All language subtitles for Sentinelle.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,125 --> 00:00:18,125 Berhenti! 2 00:00:20,500 --> 00:00:21,708 Berhenti! 3 00:00:22,708 --> 00:00:25,625 Maaf! Minggir! 4 00:00:25,708 --> 00:00:27,166 Dia ke Rue Félix Guyon. 5 00:00:27,250 --> 00:00:29,000 Baik. Akan kucegat dia. 6 00:00:29,083 --> 00:00:31,958 Kucegat dia di Rue des Frères Cazamian. Dekat apotek. 7 00:00:32,666 --> 00:00:33,750 Baik, aku ke sana! 8 00:00:37,041 --> 00:00:38,250 Baik, sudah sampai. 9 00:00:39,250 --> 00:00:42,708 - Di mana kau, Kapten? - Salah apotek. Maaf. 10 00:00:43,041 --> 00:00:44,041 Victor Mac-Auliffe! 11 00:00:44,125 --> 00:00:45,291 Mac-Auliffe. Ayo. 12 00:00:48,166 --> 00:00:50,375 - Rue Jean Auber! - Jean Auber, baik. 13 00:00:50,875 --> 00:00:52,500 Dia ke Rue Jules Olivier. 14 00:00:52,583 --> 00:00:55,625 Jules Olivier? Aku di Rue Jean Auber. Tak ada kau. 15 00:00:55,708 --> 00:00:56,916 Rue Juliette Dodu! 16 00:00:57,458 --> 00:01:00,500 Jika kehilangan dia, bilang saja. Aku sibuk! 17 00:01:00,583 --> 00:01:02,875 Hei! Kemari! 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Dia menembak. 19 00:01:11,083 --> 00:01:15,041 Aku di toko bayi... Toko mainan Festi. 20 00:01:15,125 --> 00:01:16,416 Ini jalan anak-anak. 21 00:01:16,500 --> 00:01:18,083 Tak ada toko di sini. 22 00:01:18,166 --> 00:01:19,833 Ini apoteknya? 23 00:01:19,916 --> 00:01:22,500 Kucegat dia di Rue de Labourdonnais. 24 00:01:22,583 --> 00:01:23,791 Tunggu, telepon masuk. 25 00:01:23,875 --> 00:01:25,958 Aku tahu. Aku segera ke sana. 26 00:01:26,041 --> 00:01:28,125 - Aku tiba dalam 15 menit. - Cepatlah. 27 00:01:28,208 --> 00:01:31,000 Baik. Morisset! Tinggalkan. 28 00:01:31,083 --> 00:01:33,416 Dia menembak kerumunan di bar! 29 00:01:34,000 --> 00:01:37,041 Itu karena kau mengejarnya. Biarkan saja. 30 00:01:37,125 --> 00:01:38,916 Hervé, aku mau panini dan jus. 31 00:01:39,000 --> 00:01:41,416 - Jangan sampai dia lolos! - Putuskanlah. 32 00:01:41,500 --> 00:01:43,541 Tak perlu selalu bertengkar begini. 33 00:01:43,625 --> 00:01:44,791 Apa tadi kejahatannya? 34 00:01:44,875 --> 00:01:46,208 Pembunuhan. 35 00:01:46,291 --> 00:01:47,458 Begitu... 36 00:01:47,541 --> 00:01:48,541 Simpan kembalinya. 37 00:01:49,125 --> 00:01:52,708 Pembunuh akan selalu ada. Begitulah manusia, 38 00:01:52,791 --> 00:01:53,875 komedi kehidupan. 39 00:01:53,958 --> 00:01:56,166 Dengan segala hormat, aku tak setuju. 40 00:01:56,250 --> 00:01:58,875 Dengar, aku tak peduli! 41 00:01:58,958 --> 00:02:00,291 Kubilang tinggalkan! 42 00:02:01,666 --> 00:02:03,750 Ayolah! Ada apa lagi, Morisset? 43 00:02:03,833 --> 00:02:04,833 Aku tertembak. 44 00:02:05,166 --> 00:02:06,875 - Di mana? - Di kaki. 45 00:02:06,958 --> 00:02:10,708 Kaki? Itu bukan apa-apa! Mudah diobati. Ayo. 46 00:02:10,791 --> 00:02:12,208 Dia di Rue Marcel Sembat. 47 00:02:12,291 --> 00:02:15,041 Tidak, jangan sebut nama jalan lagi! Aku muak. 48 00:02:15,125 --> 00:02:18,000 Prioritaskan kakimu. Pulang dan istirahatlah. 49 00:02:18,083 --> 00:02:19,250 Kita evaluasi besok. 50 00:02:22,916 --> 00:02:25,208 Sial! 51 00:02:25,291 --> 00:02:26,833 Berengsek! 52 00:02:26,916 --> 00:02:28,000 Sial. 53 00:02:32,083 --> 00:02:35,083 Morisset, kutangkap orang yang kau kejar satu jam. 54 00:02:35,166 --> 00:02:37,166 Aku mengenalmu. Kau The Kiki! 55 00:02:37,666 --> 00:02:40,875 Kau panggil aku apa? 56 00:02:42,333 --> 00:02:46,958 Ini bukan kekerasan polisi. Dia penjahat, pantas mendapatkannya. 57 00:02:48,208 --> 00:02:49,291 Baik, balikkan badan. 58 00:02:50,333 --> 00:02:51,333 Astaga. 59 00:02:51,916 --> 00:02:52,958 - Ya? - Di mana kau? 60 00:02:53,041 --> 00:02:56,500 Ya, aku datang. Kuusahakan. Baiklah. 61 00:02:57,041 --> 00:02:58,291 Kau ditahan, 62 00:02:58,375 --> 00:03:01,500 tetapi aku ada urusan penting. Jadi, kau ikut denganku. 63 00:03:01,583 --> 00:03:05,500 Ini sebenarnya bukan protokol, tetapi jika kau tutup mulut... 64 00:03:05,583 --> 00:03:09,083 Ayo! Aku tak akan menuntut karena menembak rekanku. 65 00:03:09,166 --> 00:03:11,916 - Jangan, Kapten! - Jangan ikut campur! 66 00:03:12,000 --> 00:03:13,875 Biar pengadilan memutuskan. 67 00:03:13,958 --> 00:03:16,583 Aku baru tahu! Kata siapa? 68 00:03:16,666 --> 00:03:17,666 Undang-undang. 69 00:03:17,708 --> 00:03:19,791 Itu untuk penjahat, bukan polisi. 70 00:03:20,791 --> 00:03:23,916 - Morisset, kau baik saja? Masih terluka? - Ada cahaya. 71 00:03:24,000 --> 00:03:26,833 Bertahanlah, Morisset. 72 00:03:28,333 --> 00:03:30,500 Merepotkan saja. Ayo. 73 00:03:31,041 --> 00:03:32,875 Baik, saatnya pertunjukan. 74 00:03:46,833 --> 00:03:48,000 Itu dia! 75 00:03:48,791 --> 00:03:50,333 Baik, aku datang! 76 00:03:50,416 --> 00:03:52,250 Kita mulai. Ayo! 77 00:03:52,333 --> 00:03:53,625 François, telat sekali! 78 00:03:53,708 --> 00:03:55,416 Maaf. Aku harus menangkap dia. 79 00:03:56,250 --> 00:03:57,125 Apa ini? 80 00:03:57,208 --> 00:03:58,083 Penjahat. 81 00:03:58,166 --> 00:03:59,000 Timothée! 82 00:03:59,083 --> 00:04:00,958 Kemarilah. Ya, itu pekerjaannya. 83 00:04:01,541 --> 00:04:02,583 Awasi dia. 84 00:04:02,666 --> 00:04:04,625 Jika dia macam-macam, tembak kakinya. 85 00:04:04,708 --> 00:04:07,875 - Kakinya? - Ya, seperti rekanku. Dia tak apa-apa. 86 00:04:07,958 --> 00:04:10,166 Jangan takut. Mandirilah. Katakan. 87 00:04:10,250 --> 00:04:12,083 - Peselancarnya bermasalah. - Apa? 88 00:04:12,166 --> 00:04:14,208 - Dia pergi. - Sial! 89 00:04:14,291 --> 00:04:16,500 Aku punya rencana B. Ini Jean-Michel. 90 00:04:16,583 --> 00:04:18,416 Aku penggemar beratmu. 91 00:04:18,500 --> 00:04:20,208 - Apa-apaan ini? - Kau tak suka? 92 00:04:20,291 --> 00:04:22,416 Tidak. Dia seharusnya menggoda pacarku. 93 00:04:22,500 --> 00:04:24,791 Maaf, tetapi aku lebih seksi darimu. 94 00:04:28,875 --> 00:04:31,041 Sudah. Baik. 95 00:04:31,791 --> 00:04:33,958 Dalam video, kau meniduri pacarku. 96 00:04:34,041 --> 00:04:35,166 Cukup lama. 97 00:04:35,250 --> 00:04:39,083 Aku bermain piano, menghadap ke laut, merasa sedih, dan bernostalgia. 98 00:04:39,625 --> 00:04:42,000 Tiba-tiba, kalian muncul. 99 00:04:42,083 --> 00:04:45,416 Dengan tatapan menantang kau berkata, "Ya, kutiduri dia." 100 00:04:45,500 --> 00:04:49,541 Dia dengar liriknya, menyesali semua. "Aku melakukan kesalahan besar." 101 00:04:49,625 --> 00:04:52,500 Dia kembali kepadaku. Kau sangat kecewa. 102 00:04:52,583 --> 00:04:53,750 Mengerti? 103 00:04:53,833 --> 00:04:56,791 Hei! Filian. Fivi? Fivan? 104 00:04:56,875 --> 00:04:58,458 - Stevian. - Apa? 105 00:04:58,541 --> 00:04:59,541 Baiklah. Céline! 106 00:04:59,583 --> 00:05:02,000 - Namaku Carole. - Terserah! 107 00:05:02,583 --> 00:05:04,875 Tutupi darah dan memarnya. 108 00:05:04,958 --> 00:05:07,083 Aku akan merias sendiri. Hanya sebentar! 109 00:05:11,583 --> 00:05:12,583 Sial. 110 00:05:13,000 --> 00:05:14,583 - Céline? - Namaku Carole. 111 00:05:29,541 --> 00:05:32,625 Jika terpaksa Aku akan mengulanginya 112 00:05:33,291 --> 00:05:36,333 Akan kuhapus air mata di pipimu 113 00:05:36,416 --> 00:05:38,583 Akan kuminta kau kembali 114 00:05:39,958 --> 00:05:43,291 Kali ini, aku akan bertindak benar 115 00:05:43,791 --> 00:05:48,000 Kali ini, aku akan senang Di langit matamu 116 00:05:48,083 --> 00:05:49,791 Di telapak tanganmu 117 00:05:49,875 --> 00:05:52,041 Akankah aku bertemu denganmu besok? 118 00:05:52,125 --> 00:05:53,916 Di langit matamu 119 00:05:54,000 --> 00:05:55,875 Di telapak tanganmu 120 00:05:55,958 --> 00:05:58,833 Kabari aku tentang besok 121 00:06:00,000 --> 00:06:05,916 Apa kau menyesal? 122 00:06:07,708 --> 00:06:11,458 Kau mempermainkanku Dengan kepercayaanku 123 00:06:11,541 --> 00:06:15,416 Pelajaran bagiku karena terlalu percaya 124 00:06:15,500 --> 00:06:21,458 Aku terlalu jujur 125 00:06:23,458 --> 00:06:27,000 Namun, kau tidak 126 00:06:28,208 --> 00:06:30,208 Sama sekali tidak 127 00:06:32,333 --> 00:06:33,916 Jika terpaksa... 128 00:06:34,000 --> 00:06:35,625 - Cut! - Ada apa? 129 00:06:35,708 --> 00:06:37,833 - Apa yang terjadi? - Apa-apaan? 130 00:06:37,916 --> 00:06:39,208 Diam atau kubunuh dia. 131 00:06:39,291 --> 00:06:41,875 Tenang. Kau membuat kesalahan besar. 132 00:06:41,958 --> 00:06:43,625 Lepaskan Carole, kita bicara. 133 00:06:43,708 --> 00:06:45,250 - Céline! - Lepaskan Céline. 134 00:06:45,333 --> 00:06:48,416 Setidaknya lakukanlah itu setelah yang kulakukan untukmu. 135 00:06:48,500 --> 00:06:49,708 Aku tak berutang budi! 136 00:06:49,791 --> 00:06:53,250 Kau bercanda? Video ini kesempatan emas! 137 00:06:53,333 --> 00:06:55,583 Aku tak peduli dengan video sialanmu. 138 00:06:56,750 --> 00:06:58,333 Apa kau gila? 139 00:06:58,416 --> 00:06:59,875 Kau dan kejahatanmu... 140 00:06:59,958 --> 00:07:02,625 Berikan kunci mobilmu, sekarang! 141 00:07:03,208 --> 00:07:04,208 Steve, jegal dia! 142 00:07:04,291 --> 00:07:05,208 Tidak... 143 00:07:05,291 --> 00:07:07,166 - Timothée, tembak! - Tidak! 144 00:07:10,000 --> 00:07:11,666 Sial. Lempar pistolnya. 145 00:07:13,541 --> 00:07:14,583 Kepadaku, Timothée. 146 00:07:15,291 --> 00:07:16,291 Kepadaku! 147 00:07:20,708 --> 00:07:22,250 Tiarap, dia tak bisa membidik! 148 00:07:25,166 --> 00:07:26,750 - Jean-Michel! - Sial. 149 00:07:30,916 --> 00:07:33,333 Tidak. Sial! 150 00:07:37,291 --> 00:07:39,833 Itu akibatnya jika tak menyiapkan figuran. 151 00:07:50,000 --> 00:07:53,291 Réunion, kalian siap? 152 00:07:53,375 --> 00:07:54,666 Siap! 153 00:07:54,750 --> 00:07:57,041 Apa kalian siap? 154 00:07:57,125 --> 00:07:58,416 Siap! 155 00:07:58,500 --> 00:08:00,166 Réunion, kalian bersemangat? 156 00:08:00,250 --> 00:08:01,833 Ya! 157 00:08:08,166 --> 00:08:09,750 Kami juga. 158 00:08:41,875 --> 00:08:43,458 Dilarang merokok di mobil ini. 159 00:08:43,541 --> 00:08:44,708 Kecuali aku. 160 00:08:45,250 --> 00:08:46,875 Hancurkan yang lama. 161 00:08:49,583 --> 00:08:51,625 Ponsel yang lama sudah dihancurkan? 162 00:08:51,708 --> 00:08:55,791 Ya, kubuang. Ada yang hancur, ada yang tidak. 163 00:08:55,875 --> 00:08:58,208 Cip dan prosesornya harus dihancurkan. 164 00:08:58,291 --> 00:09:00,333 Jangan berlagak seperti bos. 165 00:09:00,458 --> 00:09:04,583 - Aku memang bos dari operasi ini. - Ada dua bos. 166 00:09:04,666 --> 00:09:05,708 Kau bawa kuncinya? 167 00:09:06,291 --> 00:09:08,916 Tentu saja. Aku tak sebodoh itu. 168 00:09:09,000 --> 00:09:10,875 Kau mengidap kompleks inferioritas. 169 00:09:10,958 --> 00:09:12,041 Ya... 170 00:09:13,125 --> 00:09:14,125 Ini. 171 00:09:15,791 --> 00:09:17,250 - Belum semuanya. - Sudah. 172 00:09:17,333 --> 00:09:18,375 Baiklah. 173 00:09:21,916 --> 00:09:23,500 - Belilah. - Apa ini? 174 00:09:23,583 --> 00:09:24,708 CD-ku. 175 00:09:25,583 --> 00:09:27,500 - Berapa? - 40 euro. 176 00:09:27,583 --> 00:09:28,666 Untuk sekeping CD? 177 00:09:28,750 --> 00:09:30,750 30 euro. Jangan buang waktuku. 178 00:09:31,916 --> 00:09:32,916 Ini. 179 00:09:38,333 --> 00:09:40,083 - Selamat malam, Kawan. - Tunggu. 180 00:09:41,541 --> 00:09:43,875 - Masih siap melakukannya? - Tak masalah. 181 00:09:44,791 --> 00:09:46,333 Aku suka beraksi. 182 00:09:54,416 --> 00:09:56,250 Kau tak mengerti. 183 00:09:56,333 --> 00:09:58,458 Semuanya harus diatur ulang. 184 00:09:58,541 --> 00:10:01,416 Aku ingin memimpin kasus ini. 185 00:10:01,500 --> 00:10:03,583 Hanya aku yang punya informasi. 186 00:10:03,666 --> 00:10:04,958 Ini sangat berantakan. 187 00:10:05,666 --> 00:10:08,625 Ya. Halo. Ini Sentinelle. Ya. 188 00:10:10,833 --> 00:10:12,916 Aku tak akan mengambil kasus polisi baru. 189 00:10:13,000 --> 00:10:14,458 Acaranya sepuluh hari lagi. 190 00:10:14,541 --> 00:10:17,125 Aku harus masuk radio atau orang tak akan datang. 191 00:10:19,208 --> 00:10:21,250 Halo, Cantik. 192 00:10:21,333 --> 00:10:23,916 - Halo. - Maryse. Aku ingin bertemu presiden. 193 00:10:24,000 --> 00:10:24,833 Masuklah. 194 00:10:24,916 --> 00:10:28,416 - Sedang main bajak laut? - Tidak, ini katarak. 195 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Katarak! 196 00:10:30,833 --> 00:10:32,041 Halo, Florence. 197 00:10:32,916 --> 00:10:35,666 {\an8}...lemparan Laurent Chakravarty sangat jitu. 198 00:10:36,333 --> 00:10:37,166 Lemparan bagus. 199 00:10:37,250 --> 00:10:40,000 Kampanye ini dimulai sejak lama. 200 00:10:40,083 --> 00:10:42,416 {\an8}Masyarakat ingin melihat perubahan. 201 00:10:42,500 --> 00:10:46,250 {\an8}Setelah 12 tahun bersama Presiden Cazeaux-Rocher, korupsi... 202 00:10:46,333 --> 00:10:48,125 {\an8}Dasar Yudas kecil. 203 00:10:48,208 --> 00:10:49,958 {\an8}Bagaimana perasaanmu? 204 00:10:50,458 --> 00:10:53,291 {\an8}Kampanye presiden melelahkan. 205 00:10:53,375 --> 00:10:55,625 Dia harus kembali ke ranjang pakunya. 206 00:10:55,708 --> 00:10:58,375 - Florence! - Tenang! Tak ada orang. 207 00:10:58,458 --> 00:11:00,458 Dia boleh rasis di rumahnya sendiri. 208 00:11:04,166 --> 00:11:05,416 - Sentinelle. - Florence. 209 00:11:06,541 --> 00:11:07,625 Terima kasih. 210 00:11:07,708 --> 00:11:09,625 Tak masalah. 211 00:11:09,708 --> 00:11:11,500 Ini bukan hari yang baik. 212 00:11:11,583 --> 00:11:12,583 Kau mestinya bilang. 213 00:11:12,666 --> 00:11:14,958 Sudah, tetapi kau memaksa. 214 00:11:15,041 --> 00:11:17,500 - Kau menghina dan mengancamku. - Ya. 215 00:11:17,583 --> 00:11:19,208 - Kulakukan itu. - Benar. 216 00:11:19,750 --> 00:11:21,000 Ya, itu benar. 217 00:11:22,541 --> 00:11:23,875 Dia terlihat buruk. 218 00:11:25,291 --> 00:11:27,125 - Dia melakukannya lagi. - Apa? 219 00:11:27,208 --> 00:11:28,541 Menggaruk bokongnya. 220 00:11:29,041 --> 00:11:29,875 Benar. 221 00:11:29,958 --> 00:11:30,958 Bangun! 222 00:11:31,833 --> 00:11:32,833 Gendut. 223 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 Berapa lama aku tidur? 224 00:11:36,333 --> 00:11:37,625 Dua puluh tahun. 225 00:11:37,708 --> 00:11:39,541 Pantas saja wajahmu berkerut. 226 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 - Apa kabar, François? - Baik. 227 00:11:42,708 --> 00:11:45,750 Hati-hati, Val, kau suka menggaruk bokongmu saat tidur. 