:48:25,916 Tu es au service juridique ? 882 00:48:26,583 --> 00:48:31,375 Oui. C'est un service passionnant. 883 00:48:33,000 --> 00:48:34,583 Tu dois être très occupé, 884 00:48:35,208 --> 00:48:37,208 mais si je t'offre un verre, 885 00:48:37,208 --> 00:48:40,625 tu pourrais m'expliquer comment marche le droit d'auteur ? 886 00:48:41,583 --> 00:48:44,291 Je veux faire du droit, ça m'intéresse. 887 00:48:45,125 --> 00:48:48,541 Oui, je m'occupe des licences internationales. 888 00:48:48,666 --> 00:48:50,833 On pourrait commencer par là. 889 00:48:50,833 --> 00:48:53,958 Les licences internationales, c'est ma passion. 890 00:48:54,625 --> 00:48:55,833 Tu vas en bas ? 891 00:48:57,166 --> 00:48:58,916 On se connaît à peine, voyons. 892 00:48:59,958 --> 00:49:02,291 Je rigole. Je vais voir le DRH. 893 00:49:02,291 --> 00:49:03,958 D'accord. À plus tard. 894 00:49:08,291 --> 00:49:10,541 Alors, pour info, 895 00:49:10,541 --> 00:49:12,750 il y a une clause d'exclusivité ici 896 00:49:12,875 --> 00:49:16,083 mais là, je n'en ai pas vu. Il faut le souligner. 897 00:49:17,250 --> 00:49:19,833 - Tu es douée. - Ah oui ? 898 00:49:19,833 --> 00:49:21,791 Tu veux me voler mon travail ? 899 00:49:21,791 --> 00:49:25,000 Ça risque pas. Sans vouloir t'offenser. 900 00:49:25,000 --> 00:49:26,625 Ça risque pas, je comprends. 901 00:49:26,625 --> 00:49:29,083 Tu ne voulais pas faire du droit ? 902 00:49:29,083 --> 00:49:30,958 Même si je cherche une école, 903 00:49:31,708 --> 00:49:32,875 je veux rester ici. 904 00:49:32,875 --> 00:49:36,666 Je vise une fac comme UCLA ou USC. 905 00:49:36,666 --> 00:49:37,791 Cool. 906 00:49:37,791 --> 00:49:41,125 Et toi ? Tu as d'autres projets ? 907 00:49:41,125 --> 00:49:44,041 Des projets ? J'en sais rien. Je suis stagiaire. 908 00:49:44,041 --> 00:49:46,500 Je vais rester au service juridique 909 00:49:46,500 --> 00:49:48,291 pendant environ cinq ans. 910 00:49:48,416 --> 00:49:50,625 Mais j'aime bien le rythme, mon chef, 911 00:49:50,750 --> 00:49:52,416 et grignoter à la pause. 912 00:49:52,416 --> 00:49:55,958 J'ai goûté ton gâteau sorbet orange l'autre jour. 913 00:49:55,958 --> 00:49:57,333 Ah oui ? 914 00:49:57,333 --> 00:49:59,791 Les zestes d'orange dans le glaçage, top. 915 00:49:59,916 --> 00:50:03,875 Tu as déjà zesté une orange ? C'est un coup à se couper les doigts. 916 00:50:03,875 --> 00:50:06,708 Il n'y avait pas de sang dans le gâteau ? 917 00:50:06,708 --> 00:50:10,875 Je t'assure qu'il n'y avait pas de sang. 918 00:50:10,875 --> 00:50:13,541 - Contente qu'il t'ait plu. - Oui, j'ai adoré. 919 00:50:16,166 --> 00:50:18,458 On revient au droit d'auteur ? 920 00:50:19,000 --> 00:50:20,041 Pour être franche, 921 00:50:21,083 --> 00:50:22,000 j'ai pas envie. 922 00:50:24,166 --> 00:50:26,500 Ça m'arrange. 923 00:50:27,333 --> 00:50:30,208 Et ce verre ? J'ai eu que de l'eau gazeuse. 924 00:50:30,208 --> 00:50:32,500 Je sais, c'est ma faute. 925 00:50:39,500 --> 00:50:44,208 Merci pour cette soirée de folie à relire des contrats. 926 00:50:44,208 --> 00:50:45,750 - Le délire. - Ouais. 927 00:50:45,750 --> 00:50:46,833 De rien. 928 00:50:47,333 --> 00:50:48,916 J'ai plus appris en une soirée 929 00:50:48,916 --> 00:50:51,625 qu'en un semestre à la fac. 930 00:50:51,625 --> 00:50:53,041 Ah oui ? J'en suis ravi. 931 00:50:54,208 --> 00:50:55,833 - Dis-le à mon chef. - Ça marche. 932 00:50:55,833 --> 00:50:56,958 C'est super. 933 00:50:57,625 --> 00:50:58,666 Attends. 934 00:51:00,791 --> 00:51:02,458 J'ai passé une super soirée. 935 00:51:03,500 --> 00:51:04,500 Moi aussi. 936 00:51:23,416 --> 00:51:24,833 Vous avez la nausée ? 937 00:51:26,291 --> 00:51:27,125 Ça va. 938 00:51:27,125 --> 00:51:29,250 - Vous dormez bien ? - Oui. 939 00:51:29,250 --> 00:51:31,000 Et niveau humeur ? 940 00:51:31,583 --> 00:51:34,458 Super. 941 00:51:35,458 --> 00:51:37,583 Super ? Vraiment ? 942 00:51:37,583 --> 00:51:41,208 Jane a enfin pécho le type sur qui elle fantasme depuis toujours. 943 00:51:41,208 --> 00:51:43,333 - Corinne ! - Ça remonte le moral. 944 00:51:43,333 --> 00:51:45,916 Tes parents sont avec nous. Ne l'écoutez pas. 945 00:51:46,041 --> 00:51:47,416 Quoi ? Ils s'en fichent. 946 00:51:47,416 --> 00:51:49,041 Bravo, Jane. 947 00:51:49,041 --> 00:51:51,250 Mais protège-toi. Pense au préservatif. 948 00:51:54,416 --> 00:51:55,291 Quoi ? 949 00:51:55,791 --> 00:51:58,166 Quand est-ce que j'achète une perruque ? 950 00:51:58,166 --> 00:51:59,333 C'est ma seule chance 951 00:51:59,333 --> 00:52:01,250 d'avoir enfin les cheveux roses. 952 00:52:01,250 --> 00:52:02,750 Pas besoin. 953 00:52:02,750 --> 00:52:05,208 C'est rare de perdre tous ses cheveux. 954 00:52:05,750 --> 00:52:10,083 Mais vous risquez d'en perdre quelques-uns. 955 00:52:10,208 --> 00:52:12,625 - Je veux une perruque. - J'en ai commandé. 956 00:52:12,625 --> 00:52:13,625 - Ah oui ? - Oui. 957 00:52:13,625 --> 00:52:16,208 - Elles sont roses ? - Évidemment. 958 00:52:17,166 --> 00:52:18,666 Ça va, votre équilibre ? 959 00:52:21,708 --> 00:52:26,250 J'ai un peu le vertige de temps en temps. Rien de très grave. 960 00:52:26,250 --> 00:52:28,250 Tu me l'avais pas dit. 961 00:52:28,250 --> 00:52:31,250 Je vais diminuer vos prescriptions contre les crises. 962 00:52:31,250 --> 00:52:33,750 C'est inquiétant ? 963 00:52:34,166 --> 00:52:36,041 Par précaution, contre le vertige. 964 00:52:36,041 --> 00:52:37,208 Pas d'inquiétude. 965 00:52:38,375 --> 00:52:39,833 Merci. Au revoir. 966 00:52:40,583 --> 00:52:44,208 Tu sais que Liz a croisé Adam Lambert au magasin discount ? 967 00:52:45,375 --> 00:52:46,875 Il achetait du coton. 968 00:52:51,083 --> 00:52:53,000 - C'est Owen ? - Oui. 969 00:52:53,000 --> 00:52:55,791 Tu vas le revoir et tu ne m'avais rien dit ? 970 00:52:55,791 --> 00:52:57,708 Je sais pas encore. 971 00:52:57,708 --> 00:52:59,291 - Attends. - Il doit m'appeler. 972 00:52:59,291 --> 00:53:01,291 Il te faut des sous-vêtements. 973 00:53:03,541 --> 00:53:06,125 Regarde ça. C'est sympa. 974 00:53:06,125 --> 00:53:08,708 Ça ira, merci bien. 975 00:53:08,708 --> 00:53:10,708 J'ai vu ton tiroir à sous-vêtements. 976 00:53:10,708 --> 00:53:15,416 On dirait une marque de lingerie créée par une bonne sœur. 977 00:53:15,416 --> 00:53:16,625 N'importe quoi. 978 00:53:16,625 --> 00:53:19,583 Trois pour 25 dollars. Tu te rends compte ? 979 00:53:19,583 --> 00:53:21,083 Sacrée affaire. 980 00:53:21,083 --> 00:53:22,458 C'est clair. 981 00:53:22,625 --> 00:53:24,166 Ça, ça t'irait très bien. 982 00:53:24,291 --> 00:53:25,541 - Regarde. - Non. 983 00:53:25,541 --> 00:53:29,125 - C'est parfait pour tes seins. - Tu peux arrêter ? 984 00:53:29,125 --> 00:53:31,041 Owen va halluciner. 985 00:53:31,666 --> 00:53:32,625 Il te la faut. 986 00:53:32,625 --> 00:53:33,583 Excusez-moi ? 987 00:53:33,583 --> 00:53:35,416 Ça lui irait bien, non ? 988 00:53:35,416 --> 00:53:36,416 Tu peux arrêter ? 989 00:53:36,416 --> 00:53:37,875 Elle serait canon, non ? 990 00:53:37,875 --> 00:53:39,625 - Je suis sérieuse. - Quoi ? 991 00:53:39,625 --> 00:53:40,833 Je suis ta bonne fée. 992 00:53:40,833 --> 00:53:43,375 Je te sors de l'enfer des pois et des rayures. 993 00:53:43,375 --> 00:53:47,041 - Ne me touche pas. - Libère tes pare-chocs. 994 00:53:47,041 --> 00:53:48,541 Arrête ça. 995 00:53:48,541 --> 00:53:50,166 - Quoi ? - Tu veux bien ? 996 00:53:50,833 --> 00:53:52,833 Je te taquine, c'est tout. 997 00:53:55,291 --> 00:53:56,250 C'est pas vrai. 998 00:53:56,250 --> 00:53:57,500 - Ça va pas ? - Tu... 999 00:53:57,500 --> 00:53:59,625 - Pourquoi tu râles ? - Tu plaisantes ? 