All language subtitles for Rosa.Perals.Tapes.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,160 --> 00:00:34,680
Hello. I'm Rosa, and, well,
you know I'm calling you from prison.
4
00:00:34,760 --> 00:00:38,120
I would like people to have
the chance to get to know the real me,
5
00:00:38,640 --> 00:00:41,960
not the person
who the media has made me out to be.
6
00:00:42,040 --> 00:00:43,920
Of course, it may not be very easy
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,720
to explain and understand
my side of the story.
8
00:00:46,800 --> 00:00:48,920
What I've been through, for example.
9
00:00:49,720 --> 00:00:54,560
All of this… this…
I really don't know how to explain it.
10
00:00:54,640 --> 00:00:56,680
The character assassination I suffered
11
00:00:56,760 --> 00:00:59,640
before, during,
and after the trial continues.
12
00:00:59,720 --> 00:01:02,720
I am still being attacked like this
six years later.
13
00:01:03,480 --> 00:01:05,920
If this had happened
to a man instead of a woman,
14
00:01:06,000 --> 00:01:07,880
they would not be talking about
15
00:01:07,960 --> 00:01:11,560
who he did or did not have
intimate relationships with.
16
00:01:11,640 --> 00:01:16,480
Maybe they would've really tried to find
real evidence to make their case.
17
00:01:16,560 --> 00:01:20,120
Because that evidence is needed
to find out what happened to Pedro
18
00:01:20,200 --> 00:01:21,720
and how it happened.
19
00:01:21,800 --> 00:01:24,920
THIS IS THE FIRST INTERVIEW
ROSA PERAL HAS GRANTED
20
00:01:25,000 --> 00:01:27,920
SINCE BEING SENTENCED
TO 25 YEARS IN PRISON
21
00:01:28,520 --> 00:01:32,120
Hey! Say, "Action!"
22
00:01:32,200 --> 00:01:33,880
- C'mon.
- Hi.
23
00:01:33,960 --> 00:01:35,640
Hey. Say hi. You're all on camera.
24
00:01:35,720 --> 00:01:37,160
Hey.
25
00:01:37,240 --> 00:01:39,920
THIS FOOTAGE WAS RECORDED
BY PEDRO RODRĂŤGUEZ
26
00:01:40,000 --> 00:01:41,800
TWO MONTHS BEFORE HIS MURDER
27
00:01:43,120 --> 00:01:45,960
I remember
that year we went on a skiing trip.
28
00:01:46,040 --> 00:01:48,000
We went with Pedro that year.
29
00:01:48,080 --> 00:01:52,720
And I remember that my youngest was
very attached to me, you know?
30
00:01:53,240 --> 00:01:55,280
She'd say, "I wanna be with Mommy."
31
00:01:55,800 --> 00:01:58,960
And the oldest would say,
"Okay, well, then, I'll go with Pedro."
32
00:01:59,040 --> 00:02:02,120
And I thought, "Oh my gosh.
This is what I'm lookin' for."
33
00:02:02,200 --> 00:02:04,800
- Hi.
- Pretty.
34
00:02:24,440 --> 00:02:28,680
{\an8}ROSA PERAL'S TAPES
35
00:02:32,240 --> 00:02:35,760
And now for an update on the Barcelona
Police Department murder case.
36
00:02:35,840 --> 00:02:37,360
The jury has turned in the verdict.
37
00:02:37,440 --> 00:02:41,600
Defendants Rosa Peral and Albert LĂłpez
were found guilty of premeditated murder.
38
00:02:43,800 --> 00:02:45,560
{\an8}
It all goes back to 2017,
39
00:02:45,640 --> 00:02:48,120
{\an8}
when police officers
and lovers, Rosa and Albert,
40
00:02:48,200 --> 00:02:51,160
{\an8}
planned the murder of Pedro RodrĂguez,
who was also a police officer
41
00:02:51,240 --> 00:02:53,720
and Rosa's partner
at the time of the crime.
42
00:02:53,800 --> 00:02:55,480
Apparently, the event was triggered
43
00:02:55,560 --> 00:02:59,200
{\an8}
when the victim discovered the infidelity
and he became an obstacle.
44
00:02:59,280 --> 00:03:02,520
That's when Rosa and Albert
planned to take his life.
45
00:03:02,600 --> 00:03:05,320
{\an8}
According to the verdict,
he was drugged, murdered,
46
00:03:05,400 --> 00:03:08,480
{\an8}
and put in the trunk of a car
that was later set on fire
47
00:03:08,560 --> 00:03:10,200
{\an8}
next to the Foix Reservoir.
48
00:03:10,280 --> 00:03:14,280
The two Barcelona police officers,
arrested for the murder of a colleague…
49
00:03:14,360 --> 00:03:15,640
They have accused each other.
50
00:03:15,720 --> 00:03:20,120
Both have admitted that they participated
in the crime, but only as accessories.
51
00:03:21,760 --> 00:03:23,760
There are three theories here.
52
00:03:23,840 --> 00:03:28,480
Ms. Rosa's defense theory, that
the architect of this crime is Mr. Albert.
53
00:03:28,560 --> 00:03:32,480
Mr. Albert's defense theory,
that the mastermind is Ms. Rosa.
54
00:03:32,560 --> 00:03:37,120
And the prosecution's theory,
that they colluded in this crime.
55
00:03:37,920 --> 00:03:41,720
Rosa's story falls apart when you see
how she acted in the days after the crime.
56
00:03:41,800 --> 00:03:44,400
She says she had
an insurmountable fear of Albert,
57
00:03:44,480 --> 00:03:46,120
so she didn't dare go to the police.
58
00:03:46,200 --> 00:03:47,920
But Rosa was a police officer.
59
00:03:48,000 --> 00:03:50,120
Rosa Peral might not be a saint,
60
00:03:50,200 --> 00:03:53,720
but what I can tell you for sure
is that Rosa Peral is not a murderer.
61
00:03:54,640 --> 00:04:01,240
For her, flirting, seducing,
and owning was a kind of… life cycle.
62
00:04:01,320 --> 00:04:04,000
She was always seducing.
63
00:04:04,080 --> 00:04:06,800
Mr. Pedro wanted
to leave the relationship.
64
00:04:06,880 --> 00:04:09,560
And his partner, who was Ms. Rosa Peral,
65
00:04:09,640 --> 00:04:12,080
did not accept this
and planned to kill him.
66
00:04:12,600 --> 00:04:14,360
I don't know if she did it.
67
00:04:14,440 --> 00:04:16,200
I'm just a journalist.
68
00:04:16,960 --> 00:04:19,920
But I know that Rosa Peral
was not given a fair trial.
69
00:04:21,160 --> 00:04:24,120
Do you swear
by everything that you just told me?
70
00:04:24,640 --> 00:04:26,520
Or do you want to confess that this crime
71
00:04:26,600 --> 00:04:30,080
is nothing more than a devilish
and perverse proof of love
72
00:04:30,160 --> 00:04:33,200
that would bind you and Albert forever?
73
00:04:34,400 --> 00:04:37,600
I did not plan anything
with Albert, and I did not kill Pedro.
74
00:04:37,680 --> 00:04:40,120
I stand by everything
that I have said here.
75
00:04:42,720 --> 00:04:46,320
{\an8}MAY 2, 2017
DAY AFTER THE MURDER
76
00:04:53,480 --> 00:04:54,760
From the beginning,
77
00:04:54,840 --> 00:04:57,840
one of the things
which really bothered me a great deal,
78
00:04:57,920 --> 00:04:59,960
and which I thought a lot about
79
00:05:00,040 --> 00:05:01,800
and wondered how it could be,
80
00:05:01,880 --> 00:05:03,560
because it seemed unfair to me,
81
00:05:03,640 --> 00:05:06,920
was that those
who were responsible for this crime
82
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
had burned the body and erased
the evidence of the manner of death.
83
00:05:11,080 --> 00:05:14,520
{\an8}It's better for them if it's ruled
a homicide rather than a murder.
84
00:05:14,600 --> 00:05:18,240
{\an8}And since I can't prove
how they killed him specifically…
85
00:05:18,320 --> 00:05:19,280
{\an8}PROSECUTOR FOR THE STATE
86
00:05:19,360 --> 00:05:22,880
{\an8}…I can't prove it was premeditated,
or else it would be a murder.
87
00:05:22,960 --> 00:05:24,760
{\an8}And this really bothered me
as a prosecutor.
88
00:05:24,840 --> 00:05:26,400
It… It tormented me.
89
00:05:32,240 --> 00:05:35,520
They knew a homicide conviction
would get a shorter sentence.
90
00:05:35,600 --> 00:05:39,000
But given the serious nature of the crime,
they wanted a murder verdict,
91
00:05:39,080 --> 00:05:40,680
{\an8}so the penalty would be higher.
92
00:05:40,760 --> 00:05:41,640
{\an8}ROSA'S LAWYER
93
00:05:41,720 --> 00:05:45,240
{\an8}From that point on,
they tried to build a case
94
00:05:45,320 --> 00:05:48,360
{\an8}with a murder conviction already in mind,
95
00:05:48,440 --> 00:05:51,480
{\an8}searching for evidence
that wasn't evidence,
96
00:05:51,560 --> 00:05:54,720
but rather conjecture
and suspicion, at best.
97
00:05:59,160 --> 00:06:01,680
We didn't have prints.
We didn't have a weapon.
98
00:06:01,760 --> 00:06:03,400
The victim's body told us nothing.
99
00:06:03,480 --> 00:06:05,880
So then, what did we really have?
100
00:06:05,960 --> 00:06:07,920
We needed to expand our perspective.
101
00:06:08,000 --> 00:06:10,920
To see if we could find
circumstantial evidence
102
00:06:11,000 --> 00:06:13,400
that would allow us to reach a conclusion.
103
00:06:13,480 --> 00:06:14,320
What happened?
104
00:06:14,400 --> 00:06:17,600
Since the evidence is circumstantial,
it would have to be more compelling.
105
00:06:17,680 --> 00:06:20,440
And I always visualize the evidence
as breadcrumbs
106
00:06:20,520 --> 00:06:22,800
or a yellow brick road that you build.
107
00:06:22,880 --> 00:06:25,360
And this road will lead you
in only one direction,
108
00:06:25,440 --> 00:06:27,600
toward the guilt of the defendants.
109
00:07:06,520 --> 00:07:09,080
Saturday, I went
to the police station,
110
00:07:09,160 --> 00:07:12,680
{\an8}
and I said, "Look, I'm gonna tell you
everything I know to put an end to this."
111
00:07:12,760 --> 00:07:13,880
{\an8}MAY 13
12 DAYS AFTER THE CRIME
112
00:07:14,960 --> 00:07:18,440
The first shock came
while I was explaining things.
113
00:07:18,520 --> 00:07:21,400
They told me, "We're going to arrest you."
114
00:07:21,480 --> 00:07:23,320
And I said, "But this is a mistake."
115
00:07:23,840 --> 00:07:25,560
"I came here to tell you what I know."
116
00:07:25,640 --> 00:07:28,000
"I've been quiet,
but I came to share what I know."
117
00:07:28,080 --> 00:07:31,680
I said, "This can't be happening.
No, no. This can't be happening to me."
118
00:07:32,200 --> 00:07:33,880
And I was worried about my daughters.
119
00:07:33,960 --> 00:07:36,480
"How do I tell them
we won't see each other tonight?"
120
00:07:40,640 --> 00:07:44,760
When they brought me to the jail,
I don't even remember when that happened,
121
00:07:44,840 --> 00:07:48,320
it had already been four days
without eating or having a shower,
122
00:07:48,400 --> 00:07:50,120
talking to anyone, not even my daughters.
123
00:07:50,200 --> 00:07:52,840
Not knowing anything
about the outside world.
124
00:07:53,600 --> 00:07:57,480
Stuck in a hole
for 24 hours a day, for four days.
125
00:07:57,560 --> 00:07:59,600
They took me to some sort of basement.
126
00:07:59,680 --> 00:08:02,240
They called it the punishment area,
you know?
127
00:08:02,800 --> 00:08:04,560
Where they punished women.
128
00:08:06,240 --> 00:08:08,800
It wasn't the cell
they usually use for holding
129
00:08:08,880 --> 00:08:10,600
because they didn't know
what to do with me.
130
00:08:10,680 --> 00:08:12,160
I didn't know that I was in the media.
131
00:08:12,240 --> 00:08:15,520
I hadn't seen the news
or the TV at all during that time.
132
00:08:15,600 --> 00:08:17,760
I was disconnected from everything.
133
00:08:20,040 --> 00:08:22,320
Let's go now
to our colleague, Miquel Valls,
134
00:08:22,400 --> 00:08:23,520
for an exclusive report
135
00:08:23,600 --> 00:08:27,040
on the so-called "black widow
of the Barcelona police department."
136
00:08:28,200 --> 00:08:30,800
The prosecutor
has characterized Rosa as unfaithful,
137
00:08:30,880 --> 00:08:32,960
lying, manipulative, and cold.
138
00:08:33,840 --> 00:08:34,800
She's sick.
139
00:08:34,880 --> 00:08:37,800
{\an8}She's very disturbed. And regardless
of the presumption of innocence,
140
00:08:37,880 --> 00:08:40,560
{\an8}Rosa Peral is a very dangerous character.
141
00:08:41,160 --> 00:08:45,120
{\an8}Honestly, Spain's history
is filled with many sensational cases.
142
00:08:45,200 --> 00:08:46,080
{\an8}JOURNALIST
143
00:08:46,160 --> 00:08:47,720
This is just another one.
144
00:08:47,800 --> 00:08:49,280
{\an8}A beautiful young woman.
145
00:08:49,360 --> 00:08:50,200
{\an8}JOURNALIST
146
00:08:50,280 --> 00:08:53,000
{\an8}Sexually promiscuous
in Judeo-Christian terms.
147
00:08:53,080 --> 00:08:55,120
Who is also a police officer.
148
00:08:55,760 --> 00:08:58,400
Accused of the murder of her partner.
149
00:08:58,480 --> 00:09:00,000
We love crimes of passion.
150
00:09:00,520 --> 00:09:03,120
All the juicy ingredients were there.
151
00:09:03,880 --> 00:09:06,400
Everything we needed
to go in for the kill with this story.
152
00:09:06,480 --> 00:09:10,040
{\an8}
The situation is becoming
more complicated for Rosa Peral.
153
00:09:10,120 --> 00:09:12,280
{\an8}While in prison,
she tried to hire a hit man
154
00:09:12,360 --> 00:09:14,120
{\an8}to kill her daughters' father.
155
00:09:15,720 --> 00:09:20,000
{\an8}It has been revealed that Rosa drugged
her boyfriend Pedro before killing him.
156
00:09:21,160 --> 00:09:22,640
She's very manipulative.
157
00:09:22,720 --> 00:09:25,120
{\an8}She's a charming person, very seductive.
158
00:09:26,920 --> 00:09:28,960
During the heart
of the investigation,
159
00:09:29,040 --> 00:09:31,720
how many relationships
did she have at once?
160
00:09:32,840 --> 00:09:35,800
{\an8}She may have had three
to four relationships at the same time.
161
00:09:35,880 --> 00:09:38,960
{\an8}
It seemed strange that
after her partner disappeared,
162
00:09:39,040 --> 00:09:41,360
{\an8}
she didn't try to find him for four days.
163
00:09:41,880 --> 00:09:44,360
Why did Rosa wait 15 days
to file a complaint?
164
00:09:45,160 --> 00:09:47,160
She doesn't act
like a threatened woman.
165
00:09:47,240 --> 00:09:50,200
Police have considered
her the main suspect since the beginning.
166
00:09:50,280 --> 00:09:52,440
…all pointing to her
as the murderer.
167
00:09:52,520 --> 00:09:54,400
{\an8}
Our commentator's
first conclusions.
168
00:09:54,480 --> 00:09:56,040
{\an8}
This was a premeditated crime,
169
00:09:56,120 --> 00:09:59,360
{\an8}
where she seemed to be the one
who manipulated and masterminded the plan.
170
00:10:02,600 --> 00:10:04,520
{\an8}Awful things were said about me on TV.
171
00:10:04,600 --> 00:10:06,640
So awful, I couldn't believe it.
172
00:10:07,280 --> 00:10:10,480
I was shocked that people
would even say such things.
173
00:10:11,240 --> 00:10:15,520
And that they would talk to me
about the right to information.
174
00:10:16,040 --> 00:10:17,640
The right to information?
175
00:10:17,720 --> 00:10:19,600
But what kind of information?
176
00:10:19,680 --> 00:10:22,120
And before the start of the trial,
I was already…
177
00:10:22,200 --> 00:10:23,480
Everyone already knew me.
178
00:10:23,560 --> 00:10:26,000
They already knew my name.
They already knew my face.
179
00:10:26,080 --> 00:10:29,080
They already knew the case,
how it had been reported.
180
00:10:29,160 --> 00:10:31,120
And, obviously, it was very difficult.
181
00:10:31,200 --> 00:10:34,960
It was very hard
to be able to clear your mind
182
00:10:35,040 --> 00:10:38,400
and to objectively take in the evidence
that was really there.
183
00:10:38,480 --> 00:10:40,120
It was very difficult.