228 00:11:46,291 --> 00:11:47,375 Terima kasih. 229 00:11:47,458 --> 00:11:49,291 - Duduklah, Sentinelle. - Baik. 230 00:11:52,000 --> 00:11:53,166 Kau ingat Gilles? 231 00:11:55,708 --> 00:11:58,000 - Tidak. - Kita sering bertemu. 232 00:11:58,083 --> 00:11:59,333 Aku belum pernah lihat. 233 00:11:59,833 --> 00:12:01,375 Aku terima ini tadi pagi. 234 00:12:04,250 --> 00:12:05,458 Komputer ini? 235 00:12:06,458 --> 00:12:07,333 Kau beruntung. 236 00:12:07,416 --> 00:12:09,541 Bukan, video di layar. 237 00:12:10,208 --> 00:12:11,583 Begitu. Ya. 238 00:12:11,666 --> 00:12:14,416 Menurutku aneh memanggilku untuk... 239 00:12:14,500 --> 00:12:15,916 Putar videonya. 240 00:12:16,000 --> 00:12:18,125 Tentu saja. Baik, ayo. 241 00:12:18,208 --> 00:12:19,500 TANGAN MERAH 242 00:12:20,041 --> 00:12:21,041 Fonnya bagus. 243 00:12:21,500 --> 00:12:24,708 Pesan ini untuk Presiden Florence Cazeaux-Rocher. 244 00:12:25,625 --> 00:12:28,166 Ibu Presiden, waktumu telah tiba. 245 00:12:28,250 --> 00:12:32,083 Dua belas tahun kau mencuri kekuasaan atas nama penjajah Prancis. 246 00:12:33,000 --> 00:12:36,333 Sebelum kau, ayahmu melakukannya selama 24 tahun. 247 00:12:36,416 --> 00:12:40,000 Jika kau terpilih kembali, pulau ini hanya akan tahu 42 tahun 248 00:12:40,083 --> 00:12:44,791 kekuasaan keluarga jahatmu, yang kekayaannya berasal dari perbudakan. 249 00:12:45,666 --> 00:12:50,333 Kami tak memercayai proses pemilihan yang curang ini, 250 00:12:50,416 --> 00:12:52,541 sebuah parodi demokrasi semata. 251 00:12:53,125 --> 00:12:54,125 Itu sulit. 252 00:12:54,208 --> 00:12:57,916 Ibu Presiden, silakan mundur atau kau akan terima akibatnya. 253 00:12:58,000 --> 00:13:00,625 Kami ada di mana-mana di sekitarmu. 254 00:13:00,708 --> 00:13:02,166 Waktumu satu minggu 255 00:13:02,250 --> 00:13:06,208 untuk mundur dari pemilu dan mengembalikan kekuasaan kepada rakyat. 256 00:13:06,708 --> 00:13:08,708 Setelah itu, kami akan menyerang. 257 00:13:09,291 --> 00:13:12,291 Jika kau mencoba menunda pemilu, kami akan menyerang. 258 00:13:12,791 --> 00:13:14,583 Jika kau mengontak polisi... 259 00:13:14,666 --> 00:13:15,541 Kami serang. 260 00:13:15,625 --> 00:13:16,916 Tak ada yang aman. 261 00:13:17,583 --> 00:13:19,416 Baik kau maupun orang terkasih. 262 00:13:19,916 --> 00:13:21,333 Waktumu tujuh hari. 263 00:13:21,416 --> 00:13:22,416 Tangan Merah! 264 00:13:24,958 --> 00:13:26,291 Kau tahu mereka? 265 00:13:26,375 --> 00:13:30,500 Tidak, tetapi mereka tidak bercanda. Kau harus khawatir. 266 00:13:30,583 --> 00:13:32,500 Benar. Bereskanlah. 267 00:13:33,166 --> 00:13:35,250 Bereskan apa? 268 00:13:35,333 --> 00:13:37,583 Masukkan mereka ke penjara. 269 00:13:38,166 --> 00:13:40,541 Baik, aku mengerti semuanya. 270 00:13:40,625 --> 00:13:42,500 Itu pekerjaanmu. 271 00:13:42,583 --> 00:13:45,750 Tentu, tetapi sulit karena jadwalku sibuk. 272 00:13:45,833 --> 00:13:47,958 Jangan bilang karena albummu. 273 00:13:48,041 --> 00:13:51,375 Sama sekali bukan. Yang kumaksud tugas kami. 274 00:13:51,458 --> 00:13:54,333 Kami kewalahan. Ada serangkaian pembunuhan 275 00:13:54,958 --> 00:13:59,000 di komunitas peselancar, juga kasus narkoba, di... 276 00:14:00,416 --> 00:14:03,666 Di komunitas peselancar juga. Makin menggila... 277 00:14:03,750 --> 00:14:06,750 Sentinelle, orang-orang ini mencoba menyabotase pemilu. 278 00:14:07,250 --> 00:14:10,875 Mereka mengancamku, putriku, dan Valéry. Mereka teroris. 279 00:14:10,958 --> 00:14:13,666 Teroris, Florence? Tidak, yang benar saja. 280 00:14:13,750 --> 00:14:17,250 Mereka hanya badut. Lihat video mereka, itu omong kosong, 281 00:14:17,333 --> 00:14:19,083 kecuali fon keren tadi. 282 00:14:19,166 --> 00:14:21,708 Jika jadi kau, aku tak akan khawatir. 283 00:14:21,791 --> 00:14:23,583 Kau mengutarakan kebalikannya! 284 00:14:23,666 --> 00:14:28,041 Aku terima ancaman dan hinaan setiap hari. 285 00:14:28,125 --> 00:14:30,708 Belakangan ini lebih banyak hinaan. 286 00:14:31,541 --> 00:14:33,208 Kau tahu yang kulakukan? 287 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Kuabaikan mereka. 288 00:14:35,833 --> 00:14:36,833 Itu saja. 289 00:14:37,625 --> 00:14:39,041 Baik, sampai jumpa. 290 00:14:39,125 --> 00:14:41,666 Sentinelle! Duduklah kembali. 291 00:14:44,041 --> 00:14:47,500 Aku memintamu dengan sopan, tetapi aku juga bisa lebih kasar. 292 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Kau mau aku begitu? 293 00:14:50,958 --> 00:14:51,791 Tidak usah. 294 00:14:51,875 --> 00:14:54,750 Ingat, kau tak kupecat setelah kau syuting film. 295 00:14:54,833 --> 00:14:57,375 Itu video musik, tetapi sangat sinematik... 296 00:14:57,458 --> 00:14:59,500 Aku tak peduli dengan videomu! 297 00:15:06,916 --> 00:15:09,250 Baik, Florence. Aku akan mengurusnya. 298 00:15:10,000 --> 00:15:11,166 Bagus. 299 00:15:16,875 --> 00:15:19,416 PECAT SENTINELLE 300 00:15:19,958 --> 00:15:21,875 - Kumohon! - Kapten! 301 00:15:21,958 --> 00:15:24,291 Tenang, akan kujawab pertanyaan kalian. 302 00:15:24,375 --> 00:15:27,791 Rumor itu benar. Aku merilis album baru. 303 00:15:27,875 --> 00:15:28,958 Kapten! 304 00:15:29,041 --> 00:15:32,416 Aku berupaya maksimal untuk album ini, sungguh, 305 00:15:32,500 --> 00:15:35,500 mempererat hubunganku dengan musik jaz. Cukup. 306 00:15:35,583 --> 00:15:37,958 Kapten, kami ingin tahu soal penembakan itu. 307 00:15:38,041 --> 00:15:41,583 Itu bukan penembakan. Tak ada yang terluka. 308 00:15:41,666 --> 00:15:42,708 Tiga orang terluka. 309 00:15:42,791 --> 00:15:45,291 Tak akan kujawab pertanyaan tentang penembakan. 310 00:15:45,375 --> 00:15:46,791 Pertanyaan tentang albumku? 311 00:15:46,875 --> 00:15:48,166 - Tidak. - Tidak. 312 00:15:49,875 --> 00:15:51,125 Philippe antar keluar. 313 00:15:51,208 --> 00:15:52,916 - Kapten! - Permisi! 314 00:15:53,000 --> 00:15:55,750 Frankie, sebar selebaran... 315 00:15:55,833 --> 00:15:57,916 - Bisa kita mulai, Kapten? - Tidak. 316 00:15:58,000 --> 00:16:00,125 Tak akan ada yang datang. 317 00:16:00,208 --> 00:16:03,500 Aku harus meminta anak buahku mencari orang dari jalanan. 318 00:16:03,583 --> 00:16:06,666 - Kami tak mau melakukan itu. - Aku coba menghindarinya. 319 00:16:07,166 --> 00:16:09,375 Bisakah kita mulai bekerja? 320 00:16:12,958 --> 00:16:15,958 Frankie, sudah dulu. Asistenku merasa tidak dihargai. 321 00:16:16,583 --> 00:16:19,833 Ya, dia. Dia tak tahu itu nama panggilannya. 322 00:16:19,916 --> 00:16:21,208 Nanti kuhubungi lagi. 323 00:16:27,666 --> 00:16:28,666 Morisset. 324 00:16:30,416 --> 00:16:32,541 Entah bagaimana di daratan, 325 00:16:33,041 --> 00:16:36,541 tetapi di sini, kau tak boleh membentak atasanmu. 326 00:16:37,125 --> 00:16:38,125 Mengerti? 327 00:16:39,041 --> 00:16:40,291 Jangan berteriak! 328 00:16:43,375 --> 00:16:44,916 Baik, bisa kita lanjutkan? 329 00:16:46,083 --> 00:16:49,875 Kau membuang waktu kita dengan amukan kecilmu. 330 00:16:52,125 --> 00:16:54,208 Baik, mari kita mulai bekerja. 331 00:16:54,291 --> 00:16:56,333 Inilah orang-orang yang kita cari. 332 00:16:56,416 --> 00:17:01,000 Namun, kita tak tahu nama, alamat, atau wajah mereka. 333 00:17:01,083 --> 00:17:03,041 Mungkin itu alasan mereka bertopeng. 334 00:17:04,291 --> 00:17:06,291 - Mereka pro. - Kurasa mereka wanita. 335 00:17:07,166 --> 00:17:09,250 Tidak, kurasa mereka pria. 336 00:17:09,333 --> 00:17:10,916 Aku yakin, mereka wanita. 337 00:17:11,000 --> 00:17:12,500 Mereka kekar, seperti pria. 338 00:17:12,583 --> 00:17:13,875 Ada wanita yang kekar. 339 00:17:13,958 --> 00:17:16,666 - Ya. - Ada wanita yang berkelamin pria 340 00:17:16,750 --> 00:17:20,916 yang mereka gunakan untuk meniduri pria lain yang alat kelaminnya... 341 00:17:21,000 --> 00:17:22,791 Tunjukkan nanti di internet. 342 00:17:22,875 --> 00:17:26,291 Untuk saat ini, kita perlu mengidentifikasi orang-orang ini. 343 00:17:26,375 --> 00:17:29,666 Akan kutulis di papan. Angkat tangan. 344 00:17:30,291 --> 00:17:32,500 - Serpent. - Kita harus menyelidiki wanita. 345 00:17:32,583 --> 00:17:36,458 Kami mengerti, tetapi akan kutulis. "Wanita." 346 00:17:36,541 --> 00:17:38,333 - Ada lagi? - Aku mulai... 347 00:17:38,416 --> 00:17:40,000 Maousse ingin bicara. 348 00:17:40,083 --> 00:17:41,375 Kau diam saja. 349 00:17:43,750 --> 00:17:47,083 Pria di ujung, bisa perbesar jaketnya? 350 00:17:47,166 --> 00:17:48,291 - Yang ini? - Ya. 351 00:17:48,791 --> 00:17:49,958 Aku melihat sesuatu. 352 00:17:50,041 --> 00:17:52,375 - Morisset, perbesar. - Tak bisa. 353 00:17:52,916 --> 00:17:55,500 Aku tak tanya bisa atau tidak, ayo lakukan. 354 00:17:58,458 --> 00:18:00,333 Bagus. Tak terlalu sulit, 'kan? 355 00:18:00,875 --> 00:18:03,208 Sekarang, tambah resolusinya 1.000 persen. 356 00:18:03,291 --> 00:18:06,500 Aku tak bisa menambah resolusi gambar. 357 00:18:06,583 --> 00:18:08,250 Aku sudah melihatnya ribuan kali. 358 00:18:08,333 --> 00:18:09,875 Mungkin di film... 359 00:18:09,958 --> 00:18:13,083 Di kehidupan nyata, bukan di film. 360 00:18:13,166 --> 00:18:16,375 Kami sedang menyelidiki kasus seorang gadis TI Swedia. 361 00:18:16,458 --> 00:18:19,250 Punk, tetapi menarik, dan kami... 362 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 The Girl with the Dragon Tattoo. 363 00:18:22,083 --> 00:18:23,875 Maousse, idemu payah. 364 00:18:23,958 --> 00:18:25,541 Hentikan sekarang! 365 00:18:25,625 --> 00:18:27,666 - Boleh aku bicara? - Baik. Cepatlah. 366 00:18:27,750 --> 00:18:30,666 Aku sudah meriset nama Tangan Merah. 367 00:18:30,750 --> 00:18:34,708 Aku baru sadar. Belum ada yang memikirkan itu. 368 00:18:35,583 --> 00:18:37,708 Dari mana asal nama Tangan Merah? 369 00:18:37,791 --> 00:18:40,125 Tangan Merah, tangannya merah... 370 00:18:41,500 --> 00:18:44,250 Mungkin kita harus kunjungi dokter kulit. Baik. 371 00:18:44,333 --> 00:18:47,916 - Semua dokter kulit di pulau ini. - Benar. 372 00:18:48,000 --> 00:18:50,125 Habiskan supmu dan cari dokter kulit. 373 00:18:50,208 --> 00:18:51,333 Tak ada gunanya. 374 00:18:51,416 --> 00:18:53,125 Apa? Berhenti. 375 00:18:53,208 --> 00:18:55,250 Jangan pergi di tengah diskusi! 376 00:18:55,333 --> 00:18:56,833 Ini biasa. Kita berpikir. 377 00:18:56,916 --> 00:19:02,208 Diskusi? Petunjuk tentang wanita berkelamin pria meniduri pria... 378 00:19:02,291 --> 00:19:04,041 Bukan itu yang kukatakan. 379 00:19:04,125 --> 00:19:06,541 - Kau dan film itu. - Filmnya bagus. 380 00:19:06,625 --> 00:19:07,625 Itu diskusi? 381 00:19:07,666 --> 00:19:10,416 Tenang, beri tahu kami yang kau temukan. 382 00:19:12,916 --> 00:19:15,583 Aku sudah meneliti nama Tangan Merah. 383 00:19:15,666 --> 00:19:19,875 Itu perkumpulan rahasia yang didirikan dua abad lalu oleh budak buronan 384 00:19:19,958 --> 00:19:21,625 yang menentang negara Prancis. 385 00:19:22,458 --> 00:19:27,416 Ada seorang spesialis Tangan Merah, Amandine Bègue. 386 00:19:27,500 --> 00:19:30,000 Dia seorang arkeolog di Universitas Saint-Denis. 387 00:19:31,458 --> 00:19:34,833 Universitas Saint-Denis. Ada anak muda di sana, 'kan? 388 00:19:34,916 --> 00:19:36,541 Banyak, Bos. Di mana-mana. 389 00:19:36,625 --> 00:19:38,916 - Apa yang disukai anak muda? - Narkoba. 390 00:19:40,750 --> 00:19:41,750 Musik. 391 00:19:45,541 --> 00:19:46,541 Maaf, Anak-Anak. 392 00:19:47,958 --> 00:19:49,666 Mereka terkesan. 393 00:19:49,750 --> 00:19:51,790 KONSER SPESIAL - KAMIS 9 OKTOBER FRANÇOIS SENTINELLE 394 00:19:52,750 --> 00:19:54,791 - Hei, Sentinelle! - Ya? 395 00:19:54,875 --> 00:19:56,541 Bisa lakukan The Kiki? 396 00:19:56,625 --> 00:20:00,833 The Kiki sudah berakhir. Ada album baru. 397 00:20:00,916 --> 00:20:03,250 Ayolah, lakukan The Kiki! 398 00:20:03,333 --> 00:20:04,916 - The Kiki! - Tidak, sudahlah. 399 00:20:05,000 --> 00:20:07,291 The Kiki! 400 00:20:07,833 --> 00:20:11,625 Ada sembilan albumku setelahnya. Dengarkanlah. 401 00:20:11,708 --> 00:20:13,833 Semua albummu payah. Berhenti saja. 402 00:20:13,916 --> 00:20:15,625 Apa? Apa katamu? 403 00:20:17,166 --> 00:20:18,583 Ini kampus! 404 00:20:18,666 --> 00:20:21,541 Istirahat selesai! Kembali ke kelas! 405 00:20:22,416 --> 00:20:24,750 Anak-anak berengsek! 406 00:20:25,416 --> 00:20:28,375 Jika orang tahu betapa aku senang kuliah... 407 00:20:28,916 --> 00:20:30,708 Aku ingin menjadi akademisi. 408 00:20:30,791 --> 00:20:32,125 Apa jurusanmu? 409 00:20:32,208 --> 00:20:34,333 Sulit dikatakan. Sudah lama, 410 00:20:34,416 --> 00:20:38,666 tetapi aku ingat harus membaca dalam bahasa Inggris. Di depan kelas. 411 00:20:38,750 --> 00:20:39,958 Ini dia. 412 00:20:40,041 --> 00:20:42,041 Terima kasih. 413 00:20:42,125 --> 00:20:43,125 TANGAN MERAH 414 00:20:43,166 --> 00:20:45,958 Tak ada gambar, semuanya teks. Kesukaanku. Ini. 415 00:20:46,041 --> 00:20:47,916 Kenapa kau tertarik? 416 00:20:48,000 --> 00:20:50,500 Kami sedang menyelidiki Topeng Merah. 417 00:20:50,583 --> 00:20:51,791 - Tangan Merah. - Ya. 418 00:20:53,166 --> 00:20:55,458 - Tangan Merah, benar. - Sama-sama merah. 419 00:20:55,541 --> 00:20:58,375 Mereka terkait dengan penyelidikan... 420 00:20:58,458 --> 00:21:02,750 Morisset, apa yang kau lakukan? Memberikan informasi rahasia? 421 00:21:02,833 --> 00:21:06,291 Maaf, kami dilarang membahas kasus yang masih aktif. 422 00:21:06,375 --> 00:21:08,958 Aku hanya bisa beri tahu sedikit, 423 00:21:09,041 --> 00:21:12,583 tetapi mereka mengancam Presiden Cazeaux-Rocher. 424 00:21:13,291 --> 00:21:14,916 - Benarkah? - Ya. 425 00:21:15,000 --> 00:21:16,750 Aku tidak yakin. 426 00:21:16,833 --> 00:21:17,875 Kenapa? 427 00:21:17,958 --> 00:21:19,708 Karena Tangan Merah tidak ada. 428 00:21:20,666 --> 00:21:21,500 Apa? 429 00:21:21,583 --> 00:21:22,791 Mereka legenda Kreol. 430 00:21:22,875 --> 00:21:25,083 Kau tahu sejarah perbudakan? 431 00:21:25,166 --> 00:21:28,250 Tentu saja. Aku menulis satu atau dua lagu tentang itu. 432 00:21:29,208 --> 00:21:33,375 Baik, karena dalam cerita rakyat abad ke-19, 433 00:21:33,458 --> 00:21:36,750 Tangan Merah sekelompok budak yang kabur dari perkebunan 434 00:21:36,833 --> 00:21:38,875 dan berlindung di parit Tangan Merah. 