1000 00:53:59,625 --> 00:54:01,916 J'ai pas besoin de toi pour coucher... 1001 00:54:01,916 --> 00:54:03,000 C'est pas le sujet. 1002 00:54:03,000 --> 00:54:06,250 Je te montre des soutifs qui t'iraient bien. 1003 00:54:06,250 --> 00:54:07,875 Je les mettrai jamais. 1004 00:54:07,875 --> 00:54:11,041 Tu n'as qu'à les acheter pour ta stupide collection 1005 00:54:11,041 --> 00:54:12,875 que je lave en mode "délicat". 1006 00:54:12,875 --> 00:54:14,666 T'es pas obligée. 1007 00:54:14,666 --> 00:54:19,083 Si, mais qu'est-ce que tu en sais ? Tu ne fais jamais de machine. 1008 00:54:19,083 --> 00:54:21,416 - Mais si. - Mais non. 1009 00:54:21,416 --> 00:54:22,916 - Si. - Non. 1010 00:54:22,916 --> 00:54:24,375 C'est toujours moi. 1011 00:54:24,375 --> 00:54:29,000 Toi, tu fous le bordel, et moi, je nettoie tes bêtises. 1012 00:54:29,000 --> 00:54:29,916 Qu'est-ce que... 1013 00:54:29,916 --> 00:54:34,250 Pourquoi tu me parles de soutifs et pas de tes vertiges ? 1014 00:54:34,250 --> 00:54:36,083 Tu me les avais cachés. 1015 00:54:36,083 --> 00:54:39,166 Parce que je ne veux pas en parler, d'accord ? 1016 00:54:39,166 --> 00:54:41,916 Parce que je ne veux pas y penser. 1017 00:54:41,916 --> 00:54:45,333 C'est horrible, c'est chiant, ça m'exaspère ! 1018 00:54:47,333 --> 00:54:48,958 Pardon à tous ! 1019 00:54:53,125 --> 00:54:55,666 Je veux juste m'amuser et que tu t'amuses aussi. 1020 00:54:55,666 --> 00:54:58,041 - D'accord ? - J'aimerais bien. 1021 00:54:58,708 --> 00:55:01,333 J'aimerais qu'on puisse s'amuser, mais là... 1022 00:55:01,500 --> 00:55:05,208 il en va de la survie de mon amie. Je suis ta responsable... 1023 00:55:05,208 --> 00:55:09,083 Super. Merci, chère infirmière, grâce à toi, 1024 00:55:09,083 --> 00:55:11,083 je ne m'amuse pas. 1025 00:55:11,083 --> 00:55:15,208 Merci de faire en sorte que je sois misérable tout le temps. 1026 00:55:16,500 --> 00:55:17,333 D'accord. 1027 00:55:26,166 --> 00:55:27,375 Je suis désolée. 1028 00:55:31,208 --> 00:55:32,041 Moi aussi. 1029 00:55:32,041 --> 00:55:33,375 Ça craint. 1030 00:55:33,666 --> 00:55:34,625 Oui. 1031 00:55:44,291 --> 00:55:45,750 Je le prends quand même. 1032 00:55:46,250 --> 00:55:49,333 Et ça aussi. Et tu vas les mettre. 1033 00:55:49,666 --> 00:55:50,916 Pas question. 1034 00:55:52,000 --> 00:55:56,291 GÂTEAU #33 CARROT CAKE, CARDAMOME ET SIROP D'ÉRABLE 1035 00:55:56,291 --> 00:55:58,500 En plein dans le cosinus ! 1036 00:56:10,833 --> 00:56:14,958 La mamie DJ, ça va faire un carton. 1037 00:56:15,708 --> 00:56:19,791 Merci du compliment, mais je suis déguisée en Terry Gross. 1038 00:56:20,500 --> 00:56:22,458 - Elle ressemble à ça ? - Oui. 1039 00:56:23,166 --> 00:56:25,083 Tout le monde me dit la même chose. 1040 00:56:25,083 --> 00:56:27,000 Je crois qu'elle t'a interviewée. 1041 00:56:27,000 --> 00:56:28,041 Quoi ? 1042 00:56:28,625 --> 00:56:29,750 Gloria Steinem. 1043 00:56:29,750 --> 00:56:30,708 Ah oui, moi. 1044 00:56:30,708 --> 00:56:34,583 Les filles, les Guns N' Roses. 1045 00:56:35,708 --> 00:56:37,625 Enchantée, messieurs. 1046 00:56:37,625 --> 00:56:38,791 Ils veulent une part. 1047 00:56:39,041 --> 00:56:39,916 D'accord. 1048 00:56:40,708 --> 00:56:42,541 - Ça a l'air bon. - C'est à quoi ? 1049 00:56:42,541 --> 00:56:45,166 Carotte, cardamome et sirop d'érable. 1050 00:56:45,166 --> 00:56:46,333 Tu le coupes ? 1051 00:56:46,791 --> 00:56:48,750 TU FAIS QUOI CE WEEK-END ? 1052 00:56:49,791 --> 00:56:52,125 - À quoi tu joues ? Non. - Comment ça ? 1053 00:56:52,125 --> 00:56:55,166 Tu dois attendre trois heures. Fais-le mariner. 1054 00:56:55,166 --> 00:56:57,875 Pour vous, je suis Bono ou MC Hammer ? 1055 00:56:57,875 --> 00:57:00,916 Joyeux Halloween, mes chatons. 1056 00:57:00,916 --> 00:57:03,625 C'est le moment que vous attendiez tous. 1057 00:57:03,625 --> 00:57:05,500 Veuillez accueillir 1058 00:57:05,500 --> 00:57:10,458 Sherry Vine et les Dream Playboys. 1059 00:57:26,250 --> 00:57:31,125 Allez, mes reines. On sort les griffes ! 1060 00:57:32,833 --> 00:57:34,166 Tu veux mon avis ? 1061 00:57:34,166 --> 00:57:36,958 Les huevos rancheros, c'est surcoté. 1062 00:57:36,958 --> 00:57:38,916 C'est vrai. Je m'en plains pas. 1063 00:57:38,916 --> 00:57:41,291 On dirait, pourtant. 1064 00:57:41,291 --> 00:57:43,500 Certains boivent la sauce salsa le matin 1065 00:57:43,500 --> 00:57:46,083 et ne disent jamais non à un oeuf ranchero. 1066 00:57:46,083 --> 00:57:48,458 Tu rigoles ? Je bosse comme un dingue 1067 00:57:48,458 --> 00:57:51,208 pour t'aider et tu penses que je m'en fous ? 1068 00:57:51,208 --> 00:57:54,250 Ça m'énerve quand tu dis que tu vas "réseauter" 1069 00:57:54,250 --> 00:57:56,083 pour aller fumer avec les cuistots. 1070 00:57:56,208 --> 00:57:57,166 T'es ma mère ? 1071 00:57:57,166 --> 00:58:00,125 C'est pas vrai ! J'ai pas le temps pour ça. 1072 00:58:00,125 --> 00:58:02,125 - Alors arrête. - Alors va-t'en ! 1073 00:58:04,166 --> 00:58:05,958 Salut. 1074 00:58:16,458 --> 00:58:19,083 - Je devrais aller la voir. - Oui, bien sûr. 1075 00:58:19,083 --> 00:58:22,000 - Il vaut mieux que j'y aille. - D'accord. 1076 00:58:22,000 --> 00:58:24,375 - Je suis là, si besoin. - Merci. 1077 00:58:24,375 --> 00:58:26,000 De rien. À plus tard. 1078 00:58:35,958 --> 00:58:37,333 Salut. C'est moi. 1079 00:58:37,708 --> 00:58:40,125 Ça va ? 1080 00:58:46,958 --> 00:58:49,666 Je crois qu'on va faire une pause. 1081 00:58:50,208 --> 00:58:51,208 Je suis désolée. 1082 00:58:54,250 --> 00:58:57,125 C'est pas grave. Tout va bien. 1083 00:58:57,458 --> 00:58:59,791 Il a fait de la soupe à l'artichaut. 1084 00:59:00,500 --> 00:59:03,500 - Il a oublié que j'aimais pas ça. - C'est vrai. 1085 00:59:03,500 --> 00:59:05,958 Toi tu aimes ça, profite. 1086 00:59:13,125 --> 00:59:16,041 Où est le rapport qui devrait être sur mon bureau ? 1087 00:59:16,166 --> 00:59:17,791 Mince, j'ai oublié. 1088 00:59:19,166 --> 00:59:20,083 Écoutez... 1089 00:59:22,875 --> 00:59:24,791 Laissez-moi cinq minutes. 1090 00:59:24,791 --> 00:59:27,791 Je sais que je l'ai, je l'avais imprimé. 1091 00:59:28,458 --> 00:59:30,333 Apporte-le dès que tu l'as. 1092 00:59:30,958 --> 00:59:32,250 Désolée, Benita. 1093 00:59:47,708 --> 00:59:49,791 Je peux en reprendre quand ? 1094 00:59:52,875 --> 00:59:54,250 Dans une heure. 1095 00:59:56,625 --> 00:59:57,541 D'accord. 1096 00:59:58,791 --> 01:00:01,500 Je te remets la serviette. 1097 01:00:14,666 --> 01:00:15,500 D'accord. 1098 01:00:23,375 --> 01:00:25,458 Je peux essayer un truc ? 1099 01:00:27,083 --> 01:00:28,625 Je peux te toucher là ? 1100 01:00:32,875 --> 01:00:34,041 Merci. 1101 01:00:38,500 --> 01:00:40,416 Parfois, je t'envie. 1102 01:00:46,666 --> 01:00:47,708 Ah bon ? 1103 01:00:48,208 --> 01:00:50,666 Je t'enviais même avant le cancer. 1104 01:00:53,416 --> 01:00:56,083 Tu es vraiment attentionnée. 1105 01:00:57,625 --> 01:00:59,666 Moi, je suis juste une grande gueule. 1106 01:01:01,541 --> 01:01:03,041 Je m'éparpille. 1107 01:01:05,833 --> 01:01:07,333 Toi... 1108 01:01:08,750 --> 01:01:12,083 Tu absorbes tout, tu l'intériorises. 1109 01:01:12,083 --> 01:01:14,333 Moi, pas du tout. Je... 1110 01:01:20,333 --> 01:01:23,958 Je devrais tirer de grandes leçons de tout ça, 1111 01:01:23,958 --> 01:01:28,500 mais je suis juste agacée. J'ai hâte que ce soit terminé. 1112 01:01:35,500 --> 01:01:40,000 Tu pourrais me chanter une chanson ? Me raconter un truc ? 