184
00:10:43,600 --> 00:10:47,840
Jury trial number 25/2019 begins
for the alleged crime
185
00:10:47,920 --> 00:10:52,000
of murder with malice,
against defendants Mr. Albert LĂłpez Ferrer
186
00:10:52,080 --> 00:10:54,480
and Ms. Rosa MarĂa Peral Viñuela.
187
00:10:55,520 --> 00:10:58,360
It was the most high-profile trial
in recent years.
188
00:10:59,000 --> 00:11:02,440
{\an8}It wasn't just about seeing Albert LĂłpez
and Rosa Peral on the defendants' bench.
189
00:11:02,520 --> 00:11:03,360
{\an8}JOURNALIST
190
00:11:03,440 --> 00:11:07,600
But also about what they were saying,
how they defended themselves.
191
00:11:07,680 --> 00:11:09,400
The first day of the trial, I thought,
192
00:11:09,480 --> 00:11:13,320
"I don't know how I'm going to make it
through six weeks at trial because…"
193
00:11:14,640 --> 00:11:18,040
But that's how it is.
It's a lot of responsibility.
194
00:11:18,640 --> 00:11:23,920
When a prosecutor signs an indictment,
asking for a 25-year sentence…
195
00:11:24,600 --> 00:11:26,320
You must take it very seriously
196
00:11:26,400 --> 00:11:30,600
because you're going to…
"destroy the life" of a citizen, you know?
197
00:11:32,080 --> 00:11:34,920
Jury trials always have
a tense atmosphere, you know?
198
00:11:35,000 --> 00:11:38,760
A really important aspect is
that there are nine jury members,
199
00:11:39,680 --> 00:11:42,400
{\an8}nine citizens, and you're looking
at their anxious faces.
200
00:11:42,480 --> 00:11:43,320
{\an8}PRIVATE PROSECUTOR
201
00:11:43,400 --> 00:11:46,040
{\an8}The jury was especially anxious
during this trial,
202
00:11:46,120 --> 00:11:48,160
{\an8}which had a lot of media coverage.
203
00:11:48,760 --> 00:11:51,920
{\an8}They look at you like they're saying,
"What am I doing here?"
204
00:11:52,840 --> 00:11:55,880
I would like to pass on,
or share with you,
205
00:11:55,960 --> 00:12:00,640
one of the questions
Rosa frequently asks me, which is,
206
00:12:01,160 --> 00:12:05,080
"Are they judging me
for who I've had sexual relations with,
207
00:12:05,160 --> 00:12:07,720
or for whether
or not I have killed Pedro?"
208
00:12:08,560 --> 00:12:11,200
I thought that the most important thing
to convey to them
209
00:12:11,280 --> 00:12:15,200
was something we were finding to be
very characteristic of this trial,
210
00:12:15,280 --> 00:12:17,760
the difference between sin and crime.
211
00:12:17,840 --> 00:12:20,640
The lawyer herself, because it's obvious,
212
00:12:21,680 --> 00:12:25,400
she knows perfectly well that,
in any crime of passion,
213
00:12:25,920 --> 00:12:28,800
we have to look into their private lives.
214
00:12:28,880 --> 00:12:32,760
I see it as a good rule of thumb,
you know, but…
215
00:12:34,040 --> 00:12:35,360
we only went so far.
216
00:12:40,480 --> 00:12:43,040
Ms. Rosa,
a second round of questions
217
00:12:43,120 --> 00:12:47,480
that refer to your relationships
with Mr. Rubén, Mr. Albert, and Mr. Pedro.
218
00:12:47,560 --> 00:12:48,960
Okay? Let's see.
219
00:12:49,040 --> 00:12:52,240
When did you begin
the intimate relationship with Mr. Rubén?
220
00:12:52,320 --> 00:12:53,520
In 2000.
221
00:12:53,600 --> 00:12:54,600
In 2000?
222
00:12:54,680 --> 00:12:56,960
- In 2000, yes.
- When did you get married?
223
00:12:57,040 --> 00:12:58,440
In 2013.
224
00:12:58,520 --> 00:13:00,160
When were your daughters born?
225
00:13:00,240 --> 00:13:02,760
- In 2010 and 2012.
- Mm-hmm.
226
00:13:03,760 --> 00:13:05,360
While you were with Mr. Rubén,
227
00:13:05,440 --> 00:13:08,560
did you start a relationship
with Mr. Albert?
228
00:13:09,360 --> 00:13:12,320
When… I mean, the thing with Rubén…
229
00:13:12,400 --> 00:13:15,800
my relationship with Rubén
was a rather toxic relationship.
230
00:13:18,520 --> 00:13:21,200
I met Rubén
when I was 16 years old.
231
00:13:22,800 --> 00:13:25,600
We met when he was working at a nightclub.
232
00:13:26,120 --> 00:13:27,680
I requested some songs.
233
00:13:27,760 --> 00:13:30,720
I don't think he played them,
but when I was about to leave,
234
00:13:30,800 --> 00:13:34,960
well, he came up behind me to ask me
if we could see each other again.
235
00:13:35,040 --> 00:13:36,240
If we could hang out.
236
00:13:36,760 --> 00:13:39,080
And from that point on, we started dating.
237
00:13:40,120 --> 00:13:43,120
{\an8}I remember that he came to the high school
many times to see me,
238
00:13:43,200 --> 00:13:46,400
{\an8}to pick me up,
because he already had a driver's license.
239
00:13:46,920 --> 00:13:49,080
He would pick me up and take me home.
240
00:13:49,160 --> 00:13:51,800
Or we would meet on the weekend
and go for a walk.
241
00:13:51,880 --> 00:13:53,920
We would go to the movies.
242
00:13:54,720 --> 00:13:59,360
Back then, I was super in love,
and I thought he was the man of my dreams.
243
00:13:59,880 --> 00:14:03,800
But, over time, all of that faded away.
244
00:14:05,640 --> 00:14:09,560
We had the girls, but after that,
we only grew further apart.
245
00:14:10,640 --> 00:14:13,680
Basically, our relationship
was already broken.
246
00:14:13,760 --> 00:14:16,640
And I started working with Albert.
247
00:14:16,720 --> 00:14:19,040
And we started going
on 12-hour patrols together,
248
00:14:19,120 --> 00:14:23,120
and, little by little, our affection
for one another grew stronger,
249
00:14:23,200 --> 00:14:24,960
and we became closer.
250
00:14:25,600 --> 00:14:27,080
Was your relationship sexual?
251
00:14:27,160 --> 00:14:29,160
We had an emotional relationship.
252
00:14:29,240 --> 00:14:30,600
What does that mean?
253
00:14:33,600 --> 00:14:37,120
And then, with Albert,
I found someone who listened to me,
254
00:14:37,200 --> 00:14:38,760
who heard me, you know?
255
00:14:38,840 --> 00:14:40,680
I felt he was there for me.
256
00:14:41,520 --> 00:14:43,880
And after a while,
things got more serious,
257
00:14:43,960 --> 00:14:45,800
but I didn't want it to continue.
258
00:14:45,880 --> 00:14:47,560
But during that time, I thought,
259
00:14:47,640 --> 00:14:51,360
"Well, for now, we can be friends
with… let's say with benefits."
260
00:14:51,440 --> 00:14:53,280
I don't know how to say it.
261
00:14:54,160 --> 00:14:57,880
His expectations of a relationship
were not the same as mine.
262
00:14:57,960 --> 00:14:59,640
He didn't want a family.
263
00:14:59,720 --> 00:15:02,040
He wanted nothing to do with children,
264
00:15:02,120 --> 00:15:06,120
and for me, obviously,
my daughters come first.
265
00:15:06,960 --> 00:15:09,280
If he was never going to accept that,
266
00:15:09,360 --> 00:15:13,720
then realistically, the relationship
wasn't going anywhere.
267
00:15:17,680 --> 00:15:19,520
That's when I started
riding motorcycles.
268
00:15:19,600 --> 00:15:22,120
That kind of thing, you know?
And then Pedro showed up.
269
00:15:22,200 --> 00:15:23,560
He was a colleague at work.
270
00:15:23,640 --> 00:15:27,480
Uh, we started to go out.
We started to ride motorcycles together.
271
00:15:27,560 --> 00:15:30,240
We started to find
more and more in common.
272
00:15:30,320 --> 00:15:32,760
Maybe they were similar in a way.
273
00:15:32,840 --> 00:15:34,920
Probably. Like with, uh…
274
00:15:35,680 --> 00:15:37,840
Well, for example, people sometimes said,
275
00:15:37,920 --> 00:15:40,640
{\an8}
"Have you noticed
that Albert and Pedro look alike?"
276
00:15:40,720 --> 00:15:42,840
{\an8}
Look what happened with Pedro
in La Rabassada.
277
00:15:42,920 --> 00:15:45,080
{\an8}AUGUST 15, 2016
RABASSADA ROAD
278
00:15:45,160 --> 00:15:48,360
ASSAULTED DRIVER
SWERVED DANGEROUSLY CLOSE TO OFFICERS
279
00:15:48,440 --> 00:15:49,720
I wrote that article.
280
00:15:49,800 --> 00:15:52,360
I went to a gas station
on La Rabassada Road.
281
00:15:52,440 --> 00:15:55,600
That's an area where the bikers
like to go to ride the curves.
282
00:15:56,520 --> 00:15:58,880
The gas station employee showed me
some footage of a biker
283
00:15:58,960 --> 00:16:00,640
skipping a police checkpoint.
284
00:16:00,720 --> 00:16:03,640
In this case,
Pedro RodrĂguez's checkpoint.
285
00:16:04,200 --> 00:16:07,560
After that, Pedro RodrĂguez quickly jumped
on his own motorcycle
286
00:16:07,640 --> 00:16:09,320
and chased down the biker.
287
00:16:10,760 --> 00:16:13,600
Pedro pushed the biker,
knocking him off the bike,
288
00:16:13,680 --> 00:16:15,320
and then raised his fist.
289
00:16:15,400 --> 00:16:19,800
But just as he was about to punch him,
he stopped and let the biker go.
290
00:16:20,320 --> 00:16:22,320
It's true that, off the record,
291
00:16:22,400 --> 00:16:25,320
some officers said that,
at the time, Pedro was…
292
00:16:25,400 --> 00:16:26,760
that Rosa had driven him crazy.
293
00:16:27,560 --> 00:16:30,640
At that time, Pedro was trying to decide
whether to leave his wife
294
00:16:30,720 --> 00:16:33,840
in order to pursue his relationship
with Rosa Peral.
295
00:16:33,920 --> 00:16:37,240
So, I truly believe that this became
a kind of explosive cocktail,
296
00:16:37,320 --> 00:16:39,120
which exploded in La Rabassada
297
00:16:39,200 --> 00:16:42,000
because Pedro did not know
how to manage his feelings.
298
00:16:44,160 --> 00:16:45,360
I saw Pedro differently
299
00:16:45,440 --> 00:16:49,480
because, even with that,
that particular event in La Rabassada,
300
00:16:49,560 --> 00:16:51,440
I didn't consider him a violent person.
301
00:16:51,520 --> 00:16:54,840
He helped me. He took care of me.
He was very attentive.
302
00:16:54,920 --> 00:16:58,200
Uh, when there was the so-called
"revenge porn trial,"
303
00:16:58,280 --> 00:17:01,280
I told him, "Look, what I want
is to forget this and to move on."
304
00:17:01,360 --> 00:17:04,320
And Pedro said,
"No, no. You're going to get a lawyer."
305
00:17:04,400 --> 00:17:05,440
"This can't be allowed."
306
00:17:05,520 --> 00:17:07,480
- PROSECUTION ASKS FOR 3-YEAR SENTENCE
- REVENGE PORN
307
00:17:07,560 --> 00:17:10,240
The revenge porn email event
took place in 2008.
308
00:17:10,320 --> 00:17:12,600
Back then, Rosa was a 23-year-old officer
309
00:17:12,680 --> 00:17:15,280
who had just started
at the Ciutat Vella police precinct,
310
00:17:15,360 --> 00:17:18,560
and who, well, after a few months,
ended up having an affair
311
00:17:18,640 --> 00:17:22,280
with Sub-Inspector Óscar, unbeknownst
to her official partner, Rubén.
312
00:17:23,240 --> 00:17:27,000
It seems that Rosa wanted to end
the relationship with… with Óscar,
313
00:17:27,080 --> 00:17:29,640
and supposedly, he got angry.
314
00:17:29,720 --> 00:17:31,720
He didn't take it very well.
315
00:17:31,800 --> 00:17:33,640
And he decided to send out a mass email
316
00:17:33,720 --> 00:17:37,080
with a photograph of himself
and Rosa having sex.
317
00:17:37,160 --> 00:17:39,560
He ended up hacking Rosa Peral's
email account
318
00:17:39,640 --> 00:17:43,760
and sent the picture to everyone,
to all of Rosa Peral's contacts.
319
00:17:44,520 --> 00:17:46,440
FEBRUARY 28, 2008, 9:42 P.M.
FROM: ROSA PERAL
320
00:17:46,520 --> 00:17:48,960
TO: ALL CONTACTS
SUBJECT: SEE ATTACHED FILE
321
00:17:49,040 --> 00:17:51,040
HI, IT'S ROSA.
SINCE I LEFT SCHOOL,
322
00:17:51,120 --> 00:17:53,440
I'VE MISSED SUCKING COPS' DICKS,
323
00:17:53,520 --> 00:17:56,560
SO NOW THAT I'M IN THE FORCE,
I'VE SUCKED OFF A CORPORAL
324
00:17:56,640 --> 00:17:57,800
AND A COUPLE OFFICERS.
325
00:17:57,880 --> 00:18:00,560
I FUCK WITH NO CONDOM.
MORE PLEASURE FOR ALL.
326
00:18:00,640 --> 00:18:01,800
CALL ME AT…
327
00:18:01,880 --> 00:18:05,840
She received unanimous support
from her commanding officers.
328
00:18:05,920 --> 00:18:08,720
And the theory was
that the email had been…
329
00:18:09,240 --> 00:18:11,720
that she had been the one who had sent it.
330
00:18:13,880 --> 00:18:16,360
When I filed the complaint
about the revenge porn,
331
00:18:16,440 --> 00:18:20,480
first, I received calls from the police
and even from higher-ups telling me,
332
00:18:20,560 --> 00:18:23,320
"Withdraw the complaint.
You're going to ruin his life."
333
00:18:23,400 --> 00:18:26,440
"Sure, I ruined his
life,
but he
sent the photo."
334
00:18:26,520 --> 00:18:29,600
"That's absurd," they told me.
"It's already in the past."
335
00:18:29,680 --> 00:18:32,480
"It's in the past,
but the photo's being shared."
336
00:18:32,560 --> 00:18:35,320
{\an8}CITY OF JUSTICE
337
00:18:36,600 --> 00:18:38,760
The revenge porn investigation continued
338
00:18:38,840 --> 00:18:40,840
after Rosa had been arrested
for Pedro's murder.
339
00:18:41,440 --> 00:18:44,840
At the trial, she was no longer seen
as a female victim,
340
00:18:44,920 --> 00:18:47,320
but as a woman accused of murder.
341
00:18:48,280 --> 00:18:50,760
So her credibility had really diminished.
342
00:18:51,400 --> 00:18:54,040
The revenge porn investigation
was mishandled.
343
00:18:54,120 --> 00:18:56,880
There was more evidence
that they could have included.
344
00:18:56,960 --> 00:18:59,440
Rosa recorded the accused
admitting culpability.
345
00:19:00,040 --> 00:19:02,840
I understand you're calling
to ask me to withdraw the complaint,
346
00:19:02,920 --> 00:19:05,680
but you haven't told me yet
where the photo came from.
347
00:19:05,760 --> 00:19:07,640
Okay, Rosa. I sent the email.
348
00:19:07,720 --> 00:19:09,800
- You
sent it?
-
Yes.
349
00:19:10,640 --> 00:19:11,960
I sent the email.
350
00:19:12,480 --> 00:19:14,800
But that investigation
amounted to nothing.
351
00:19:14,880 --> 00:19:18,680
The sub-inspector was acquitted
because it couldn't be definitively proven
352
00:19:18,760 --> 00:19:22,600
that it was actually he who had sent
the email with the sexual photo.
353
00:19:23,560 --> 00:19:29,960
Is Rosa Peral capable of sending
that picture to all of her colleagues?
354
00:19:31,920 --> 00:19:32,760
I don't know.
355
00:19:32,840 --> 00:19:37,560
But she was capable of killing… um… Pedro.
356
00:19:39,760 --> 00:19:44,760
{\an8}MAY 1, 2017
9:37 P.M.
357
00:19:52,480 --> 00:19:53,920
When you got back home,
358
00:19:54,800 --> 00:19:55,960
what did you do?
359
00:19:57,080 --> 00:19:59,600
When we got back home,
I put the girls to bed.
360
00:19:59,680 --> 00:20:02,960
{\an8}And we started to gather
the clothes we had downstairs,
361
00:20:03,040 --> 00:20:04,600
{\an8}the laundry we had washed. We had, um…
362
00:20:04,680 --> 00:20:05,800
{\an8}MAY 16, 2017
FIRST DEPOSITION
363
00:20:05,880 --> 00:20:07,480
…clothes to fold.
364
00:20:08,360 --> 00:20:10,640
What happened next?
What did you do?
365
00:20:11,800 --> 00:20:15,720
Albert kept sending me messages,
saying that he wanted to come over.
366
00:20:15,800 --> 00:20:17,640
That he wanted to talk.