435 00:21:38,958 --> 00:21:41,750 Menurut legenda, mereka bersumpah membebaskan budak 436 00:21:41,833 --> 00:21:44,333 dan membunuh orang kulit putih di kota. 437 00:21:45,166 --> 00:21:49,000 Membunuh orang kulit putih? Para budak ini agak rasis. 438 00:21:49,541 --> 00:21:50,666 Dalam konteks ini... 439 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Amandine... 440 00:21:52,916 --> 00:21:56,125 Di tahun 2023, kita harus hentikan semua klise. 441 00:21:56,208 --> 00:22:01,708 Dari pengalaman pribadiku, aku hanya bergaul dengan kulit putih. 442 00:22:02,708 --> 00:22:07,083 Ya, sebagian jahat, tetapi kebanyakan sangat baik. 443 00:22:07,791 --> 00:22:11,000 Baik. Bersama timku, 444 00:22:11,083 --> 00:22:14,166 kami mencari parit itu, membaca semua arsip, 445 00:22:14,250 --> 00:22:15,750 tetapi hasilnya nihil. 446 00:22:15,833 --> 00:22:17,041 Itu... 447 00:22:17,916 --> 00:22:19,125 Kabar baik. 448 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 Tak ada Tangan Merah, tak ada kasus. 449 00:22:21,791 --> 00:22:23,916 Kita ada urusan yang lebih penting. 450 00:22:24,000 --> 00:22:25,625 Aku ingin bertanya. 451 00:22:25,708 --> 00:22:28,500 Kau tampak tertarik saat dia menyebut presiden. 452 00:22:28,583 --> 00:22:30,208 - Ya. - Tidak. 453 00:22:30,291 --> 00:22:31,166 Aku tertarik. 454 00:22:31,250 --> 00:22:32,333 - Sungguh? - Ya. 455 00:22:32,416 --> 00:22:33,458 - Ya. - Tidak tahu. 456 00:22:33,541 --> 00:22:36,791 Sangat tertarik. Karena, dalam beberapa versi legenda itu, 457 00:22:36,875 --> 00:22:39,541 para budak itu berasal dari perkebunan Cazeaux. 458 00:22:39,625 --> 00:22:41,333 Keluarga presiden? 459 00:22:41,416 --> 00:22:42,958 Dia benci mengakuinya, 460 00:22:43,041 --> 00:22:47,916 tetapi keluarganya aristokrat putih yang kaya dari gula dan perbudakan. 461 00:22:48,000 --> 00:22:50,791 Amandine! Aku titip poster ini... 462 00:22:50,875 --> 00:22:52,458 Kau tak mengerti... 463 00:22:52,541 --> 00:22:55,416 Morisset, berhenti menyelaku! Mengerti? 464 00:22:55,958 --> 00:22:58,291 Video belum rampung, konser dua pekan lagi. 465 00:22:58,375 --> 00:23:01,833 Aku tak mau membuang waktu mencari orang bertopeng yang tak ada. 466 00:23:12,125 --> 00:23:13,416 Tolong! 467 00:23:24,791 --> 00:23:26,000 Berhenti. 468 00:23:26,083 --> 00:23:28,250 Tunggu. Mundur... Tidak, maju satu frame. 469 00:23:28,750 --> 00:23:29,750 Berhenti. 470 00:23:30,750 --> 00:23:32,416 Itu. Tekan putar. 471 00:23:33,458 --> 00:23:36,125 Namun, aku akan mengubah segalanya 472 00:23:36,208 --> 00:23:38,541 Itu. Mundur tiga frame. 473 00:23:38,625 --> 00:23:39,458 Putar. 474 00:23:39,541 --> 00:23:41,375 Aku akan mengubah segalanya 475 00:23:41,458 --> 00:23:43,875 - Gerakan bahunya bagus. - Ya. 476 00:23:43,958 --> 00:23:44,875 Itu bagus. 477 00:23:44,958 --> 00:23:46,750 - Kau yakin? - Apa maksudmu? 478 00:23:46,833 --> 00:23:48,750 Ada wanita menangis di belakang. 479 00:23:48,833 --> 00:23:49,958 Di sana? Di belakang? 480 00:23:50,041 --> 00:23:53,000 Dia bukan menangis. Dia tertawa keras. 481 00:23:53,083 --> 00:23:57,583 - Jika terpaksa... - Aku mau melakukannya! 482 00:24:02,541 --> 00:24:03,750 Tiga, empat! 483 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 Tuhanku Tuhanku 484 00:24:10,041 --> 00:24:12,875 Oh, Yesus 485 00:24:12,958 --> 00:24:16,166 - Yesus Kristus - Yesus... 486 00:24:16,250 --> 00:24:19,083 Oh, tidak 487 00:24:20,791 --> 00:24:23,000 François, apa kabar? 488 00:24:23,083 --> 00:24:24,916 - Kau dulu. Apa kabar? - Baik. 489 00:24:25,000 --> 00:24:26,416 Baik. Aku mengidap kanker. 490 00:24:27,625 --> 00:24:28,875 Lihatlah wajahmu. 491 00:24:28,958 --> 00:24:31,375 - Itu kanker! - Itu mengubah hidupku. 492 00:24:31,458 --> 00:24:32,375 Agar lebih baik. 493 00:24:32,458 --> 00:24:35,166 - Selamat, kalau begitu. - Terima kasih! 494 00:24:36,125 --> 00:24:38,791 - Frédo, senang bertemu. - Bagaimana kabarmu? 495 00:24:38,875 --> 00:24:40,500 Bersemangat merilis album. 496 00:24:40,583 --> 00:24:43,541 - Album! - Tidak, sungguh, aku senang. 497 00:24:43,625 --> 00:24:47,875 - Tidak, aku senang. - Itu bagus. 498 00:24:47,958 --> 00:24:49,041 Aku juga. 499 00:24:49,125 --> 00:24:51,541 - Ya, itu bagus. - Itu bagus. 500 00:24:51,625 --> 00:24:54,208 - Pasti bagus. - Pasti sangat bagus. 501 00:24:54,291 --> 00:24:56,458 - Jujur, itu keren. - Baik. 502 00:24:56,541 --> 00:24:57,833 - Bagus. - Bagus. 503 00:24:57,916 --> 00:24:59,916 - Kerja kita bagus. - Bagus. 504 00:25:00,000 --> 00:25:02,250 - Pasti bagus. - Itu bagus. 505 00:25:02,750 --> 00:25:05,000 Bisa kita bicarakan itu sebentar? 506 00:25:05,083 --> 00:25:06,875 - Tentu saja! - Bagus. 507 00:25:07,458 --> 00:25:10,041 - Abdou, lanjutkan yang tadi. - Baik. 508 00:25:10,125 --> 00:25:14,000 - Yang tadi - Lanjutkan yang tadi 509 00:25:14,708 --> 00:25:16,958 Aku tak bisa bicara sekarang. 510 00:25:17,041 --> 00:25:19,458 Jika ini tidak penting, hubungi Rémi Morisset. 511 00:25:19,875 --> 00:25:24,958 François, ada orang di rumahku. Jawablah. 512 00:25:25,041 --> 00:25:26,375 Kumohon. 513 00:25:26,458 --> 00:25:29,541 - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama. 514 00:25:29,625 --> 00:25:32,083 Kenapa Valéry meneleponku? 515 00:25:32,166 --> 00:25:34,125 - Bagus. - Nanti kutelepon balik. 516 00:25:34,208 --> 00:25:35,416 Aku sedang bersama bos. 517 00:25:36,541 --> 00:25:38,750 - Ada kabar apa? - Tidak ada. 518 00:25:38,833 --> 00:25:40,125 Kita berbincang saja. 519 00:25:40,208 --> 00:25:42,166 - Tentu. - Tidak ada masalah. 520 00:25:42,250 --> 00:25:45,083 - Aku bertanya pada hitungan ketiga. - Baik. 521 00:25:45,166 --> 00:25:47,041 Baik, satu... 522 00:25:47,583 --> 00:25:48,583 Dua, tiga. 523 00:25:48,666 --> 00:25:50,833 Kau yakin ingin merilis album ini? 524 00:25:51,958 --> 00:25:54,583 Tentu saja. Kenapa bertanya begitu? 525 00:25:54,666 --> 00:25:55,708 Ya! 526 00:25:58,125 --> 00:26:00,041 Aku berharap kau akan katakan itu. 527 00:26:00,125 --> 00:26:01,875 Sama, aku sangat bersemangat. 528 00:26:01,958 --> 00:26:04,583 Kau membuatku takut karena tenggatnya dua pekan lagi. 529 00:26:04,666 --> 00:26:06,458 Jangan khawatir. 530 00:26:06,541 --> 00:26:08,583 - Aku tidak khawatir. - Berhenti! 531 00:26:08,666 --> 00:26:11,291 Kupikir itu aneh, tetapi aku tidak khawatir. 532 00:26:11,375 --> 00:26:13,041 Temuilah psikiater. 533 00:26:13,583 --> 00:26:14,666 Aku sudah punya. 534 00:26:14,750 --> 00:26:16,958 - Masa? Sial. - Orang hebat. 535 00:26:17,041 --> 00:26:19,000 Dia mengajari tentang diriku. 536 00:26:19,083 --> 00:26:22,083 Aku terlalu tertutup, menyembunyikan kebenaran. 537 00:26:22,916 --> 00:26:25,000 - Begitu. - Mungkin kankernya karena itu. 538 00:26:25,083 --> 00:26:27,125 - Katakan... - Ya? 539 00:26:27,958 --> 00:26:29,583 Kau... Kita... Kau tidak... 540 00:26:29,666 --> 00:26:32,166 - Apa? - Kau jujur kepadaku, 'kan? 541 00:26:32,250 --> 00:26:33,750 - Tentu! - Kita baik-baik saja? 542 00:26:33,833 --> 00:26:34,833 Kita sangat baik. 543 00:26:34,875 --> 00:26:35,958 Baik, bagus. 544 00:26:36,041 --> 00:26:37,583 Ada yang ingin kutunjukkan. 545 00:26:37,666 --> 00:26:40,125 Kau tahu aku senang melihat sesuatu. 546 00:26:40,208 --> 00:26:44,000 Ini alat terapi yang diberikan psikiaterku. 547 00:26:44,083 --> 00:26:47,166 Namun, mungkin menyebalkan. 548 00:26:47,250 --> 00:26:48,958 Sulit untuk membuatku kesal. 549 00:26:49,041 --> 00:26:50,583 Astaga, boneka! 550 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 Apa kabar, François? 551 00:26:54,458 --> 00:26:56,291 - Agak menyebalkan. - Mengerti? 552 00:26:56,375 --> 00:26:58,625 Ini aku, Kebenaran. 553 00:26:58,708 --> 00:27:01,916 - Senang berkenalan. Aku... - Diam. 554 00:27:03,041 --> 00:27:04,041 Apa dia bilang? 555 00:27:04,083 --> 00:27:05,750 Diam! Mengerti? 556 00:27:05,833 --> 00:27:07,541 Boneka ini sangat kasar. 557 00:27:07,625 --> 00:27:09,625 Tidak, hanya tampilannya saja. 558 00:27:09,708 --> 00:27:12,375 - Tampilan itu penting. - Tidak, isinya yang penting. 559 00:27:12,458 --> 00:27:14,166 Tunggu, inilah isinya. 560 00:27:14,250 --> 00:27:15,708 Aku tak akan tersinggung. 561 00:27:16,250 --> 00:27:17,708 Aku akan jujur kepadamu. 562 00:27:17,791 --> 00:27:20,916 Albummu jelek dan kau dipecat. 563 00:27:23,166 --> 00:27:24,333 Itulah isinya. 564 00:27:26,875 --> 00:27:28,791 Tunggu, apa-apaan ini? 565 00:27:28,875 --> 00:27:30,708 - Apa? - Apa ini? 566 00:27:30,791 --> 00:27:33,875 Stasiun radio enggan mempromosikanmu, konsermu tak laku, 567 00:27:33,958 --> 00:27:35,333 dan aku tahu sebabnya. 568 00:27:35,416 --> 00:27:37,083 Lagu-lagumu jelek. 569 00:27:37,166 --> 00:27:40,833 Tak ada lagumu yang populer setelah The Kiki. 570 00:27:40,916 --> 00:27:43,208 Itu pun sudah basi! 571 00:27:44,166 --> 00:27:45,000 Berengsek, apa? 572 00:27:45,083 --> 00:27:47,375 Menurutmu kenapa aku tak menjawab? 573 00:27:47,458 --> 00:27:49,708 Aku tak bisa bicara sekarang. 574 00:27:49,791 --> 00:27:51,416 Berhenti menggangguku. 575 00:27:51,958 --> 00:27:54,583 Apa-apaan ini? Apa yang kau lakukan? 576 00:27:54,666 --> 00:27:55,750 Entahlah. 577 00:27:55,833 --> 00:27:57,583 - Apa maksudmu? - Aku tidak tahu! 578 00:27:57,666 --> 00:27:59,208 - Kau pikir aku bodoh? - Tidak! 579 00:27:59,291 --> 00:28:01,583 Namun, mudah berpikir kau begitu! 580 00:28:01,666 --> 00:28:03,625 Tenangkan boneka itu sekarang. 581 00:28:03,708 --> 00:28:06,250 Aku tak pernah memukul boneka, tetapi bisa kuhajar. 582 00:28:06,333 --> 00:28:07,916 Kau keterlaluan. Hentikan. 583 00:28:08,000 --> 00:28:09,541 - Minta maaf. - Minta maaflah. 584 00:28:11,500 --> 00:28:12,375 Ya? 585 00:28:12,458 --> 00:28:14,291 Kau sudah tak laku, Sentinelle! 586 00:28:14,375 --> 00:28:16,208 Kubunuh kau! 587 00:28:16,291 --> 00:28:19,250 Terlambat, Berengsek! Konsermu kubatalkan! 588 00:28:19,333 --> 00:28:21,375 Kuhentikan produksi albummu. 589 00:28:21,458 --> 00:28:22,958 Apa? Tidak mungkin! 590 00:28:23,041 --> 00:28:24,750 Ya! Ini sudah berakhir! 591 00:28:24,833 --> 00:28:26,208 Hadapi kebenarannya. 592 00:28:26,291 --> 00:28:28,125 Tidak. Kau dengar? 593 00:28:28,208 --> 00:28:29,458 Kubunuh kau! 594 00:28:34,000 --> 00:28:35,208 Rasakan itu! 595 00:28:37,958 --> 00:28:40,333 Rasakan! Kebenaran mati! 596 00:28:45,125 --> 00:28:47,000 Katakan kau tak membatalkan semuanya. 597 00:28:47,083 --> 00:28:47,916 Tidak. 598 00:28:48,000 --> 00:28:50,250 - Konser dan albumnya. - Tidak! 599 00:28:51,208 --> 00:28:52,416 Katakan yang sebenarnya. 600 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 Ya, kubatalkan. 601 00:28:55,583 --> 00:28:57,000 - Tidak. - Ya. 602 00:28:57,083 --> 00:29:00,458 - Kau tak boleh melakukannya. - Ya, boleh. 603 00:29:00,541 --> 00:29:01,875 Sudah berakhir, François. 604 00:29:03,208 --> 00:29:04,208 Sudah berakhir. 605 00:29:08,125 --> 00:29:10,750 Ayo, cepat! 606 00:29:10,833 --> 00:29:12,583 Ini penyergapan. 607 00:29:15,166 --> 00:29:16,541 TANGAN MERAH 608 00:29:17,833 --> 00:29:22,083 Berita mengejutkan 15 hari menjelang pemilu yang ketat. 609 00:29:22,166 --> 00:29:25,083 {\an8}Terjadi penculikan pada hari Rabu di Boucan Canot 610 00:29:25,166 --> 00:29:26,791 {\an8}di kediaman Cazeaux-Rocher. 611 00:29:26,875 --> 00:29:30,041 {\an8}Para penculik menuntut Presiden Cazeaux-Rocher mundur 612 00:29:30,125 --> 00:29:31,833 {\an8}dari pencalonan dirinya kembali. 613 00:29:31,916 --> 00:29:33,291 {\an8}PENCULIKAN VALÉRY ROCHER 614 00:29:33,375 --> 00:29:36,833 {\an8}Mantan pejabat dan CEO perusahaan konstruksi terbesar di Réunion, 615 00:29:36,916 --> 00:29:39,541 {\an8}Valéry Rocher telah pensiun dari kehidupan publik, 616 00:29:39,625 --> 00:29:41,250 {\an8}hidup dalam bayangan istrinya. 617 00:29:41,333 --> 00:29:45,375 {\an8}Putri Maurice Cazeaux mencalonkan diri lagi dalam pemilu berisiko tinggi. 618 00:29:45,458 --> 00:29:47,958 {\an8}Pesaing utamanya, Laurent Chakravarty, 619 00:29:48,041 --> 00:29:51,041 {\an8}mengutuk tindakan biadab ini dan menangguhkan kampanyenya. 620 00:29:51,125 --> 00:29:53,708 {\an8}Selain pengunduran diri Ny. Cazeaux-Rocher, 621 00:29:53,791 --> 00:29:56,083 {\an8}para penculik menuntut referendum kemerdekaan. 622 00:29:56,166 --> 00:29:58,958 {\an8}Kepolisian Saint-Denis memimpin penyelidikan. 623 00:30:04,291 --> 00:30:05,541 Kenapa dia? 624 00:30:05,625 --> 00:30:07,250 Dia begini sepanjang pagi. 625 00:30:07,958 --> 00:30:12,166 Kurangi minumnya. Kau harus bicara ke media. 626 00:30:12,250 --> 00:30:14,708 Sentinelle, suamiku diculik! 627 00:30:15,875 --> 00:30:18,125 Sudah kubilang mereka berbahaya! 628 00:30:18,208 --> 00:30:19,916 Florence, diam! 629 00:30:22,166 --> 00:30:23,458 Ini mimpi buruk. 630 00:30:23,541 --> 00:30:25,250 Kau akan mengundurkan diri? 631 00:30:25,333 --> 00:30:28,500 Lalu, apa? Membiarkan bajingan itu mengintimidasiku? 632 00:30:28,583 --> 00:30:31,125 Kisah Tangan Merah ini mencurigakan. 633 00:30:31,708 --> 00:30:34,125 Selidiki para pria yang ditiduri oleh Valéry. 634 00:30:37,166 --> 00:30:38,291 Ibu Presiden! 635 00:30:38,375 --> 00:30:40,125 Bu, tolong! 636 00:30:40,208 --> 00:30:41,708 Ibu Presiden! 637 00:30:41,791 --> 00:30:44,166 - Bagaimana perasaanmu? - Ada komentar? 638 00:30:44,250 --> 00:30:47,375 Pagi ini, Valéry lebih penting, bukan politik. 639 00:30:48,250 --> 00:30:50,416 Entah dia di mana dan bagaimana kabarnya. 640 00:30:51,625 --> 00:30:53,541 Aku ingin katakan aku mencintainya. 641 00:30:54,291 --> 00:30:55,708 Sampaikan ke dia... 642 00:30:57,791 --> 00:30:59,458 - Cukup. - Permisi. 643 00:30:59,541 --> 00:31:01,208 - Minggir. - Kapten! 644 00:31:02,625 --> 00:31:03,791 Mundur! 645 00:31:03,875 --> 00:31:05,833 Kau tahu Tangan Merah? 646 00:31:05,916 --> 00:31:07,416 Apa pedulimu? 647 00:31:08,333 --> 00:31:12,375 Maksudnya sudah ada kemajuan, tetapi penyelidikannya rahasia. 648 00:31:12,458 --> 00:31:14,000 Bukan itu yang kukatakan. 