1113 01:01:41,625 --> 01:01:43,791 - Une blague ou un secret. - Je vais pas... 1114 01:01:44,458 --> 01:01:48,875 Je vais pas t'imposer mon chant. Et tu connais déjà tous mes secrets. 1115 01:01:51,000 --> 01:01:54,416 Trouves-en un nouveau, s'il te plaît. 1116 01:02:00,333 --> 01:02:01,166 D'accord. 1117 01:02:02,750 --> 01:02:07,125 Le mois dernier, j'ai mangé la dernière part de ta pizza 1118 01:02:07,125 --> 01:02:10,875 et j'ai fait croire que c'était Dave. 1119 01:02:10,875 --> 01:02:12,375 C'est petit. 1120 01:02:12,666 --> 01:02:17,708 J'ai même mis le carton sous le canapé, comme il le fait toujours. 1121 01:02:18,083 --> 01:02:19,250 C'est tordu. 1122 01:02:19,458 --> 01:02:20,875 Je suis un monstre. 1123 01:02:20,875 --> 01:02:23,500 C'est clair, on s'est disputés après. 1124 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 Dis-m'en un autre. 1125 01:02:31,416 --> 01:02:33,166 Je veux pas faire de droit. 1126 01:02:37,000 --> 01:02:41,375 Tout le monde sait ça, sauf tes parents. 1127 01:02:48,375 --> 01:02:52,833 Parfois, je t'envie. Tu es si courageuse. 1128 01:02:56,250 --> 01:02:58,708 Non, je me la raconte, c'est tout. 1129 01:03:04,875 --> 01:03:07,791 J'en peux plus. 1130 01:03:08,416 --> 01:03:09,250 Attends. 1131 01:03:11,875 --> 01:03:13,791 Je te remets la serviette. 1132 01:03:15,833 --> 01:03:17,166 Ça va ? 1133 01:03:22,750 --> 01:03:25,875 Prends tes médicaments dès que possible. 1134 01:03:28,291 --> 01:03:30,583 Respire à fond. Je sais que c'est dur. 1135 01:03:43,541 --> 01:03:45,666 J'en reviens pas que tu aies acheté ça. 1136 01:03:46,416 --> 01:03:49,750 Tu aimes bien ? C'est assez foncé ? 1137 01:03:51,541 --> 01:03:52,375 Ça dépend. 1138 01:03:52,375 --> 01:03:55,875 Tu veux ressembler à Gwen Stefani ou à Nicki Minaj ? 1139 01:03:55,875 --> 01:03:57,000 Quand elle fait... 1140 01:04:02,250 --> 01:04:04,083 - C'est ma mère. - Ah oui ? 1141 01:04:04,500 --> 01:04:08,083 Ils vont avoir une heure et demie de retard. 1142 01:04:08,875 --> 01:04:10,416 Les tiens arrivent quand ? 1143 01:04:10,875 --> 01:04:11,833 À 18 h 30. 1144 01:04:12,500 --> 01:04:14,250 Ce que j'aimerais savoir, 1145 01:04:14,625 --> 01:04:18,583 c'est comment on va échapper à la partie de Monopoly avec eux. 1146 01:04:18,583 --> 01:04:20,333 On a un programme à respecter. 1147 01:04:20,333 --> 01:04:24,958 Moi, j'aimerais savoir ce que c'est que ces manches. 1148 01:04:25,458 --> 01:04:27,000 Mes bras me paraissent longs. 1149 01:04:27,000 --> 01:04:30,041 Comment ça ? C'est des manches trois-quarts. 1150 01:04:30,041 --> 01:04:31,666 Comment ça, "comment ça" ? 1151 01:04:31,666 --> 01:04:34,750 Regarde-moi, j'ai l'air ridicule. Qui porterait ça ? 1152 01:04:35,625 --> 01:04:38,583 Moi. C'est normal. 1153 01:04:38,583 --> 01:04:40,958 Mets-la pour la soirée gâteau-bar. 1154 01:04:40,958 --> 01:04:44,375 En parlant de ça, on pourrait arrêter pour l'instant ? 1155 01:04:44,375 --> 01:04:47,958 Pourquoi ? À cause d'Owen ? 1156 01:04:51,375 --> 01:04:53,833 Pas vraiment. Tu devrais te reposer plus. 1157 01:04:53,833 --> 01:04:55,791 - Sérieusement ? - Oui. 1158 01:04:56,291 --> 01:04:57,666 Jane, ça va. 1159 01:05:00,333 --> 01:05:01,958 Hier soir, ça n'allait pas. 1160 01:05:01,958 --> 01:05:03,083 Sérieux, meuf. 1161 01:05:03,083 --> 01:05:07,000 Je peux bien manger un gâteau dans un bar une fois par semaine. 1162 01:05:07,000 --> 01:05:09,208 Certains jours, tu te sens bien, 1163 01:05:09,208 --> 01:05:12,625 mais un bar, c'est bruyant. Les gens te vapotent au visage. 1164 01:05:12,625 --> 01:05:15,083 - Jane, ça va. - C'est mauvais pour toi. 1165 01:05:15,083 --> 01:05:16,250 Ça va. 1166 01:05:17,500 --> 01:05:19,500 C'est censé être un projet marrant. 1167 01:05:19,916 --> 01:05:23,416 On peut le mettre en pause jusqu'à ta guérison ? 1168 01:05:23,916 --> 01:05:24,833 Non. 1169 01:05:25,750 --> 01:05:28,000 C'est plus qu'un simple projet marrant. 1170 01:05:39,125 --> 01:05:40,583 C'est sympa, ici. 1171 01:05:40,583 --> 01:05:42,458 Si on trinquait ? 1172 01:05:43,916 --> 01:05:47,208 À notre première réunion en... trois ans ? 1173 01:05:47,750 --> 01:05:50,291 Et au traitement de Corinne qui avance bien. 1174 01:05:50,291 --> 01:05:52,041 - Santé, ma belle. - Santé. 1175 01:05:52,041 --> 01:05:53,416 - Santé. - Santé. 1176 01:05:54,541 --> 01:05:58,208 Corinne, tout le monde doit te le dire, tu es très belle. 1177 01:05:58,208 --> 01:05:59,583 Le rose te va bien. 1178 01:05:59,583 --> 01:06:01,208 C'est vrai ? Merci. 1179 01:06:01,208 --> 01:06:03,166 Tenez, pour l'addition. 1180 01:06:03,166 --> 01:06:05,041 - Fred, arrête un peu. - J'insiste. 1181 01:06:05,041 --> 01:06:07,708 - C'est son anniversaire. - Arrête. 1182 01:06:07,833 --> 01:06:10,041 C'est faux. Rendez-lui sa carte. 1183 01:06:10,041 --> 01:06:11,000 D'accord 1184 01:06:11,000 --> 01:06:13,083 S'il vous plaît... Vous allez où ? 1185 01:06:13,083 --> 01:06:17,708 Jane a bien pris soin de Corinne. On tient à vous inviter. 1186 01:06:17,708 --> 01:06:19,666 Merci, tu n'aurais pas dû. 1187 01:06:19,666 --> 01:06:20,666 C'est fait. 1188 01:06:20,666 --> 01:06:22,458 - Merci. - Tu n'aurais pas dû. 1189 01:06:22,458 --> 01:06:25,083 Ça avance tes gâteaux, Jane ? 1190 01:06:25,083 --> 01:06:26,166 Quels gâteaux ? 1191 01:06:26,291 --> 01:06:28,291 Oui, ça se passe très bien. 1192 01:06:28,833 --> 01:06:31,000 Je pâtisse beaucoup entre mes révisions. 1193 01:06:31,000 --> 01:06:33,500 Tu prépares les examens depuis longtemps. 1194 01:06:33,500 --> 01:06:35,291 Tu as choisi une fac ? 1195 01:06:35,291 --> 01:06:38,708 Pas encore, je prépare mon inscription. 1196 01:06:38,708 --> 01:06:41,666 On verra déjà si je suis prise quelque part. 1197 01:06:41,791 --> 01:06:44,500 On peut t'aider pendant qu'on est là, si tu veux. 1198 01:06:44,500 --> 01:06:45,500 Non... 1199 01:06:45,500 --> 01:06:48,000 La fac de Davis a un cursus en droit des eaux. 1200 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Je sais. Merci, maman. 1201 01:06:50,000 --> 01:06:53,500 Vous savez, je ne pense pas que Jane veuille faire du droit 1202 01:06:53,625 --> 01:06:56,041 ou même devenir avocate. 1203 01:06:57,791 --> 01:06:59,000 Pour ce que ça vaut. 1204 01:07:00,166 --> 01:07:01,833 Qu'est-ce qu'elle raconte ? 1205 01:07:02,791 --> 01:07:03,833 Je n'en sais rien. 1206 01:07:05,333 --> 01:07:06,958 Je suis à la traîne. 1207 01:07:06,958 --> 01:07:09,958 - Tu as le temps. - Oui, c'est vrai. 1208 01:07:22,166 --> 01:07:23,875 Quelqu'un veut du pain ? 1209 01:07:23,875 --> 01:07:25,041 - Non. - Oui. 1210 01:07:28,708 --> 01:07:30,583 Honnêtement, je ne comprends pas. 1211 01:07:30,583 --> 01:07:32,000 C'est quoi, ton but ? 1212 01:07:32,000 --> 01:07:36,208 Je pensais que tu étais prête à le reconnaître. 1213 01:07:36,208 --> 01:07:37,916 À reconnaître quoi ? 1214 01:07:37,916 --> 01:07:41,666 C'est trop frustrant pour moi. J'essaie de t'aider. 1215 01:07:41,666 --> 01:07:43,958 Je peux pas leur annoncer au débotté 1216 01:07:43,958 --> 01:07:46,125 que je ne veux pas faire de droit. 1217 01:07:46,125 --> 01:07:50,083 Ah bon ? Je viens de leur dire, personne n'en est mort. 1218 01:07:51,000 --> 01:07:52,083 Mince. 1219 01:07:55,125 --> 01:07:57,625 - Elle s'est pas lavé les mains ? - Non. 1220 01:07:57,625 --> 01:07:58,875 Je me disais bien. 1221 01:07:58,875 --> 01:08:00,875 Tu veux que j'aille leur dire : 1222 01:08:00,875 --> 01:08:03,166 "Maman, papa, j'ai aucun projet. 