367
00:20:17,720 --> 00:20:20,160
{\an8}He was still texting me
from outside the house.
368
00:20:20,680 --> 00:20:22,360
{\an8}I opened the door, and he was approaching.
369
00:20:22,440 --> 00:20:23,600
{\an8}JUNE 20, 2017
CRIME REENACTMENT
370
00:20:24,200 --> 00:20:27,960
When I stepped outside, I saw him jumping
over the lower part of the fence.
371
00:20:30,920 --> 00:20:32,040
Then he approached me.
372
00:20:32,120 --> 00:20:33,840
He was wearing a neck gaiter, gloves,
373
00:20:33,920 --> 00:20:36,280
and a backpack, and there was
a hatchet handle sticking out.
374
00:20:36,360 --> 00:20:39,280
You don't usually see a person coming
toward you and lifting up their shirt
375
00:20:39,360 --> 00:20:40,240
to show you a gun.
376
00:20:41,440 --> 00:20:45,080
He didn't take out the gun and point it
at me, but he was still armed.
377
00:20:45,160 --> 00:20:48,440
That had the same effect
as if he had pointed the gun at my head.
378
00:20:51,120 --> 00:20:52,920
He told me, "Give me your phone."
379
00:20:53,000 --> 00:20:54,520
"I told you to give me your phone."
380
00:20:54,600 --> 00:20:57,840
I gave him my cell phone,
I threw it down, then I ran upstairs.
381
00:20:58,360 --> 00:21:00,200
When I got upstairs, I locked the door,
382
00:21:00,280 --> 00:21:03,520
and at that moment,
I started to hear a lot of banging.
383
00:21:04,040 --> 00:21:07,160
Rosa, was the banging
you heard like this?
384
00:21:09,720 --> 00:21:11,960
- Not as hard.
- Not as hard.
385
00:21:13,600 --> 00:21:15,280
I went to see
if the girls were okay,
386
00:21:15,360 --> 00:21:17,320
if the noise
from Albert had woken them up.
387
00:21:17,400 --> 00:21:19,800
With the fence and the door and so on.
388
00:21:20,320 --> 00:21:22,240
I saw that they were both still asleep,
389
00:21:22,320 --> 00:21:25,000
so I came back to the dining room
and sat down.
390
00:21:25,560 --> 00:21:29,080
I was nervous, so I went to the kitchen
and drank some water.
391
00:21:29,160 --> 00:21:31,000
I paced back and forth.
392
00:21:31,520 --> 00:21:34,360
And I thought, "How can I stop him
from coming after me?"
393
00:21:34,880 --> 00:21:35,840
"What should I do?"
394
00:21:35,920 --> 00:21:38,840
"Should I jump out the window
with a four-year-old and a six-year-old?"
395
00:21:38,920 --> 00:21:41,200
When did you unlock the door?
When did--
396
00:21:41,280 --> 00:21:45,480
When he told me to come out.
And if I didn't, he would come in.
397
00:21:46,000 --> 00:21:48,480
I went downstairs,
and he told me to clean up.
398
00:21:48,560 --> 00:21:50,360
I said, "What do you want me to clean up?"
399
00:21:50,440 --> 00:21:51,840
And he told me, "Here."
400
00:21:51,920 --> 00:21:53,880
I said, "What should I use to clean?"
401
00:21:54,400 --> 00:21:55,600
"Water and bleach?"
402
00:21:55,680 --> 00:21:57,800
"Why do I need to clean
with water and bleach?"
403
00:21:57,880 --> 00:22:00,800
I start cleaning up
and looking around, looking for Pedro,
404
00:22:00,880 --> 00:22:04,400
trying to see what had happened to him,
where the banging had come from.
405
00:22:04,480 --> 00:22:07,240
But I could find absolutely nothing.
There were no stains.
406
00:22:07,320 --> 00:22:09,240
Pedro wasn't there. There was nothing.
407
00:22:10,400 --> 00:22:14,040
She said that Albert terrified her,
and that's why she didn't react.
408
00:22:14,120 --> 00:22:15,400
She didn't know how.
409
00:22:15,480 --> 00:22:17,880
She'd say, "Well, if I hadn't been a cop,
410
00:22:17,960 --> 00:22:21,240
no one would be shocked
that I acted the way I did."
411
00:22:21,320 --> 00:22:23,640
But, of course, you
were a police officer.
412
00:22:23,720 --> 00:22:27,240
All she had to do was call a friend
and say, "This has happened."
413
00:22:27,320 --> 00:22:29,680
And they would come to rescue her
or help her, right?
414
00:22:29,760 --> 00:22:31,760
But that's not what she did.
415
00:22:32,560 --> 00:22:34,640
The argument is that paralyzing fear
416
00:22:34,720 --> 00:22:37,720
contributed to her behavior
after the events.
417
00:22:37,800 --> 00:22:42,640
But Ms. Rosa wasn't in close proximity
to Mr. Albert for several days.
418
00:22:42,720 --> 00:22:46,200
So, of course,
it's very difficult to believe her, right?
419
00:22:46,840 --> 00:22:51,720
To justify why she did not report Albert
during those following several days.
420
00:22:52,240 --> 00:22:54,480
Uh, if an intruder had been in my house,
421
00:22:54,560 --> 00:22:58,040
and I had been able
to talk to other people after,
422
00:22:58,120 --> 00:23:00,280
the fact
that I did not divulge anything is…
423
00:23:00,360 --> 00:23:03,640
It's very suspicious
because the fear constraining me
424
00:23:03,720 --> 00:23:06,120
would need to be present at all times.
425
00:23:07,360 --> 00:23:09,680
You'd have to have been
in a similar situation.
426
00:23:09,760 --> 00:23:12,760
If you haven't been,
I guess it's hard to understand.
427
00:23:12,840 --> 00:23:16,640
Anyone who's been in a scary,
traumatizing situation like that…
428
00:23:16,720 --> 00:23:20,560
Who has been threatened, coerced,
or made to feel unsafe by another person
429
00:23:20,640 --> 00:23:22,600
who is armed and dangerous…
430
00:23:23,440 --> 00:23:26,640
Well, understandably, your reaction
may not be that rational.
431
00:23:27,360 --> 00:23:31,360
In hindsight, I think that I…
432
00:23:31,440 --> 00:23:34,440
I made a bad… the wrong decision.
433
00:23:34,520 --> 00:23:38,200
And that choice
has led to people doubting me afterwards.
434
00:23:38,280 --> 00:23:40,240
Or not believing me.
435
00:23:40,320 --> 00:23:42,720
"Why did she act like that?
Why didn't she confront him?"
436
00:23:42,800 --> 00:23:44,440
"Why didn't I stand up to him?"
437
00:23:44,520 --> 00:23:47,280
"Why didn't she go to the police?
Why didn't she trust them?"
438
00:23:48,200 --> 00:23:51,400
I understand that I have a history,
so to speak, with the police
439
00:23:51,480 --> 00:23:53,880
and that… that it caused… well,
440
00:23:53,960 --> 00:23:57,240
it caused me to have some distrust
in them over the years.
441
00:23:57,760 --> 00:24:01,040
Like what happened
with the so-called revenge porn incident.
442
00:24:01,520 --> 00:24:03,760
So, based on an experience like that,
443
00:24:03,840 --> 00:24:05,720
I reached a point where I felt like,
444
00:24:05,800 --> 00:24:08,640
"Can I really trust all these people?"
445
00:24:08,720 --> 00:24:12,680
"People who have betrayed my trust
and let me down time and time again?"
446
00:24:12,760 --> 00:24:15,000
Especially when I needed them the most.
447
00:24:15,080 --> 00:24:17,160
When I felt completely alone.
448
00:24:50,920 --> 00:24:51,880
Oh!
449
00:24:59,040 --> 00:25:03,160
{\an8}APRIL 23, 2023
ROSA PERAL'S HOUSE
450
00:25:06,080 --> 00:25:09,240
Rosa has been in jail
for almost six years now.
451
00:25:09,320 --> 00:25:11,920
She hasn't lost her mind at all.
452
00:25:12,000 --> 00:25:13,360
She hasn't lost herself.
453
00:25:13,440 --> 00:25:16,600
She continues to assert her innocence
and the truth.
454
00:25:16,680 --> 00:25:19,160
{\an8}She's lucky I'm here to support her.
I'm always present.
455
00:25:19,240 --> 00:25:20,120
{\an8}ROSA'S FATHER
456
00:25:20,200 --> 00:25:24,560
{\an8}Every month, I take the girls to see her,
and that brings a lot of joy to her life.
457
00:25:27,920 --> 00:25:30,080
Well, my father helps me
as much as he can.
458
00:25:30,160 --> 00:25:32,040
And I try not to be too much of a burden,
459
00:25:32,120 --> 00:25:34,800
but… but of course,
many times, it's unavoidable.
460
00:25:34,880 --> 00:25:37,640
Because… well, that's normal, isn't it?
461
00:25:37,720 --> 00:25:39,480
It's been six years.
462
00:25:39,560 --> 00:25:42,440
And he helps me a lot,
especially with my daughters.
463
00:25:43,840 --> 00:25:46,560
My mother also helped with them,
but not now.
464
00:25:46,640 --> 00:25:49,200
I didn't mention
that she's not with us anymore.
465
00:25:49,840 --> 00:25:51,640
If it hadn't been for my parents,
466
00:25:51,720 --> 00:25:54,040
I wouldn't have been able
to see my daughters.
467
00:25:56,000 --> 00:25:57,560
It's complicated.
468
00:25:57,640 --> 00:26:00,480
It's really complicated
every time they come to visit me.
469
00:26:00,560 --> 00:26:03,160
I end up feeling like I'm an outsider.
470
00:26:03,240 --> 00:26:07,320
But what I want is to take advantage
of all the time that we get.
471
00:26:09,200 --> 00:26:12,440
I really have to go above and beyond
to make sure they have fun.
472
00:26:12,520 --> 00:26:16,120
And I want to make sure
that they will always want to come back.
473
00:26:16,200 --> 00:26:18,160
I worry they won't want to.
474
00:26:18,240 --> 00:26:19,840
Maybe they won't be excited to return
475
00:26:19,920 --> 00:26:23,760
because the environment is so hostile,
so ugly, right?
476
00:26:23,840 --> 00:26:26,520
They're just little kids,
entering a prison.
477
00:26:26,600 --> 00:26:28,440
They're told,
"You have to take off your watch."
478
00:26:28,520 --> 00:26:30,280
"You have to take it off."
479
00:26:30,360 --> 00:26:31,920
But what if one day they visit
480
00:26:32,000 --> 00:26:35,320
and one of them wants to bring me
some candy because she's tried it before.
481
00:26:35,400 --> 00:26:39,440
She might say, "I want to take some
to Mommy because I want her to try it."
482
00:26:39,520 --> 00:26:42,920
And she says, "Mommy, I've tried it,
and I want to bring you some."
483
00:26:43,000 --> 00:26:45,880
And then one day,
she brings the candy, and they tell her,
484
00:26:45,960 --> 00:26:48,160
"No, you have to throw it away."
485
00:26:53,840 --> 00:26:55,240
{\an8}FEBRUARY 4, 2020
WITNESS TESTIMONY
486
00:26:55,320 --> 00:26:57,520
{\an8}
Witness testimony
has started today.
487
00:26:58,720 --> 00:27:02,840
{\an8}
The testimony will include more
than 50 witnesses in the upcoming weeks
488
00:27:02,920 --> 00:27:04,640
{\an8}
and has just kicked off.
489
00:27:05,160 --> 00:27:07,080
{\an8}Multiple witnesses appeared in the trial
490
00:27:07,160 --> 00:27:12,640
{\an8}who characterized Rosa as a woman
with many very complicated relationships
491
00:27:12,720 --> 00:27:15,080
{\an8}with the various men in her life.
492
00:27:15,160 --> 00:27:17,360
Experts concluded that she suffers from,
493
00:27:17,440 --> 00:27:19,600
and I don't know
if this is the correct term,
494
00:27:19,680 --> 00:27:22,400
but a type of anti-monogamous pathology.
495
00:27:22,480 --> 00:27:24,560
She cannot be with just one person.
496
00:27:24,640 --> 00:27:28,280
{\an8}However, it has not been established
that her behavior is sexually promiscuous,
497
00:27:28,360 --> 00:27:31,360
{\an8}which would, of course,
be within her rights.
498
00:27:32,080 --> 00:27:34,440
Rosa was a very attractive woman,
499
00:27:34,520 --> 00:27:37,840
and some journalists
even confessed this to me.
500
00:27:38,520 --> 00:27:43,200
The story of two jealous men fighting over
an attractive woman was not that appealing
501
00:27:43,280 --> 00:27:44,520
or that original.
502
00:27:44,600 --> 00:27:46,400
But the story of a black widow…
503
00:27:46,480 --> 00:27:50,760
Now, that would sell many more newspapers
and draw a much larger audience.
504
00:27:50,840 --> 00:27:55,960
And there were, um,
new affairs popping up almost every week.
505
00:27:56,040 --> 00:27:57,640
Almost every week.
506
00:27:57,720 --> 00:28:02,840
Those, combined with
her prior relationships, fed the story.
507
00:28:02,920 --> 00:28:04,040
I'm sure of that.
508
00:28:04,560 --> 00:28:08,920
The media didn't have any vested interest
in revealing her love affairs.
509
00:28:09,000 --> 00:28:10,720
But the men involved in the crime
510
00:28:10,800 --> 00:28:13,920
had actually had romantic relationships
with her.
511
00:28:14,600 --> 00:28:18,400
I respect and appreciate my colleagues,
but in this case,
512
00:28:18,480 --> 00:28:21,920
I believe they have not acted impartially
and professionally.
513
00:28:23,400 --> 00:28:25,120
I'm guilty of it myself.
514
00:28:25,640 --> 00:28:29,240
I remember at the beginning of everything,
when she was arrested, and so on,
515
00:28:29,320 --> 00:28:30,480
I published an article.
516
00:28:30,560 --> 00:28:32,200
I reread it the other day and was ashamed.
517
00:28:32,280 --> 00:28:33,520
GO-GO DANCER, ALLEGED MURDERER
518
00:28:33,600 --> 00:28:35,640
I wrote, "Rosa Peral,
this stripper woman…"
519
00:28:35,720 --> 00:28:38,800
She never worked as a stripper.
She was never a go-go dancer.
520
00:28:38,880 --> 00:28:40,200
She didn't dance topless.
521
00:28:40,280 --> 00:28:43,120
She didn't do any of the stupid things
that were reported.
522
00:28:43,200 --> 00:28:46,520
They invented a character
because there was no evidence against me.
523
00:28:46,600 --> 00:28:48,320
The evidence is against him
.
524
00:28:48,400 --> 00:28:53,240
So the only way they could build a case
against me was to say we colluded
525
00:28:53,320 --> 00:28:55,600
and to present me as a black widow.
526
00:28:55,680 --> 00:28:58,360
And they built on that character
during the trial.
527
00:28:58,440 --> 00:29:02,360
For example, they asked each witness
if they had been intimate with me,
528
00:29:02,440 --> 00:29:04,480
whether they were a man or a woman.
529
00:29:07,560 --> 00:29:11,640
Did you have some kind
of romantic attachment to Ms. Rosa?
530
00:29:11,720 --> 00:29:12,800
No.
531
00:29:12,880 --> 00:29:15,800
You still state that you only had
a sexual encounter with Ms. Rosa?
532
00:29:15,880 --> 00:29:17,480
I only had one sexual encounter.
533
00:29:17,560 --> 00:29:21,320
Did you know whether Ms. Rosa
was married to another person at the time?
534
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
No.
535
00:29:22,480 --> 00:29:24,720
Did you have
a romantic relationship?
536
00:29:24,800 --> 00:29:27,280
Romantic in what sense?
537
00:29:27,360 --> 00:29:29,240
Did you feel
in love or attracted to her?
538
00:29:29,320 --> 00:29:31,040
- Oh no. No.
- No.
539
00:29:31,120 --> 00:29:35,760
At that time, was Ms. Rosa herself
in another romantic relationship?
540
00:29:36,520 --> 00:29:37,600
No.
541
00:29:37,680 --> 00:29:42,000
Did you know that later, Ms. Rosa
began a relationship with Mr. Pedro?
542
00:29:42,080 --> 00:29:43,000
Yes.
543
00:29:43,080 --> 00:29:46,120
Did you know
Ms. Rosa's relationship status?
544
00:29:46,200 --> 00:29:48,440
Who she was with? Who her partner was?
545
00:29:48,520 --> 00:29:50,400
At that time,
her partner was Pedro.
546
00:29:50,480 --> 00:29:52,320
Was there
some romantic relationship
547
00:29:52,400 --> 00:29:54,600
between Ms. Tania and Ms. Rosa?
548
00:29:54,680 --> 00:29:56,080
A love relationship?
549
00:29:56,160 --> 00:29:58,760
- No. No.
- No.
550
00:29:58,840 --> 00:30:00,240
We're not lesbians.
551
00:30:01,680 --> 00:30:04,360
That gave her
the reputation of a femme fatale.
552
00:30:04,440 --> 00:30:07,520
Of a sexual woman, of a kinky woman.
553
00:30:08,880 --> 00:30:11,480
And that image
really helped the prosecution
554
00:30:11,560 --> 00:30:12,920
make their winning argument.