649 00:31:14,083 --> 00:31:18,458 Kapten, ada yang bilang kau lebih tertarik dengan musikmu. 650 00:31:19,333 --> 00:31:20,333 Musikku? 651 00:31:23,541 --> 00:31:24,791 Tak ada musik lagi. 652 00:31:26,208 --> 00:31:28,750 Musik sudah berakhir. Permisi. 653 00:31:29,750 --> 00:31:31,375 Kapten, tolong! 654 00:31:38,208 --> 00:31:40,208 Bisa berhenti sekarang, Kapten? 655 00:31:40,291 --> 00:31:42,791 Sedikit lagi, Morisset. Tolong. 656 00:31:43,833 --> 00:31:45,916 Ini kakiku yang tertembak... 657 00:31:46,000 --> 00:31:48,583 - Jika kau bisa... - Tidak apa-apa. 658 00:31:48,666 --> 00:31:50,625 - Tidak apa-apa. - Kapten... 659 00:31:51,291 --> 00:31:55,083 Aku tahu kau sedih tentang albummu, tetapi ada kasus... 660 00:31:55,166 --> 00:31:57,666 Aku tak ingin dengar apa pun tentang kasus ini. 661 00:31:57,750 --> 00:31:59,583 Aku muak menjadi polisi. 662 00:31:59,666 --> 00:32:02,125 Akan kuberikan kasusnya ke Gonzales di kantor. 663 00:32:02,208 --> 00:32:04,208 Tidak, jangan tergesa-gesa! 664 00:32:04,291 --> 00:32:06,750 - Hentikan! - Jangan ambil keputusan ini. 665 00:32:07,291 --> 00:32:09,958 Kenapa? Kau pikir aku polisi yang buruk. 666 00:32:10,041 --> 00:32:11,916 - Tidak. - Aku tahu sejak hari pertama. 667 00:32:12,000 --> 00:32:13,458 Bisa kurasakan tatapanmu. 668 00:32:13,541 --> 00:32:17,041 Aku tak pernah berpikir kau polisi yang buruk. Tak pernah. 669 00:32:18,000 --> 00:32:19,833 Katakan aku polisi yang baik. 670 00:32:21,375 --> 00:32:22,375 Benar. 671 00:32:23,166 --> 00:32:25,583 Kau seorang polisi. 672 00:32:26,666 --> 00:32:29,083 Singkatnya, kau seorang polisi. Sudah. 673 00:32:30,083 --> 00:32:35,916 Jenis polisi yang pasti membutuhkan kasus besar untuk buktikan keahliannya. 674 00:32:36,000 --> 00:32:39,750 Kau tak cocok untuk kejahatan kecil. Itu bukan untukmu. 675 00:32:39,833 --> 00:32:41,416 - Aku benci itu. - Ya. 676 00:32:41,500 --> 00:32:44,625 Namun, kasus ini bisa mengubahmu menjadi legenda. 677 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 Legenda? 678 00:32:48,666 --> 00:32:49,666 Legenda. 679 00:32:55,625 --> 00:32:57,041 Kau benar, Morisset. 680 00:32:57,125 --> 00:33:00,375 - Itu dia. - Ya, harus kubuktikan ke semua orang 681 00:33:00,458 --> 00:33:01,333 siapa aku. 682 00:33:01,416 --> 00:33:04,291 - Ya. - Aku polisi yang hebat. 683 00:33:04,375 --> 00:33:05,916 - Ya. - Bisa melindungi mereka. 684 00:33:06,000 --> 00:33:07,625 - Ya. - Kembali dipercaya. 685 00:33:07,708 --> 00:33:10,416 - Bagus. - Lalu, 686 00:33:11,416 --> 00:33:12,791 kurilis albumnya. 687 00:33:12,875 --> 00:33:14,791 Pertama-tama, kasusnya... 688 00:33:14,875 --> 00:33:16,750 Ya, tentu, kasusnya. 689 00:33:16,833 --> 00:33:18,750 Itu harus luar biasa. 690 00:33:18,833 --> 00:33:21,250 - Pastinya. - Benar? Prosedur, humas, 691 00:33:21,333 --> 00:33:22,791 semuanya harus sempurna. 692 00:33:22,875 --> 00:33:25,583 - Humas? - Ya, kita harus berdayakan humas. 693 00:33:25,666 --> 00:33:27,166 Aku punya banyak ide. 694 00:33:27,250 --> 00:33:29,458 Kita lakukan? Ayo. 695 00:33:29,541 --> 00:33:31,583 Teman-teman, bangun! 696 00:33:32,125 --> 00:33:33,708 Kita akan tangkap Topeng Merah. 697 00:33:33,791 --> 00:33:34,791 Baik, Bos. 698 00:33:34,833 --> 00:33:38,375 Prioritas kita adalah menemukan Val segera. 699 00:33:38,916 --> 00:33:41,958 Dalam penculikan, 24 jam pertama sangat penting. 700 00:33:42,041 --> 00:33:43,458 Sudah berapa lama? 701 00:33:43,541 --> 00:33:45,625 - Dua puluh dua jam. - Dua puluh dua jam. 702 00:33:45,708 --> 00:33:48,750 Waktu kita dua jam. Singkat, tetapi tidak mustahil. 703 00:33:48,833 --> 00:33:50,416 Maousse, tes DNA? 704 00:33:50,500 --> 00:33:52,166 Aku 12 persen orang Peru. 705 00:33:52,250 --> 00:33:54,833 Masa bodoh. Maksudku TKP. 706 00:33:54,916 --> 00:33:56,916 Kau sentuh semuanya. Hanya ada DNA-mu. 707 00:33:57,000 --> 00:33:59,666 Siapa orang terakhir yang bicara dengan Valéry? 708 00:33:59,750 --> 00:34:00,750 Kau, di telepon. 709 00:34:00,791 --> 00:34:03,083 Semuanya mengarah ke aku, seperti biasa? 710 00:34:03,166 --> 00:34:04,750 Kuselidiki para wanita itu. 711 00:34:04,833 --> 00:34:05,833 Lantas? 712 00:34:05,916 --> 00:34:08,500 Kuselidiki beberapa. Ada yang mencurigakan. 713 00:34:08,583 --> 00:34:12,041 Aku punya daftar 60 wanita yang harus kita sadap. 714 00:34:12,125 --> 00:34:13,666 Aku tak mengerti. 715 00:34:13,750 --> 00:34:15,333 - Bos. - Jeoffray? 716 00:34:16,750 --> 00:34:18,125 Ada yang mencari Morisset? 717 00:34:19,125 --> 00:34:20,208 - Wanita? - Wanita? 718 00:34:20,291 --> 00:34:21,208 Seorang wanita? 719 00:34:21,291 --> 00:34:22,708 Bawa dia masuk, Jeoffray. 720 00:34:24,375 --> 00:34:26,208 - Amandine? - Waktunya tidak tepat? 721 00:34:26,750 --> 00:34:28,666 Sama sekali tidak. Aku senang. 722 00:34:28,750 --> 00:34:30,958 Kenapa mencari Morisset? 723 00:34:31,041 --> 00:34:33,500 Itu nama pertama yang terlintas. 724 00:34:34,250 --> 00:34:35,333 Bukan aku? 725 00:34:35,416 --> 00:34:36,416 Bukan. 726 00:34:38,875 --> 00:34:39,875 Morisset... 727 00:34:39,916 --> 00:34:41,708 Tentang Tangan Merah, 728 00:34:41,791 --> 00:34:45,208 kulihat tuntutan mereka di internet. Ada yang aneh. 729 00:34:45,791 --> 00:34:48,250 - Benarkah? - Mereka mengutip bukuku. 730 00:34:49,000 --> 00:34:51,500 "Perkumpulan rahasia yang lahir di masa gelap, 731 00:34:51,583 --> 00:34:53,708 "seorang gadis dibesarkan kekejaman." 732 00:34:53,791 --> 00:34:54,875 Persis sama. 733 00:34:54,958 --> 00:34:57,166 Aku bisa memintamu menuliskan laguku. 734 00:34:57,250 --> 00:34:59,541 Topeng mereka sama seperti di bukuku. 735 00:34:59,625 --> 00:35:01,375 Kalian dengar itu? 736 00:35:01,458 --> 00:35:05,333 Ini bukan hanya penculikan, tetapi juga plagiarisme. 737 00:35:05,416 --> 00:35:06,791 Sebenarnya bukan... 738 00:35:06,875 --> 00:35:09,416 Maksudnya, mereka membaca buku Amandine. 739 00:35:09,500 --> 00:35:11,708 Hanya beberapa eksemplar yang dicetak. 740 00:35:11,791 --> 00:35:16,041 Penerbitnya pun tak punya. Hanya perpustakaan kampus yang punya. 741 00:35:16,125 --> 00:35:17,500 Memang ada buku di sana. 742 00:35:17,583 --> 00:35:20,250 Kita bisa periksa jika ada yang meminjamnya. 743 00:35:20,333 --> 00:35:23,166 Sudah kuperiksa. Seseorang meminjamnya bulan lalu. 744 00:35:23,250 --> 00:35:24,375 Lalu? 745 00:35:24,458 --> 00:35:26,208 - Ini orangnya. - Coba kulihat. 746 00:35:26,875 --> 00:35:29,166 {\an8}KARTU PERPUSTAKAAN HOARAU, GILLES 747 00:35:31,541 --> 00:35:32,541 Morisset. 748 00:35:33,958 --> 00:35:35,458 Aku ingin tahu siapa dia. 749 00:35:36,083 --> 00:35:38,250 - Kita tahu dia siapa. - Masa? 750 00:35:38,333 --> 00:35:40,583 Asisten presiden. Kita sering bertemu dia. 751 00:35:41,833 --> 00:35:42,833 Astaga! 752 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 - Ya. - Florence? 753 00:35:49,041 --> 00:35:51,083 Aku tahu. Pelakunya asistenmu. 754 00:35:51,166 --> 00:35:53,583 - Dia bekerja sama dengan penculik. - Apa? 755 00:35:53,666 --> 00:35:54,875 Siapa namanya? 756 00:35:54,958 --> 00:35:57,666 Selalu bersamamu. Ras campuran, tinggi, dan tampan. 757 00:35:57,750 --> 00:36:00,166 Tak bisa kubilang sekarang. 758 00:36:00,250 --> 00:36:01,125 Baik. 759 00:36:01,208 --> 00:36:03,166 Jika dia di sebelahmu, katakan... 760 00:36:03,666 --> 00:36:04,916 "Dia di sebelahku." 761 00:36:05,666 --> 00:36:07,750 Aku juga tak bisa katakan itu. 762 00:36:07,833 --> 00:36:11,291 Kututup teleponnya dan biarkan kau urus sendiri? 763 00:36:11,375 --> 00:36:13,750 Kau ingin aku menyelamatkan nyawamu? 764 00:36:13,833 --> 00:36:16,958 Jika dia di sebelahmu, mengangguklah. 765 00:36:17,791 --> 00:36:19,125 - Sudah? - Belum. 766 00:36:19,208 --> 00:36:20,916 - Dia tidak di sana? - Di sini. 767 00:36:21,458 --> 00:36:25,041 - Baik. Jangan lakukan apa pun. - Baik. 768 00:36:25,125 --> 00:36:27,291 Kami intai malam ini dan tangkap dia besok. 769 00:36:27,375 --> 00:36:28,708 - Mengerti? - Baik. 770 00:36:29,541 --> 00:36:31,166 Mimpi buruk hampir berakhir. 771 00:36:31,250 --> 00:36:33,250 Aku harus pergi. 772 00:36:33,333 --> 00:36:35,208 Aku menyayangimu. Hati-hati. 773 00:36:35,291 --> 00:36:36,875 - Sampai jumpa. - Baik, dah... 774 00:36:38,625 --> 00:36:40,458 - Itu dari Sentinelle? - Ya. 775 00:36:41,416 --> 00:36:42,416 Dia mau apa? 776 00:36:43,333 --> 00:36:45,375 Tidak ada, seperti biasa. 777 00:36:46,291 --> 00:36:47,291 Ya. 778 00:37:01,208 --> 00:37:02,708 Mengintai itu membosankan. 779 00:37:03,958 --> 00:37:05,041 Aku senang mengintai. 780 00:37:05,750 --> 00:37:06,583 Senyap. 781 00:37:06,666 --> 00:37:07,958 Pasti membosankan. 782 00:37:08,750 --> 00:37:11,041 Ayolah. Kita tak bisa melakukan apa-apa. 783 00:37:11,125 --> 00:37:13,833 Sudah 20 tahun bertugas kau belum pernah melakukan ini? 784 00:37:13,916 --> 00:37:15,750 Belum. Ini kali pertamaku. 785 00:37:15,833 --> 00:37:17,833 - Astaga. - Membuntuti juga belum. 786 00:37:17,916 --> 00:37:22,083 Kenapa kita di sini? Maousse atau Serpent bisa melakukan ini. 787 00:37:23,791 --> 00:37:25,708 Mereka mengerjakan yang lain. 788 00:37:25,791 --> 00:37:26,833 Kenapa? 789 00:37:27,833 --> 00:37:30,125 Rahasia. Maaf. 790 00:37:31,458 --> 00:37:32,291 Sebuah kasus? 791 00:37:32,375 --> 00:37:36,041 - Ya, bahkan kasus besar. - Masa? 792 00:37:37,458 --> 00:37:39,666 Kokaina. 793 00:37:39,750 --> 00:37:42,958 Malam ini mereka akan menangkap gembong besar. 794 00:37:43,041 --> 00:37:44,291 Gembong yang mana? 795 00:37:44,375 --> 00:37:45,791 Tak bisa kukatakan. 796 00:37:47,208 --> 00:37:48,333 Cuma bisa bilang... 797 00:37:49,916 --> 00:37:52,166 dia bajingan. Pengkhianat. 798 00:37:52,250 --> 00:37:54,458 Dia mencampakkan temannya selama 20 tahun. 799 00:37:54,541 --> 00:37:57,333 Jangan bilang itu produsermu, Frédo? 800 00:37:57,916 --> 00:37:59,583 - Bukan. - Semoga bukan. 801 00:37:59,666 --> 00:38:00,666 Memang bukan. 802 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 - Ya, dia. - Kapten. 803 00:38:02,625 --> 00:38:03,958 Dia pantas mendapatkannya. 804 00:38:04,458 --> 00:38:05,750 Dia pecandu kokaina. 805 00:38:05,833 --> 00:38:07,166 Kokaina? Dia? 806 00:38:08,083 --> 00:38:09,208 - Tidak. - Lalu apa? 807 00:38:09,291 --> 00:38:11,208 - Dia pecandu berat. - Tidak. 808 00:38:11,291 --> 00:38:13,958 Kami beri dia sedikit masalah. 809 00:38:14,041 --> 00:38:16,166 Mereka menaruh kokaina di rumahnya? 810 00:38:16,250 --> 00:38:17,958 Aku melindungimu, Morisset. 811 00:38:18,041 --> 00:38:21,583 Suruh mereka hentikan atau kuhubungi Provos. 812 00:38:22,791 --> 00:38:24,000 - Provos? - Ya. 813 00:38:24,625 --> 00:38:25,833 Aku juga bisa. 814 00:38:25,916 --> 00:38:26,750 Hubungi siapa? 815 00:38:26,833 --> 00:38:28,125 Akan kuhubungi Provos. 816 00:38:28,208 --> 00:38:31,083 - Provos? - Bukan, akan kuhubungi... 817 00:38:31,166 --> 00:38:32,166 Orang lain. 818 00:38:32,208 --> 00:38:34,458 - Siapa? - SJ... 819 00:38:34,541 --> 00:38:37,083 - Apa? - Tunggu, kepalaku sakit. 820 00:38:37,166 --> 00:38:38,166 Apa? 821 00:38:38,916 --> 00:38:42,041 SJYPK. 822 00:38:42,125 --> 00:38:43,166 Apa itu? 823 00:38:43,250 --> 00:38:48,833 Sekolah Judo Yahudi Prancis Khusus. 824 00:38:48,916 --> 00:38:50,416 - Judo Yahudi? - Ya. 825 00:38:50,500 --> 00:38:52,750 Mereka tak bisa judo? Tak boleh punya apa pun? 826 00:38:52,833 --> 00:38:55,458 Hubungi Serpent, suruh dia berhenti. 827 00:38:55,541 --> 00:38:57,791 Aku tidak korup. Tak mau terlibat ini. 828 00:38:59,333 --> 00:39:00,416 Serius. Hubungi dia. 829 00:39:03,250 --> 00:39:04,416 Baiklah, kuhubungi. 830 00:39:09,083 --> 00:39:11,708 Serpent, ini aku. Hentikan semuanya. 831 00:39:11,791 --> 00:39:14,625 Ya, itu yang harus kita lakukan. Benar. Terima kasih. 832 00:39:14,708 --> 00:39:15,708 Hentikan semua. 833 00:39:16,083 --> 00:39:17,125 Panggilan palsu. 834 00:39:17,208 --> 00:39:18,458 - Apa? - Panggilan palsu. 835 00:39:20,291 --> 00:39:21,125 Tahu dari mana? 836 00:39:21,208 --> 00:39:22,958 Kau tak menunggu jawabannya. 837 00:39:23,291 --> 00:39:25,166 - Hubungi lagi. - Baik, akan kuhubungi. 838 00:39:29,083 --> 00:39:30,541 Serpent, ini aku. 839 00:39:38,750 --> 00:39:39,750 Benarkah? 840 00:39:44,916 --> 00:39:45,916 Kau bagaimana? 841 00:39:48,833 --> 00:39:49,833 Aku baik-baik saja. 842 00:39:54,458 --> 00:39:55,875 Baik, hentikan semuanya. 843 00:40:01,666 --> 00:40:02,708 Ya, operasinya. 844 00:40:08,166 --> 00:40:10,041 Entah harus bilang apa. 845 00:40:11,666 --> 00:40:13,250 Baik, selamat malam. 846 00:40:13,333 --> 00:40:14,666 Panggilan palsu. 847 00:40:14,750 --> 00:40:16,416 Tidak! Kuhubungi sungguhan. 848 00:40:16,500 --> 00:40:17,708 Jedanya terlalu lama. 849 00:40:17,791 --> 00:40:20,416 Jeda panjang, tanpa jeda... 850 00:40:20,500 --> 00:40:21,791 Hubungi sungguhan. Ayo. 851 00:40:24,333 --> 00:40:25,583 Kau senang? 852 00:40:34,958 --> 00:40:37,416 Entahlah, carilah cara. Dari mana kokainanya? 853 00:40:38,000 --> 00:40:40,791 Kau beli? Jual saja. 854 00:40:40,875 --> 00:40:42,833 Tidak, itu harus dihancurkan! 855 00:40:42,916 --> 00:40:45,083 Menghancurkan kokaina? Kau gila? 856 00:40:45,166 --> 00:40:46,875 Tim ini gila. 857 00:40:48,458 --> 00:40:49,500 Diam! 858 00:40:50,333 --> 00:40:53,208 Kita sedang mengintai. Kau malah berteriak! 859 00:41:10,250 --> 00:41:12,000 Gilles... 860 00:41:12,083 --> 00:41:15,208 Gilles... 861 00:41:15,708 --> 00:41:17,458 Gilles... 862 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 Gilles 863 00:41:25,416 --> 00:41:29,041 Aku parkir di depan rumahmu 864 00:41:30,541 --> 00:41:32,708 Namun, kau tak bisa melihatku 865 00:41:33,833 --> 00:41:35,250 Bagus juga. 866 00:41:41,958 --> 00:41:44,500 Aku parkir di depan rumahmu 867 00:41:45,416 --> 00:41:47,375 Namun, kau tak bisa melihatku 868 00:41:58,125 --> 00:42:02,541 Aku pun masih di depan rumahmu 869 00:42:03,333 --> 00:42:05,541 Mengintai di kegelapan 870 00:42:05,625 --> 00:42:07,750 Tunggu, kita lakukan dengan benar. 