1223 01:08:03,166 --> 01:08:05,750 "Je ne veux pas rendre le monde meilleur. 1224 01:08:05,750 --> 01:08:07,291 "Je veux faire du glaçage." 1225 01:08:07,291 --> 01:08:12,166 Même si ils m'ont laissée m'installer ici pour les frais scolaires pas chers. 1226 01:08:12,625 --> 01:08:14,875 Je croyais qu'après le coup des gâteaux, 1227 01:08:14,875 --> 01:08:16,416 tu allais enfin t'affirmer. 1228 01:08:16,416 --> 01:08:20,250 Mais apparemment, non. Tu sais toujours pas dire ce que tu veux, 1229 01:08:20,250 --> 01:08:21,291 ce qui t'anime. 1230 01:08:21,625 --> 01:08:23,416 C'est mon but depuis toujours. 1231 01:08:23,416 --> 01:08:25,750 Tu vas les laisser t'imposer le droit ? 1232 01:08:25,875 --> 01:08:28,333 On pourrait m'imposer bien pire. 1233 01:08:29,375 --> 01:08:33,125 C'est ta vie, Janie. Fais comme tu veux. 1234 01:08:43,333 --> 01:08:44,166 C'était sympa. 1235 01:08:44,166 --> 01:08:46,125 Les chanteurs, c'était pas obligé. 1236 01:08:46,125 --> 01:08:48,250 J'ai bien aimé quand ils ont fait 1237 01:08:48,375 --> 01:08:49,666 la chanson de Wicked. 1238 01:08:50,625 --> 01:08:52,458 Corinne avait l'air fatigué. 1239 01:08:53,250 --> 01:08:55,583 C'était pour rire, cette histoire de fac ? 1240 01:08:55,583 --> 01:08:57,458 Oui, elle avait mal compris. 1241 01:08:57,458 --> 01:09:00,041 C'est difficile pour elle, en ce moment. 1242 01:09:00,375 --> 01:09:04,041 C'est formidable que tu sois là pour elle. 1243 01:09:04,750 --> 01:09:07,458 Ces derniers mois ont dû être très durs. 1244 01:09:07,458 --> 01:09:08,916 On est fiers de toi. 1245 01:09:20,375 --> 01:09:23,875 INSCRIPTION 1246 01:09:25,583 --> 01:09:27,666 Prochain lot. 1247 01:09:27,666 --> 01:09:29,125 {\an8}MARATHON DE SOUTIEN 1248 01:09:29,125 --> 01:09:33,666 {\an8}Vous êtes parents d'un ado qui ne vous calcule plus depuis Noël ? 1249 01:09:34,916 --> 01:09:38,375 J'ai un lot qui va lui redonner le sourire. Le voici. 1250 01:09:39,833 --> 01:09:40,666 Merci. 1251 01:09:42,625 --> 01:09:46,416 Salut. Tu viens donner ton sang ? 1252 01:09:46,791 --> 01:09:49,166 Je suis anémique. Je viens vous soutenir, 1253 01:09:49,166 --> 01:09:51,125 distribuer des bouteilles d'eau. 1254 01:09:51,125 --> 01:09:52,625 C'est trop gentil. 1255 01:09:56,000 --> 01:09:57,833 - Ouais ! - Ouais ! 1256 01:09:58,250 --> 01:09:59,500 Non ! 1257 01:09:59,500 --> 01:10:01,000 Je suis chaud bouillant. 1258 01:10:01,000 --> 01:10:02,375 Je prendrai comme lui. 1259 01:10:02,375 --> 01:10:03,333 Ouais. 1260 01:10:04,541 --> 01:10:08,041 À propos, tu veux aller prendre un verre ce soir ? 1261 01:10:08,041 --> 01:10:11,541 Oui. Je dois juste ramener Corinne quand elle voudra rentrer. 1262 01:10:11,541 --> 01:10:12,875 - Appelle-moi. - Oui. 1263 01:10:12,875 --> 01:10:14,541 - À plus tard. - À plus. 1264 01:10:15,083 --> 01:10:16,666 - Bonjour. - De l'eau ? 1265 01:10:16,666 --> 01:10:18,583 - C'est quoi, ça ? - Ta tronche. 1266 01:10:19,625 --> 01:10:21,291 - Tu l'as fait toi-même ? - Oui. 1267 01:10:21,291 --> 01:10:25,041 On commence les enchères à 7 500. J'ai 7 500 ? Super. 1268 01:10:25,041 --> 01:10:26,208 MERCI DU SOUTIEN 1269 01:10:26,208 --> 01:10:29,166 Personne ne part tant qu'on n'est pas à 20 000. 1270 01:10:29,291 --> 01:10:32,916 Je ne plaisante pas, ces barrières ne sont pas là pour rien. 1271 01:10:32,916 --> 01:10:34,250 J'ai 9 000 ? 1272 01:10:34,375 --> 01:10:39,375 N'oubliez pas vos cadeaux et soyez prudents sur la route. 1273 01:10:39,833 --> 01:10:43,333 Il y a du monde qui est venu. C'est gentil. 1274 01:10:43,333 --> 01:10:46,458 J'ai bien aimé le groupe de reprises des Foo Fighters. 1275 01:10:46,458 --> 01:10:47,708 Ah bon ? 1276 01:10:47,708 --> 01:10:50,541 Oui, avec un petit relooking 1277 01:10:52,041 --> 01:10:54,958 et un meilleur bassiste, ce serait Kings of Leon. 1278 01:10:54,958 --> 01:10:58,083 J'imagine. Désolée, on est loin. La voiture est là. 1279 01:10:59,833 --> 01:11:02,208 Ça va ? 1280 01:11:03,541 --> 01:11:06,666 Je déteste ces fleurs. Elles sont moches. 1281 01:11:07,208 --> 01:11:09,125 Attends, on va s'asseoir. 1282 01:11:11,416 --> 01:11:12,541 Tu veux t'asseoir ? 1283 01:11:16,833 --> 01:11:17,958 Parle-moi. 1284 01:11:20,083 --> 01:11:21,541 J'ai détesté cette journée. 1285 01:11:24,625 --> 01:11:26,208 Vraiment détesté. 1286 01:11:26,208 --> 01:11:28,708 Tous ces gens que je ne connais pas 1287 01:11:29,416 --> 01:11:32,958 qui me prenaient en photo, parlaient de ma foutue tumeur... 1288 01:11:34,833 --> 01:11:35,666 Ouais. 1289 01:11:36,375 --> 01:11:38,583 Je ne me vois pas comme une malade. 1290 01:11:41,500 --> 01:11:43,875 Cette journée m'a rappelé 1291 01:11:45,083 --> 01:11:48,291 que je ne suis qu'une cancéreuse qu'on prend en pitié. 1292 01:11:49,875 --> 01:11:50,958 Je... 1293 01:11:52,666 --> 01:11:55,583 Tu as le cancer, mais tu n'es pas qu'une cancéreuse. 1294 01:11:55,583 --> 01:11:58,083 Il se trouve que tu es malade en ce moment. 1295 01:11:58,083 --> 01:12:01,041 C'est juste une phase à passer. 1296 01:12:02,666 --> 01:12:05,041 Quand on y repensera plus tard, 1297 01:12:05,041 --> 01:12:09,333 ce sera juste une année bizarre passée entre l'hôpital et les bars. 1298 01:12:12,708 --> 01:12:13,750 J'espère. 1299 01:12:17,708 --> 01:12:20,291 Désolée pour l'autre soir. 1300 01:12:20,291 --> 01:12:22,791 Je voulais pas te piéger comme ça, je... 1301 01:12:23,041 --> 01:12:27,208 Non, c'est moi, j'ai surréagi. 1302 01:12:30,000 --> 01:12:31,333 Je voulais juste... 1303 01:12:33,708 --> 01:12:37,166 Je voulais juste m'assurer 1304 01:12:38,000 --> 01:12:39,750 que tu t'en sortirais, 1305 01:12:40,583 --> 01:12:43,000 - si je ne guérissais pas. - Ne dis pas ça. 1306 01:12:45,208 --> 01:12:47,041 Ne dis surtout pas ça. 1307 01:12:50,791 --> 01:12:52,791 - Si. - Tu vas guérir. 1308 01:12:52,916 --> 01:12:56,291 Tu seras la prochaine Benita, une agent du tonnerre. 1309 01:12:56,291 --> 01:12:57,458 Tout le monde dira : 1310 01:12:57,458 --> 01:12:59,750 "Tu sais que Corinne a eu un cancer ? 1311 01:12:59,750 --> 01:13:02,083 "C'est une vraie star, j'aurais pas cru." 1312 01:13:07,291 --> 01:13:09,625 "Elle est partie à Cancún avec The Weeknd 1313 01:13:10,291 --> 01:13:11,916 "dès la fin de sa chimio." 1314 01:13:13,208 --> 01:13:16,875 "Mick Jagger a créé une gamme d'huiles essentielles à son nom, 1315 01:13:16,875 --> 01:13:19,250 "alors que le marché est saturé." 1316 01:13:24,041 --> 01:13:26,250 Bien trouvé, ça. J'adore Mick Jagger. 1317 01:13:26,375 --> 01:13:29,916 Je sais. Tu me bassines tout le temps avec Mick Jagger. 1318 01:13:29,916 --> 01:13:32,458 - C'est mon gars. - Lui-même. 1319 01:13:36,541 --> 01:13:37,583 Oh, non. 1320 01:13:38,666 --> 01:13:42,083 Je suis là. Qu'est-ce qui se passe ? 1321 01:13:42,083 --> 01:13:43,958 Viens là. Je suis là. 1322 01:13:47,416 --> 01:13:48,416 Qu'est-ce que j'ai ? 1323 01:13:50,833 --> 01:13:52,000 On est quel mois ? 1324 01:13:53,250 --> 01:13:54,500 Novembre. 1325 01:13:57,625 --> 01:13:58,750 Quel jour ? 1326 01:13:58,750 --> 01:14:00,791 Le dimanche 5. 1327 01:14:04,541 --> 01:14:05,833 J'ai raté ton anniv ? 1328 01:14:06,291 --> 01:14:09,208 Non, rappelle-toi, on est allées au Réservoir. 1329 01:14:09,208 --> 01:14:11,250 Tu avais fait un super pique-nique. 1330 01:14:11,833 --> 01:14:13,041 Je reviens. 1331 01:14:13,041 --> 01:14:15,875 Excusez-moi, mon amie attend depuis des heures. 1332 01:14:15,875 --> 01:14:17,125 Navré, on a du monde. 