Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,166
CHARLIE: Once upon a time,
2
00:00:02,461 --> 00:00:05,544
[here were three little girls
who went [a the police academy,
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,750
two in Los Angeles...
4
00:00:13,555 --> 00:00:16,263
the other in San Francisco,
5
00:00:16,558 --> 00:00:22,600
and they were each assigned
very hazardous duties...
6
00:00:22,898 --> 00:00:24,764
but I took them away
from all that,
7
00:00:25,067 --> 00:00:26,683
and now they work for me.
8
00:00:26,985 --> 00:00:28,350
My name is Charlie.
9
00:00:28,654 --> 00:00:31,646
[N]
10
00:01:28,213 --> 00:01:30,420
And then I switched
the benefit in Chicago
11
00:01:30,716 --> 00:01:32,206
with your personal
appearance in Cincinnati,
12
00:01:32,509 --> 00:01:33,249
and that way,
13
00:01:33,552 --> 00:01:35,042
you can do the one-nighter
in New York
14
00:01:35,345 --> 00:01:36,210
on your way home
from London,
15
00:01:36,513 --> 00:01:37,423
before you hit Vegas
16
00:01:37,723 --> 00:01:39,054
and pick up
that gig in Dallas...
17
00:01:39,349 --> 00:01:40,134
Without doubling back.
18
00:01:40,434 --> 00:01:41,299
Yeah.
19
00:01:41,602 --> 00:01:44,185
Look, Sam, if Ben's
arrangements are satisfactory,
20
00:01:44,479 --> 00:01:46,345
I think we ought to clear up
these contractual matters
21
00:01:46,648 --> 00:01:47,729
concerning your taxes.
22
00:01:48,025 --> 00:01:49,811
Didn't I say never
to mention taxes
23
00:01:50,110 --> 00:01:52,101
while we're having a meal
of any kind?
24
00:01:52,404 --> 00:01:53,894
Okay, I'll sign for you,
all right?
25
00:01:54,197 --> 00:01:55,187
Yeah, go ahead
and sign.
26
00:01:55,490 --> 00:01:57,026
Yeah, yeah, yeah!
27
00:01:57,326 --> 00:01:58,487
You're him,
aren't you?
28
00:01:58,785 --> 00:01:59,650
Huh? Sammy?
29
00:01:59,953 --> 00:02:00,784
Yes.
30
00:02:01,079 --> 00:02:02,615
Sammy Davis, Jr.!
31
00:02:02,914 --> 00:02:03,904
Yes, I am.
32
00:02:04,207 --> 00:02:05,368
I knew it, I knew it.
33
00:02:05,667 --> 00:02:06,953
It's amazing
that you recognized me
34
00:02:07,252 --> 00:02:09,584
because most people take me
for Paul Newman.
35
00:02:09,880 --> 00:02:11,211
Yeah, Paul Newman.
36
00:02:12,966 --> 00:02:14,081
Oh, Mr. Davis,
37
00:02:14,384 --> 00:02:15,545
could you do me
a favor, please?
38
00:02:15,844 --> 00:02:16,879
Could I have your autograph?
39
00:02:17,179 --> 00:02:18,669
Not for me.
For my sister.
40
00:02:18,972 --> 00:02:20,588
Of course,
it would be my pleasure.
41
00:02:22,267 --> 00:02:23,928
It's never for them,
it's always for their sisters.
42
00:02:24,227 --> 00:02:25,217
I got a pen here
somewhere.
43
00:02:25,520 --> 00:02:26,385
Oh! Oh, God.
I am...
44
00:02:26,688 --> 00:02:29,305
Mr. Davis...
I am sorry.
45
00:02:29,608 --> 00:02:31,315
Don't panic.
Don't worry about it.
46
00:02:31,610 --> 00:02:33,066
Everything's okay.
Don't worry about it.
47
00:02:33,362 --> 00:02:34,318
Everything's
all right.
48
00:02:34,613 --> 00:02:35,728
I've gotta go
to the little boys'
49
00:02:36,031 --> 00:02:37,192
and I'll get this
cleaned up.
50
00:02:37,491 --> 00:02:38,231
Don't worry about it.
51
00:02:38,533 --> 00:02:39,193
Please forgive me.