555
00:30:13,000 --> 00:30:15,880
- Manuel, I have to ask.
- Okay.
556
00:30:16,520 --> 00:30:20,040
Isn't it true that you
and Ms. Rosa saw each other often?
557
00:30:21,800 --> 00:30:23,360
What do you mean by "often"?
558
00:30:23,440 --> 00:30:25,440
That you had
frequent sexual encounters.
559
00:30:25,520 --> 00:30:27,040
No. Just the one time.
560
00:30:27,120 --> 00:30:30,400
The court should never have allowed
these things to come out.
561
00:30:30,920 --> 00:30:33,120
If she had a relationship
or not with the neighbor?
562
00:30:33,200 --> 00:30:35,480
They shouldn't have allowed that.
563
00:30:35,560 --> 00:30:38,840
When the justice system
taps into a suspect's phone,
564
00:30:39,360 --> 00:30:43,280
anything recorded by the police
that does not have relevance
565
00:30:43,360 --> 00:30:47,440
to the investigation
does not have to be made public.
566
00:30:47,960 --> 00:30:49,600
It does not have to be included.
567
00:30:49,680 --> 00:30:52,320
Forgive me for this question,
Isaam, but I have to ask it.
568
00:30:52,400 --> 00:30:54,800
At that moment, did you have
any kind of romantic interest
569
00:30:54,880 --> 00:30:56,720
or affection toward Ms. Rosa?
570
00:30:56,800 --> 00:30:58,720
- No. None. I--
- Uh-huh.
571
00:30:58,800 --> 00:31:00,200
And Ms. Rosa towards you?
572
00:31:00,280 --> 00:31:02,360
No, I didn't see it that way.
573
00:31:02,440 --> 00:31:04,960
- Okay.
- Not at the time. Or, well, never.
574
00:31:05,040 --> 00:31:06,640
Um…
575
00:31:07,760 --> 00:31:11,720
Could the same verdict… have been reached
576
00:31:13,280 --> 00:31:16,520
without detailing all
of her romantic relationships?
577
00:31:17,040 --> 00:31:21,240
But the triangle, the main love triangle,
was the primary focus.
578
00:31:22,560 --> 00:31:23,640
Let's be clear.
579
00:31:23,720 --> 00:31:26,880
To me, as a representative
of the Public Prosecutor's Office,
580
00:31:26,960 --> 00:31:29,920
the private life of a man
or a woman does not matter.
581
00:31:30,000 --> 00:31:32,120
I don't care how they live their lives.
582
00:31:32,200 --> 00:31:35,880
But… but if there are elements
of that private life
583
00:31:35,960 --> 00:31:40,680
that allow us to understand the psychology
that leads a person to kill,
584
00:31:40,760 --> 00:31:43,000
and there are elements
that allow us to understand
585
00:31:43,080 --> 00:31:45,000
the reason why someone
would commit murder,
586
00:31:45,080 --> 00:31:46,640
in that case, I do care.
587
00:31:46,720 --> 00:31:49,760
But not to judge,
not to prosecute, not to lecture anyone.
588
00:31:49,840 --> 00:31:52,400
But to present the evidence of a murder.
589
00:31:53,560 --> 00:31:58,560
{\an8}Saying, "We only exposed
the characteristics of Rosa's personality
590
00:31:58,640 --> 00:32:01,000
{\an8}that show motive and explain the crime…"
591
00:32:01,080 --> 00:32:02,000
{\an8}CRIMINAL LAWYER
592
00:32:02,080 --> 00:32:05,960
{\an8}…establishes a link between sin and crime.
593
00:32:06,040 --> 00:32:10,560
To prove that someone is a murderer,
has committed a homicide,
594
00:32:10,640 --> 00:32:12,800
you don't have to explain
their personality.
595
00:32:12,880 --> 00:32:15,840
You have to show me evidence
that that person murdered someone.
596
00:32:15,920 --> 00:32:22,360
This case… can only be understood
by the details found in the police reports
597
00:32:22,440 --> 00:32:26,040
and heard during the trial
that show her emotional trajectory
598
00:32:26,120 --> 00:32:31,000
and how she conducts…
her personal and romantic relationships.
599
00:32:31,080 --> 00:32:33,160
Otherwise, there is no case.
600
00:32:38,720 --> 00:32:41,400
{\an8}MAY 1, 2017
DAY OF THE CRIME
601
00:32:44,280 --> 00:32:45,360
On May 1st,
602
00:32:45,440 --> 00:32:50,520
Rosa and Pedro spent a family day out
at Pedro's house.
603
00:32:51,400 --> 00:32:54,640
They went with Rosa's parents
and Rosa's daughters.
604
00:32:54,720 --> 00:32:57,600
First, they went
to Calafell to ride some slides.
605
00:32:58,640 --> 00:33:00,640
They made me ride the slide.
606
00:33:00,720 --> 00:33:03,440
I thought I was a little old for that,
607
00:33:03,520 --> 00:33:06,760
but in the end,
they made me ride with the kids.
608
00:33:07,280 --> 00:33:09,320
They rode two or three times.
609
00:33:09,400 --> 00:33:11,920
Pedro, with one daughter,
and Rosa, with the other.
610
00:33:12,000 --> 00:33:15,160
And after having lunch there,
we went to Pedro's house.
611
00:33:15,680 --> 00:33:19,200
After that, they spent the afternoon
at Pedro's house.
612
00:33:19,280 --> 00:33:22,480
Rosa's father and Pedro worked
in the yard.
613
00:33:22,560 --> 00:33:24,560
I told my father and my mother,
614
00:33:24,640 --> 00:33:27,520
"Hey, we're gonna clean.
Can you lend us a hand?"
615
00:33:28,840 --> 00:33:30,400
They always agreed to everything.
616
00:33:30,480 --> 00:33:33,400
They always lent us a hand.
They always helped us out.
617
00:33:34,000 --> 00:33:35,400
My mother had back problems.
618
00:33:35,480 --> 00:33:38,720
She wasn't feeling very well,
so she would say, "Okay, we'll go."
619
00:33:38,800 --> 00:33:40,240
"We can have lunch somewhere."
620
00:33:40,320 --> 00:33:42,240
"I'll be sitting,
so I can take care of the girls,
621
00:33:42,320 --> 00:33:43,720
and you three can clean up."
622
00:33:44,760 --> 00:33:47,200
We worked hard, cleaning up half the yard.
623
00:33:47,280 --> 00:33:50,520
Then taking all the trash out,
throwing it away and all that.
624
00:33:50,600 --> 00:33:53,840
And we continued working there
until around eight o'clock.
625
00:33:53,920 --> 00:33:56,440
So, it was an idyllic family day,
626
00:33:56,520 --> 00:33:59,760
during which Rosa Peral
also took many photos.
627
00:33:59,840 --> 00:34:01,480
More photos than usual.
628
00:34:01,560 --> 00:34:07,920
To us, although it was hard to argue this,
many of those photos
629
00:34:08,000 --> 00:34:12,320
seemed deliberately taken
to create an alibi for Ms. Rosa.
630
00:34:12,400 --> 00:34:13,520
Based on our thesis.
631
00:34:16,480 --> 00:34:19,920
While investigating, I realized
that we didn't have any hard evidence.
632
00:34:20,000 --> 00:34:22,440
That was the biggest challenge
of this trial.
633
00:34:22,520 --> 00:34:24,840
All the evidence
we had was circumstantial.
634
00:34:25,360 --> 00:34:27,400
And my colleagues
and I came to the conclusion
635
00:34:27,480 --> 00:34:31,240
that it was going to be very important
to prove premeditation in this case.
636
00:34:31,320 --> 00:34:32,240
Why?
637
00:34:32,320 --> 00:34:34,400
If premeditation can be proven,
638
00:34:35,160 --> 00:34:38,080
it is irrelevant
who has physically carried out the act.
639
00:34:38,960 --> 00:34:42,040
{\an8}JANUARY 12, 2017
3 MONTHS BEFORE THE CRIME
640
00:34:42,120 --> 00:34:44,360
{\an8}To understand a bit
how things developed
641
00:34:44,440 --> 00:34:49,040
and why Pedro's murder took place,
we have to go back, let's say,
642
00:34:49,120 --> 00:34:51,120
to January 2017.
643
00:34:51,200 --> 00:34:54,920
When Albert LĂłpez
went to Rosa Peral's house
644
00:34:55,000 --> 00:34:58,640
because he still believed he had
a romantic relationship with her.
645
00:34:58,720 --> 00:35:01,880
He saw that Pedro RodrĂguez
was living there.
646
00:35:02,680 --> 00:35:06,920
It is true that Mr. Albert discovered,
on January 12, 2017,
647
00:35:07,000 --> 00:35:10,480
that you and Pedro had a relationship,
and that provoked a confrontation
648
00:35:10,560 --> 00:35:12,360
between you and Mr. Albert?
649
00:35:12,440 --> 00:35:14,520
They didn't come to blows that day
650
00:35:14,600 --> 00:35:18,680
because I told Pedro not to come outside
and that he should stay out of it.
651
00:35:18,760 --> 00:35:21,840
I made a scene, but just with her.
652
00:35:22,360 --> 00:35:24,560
Because of what I had just discovered.
653
00:35:24,640 --> 00:35:26,840
The exchange never went beyond words.
654
00:35:26,920 --> 00:35:29,440
I told her to go to hell, so to speak.
655
00:35:29,520 --> 00:35:32,000
Excuse my French.
I got on my motorcycle and left.
656
00:35:45,360 --> 00:35:47,800
January 29, 2017 - From: Albert
To: Rosa
657
00:35:47,880 --> 00:35:50,760
You have no idea
what you're putting me through, you slut!
658
00:35:50,840 --> 00:35:51,680
I hate you!
659
00:35:51,760 --> 00:35:55,080
I loved you and was gonna give up
everything for you and the girls.
660
00:35:55,160 --> 00:35:57,640
Now I've cried
over the worst betrayal of my life.
661
00:35:57,720 --> 00:35:58,880
Don't talk to me again!
662
00:35:58,960 --> 00:36:01,760
Everyone at the precinct knows
what you and that pig did.
663
00:36:01,840 --> 00:36:04,520
I'm not ashamed
because I'm worth more than you both.
664
00:36:04,600 --> 00:36:05,440
You disgust me.
665
00:36:05,520 --> 00:36:08,760
I'm writing in tears of helplessness,
but I'll never forgive you.
666
00:36:08,840 --> 00:36:11,840
If I ever quit the force
and no longer care about my life,
667
00:36:11,920 --> 00:36:14,160
mark my words, you'll hear from me again.
668
00:36:14,240 --> 00:36:15,880
Don't you dare reply, you whore!
669
00:36:15,960 --> 00:36:20,040
Those emails were preceded
by 77 emails from her,
670
00:36:20,120 --> 00:36:21,800
telling me to come back.
671
00:36:21,880 --> 00:36:23,960
That it wasn't what it looked like
and so on.
672
00:36:24,040 --> 00:36:26,400
But it obviously
was what it looked like.
673
00:36:26,480 --> 00:36:30,120
After that incident, when Albert showed up
at my house, shouting insults,
674
00:36:30,200 --> 00:36:31,880
and they almost came to blows,
675
00:36:31,960 --> 00:36:33,640
I became really scared of Albert.
676
00:36:33,720 --> 00:36:36,560
Okay, you're saying
that you were afraid of him,
677
00:36:36,640 --> 00:36:38,960
but I want you to hear
your following email.
678
00:36:39,040 --> 00:36:41,320
Mr. Pedro's email is at 10:05 p.m.
679
00:36:41,400 --> 00:36:44,160
And four minutes later, you write
680
00:36:44,240 --> 00:36:46,440
to Mr. Albert, who you are afraid of,
681
00:36:46,520 --> 00:36:48,800
and who has threatened
to kill your partner.
682
00:36:49,320 --> 00:36:52,000
You tell him,
"He hasn't had me and never will."
683
00:36:52,080 --> 00:36:53,360
And 24 minutes later,
684
00:36:53,440 --> 00:36:55,200
"You're the only person
who's really had me,
685
00:36:55,280 --> 00:36:57,560
and I want you to continue having me."
686
00:36:57,640 --> 00:36:59,440
What's surprising, from the outside,
687
00:36:59,520 --> 00:37:02,520
although I think it is
also consistent with psychology…
688
00:37:02,600 --> 00:37:05,480
The defendants' psychology
is very important for us in this case.
689
00:37:05,560 --> 00:37:10,240
Is that Ms. Rosa always denies
having anything to do with Mr. Pedro.
690
00:37:10,320 --> 00:37:13,760
I was afraid to tell him that
I had started a relationship with Pedro.
691
00:37:13,840 --> 00:37:16,880
I thought that he might try
and talk to Pedro and start an argument
692
00:37:16,960 --> 00:37:18,560
or create bigger problems.
693
00:37:18,640 --> 00:37:21,440
I planned to let him know
at a more appropriate time,
694
00:37:21,520 --> 00:37:23,040
after the dust had settled.
695
00:37:23,120 --> 00:37:26,920
Once he had calmed down
and gotten over his obsession with me.
696
00:37:27,000 --> 00:37:28,360
Did you take your time saying,
697
00:37:28,440 --> 00:37:31,400
"You're the only person who's really
had me, continue having me"?
698
00:37:31,480 --> 00:37:35,080
Is that taking your time with Mr. Albert?
Is this what you're saying?
699
00:37:35,160 --> 00:37:37,920
Regrettably, that was my way
of doing it at that time.
700
00:37:38,000 --> 00:37:40,080
Common behaviors
for women in relationships
701
00:37:40,160 --> 00:37:41,520
are never taken into account
702
00:37:41,600 --> 00:37:45,240
and are not given
appropriate consideration by the courts.
703
00:37:46,160 --> 00:37:48,800
What coping and survival strategies
are commonly used
704
00:37:48,880 --> 00:37:50,680
by women in relationships?
705
00:37:51,240 --> 00:37:52,520
Avoidance.
706
00:37:53,160 --> 00:37:54,760
The public prosecutor asks,
707
00:37:54,840 --> 00:37:57,680
"Why didn't you tell Albert
that you were with Pedro?"
708
00:37:58,200 --> 00:38:00,800
"Because you were already hatching
an evil plan?"
709
00:38:00,880 --> 00:38:02,840
"No, because I didn't want any problems."
710
00:38:02,920 --> 00:38:05,840
"I didn't want to give Albert
any kind of explanation. Period."
711
00:38:05,920 --> 00:38:08,440
This is never taken at face value.
712
00:38:08,520 --> 00:38:11,160
The woman's strategy
of conflict avoidance,
713
00:38:11,240 --> 00:38:15,560
her survival in a controlling relationship
is discredited with…
714
00:38:15,640 --> 00:38:18,080
with the prosecution's questions.
715
00:38:18,880 --> 00:38:21,920
JANUARY 30, 2017
716
00:38:24,480 --> 00:38:27,680
MARCH 27, 2017
717
00:38:27,760 --> 00:38:30,560
ALBERT LÓPEZ: HEY.
BECAUSE YOU'RE AT THE PRECINCT TODAY,
718
00:38:30,640 --> 00:38:34,640
EVERYBODY'S WAITING TO SEE
IF WE BUMP INTO EACH OTHER.
719
00:38:34,720 --> 00:38:38,240
TYPICAL GOSSIPS TRYING
TO STIR UP MORE SHIT ABOUT YOU.
720
00:38:38,320 --> 00:38:41,760
At the end of March,
Mr. Albert restarts,
721
00:38:41,840 --> 00:38:44,560
or tries to restart contact,
with Ms. Rosa.
722
00:38:44,640 --> 00:38:46,520
I think it was through Facebook.
723
00:38:46,600 --> 00:38:48,600
But with a totally different tone.
724
00:38:48,680 --> 00:38:53,920
HOW ABOUT WHEN WE BUMP INTO EACH OTHER,
WE PRETEND LIKE NOTHING HAPPENED?
725
00:38:57,640 --> 00:39:00,040
ALBERT LÓPEZ
COPY THAT. YOU'RE NOT INTERESTED.
726
00:39:00,120 --> 00:39:04,400
WHY WON'T YOU UNBLOCK ME ON WHATSAPP?
IS THE COUCH POTATO THAT JEALOUS?
727
00:39:05,520 --> 00:39:09,360
DON'T BE LIKE THAT, DUMMY.
YOU KNOW I HAVE A HEART OF GOLD.
728
00:39:09,440 --> 00:39:11,240
I WON'T GIVE YOU ANY MORE TROUBLE.
729
00:39:11,320 --> 00:39:14,120
TRUST ME. I NEVER LIED TO YOU.
730
00:39:14,200 --> 00:39:17,840
But his messages,
at that point, were not threatening.
731
00:39:17,920 --> 00:39:20,120
They were not filled with hatred.
732
00:39:20,200 --> 00:39:26,000
His messages did not rise to the level
they had previously, back in January.
733
00:39:27,040 --> 00:39:30,200
I got the impression
that his tone had shifted.
734
00:39:30,280 --> 00:39:32,400
His language was more friendly.
735
00:39:33,120 --> 00:39:37,480
We were unable to determine
whether Rosa, in that moment,
736
00:39:37,560 --> 00:39:40,880
wanted to resume
a romantic or sexual relationship
737
00:39:40,960 --> 00:39:42,560
with Mr. Albert or not.
738
00:39:42,640 --> 00:39:46,200
But we did notice a change
in her tone in April.