1333 01:14:17,250 --> 01:14:20,208 Je sais, mais elle est suivie ici pour une tumeur. 1334 01:14:20,208 --> 01:14:21,541 Corinne Thompson. 1335 01:14:21,541 --> 01:14:23,041 On fait de notre mieux. 1336 01:14:23,041 --> 01:14:23,958 D'accord. 1337 01:14:25,416 --> 01:14:27,541 Son oncologue, c'est le Dr Mitchell. 1338 01:14:27,541 --> 01:14:29,541 Il n'y a pas un médecin de garde ? 1339 01:14:29,541 --> 01:14:32,458 Un stagiaire, un interne, n'importe qui. 1340 01:14:32,458 --> 01:14:36,250 On dirait qu'elle perd la mémoire. Ça n'était jamais arrivé. 1341 01:14:37,250 --> 01:14:38,625 Je vais voir. 1342 01:14:38,625 --> 01:14:39,541 D'accord. 1343 01:14:51,041 --> 01:14:54,750 Désolée, je devais vérifier un truc. 1344 01:14:55,750 --> 01:14:57,333 Besoin de quelque chose ? 1345 01:14:57,333 --> 01:15:00,791 Je peux aller chercher des chips rassies au distributeur. 1346 01:15:04,125 --> 01:15:05,208 Il s'est passé quoi ? 1347 01:15:05,875 --> 01:15:06,916 Je sais pas. 1348 01:15:07,916 --> 01:15:10,750 Peut-être un effet secondaire de tes nouveaux médocs. 1349 01:15:11,458 --> 01:15:13,000 Mes médocs ? 1350 01:15:15,708 --> 01:15:16,583 Qu'est-ce que... 1351 01:15:24,708 --> 01:15:26,125 On est quel mois ? 1352 01:15:26,875 --> 01:15:28,208 Novembre. 1353 01:15:29,083 --> 01:15:30,875 Quel jour ? 1354 01:15:30,875 --> 01:15:33,000 Le dimanche 5. 1355 01:15:33,541 --> 01:15:35,000 J'ai raté ton anniversaire. 1356 01:15:37,083 --> 01:15:38,916 Tu rates jamais mon anniversaire. 1357 01:15:39,791 --> 01:15:42,625 On l'a passé ensemble, c'était une super journée. 1358 01:15:46,375 --> 01:15:48,083 Pourquoi on est à l'hôpital ? 1359 01:15:50,625 --> 01:15:51,583 Tu vas bien ? 1360 01:15:54,833 --> 01:15:55,916 Je vais bien. 1361 01:16:00,416 --> 01:16:01,458 Je vais bien. 1362 01:16:03,250 --> 01:16:04,666 - Bonjour. - Bonjour. 1363 01:16:05,708 --> 01:16:07,916 J'aime bien vous voir réunis. 1364 01:16:07,916 --> 01:16:08,833 Ouais. 1365 01:16:08,833 --> 01:16:10,791 Comment ça va ? Tu dors bien ? 1366 01:16:10,791 --> 01:16:14,833 Ça va. Ces draps imperméables font trop de bruit. 1367 01:16:14,833 --> 01:16:16,625 Ils ne vous plaisent pas ? 1368 01:16:16,625 --> 01:16:17,541 - Non. - Non ? 1369 01:16:17,541 --> 01:16:19,833 Je vais pas me pisser dessus, promis. 1370 01:16:23,083 --> 01:16:26,708 J'ai le résultat de l'IRM de Corinne. 1371 01:16:28,375 --> 01:16:29,500 Je suis enceinte ? 1372 01:16:29,500 --> 01:16:31,625 - Corinne. - Arrête. 1373 01:16:32,583 --> 01:16:34,458 Ce n'est pas ce qu'on espérait. 1374 01:16:36,916 --> 01:16:40,958 La tumeur s'est développée sous forme de glioblastome. 1375 01:16:42,458 --> 01:16:44,958 Ce sont des tumeurs très agressives. 1376 01:16:46,041 --> 01:16:49,708 De nouveaux traitements pour le cancer apparaissent chaque jour, 1377 01:16:51,000 --> 01:16:54,000 mais on n'a pas de traitement contre celle-ci. 1378 01:16:59,875 --> 01:17:00,958 D'accord. 1379 01:17:01,625 --> 01:17:03,250 Qu'est-ce qu'on doit faire ? 1380 01:17:04,000 --> 01:17:08,041 La chirurgie n'est pas envisageable, à cause de son emplacement. 1381 01:17:08,916 --> 01:17:09,750 D'accord. 1382 01:17:09,750 --> 01:17:12,958 Mais Corinne est éligible pour des essais cliniques. 1383 01:17:14,708 --> 01:17:18,000 J'ai une liste des hôpitaux qui acceptent des patients. 1384 01:17:19,666 --> 01:17:24,750 Attendez... Ça veut dire que... 1385 01:17:25,625 --> 01:17:27,041 c'est fini ? 1386 01:17:27,041 --> 01:17:31,083 Non, elle dit qu'elle a une liste. C'est pas fini. 1387 01:17:31,208 --> 01:17:33,041 On peut déjà les appeler. 1388 01:17:33,541 --> 01:17:36,166 Oui, on va les appeler. Donnez-nous la liste. 1389 01:17:36,166 --> 01:17:39,416 Vous n'en parlez que maintenant ? Pourquoi pas avant ? 1390 01:17:39,416 --> 01:17:41,250 Je suis navrée, M. Thompson. 1391 01:17:41,375 --> 01:17:44,583 Le cancer n'est pas une ligne droite. Il y a des imprévus. 1392 01:17:44,583 --> 01:17:47,458 Je m'en fiche, je veux une réponse. 1393 01:17:47,583 --> 01:17:50,458 Où était cette liste il y a trois mois ? 1394 01:17:50,458 --> 01:17:52,250 J'aimerais pouvoir vous répondre. 1395 01:17:52,250 --> 01:17:54,333 Elle pourrait entrer à Houston. 1396 01:17:54,333 --> 01:17:57,750 Dallas peut la prendre dans une semaine selon ses analyses. 1397 01:17:57,750 --> 01:17:59,375 On n'abandonne pas. 1398 01:17:59,375 --> 01:18:01,166 Elle aurait dû venir chez nous 1399 01:18:01,833 --> 01:18:03,291 et aller à la clinique Mayo. 1400 01:18:03,291 --> 01:18:06,625 On aurait pu suivre ses rendez-vous, son traitement, 1401 01:18:06,625 --> 01:18:08,375 être là tout du long, 1402 01:18:08,375 --> 01:18:11,125 au lieu de lui envoyer des articles par mail. 1403 01:18:12,666 --> 01:18:15,875 Ça n'aurait peut-être rien changé à son état, 1404 01:18:15,875 --> 01:18:17,916 et elle nous en aurait voulu. 1405 01:18:17,916 --> 01:18:19,375 On ne le saura jamais. 1406 01:18:21,833 --> 01:18:24,041 Tu m'as fait croire que ça irait. 1407 01:18:26,125 --> 01:18:27,708 Mais rien ne va, Ruth. 1408 01:18:32,458 --> 01:18:34,666 Ce n'était pas à nous d'en décider. 1409 01:18:36,625 --> 01:18:39,708 Je dois aller chercher son Keppra avant que ça ferme. 1410 01:18:55,291 --> 01:18:56,708 - Salut. - Salut. 1411 01:18:59,583 --> 01:19:00,666 Je peux entrer ? 1412 01:19:00,666 --> 01:19:01,583 Super. 1413 01:19:02,875 --> 01:19:04,916 Je dois coucher avec toi. Ça te va ? 1414 01:19:05,083 --> 01:19:07,333 Je ne m'attendais pas à ça. D'accord. 1415 01:19:07,333 --> 01:19:09,666 - Tu veux un verre ? - Canap ou lit ? 1416 01:19:10,000 --> 01:19:11,750 - Tout de suite ? - Oui. Au lit ? 1417 01:19:12,500 --> 01:19:13,583 - Au lit. - Ça me va. 1418 01:19:21,000 --> 01:19:22,000 Attends. 1419 01:19:23,666 --> 01:19:24,625 Ça va ? 1420 01:19:26,041 --> 01:19:28,000 Pas vraiment. C'est compliqué. 1421 01:19:28,000 --> 01:19:32,500 Mais si tu te demandes si je suis sobre, majeure et consentante, alors oui. 1422 01:19:33,000 --> 01:19:34,333 - Et toi ? - Oui. 1423 01:19:34,791 --> 01:19:35,791 Tant mieux. 1424 01:19:40,458 --> 01:19:42,500 Sérieusement ? 1425 01:19:42,500 --> 01:19:43,458 Bonjour. 1426 01:19:45,833 --> 01:19:49,500 Je t'ai apporté du café instantané, comme tu l'aimes. 1427 01:19:53,000 --> 01:19:54,500 - Merci, Janie. - De rien. 1428 01:19:59,833 --> 01:20:02,916 Je sais que tu aurais aimé que Corinne vienne chez vous. 1429 01:20:04,791 --> 01:20:06,250 Je suis désolée. 1430 01:20:07,666 --> 01:20:09,625 Je ne pensais pas que ça arriverait. 1431 01:20:09,625 --> 01:20:11,458 Je pensais pouvoir gérer. 1432 01:20:11,458 --> 01:20:13,791 Non... 1433 01:20:15,000 --> 01:20:16,125 Tu as géré. 1434 01:20:17,416 --> 01:20:20,125 Personne ne s'attendait à ça. 1435 01:20:21,291 --> 01:20:25,166 Je pensais que le plus gros problème serait votre tapis. 1436 01:20:27,250 --> 01:20:30,583 Ou la moisissure dans votre douche, ou le disjoncteur. 1437 01:20:31,041 --> 01:20:32,166 Ça, c'est réparable. 1438 01:20:33,916 --> 01:20:34,958 Mais... 1439 01:20:38,125 --> 01:20:40,291 cette histoire de cancer... 1440 01:20:42,291 --> 01:20:45,083 on ne peut rien y faire, toi et moi, pas vrai ? 1441 01:20:45,416 --> 01:20:46,333 Non. 1442 01:20:53,416 --> 01:20:56,333 Je voulais passer mes nerfs sur quelque chose. 1443 01:20:58,208 --> 01:20:59,500 Je ne t'en veux pas. 1444 01:21:00,625 --> 01:21:01,750 Merci. 1445 01:21:09,833 --> 01:21:12,458 Tu devrais aller faire un tour. 1446 01:21:13,500 --> 01:21:17,083 Je ne sais pas, mes clés de voiture sont en haut. 1447 01:21:17,666 --> 01:21:19,041 J'ai les miennes. 