871 00:42:25,208 --> 00:42:26,375 Sial. 872 00:42:27,625 --> 00:42:28,791 Mereka teman seks. 873 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 Aku mencintaimu 874 00:42:35,916 --> 00:42:39,250 Seperti di buku-buku lama 875 00:42:39,333 --> 00:42:42,916 Yang dahulu dibaca pria lansia 876 00:43:05,291 --> 00:43:09,000 Aku ingin tubuh kita menjadi liar 877 00:43:09,083 --> 00:43:10,750 Zumba, zumba 878 00:43:10,833 --> 00:43:12,583 Zumba, zumba 879 00:43:12,666 --> 00:43:15,875 Dengan irama Kuba Kau paksa aku menari Java 880 00:43:21,916 --> 00:43:26,000 Di Broadway, akan kunyanyikan Cancan Prancis di kanan 881 00:43:29,208 --> 00:43:31,083 Siapa di sana? 882 00:43:31,166 --> 00:43:33,333 Orang Amerika 883 00:43:33,416 --> 00:43:35,250 Halo, kau kunyah permen karet? 884 00:43:42,541 --> 00:43:45,625 Jika tak kau buka, akan kubuka 885 00:43:45,708 --> 00:43:47,291 Akan kuledakkan semuanya 886 00:43:47,375 --> 00:43:49,916 Mereka semua menganggapku sampah 887 00:43:59,250 --> 00:44:00,958 Astaga, sesi ini seru! 888 00:44:04,958 --> 00:44:06,000 Akhirnya. 889 00:44:07,625 --> 00:44:09,250 Lama sekali, Maousse. 890 00:44:09,333 --> 00:44:10,791 - Maaf, Bos. - Ya. 891 00:44:11,750 --> 00:44:13,625 Kuambil alih. Tak ada progres? 892 00:44:14,250 --> 00:44:16,375 Nihil. Sangat membosankan. 893 00:44:17,833 --> 00:44:19,791 - Sampai besok, Bos. - Sampai besok. 894 00:44:21,458 --> 00:44:23,916 - Besok pagi, pukul 09.00. - Baik, Bos. 895 00:44:29,541 --> 00:44:33,458 Halo, ini François Sentinelle. Aku tak bisa bicara sekarang. 896 00:44:33,541 --> 00:44:37,458 Jika tidak penting, silakan hubungi Rémi Morisset. 897 00:44:38,291 --> 00:44:40,583 Kapten, kami menunggumu untuk menangkap. 898 00:44:40,666 --> 00:44:43,666 Katamu pukul 09.00, sekarang pukul 12.00. Tak bisa... 899 00:44:50,625 --> 00:44:51,458 Lumayan, 'kan? 900 00:44:51,541 --> 00:44:53,583 Maaf, aku terlambat. 901 00:44:53,666 --> 00:44:54,500 Keluar. 902 00:44:54,583 --> 00:44:57,833 - Siapa mereka? - Tim dari TV Premier. 903 00:44:57,916 --> 00:45:00,916 Kujanjikan tayangan eksklusif dengan saluran kesukaanku. 904 00:45:01,000 --> 00:45:04,583 Kita lakukan pengarahan. Lihat saja, kuberi mereka inspirasi 905 00:45:04,666 --> 00:45:07,125 agar bersemangat. Pasti bagus di kamera. 906 00:45:07,208 --> 00:45:08,833 - Beri isyarat. - Mulai. 907 00:45:08,916 --> 00:45:10,708 Akan kulepas kacamataku. Rambutku? 908 00:45:10,791 --> 00:45:13,416 - Bagus. - Lebih baik tanpa kacamata. 909 00:45:13,541 --> 00:45:15,000 - Matamu terlihat. - Baik. 910 00:45:15,083 --> 00:45:16,125 Baik. 911 00:45:21,791 --> 00:45:23,125 Teman-teman... 912 00:45:24,333 --> 00:45:27,000 Misi ini berbahaya. 913 00:45:27,083 --> 00:45:31,166 Tersangka kita adalah Gilles... Gilles entah siapa. 914 00:45:32,375 --> 00:45:34,125 - Kita lanjutkan. - Gilles Hoarau. 915 00:45:34,208 --> 00:45:36,333 Itu dia. Aku lupa. 916 00:45:36,416 --> 00:45:39,541 Tersangka kita Gilles Hoarau. 917 00:45:39,625 --> 00:45:42,041 Dia terlibat dalam penculikan Val. 918 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 Valéry Rocher. 919 00:45:43,833 --> 00:45:47,083 Sepertinya dia palang di balik kasus ini. 920 00:45:47,166 --> 00:45:49,166 Dalang di balik kasus ini. 921 00:45:49,250 --> 00:45:53,916 Kurasa Gilles Hoarau berniat merebut posisi presiden. 922 00:45:54,000 --> 00:45:56,041 Kita akan hentikan dia! 923 00:45:56,125 --> 00:45:59,375 Namun, dengarkan aku! 924 00:45:59,458 --> 00:46:00,666 Aku suka itu. 925 00:46:00,750 --> 00:46:01,750 Satu atau dua? 926 00:46:01,833 --> 00:46:04,541 Dengarkan aku! 927 00:46:04,625 --> 00:46:09,000 Prioritas kita hari ini adalah menemukan Valéry. 928 00:46:09,083 --> 00:46:10,083 Berhati-hatilah. 929 00:46:10,125 --> 00:46:13,791 Jangan ada peluru menyasar atau membuat keonaran. Mengerti? 930 00:46:13,875 --> 00:46:15,250 Mengerti, Bos! 931 00:46:15,333 --> 00:46:17,166 - Jelas? - Siap, Bos! 932 00:46:17,250 --> 00:46:20,708 - Berbalik. - Siap, Bos! 933 00:46:36,750 --> 00:46:38,125 Berhenti! 934 00:46:38,208 --> 00:46:39,250 Berhenti! 935 00:46:39,333 --> 00:46:41,916 Kami telah membuntuti tersangka selama 24 jam. 936 00:46:42,000 --> 00:46:44,458 Dia tak tahu kami menyerbu. 937 00:46:44,541 --> 00:46:48,208 Ini namanya "unsur kejutan." 938 00:46:48,291 --> 00:46:51,458 Semuanya, masuk dengan formasi Bintang Daud. 939 00:46:51,541 --> 00:46:53,250 Seperti biasa. 940 00:46:53,333 --> 00:46:55,625 Satu, dua... 941 00:46:56,541 --> 00:46:57,875 tiga! 942 00:46:57,958 --> 00:46:59,291 Polisi, jangan ada... 943 00:46:59,375 --> 00:47:00,875 Astaga, mereka sudah mati. 944 00:47:06,250 --> 00:47:08,125 Astaga, Kapten! 945 00:47:08,208 --> 00:47:11,583 Tolong, jangan mengotori TKP. 946 00:47:12,250 --> 00:47:13,916 Yang benar saja... 947 00:47:14,000 --> 00:47:16,333 Siapa yang memanggil mereka? Ini TKP! 948 00:47:16,416 --> 00:47:18,583 Keluar! Pergi! 949 00:47:18,666 --> 00:47:19,708 Keluar! 950 00:47:21,833 --> 00:47:22,833 Pergilah! 951 00:47:23,416 --> 00:47:25,500 Ke sini! Ayo! 952 00:47:25,583 --> 00:47:28,000 - Ini demokrasi! - Diam! 953 00:47:29,541 --> 00:47:31,041 Tunggu... 954 00:47:31,791 --> 00:47:32,875 Kesimpulannya... 955 00:47:33,583 --> 00:47:37,208 Tak ada apa-apa sampai pukul 21.00. 956 00:47:37,291 --> 00:47:39,291 - Ya. - Itu saat aku pergi. 957 00:47:39,375 --> 00:47:41,416 Tim tiba di sini setelahnya. 958 00:47:41,500 --> 00:47:44,000 Kurasa paling tidak mereka bertiga. 959 00:47:44,083 --> 00:47:47,625 Dia pasti membunuh kedua orang itu, lalu dihabisi orang ketiga. 960 00:47:47,708 --> 00:47:49,458 Kurasa kau tak melihat apa-apa. 961 00:47:50,333 --> 00:47:51,166 Maaf, Bos. 962 00:47:51,250 --> 00:47:53,583 Aku tak peduli! 963 00:47:54,416 --> 00:47:57,041 Sudah kubilang kita akan mencari Valéry! 964 00:47:57,125 --> 00:47:59,333 Sekarang ada tiga mayat! 965 00:47:59,916 --> 00:48:01,166 Terima kasih, Maousse! 966 00:48:01,750 --> 00:48:03,458 Jika ada orang ketiga, 967 00:48:03,958 --> 00:48:07,916 mereka pasti mengambil mayat dan senjatanya. 968 00:48:08,000 --> 00:48:10,166 Hanya ada satu keping CD di rak. 969 00:48:10,708 --> 00:48:12,458 {\an8}Menarik. Mungkin sebuah petunjuk. 970 00:48:12,541 --> 00:48:13,958 Hanya ada dua orang. 971 00:48:14,041 --> 00:48:17,625 Mobil mereka pasti ada di luar. Mereka tak pernah pergi. 972 00:48:21,958 --> 00:48:22,833 Apa? 973 00:48:22,916 --> 00:48:24,083 Tidak. Poin bagus. 974 00:48:26,208 --> 00:48:28,833 Setelah 20 tahun, aku tahu beberapa hal. 975 00:48:31,083 --> 00:48:34,125 Sial, dari presiden. Dia pasti membentakku lagi. 976 00:48:34,791 --> 00:48:37,541 - Halo, Florence. Apa kabar? - Ya, Sentinelle? 977 00:48:37,625 --> 00:48:39,833 Operasinya berjalan lancar. 978 00:48:39,916 --> 00:48:42,583 Pasukan kami hebat. 979 00:48:42,666 --> 00:48:45,833 Sebenarnya, asistenmu mati. 980 00:48:45,916 --> 00:48:49,583 Dibunuh dua Topeng Merah yang juga mati. 981 00:48:49,666 --> 00:48:52,958 Jangan khawatir. Kau bisa tenang sekarang. 982 00:48:53,041 --> 00:48:54,333 Ini berita bagus! 983 00:48:54,416 --> 00:48:59,041 - Bagaimana dengan Valéry? - Tidak, belum ada jejak Valéry. 984 00:48:59,125 --> 00:49:01,000 Ya, itu... 985 00:49:01,083 --> 00:49:04,041 Itu berita yang kurang bagus. Aku tahu. 986 00:49:04,666 --> 00:49:07,041 Aku tak peduli tentang... 987 00:49:07,125 --> 00:49:08,666 Ya, aku tahu. 988 00:49:10,000 --> 00:49:12,333 Kau senang, Maousse? 989 00:49:12,416 --> 00:49:16,583 Florence, kami membuat kemajuan. Kami menemukan bukti. 990 00:49:16,666 --> 00:49:20,166 Contohnya, kutemukan hanya sekeping CD di rumahnya. 991 00:49:20,250 --> 00:49:22,500 Dia menutup panggilanku. Puas, Maousse? 992 00:49:23,000 --> 00:49:25,083 - Tidak. - Hanya satu permintaanku, 993 00:49:25,166 --> 00:49:28,000 mengintai orang yang masuk, 994 00:49:28,083 --> 00:49:30,958 dan kau tak becus. Apa yang kau lakukan? 995 00:49:31,041 --> 00:49:32,500 Dasar bocah. 996 00:49:33,083 --> 00:49:34,750 Kau menonton film kartun? 997 00:49:36,000 --> 00:49:37,541 Sial. 998 00:49:44,791 --> 00:49:48,208 Tiga hari menjelang pemilu. Belum ada kabar soal Valéry Rocher, 999 00:49:48,291 --> 00:49:53,000 suami presiden Cazeaux-Rocher, yang sudah diculik selama enam hari. 1000 00:49:53,083 --> 00:49:57,083 Polisi mengeklaim penyelidikan mereka mengarah kepada identifikasi 1001 00:49:57,166 --> 00:50:00,000 anggota kunci organisasi Tangan Merah. 1002 00:50:00,083 --> 00:50:01,833 Berhenti di sana. 1003 00:50:16,916 --> 00:50:19,416 Kita tidak seharusnya bertemu, Orang Besar. 1004 00:50:19,500 --> 00:50:20,916 Ada masalah. 1005 00:50:21,000 --> 00:50:22,375 Masalah apa? 1006 00:50:22,458 --> 00:50:24,458 Sulit bicara seperti itu. 1007 00:50:24,541 --> 00:50:25,875 Kita berputar. 1008 00:50:25,958 --> 00:50:27,791 Tidak, jika kau lakukan itu... 1009 00:50:33,333 --> 00:50:34,500 Sama saja. 1010 00:50:34,583 --> 00:50:35,500 Tentu. 1011 00:50:35,583 --> 00:50:38,666 Putar balik mobilnya agar bisa di sampingku. 1012 00:50:43,291 --> 00:50:44,583 Astaga. 1013 00:50:48,125 --> 00:50:50,416 Berhenti! Aku akan keluar. 1014 00:51:04,458 --> 00:51:07,708 - Kini aku di sisi yang salah. - Tentu saja. 1015 00:51:08,416 --> 00:51:09,666 Lupakan. 1016 00:51:14,666 --> 00:51:16,125 Teman-temanmu mati. 1017 00:51:16,208 --> 00:51:18,125 - Apa? - Semoga kalian tak akrab. 1018 00:51:20,000 --> 00:51:22,500 Baik, ini selesai. Bawa pulang suamimu. 1019 00:51:22,583 --> 00:51:24,875 Ini belum selesai. Jajak pendapat naik lagi. 1020 00:51:24,958 --> 00:51:27,416 Ini ulah polisimu. Katamu dia payah. 1021 00:51:27,500 --> 00:51:28,375 Dia memang payah! 1022 00:51:28,458 --> 00:51:30,250 Dalam sehari, dia temukan antekmu. 1023 00:51:30,333 --> 00:51:31,541 Dia hanya beruntung. 1024 00:51:31,625 --> 00:51:33,666 - Sial. - Kita harus bertindak cepat. 1025 00:51:33,750 --> 00:51:36,875 Pastikan ke anak buahmu tak ada bukti yang mengarah kepadamu. 1026 00:51:36,958 --> 00:51:38,208 Ponsel, misalnya. 1027 00:51:38,291 --> 00:51:41,666 Tunggu, kau memberiku perintah, Orang Besar? 1028 00:51:41,750 --> 00:51:44,375 Kau majikan dan aku pelayan? 1029 00:51:44,458 --> 00:51:49,500 Hentikan sikap itu, atau kusuruh temanmu menembakmu. 1030 00:51:49,583 --> 00:51:51,375 Mau menembak dia untuk 50.000? 1031 00:51:53,125 --> 00:51:54,958 Sudah kuduga. 1032 00:51:55,041 --> 00:51:57,458 Kau atau kami yang mengurus polisimu. 1033 00:51:57,541 --> 00:52:00,166 Jangan khawatir, akan kuurus Sentinelle. 1034 00:52:13,708 --> 00:52:16,875 Baik, Proyek Rumah Susun, di Bras-Panon. 1035 00:52:16,958 --> 00:52:18,041 Baik, kami ke sana. 1036 00:52:19,083 --> 00:52:21,166 Mobil van yang kita temukan 1037 00:52:21,250 --> 00:52:23,875 atas nama seorang pria bernama Jonas Terrence. 1038 00:52:23,958 --> 00:52:26,291 - Mobil van yang kutemukan. - Benar. 1039 00:52:26,375 --> 00:52:29,541 Jonas Terrence punya riwayat kejahatan panjang 1040 00:52:29,625 --> 00:52:32,083 - atas kekerasan, perampokan... - Bagus. 1041 00:52:32,166 --> 00:52:34,625 Kita tahu alamatnya di kompleks Rumah Susun. 1042 00:52:34,708 --> 00:52:36,125 Cepat, kita ke sana. 1043 00:52:36,208 --> 00:52:38,416 Bras-Panon. Ayo. 1044 00:52:48,958 --> 00:52:50,666 Itu berlebihan, 'kan? 1045 00:52:50,750 --> 00:52:52,291 Dia mungkin gila. 1046 00:52:53,125 --> 00:52:55,666 Kutangkap dia dengan xilofon-ku? 1047 00:52:58,166 --> 00:53:00,208 Polisi, halo. 1048 00:53:01,791 --> 00:53:03,000 Butuh granat? 1049 00:53:03,583 --> 00:53:04,916 Tidak usah. 1050 00:53:12,416 --> 00:53:14,208 - Di sini? - Yang ini. 1051 00:53:18,708 --> 00:53:20,541 Kau dengar itu? 1052 00:53:20,625 --> 00:53:22,041 Ada orang di dalam? 1053 00:53:22,583 --> 00:53:25,291 Baik. Siapa masuk lebih dulu? Kau? 1054 00:53:26,416 --> 00:53:27,333 Lebih baik begitu. 1055 00:53:27,416 --> 00:53:30,791 - Selalu aku. - Aku menyusul. 1056 00:53:30,875 --> 00:53:33,041 Kuhabisi mereka dengan senapan mesinku. 1057 00:53:33,125 --> 00:53:34,708 - Mengerti? - Baiklah. 1058 00:53:34,791 --> 00:53:35,958 Pada hitungan ketiga. 1059 00:53:37,458 --> 00:53:39,416 Tunggu. Maaf. 1060 00:53:39,500 --> 00:53:40,708 Aku sesak napas. 1061 00:53:40,791 --> 00:53:43,166 - Kita akan terlihat. - Aku baik-baik saja. 1062 00:53:43,250 --> 00:53:44,958 Kita bisa kembali besok. 1063 00:53:45,041 --> 00:53:46,708 - Aku masuk. - Tidak, aku saja. 1064 00:53:46,791 --> 00:53:49,000 Baik, satu, dua... 1065 00:53:49,500 --> 00:53:51,083 - Kau baik-baik saja? - Aku masuk. 1066 00:53:51,166 --> 00:53:53,583 - Aku saja. - Tidak, aku. 1067 00:53:53,666 --> 00:53:56,375 Baik, masuklah. Satu, dua... 1068 00:53:56,958 --> 00:53:59,375 Ayo. Tiga. 1069 00:53:59,791 --> 00:54:01,333 Polisi! 1070 00:54:02,375 --> 00:54:04,541 Aku bisa masuk? Sudah aman? 1071 00:54:04,625 --> 00:54:06,208 - Berhenti! - Sial! 1072 00:54:06,291 --> 00:54:08,041 Tembak dia, Kapten! 1073 00:54:08,125 --> 00:54:11,000 Aku dengar, tetapi jaga dirimu sendiri. 1074 00:54:11,916 --> 00:54:12,958 Sial. 1075 00:54:13,041 --> 00:54:15,958 - Kau akan membantuku? - Tentu. 1076 00:54:16,041 --> 00:54:18,000 - Kapten! - Ya! 1077 00:54:20,583 --> 00:54:22,458 Morisset, di mana kau? 1078 00:54:28,416 --> 00:54:30,416 Sial! 1079 00:54:31,416 --> 00:54:32,958 Kau sudah masuk? 1080 00:54:33,041 --> 00:54:35,875 Ya, tetapi keluar lagi. Terlalu berbahaya. 1081 00:54:42,625 --> 00:54:43,791 Kau baik-baik saja? 1082 00:54:44,291 --> 00:54:45,500 Ya. 1083 00:54:45,583 --> 00:54:47,583 Seorang gadis kecil mengagetkanku. 1084 00:54:47,666 --> 00:54:49,500 - Gadis kecil? - Ya. 1085 00:54:54,875 --> 00:54:55,958 Kau baik-baik saja? 1086 00:55:20,666 --> 00:55:22,041 Sial! 1087 00:55:22,500 --> 00:55:25,750 Aku bingung harus ke mana! Tak tahu posisi kalian! 1088 00:55:30,791 --> 00:55:32,791 Itu membantumu? 1089 00:55:32,875 --> 00:55:33,875 Tidak juga. 1090 00:55:38,458 --> 00:55:41,083 Sial, Morisset! Kau menembak sembarangan! 1091 00:55:41,166 --> 00:55:42,666 Kau hampir membunuhku. 1092 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Baik, Morisset. Aku datang. 