52
00:02:39,493 --> 00:02:40,449
Let me pay
for your cleaning.
53
00:02:40,744 --> 00:02:41,779
It's not to worry.
54
00:02:42,079 --> 00:02:46,289
Wait a minute.
Wait a minute...
55
00:02:46,583 --> 00:02:48,415
Flip Wilson!
56
00:02:54,549 --> 00:02:55,664
I never done
anything clumsy
57
00:02:55,967 --> 00:02:57,082
to a star before.
58
00:02:57,386 --> 00:02:57,921
Just don't worry
about it, sir.
59
00:02:58,220 --> 00:02:59,881
My sister's
gonna kill me.
60
00:03:00,180 --> 00:03:01,762
Well,
that's all right.
61
00:03:02,057 --> 00:03:03,013
My tailor'II
probably kill me
62
00:03:03,308 --> 00:03:04,423
for the coffee stains.
63
00:03:04,726 --> 00:03:05,807
Look, it's okay.
64
00:03:06,103 --> 00:03:09,016
I can take care
of it.
65
00:03:29,292 --> 00:03:31,283
I think I left
my watch in here.
66
00:03:31,586 --> 00:03:33,168
Anybody see it?
67
00:03:33,463 --> 00:03:36,171
Ha, here it is...
68
00:03:39,302 --> 00:03:41,885
Still ticking.
69
00:03:43,390 --> 00:03:45,882
Hey, Flip!
70
00:03:46,184 --> 00:03:48,926
You-- you okay?
71
00:04:01,700 --> 00:04:03,782
CHARLIE: Angels, meet
Ben Brody.
72
00:04:04,077 --> 00:04:06,569
Ben is the business manager
for Sammy Davis, Jr.
73
00:04:06,872 --> 00:04:08,954
He needs our help,
and immediately.
74
00:04:09,249 --> 00:04:11,786
Someone is trying
to kidnap Sammy Davis.
75
00:04:12,085 --> 00:04:13,075
Two hours ago,
76
00:04:13,378 --> 00:04:14,868
and they almost got him
this time.
77
00:04:15,172 --> 00:04:16,879
They used chloroform,
but Sam's okay.
78
00:04:17,174 --> 00:04:17,959
SABRINA: Excuse me,
Mr. Brody.
79
00:04:18,258 --> 00:04:19,965
You said "this time."
80
00:04:20,260 --> 00:04:21,876
You mean they've tried before?
81
00:04:22,179 --> 00:04:25,968
Yes, at the Las Vegas airport,
three weeks ago.
82
00:04:26,266 --> 00:04:27,722
Angels, starting tomorrow,
83
00:04:28,018 --> 00:04:29,759
I want you to keep
a very unobtrusive eye
84
00:04:30,061 --> 00:04:31,392
on Mr. Davis
85
00:04:31,688 --> 00:04:34,100
when he appears as the host
of a charity fashion show
86
00:04:34,399 --> 00:04:36,640
at the Beverly Seville Hotel.
87
00:04:36,943 --> 00:04:39,310
The Beverly Seville
is a very busy place.
88
00:04:39,613 --> 00:04:42,071
It won't be easy
to provide security there.
89
00:04:42,365 --> 00:04:45,198
Well, have the police
been notified?
90
00:04:45,494 --> 00:04:46,734
Yes.
91
00:04:47,037 --> 00:04:51,031
They're doing all they can,
but I need... extra help.
92
00:04:51,333 --> 00:04:52,869
Special help.
93
00:04:53,168 --> 00:04:54,283
I need you.
94
00:05:05,055 --> 00:05:06,511
MAN: And now,
ladies and gentlemen,
95
00:05:06,807 --> 00:05:09,048
Sammy Davis, Jr.!
96
00:05:19,861 --> 00:05:22,353
Thank you, you're beautiful.
Thank you very much.
97
00:05:22,656 --> 00:05:23,987
Welcome, welcome,
98
00:05:24,282 --> 00:05:27,695
to this marvelous charity
affair that we have once a year,
99
00:05:27,994 --> 00:05:30,110
and I'm very proud
to be asked back again
100
00:05:30,413 --> 00:05:31,995
to be your host and emcee,
101
00:05:32,290 --> 00:05:34,907
and if you're like me,
you can't wait
102
00:05:35,210 --> 00:05:37,326
to find out what our designers
have whipped up
103
00:05:37,629 --> 00:05:39,791
to drive everybody
out of their minds this year.