1448 01:21:28,916 --> 01:21:30,375 T'es doué, Fred. 1449 01:21:30,375 --> 01:21:32,750 Je répare des carrosseries. 1450 01:21:33,791 --> 01:21:35,333 Un vernis, c'est un vernis. 1451 01:21:35,333 --> 01:21:38,125 Comment je peux faire pour ce coin ? 1452 01:21:39,083 --> 01:21:42,541 Tu peux l'arrondir ou aller jusqu'au bout. 1453 01:21:43,541 --> 01:21:44,875 Je pensais l'arrondir, 1454 01:21:44,875 --> 01:21:46,791 mais je vais aller jusqu'au bout. 1455 01:21:48,333 --> 01:21:49,875 Aller jusqu'au bout. 1456 01:22:10,000 --> 01:22:16,000 PEINTURE SUR CÉRAMIQUE 1457 01:22:30,958 --> 01:22:33,375 Ces tableaux sont trop moches. 1458 01:22:33,666 --> 01:22:36,208 Ouais, c'est plutôt laid. 1459 01:22:37,250 --> 01:22:39,041 - On est mercredi ? - Oui. 1460 01:22:39,041 --> 01:22:41,500 Je suis là depuis combien de temps ? 1461 01:22:41,500 --> 01:22:43,250 Trois jours. 1462 01:22:43,250 --> 01:22:44,958 - Salut, papa. - Salut. 1463 01:23:30,041 --> 01:23:31,458 - Jane. - Oui ? 1464 01:23:32,791 --> 01:23:34,500 Qu'est-ce qu'il y a ? 1465 01:23:35,500 --> 01:23:37,208 J'ai envie de frites. 1466 01:23:38,625 --> 01:23:41,125 D'accord, va pour des frites. 1467 01:23:41,291 --> 01:23:46,958 Il y a une friterie super connue à Rio de Janeiro. 1468 01:23:47,208 --> 01:23:51,750 A priori, ce seraient les meilleures frites du monde. 1469 01:23:54,166 --> 01:23:55,333 J'ai une idée : 1470 01:23:56,875 --> 01:23:59,333 on pose des vacances en même temps 1471 01:24:00,000 --> 01:24:01,375 et on y va l'été prochain. 1472 01:24:02,666 --> 01:24:04,000 - Carrément. - Ouais. 1473 01:24:04,000 --> 01:24:05,625 Avec de nouveaux passeports. 1474 01:24:05,625 --> 01:24:08,416 Oui, les photos sont trop vieilles. 1475 01:24:09,666 --> 01:24:12,041 J'avais 12 ans sur ma photo de passeport. 1476 01:24:12,041 --> 01:24:14,750 - "Laissez-moi entrer." - "Non, merci." 1477 01:24:19,250 --> 01:24:21,750 Mon premier rencard avec Russell, c'était ici. 1478 01:24:23,000 --> 01:24:25,208 Russell, le prof de tennis ? 1479 01:24:25,208 --> 01:24:26,958 Mon prof, oui. 1480 01:24:26,958 --> 01:24:28,708 - Celui avec... - Le mini-short ? 1481 01:24:29,791 --> 01:24:33,083 La vache, qu'est-ce qu'il était court, ce short. 1482 01:24:33,083 --> 01:24:34,125 Je sais. 1483 01:24:35,000 --> 01:24:36,791 Il vient d'avoir un bébé. 1484 01:24:38,125 --> 01:24:40,375 Facile de faire un bébé, avec ce short. 1485 01:24:41,791 --> 01:24:43,500 Il suffit de pivoter. 1486 01:24:44,458 --> 01:24:45,500 Et hop ! 1487 01:24:46,750 --> 01:24:49,666 - Et hop. - Désolée. 1488 01:25:26,416 --> 01:25:28,083 - Merci, Jane. - De rien. 1489 01:25:31,750 --> 01:25:33,583 Ça aurait pu être pire. 1490 01:25:33,583 --> 01:25:36,750 Ils vont la garder plus longtemps, cette fois. 1491 01:25:38,416 --> 01:25:41,583 Si elle est prise dans une clinique, elle sortira ? 1492 01:25:42,458 --> 01:25:47,166 Celle de Houston a appelé, elle n'est pas éligible. 1493 01:25:47,166 --> 01:25:49,291 Les autres ont dit 1494 01:25:49,416 --> 01:25:54,208 que c'était trop tard ou que la tumeur était trop avancée. 1495 01:25:56,791 --> 01:26:00,708 Houston était notre dernier espoir. 1496 01:26:14,375 --> 01:26:17,541 Tu te rappelles quand elle voulait son tatouage 1497 01:26:17,541 --> 01:26:19,250 en forme de tourne-disque ? 1498 01:26:19,250 --> 01:26:20,333 Oui. 1499 01:26:20,333 --> 01:26:23,000 Tu lui avais promis une voiture si jamais 1500 01:26:23,000 --> 01:26:24,416 elle attendait ses 20 ans. 1501 01:26:25,125 --> 01:26:27,833 Et je l'ai amenée se faire tatouer. 1502 01:26:27,833 --> 01:26:29,625 Tu as cédé. 1503 01:26:31,166 --> 01:26:34,291 Franchement, il est très réussi. 1504 01:26:38,791 --> 01:26:41,541 Elle a beaucoup de chance de t'avoir pour mère. 1505 01:26:41,958 --> 01:26:43,125 Je ne sais pas. 1506 01:26:43,916 --> 01:26:46,541 J'ai de la chance d'être sa mère. 1507 01:26:46,666 --> 01:26:49,041 Je ne me serais pas autant amusée sans elle. 1508 01:26:51,750 --> 01:26:52,750 Moi non plus. 1509 01:27:40,791 --> 01:27:45,041 J'aimerais que vous puissiez goûter. C'est un délice. 1510 01:27:45,041 --> 01:27:46,875 Si vous invitez votre famille 1511 01:27:46,875 --> 01:27:49,083 et qu'ils sont du genre à critiquer... 1512 01:27:53,666 --> 01:27:54,666 Bien. 1513 01:27:59,166 --> 01:28:00,583 C'est parti. 1514 01:28:07,458 --> 01:28:09,458 JOYEUX THANKSGIVING 1515 01:28:16,833 --> 01:28:19,000 Super, tu es réveillée. 1516 01:28:19,416 --> 01:28:21,875 Je ne peux pas dormir avec ces draps. 1517 01:28:21,875 --> 01:28:24,666 C'est un gâteau à la citrouille. 1518 01:28:26,958 --> 01:28:28,583 Comment ça va ? 1519 01:28:28,708 --> 01:28:29,625 Moi ? 1520 01:28:31,583 --> 01:28:36,083 Pas trop mal, écoute. 1521 01:28:36,083 --> 01:28:37,208 - Ah oui ? - Oui. 1522 01:28:37,375 --> 01:28:40,291 Je traverse une crise existentielle, là. 1523 01:28:40,291 --> 01:28:41,333 Tu m'étonnes. 1524 01:28:42,375 --> 01:28:44,166 Tu as mal ? Je peux t'aider ? 1525 01:28:44,166 --> 01:28:45,166 Non. 1526 01:28:45,166 --> 01:28:46,708 - Promis ? - Oui. 1527 01:28:50,291 --> 01:28:51,708 On en est où ? 1528 01:28:52,541 --> 01:28:54,125 Il reste 17 gâteaux. 1529 01:28:54,125 --> 01:28:55,291 Je sais. 1530 01:28:55,291 --> 01:28:58,541 Tu sais que je vais mener le projet gâteau-bar à terme ? 1531 01:28:59,333 --> 01:29:00,625 Oh, ouais. 1532 01:29:01,041 --> 01:29:03,625 J'avais dit 50 gâteaux, je vais m'y tenir. 1533 01:29:04,000 --> 01:29:04,875 Super. 1534 01:29:06,791 --> 01:29:08,250 J'aimerais venir avec toi. 1535 01:29:08,833 --> 01:29:11,958 Tu seras là. Je les ferai venir à toi. 1536 01:29:20,708 --> 01:29:22,416 Bien, le gâteau est au four. 1537 01:29:22,416 --> 01:29:24,041 On va préparer le glaçage 1538 01:29:24,041 --> 01:29:25,583 pour l'après-cuisson, 1539 01:29:26,166 --> 01:29:29,083 un glaçage classique. 1540 01:29:30,041 --> 01:29:34,750 Un glaçage classique ? On va élever le niveau. 1541 01:29:35,750 --> 01:29:37,458 {\an8}GÂTEAU #34 CHURROS 1542 01:29:38,416 --> 01:29:40,083 {\an8}GÂTEAU #37 PRUNE CHINOISE 1543 01:29:41,166 --> 01:29:42,833 {\an8}GÂTEAU #40 ESPRESSO 1544 01:29:45,500 --> 01:29:47,083 - Coucou. - Salut, Jane ! 1545 01:29:47,083 --> 01:29:52,625 Je vous ai ramené des souvenirs de bars. Ce drapeau, par exemple. 1546 01:29:52,750 --> 01:29:53,750 Cool, des souvenirs. 1547 01:29:53,750 --> 01:29:55,750 Un drapeau de la Pride du Abbey. 1548 01:29:55,750 --> 01:29:57,250 J'adore ce bar. 1549 01:29:57,250 --> 01:29:59,458 Ça, ça vient de l'Edison. 1550 01:29:59,916 --> 01:30:01,666 Tu as volé un menu ? 1551 01:30:04,333 --> 01:30:07,750 Arrêtez, c'est dangereux. 1552 01:30:09,583 --> 01:30:12,416 D'accord, on arrête la sauge. 1553 01:30:23,750 --> 01:30:26,583 Une figurine du match de dimanche. 1554 01:30:26,583 --> 01:30:29,958 Je l'ai eue en échange d'une part de gâteau bière-chocolat. 1555 01:30:29,958 --> 01:30:32,375 Des crayons de Los Globos. 1556 01:30:32,833 --> 01:30:35,458 Alex m'a traînée à une soirée quizz là-bas. 1557 01:30:35,458 --> 01:30:37,791 - Elle a gagné, hein ? - Et de loin. 1558 01:30:37,791 --> 01:30:42,916 Et une photo souvenir de la soirée de Noël du boulot de Liz. 1559 01:30:42,916 --> 01:30:44,416 Personne mangeait de gluten, 1560 01:30:44,416 --> 01:30:46,958 j'ai un gâteau entier au lait de poule 1561 01:30:46,958 --> 01:30:49,250 rien que pour toi au frigo. 