1093 00:56:05,750 --> 00:56:08,333 Aku tak percaya. Aku terjebak di tempat ini. 1094 00:56:08,416 --> 00:56:09,416 Kapten? 1095 00:56:10,666 --> 00:56:12,625 Sial! Morisset, kau baik-baik saja? 1096 00:56:12,708 --> 00:56:14,708 - Tidak sakit? - Kena rompi. 1097 00:56:14,791 --> 00:56:16,416 Kuselamatkan nyawamu. 1098 00:56:16,500 --> 00:56:18,125 Kepalamu bisa tertembak. 1099 00:56:18,500 --> 00:56:19,708 - Awas! - Apa? 1100 00:56:27,041 --> 00:56:28,083 Apa? 1101 00:56:28,958 --> 00:56:30,208 Tidak. 1102 00:56:30,291 --> 00:56:31,125 GELAR GRIYA 1103 00:56:31,208 --> 00:56:33,583 Mau menembak Morisset? Tenang, peluru kosong. 1104 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Gelar griya sialan. 1105 00:57:19,708 --> 00:57:21,750 Jangan air bak mandi kotor! 1106 00:57:50,041 --> 00:57:51,750 Kau ingin menenggelamkanku? 1107 00:57:52,833 --> 00:57:55,041 Dasar gendut. 1108 00:57:55,375 --> 00:57:56,500 Ingin aku tenggelam? 1109 00:58:28,708 --> 00:58:29,708 Sial! 1110 00:58:32,458 --> 00:58:33,708 Morisset, maaf! 1111 00:58:36,916 --> 00:58:39,375 Maaf, Morisset. Akan kukejar dia! 1112 00:59:05,041 --> 00:59:06,267 {\an8}PAKET LANGGANAN BARU PONSEL BARU 1113 00:59:06,291 --> 00:59:07,416 {\an8}DATANG LANGSUNG KE TOKO 1114 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 Sudah membaik, Morisset? 1115 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 Kurasa tulang rusukku patah. 1116 00:59:14,583 --> 00:59:15,750 Itu menyebalkan 1117 00:59:16,791 --> 00:59:19,708 karena tak ada yang bisa kita lakukan. 1118 00:59:20,416 --> 00:59:23,250 - Sakit saat bernapas? - Ya. 1119 00:59:23,333 --> 00:59:25,083 Akan sakit juga saat kau tidur. 1120 00:59:25,166 --> 00:59:28,375 Bagian terburuknya, itu akan sembuh sendiri. 1121 00:59:29,500 --> 00:59:30,875 Sambil menunggu... 1122 00:59:32,166 --> 00:59:33,875 Kau harus melanjutkan hidupmu. 1123 00:59:33,958 --> 00:59:35,583 Kau berhasil menangkapnya? 1124 00:59:35,666 --> 00:59:37,291 Tidak, aku tidak bisa. 1125 00:59:37,375 --> 00:59:39,333 - Masa? - Aku ganti penyedia jasa ponsel. 1126 00:59:39,416 --> 00:59:42,041 Aku dapat banyak ponsel. 1127 00:59:42,125 --> 00:59:45,916 Aneh, ada yang hancur, ada yang tidak. 1128 00:59:46,000 --> 00:59:49,000 Seperti sampah. Ini bukan ponselku. 1129 00:59:50,250 --> 00:59:52,708 Salah satu ponsel mendapat pesan 1130 00:59:52,791 --> 00:59:57,041 mengajak bertemu di konser hari Minggu di Tour des Roches pukul 20.00. 1131 00:59:57,875 --> 00:59:58,875 Konser? 1132 01:00:17,375 --> 01:00:20,000 - Semua orang menatap kita. - Aku tak tahu... 1133 01:00:20,083 --> 01:00:22,875 Mestinya wajah kita dicat hitam. Sudah kuduga. 1134 01:00:22,958 --> 01:00:25,208 Bukan ide bagus. Itu rasis. 1135 01:00:25,291 --> 01:00:26,833 - Masa? - Ya. 1136 01:00:26,916 --> 01:00:29,000 Syukurlah tidak kita lakukan. 1137 01:00:29,083 --> 01:00:30,083 Maaf. 1138 01:00:39,625 --> 01:00:40,625 Hei! 1139 01:00:46,625 --> 01:00:48,125 Dia hebat! 1140 01:00:55,416 --> 01:00:57,416 Kau mengisap ganja, Kapten? 1141 01:00:58,625 --> 01:00:59,833 Ya. 1142 01:01:00,166 --> 01:01:03,416 Entah dari siapa. Terima kasih! 1143 01:01:03,500 --> 01:01:06,458 Kita harus mencari Jonas Terrence. 1144 01:01:06,541 --> 01:01:07,875 Silakan, nanti kususul. 1145 01:01:07,958 --> 01:01:09,666 Baiklah. 1146 01:01:12,375 --> 01:01:14,250 Halo. Maaf mengganggu. 1147 01:01:14,333 --> 01:01:16,416 Kau mengenali orang ini? 1148 01:01:16,500 --> 01:01:18,375 Pak, boleh... 1149 01:01:19,041 --> 01:01:20,041 Tidak? 1150 01:01:20,125 --> 01:01:22,875 Maaf mengganggu kalian. 1151 01:01:22,958 --> 01:01:24,791 Kalian kenal orang ini? 1152 01:01:33,416 --> 01:01:35,625 Aku tidak yakin itu Tangan Merah. 1153 01:01:35,708 --> 01:01:37,833 Tangan Merah tidak ada. 1154 01:01:37,916 --> 01:01:39,166 {\an8}Ini orangnya. 1155 01:01:51,541 --> 01:01:53,375 Maaf. Permisi. 1156 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 Kapten! 1157 01:01:56,125 --> 01:01:57,208 Morisset! 1158 01:01:57,291 --> 01:01:58,333 Ini Morisset! 1159 01:01:58,416 --> 01:01:59,500 Kapten, tunggu. 1160 01:01:59,583 --> 01:02:03,666 Morisset, aku dulu membencinya, sekarang suka! 1161 01:02:04,625 --> 01:02:07,083 - Apa kabar, Morisset? - Baik. Aku melihat Amandine. 1162 01:02:07,166 --> 01:02:09,291 - Siapa? - Arkeolog itu. 1163 01:02:09,375 --> 01:02:11,250 Dia yang bertemu Jonas. 1164 01:02:11,333 --> 01:02:13,416 Tak bisa dengar, tetapi bagus. 1165 01:02:13,500 --> 01:02:15,208 Kita ikuti dia? 1166 01:02:15,291 --> 01:02:17,166 Ya, lakukanlah. Itu bagus. 1167 01:03:03,625 --> 01:03:05,083 - Halo? - Rayane? 1168 01:03:05,166 --> 01:03:08,333 Ini kantor polisi Saint-Denis. Siapa ini? 1169 01:03:08,416 --> 01:03:09,708 Sial! 1170 01:03:10,250 --> 01:03:11,250 Amandine. 1171 01:03:11,750 --> 01:03:12,583 Letnan? 1172 01:03:12,666 --> 01:03:14,791 Bisakah kita bicara sebentar? 1173 01:03:17,208 --> 01:03:19,333 Sedang apa kau di sini? 1174 01:03:19,416 --> 01:03:21,083 Kau akan bertemu Jonas di sini. 1175 01:03:21,666 --> 01:03:23,625 - Siapa? - Jonas Terrence. 1176 01:03:25,875 --> 01:03:27,666 - Aku tak kenal dia. - Ya, benar. 1177 01:03:27,750 --> 01:03:29,333 Kau coba menipuku. 1178 01:03:29,875 --> 01:03:31,375 - Apa? - Ya. 1179 01:03:31,458 --> 01:03:32,958 Kau bersama Tangan Merah. 1180 01:03:33,750 --> 01:03:36,833 - Apa? - Entah bagaimana, tetapi kau terlibat. 1181 01:03:37,625 --> 01:03:40,416 Itu absurd. Aku ke kantor polisi membantumu. 1182 01:03:40,500 --> 01:03:42,208 Bukan untuk membantu kami. 1183 01:03:42,291 --> 01:03:47,166 Saat kami datang menemuimu, kau ketakutan dan mengarahkan kami ke Gilles Hoarau. 1184 01:03:48,583 --> 01:03:50,416 Kurasa cukup sampai di sini. 1185 01:03:50,500 --> 01:03:51,791 Di mana kau kenal Gilles? 1186 01:03:51,875 --> 01:03:53,125 Aku tidak kenal. 1187 01:03:53,208 --> 01:03:54,375 Jangan ke mana-mana. 1188 01:03:55,166 --> 01:03:56,416 - Halo? - Letnan? 1189 01:03:56,500 --> 01:03:59,625 Ada panggilan di salah satu ponsel Terrence. 1190 01:03:59,708 --> 01:04:01,583 - Apa? - Aku melacaknya. 1191 01:04:01,666 --> 01:04:04,125 Dari Tour des Roches, posisimu sekarang. 1192 01:04:04,208 --> 01:04:05,041 Kapan? 1193 01:04:05,125 --> 01:04:06,458 Baru saja. 1194 01:04:16,083 --> 01:04:18,958 Maaf, aku salah. Maaf. 1195 01:04:19,041 --> 01:04:20,916 Aku harus pergi. Nanti kutelepon. 1196 01:04:21,875 --> 01:04:26,416 Di luar negeri, teman-teman kita memilih kembali Florence Cazeaux-Rocher 1197 01:04:26,500 --> 01:04:28,333 dengan persentase 50,04%. 1198 01:04:28,416 --> 01:04:29,916 50,04 - 49,96 LUAR NEGERI: RÉUNION 1199 01:04:34,750 --> 01:04:36,333 Ponselmu. 1200 01:04:42,916 --> 01:04:45,458 Senang bicara denganmu. Bercanda. 1201 01:04:45,541 --> 01:04:47,458 Tidak bagus sama sekali. 1202 01:04:47,541 --> 01:04:50,375 Polisi bodohmu mengejarku. 1203 01:04:50,458 --> 01:04:52,458 Dia datang ke konserku. 1204 01:04:52,541 --> 01:04:53,833 Konsermu? 1205 01:04:53,916 --> 01:04:55,375 Aku juga seorang penyanyi. 1206 01:04:55,458 --> 01:04:58,166 Ada apa dengan kalian dan musik? 1207 01:04:59,541 --> 01:05:02,291 Maaf. Kau kaget? Maaf. 1208 01:05:03,000 --> 01:05:06,500 Halo. Aku tadi melihat konsermu, itu... 1209 01:05:06,583 --> 01:05:10,958 Luar biasa. Sungguh, belum pernah kulihat semeriah itu. 1210 01:05:11,041 --> 01:05:12,666 Terima kasih banyak. 1211 01:05:12,750 --> 01:05:14,583 Aku yang terima kasih. 1212 01:05:14,666 --> 01:05:17,416 Aku juga seorang musisi... 1213 01:05:17,500 --> 01:05:19,500 Aku tahu. Kau penyanyi The Kiki. 1214 01:05:20,208 --> 01:05:21,250 Ya... 1215 01:05:23,083 --> 01:05:24,875 - Tidak... - Ya! 1216 01:05:24,958 --> 01:05:26,875 Tidak, itu memalukan. 1217 01:05:26,958 --> 01:05:30,166 - Tidak. - Saat melakukan hobi kita... 1218 01:05:30,250 --> 01:05:32,250 Syukurlah, aku bukan penyanyi lagi. 1219 01:05:32,333 --> 01:05:35,250 Aku fokus pada pekerjaan utamaku. 1220 01:05:35,333 --> 01:05:37,416 Aku seorang kapten polisi. 1221 01:05:38,000 --> 01:05:39,416 Ya, aku tahu. 1222 01:05:40,125 --> 01:05:41,458 Bagus. 1223 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 Maaf, aku tak akan mengganggumu. 1224 01:05:46,750 --> 01:05:49,000 - Teruslah memberi kebahagiaan. - Terima kasih. 1225 01:05:49,083 --> 01:05:50,458 Kami menyukainya. Sungguh. 1226 01:05:50,541 --> 01:05:51,625 Terima kasih. 1227 01:05:51,708 --> 01:05:53,708 Sampai jumpa. Selamat. 1228 01:05:54,458 --> 01:05:55,458 Terima kasih. 1229 01:05:56,458 --> 01:05:57,500 Baik, aku pergi. 1230 01:06:00,500 --> 01:06:02,416 Maaf. Permisi. 1231 01:06:02,500 --> 01:06:07,083 Karena kau di sini... Kau kenal orang ini, Jonas Terrence? 1232 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 Tidak. 1233 01:06:09,791 --> 01:06:11,958 - Tidak? - Tidak kenal. 1234 01:06:12,041 --> 01:06:13,791 Baik, silakan pergi. 1235 01:06:13,875 --> 01:06:15,208 Tak masalah. 1236 01:06:15,291 --> 01:06:17,208 Ponselmu mirip... 1237 01:06:18,416 --> 01:06:20,875 seperti yang dia miliki. 1238 01:06:20,958 --> 01:06:23,458 - Masa? - Ponsel sekali pakai. Mirip. 1239 01:06:23,541 --> 01:06:24,375 Sungguh. 1240 01:06:24,458 --> 01:06:26,291 Di kotak dasbor juga. 1241 01:06:27,541 --> 01:06:31,291 Sama. Ada yang hancur, ada yang tidak. 1242 01:06:31,375 --> 01:06:32,875 - Masa? - Seperti kau. 1243 01:06:33,750 --> 01:06:34,750 Kebetulan. 1244 01:06:39,041 --> 01:06:40,041 Tidak. 1245 01:06:41,791 --> 01:06:42,833 Ya. 1246 01:06:45,333 --> 01:06:46,416 Tidak. 1247 01:06:55,375 --> 01:06:58,000 Baiklah, kau kulepas. 1248 01:06:58,083 --> 01:06:59,708 Kau tak ada kaitannya. 1249 01:06:59,791 --> 01:07:02,875 Hati-hati. Selamat atas konsernya. 1250 01:07:02,958 --> 01:07:04,625 Semoga sukses. Sampai jumpa. 1251 01:07:04,708 --> 01:07:05,708 Terima kasih. 1252 01:07:11,541 --> 01:07:13,000 Kau dengar itu, Orang Besar? 1253 01:07:13,083 --> 01:07:14,708 Jangan khawatir, akan kuurus. 1254 01:07:18,583 --> 01:07:21,791 - Untuk kankerku. Terima kasih! - Untuk kankermu. 1255 01:07:25,791 --> 01:07:28,041 Ada kabar dari Sentinelle? 1256 01:07:28,125 --> 01:07:30,291 Tidak. Kami tak bicara lagi. 1257 01:07:31,083 --> 01:07:32,416 Kubatalkan albumnya. 1258 01:07:32,791 --> 01:07:33,625 Kenapa? 1259 01:07:33,708 --> 01:07:34,875 Albumnya jelek. 1260 01:07:34,958 --> 01:07:36,291 Sayang sekali. 1261 01:07:37,083 --> 01:07:39,666 Itu bisa bagus. Itu penting baginya. 1262 01:07:39,750 --> 01:07:43,166 Kau tahu aku suka François. Namun, dia sudah selesai. 1263 01:07:43,250 --> 01:07:44,708 Musiknya tak laku. 1264 01:07:44,791 --> 01:07:47,208 Biar kutegaskan. Kau harus merilis albumnya. 1265 01:07:50,125 --> 01:07:51,500 Aku mau memperkenalkan. 1266 01:07:54,791 --> 01:07:55,916 Apa-apaan itu? 1267 01:07:56,000 --> 01:07:57,333 Halo, Florence. 1268 01:07:58,000 --> 01:08:01,250 Namaku Kebenaran. 1269 01:08:01,333 --> 01:08:05,750 Ingat, Frédo tahu banyak tentang rencana kecilmu, 1270 01:08:05,833 --> 01:08:08,833 dan kau bisa dipenjara hingga tahun 2040. 1271 01:08:08,916 --> 01:08:11,291 Jika kau ingin album Sentinelle dirilis, 1272 01:08:11,375 --> 01:08:13,625 mulailah menulis cek. 1273 01:08:14,583 --> 01:08:16,208 Mau tahu kebenarannya? 1274 01:08:16,291 --> 01:08:17,416 Ya. 1275 01:08:17,500 --> 01:08:18,958 Kuberi tahu tentang Frédo. 1276 01:08:19,833 --> 01:08:23,333 Perusahaan kecilnya yang payah menghasilkan 450.000 euro. 1277 01:08:23,791 --> 01:08:26,500 190.000 berasal dari subsidi. 1278 01:08:27,083 --> 01:08:32,250 Ditambah 150.000 dari konser, yang didanai subsidi negara, 1279 01:08:32,333 --> 01:08:35,583 dan sisanya juga dari perusahaan bersubsidi. 1280 01:08:36,500 --> 01:08:39,291 Aku tak akan membayarmu. Sudah cukup. 1281 01:08:40,250 --> 01:08:41,416 Mengerti? 1282 01:08:42,125 --> 01:08:44,041 Singkirkan itu atau kau bangkrut. 1283 01:08:46,708 --> 01:08:48,083 Baiklah. 1284 01:08:49,000 --> 01:08:51,375 Kuminta promosikan Sentinelle, lakukanlah. 1285 01:08:51,458 --> 01:08:54,541 Jika kuminta linguine-mu, berikanlah. 1286 01:08:54,625 --> 01:08:56,458 Begitulah cara kerjanya. 1287 01:08:57,500 --> 01:08:58,500 Baiklah. 1288 01:08:59,208 --> 01:09:00,958 Berikan linguine-mu. 1289 01:09:02,916 --> 01:09:04,416 Berikan linguine-mu. 1290 01:09:09,250 --> 01:09:10,791 Boleh kupesan telur dadar? 1291 01:09:10,875 --> 01:09:12,666 Aku tak peduli. 1292 01:09:13,416 --> 01:09:16,083 Konsernya luar biasa. 1293 01:09:16,166 --> 01:09:18,708 Sungguh. Mestinya kalian menonton. 1294 01:09:18,791 --> 01:09:22,416 Tentu saja Morisset tak peduli hal-hal menarik... 1295 01:09:23,541 --> 01:09:25,458 Dia terus menyelidiki. 1296 01:09:27,416 --> 01:09:29,083 Setidaknya ada kemajuan. 1297 01:09:29,166 --> 01:09:30,916 Itu sebabnya aku menyukaimu. 1298 01:09:31,000 --> 01:09:32,541 - Terima kasih. - Jelaskanlah. 1299 01:09:32,625 --> 01:09:37,083 Seperti kalian tahu, ada panggilan ke salah satu ponsel Terrence. 1300 01:09:37,166 --> 01:09:39,916 Itu kuncinya. Aku bergadang menyelidikinya. 1301 01:09:40,000 --> 01:09:42,791 Aku tidur. 1302 01:09:44,291 --> 01:09:45,791 Kau pikir itu lucu? 1303 01:09:45,875 --> 01:09:49,000 Kau melawak? Supaya kami ikut tertawa? 1304 01:09:49,583 --> 01:09:54,291 Saat kau tertawa seperti orang bodoh, kami bekerja semalaman. 1305 01:09:56,625 --> 01:09:57,791 Lanjutkan, Morisset. 1306 01:09:57,875 --> 01:10:00,500 Kutelusuri komunikasi internal di jaringan itu. 1307 01:10:00,583 --> 01:10:03,416 {\an8}Kedua bersaudara itu menerima perintah 1308 01:10:03,500 --> 01:10:07,166 dari nomor tak dikenal yang kusebut Buaya. 1309 01:10:07,250 --> 01:10:08,833 - Itu lucu. - Jadi, Buaya 1310 01:10:08,916 --> 01:10:11,750 menerima perintah langsung dari Gilles Hoarau. 1311 01:10:11,833 --> 01:10:14,666 Namun, saat Gilles Hoarau diserang, 1312 01:10:15,166 --> 01:10:20,000 nomor keempat yang tak dikenal langsung menelepon Buaya. 1313 01:10:20,083 --> 01:10:21,791 Nomor itu adalah Gajah. 1314 01:10:21,875 --> 01:10:24,833 Kuakui, aku suka tema binatang ini. 1315 01:10:24,916 --> 01:10:26,625 Asal kau tahu. 1316 01:10:26,708 --> 01:10:28,541 Lanjutkan. 