104
00:05:40,090 --> 00:05:42,627
Beginning
with a fashion aperitif...
105
00:05:42,926 --> 00:05:43,882
It's entitled,
106
00:05:44,177 --> 00:05:46,669
"Daytime to Evening
Extraordinaire."
107
00:05:46,972 --> 00:05:48,462
Would you make the ladies
feel comfortable
108
00:05:48,765 --> 00:05:49,675
with a round of applause?
109
00:05:49,975 --> 00:05:51,465
Our models.
110
00:05:54,938 --> 00:05:57,305
[N]
111
00:06:06,616 --> 00:06:08,277
Ben, you know
I don't like arguments,
112
00:06:08,577 --> 00:06:09,362
and it's not really
an argument,
113
00:06:09,661 --> 00:06:10,901
but I think
you should've told me
114
00:06:11,204 --> 00:06:13,161
before you went out
and hired a bodyguard.
115
00:06:13,456 --> 00:06:15,038
I don't know what
I can tell you, Sam.
116
00:06:15,333 --> 00:06:16,073
I care
what happens to you.
117
00:06:16,376 --> 00:06:17,787
Well, so do I,
118
00:06:18,086 --> 00:06:20,327
but these people came
to be entertained, Benny.
119
00:06:20,630 --> 00:06:23,588
They're not involved
with my meshugaas.
120
00:06:23,884 --> 00:06:26,751
Believe me, Sam,
no one will even know.
121
00:06:27,053 --> 00:06:29,636
Oh, I have seen
bodyguards.
122
00:06:29,931 --> 00:06:30,921
I have seen
bodyguards, Ben.
123
00:06:31,224 --> 00:06:33,306
They're all
seven-foot-six,
124
00:06:33,602 --> 00:06:35,013
and they all
have faces
125
00:06:35,312 --> 00:06:37,223
that look like
catchers' mitts.
126
00:06:37,522 --> 00:06:38,762
Oh, Mr. Davis?
Yes?
127
00:06:39,065 --> 00:06:40,476
Excuse me, Kris Munroe,
"On The Spot" News.
128
00:06:40,775 --> 00:06:41,890
Do you think
it would be possible
129
00:06:42,193 --> 00:06:43,183
to get a small interview?
130
00:06:43,486 --> 00:06:44,692
As long as
you let the people know
131
00:06:44,988 --> 00:06:45,978
that we're here
for the Hospital Fund
132
00:06:46,281 --> 00:06:47,988
and we need all
the contributions we can get.
133
00:06:48,283 --> 00:06:49,273
You got a deal.
Okay.
134
00:06:49,576 --> 00:06:50,316
Wonderful.
Right over here.
135
00:06:50,619 --> 00:06:51,575
All right.
Good.
136
00:06:51,870 --> 00:06:52,701
Are you ready?
137
00:06:52,996 --> 00:06:53,781
Right.
138
00:06:54,080 --> 00:06:56,196
It is not fashion alone
139
00:06:56,499 --> 00:06:57,079
that brings
the crowds here
140
00:06:57,375 --> 00:06:58,490
to the Beverly Seville.
141
00:06:58,793 --> 00:07:00,454
It is the desire
to help others,
142
00:07:00,754 --> 00:07:02,210
and every dime
raised here today
143
00:07:02,505 --> 00:07:04,087
will go
to the special treatment wing
144
00:07:04,382 --> 00:07:04,996
of the Children's Clinic,
145
00:07:05,300 --> 00:07:06,256
and here
is one of the stars
146
00:07:06,551 --> 00:07:08,133
to make that
all possible,
147
00:07:08,428 --> 00:07:09,463
Mr. Sammy Davis, Jr.
148
00:07:09,763 --> 00:07:10,753
Thank you,
very, very much.
149
00:07:11,056 --> 00:07:12,467
I would like to say-
150
00:07:12,766 --> 00:07:15,007
You still think
I'm seven-foot-six
151
00:07:15,310 --> 00:07:17,176
with a face
like a catcher's mitt?