1562 01:30:49,833 --> 01:30:53,208 Ça devrait être bon. Prête à y aller ? 1563 01:30:53,208 --> 01:30:54,833 - Ouais. - C'est parti. 1564 01:30:55,291 --> 01:30:59,208 Après huit semaines d'hôpital, mes lasagnes ont dû te manquer. 1565 01:31:00,958 --> 01:31:02,166 Adieu, ma chambre. 1566 01:31:02,833 --> 01:31:05,625 {\an8}Ces tableaux sont vraiment moches. 1567 01:31:05,625 --> 01:31:07,291 {\an8}J'ai dit la même chose. 1568 01:31:09,583 --> 01:31:11,458 Tu me suis, pour la base ? 1569 01:31:12,125 --> 01:31:13,333 Oui. 1570 01:31:13,333 --> 01:31:18,333 J'aime bien en mettre là. De la mate, pour éviter les plis. 1571 01:31:18,333 --> 01:31:20,250 J'aime pas les plis. 1572 01:31:20,250 --> 01:31:21,500 J'utilise quoi ? 1573 01:31:21,500 --> 01:31:22,791 Le gros pinceau. 1574 01:31:24,708 --> 01:31:25,791 Ça marche. 1575 01:31:25,791 --> 01:31:27,958 Ça marche pour la base mate 1576 01:31:30,375 --> 01:31:31,541 Jane ? 1577 01:31:32,375 --> 01:31:33,541 Donne-moi ça. 1578 01:31:34,291 --> 01:31:35,291 Oui. 1579 01:31:41,208 --> 01:31:42,291 Ben quoi ? 1580 01:31:42,916 --> 01:31:44,041 C'est pour le blush. 1581 01:31:44,791 --> 01:31:47,541 D'accord, mais c'était le plus gros pinceau. 1582 01:31:47,541 --> 01:31:50,333 Ça fonctionne, non ? Et j'ai été rapide. 1583 01:31:50,333 --> 01:31:51,833 Le plus gros pour les yeux. 1584 01:31:52,458 --> 01:31:55,833 Ça devient technique. Le gros pinceau pour les yeux. 1585 01:31:55,833 --> 01:31:57,250 Si tu maîtrises ça, 1586 01:31:57,250 --> 01:31:59,333 Owen sera captivé par tes yeux 1587 01:31:59,333 --> 01:32:01,500 et oubliera tes immondes sous-vêtements. 1588 01:32:02,625 --> 01:32:04,916 Arrête de dénigrer mes sous-vêtements. 1589 01:32:08,041 --> 01:32:09,416 Tu peux prendre les miens. 1590 01:32:10,458 --> 01:32:11,791 Je t'en prie. 1591 01:32:11,791 --> 01:32:13,875 Je ne veux pas que tu les jettes. 1592 01:32:13,875 --> 01:32:17,750 Tu peux même prendre ce soutif. Mon préféré. 1593 01:32:18,958 --> 01:32:20,916 C'est un soutif à armature ? 1594 01:32:20,916 --> 01:32:22,375 En dentelle stretch. 1595 01:32:22,375 --> 01:32:23,666 D'accord. 1596 01:32:23,666 --> 01:32:25,083 C'est hyper confortable. 1597 01:32:27,708 --> 01:32:29,375 Tu en es où, avec Owen ? 1598 01:32:31,166 --> 01:32:36,208 À ce stade, on ne sait pas trop si on sort ensemble ou si on est ensemble. 1599 01:32:36,916 --> 01:32:38,083 Qu'est-ce que tu veux ? 1600 01:32:38,666 --> 01:32:39,958 C'est quelqu'un de bien. 1601 01:32:40,583 --> 01:32:43,666 On passe de bons moments ensemble, 1602 01:32:43,666 --> 01:32:48,000 mais j'ai l'impression que j'avais envie de lui plaire 1603 01:32:48,833 --> 01:32:50,041 juste pour me prouver 1604 01:32:50,041 --> 01:32:52,875 que je méritais d'être aimée. 1605 01:32:53,541 --> 01:32:55,583 Ou pour m'aimer moi-même. 1606 01:32:55,583 --> 01:32:57,375 C'est idiot, non ? 1607 01:32:57,375 --> 01:33:00,958 Non, ça montre que tu évolues et que tu te découvres. 1608 01:33:00,958 --> 01:33:03,208 Je suis contente que tu sortes 1609 01:33:04,458 --> 01:33:06,625 et que tu te lâches. 1610 01:33:07,750 --> 01:33:10,375 Que tu découvres ce qui te rend heureuse. 1611 01:33:12,791 --> 01:33:15,916 Je n'ai plus qu'à trouver ce que je veux vraiment. 1612 01:33:16,333 --> 01:33:19,666 Tu es sûre de vouloir de ce fard à paupière ? 1613 01:33:21,083 --> 01:33:23,375 Je ne sais pas si cet orange me va. 1614 01:33:23,375 --> 01:33:24,416 Pas du tout. 1615 01:33:25,750 --> 01:33:26,708 Ouais. 1616 01:33:29,333 --> 01:33:30,250 Quoi ? 1617 01:33:34,750 --> 01:33:35,750 J'en peux plus. 1618 01:33:35,750 --> 01:33:37,041 Une dernière chose. 1619 01:33:37,166 --> 01:33:39,083 Notre programme pour cet été. 1620 01:33:39,083 --> 01:33:42,750 On va être consultants deux semaines à Naypyidaw 1621 01:33:42,750 --> 01:33:45,541 avant de partir une semaine à Vang Vieng. 1622 01:33:46,416 --> 01:33:47,833 C'est super. 1623 01:33:47,833 --> 01:33:49,000 Tu devrais venir. 1624 01:33:49,125 --> 01:33:51,375 Ça te changerait les idées avant la fac. 1625 01:33:52,333 --> 01:33:54,041 En fait... 1626 01:33:55,125 --> 01:33:57,583 Je dois vous dire quelque chose. 1627 01:33:57,583 --> 01:34:02,083 Désolée de ne pas vous l'avoir dit plus tôt, 1628 01:34:02,083 --> 01:34:05,333 mais je n'irai pas en fac de droit. 1629 01:34:06,041 --> 01:34:07,041 Quoi ? 1630 01:34:07,791 --> 01:34:11,916 Pas maintenant ou pas du tout ? 1631 01:34:12,416 --> 01:34:14,875 Ce n'est pas fait pour moi, 1632 01:34:15,000 --> 01:34:18,000 ça ne me plaît pas. 1633 01:34:18,000 --> 01:34:19,833 Pendant longtemps, 1634 01:34:20,000 --> 01:34:22,416 j'ai cru que c'était la seule voie pour moi. 1635 01:34:22,541 --> 01:34:24,500 Je voulais vous faire plaisir. 1636 01:34:24,500 --> 01:34:27,500 Jane, ne me dis pas que tu veux être actrice. 1637 01:34:28,250 --> 01:34:31,250 Mon Dieu, non. Pas actrice. 1638 01:34:31,250 --> 01:34:34,291 Mais je pense pouvoir changer le monde à ma façon. 1639 01:34:34,625 --> 01:34:37,333 Un diplôme en droit ouvre des portes. 1640 01:34:37,333 --> 01:34:38,666 Jane, écoute ta mère. 1641 01:34:38,666 --> 01:34:42,166 GÂTEAU #41 GÂTEAU DE NOËL AU CHOU KALE 1642 01:35:22,916 --> 01:35:24,083 J'ai une question. 1643 01:35:24,083 --> 01:35:27,000 - Tu veux aller chanter ? - Sûrement pas. 1644 01:35:27,125 --> 01:35:29,666 - Non ? - Je vous épargne le massacre. 1645 01:35:29,666 --> 01:35:31,875 Je chante faux aussi, je tenterai pas. 1646 01:35:31,875 --> 01:35:34,625 Yo, Janie. T'en es où des soirées gâteau-bar ? 1647 01:35:34,625 --> 01:35:35,750 Gâteau-bar ? 1648 01:35:35,750 --> 01:35:36,916 C'est quoi ? 1649 01:35:37,541 --> 01:35:38,791 Comme son nom l'indique, 1650 01:35:38,791 --> 01:35:42,083 j'emmène des pâtisseries dans un bar pour les partager. 1651 01:35:42,916 --> 01:35:45,583 Les gâteaux que tu apportes, c'est les restes 1652 01:35:45,583 --> 01:35:47,833 de ceux que tu fais pour des inconnus ? 1653 01:35:48,333 --> 01:35:51,500 Oui, exactement. 1654 01:35:53,250 --> 01:35:55,541 C'est pas banal. Et un peu bizarre. 1655 01:35:56,583 --> 01:36:00,083 C'est vraiment super, en fait. 1656 01:36:08,333 --> 01:36:09,458 Génial. 1657 01:36:10,875 --> 01:36:14,458 Je vais chanter. C'est mon tour. 1658 01:36:14,458 --> 01:36:16,625 - Allez ! - Elle veut chanter. 1659 01:36:17,625 --> 01:36:20,583 Laissez passer la bombe. 1660 01:36:21,166 --> 01:36:23,250 Je vais te chercher le micro. 1661 01:36:23,791 --> 01:36:25,750 - Je m'en occupe. - D'accord. 1662 01:36:25,750 --> 01:36:26,708 Bien. Prête ? 1663 01:36:26,708 --> 01:36:28,916 Ouais. Lève les jambes. 1664 01:36:28,916 --> 01:36:33,208 Allez. Je suis pas si lourde. 1665 01:36:33,583 --> 01:36:34,916 Livraison express. 1666 01:36:34,916 --> 01:36:36,416 - C'est bon ? - Laissez-moi. 1667 01:36:36,416 --> 01:36:37,625 - Bien. - Merci. 1668 01:36:43,208 --> 01:36:44,416 Joyeux Noël. 1669 01:38:39,041 --> 01:38:40,000 C'était horrible. 1670 01:38:41,125 --> 01:38:44,708 C'était très mauvais. Vous chantez faux ! 1671 01:38:46,750 --> 01:38:48,000 {\an8}Tu pars déjà ? 1672 01:38:48,000 --> 01:38:51,958 {\an8}Oui, c'est fini. C'était mon dernier jour au service courrier. 1673 01:38:52,458 --> 01:38:54,916 Mes pauses vont devenir rasoir. 1674 01:38:54,916 --> 01:38:56,041 Désolée. 1675 01:38:56,541 --> 01:38:59,208 Ça te dit qu'on se voit ce week-end ? 1676 01:38:59,208 --> 01:39:01,750 On pourrait aller prendre une margarita. 1677 01:39:01,750 --> 01:39:04,291 Mais tu es peut-être occupée ? 