739
00:39:46,280 --> 00:39:48,320
From the day she received the ring.
740
00:39:48,400 --> 00:39:51,280
Total shift. Very noticeable.
741
00:39:51,360 --> 00:39:54,400
We noticed a significant change
in both of them.
742
00:39:55,080 --> 00:39:57,600
Let's move on to April 8th,
the famous day of the ring.
743
00:39:58,200 --> 00:39:59,520
Did you deliberately plan
744
00:39:59,600 --> 00:40:02,280
to see each other
when you were with your friends?
745
00:40:02,800 --> 00:40:04,840
I thought
that it would be better not to meet.
746
00:40:04,920 --> 00:40:06,240
To avoid misunderstandings.
747
00:40:06,320 --> 00:40:08,560
To avoid everything
that had happened before.
748
00:40:08,640 --> 00:40:10,480
I wanted to be clear.
749
00:40:11,320 --> 00:40:14,560
But on that day, I said,
"Look, I'm not going to meet you alone."
750
00:40:14,640 --> 00:40:17,200
"But if you want to come by right now,
I am with my friends,
751
00:40:17,280 --> 00:40:19,000
so it might be more comfortable
752
00:40:19,080 --> 00:40:21,640
and allow us
to avoid any misunderstandings."
753
00:40:22,160 --> 00:40:25,960
"If you want to, come by
and say hello since you're working."
754
00:40:26,040 --> 00:40:29,360
Wearing his uniform, Albert walks over
755
00:40:29,440 --> 00:40:33,040
and throws a ring at Rosa
and says, "Just in case you reconsider."
756
00:40:33,880 --> 00:40:36,440
I did that so she'd consider
working together again.
757
00:40:36,520 --> 00:40:39,800
I had suggested this to her before,
in those conversations you've mentioned,
758
00:40:39,880 --> 00:40:40,880
but she was skeptical.
759
00:40:40,960 --> 00:40:43,840
So I thought, "Damn.
Maybe I can convince her this way."
760
00:40:43,920 --> 00:40:46,800
You used a ring
so she'd work with you again?
761
00:40:46,880 --> 00:40:48,680
Yes, to work together again.
762
00:40:48,760 --> 00:40:50,560
But if something more arose,
I wouldn't say no.
763
00:40:50,640 --> 00:40:52,840
Giving her that ring was a symbol.
764
00:40:52,920 --> 00:40:57,080
It means, "I'm willing to do anything.
This time, it will be different."
765
00:40:57,160 --> 00:40:59,240
"Look, I'll show you
in front of your friends."
766
00:40:59,320 --> 00:41:00,720
And this time, there was a ring,
767
00:41:00,800 --> 00:41:02,600
which is the symbol
of a strong commitment.
768
00:41:02,680 --> 00:41:06,920
A commitment which involves family,
which involves her children.
769
00:41:07,000 --> 00:41:10,200
And she was fooling around
with both of them.
770
00:41:10,720 --> 00:41:13,520
In fact, one of the most shocking moments
of the trial
771
00:41:13,600 --> 00:41:17,560
was when a friend stated
that there was a moment over coffee
772
00:41:17,640 --> 00:41:20,760
when Rosa was wearing a ring on each hand.
773
00:41:20,840 --> 00:41:23,440
Pedro's ring and Albert's ring.
774
00:41:23,520 --> 00:41:25,720
Did she tell you what she decided?
775
00:41:25,800 --> 00:41:28,200
"I'm going to say yes"?
"I'm going to leave Pedro"?
776
00:41:28,280 --> 00:41:30,240
"I'm going to return the ring to Albert"?
777
00:41:30,320 --> 00:41:32,560
Well, no. Not at that time.
778
00:41:33,480 --> 00:41:35,560
Did she say,
"I think Pedro is better,"
779
00:41:35,640 --> 00:41:37,080
or something like that?
780
00:41:37,160 --> 00:41:39,800
At the end of the day,
yes, she chose Pedro.
781
00:41:39,880 --> 00:41:42,640
Explain it to us.
What did she say? What did she tell you?
782
00:41:42,720 --> 00:41:45,960
How exactly did she say
she was going to stay with Pedro?
783
00:41:46,760 --> 00:41:49,680
Hmm… Exactly?
784
00:41:50,200 --> 00:41:52,000
As exact as you can.
785
00:41:54,080 --> 00:41:55,960
"He dresses and fucks better."
786
00:41:56,680 --> 00:41:59,280
- Sorry, I didn't hear you.
- "He dresses and fucks better."
787
00:41:59,360 --> 00:42:02,360
No, that was not true.
That's not what happened.
788
00:42:02,440 --> 00:42:04,280
Sure, my friend asked,
"What are you gonna do?"
789
00:42:04,360 --> 00:42:06,080
Of course, that question did come up.
790
00:42:06,160 --> 00:42:09,320
And I told her.
I said, "I'm staying with Pedro."
791
00:42:09,400 --> 00:42:11,120
That was never in question.
792
00:42:11,200 --> 00:42:12,600
I never had any doubts.
793
00:42:12,680 --> 00:42:13,960
None at all.
794
00:42:14,040 --> 00:42:16,400
And if I'm not with Pedro, I'll be alone.
795
00:42:16,480 --> 00:42:18,320
Definitely not with Albert.
796
00:42:18,840 --> 00:42:21,800
So it's funny that she took the stand
and made that joke.
797
00:42:21,880 --> 00:42:23,960
But, of course, they're talking about sex.
798
00:42:24,040 --> 00:42:27,200
They're talking about…
about what Pedro likes.
799
00:42:27,280 --> 00:42:30,360
There was never any question
about which one of them I would choose.
800
00:42:30,440 --> 00:42:32,360
No, no. My decision was final.
801
00:42:32,440 --> 00:42:34,560
First, because Pedro
accepted my daughters.
802
00:42:34,640 --> 00:42:37,600
Second, because he put his heart
into the relationship.
803
00:42:38,120 --> 00:42:41,040
He wanted to get to know me,
to get to know the kids.
804
00:42:41,640 --> 00:42:43,360
He was so attentive with my daughters.
805
00:42:43,440 --> 00:42:47,560
But he said, "I don't want…
I don't want to replace Rubén."
806
00:42:47,640 --> 00:42:51,960
"I'm just going to be your partner,
and I want to be someone special to them."
807
00:42:53,240 --> 00:42:54,360
And he told me,
808
00:42:54,440 --> 00:42:57,320
"And since I'm not their uncle,
because they already have uncles,
809
00:42:57,400 --> 00:42:58,960
well, I want to be their titi."
810
00:42:59,040 --> 00:43:01,040
"I want them to feel like
I'm someone special."
811
00:43:01,120 --> 00:43:04,200
"That they can count on me,
to teach them, to help them."
812
00:43:04,280 --> 00:43:06,400
"With whatever they need."
813
00:43:06,480 --> 00:43:10,040
Pedro began to awaken a part of me
that had fallen asleep, you know?
814
00:43:10,120 --> 00:43:11,760
The feminine part of me, and…
815
00:43:11,840 --> 00:43:13,560
Wait, the call's going to drop.
816
00:43:22,760 --> 00:43:26,360
New evidence doesn't normally appear
before the trial.
817
00:43:26,880 --> 00:43:29,120
Even
during the trial.
818
00:43:29,200 --> 00:43:32,000
But, in this case,
a very strange thing happened.
819
00:43:32,080 --> 00:43:33,960
All the material that they had taken
820
00:43:34,040 --> 00:43:37,320
or that they had recovered
from Rosa Peral's mobile phone
821
00:43:37,400 --> 00:43:38,880
was brought to the trial.
822
00:43:38,960 --> 00:43:42,400
A lot of files,
thousands and thousands of files.
823
00:43:42,480 --> 00:43:44,640
And, well, they found a message.
824
00:43:44,720 --> 00:43:50,000
From April 19th, an audio message
from Rosa Peral to Albert LĂłpez.
825
00:43:50,080 --> 00:43:54,200
In this message, she uses
the nickname usually reserved for Albert.
826
00:43:54,280 --> 00:43:56,720
Listening to that audio message
is chilling.
827
00:43:59,680 --> 00:44:02,640
Hey, dummy.
Your phone is turned off. No big deal.
828
00:44:02,720 --> 00:44:06,920
I went shopping in Caprabo, and I got
a discount coupon for Port Aventura.
829
00:44:07,000 --> 00:44:10,720
So I was thinking that if we all went back
to Caprabo next weekend,
830
00:44:10,800 --> 00:44:14,200
we could go to Port Aventura
and stay overnight with the kids.
831
00:44:14,280 --> 00:44:15,520
What do you think?
832
00:44:16,120 --> 00:44:18,600
Ms. Rosa, tell me
about this audio message.
833
00:44:19,120 --> 00:44:21,000
That audio has nothing to do with Albert.
834
00:44:21,080 --> 00:44:23,360
I mean, I don't know
why you're saying that it does.
835
00:44:23,440 --> 00:44:24,800
I'm talking to Pedro.
836
00:44:24,880 --> 00:44:28,280
I use a lot of terms like that
so I don't swear in front of my daughters.
837
00:44:28,360 --> 00:44:31,840
I say "dummy," "idiot," "silly."
I use many words like that.
838
00:44:31,920 --> 00:44:35,600
Ms. Rosa, we have thousands
of pages of messages. Thousands.
839
00:44:35,680 --> 00:44:39,400
I'm asking you, can you point us
to a single… a single conversation,
840
00:44:39,480 --> 00:44:43,640
a single email where you call someone
other than Mr. Albert "dummy"?
841
00:44:43,720 --> 00:44:46,480
I'm telling you that I say it.
I always say it.
842
00:44:46,560 --> 00:44:49,040
I talk like that
so my daughters don't hear me swear.
843
00:44:49,840 --> 00:44:53,920
On both of their phones,
there were thousands of conversations.
844
00:44:54,000 --> 00:44:58,160
And hundreds of WhatsApps and emails.
845
00:44:58,960 --> 00:45:02,240
If she could have proven
that she also called others "dummy,"
846
00:45:02,320 --> 00:45:04,840
I could've believed
that the text was to someone else.
847
00:45:04,920 --> 00:45:06,320
It wasn't proven.
848
00:45:06,400 --> 00:45:10,920
The experts explained two
or three things about this audio message.
849
00:45:11,000 --> 00:45:14,400
They can demonstrate for us
how they did this, if needed.
850
00:45:14,480 --> 00:45:20,520
First, your phone's GPS
on April 19, 2017, placed it in Caprabo.
851
00:45:21,080 --> 00:45:24,080
And you say, "I went shopping in Caprabo."
852
00:45:24,160 --> 00:45:30,400
Second, at 3:24 p.m., just prior,
you make two attempts to call Mr. Albert.
853
00:45:30,480 --> 00:45:33,720
Not Mr. Manuel, but Mr. Albert.
854
00:45:33,800 --> 00:45:36,360
And then, right after this audio message,
855
00:45:36,440 --> 00:45:40,520
immediately following, the first person
you talk to is Mr. Albert.
856
00:45:40,600 --> 00:45:43,680
That audio file was on Rosa's phone,
857
00:45:43,760 --> 00:45:47,600
but it was not connected
to any conversation.
858
00:45:47,680 --> 00:45:50,600
It was a single piece
of audio on the phone.
859
00:45:50,680 --> 00:45:54,360
And it didn't even have
what the experts call "metadata,"
860
00:45:54,440 --> 00:45:56,960
which could have provided us
with a time stamp,
861
00:45:57,040 --> 00:45:59,280
day, time, place, and everything.
862
00:45:59,360 --> 00:46:02,200
But there was only a modification date.
863
00:46:02,720 --> 00:46:06,560
The defense argued that this audio message
could be from three years earlier.
864
00:46:06,640 --> 00:46:08,400
But the thing is, on April 19th,
865
00:46:08,480 --> 00:46:10,600
the modification date
of the audio message,
866
00:46:10,680 --> 00:46:13,640
Rosa is geopositioned
next to a Caprabo supermarket.
867
00:46:13,720 --> 00:46:16,600
Do you go to Caprabo sometimes?
868
00:46:17,280 --> 00:46:19,720
I wouldn't say every day,
but pretty often.
869
00:46:19,800 --> 00:46:22,640
Because not only is Caprabo
close to our home,
870
00:46:22,720 --> 00:46:25,040
it's also really close
to the girls' school.
871
00:46:25,120 --> 00:46:28,480
So I usually pass by there
on my way back and forth,
872
00:46:28,560 --> 00:46:30,120
between home and the school.
873
00:46:30,200 --> 00:46:33,320
The defense was aware
that this audio message,
874
00:46:33,400 --> 00:46:35,760
without context, had no value.
875
00:46:35,840 --> 00:46:37,400
But looking at the big picture,
876
00:46:37,480 --> 00:46:40,560
which was part of the argument
the prosecution put forward,
877
00:46:40,640 --> 00:46:42,680
the audio message is pivotal.
878
00:46:42,760 --> 00:46:47,000
And logically and understandably,
the defense shout their voices raw,
879
00:46:47,080 --> 00:46:49,920
trying to prove that the audio
is not from that date.
880
00:46:50,920 --> 00:46:55,040
A final question on this topic.
What did you mean by, "if we did it"?
881
00:46:55,120 --> 00:46:57,040
I don't know
what I was referring to.
882
00:46:57,120 --> 00:47:00,240
Considering the plans we had
with Manuel, that I told you about,
883
00:47:00,320 --> 00:47:03,080
it was probably some motorcycle trip
we had planned, or--
884
00:47:03,680 --> 00:47:06,520
What was "it"?
For the prosecution, that was very clear.
885
00:47:06,600 --> 00:47:08,120
"It" was killing Pedro.
886
00:47:08,200 --> 00:47:10,560
Yes, that was really significant.
887
00:47:10,640 --> 00:47:11,840
Why significant?
888
00:47:11,920 --> 00:47:15,880
Well, I debated the topic
with my colleagues endlessly.
889
00:47:15,960 --> 00:47:18,200
I analyzed every word endlessly.
890
00:47:18,280 --> 00:47:21,280
And the message is really significant
because she says,
891
00:47:21,360 --> 00:47:24,440
"If we," first person plural, "did it."
892
00:47:25,880 --> 00:47:27,720
But if you had killed Pedro,
893
00:47:27,800 --> 00:47:30,440
would you have gone to Port Aventura
the following weekend?
894
00:47:30,960 --> 00:47:33,120
Wouldn't you have been more discreet?
895
00:47:33,200 --> 00:47:35,520
Instead, you go to Port Aventura
with your lover,
896
00:47:35,600 --> 00:47:37,200
who was your partner in crime?
897
00:47:37,800 --> 00:47:41,560
To me, it seems illogical
and completely out of character, right?
898
00:47:41,640 --> 00:47:44,120
Only a true psychopath
would do something like that.
899
00:47:44,200 --> 00:47:47,920
And none of Rosa's psych reports
showed those tendencies.
900
00:47:48,000 --> 00:47:50,600
I mean, that would be really heartless,
wouldn't it?
901
00:47:50,680 --> 00:47:53,440
But we do not know what she means
in the audio recording.
902
00:47:53,520 --> 00:47:56,000
It could refer to anything.
It could be a barbecue.
903
00:48:02,880 --> 00:48:06,480
I watched the trial every day.
I was there.
904
00:48:06,560 --> 00:48:09,920
And the truth is that
everything the prosecutor talked about,
905
00:48:10,000 --> 00:48:11,480
everything that he said…
906
00:48:13,840 --> 00:48:16,320
none of it made any sense at all.
907
00:48:18,160 --> 00:48:19,640
They had no evidence.
908
00:48:19,720 --> 00:48:22,480
Nothing that said, "Here, we have this."
909
00:48:22,560 --> 00:48:27,040
That's why… we thought that…
At least,
I thought…
910
00:48:28,720 --> 00:48:30,640
that nothing would come of it.
911
00:48:30,720 --> 00:48:33,440
And at that time,
my wife was no longer well.
912
00:48:33,520 --> 00:48:35,520
She was already in decline.
913
00:48:36,120 --> 00:48:38,840
It hurt my mother a lot,
seeing me stuck like this,
914
00:48:38,920 --> 00:48:40,720
imprisoned and restricted,
915
00:48:40,800 --> 00:48:42,800
witnessing what was happening to me.
916
00:48:42,880 --> 00:48:45,760
All the media commentary and attention.
917
00:48:51,960 --> 00:48:54,080
{\an8}FEBRUARY 3, 2020
FIRST DAY OF THE TRIAL
918
00:48:54,160 --> 00:48:56,160
{\an8}My wife could only say, "But why?"
919
00:48:56,240 --> 00:49:01,120
{\an8}"Why does my daughter have to be in prison
if she hasn't done anything? Why?"
920
00:49:03,160 --> 00:49:06,120
And of course,
how could I have explained it to her
921
00:49:06,200 --> 00:49:08,960
when she didn't have
her faculties anymore?
922
00:49:09,480 --> 00:49:11,120
No matter how hard I tried.
923
00:49:12,560 --> 00:49:18,000
The truth is that… it's very hard,
very hard. I'm telling you.
924
00:49:18,560 --> 00:49:21,520
I called one morning,
and I asked, "How is she doing?"
925
00:49:21,600 --> 00:49:24,160
And he said,
"Well, her vital signs aren't good."