1317 01:10:28,625 --> 01:10:29,916 - Lalu... - Apa? 1318 01:10:30,000 --> 01:10:31,250 Seperti The Lion King. 1319 01:10:32,750 --> 01:10:33,750 Masa? 1320 01:10:34,583 --> 01:10:37,791 Ada gajah dan buaya juga? Tidak. 1321 01:10:39,041 --> 01:10:41,833 Tidak. Babi hutan, marmoset, dan kuda! 1322 01:10:41,916 --> 01:10:43,958 Jangan menyela Morisset. 1323 01:10:44,583 --> 01:10:46,333 Ini gila. Lanjutkan. 1324 01:10:46,416 --> 01:10:48,583 Jadi, kesimpulannya, 1325 01:10:48,666 --> 01:10:54,250 Gajah atasan Gilles Hoarau di jaringan ini. 1326 01:10:55,208 --> 01:10:57,625 Pertanyaan pentingnya adalah... 1327 01:10:57,708 --> 01:11:00,041 {\an8}Siapakah Gajah? 1328 01:11:00,125 --> 01:11:01,291 Siapakah Gajah? 1329 01:11:04,875 --> 01:11:05,875 Frédo? 1330 01:11:07,000 --> 01:11:08,291 Tidak. 1331 01:11:09,791 --> 01:11:11,291 Bilang aku sibuk. 1332 01:11:13,583 --> 01:11:14,625 Sepenting itu? 1333 01:11:17,875 --> 01:11:20,458 Baik, aku segera ke sana. 1334 01:11:20,541 --> 01:11:21,458 Aku harus pergi. 1335 01:11:21,541 --> 01:11:25,166 Maaf, Morisset. Cerita kecilmu menarik. 1336 01:11:25,250 --> 01:11:29,166 Lanjutkanlah gajah dan buaya itu. Aku segera kembali. 1337 01:11:29,250 --> 01:11:31,375 Jangan sentuh roti lapisku. 1338 01:11:31,458 --> 01:11:32,666 Bagus, Morisset. 1339 01:11:37,708 --> 01:11:42,083 Kawanku! François! 1340 01:11:42,208 --> 01:11:44,083 - Apa? - Peluklah aku. 1341 01:11:44,166 --> 01:11:47,166 Ayo, François! 1342 01:11:47,250 --> 01:11:49,500 - Ayolah! - Baiklah. 1343 01:11:49,583 --> 01:11:50,833 Di mana bonekamu? 1344 01:11:50,916 --> 01:11:54,250 Kubakar boneka sialan itu. 1345 01:11:54,333 --> 01:11:56,416 Kebenaran hanya memberi masalah. 1346 01:11:56,500 --> 01:11:59,125 Kenapa kemari? Mau apa? 1347 01:11:59,791 --> 01:12:03,416 Aku terus memikirkan album luar biasa yang kau buat. 1348 01:12:03,500 --> 01:12:07,791 Aku bodoh. Mestinya kau kudukung. Ayo kita coba lagi. 1349 01:12:08,916 --> 01:12:10,333 Akan kubantu merilisnya. 1350 01:12:10,416 --> 01:12:12,333 Andai kau katakan itu dulu. 1351 01:12:12,416 --> 01:12:14,000 - Sudah kukatakan. - Ya. 1352 01:12:14,500 --> 01:12:15,333 Tidak mau. 1353 01:12:15,416 --> 01:12:17,041 - Apa? Kenapa? - Tidak. 1354 01:12:17,125 --> 01:12:19,958 Karena albumnya jelek. Kau benar. 1355 01:12:20,041 --> 01:12:21,875 Jangan begitu. Albumnya bagus. 1356 01:12:21,958 --> 01:12:23,333 Aku berhenti bermusik. 1357 01:12:23,416 --> 01:12:24,583 Jangan katakan itu. 1358 01:12:24,666 --> 01:12:26,875 Itu bakat terpendam. Semua suka. 1359 01:12:26,958 --> 01:12:29,125 - Mau tahu kebenarannya? - Katakan. 1360 01:12:29,208 --> 01:12:31,000 Semua lagumu bagus. 1361 01:12:31,083 --> 01:12:35,041 Lagu kedua, keempat, ketujuh, dan kesembilan, favoritku. 1362 01:12:35,125 --> 01:12:36,250 - Kesembilan? - Itu... 1363 01:12:36,333 --> 01:12:39,375 - Virgin Mojito? - Temanya bagus. 1364 01:12:39,458 --> 01:12:41,750 Jika kau suka koktail. 1365 01:12:41,833 --> 01:12:44,666 Itu bukan sekadar album. Itu hit terbaik. 1366 01:12:46,250 --> 01:12:48,125 Gombal. 1367 01:12:48,208 --> 01:12:51,000 Aku bukan penyanyi sungguhan. Itulah yang sebenarnya. 1368 01:12:51,083 --> 01:12:53,833 - Kau bukan penyanyi? - Bukan. 1369 01:12:53,916 --> 01:12:56,875 Aku polisi yang punya satu hit, seperti lainnya. 1370 01:12:56,958 --> 01:12:58,583 Tidak, jangan katakan itu. 1371 01:12:59,125 --> 01:13:00,791 Kemarin, kulihat penyanyi hebat. 1372 01:13:00,875 --> 01:13:02,041 Siapa? 1373 01:13:02,125 --> 01:13:03,958 Orang itu, The Sorcier. 1374 01:13:05,625 --> 01:13:06,750 Kau mestinya menonton. 1375 01:13:06,833 --> 01:13:09,416 - Apa yang dia lakukan? - Tariannya. 1376 01:13:10,000 --> 01:13:12,625 Cara dia menari. 1377 01:13:12,708 --> 01:13:14,458 Suaranya, lagunya... 1378 01:13:14,958 --> 01:13:19,791 Keanggunan, karisma, esensi, dia punya semua. 1379 01:13:19,875 --> 01:13:23,458 Saat menontonnya, aku sadar aku jauh tertinggal. 1380 01:13:23,541 --> 01:13:25,458 - Jangan begitu. - Itu yang sebenarnya. 1381 01:13:26,250 --> 01:13:29,500 Kau harus bekerja sama dengannya. 1382 01:13:30,125 --> 01:13:32,041 Seperti kolaborasi? 1383 01:13:32,125 --> 01:13:33,750 Ya, kolaborasi. 1384 01:13:34,666 --> 01:13:36,916 Aku tak memikirkan itu. 1385 01:13:37,000 --> 01:13:38,208 Aku produsernya. 1386 01:13:38,291 --> 01:13:41,750 Bagaimana jika buat album bersama? The Crooner and the Sorcier. 1387 01:13:41,833 --> 01:13:43,750 - Itu ide bagus. - Tidak. 1388 01:13:43,833 --> 01:13:46,000 Itu ide genius, François. 1389 01:13:46,083 --> 01:13:49,708 Hanya orang genius yang punya ide itu. Dari mana idenya? 1390 01:13:49,791 --> 01:13:51,208 Terlintas begitu saja. 1391 01:13:51,291 --> 01:13:53,916 Itulah yang ingin didengar orang. 1392 01:13:54,000 --> 01:13:55,625 Seorang penyanyi dan penyihir. 1393 01:13:55,708 --> 01:13:57,500 Kupikir semuanya sudah berakhir. 1394 01:13:57,583 --> 01:14:00,875 Dalam hidup, tak ada yang pernah berakhir. Selain hidup! 1395 01:14:03,000 --> 01:14:04,458 Sial. 1396 01:14:04,541 --> 01:14:07,458 - Pepatah yang lucu. - Aku tahu. 1397 01:14:07,541 --> 01:14:09,625 Baik, ajak penyihirmu. 1398 01:14:09,708 --> 01:14:11,458 Kita akan buat album ini. 1399 01:14:11,541 --> 01:14:12,625 Baik! 1400 01:14:12,708 --> 01:14:16,500 Baik 1401 01:14:27,708 --> 01:14:28,875 Aku kembali. 1402 01:14:28,958 --> 01:14:32,125 Maaf, Morisset. Agak lama. 1403 01:14:32,208 --> 01:14:36,416 Sampai mana kita? Gajah dan buaya dengan ponsel... 1404 01:14:36,500 --> 01:14:39,625 Gajah di paling atas. Kita berusaha mengidentifikasinya. 1405 01:14:39,708 --> 01:14:44,125 Luar biasa. Aku sedang kirim pesan, tetapi aku setuju denganmu. 1406 01:14:44,208 --> 01:14:45,625 Baik, jadi... 1407 01:14:45,708 --> 01:14:49,875 Kita ingin tahu cara Gajah memberi perintah ke Gilles. 1408 01:14:49,958 --> 01:14:51,208 Benar. 1409 01:14:51,291 --> 01:14:54,458 Tak ada percakapan ponsel antara Gilles dan Gajah. 1410 01:14:54,541 --> 01:14:55,541 Ayolah... 1411 01:14:55,583 --> 01:14:57,666 - Kau mendengarkan? - Ya. 1412 01:14:57,750 --> 01:14:58,625 Jadi, menurutku, 1413 01:14:58,708 --> 01:15:02,625 dalam hal ini, mereka pasti bertemu langsung. 1414 01:15:03,583 --> 01:15:04,833 - Mengerti? - Ya. 1415 01:15:04,916 --> 01:15:08,333 Namun, siapa yang bertemu Gilles setiap hari? 1416 01:15:10,041 --> 01:15:11,625 - Kapten? - Ya? 1417 01:15:11,708 --> 01:15:13,500 Siapa yang tahu rencana kita? 1418 01:15:13,583 --> 01:15:14,791 Buaya. 1419 01:15:14,875 --> 01:15:16,208 Kau tak mendengarkan. 1420 01:15:16,291 --> 01:15:18,875 Aku dengar. Itu hanya saran. 1421 01:15:18,958 --> 01:15:22,625 Menurutku, Cazeaux-Rocher adalah dalang di balik semua ini. 1422 01:15:23,875 --> 01:15:24,708 Florence? 1423 01:15:24,791 --> 01:15:27,083 Dia perintahkan penculikan Valéry, ya. 1424 01:15:29,166 --> 01:15:30,625 Kenapa dia melakukan itu? 1425 01:15:31,208 --> 01:15:32,833 Untuk memenangkan pemilihan. 1426 01:15:33,708 --> 01:15:34,750 Pemilihan apa? 1427 01:15:34,833 --> 01:15:36,250 Sejak tadi malam. 1428 01:15:36,333 --> 01:15:38,458 Dia akan kalah dari Chakravarty, 1429 01:15:38,541 --> 01:15:41,333 jadi dia merencanakan penculikan agar menang. 1430 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 Dia akhirnya menang. 1431 01:15:46,250 --> 01:15:47,333 Astaga. 1432 01:15:50,083 --> 01:15:51,125 Bisa kau bayangkan? 1433 01:15:52,500 --> 01:15:53,500 Sang presiden? 1434 01:16:02,791 --> 01:16:05,416 Cazeaux-Rocher penculiknya. 1435 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 Baiklah. 1436 01:16:06,916 --> 01:16:09,666 Itu konyol, Morisset. 1437 01:16:09,750 --> 01:16:13,416 Dia menghubungiku secara pribadi untuk tangani kasus ini. 1438 01:16:13,500 --> 01:16:17,750 Sejak kapan penjahat memanggil polisi 1439 01:16:17,833 --> 01:16:21,291 untuk menyelidiki kejahatannya sendiri? 1440 01:16:21,875 --> 01:16:23,583 Secara teknis, dalam hal ini... 1441 01:16:23,666 --> 01:16:26,666 "Secara teknis," itu bukan apa-apa. 1442 01:16:29,375 --> 01:16:32,416 Baiklah. Kita lanjutkan. 1443 01:16:32,500 --> 01:16:35,250 Ada misi lebih penting untukmu. 1444 01:16:35,333 --> 01:16:37,666 Carilah alamat penyanyi yang tadi malam. 1445 01:16:37,750 --> 01:16:39,250 Aku tak mau. 1446 01:16:39,750 --> 01:16:40,833 Apa? 1447 01:16:40,916 --> 01:16:42,166 Aku menolak melakukannya. 1448 01:16:42,250 --> 01:16:43,541 Morisset. 1449 01:16:47,416 --> 01:16:49,375 Aku atasanmu. 1450 01:16:49,875 --> 01:16:52,000 Kau kuberi perintah, lakukanlah. 1451 01:16:52,083 --> 01:16:54,625 Jika terkait urusan polisi. 1452 01:16:54,708 --> 01:16:57,250 Ini memang terkait urusan polisi. 1453 01:16:57,333 --> 01:16:58,875 Apa kau bercanda? 1454 01:16:58,958 --> 01:17:00,666 Apa katamu? 1455 01:17:00,750 --> 01:17:02,916 - Aku tahu alasanmu mencari dia. - Kenapa? 1456 01:17:03,000 --> 01:17:04,625 Untuk kolaborasi. 1457 01:17:04,708 --> 01:17:06,875 "The Crooner and the Sorcier." Aku tahu. 1458 01:17:06,958 --> 01:17:08,875 - Kau memata-mataiku? - Ya. 1459 01:17:08,958 --> 01:17:11,000 Kau kurang ajar, Morisset. 1460 01:17:11,083 --> 01:17:13,875 - Kau tahu Cazeaux-Rocher memilihmu? - Katakan. 1461 01:17:13,958 --> 01:17:15,250 Karena kau payah. 1462 01:17:16,291 --> 01:17:19,458 Benar. Dia tahu bahwa kau tak akan mengungkap apa pun. 1463 01:17:19,541 --> 01:17:21,875 Dia memanfaatkan kepolosanmu. 1464 01:17:22,541 --> 01:17:24,083 Kau polisi yang buruk. 1465 01:17:25,333 --> 01:17:26,333 Dia pun tahu itu. 1466 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 Kau dipecat. 1467 01:17:37,416 --> 01:17:39,791 Secara resmi, kau kubebastugaskan. 1468 01:17:39,875 --> 01:17:42,500 - Kau tak bisa melakukan itu. - Terserah aku! 1469 01:17:44,833 --> 01:17:47,041 Kuberi diriku wewenang melakukannya! 1470 01:17:52,375 --> 01:17:55,458 Maousse, gantikan posisi Morisset. 1471 01:17:55,541 --> 01:17:57,333 Serpent, gantikan Maousse. 1472 01:18:00,166 --> 01:18:01,166 Enyahlah. 1473 01:18:14,833 --> 01:18:17,208 Hapus omong kosong di papan tulis. 1474 01:18:17,291 --> 01:18:18,375 Baik. 1475 01:18:18,458 --> 01:18:19,916 Maousse, cari The Sorcier. 1476 01:18:20,000 --> 01:18:21,041 Baik. 1477 01:18:36,041 --> 01:18:37,083 Halo. 1478 01:18:37,833 --> 01:18:41,041 Aku ingin bicara dengan agen Provos. 1479 01:18:51,833 --> 01:18:54,583 Aku harus pergi setelah ini. Sampai jumpa pukul 15.30. 1480 01:19:09,083 --> 01:19:10,791 Apa yang mereka lakukan? 1481 01:19:15,000 --> 01:19:17,625 Selamat, Ibu Presiden, kau terpilih kembali. 1482 01:19:17,708 --> 01:19:18,541 Di mana dia? 1483 01:19:18,625 --> 01:19:19,875 Dia di sana. 1484 01:19:20,375 --> 01:19:21,458 Dia baik? Lupa tanya. 1485 01:19:21,541 --> 01:19:23,250 Dia tidak baik-baik saja. 1486 01:19:23,625 --> 01:19:25,250 Dia tak pernah baik-baik saja. 1487 01:19:25,333 --> 01:19:27,291 Kita harus membahas pembebasannya. 1488 01:19:27,375 --> 01:19:28,791 Tentu. 1489 01:19:29,750 --> 01:19:31,333 Kita harus membahasnya. 1490 01:19:31,416 --> 01:19:32,916 Apa maksudmu? 1491 01:19:33,000 --> 01:19:36,750 Artinya, aku punya tuntutan baru. 1492 01:19:36,833 --> 01:19:41,208 Kau dan aku, kita berbagi banyak rahasia kecil. 1493 01:19:41,291 --> 01:19:43,541 Pertama-tama, mundur sedikit. 1494 01:19:46,541 --> 01:19:47,541 Lagi. 1495 01:19:48,041 --> 01:19:49,041 Terus. 1496 01:19:50,666 --> 01:19:51,916 Kau mau uang? 1497 01:19:52,500 --> 01:19:53,750 Aku mau pekerjaan. 1498 01:19:53,833 --> 01:19:55,666 - Pekerjaan? - Yang bergaji besar 1499 01:19:55,750 --> 01:19:58,458 dengan fasilitas sopir kekar. Seperti pengawalmu. 1500 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 Omong-omong, sudah kubaca, 1501 01:20:02,208 --> 01:20:03,750 dan aku tertarik... 1502 01:20:06,250 --> 01:20:07,833 posisi Direktur Perlengkapan. 1503 01:20:10,583 --> 01:20:12,541 Kau akan lebih baik dari yang sekarang. 1504 01:20:12,625 --> 01:20:15,583 Namun, bukan aku yang mengurus posisi itu. 1505 01:20:15,666 --> 01:20:17,625 Kau akan temukan cara, Orang Besar. 1506 01:20:17,708 --> 01:20:21,166 Kabari kami jika sudah beres. Kami akan bebaskan suamimu. 1507 01:20:21,875 --> 01:20:22,875 Lucu. 1508 01:20:23,291 --> 01:20:25,708 - Apa? - Kau ubah rencananya, aku juga bisa. 1509 01:20:25,791 --> 01:20:26,916 Apa maksudmu? 1510 01:20:27,000 --> 01:20:28,125 Rayane. 1511 01:20:30,083 --> 01:20:31,708 Hati-hati! Sial! 1512 01:20:32,958 --> 01:20:36,375 Ayo. Aku akan presentasi program pukul 15.30 dan itu belum siap. 1513 01:20:39,458 --> 01:20:40,791 Bagaimana dengan suamimu? 1514 01:20:40,875 --> 01:20:42,416 Ambulans akan menemukannya. 1515 01:20:42,500 --> 01:20:43,500 Ambulans? 1516 01:21:05,875 --> 01:21:08,625 Jerih payahku agar terpilih... 1517 01:21:19,041 --> 01:21:20,208 Tn. Sorcier? 1518 01:21:20,916 --> 01:21:22,166 Ini Sentinelle. 1519 01:21:23,708 --> 01:21:25,541 Pencinta musik, bukan polisi. 1520 01:21:29,208 --> 01:21:30,333 Tn. Sorcier? 1521 01:21:30,833 --> 01:21:31,875 Sial. 1522 01:21:35,333 --> 01:21:36,666 Halo? 1523 01:22:05,333 --> 01:22:06,958 Tidak, kolaborasiku! 1524 01:22:09,250 --> 01:22:12,208 Pria pirang kekar? Apa-apaan? Sial... 1525 01:22:13,041 --> 01:22:15,166 Morisset? 1526 01:22:15,250 --> 01:22:19,541 Kemarin kau kupecat. Setelah kupikir, kau kupekerjakan lagi. 1527 01:22:19,625 --> 01:22:22,875 Ke tempat The Sorcier. Dia dan pria pirang kekar itu mati. 1528 01:22:22,958 --> 01:22:24,916 Penyerangku di tempat kotor itu. 1529 01:22:25,000 --> 01:22:27,041 Datanglah, cepat. 1530 01:22:27,125 --> 01:22:28,791 Maousse kembali ke nomor tiga. 1531 01:22:28,875 --> 01:22:30,458 Kutunggu. Aku menyayangimu. 1532 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Ada orang di sini? 1533 01:22:41,958 --> 01:22:43,166 Sial, jangan lagi! 1534 01:22:43,250 --> 01:22:44,750 Aku terkejut, Sentinelle. 1535 01:22:47,333 --> 01:22:48,166 Florence? 1536 01:22:48,250 --> 01:22:49,416 Benar! Kejutan! 1537 01:22:49,500 --> 01:22:51,250 Apa yang kau lakukan? 