1678 01:39:05,458 --> 01:39:06,750 Oui. 1679 01:39:08,833 --> 01:39:10,041 Owen, tu es super, 1680 01:39:12,208 --> 01:39:13,666 tu me plais vraiment. 1681 01:39:14,708 --> 01:39:18,125 Mais je n'ai pas la tête à ça, en ce moment. 1682 01:39:18,125 --> 01:39:20,500 J'ai trop de choses à penser. 1683 01:39:23,333 --> 01:39:24,375 D'accord. 1684 01:39:27,166 --> 01:39:30,375 Désolé si ma remarque sur tes gâteaux t'a... 1685 01:39:31,875 --> 01:39:34,375 Je ne suis pas aussi sociable que toi. 1686 01:39:34,875 --> 01:39:37,125 Tu me trouves extravertie ? 1687 01:39:37,125 --> 01:39:38,166 Oui. 1688 01:39:38,291 --> 01:39:39,958 C'est la première fois 1689 01:39:40,083 --> 01:39:42,625 de l'histoire de l'humanité qu'on me dit ça. 1690 01:39:42,625 --> 01:39:43,833 - Ah bon ? - Oui. 1691 01:39:43,833 --> 01:39:45,333 Content d'être le premier. 1692 01:39:46,333 --> 01:39:47,458 D'accord. 1693 01:39:49,791 --> 01:39:50,833 Merci. 1694 01:39:52,625 --> 01:39:53,583 De rien. 1695 01:39:53,583 --> 01:39:54,791 C'était super. 1696 01:39:59,458 --> 01:40:01,000 - À plus tard. - Oui. 1697 01:41:14,791 --> 01:41:16,333 - Quoi ? - Mesdames. 1698 01:41:20,833 --> 01:41:21,750 C'était quoi ? 1699 01:41:21,875 --> 01:41:22,916 C'est... 1700 01:42:36,000 --> 01:42:41,916 #50 MUCHA LUCHA GÂTEAU D'ANNIVERSAIRE DE CORINNE 1701 01:43:30,250 --> 01:43:32,541 J'ai trouvé un autre secret. 1702 01:43:38,041 --> 01:43:40,125 Je ne voulais pas vivre à Los Angeles. 1703 01:43:42,791 --> 01:43:47,000 Je voulais juste te suivre, où que tu ailles. 1704 01:43:48,500 --> 01:43:53,500 Même si tu avais choisi la plus morose des villes, 1705 01:43:56,416 --> 01:43:57,583 je t'aurais suivie. 1706 01:44:02,541 --> 01:44:07,083 Parce que tu vois de la beauté partout. 1707 01:44:10,416 --> 01:44:12,083 Tu peux tout rendre magique. 1708 01:44:18,041 --> 01:44:20,958 Tu es la personne la plus incroyable que je connaisse. 1709 01:44:31,291 --> 01:44:32,250 Je t'aime. 1710 01:44:36,375 --> 01:44:40,875 Où que tu sois dans cet univers, je t'aimerai. 1711 01:44:46,458 --> 01:44:48,416 Je serai toujours dans ton orbite. 1712 01:44:55,166 --> 01:44:56,958 J'ai hâte de venir te hanter. 1713 01:44:59,375 --> 01:45:01,250 Je sais que tu viendras me hanter. 1714 01:45:02,916 --> 01:45:06,125 Pour que je mène une vie qui le mérite. 1715 01:45:09,958 --> 01:45:12,791 Je mangerai des frites à Rio. 1716 01:45:16,000 --> 01:45:18,458 J'irai voir les Stones. 1717 01:45:22,625 --> 01:45:24,166 Chanter au karaoké. 1718 01:45:26,000 --> 01:45:29,125 Je vivrai pour deux, je te le promets. 1719 01:45:40,083 --> 01:45:42,625 Tu peux te reposer si tu veux. 1720 01:45:44,041 --> 01:45:45,333 Je t'aime. 1721 01:45:55,500 --> 01:45:56,625 Moi aussi. 1722 01:46:00,333 --> 01:46:01,708 Je sais. 1723 01:46:23,583 --> 01:46:26,000 {\an8}CORINNE, NE MANGE PAS MA PÂTE 1724 01:46:29,958 --> 01:46:35,958 {\an8}JE T'AI PRIS DU YAOURT À LA PÊCHE 1725 01:46:36,833 --> 01:46:38,708 ALERTE ARTISAN SEXY ! 1726 01:46:48,750 --> 01:46:49,791 Elle est... 1727 01:47:02,750 --> 01:47:03,875 Oh, non ! 1728 01:47:43,083 --> 01:47:45,875 JANE, PAR PITIÉ, PRENDS MES SOUS-VÊTEMENTS 1729 01:47:55,875 --> 01:47:57,333 C'est vraiment stretch. 1730 01:48:00,708 --> 01:48:02,500 C'est vraiment stretch. 1731 01:48:03,041 --> 01:48:05,208 GARAGE THOMPSON LE MEILLEUR DE PHOENIX 1732 01:48:11,666 --> 01:48:13,375 Qui veut attaquer le cubi ? 1733 01:48:15,375 --> 01:48:18,583 - J'en ai commandé toute une caisse. - La classe. 1734 01:48:20,166 --> 01:48:21,541 Du khoresh gheymeh. 1735 01:48:21,875 --> 01:48:25,250 Un ragoût perse qu'on sert en hommage aux disparus. 1736 01:48:25,375 --> 01:48:27,750 - Prenez du riz avec. - D'accord. 1737 01:48:31,125 --> 01:48:31,958 Salut. 1738 01:48:46,666 --> 01:48:48,000 - Salut. - Salut. 1739 01:48:50,708 --> 01:48:53,375 Merci d'être venue de si loin. C'est très gentil. 1740 01:48:55,500 --> 01:48:57,125 J'étais en cure dans le coin. 1741 01:48:59,541 --> 01:49:01,958 - Je plaisante. - Oui, pardon. 1742 01:49:03,000 --> 01:49:03,875 Pardon. 1743 01:49:09,250 --> 01:49:12,333 On va faire la tournée qu'elle avait suggérée. 1744 01:49:12,333 --> 01:49:14,416 Les deux Billy, Joel et Eilish. 1745 01:49:14,541 --> 01:49:15,958 - Ah bon ? - Oui. 1746 01:49:15,958 --> 01:49:17,333 Ça commence en juin. 1747 01:49:20,041 --> 01:49:21,291 Elle serait aux anges. 1748 01:49:22,166 --> 01:49:24,750 Tu te lances dans la pâtisserie ? 1749 01:49:26,375 --> 01:49:28,041 Oui. Comment vous le savez ? 1750 01:49:29,000 --> 01:49:29,833 C'est mon job, 1751 01:49:29,833 --> 01:49:32,125 reconnaître le talent et l'exploiter. 1752 01:49:33,625 --> 01:49:37,000 J'ai un carnet d'adresses bien fourni, si besoin. 1753 01:49:37,541 --> 01:49:38,625 Mais ça va aller. 1754 01:49:39,958 --> 01:49:41,750 Merci. 1755 01:49:52,041 --> 01:49:53,708 Allez, au four. 1756 01:50:12,666 --> 01:50:17,375 {\an8}#50 GÂTEAU AU CHOCOLAT DE CORINNE 1757 01:50:28,416 --> 01:50:29,291 Bonsoir. 1758 01:50:30,791 --> 01:50:31,958 Vous fêtez quoi ? 1759 01:50:51,625 --> 01:50:56,250 {\an8}VIVAIT POUR LA MUSIQUE RESTAIT POUR LES GÂTEAUX 1760 01:50:56,500 --> 01:51:00,541 C'est fait, Corinne. J'ai terminé. 1761 01:51:05,708 --> 01:51:06,958 Cinquante gâteaux. 1762 01:51:11,458 --> 01:51:12,833 {\an8}Merci pour cette aventure. 1763 01:51:23,708 --> 01:51:26,875 UN AN PLUS TARD 1764 01:51:29,333 --> 01:51:30,750 Voilà pour vous. 1765 01:51:30,750 --> 01:51:31,666 Bonjour. 1766 01:51:33,583 --> 01:51:35,208 Attention aux gâteaux. 1767 01:51:36,666 --> 01:51:39,416 Ma petite Jane, tu m'as gardé un gâteau ? 1768 01:51:39,416 --> 01:51:41,708 Toujours. Et une part pour ta mère. 1769 01:51:41,833 --> 01:51:42,875 Tu gères. 1770 01:51:43,375 --> 01:51:45,625 Vous avez bonne mine. Tenez. 1771 01:51:48,125 --> 01:51:49,000 Bonjour. 1772 01:51:52,958 --> 01:51:56,333 Il y a de la crème fraîche, ça rend plus onctueux 1773 01:51:56,333 --> 01:52:00,208 les gâteaux espresso. On devrait le sentir, cette fois-ci. 1774 01:52:03,208 --> 01:52:05,625 Régalez-vous, à la semaine prochaine. 1775 01:52:05,625 --> 01:52:06,666 Sans faute. 1776 01:52:09,458 --> 01:52:10,416 {\an8}GÂTEAU DU JOUR 1777 01:52:10,416 --> 01:52:13,333 {\an8}Merci d'être revenus. Qu'est-ce que je vous sers ? 1778 01:52:13,333 --> 01:52:14,541 BAR À GÂTEAUX 1779 01:52:14,666 --> 01:52:16,666 Quelqu'un reveut du champagne ? 1780 01:52:17,333 --> 01:52:18,541 Je vous ressers ? 1781 01:52:19,000 --> 01:52:21,333 C'est votre anniversaire ? Bon anniversaire. 1782 01:52:24,416 --> 01:52:25,833 Votre préféré ? 1783 01:52:27,541 --> 01:52:29,666 Celui au chocolat ? Moi aussi. 1784 01:52:30,208 --> 01:52:31,208 Santé. 1785 01:52:33,875 --> 01:52:38,958 En 2013, Audrey Shulman a décidé d'apporter 50 gâteaux dans des bars 1786 01:52:38,958 --> 01:52:41,541 afin de trouver un petit ami. 1787 01:52:42,250 --> 01:52:45,041 Durant ce projet, 1788 01:52:45,041 --> 01:52:49,750 on a diagnostiqué à sa meilleure amie, Chrissy, une tumeur au cerveau. 1789 01:52:50,458 --> 01:52:53,166 Chrissy a insisté pour qu'elle continue 1790 01:52:53,291 --> 01:52:55,458 durant son traitement, 1791 01:52:55,458 --> 01:52:58,208 convaincue que son projet marcherait. 1792 01:52:59,791 --> 01:53:05,708 CE FILM LUI EST DÉDIÉ. 1793 01:59:14,583 --> 01:59:16,583 Sous-titres : Marie Valerio 1794 01:59:16,583 --> 01:59:18,666 Direction artistique Llorens Pascale 128010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.