926
00:49:24,240 --> 00:49:27,440
And I said,
"But she's been hanging in there."
927
00:49:27,520 --> 00:49:31,440
"She survived the surgery.
Don't worry. She'll be okay."
928
00:49:31,520 --> 00:49:34,720
"With everything she's been through,
how could she not be?"
929
00:49:34,800 --> 00:49:36,400
And my father said, "Yeah."
930
00:49:36,480 --> 00:49:38,200
"But this time, I'm not so sure."
931
00:49:38,280 --> 00:49:41,480
I called and called
and checked to see if she had recovered,
932
00:49:41,560 --> 00:49:43,120
to see if she was better, and…
933
00:49:43,200 --> 00:49:46,600
"Maybe she's about to turn a corner.
Just wait. You'll see."
934
00:49:53,000 --> 00:49:56,560
But… she didn't.
935
00:50:01,960 --> 00:50:04,880
I hadn't considered
that this could happen, you know?
936
00:50:07,560 --> 00:50:08,960
It happened so suddenly.
937
00:50:10,240 --> 00:50:14,120
{\an8}And with me being so far away,
when I usually saw her all the time.
938
00:50:14,200 --> 00:50:15,320
Look!
939
00:50:20,560 --> 00:50:23,000
Honestly,
it hasn't fully sunken in.
940
00:50:23,080 --> 00:50:26,360
I can't process it
because I'm in here, and I can't go.
941
00:50:26,440 --> 00:50:29,680
I'm not at home.
I can't tell that she's not there anymore.
942
00:50:33,440 --> 00:50:35,080
Moving on, Ms. Rosa.
943
00:50:35,160 --> 00:50:36,240
Let me recap.
944
00:50:36,320 --> 00:50:37,840
The ring is on April 8th.
945
00:50:37,920 --> 00:50:40,080
Next, the audio message from the 19th.
946
00:50:40,160 --> 00:50:42,000
And now, we move on to the following day.
947
00:50:42,080 --> 00:50:45,200
One day after the audio message
from April 19th.
948
00:50:45,280 --> 00:50:47,760
The purchase… Sorry,
the purchase of the phone.
949
00:50:48,720 --> 00:50:51,920
By Mr. Albert, the Lyca phone.
Do you know which phone I mean?
950
00:50:52,000 --> 00:50:53,640
- Yes, I know.
- Okay.
951
00:50:53,720 --> 00:50:57,080
That phone was bought
by Albert LĂłpez on April 20th.
952
00:50:57,160 --> 00:51:02,120
The day after he received a message
from Rosa, saying,
953
00:51:02,200 --> 00:51:04,840
"Let's go to Port Aventura
with our daughters."
954
00:51:04,920 --> 00:51:09,040
A few days earlier,
he had given the ring to Rosa, right?
955
00:51:09,120 --> 00:51:12,280
Therefore, it looks like April 20th
is when they made the choice
956
00:51:12,360 --> 00:51:15,360
to embark on the plan to end Pedro's life.
957
00:51:16,520 --> 00:51:17,960
APRIL 2017
MONDAY 27, FACEBOOK MESSAGE
958
00:51:18,040 --> 00:51:19,480
SATURDAY 8, RING
WEDNESDAY 19, MESSAGE
959
00:51:19,560 --> 00:51:22,360
This Lyca phone
is also more significant
960
00:51:22,440 --> 00:51:23,560
than it may seem at first.
961
00:51:23,640 --> 00:51:27,440
Obviously, this phone isn't very relevant
at all without context.
962
00:51:27,960 --> 00:51:32,920
But it is relevant because the phone is
only used on two very significant
963
00:51:33,000 --> 00:51:34,760
and very important occasions.
964
00:51:35,480 --> 00:51:39,640
First, the phone is purchased
on April 20th.
965
00:51:39,720 --> 00:51:42,920
And, just after buying it,
a few hours later,
966
00:51:43,000 --> 00:51:47,760
Mr. Albert goes to an area which is
in the vicinity of Ms. Rosa's home.
967
00:51:47,840 --> 00:51:52,440
The very same day, Ms. Rosa places
a missed call to that phone.
968
00:51:52,520 --> 00:51:56,200
But this phone was not actually activated
until the night of May 1st.
969
00:51:56,280 --> 00:52:00,640
And on the night of May 2nd,
he makes two missed calls with this phone.
970
00:52:01,960 --> 00:52:04,880
For one thing, the relationship
was clearly back on again.
971
00:52:04,960 --> 00:52:07,000
And there are a series of incidents.
972
00:52:07,080 --> 00:52:08,640
Circumstances that do indicate
973
00:52:08,720 --> 00:52:12,320
that they were,
let's say… plotting something.
974
00:52:12,400 --> 00:52:14,560
Already suspicious of Rosa and Albert,
975
00:52:14,640 --> 00:52:17,680
when investigators looked closely
at their relationship,
976
00:52:17,760 --> 00:52:20,680
they realized that Rosa and Albert
977
00:52:20,760 --> 00:52:23,160
had had a frenzied exchange
of phone calls.
978
00:52:28,040 --> 00:52:30,120
Telephones tell us many things.
979
00:52:30,200 --> 00:52:34,200
They can tell us,
to start with, the number of calls,
980
00:52:34,280 --> 00:52:36,120
the duration of the calls,
981
00:52:36,200 --> 00:52:38,760
the fluctuations in communications
between people.
982
00:52:38,840 --> 00:52:41,880
But in addition,
a telephone positions people.
983
00:52:41,960 --> 00:52:45,480
{\an8}The sender and the receiver.
Where they are at any given time.
984
00:52:45,560 --> 00:52:48,800
Therefore, we can place Rosa
and Albert together.
985
00:52:48,880 --> 00:52:52,480
We can also place Rosa and Albert
in the vicinity of Rosa's home
986
00:52:52,560 --> 00:52:56,400
on several occasions
when Mr. Pedro is not there.
987
00:52:58,920 --> 00:53:01,320
I just left the kids,
and I'm headed home.
988
00:53:01,400 --> 00:53:03,000
Let's see if he leaves soon.
989
00:53:03,080 --> 00:53:04,480
I'll let you know.
990
00:53:04,560 --> 00:53:06,840
When I get back home,
I'll start the laundry.
991
00:53:06,920 --> 00:53:08,720
I'll do the dishes.
992
00:53:08,800 --> 00:53:11,400
And I'll let you know when he leaves.
993
00:53:11,920 --> 00:53:16,240
What catches our attention about the 25th
is not only that they see each other,
994
00:53:16,320 --> 00:53:19,120
but also the audio messages
that she sends him.
995
00:53:19,200 --> 00:53:22,960
The shocking thing about
these audio messages is the contempt
996
00:53:23,040 --> 00:53:24,840
that Rosa shows toward Pedro.
997
00:53:24,920 --> 00:53:27,960
I'll ignore him
a little, so he'll leave sooner.
998
00:53:28,720 --> 00:53:31,600
I'm asking you, do you think
that it is respectful
999
00:53:31,680 --> 00:53:34,880
to talk about your partner
like that with someone else?
1000
00:53:34,960 --> 00:53:37,400
Does that seem like
an appropriate conversation
1001
00:53:37,480 --> 00:53:40,280
to have with someone
who you want nothing to do with,
1002
00:53:40,360 --> 00:53:42,840
but yet are still inviting to your home?
1003
00:53:42,920 --> 00:53:44,640
It did not seem inappropriate to me
1004
00:53:44,720 --> 00:53:47,400
because I wanted to get the ring
back to him.
1005
00:53:47,920 --> 00:53:49,040
I'd had it since April 8th,
1006
00:53:49,120 --> 00:53:51,680
and I still hadn't been able
to see him to give it back.
1007
00:53:51,760 --> 00:53:53,560
That does not matter.
Let's be clear.
1008
00:53:53,640 --> 00:53:56,440
I'm asking you, does that seem
like an appropriate way
1009
00:53:56,520 --> 00:53:57,760
to talk about your partner?
1010
00:53:57,840 --> 00:54:00,640
I already told you that I was in a hurry
to return the ring. Not--
1011
00:54:00,720 --> 00:54:03,200
To speed up Mr. Pedro
leaving the house, you mean.
1012
00:54:03,280 --> 00:54:06,840
I was in a hurry then because I wanted
to return the ring to Albert.
1013
00:54:06,920 --> 00:54:09,440
I wanted to give it back to him
as soon as possible.
1014
00:54:09,520 --> 00:54:12,600
I didn't think there would be
another chance to meet him to return it.
1015
00:54:12,680 --> 00:54:13,920
APRIL 25
1016
00:54:15,480 --> 00:54:17,000
APRIL 15
1017
00:54:17,080 --> 00:54:18,760
{\an8}ROSA PERAL - 5:22 P.M.
I USED TO BE SO HAPPY
1018
00:54:18,840 --> 00:54:20,840
{\an8}BECAUSE HE GAVE ME ALL I WANTED,
MOVED TO CUBELLAS,
1019
00:54:20,920 --> 00:54:22,320
{\an8}WANTED TO GET MARRIED, EVERYTHING…
1020
00:54:22,400 --> 00:54:24,800
{\an8}ROSA PERAL - 5:22 P.M.
BUT NOW EVERY DAY IS A FIGHT
1021
00:54:24,880 --> 00:54:27,000
{\an8}JUDIT - 5:27 P.M.
SHIT
1022
00:54:27,080 --> 00:54:30,160
It doesn't sound like you had
a good relationship with Mr. Pedro.
1023
00:54:30,240 --> 00:54:32,840
You said, "Every day is a fight."
1024
00:54:32,920 --> 00:54:37,600
That day we had… um,
an argument or, um…
1025
00:54:37,680 --> 00:54:40,320
Well, I don't know
if I would call it "an argument."
1026
00:54:40,400 --> 00:54:44,640
We were just two people
who had left their previous relationships,
1027
00:54:44,720 --> 00:54:46,760
with children from different partners.
1028
00:54:46,840 --> 00:54:49,920
Pardon me for interrupting.
Were there fights every day? Yes or no?
1029
00:54:50,000 --> 00:54:53,400
- No.
- So then, you were lying to Judit?
1030
00:54:53,480 --> 00:54:54,880
It's not that I was lying.
1031
00:54:54,960 --> 00:54:57,480
I might have exaggerated
because I was angry.
1032
00:54:57,560 --> 00:55:00,840
That specific time frame
is like an emotional rollercoaster.
1033
00:55:00,920 --> 00:55:04,320
In other words, we can see
that a day or two before the events,
1034
00:55:04,400 --> 00:55:08,720
Pedro went and declared
his undying love for Rosa,
1035
00:55:08,800 --> 00:55:11,960
but four days before that,
he had a serious crisis, you know?
1036
00:55:12,040 --> 00:55:13,280
So, it's like this.
1037
00:55:13,360 --> 00:55:15,280
Let me continue reading.
1038
00:55:16,000 --> 00:55:18,520
"Albert wasn't that nice
to all my friends."
1039
00:55:18,600 --> 00:55:22,240
Then you say,
"I was very taken with Albert."
1040
00:55:23,000 --> 00:55:24,360
Your friend says,
1041
00:55:24,440 --> 00:55:25,760
"Things between you went south,
1042
00:55:25,840 --> 00:55:28,080
and now each of you
should follow your own path."
1043
00:55:28,160 --> 00:55:31,360
And you respond,
and pay attention to your answer,
1044
00:55:31,440 --> 00:55:32,640
"You never know."
1045
00:55:32,720 --> 00:55:34,560
"If he changed his attitude
1046
00:55:34,640 --> 00:55:38,000
and gave his all,
and I wasn't with this other guy…"
1047
00:55:38,080 --> 00:55:39,080
You said that.
1048
00:55:39,160 --> 00:55:40,120
Yes, yes.
1049
00:55:40,200 --> 00:55:45,720
And you go on, "Impossible things
are just a little more challenging."
1050
00:55:46,240 --> 00:55:49,440
That didn't mean
that I wanted to kill him or leave him.
1051
00:55:49,520 --> 00:55:51,800
I've had thousands of arguments
with everyone,
1052
00:55:51,880 --> 00:55:53,800
with everyone I've been with.
1053
00:55:53,880 --> 00:55:55,400
But that doesn't mean that…
1054
00:55:55,480 --> 00:55:58,440
In any relationship,
there will be many arguments
1055
00:55:58,520 --> 00:56:00,800
and also many times when there aren't any.
1056
00:56:00,880 --> 00:56:04,640
Anyone who tells me that
they've never argued with their partner
1057
00:56:04,720 --> 00:56:07,120
or that they've never said,
1058
00:56:07,200 --> 00:56:09,200
"Look, I just need some space."
1059
00:56:09,280 --> 00:56:12,000
"I'm gonna take a walk,
and I'll be back later."
1060
00:56:12,080 --> 00:56:14,200
Anyone who denies that is lying.
1061
00:56:16,800 --> 00:56:18,960
{\an8}APRIL 15, 2017
JUDIT'S WHATSAPP MESSAGE
1062
00:56:19,040 --> 00:56:23,920
{\an8}We concluded that,
from April 8th on, they are thinking about
1063
00:56:24,000 --> 00:56:26,720
what it might be like
to get back together.
1064
00:56:26,800 --> 00:56:28,320
We're convinced of that.
1065
00:56:28,400 --> 00:56:32,600
We also believe that…
that Rosa somehow indicates to Albert
1066
00:56:32,680 --> 00:56:36,440
that Pedro is going to be an obstacle
1067
00:56:36,520 --> 00:56:39,320
in the rekindling
of their romantic relationship.
1068
00:56:39,840 --> 00:56:41,400
This is what we believe.
1069
00:56:41,480 --> 00:56:43,880
And, from the 8th, until the end of April,
1070
00:56:43,960 --> 00:56:46,160
there are about 50 calls
between Rosa and Albert.
1071
00:56:46,240 --> 00:56:48,360
Reciprocal calls. This is very important.
1072
00:56:48,440 --> 00:56:50,000
ROSA - ALBERT (APRIL 2017)
1073
00:56:50,080 --> 00:56:52,200
TUESDAY 4
ROSA 2 CALLS, ALBERT 2 CALLS
1074
00:56:52,280 --> 00:56:54,520
SATURDAY 8
ROSA 2 CALLS, ALBERT 6 CALLS
1075
00:56:54,600 --> 00:56:56,600
THURSDAY 20
ROSA 3 CALLS, ALBERT 3 CALLS
1076
00:56:56,680 --> 00:56:58,880
That is not entirely true.
1077
00:56:58,960 --> 00:57:04,120
Because although 50 calls were made,
only 31 were completed.
1078
00:57:04,200 --> 00:57:06,120
The others were all missed calls.
1079
00:57:06,200 --> 00:57:08,320
Therefore, they did not speak.
1080
00:57:08,400 --> 00:57:09,840
And on top of that,
1081
00:57:09,920 --> 00:57:13,440
if the prosecution intended
to show the planning of the murder,
1082
00:57:13,520 --> 00:57:18,920
between delivery of the ring on April 8th
and the audio recording on April 19th,
1083
00:57:19,000 --> 00:57:22,240
it then turns out that there were
only four calls during that time.
1084
00:57:22,320 --> 00:57:26,200
And those four calls only lasted
30 minutes in total.
1085
00:57:26,280 --> 00:57:28,600
Even less, 28 minutes.
1086
00:57:28,680 --> 00:57:31,920
Therefore, they would've had
to have planned the entire murder
1087
00:57:32,000 --> 00:57:33,960
in those 28 minutes.
1088
00:57:34,040 --> 00:57:36,560
Let's see. I believe that…
1089
00:57:38,800 --> 00:57:41,120
The fact that there are four calls
1090
00:57:41,200 --> 00:57:42,600
can be interpreted to mean,
1091
00:57:42,680 --> 00:57:45,840
"We're going to do it,"
but not, "
How we're going to do it."
1092
00:57:46,360 --> 00:57:48,520
I don't know if I'm making myself clear.
1093
00:57:48,600 --> 00:57:51,840
In other words, the main takeaway
is that the decision was made.
1094
00:57:51,920 --> 00:57:53,960
But how to execute it…
1095
00:57:54,040 --> 00:57:57,640
We'll never know
if that was decided over one or two calls,
1096
00:57:57,720 --> 00:57:59,600
or at their meeting on the 25th.
1097
00:57:59,680 --> 00:58:03,240
Or if they met another time
in person without their phones.
1098
00:58:03,920 --> 00:58:06,560
They also could've communicated
over Telegram,
1099
00:58:07,440 --> 00:58:10,320
which would make
accessing the messages impossible.
1100
00:58:11,960 --> 00:58:16,000
So, that might offer an explanation
as to why they did not talk again.
1101
00:58:17,120 --> 00:58:19,280
Why there are no other records.
1102
00:58:19,360 --> 00:58:22,960
But the truth is
that we can't make assumptions here.
1103
00:58:23,040 --> 00:58:25,520
In reality, we need to have proof.
1104
00:58:25,600 --> 00:58:30,080
And therefore, the hypothesis
of whether they communicated via Telegram
1105
00:58:30,160 --> 00:58:33,200
or by smoke signals or by any other means,
1106
00:58:33,280 --> 00:58:36,160
or if they met more
or less times, is not valid.
1107
00:58:36,240 --> 00:58:40,520
What counts is the evidence we have,
not the evidence we don't have.