1538 01:22:53,166 --> 01:22:55,250 Pertanyaan pentingnya adalah... 1539 01:22:55,333 --> 01:22:57,083 Siapakah Gajah? 1540 01:22:58,541 --> 01:22:59,541 Buaya. 1541 01:23:05,250 --> 01:23:06,708 Kaulah gajah Morisset itu. 1542 01:23:06,875 --> 01:23:08,041 Apa? 1543 01:23:08,125 --> 01:23:10,291 Penculikan itu, kau dalangnya. 1544 01:23:10,375 --> 01:23:12,708 Topeng Merah, ternyata kau! 1545 01:23:12,791 --> 01:23:14,125 Semua pembunuhan itu! 1546 01:23:14,208 --> 01:23:16,291 Juga penembakan di videoku? 1547 01:23:16,375 --> 01:23:17,875 Tidak, itu bukan aku. 1548 01:23:17,958 --> 01:23:18,958 Ya, benar. 1549 01:23:19,000 --> 01:23:21,583 Itu salahmu jika jadi lepas kendali. 1550 01:23:21,666 --> 01:23:23,416 Mestinya kau diam saja. 1551 01:23:23,500 --> 01:23:27,375 Valéry akan pulang dan sistem kita berlanjut. 1552 01:23:28,416 --> 01:23:29,625 "Sistem kita"? 1553 01:23:29,708 --> 01:23:32,083 Siapa yang melindungimu selama ini? 1554 01:23:32,875 --> 01:23:35,291 Siapa yang membiayai karier musikmu? 1555 01:23:36,375 --> 01:23:37,208 Apa? 1556 01:23:37,291 --> 01:23:39,750 Tadinya kau polisi sempurna, Sentinelle. 1557 01:23:39,833 --> 01:23:42,500 Aku cukup meminta Frédo merilis albummu, 1558 01:23:42,583 --> 01:23:44,208 dan tak ada lagi polisi. 1559 01:23:46,208 --> 01:23:49,333 Baik, kita letakkan senjata dan berbincang. 1560 01:23:49,875 --> 01:23:50,958 Aku tak bawa senjata. 1561 01:23:51,625 --> 01:23:54,750 Kenapa tidak bilang dari tadi? 1562 01:24:02,125 --> 01:24:03,750 Matilah, Nenek Sihir! 1563 01:24:06,083 --> 01:24:07,083 Kau sangat... 1564 01:24:15,541 --> 01:24:17,541 Florence! 1565 01:24:19,083 --> 01:24:20,083 Pinggulku! 1566 01:24:21,208 --> 01:24:22,500 Pinggulku! 1567 01:24:23,250 --> 01:24:24,333 Aku datang, Florence. 1568 01:24:29,750 --> 01:24:31,500 Florence, kita harus keluar. 1569 01:24:36,791 --> 01:24:37,791 Astaga! 1570 01:24:37,833 --> 01:24:39,083 Maaf. 1571 01:24:42,833 --> 01:24:43,833 Pinggulku! 1572 01:24:46,458 --> 01:24:47,708 Di mana Valéry? 1573 01:24:48,875 --> 01:24:50,875 Florence! Di mana Valéry? 1574 01:24:58,041 --> 01:24:59,208 Pinggulku. 1575 01:25:00,750 --> 01:25:03,083 - Valéry! - Tolong aku! 1576 01:25:03,166 --> 01:25:04,416 - Kau tak apa-apa? - Tolong. 1577 01:25:05,083 --> 01:25:06,416 Mereka menyakitimu? 1578 01:25:06,500 --> 01:25:09,208 Sebenarnya, mereka sangat baik. 1579 01:25:09,291 --> 01:25:10,875 - Mereka semua mati! - Apa? 1580 01:25:10,958 --> 01:25:12,583 Termasuk pria pirang kekar? 1581 01:25:12,666 --> 01:25:15,500 Aku tak bisa dengar! Gara-gara ledakan itu. 1582 01:25:16,083 --> 01:25:17,333 Aku akan mengeluarkanmu. 1583 01:25:17,416 --> 01:25:19,541 Sial. Aku tidak bisa. 1584 01:25:19,625 --> 01:25:20,958 - Kau mau apa? - Tunggu. 1585 01:25:21,041 --> 01:25:22,625 Aku punya ide! 1586 01:25:22,708 --> 01:25:24,041 Kita pakai cara lama. 1587 01:25:24,125 --> 01:25:25,958 - Tidak! - Geser jarimu. 1588 01:25:26,041 --> 01:25:26,916 Kau mau apa? 1589 01:25:27,000 --> 01:25:30,208 Kelihatannya mudah di film, tetapi cukup sulit. 1590 01:25:30,291 --> 01:25:32,708 - Tunggu. Jangan bergerak. Aku bisa. - Tidak! 1591 01:25:33,958 --> 01:25:34,875 Sial! 1592 01:25:34,958 --> 01:25:37,125 Satu jarimu putus. Tidak apa-apa. 1593 01:25:37,208 --> 01:25:39,625 Kini kau sulit menggaruk bokongmu. 1594 01:25:40,125 --> 01:25:41,541 Tetap positif! 1595 01:25:41,625 --> 01:25:43,333 Akan kucoba tembak borgolnya. 1596 01:25:43,416 --> 01:25:45,000 - Tidak! Hentikan! - Diam. 1597 01:25:45,083 --> 01:25:46,083 Kumohon! 1598 01:25:50,208 --> 01:25:51,416 Valéry, maafkan aku. 1599 01:25:51,500 --> 01:25:53,291 Jari-jarimu kuat sekali. 1600 01:25:53,375 --> 01:25:56,416 Tunggu. Bodohnya aku. Ada pemotong baut di mobil. 1601 01:25:57,291 --> 01:25:58,416 Aku segera kembali. 1602 01:25:58,500 --> 01:25:59,875 Kenapa tidak dari tadi? 1603 01:26:01,416 --> 01:26:02,416 Pinggulku. 1604 01:26:05,333 --> 01:26:06,333 Pinggulku. 1605 01:26:11,916 --> 01:26:13,083 Ini dia. 1606 01:27:45,583 --> 01:27:49,083 Gelar griya sialan! 1607 01:27:58,916 --> 01:28:02,583 Kupikir kita akan bercinta. 1608 01:28:03,583 --> 01:28:04,625 Sama. 1609 01:28:08,000 --> 01:28:10,000 Namun, karena kepalamu hangus... 1610 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 Lebih baik menjejalkanmu ke kotak piza 1611 01:28:15,041 --> 01:28:17,083 dan memberikannya ke anjing. 1612 01:28:21,083 --> 01:28:22,791 Selamat tinggal, Sentinelle! 1613 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Morisset? 1614 01:28:34,500 --> 01:28:35,666 Morisset! 1615 01:28:36,166 --> 01:28:37,500 Morisset! 1616 01:28:37,583 --> 01:28:38,583 Pinggulku! 1617 01:28:39,541 --> 01:28:40,708 Jangan bergerak. 1618 01:28:41,291 --> 01:28:42,333 Morisset! 1619 01:28:42,416 --> 01:28:45,208 Bagus. Kau menyelamatkanku. 1620 01:28:49,000 --> 01:28:50,000 Morisset. 1621 01:28:51,458 --> 01:28:52,291 Terima kasih. 1622 01:28:52,375 --> 01:28:53,958 Kapten Sentinelle. 1623 01:28:54,041 --> 01:28:56,208 - Itu aku. - Letnan Wagner, Provos. 1624 01:28:56,291 --> 01:28:58,958 Senang berkenalan denganmu. Apa? 1625 01:28:59,041 --> 01:29:00,041 Provos? 1626 01:29:01,041 --> 01:29:05,666 Kau sekarang resmi diskors dan akan ditahan. 1627 01:29:05,750 --> 01:29:07,583 Kenapa? Apa salahku? 1628 01:29:08,166 --> 01:29:09,791 Seluruh kariermu. 1629 01:29:09,875 --> 01:29:11,958 - Apa ini? - Haruskah kujelaskan? 1630 01:29:12,041 --> 01:29:13,291 Ya, silakan. 1631 01:29:13,375 --> 01:29:14,375 Jadi... 1632 01:29:14,833 --> 01:29:19,208 Korupsi pasif, korupsi aktif, penyalahgunaan wewenang, 1633 01:29:19,291 --> 01:29:23,750 penyerangan dan kekerasan, penggelapan, menyembunyikan dan memalsukan bukti, 1634 01:29:23,833 --> 01:29:26,875 - pemalsuan dan penipuan, pelanggaran... - Ya, itu. 1635 01:29:26,958 --> 01:29:27,958 Baiklah. 1636 01:29:28,791 --> 01:29:29,875 Aku mengerti. 1637 01:29:29,958 --> 01:29:31,458 Tuan-Tuan, bawa dia. 1638 01:29:36,958 --> 01:29:38,458 Tak berani menatapku? 1639 01:29:41,375 --> 01:29:42,375 Aku berani. 1640 01:30:38,416 --> 01:30:40,416 {\an8}170 TAHUN PENGHAPUSAN PERBUDAKAN 1641 01:30:59,875 --> 01:31:01,250 TIDAK BERSIFAT RAHASIA 1642 01:31:33,708 --> 01:31:37,458 1 TAHUN KEMUDIAN 1643 01:31:43,333 --> 01:31:45,291 Belok kiri. 1644 01:31:50,583 --> 01:31:51,416 Kita turun? 1645 01:31:51,500 --> 01:31:52,500 Ayo. 1646 01:31:52,541 --> 01:31:54,250 - Hanya sebentar? - Ya. 1647 01:32:00,958 --> 01:32:02,083 Morisset! 1648 01:32:02,166 --> 01:32:03,708 Peluklah aku. 1649 01:32:03,791 --> 01:32:05,458 Apa kabar, Kap... 1650 01:32:05,541 --> 01:32:08,333 - Hampir kupanggil "Kapten." - Aku dengar. 1651 01:32:08,416 --> 01:32:10,250 - Kau bukan kapten lagi. - Bukan. 1652 01:32:10,333 --> 01:32:11,583 Kaulah yang kapten. 1653 01:32:11,666 --> 01:32:12,916 Aku harus panggil apa? 1654 01:32:13,000 --> 01:32:14,833 Panggil saja François. 1655 01:32:14,916 --> 01:32:17,000 Senang bertemu denganmu, François. 1656 01:32:17,083 --> 01:32:18,791 Tidak. Panggil aku Kapten. 1657 01:32:18,875 --> 01:32:21,875 Morisset kecil akan lahir. 1658 01:32:21,958 --> 01:32:25,083 Bukan hanya kau yang punya kabar baik. 1659 01:32:25,625 --> 01:32:26,625 Maryse. 1660 01:32:27,500 --> 01:32:28,750 Kemarilah, Sayang. 1661 01:32:29,666 --> 01:32:31,166 Dia lambat sekali. 1662 01:32:32,291 --> 01:32:35,625 Izinkan kuperkenalkan Ny. Sentinelle. 1663 01:32:35,708 --> 01:32:38,291 Ya, kami baru saja menikah. 1664 01:32:38,375 --> 01:32:39,208 Selamat. 1665 01:32:39,291 --> 01:32:40,125 Benar, Sayang? 1666 01:32:40,208 --> 01:32:43,541 Kami berusaha punya anak selama beberapa bulan, 1667 01:32:43,625 --> 01:32:47,041 tetapi sayangnya, mesin bayinya rusak. 1668 01:32:47,125 --> 01:32:50,458 Sudah banyak dokter kami temui di pulau ini, tetapi... 1669 01:32:51,916 --> 01:32:53,208 Tak ada perubahan. 1670 01:32:54,250 --> 01:32:55,708 Ini salah Maryse. 1671 01:32:55,791 --> 01:32:58,458 Aku tidak marah, Sayang. Aku senang. 1672 01:32:58,916 --> 01:33:00,375 Baik, ikuti aku. 1673 01:33:00,791 --> 01:33:02,708 Kapten, semoga kau tahu 1674 01:33:02,791 --> 01:33:05,625 aku tidak senang bersaksi memberatkanmu... 1675 01:33:05,708 --> 01:33:08,833 Morisset, kau benar sejak awal. 1676 01:33:08,916 --> 01:33:11,125 Sulit menjalani dua profesi. 1677 01:33:11,208 --> 01:33:13,541 - Tak mungkin, percayalah. - Tak mungkin, ya. 1678 01:33:13,833 --> 01:33:16,708 Berkat kau, aku kembali ke hal yang penting. 1679 01:33:17,291 --> 01:33:19,666 Lihatlah! 1680 01:33:19,750 --> 01:33:21,500 Bagus, 'kan? Kami buka besok. 1681 01:33:21,583 --> 01:33:25,791 Lihat, ada panggung kecil untuk penyanyi yang kuproduseri. 1682 01:33:25,875 --> 01:33:27,250 - Kau seorang produser? - Ya. 1683 01:33:27,333 --> 01:33:28,666 Jauh lebih mudah. 1684 01:33:28,750 --> 01:33:30,125 Itu barnya. 1685 01:33:30,208 --> 01:33:31,750 Koktailnya pasti enak. 1686 01:33:31,833 --> 01:33:33,625 Itu orang yang menembakku. 1687 01:33:33,708 --> 01:33:35,208 Kau juga menembakku. 1688 01:33:35,291 --> 01:33:37,791 Benar, kuputuskan memaafkan dia. 1689 01:33:37,875 --> 01:33:41,041 Hari ini, Stevian andalanku. 1690 01:33:41,125 --> 01:33:42,250 Dia urus pembukuan. 1691 01:33:42,750 --> 01:33:44,875 Ikuti aku. Kutunjukkan bagian terbaiknya. 1692 01:33:46,250 --> 01:33:47,250 Agensi. 1693 01:33:47,333 --> 01:33:48,333 Agensi? 1694 01:33:48,375 --> 01:33:49,375 Masuklah. 1695 01:33:50,000 --> 01:33:53,500 Agensi apa ini? Aku tak mengerti. 1696 01:33:54,500 --> 01:33:57,333 Aku mendirikan agensi detektif. 1697 01:33:57,416 --> 01:33:59,333 Apa maksudmu? 1698 01:33:59,416 --> 01:34:01,625 Kami menangani semua jenis kasus. 1699 01:34:01,708 --> 01:34:05,666 Kasus biasa seperti suami selingkuh, orang hilang, muncul kembali, 1700 01:34:05,750 --> 01:34:09,625 spionase, antiterorisme, atau hanya terorisme, untuk pemula... 1701 01:34:10,208 --> 01:34:12,250 - Apa? - Kami menangani semuanya. 1702 01:34:12,625 --> 01:34:14,916 Ingin tahu yang genius? 1703 01:34:15,833 --> 01:34:17,708 Semua bartender di sana 1704 01:34:18,541 --> 01:34:20,083 adalah detektif sungguhan. 1705 01:34:20,791 --> 01:34:21,791 Apa? 1706 01:34:25,666 --> 01:34:28,375 Mereka semua punya pistol? 1707 01:34:28,458 --> 01:34:32,083 Aku membangun pasukan detektif-bartender. 1708 01:35:06,250 --> 01:35:07,291 {\an8}THE KIKI 1709 01:35:12,333 --> 01:35:13,541 SARANG PEREMPUAN 1710 01:35:21,333 --> 01:35:22,500 THE KIKI 1711 01:35:22,583 --> 01:35:25,583 Kiki, Kiki Siapa yang melihat Kiki? 1712 01:35:25,666 --> 01:35:26,583 Aku! 1713 01:35:26,666 --> 01:35:29,541 Kiki, Kiki Siapa yang mau Kiki? 1714 01:35:29,625 --> 01:35:30,458 Aku! 1715 01:35:30,541 --> 01:35:33,916 Kiki, Kiki Siapa yang mau menyapa Kiki? 1716 01:35:34,000 --> 01:35:34,916 Aku! 1717 01:35:35,000 --> 01:35:37,583 Kiki, Kiki Nakalnya Kiki 1718 01:35:37,666 --> 01:35:38,708 Oh la la 1719 01:35:38,791 --> 01:35:39,958 Ayo, Semuanya 1720 01:35:40,041 --> 01:35:41,791 Aku ingin melihat semua kikimu 1721 01:35:42,625 --> 01:35:44,000 Kiki keluar 1722 01:35:44,083 --> 01:35:46,500 Kiki ke kanan, ke kiri Ayo! 1723 01:35:46,583 --> 01:35:49,500 Pisang, pisang Kiki, Kiki, Kiki 1724 01:35:49,583 --> 01:35:50,583 Kita... 1725 01:36:08,250 --> 01:36:11,833 Jika terpaksa Aku akan mengulanginya 1726 01:36:11,916 --> 01:36:15,208 Akan kuhapus air mata di pipimu 1727 01:36:15,291 --> 01:36:18,875 Akan kuminta kau kembali 1728 01:36:18,958 --> 01:36:22,583 Kali ini, aku akan bertindak benar 1729 01:36:22,666 --> 01:36:26,791 Kali ini, aku akan senang Di langit matamu 1730 01:36:26,875 --> 01:36:28,708 Di telapak tanganmu 1731 01:36:28,791 --> 01:36:30,791 Akankah aku bertemu denganmu besok? 1732 01:36:30,875 --> 01:36:32,666 Di langit matamu 1733 01:36:32,750 --> 01:36:34,583 Di telapak tanganmu 1734 01:36:34,666 --> 01:36:37,500 Kabari aku tentang besok 1735 01:36:38,750 --> 01:36:44,750 {\an8}Apa kau menyesal? 1736 01:36:46,875 --> 01:36:48,416 Aku tidak menyesal 1737 01:36:50,458 --> 01:36:54,291 Sama sekali tidak 1738 01:36:54,375 --> 01:37:00,333 Apa kau menyesal? 1739 01:37:02,250 --> 01:37:05,541 Aku tidak menyesal 1740 01:37:07,041 --> 01:37:09,291 Sama sekali 1741 01:37:11,250 --> 01:37:14,875 Jika terpaksa Aku akan mengulanginya 1742 01:37:14,958 --> 01:37:17,875 Semua yang kulakukan akan berubah 1743 01:37:17,958 --> 01:37:20,125 Tanpa mengubah apa pun 1744 01:37:21,750 --> 01:37:24,541 Aku tak akan berubah 1745 01:37:25,750 --> 01:37:29,500 Namun, aku akan berbeda Tanpa mengubah apa pun 1746 01:37:29,583 --> 01:37:33,625 Tetap berubah total Tanpa kembali ke diriku sebelumnya 1747 01:37:33,708 --> 01:37:35,666 Aku akan tetap berbeda 1748 01:37:35,750 --> 01:37:39,625 Aku akan berubah total Tanpa kembali ke diriku sebelumnya 1749 01:37:39,708 --> 01:37:41,791 Jika tak bisa besok Aku kosong hari Kamis 1750 01:37:41,875 --> 01:37:47,541 Apa kau menyesal? 1751 01:37:49,250 --> 01:37:53,125 Kau mempermainkanku Dengan kepercayaanku 1752 01:37:53,208 --> 01:37:57,166 Pelajaran bagiku karena terlalu percaya 1753 01:37:57,250 --> 01:38:03,083 Aku terlalu jujur 1754 01:38:05,000 --> 01:38:09,208 Namun, kau tidak 1755 01:38:09,791 --> 01:38:11,833 Sama sekali tidak 1756 01:38:14,333 --> 01:38:16,625 Apa kau menyesal? 1757 01:38:17,791 --> 01:38:19,750 Karena aku tidak 1758 01:38:19,833 --> 01:38:23,041 Berbaliklah, akhiri lelucon ini 1759 01:38:23,125 --> 01:38:25,416 Hapus maskaramu 1760 01:38:25,500 --> 01:38:28,208 Jangan marah lagi 1761 01:38:28,291 --> 01:38:30,958 Selagi aku... 1762 01:38:31,041 --> 01:38:32,166 Berhenti 1763 01:38:33,625 --> 01:38:35,333 Apa kau sibuk hari Kamis? 1764 01:38:35,416 --> 01:38:36,791 Karena aku tidak sibuk 1765 01:38:37,458 --> 01:38:41,791 Tidak 1766 01:38:41,875 --> 01:38:43,333 Sama sekali 1767 01:38:48,166 --> 01:38:50,166 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta 1768 01:38:50,250 --> 01:38:52,250 Supervisor Kreasi Farabella Fridanti 121489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.