1108
00:58:44,520 --> 00:58:49,320
{\an8}
The last night Pedro and I spent
together was a really tough night for me.
1109
00:58:49,400 --> 00:58:50,880
{\an8}APRIL 30, 2017
ONE DAY BEFORE THE CRIME
1110
00:58:50,960 --> 00:58:53,760
{\an8}
I was… I was having a hard time
1111
00:58:53,840 --> 00:58:57,040
because my daughters were switching over
to their father's house.
1112
00:58:57,120 --> 00:59:00,400
So Pedro decided to try to cheer me up.
1113
00:59:00,480 --> 00:59:01,960
We went out to dinner.
1114
00:59:02,040 --> 00:59:04,280
Then we went for a walk on the beach.
1115
00:59:04,800 --> 00:59:08,320
It doesn't make sense when they talk
about the crime being premeditated.
1116
00:59:08,400 --> 00:59:13,880
Everything the prosecution claimed
about planning a murder and so on
1117
00:59:13,960 --> 00:59:15,160
just doesn't make sense.
1118
00:59:15,240 --> 00:59:17,960
The night before,
we're walking on the beach.
1119
00:59:18,480 --> 00:59:22,360
We're having dinner,
and I am disconnected from the world.
1120
00:59:22,880 --> 00:59:24,920
It just wouldn't make any sense.
1121
00:59:25,440 --> 00:59:27,960
You know? What happened the following day.
1122
00:59:38,920 --> 00:59:44,360
{\an8}MAY 1, 2017
9:37 P.M.
1123
00:59:44,440 --> 00:59:47,440
{\an8}We verified that at 9:37 p.m.,
1124
00:59:47,520 --> 00:59:50,240
Rosa, her children,
and Pedro arrived home.
1125
00:59:50,320 --> 00:59:51,520
How did we know?
1126
00:59:51,600 --> 00:59:53,080
Thanks to their phones.
1127
00:59:53,160 --> 00:59:56,640
At this point, it is very important
for us to pay close attention
1128
00:59:56,720 --> 00:59:58,800
to each and every minute that follows
1129
00:59:58,880 --> 01:00:00,600
because they're all crucial.
1130
01:00:04,000 --> 01:00:10,160
At 9:51 p.m., you call Mr. Albert,
but it's a missed call.
1131
01:00:10,240 --> 01:00:11,840
- Yes.
- Mr. Albert doesn't answer.
1132
01:00:11,920 --> 01:00:13,080
- Yes.
- Why'd you call?
1133
01:00:13,160 --> 01:00:15,920
I had an insane amount
of messages from Albert,
1134
01:00:16,000 --> 01:00:18,040
and I wasn't going to read all of them.
1135
01:00:18,120 --> 01:00:21,800
It was just easier to call him and say,
"Hey, stop texting me."
1136
01:00:21,880 --> 01:00:26,600
At 9:53 p.m., she makes
a second call to Mr. Albert,
1137
01:00:26,680 --> 01:00:27,640
which goes through.
1138
01:00:27,720 --> 01:00:29,720
That is, Mr. Albert answers.
1139
01:00:29,800 --> 01:00:31,760
And they talk for four minutes.
1140
01:00:31,840 --> 01:00:34,000
I really wish we knew
what they had talked about
1141
01:00:34,080 --> 01:00:35,520
during that call.
1142
01:00:35,600 --> 01:00:36,840
We would, without a doubt,
1143
01:00:36,920 --> 01:00:39,880
have a better understanding
of what really happened.
1144
01:00:39,960 --> 01:00:43,360
Keep in mind, I just said 9:53 p.m.
1145
01:00:43,440 --> 01:00:46,920
Coincidentally, ten minutes later,
11 minutes to be exact,
1146
01:00:47,000 --> 01:00:50,200
Mr. Albert activates the famous Lyca phone
1147
01:00:50,280 --> 01:00:53,520
for the first time and calls you,
but you don't answer.
1148
01:00:53,600 --> 01:00:55,800
The police and the prosecutor
1149
01:00:55,880 --> 01:01:01,640
have always contended that that phone call
was the signal for "let's start the plan."
1150
01:01:06,120 --> 01:01:09,760
The jury took for granted
the premise that Rosa and Albert
1151
01:01:09,840 --> 01:01:15,760
took the opportunity to kill Pedro
while he was asleep or resting.
1152
01:01:15,840 --> 01:01:17,840
Pedro was a very strong person.
1153
01:01:17,920 --> 01:01:19,960
He was a very large person.
1154
01:01:20,040 --> 01:01:23,240
He would not be easy
to knock down physically.
1155
01:01:23,320 --> 01:01:27,080
And I think that Rosa
tried to cover all the bases, you know?
1156
01:01:27,920 --> 01:01:30,880
They gave him a drug
to slow him down, right?
1157
01:01:31,760 --> 01:01:34,040
Half asleep, half conscious.
1158
01:01:34,560 --> 01:01:37,880
As a result, he does not have
the capacity to react
1159
01:01:37,960 --> 01:01:40,920
and to defend himself when Albert arrives.
1160
01:01:42,440 --> 01:01:43,920
And I believe Albert is the person
1161
01:01:44,000 --> 01:01:46,320
who actively participated
in Pedro's death.
1162
01:01:49,400 --> 01:01:51,080
This argument is presented
1163
01:01:51,160 --> 01:01:54,480
based primarily
on the testimony of Antonia.
1164
01:01:54,560 --> 01:01:58,360
Antonia is Rosa's ex-husband,
Rubén's, new partner.
1165
01:01:58,880 --> 01:02:02,920
Is it true that in your contacts,
Ms. Antonia, Mr. Rubén's partner,
1166
01:02:03,000 --> 01:02:05,920
is listed under the name "Antonia bitch"?
1167
01:02:06,000 --> 01:02:08,840
Yes, I've had a very bad relationship
with her. Very bad.
1168
01:02:08,920 --> 01:02:14,240
And Antonia is the one who explains
that Rosa's eldest daughter
1169
01:02:14,840 --> 01:02:17,200
made a series of statements
1170
01:02:17,280 --> 01:02:20,760
that supported Rosa's active role
in the crime.
1171
01:02:20,840 --> 01:02:26,200
Since Rosa's eldest daughter
was a minor during the investigation,
1172
01:02:26,720 --> 01:02:30,160
she was assigned a guardian by the court,
who decided that,
1173
01:02:30,240 --> 01:02:34,920
since the girl had the right
not to testify against her mother,
1174
01:02:35,000 --> 01:02:37,880
she would not have to testify
during the trial.
1175
01:02:38,400 --> 01:02:41,520
There's another thing
that I would also like to clarify.
1176
01:02:41,600 --> 01:02:44,480
Because it's been said
on TV shows and publications,
1177
01:02:44,560 --> 01:02:46,600
and there's been a lot of confusion.
1178
01:02:46,680 --> 01:02:50,280
Many people say,
"Even her daughters said they saw her."
1179
01:02:50,360 --> 01:02:52,720
Or, "Her daughters said…"
1180
01:02:52,800 --> 01:02:54,920
No, my daughters have not said anything
1181
01:02:55,000 --> 01:02:57,360
because my daughters
have not seen anything.
1182
01:02:57,440 --> 01:02:59,600
And I really want to make that very clear.
1183
01:02:59,680 --> 01:03:03,240
Make no mistake,
my daughters have not seen anything.
1184
01:03:03,320 --> 01:03:06,400
But my ex-husband's wife, Antonia…
1185
01:03:06,480 --> 01:03:08,840
Well, Antonia appeared to testify.
1186
01:03:08,920 --> 01:03:13,320
When… and how?
Also, I need you to say it word for word.
1187
01:03:13,400 --> 01:03:17,600
Not your interpretation,
but the exact words that the minor used
1188
01:03:17,680 --> 01:03:21,200
when she told you
about the incident that she witnessed.
1189
01:03:22,040 --> 01:03:24,560
-
Wait. Please, stop. No. Stop.
- Look.
1190
01:03:25,440 --> 01:03:28,080
At that moment, the judge interrupted.
1191
01:03:28,600 --> 01:03:31,360
Because if it had already been decided
1192
01:03:31,440 --> 01:03:34,080
that Rosa's daughter
would not be testifying,
1193
01:03:34,600 --> 01:03:35,840
then her indirect testimony
1194
01:03:35,920 --> 01:03:38,560
through the person
to whom she innocently confessed
1195
01:03:38,640 --> 01:03:40,160
would not be allowed either.
1196
01:03:40,680 --> 01:03:43,320
Because, really,
it's a way of circumventing
1197
01:03:43,400 --> 01:03:45,800
her choice not to testify.
1198
01:03:47,200 --> 01:03:49,160
We cannot allow a proxy witness
1199
01:03:49,240 --> 01:03:52,840
to circumvent the right
of a minor not to testify.
1200
01:03:53,360 --> 01:03:54,760
I'm very sorry.
1201
01:03:54,840 --> 01:03:59,920
Then I asked if they would allow Antonia
to describe how Rosa's daughter moved
1202
01:04:00,000 --> 01:04:02,160
when she was imitating Pedro.
1203
01:04:02,960 --> 01:04:05,960
Okay. Emma's mom…
1204
01:04:06,680 --> 01:04:09,800
was carrying
Titi down the stairs.
1205
01:04:09,880 --> 01:04:13,040
-
Your Honor, I object.
-
No, no. You cannot speak.
1206
01:04:13,120 --> 01:04:15,040
-
Don't talk.
-
Act it out.
1207
01:04:15,120 --> 01:04:17,200
-
Show us.
- Okay.
1208
01:04:17,280 --> 01:04:20,200
While she was miming,
which was actually more of a performance,
1209
01:04:20,280 --> 01:04:21,960
she was also talking.
1210
01:04:22,040 --> 01:04:24,160
Of course, if she had only mimed
without talking,
1211
01:04:24,240 --> 01:04:26,200
it wouldn't have added
anything to the trial.
1212
01:04:26,280 --> 01:04:28,040
He was like a robot.
1213
01:04:28,120 --> 01:04:29,760
Arms hanging like this.
1214
01:04:29,840 --> 01:04:31,520
Like a robot.
1215
01:04:31,600 --> 01:04:33,560
What?
Sorry. We can't hear you well.
1216
01:04:33,640 --> 01:04:35,760
Can you… You're too far
from the microphone.
1217
01:04:35,840 --> 01:04:38,040
- Get closer to the mic.
- I'll sit down, okay?
1218
01:04:38,840 --> 01:04:44,000
By allowing Antonia to mime the behavior,
but without the, uh…
1219
01:04:44,520 --> 01:04:46,400
with… without a commentary.
1220
01:04:46,480 --> 01:04:49,200
Without the actions
being described verbally…
1221
01:04:50,320 --> 01:04:52,400
Well, it looked like a silent movie,
you know?
1222
01:04:53,240 --> 01:04:57,560
And the truth is that, even though it was
a very serious and tragic topic,
1223
01:04:57,640 --> 01:04:59,600
it was a little funny.
1224
01:04:59,680 --> 01:05:01,960
That was
an impersonation of Titi
.
1225
01:05:02,040 --> 01:05:05,280
So we understand,
by Titi,
you mean Mr. Pedro.
1226
01:05:05,800 --> 01:05:08,480
Was the girl referring
to a particular day?
1227
01:05:09,080 --> 01:05:10,880
To the day of the events.
1228
01:05:10,960 --> 01:05:14,960
-
Okay. No more questions.
-
Thank you. Defense counsel?
1229
01:05:15,040 --> 01:05:16,240
With all due respect,
1230
01:05:16,320 --> 01:05:18,400
how do you know
it was the day of the events?
1231
01:05:18,480 --> 01:05:19,920
What events?
1232
01:05:20,440 --> 01:05:22,360
Because she told me…
1233
01:05:23,400 --> 01:05:24,400
Because I know--
1234
01:05:24,480 --> 01:05:27,920
-
Your Honor, with all due respect--
-
Enough. Enough.
1235
01:05:28,000 --> 01:05:29,560
I must point out a contradiction
1236
01:05:29,640 --> 01:05:31,720
with what the witness said
in her previous statements.
1237
01:05:31,800 --> 01:05:34,760
Enough. I cannot allow it.
That's why it cannot be admitted.
1238
01:05:34,840 --> 01:05:38,320
Of course. But that is why
the witness's spoken testimony
1239
01:05:38,400 --> 01:05:39,840
cannot be allowed.
1240
01:05:39,920 --> 01:05:43,880
The jury will ignore
the statements just made by the witness.
1241
01:05:43,960 --> 01:05:46,840
"Don't pay attention to her words,
just to her actions."
1242
01:05:46,920 --> 01:05:49,880
As a result, the jury
should've only interpreted her gestures
1243
01:05:49,960 --> 01:05:52,360
and should have ignored what was said,
but they heard it.
1244
01:05:53,240 --> 01:05:56,240
It was true
that the jury heeded the judge's warning
1245
01:05:56,320 --> 01:05:59,760
and did not make the slightest reference
to words uttered by the witness.
1246
01:05:59,840 --> 01:06:00,840
It's true.
1247
01:06:01,440 --> 01:06:03,600
In the verdict, the jury said
1248
01:06:03,680 --> 01:06:06,360
she lowered him like a robot.
1249
01:06:06,440 --> 01:06:08,960
And that was the proof
that Rosa drugged Pedro.
1250
01:06:09,040 --> 01:06:12,200
That was what put me in prison.
1251
01:06:12,280 --> 01:06:14,760
I repeat, my daughters
have never said anything,
1252
01:06:14,840 --> 01:06:18,680
nor will they ever say anything
because they saw absolutely nothing.
1253
01:06:19,200 --> 01:06:20,120
Okay?
1254
01:06:20,200 --> 01:06:24,120
So then, don't treat Antonia's statement
as if it's the truth,
1255
01:06:24,200 --> 01:06:26,400
as if it is an established fact.
1256
01:06:26,480 --> 01:06:29,640
Because she is a woman
who I never got along with.
1257
01:06:30,160 --> 01:06:33,400
So, logically,
she exploited the situation and thought,
1258
01:06:33,480 --> 01:06:35,600
"Now it's my chance to screw her over."
1259
01:06:35,680 --> 01:06:37,120
You understand?
1260
01:06:37,200 --> 01:06:39,800
I don't really know
if she ever considered the consequences
1261
01:06:39,880 --> 01:06:41,360
of making those statements.
1262
01:06:41,880 --> 01:06:44,960
She won't change her testimony now
because she's been told,
1263
01:06:45,480 --> 01:06:48,600
"If you do that, you'll perjure yourself,
and you'll go to prison."
1264
01:06:50,200 --> 01:06:52,400
{\an8}PEDRO'S MURDER
1265
01:06:56,680 --> 01:07:00,200
{\an8}18 HOURS LATER
MAY 2
1266
01:07:00,280 --> 01:07:05,120
Ms. Rosa's big mistake was keeping
Mr. Pedro's cell phone with her.
1267
01:07:05,200 --> 01:07:06,440
In her house.
1268
01:07:10,160 --> 01:07:13,040
PEDRO RODRĂŤGUEZ - 9:26 P.M.
BAAAAABE
1269
01:07:13,120 --> 01:07:15,760
The strategy used by the defendants was
1270
01:07:16,680 --> 01:07:19,880
to fake periods of activity
by Mr. Pedro, okay?
1271
01:07:19,960 --> 01:07:20,840
How did they do that?
1272
01:07:20,920 --> 01:07:25,760
Well, for example, messages were sent
between Rosa and, supposedly, Pedro.
1273
01:07:26,800 --> 01:07:28,240
They admitted to this.
1274
01:07:28,320 --> 01:07:30,280
That they took Pedro's cell phone.
1275
01:07:31,040 --> 01:07:34,760
They parked Pedro's car near the house
where Rubén lived at the time,
1276
01:07:35,280 --> 01:07:38,240
then pretended that Pedro
had approached Rubén's house,
1277
01:07:38,320 --> 01:07:40,680
thus implying that Rubén had killed him.
1278
01:07:40,760 --> 01:07:43,600
PEDRO RODRĂŤGUEZ - 9:50 P.M.
TURNING OFF PHONE, DON'T WANT IT VIBRATING
1279
01:07:43,680 --> 01:07:47,360
At 9:50 p.m., when "Pedro"
says he's turning off his phone,
1280
01:07:47,440 --> 01:07:50,640
the cell GPS locates him
in the vicinity of Rubén's house.
1281
01:07:50,720 --> 01:07:52,760
- Is that correct?
- Yes. That's right.
1282
01:07:52,840 --> 01:07:57,120
As soon as we arrived at Rubén's house,
Albert told me to send those messages.
1283
01:07:57,200 --> 01:08:01,760
That was when I began to wonder
what he might have done to Pedro,
1284
01:08:01,840 --> 01:08:03,360
or if they had argued.
1285
01:08:03,440 --> 01:08:06,040
If he had hit him
or threatened him or whatever.
1286
01:08:06,120 --> 01:08:08,360
And now he was trying to involve Rubén.
1287
01:08:08,440 --> 01:08:14,480
Ms. Rosa, after turning off Pedro's phone
near Rubén's house, what did you do?
1288
01:08:15,000 --> 01:08:18,800
After that, he drove me back to my house.
1289
01:08:18,880 --> 01:08:22,000
And that's when he gave me
Pedro's car keys.
1290
01:08:23,600 --> 01:08:26,760
So, you drove Pedro's car,
and Albert drove his. Is that right?
1291
01:08:26,840 --> 01:08:28,680
That's right. I followed him.
1292
01:08:28,760 --> 01:08:31,800
Albert drove his car,
and I followed behind with Pedro's car.
1293
01:08:31,880 --> 01:08:33,120
You were alone.
1294
01:08:33,200 --> 01:08:35,520
You could've gone to a police station,
called someone.
1295
01:08:35,600 --> 01:08:36,480
But for some reason,
1296
01:08:36,560 --> 01:08:39,160
you decided against that
and followed Albert.
1297
01:08:39,240 --> 01:08:40,400
If I had taken off,
1298
01:08:40,480 --> 01:08:43,200
I would've had to have driven
like I was in a race,
1299
01:08:43,280 --> 01:08:46,720
managed to get to a police station,
and been immediately believed.
1300
01:08:46,800 --> 01:08:48,840
That is what I would've had to have done--
1301
01:08:48,920 --> 01:08:51,040
- You're a police officer, right?
- Yes, exactly.
1302
01:08:51,120 --> 01:08:52,680
That's why I thought that way.
1303
01:08:52,760 --> 01:08:55,800
All those thoughts
raced through my mind, of course.
1304
01:08:55,880 --> 01:08:58,520
By the time I would've reached
a police station,
1305
01:08:58,600 --> 01:09:00,760
he would have driven back to my house.
1306
01:09:00,840 --> 01:09:02,560
- So you followed Albert.
- Uh-huh.
1307
01:09:02,640 --> 01:09:05,800
How long did it take to arrive?
Did you go straight to the reservoir?
1308
01:09:05,880 --> 01:09:08,760
Yes. He knew perfectly well
where he was going.
1309
01:09:08,840 --> 01:09:11,200
He knew the exact destination,
where he was headed.
1310
01:09:11,280 --> 01:09:13,880
He used his turn signal. He seemed sure.
1311
01:09:17,600 --> 01:09:20,000
I was thinking,
"What should I do now?"
1312
01:09:20,080 --> 01:09:22,720
I stayed very still, waiting, motionless.
1313
01:09:22,800 --> 01:09:25,560
Just like the day before.
I didn't know how to react.
1314
01:09:25,640 --> 01:09:27,160
I didn't know what to do.
1315
01:09:27,240 --> 01:09:29,320
I couldn't just take the car and leave.
1316
01:09:29,400 --> 01:09:30,480
I couldn't do that.
1317
01:09:30,560 --> 01:09:32,720
All I could do
was just stay there, frozen,
1318
01:09:32,800 --> 01:09:35,320
and watch as he approached me
with gas cans.
1319
01:09:35,840 --> 01:09:37,840
I have it etched in my memory.
1320
01:09:37,920 --> 01:09:41,360
He opened the car door
and took out two cans.
1321
01:09:41,440 --> 01:09:43,800
I remember they were big and red.
1322
01:09:43,880 --> 01:09:47,040
And I thought,
"Oh my gosh. That looks like gasoline."
1323
01:09:47,120 --> 01:09:50,680
As he approached me, I wondered
if he was going to pour the gas over me.
1324
01:09:50,760 --> 01:09:52,960
"If that happens,
I can run as fast as I want,
1325
01:09:53,040 --> 01:09:55,880
but if he throws one match
at me, then I'm done for."
1326
01:09:56,680 --> 01:10:00,120
I ran for it, hoping to escape
being splashed with the gasoline.
1327
01:10:03,120 --> 01:10:06,320
I dropped things as I was running,
but I never stopped to pick them up.
1328
01:10:06,400 --> 01:10:08,360
I didn't even look back once.
1329
01:10:08,880 --> 01:10:12,400
Because all I could think about
was just running away from him,
1330
01:10:12,480 --> 01:10:15,000
and that he might shoot me
in the back while I was running.
1331
01:10:15,760 --> 01:10:18,920
And then, she began
to walk along the road,
1332
01:10:19,000 --> 01:10:23,080
but Albert approached
with his car and told her, "Get in."
1333
01:10:23,160 --> 01:10:26,240
"If you don't,
I'll get to your daughters before you do."
1334
01:10:30,080 --> 01:10:33,560
For Rosa's defense,
it was a crucial argument
1335
01:10:33,640 --> 01:10:35,720
that her keys were so close to the road
1336
01:10:35,800 --> 01:10:38,480
because that placed them
very far from the car.
1337
01:10:38,560 --> 01:10:42,720
And therefore, that supported
her version of the events.
1338
01:10:43,240 --> 01:10:46,800
That she ran up to the road
and the keys fell out of her pocket,
1339
01:10:46,880 --> 01:10:49,960
or she still had them
in her hand when she ran away.
1340
01:10:51,640 --> 01:10:56,600
From the prosecution's point of view,
it just was not relevant that the…
1341
01:10:57,120 --> 01:11:01,440
that the keys of the vehicle were
on the road near the scene of the crime.
1342
01:11:01,960 --> 01:11:06,400
Because we believed that the two suspects
had gone
voluntarily to the reservoir.
1343
01:11:06,480 --> 01:11:12,600
It's an established fact that they needed
to use two cars to drive to the reservoir.
1344
01:11:12,680 --> 01:11:14,200
Let's move on, Ms. Rosa.
1345
01:11:14,280 --> 01:11:16,040
So, you get in the car,
and where do you go?
1346
01:11:24,640 --> 01:11:27,840
That was
when he drove me back home.
1347
01:11:29,320 --> 01:11:32,320
He told me to say
absolutely nothing to anyone.
1348
01:11:32,400 --> 01:11:34,680
I said, "I'm not gonna report you
for the car."
1349
01:11:34,760 --> 01:11:36,680
"I don't care. A car's a car."
1350
01:11:36,760 --> 01:11:38,000
"It doesn't matter."
1351
01:11:38,080 --> 01:11:40,240
"I don't care. Just leave me alone."
1352
01:11:40,320 --> 01:11:42,560
"All I want is for you to leave me alone."
1353
01:11:43,400 --> 01:11:46,640
In order for Rosa's version of events
to be plausible,
1354
01:11:46,720 --> 01:11:50,480
you have to believe
the insurmountable fear she suffered.
1355
01:11:51,360 --> 01:11:55,240
If you believe that Rosa
was so terrified of Albert,
1356
01:11:55,320 --> 01:11:58,200
then everything else fits.
1357
01:11:58,280 --> 01:11:59,560
"I'm scared."
1358
01:11:59,640 --> 01:12:01,720
"The next day,
I didn't dare say anything."
1359
01:12:01,800 --> 01:12:03,520
"I was quiet for two days."
1360
01:12:03,600 --> 01:12:06,560
"I was in shock, completely overwhelmed."
1361
01:12:06,640 --> 01:12:12,000
But day three, day four,
day five, day six, day seven, day eight,
1362
01:12:12,080 --> 01:12:15,760
when you've had time to react,
when many people are helping you,
1363
01:12:15,840 --> 01:12:18,040
when you already know
that the homicide task force
1364
01:12:18,120 --> 01:12:22,160
is investigating the case
and that they will certainly protect you…
1365
01:12:22,880 --> 01:12:25,880
She has been judged
for her behavior after the fact.
1366
01:12:25,960 --> 01:12:29,160
But there's no proof
of what happened that day, right?
1367
01:12:29,680 --> 01:12:31,160
Like I said before,
1368
01:12:31,240 --> 01:12:35,800
whether she cries or doesn't cry,
whether she didn't report it or does,
1369
01:12:35,880 --> 01:12:40,200
if you understand that she was terrified
that Albert might do something to her,
1370
01:12:40,280 --> 01:12:44,640
or, even worse, to her daughters,
who are the ones she loves the most,
1371
01:12:44,720 --> 01:12:47,760
then you understand
her resulting behavior.
1372
01:12:48,560 --> 01:12:51,440
Where is it written how and what is fear?
1373
01:12:53,720 --> 01:12:55,240
What is fear?
1374
01:12:55,320 --> 01:12:57,760
If she says
that she had an insurmountable fear,
1375
01:12:58,280 --> 01:13:00,240
can anyone, based on objective data,
1376
01:13:00,320 --> 01:13:05,560
question that Rosa Peral has no right
to be afraid or to feel that fear?
1377
01:13:06,480 --> 01:13:10,640
Rosa's biggest fear wasn't
what would happen to her or her parents.
1378
01:13:11,160 --> 01:13:13,600
Her biggest fear was for her daughters.
1379
01:13:14,880 --> 01:13:19,000
In my opinion, everything she did
was to protect her daughters.
1380
01:13:21,400 --> 01:13:23,760
Which no one appreciates.
1381
01:13:27,720 --> 01:13:28,960
You know something?
1382
01:13:29,040 --> 01:13:31,120
Back then, what concerned me most,
1383
01:13:31,640 --> 01:13:33,960
more than anything else,
was keeping my children safe.
1384
01:13:34,040 --> 01:13:35,840
Keeping them out of harm's way.
1385
01:13:36,600 --> 01:13:39,640
Keeping them alive because…
1386
01:13:40,160 --> 01:13:42,040
…the real danger was Albert.
1387
01:13:46,240 --> 01:13:49,000
I weighed the sentence
I would receive for staying silent
1388
01:13:49,080 --> 01:13:52,800
against the knowledge that
my family would be protected from harm.
1389
01:13:53,480 --> 01:13:54,480
You know?
1390
01:13:56,240 --> 01:13:58,560
Um, but this has led to confusion.
1391
01:13:58,640 --> 01:14:00,560
With everyone offering their opinions.
1392
01:14:00,640 --> 01:14:02,720
And, of course, they're intrigued.
1393
01:14:02,800 --> 01:14:05,840
Because the initial investigation
started with me.
1394
01:14:05,920 --> 01:14:09,440
I was the first person of interest.
After that, everything snowballed.
1395
01:14:12,560 --> 01:14:13,960
A few years have passed.
1396
01:14:15,840 --> 01:14:17,560
There have been books written.
1397
01:14:19,040 --> 01:14:21,600
TV series shot. Etcetera, etcetera.
1398
01:14:21,680 --> 01:14:26,480
But there are still
many unanswered questions.
1399
01:14:27,000 --> 01:14:30,560
And each of us has an interpretation
of what happened in this case.
1400
01:14:30,640 --> 01:14:32,640
Although not always successful,
1401
01:14:32,720 --> 01:14:36,360
justice helped to clarify
and to explain this case.
1402
01:14:36,440 --> 01:14:38,760
But in the end,
who are the guilty parties,
1403
01:14:38,840 --> 01:14:40,680
and who are the victims?
1404
01:14:41,280 --> 01:14:42,440
Where is the plan?
1405
01:14:42,520 --> 01:14:44,440
When was the plan formalized?
1406
01:14:44,520 --> 01:14:46,080
What was the plan?
1407
01:14:46,160 --> 01:14:47,840
Whose idea was the plan?
1408
01:14:47,920 --> 01:14:50,200
If it's proven irrefutably,
1409
01:14:50,280 --> 01:14:55,560
Rosa Peral and Albert LĂłpez can say
whatever they want. They're guilty.
1410
01:14:55,640 --> 01:14:56,880
But when it can't be proven,
1411
01:14:56,960 --> 01:14:58,840
when it's only suspected
that something happened,
1412
01:14:58,920 --> 01:15:01,280
and there's no proof,
none of this makes sense.
1413
01:15:01,360 --> 01:15:02,240
Come on.
1414
01:15:02,320 --> 01:15:06,200
Most people interpret crime
through a narrative lens.
1415
01:15:06,800 --> 01:15:10,040
And fiction, at its core, tells a story.
1416
01:15:10,560 --> 01:15:12,600
It's a narrative retelling
of what has happened.
1417
01:15:12,680 --> 01:15:14,600
The events that took place.
1418
01:15:15,160 --> 01:15:18,440
Why the characters did what they did,
what motivated them.
1419
01:15:18,520 --> 01:15:21,240
Reality, though, is very different.
1420
01:15:21,880 --> 01:15:25,040
I'm convinced of the truth
when a person has such consistent
1421
01:15:25,120 --> 01:15:29,600
and thorough answers
and remembers so many particular details.
1422
01:15:29,680 --> 01:15:32,440
And that's what made me believe her story.
1423
01:15:33,560 --> 01:15:37,560
Because if a person
is really lying to you,
1424
01:15:38,080 --> 01:15:42,560
there are parts where there are gaps
without an explanation.
1425
01:15:43,080 --> 01:15:45,840
The whole story characterizing Rosa
1426
01:15:45,920 --> 01:15:50,320
as that evil, bloodthirsty woman
was built, from my point of view,
1427
01:15:50,400 --> 01:15:53,760
based on questions
from the public prosecutor.
1428
01:15:55,040 --> 01:15:57,440
And also,
because of the constant coverage,
1429
01:15:57,520 --> 01:15:59,560
week after week, in the media.
1430
01:16:00,720 --> 01:16:03,120
We probably overdid it.
1431
01:16:03,640 --> 01:16:07,080
Because Rosa's character, Rosa's persona…
1432
01:16:07,160 --> 01:16:10,960
Uh… could manipulate
your perception of her,
1433
01:16:11,040 --> 01:16:13,320
and it was very easy to be seduced.
1434
01:16:14,000 --> 01:16:17,400
Honestly, I don't lose any sleep
over how I did my job.
1435
01:16:17,480 --> 01:16:20,880
Yes, it's true that
when there's a lot of media attention,
1436
01:16:21,960 --> 01:16:25,240
it can influence a trial's outcome
to a certain extent.
1437
01:16:25,320 --> 01:16:31,040
All the garbage they said,
all of it… is horrendous.
1438
01:16:31,120 --> 01:16:33,000
They didn't know her at all.
1439
01:16:34,240 --> 01:16:39,040
All she ever wanted was to be beautiful,
to have a good body,
1440
01:16:39,680 --> 01:16:42,720
and, if she felt like it,
to sleep with whoever she wanted.
1441
01:16:45,480 --> 01:16:47,960
Rosa lives
in an alternate reality.
1442
01:16:48,040 --> 01:16:50,720
Different rules apply to her
than to the rest of us.
1443
01:16:50,800 --> 01:16:52,000
PROSECUTION'S CLOSING ARGUMENTS
1444
01:16:52,080 --> 01:16:58,160
To me, that is,
she can be very persuasive and charming.
1445
01:16:58,240 --> 01:17:00,000
That is, she's like a con artist,
1446
01:17:00,080 --> 01:17:02,320
trying to sell you a remedy
for hair growth
1447
01:17:02,400 --> 01:17:04,840
which is only made of soap and water.
1448
01:17:04,920 --> 01:17:06,160
I'll tell you one thing.
1449
01:17:06,240 --> 01:17:08,920
If you spent two or three hours with Rosa,
1450
01:17:09,000 --> 01:17:13,040
she would be capable of convincing you
that you
are the one who killed Pedro.
1451
01:17:13,120 --> 01:17:15,480
That
is Ms. Rosa Peral.
1452
01:17:21,400 --> 01:17:23,400
It's been a long, long time, and
1453
01:17:24,120 --> 01:17:27,240
I wish I could have a real conversation
with my daughters.
1454
01:17:27,320 --> 01:17:29,560
Really spend time with them.
1455
01:17:29,640 --> 01:17:31,800
I'd really like to know
if they have any doubts.
1456
01:17:33,160 --> 01:17:35,240
When I talk to them, I'll tell them,
1457
01:17:35,320 --> 01:17:38,800
"Look, if you really have
any doubts about anything,
1458
01:17:38,880 --> 01:17:41,000
it might be good
for you to hear all sides."
1459
01:17:41,080 --> 01:17:43,200
"To gather as much information
as possible."
1460
01:17:46,480 --> 01:17:49,600
Maybe they don't feel
like they need to find out more.
1461
01:17:49,680 --> 01:17:51,520
Maybe tomorrow they'll just say,
1462
01:17:51,600 --> 01:17:54,200
"My mother has always said
that she is innocent."
1463
01:17:54,800 --> 01:17:57,600
Maybe they don't even need
to hear an explanation.
1464
01:18:00,680 --> 01:18:04,080
I can only hope
that they keep me in their thoughts.
1465
01:18:04,680 --> 01:18:08,560
And that they share their plans
for the future with me, you know?
1466
01:18:09,640 --> 01:18:13,240
I feel very present in their lives.
More than I would've imagined.
1467
01:18:14,280 --> 01:18:16,840
I'm gonna be cut off.
Wait, wait. The call is gonna drop.
1468
01:18:19,080 --> 01:18:21,520
Rosa Peral appealed her 25-year sentence.
1469
01:18:21,600 --> 01:18:23,440
In September 2021, the Supreme Court
1470
01:18:23,520 --> 01:18:26,320
ratified the aggravating circumstance
of premeditation.
1471
01:18:26,400 --> 01:18:28,160
Antonia's testimony was nullified.
1472
01:18:28,240 --> 01:18:30,600
It was found the defendants
had taken measures
1473
01:18:30,680 --> 01:18:32,800
to ensure Pedro could not defend himself,
1474
01:18:32,880 --> 01:18:36,200
since he was attacked at home
"while he slept or rested."
1475
01:18:36,280 --> 01:18:40,920
Rosa is currently serving her sixth year
at the Mas Enric prison in Tarragona.
1476
01:19:39,760 --> 01:19:43,760
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
122252