152
00:07:17,479 --> 00:07:18,890
What?
153
00:07:19,940 --> 00:07:21,851
Townsend
and Associates.
154
00:07:22,150 --> 00:07:23,231
I'm working for you.
155
00:07:23,526 --> 00:07:24,516
You?
156
00:07:24,819 --> 00:07:25,433
You're working
for me?
157
00:07:25,737 --> 00:07:26,477
Uh-huh.
158
00:07:27,906 --> 00:07:30,739
I think
I'm gonna like this.
159
00:07:32,744 --> 00:07:34,280
Sam, you're on.
160
00:07:34,579 --> 00:07:36,695
We'll
see you later.
161
00:07:36,998 --> 00:07:38,159
You...
162
00:07:38,458 --> 00:07:40,369
That's groovy, man.
163
00:07:40,669 --> 00:07:41,704
Before we go any further,
164
00:07:42,003 --> 00:07:43,914
I would like to remind
everyone in the room
165
00:07:44,214 --> 00:07:45,329
that the big event,
166
00:07:45,632 --> 00:07:46,997
besides the presence
of these ladies,
167
00:07:47,300 --> 00:07:50,088
is our famous
Look-Alike Celebrity Contest,
168
00:07:50,387 --> 00:07:51,718
which will be on
later in the show,
169
00:07:52,013 --> 00:07:53,174
so please hang in for that.
170
00:07:53,473 --> 00:07:54,804
And you husbands,
171
00:07:55,100 --> 00:07:56,215
get your checks ready
because right now...
172
00:07:56,518 --> 00:07:58,179
look out.
173
00:07:58,478 --> 00:07:59,513
Let's see what's new
174
00:07:59,813 --> 00:08:03,602
at the very smartest
cocktail parties.
175
00:08:03,900 --> 00:08:05,766
[AUDIENCE CLAPPING]
176
00:08:08,780 --> 00:08:11,192
[N]
177
00:08:20,291 --> 00:08:21,281
Hey, it went good, babe.
178
00:08:21,584 --> 00:08:22,619
All right.
179
00:08:22,919 --> 00:08:23,909
Hey, where's
my bodyguard?
180
00:08:24,212 --> 00:08:25,293
What did I tell you?
Now, who would know?
181
00:08:25,588 --> 00:08:27,295
Excuse me,
I'm sorry.
182
00:08:27,590 --> 00:08:28,455
Please excuse me
for interrupting,
183
00:08:28,758 --> 00:08:29,714
but I am
Sabrina Duncan.
184
00:08:30,010 --> 00:08:31,091
I am
the chairperson--
185
00:08:31,386 --> 00:08:32,217
"chairperson..."
186
00:08:32,512 --> 00:08:33,377
on the Committee
for Giving
187
00:08:33,680 --> 00:08:34,670
and I wondered
how much
188
00:08:34,973 --> 00:08:36,338
I should put you
down for, Mr. Davis.
189
00:08:36,641 --> 00:08:38,302
Put me down?
We gave at the office.
190
00:08:38,601 --> 00:08:39,261
Ben?
191
00:08:39,561 --> 00:08:40,517
Mr. Davis,
Mr. Davis,
192
00:08:40,812 --> 00:08:41,552
please, please,
let me assure you,
193
00:08:41,855 --> 00:08:44,267
you have no obligation
in the world
194
00:08:44,566 --> 00:08:45,271
to contribute.
195
00:08:45,567 --> 00:08:46,682
Okay.
196
00:08:46,985 --> 00:08:47,770
It would be
a very nice gesture.
197
00:08:48,069 --> 00:08:49,059
A nice gestu re?
198
00:08:49,362 --> 00:08:50,648
Yes, it would.
199
00:08:50,947 --> 00:08:52,358
Oh!
200
00:08:52,657 --> 00:08:53,647
Thank you. Thank you.
201
00:08:53,950 --> 00:08:56,282
There you are,
just sign right there.
202
00:08:56,578 --> 00:08:58,034
Mr. Davis, I'm one
of your bodyguards.
203
00:08:58,329 --> 00:09:00,115
If you should see anything
out of the ordinary,
204
00:09:00,415 --> 00:09:00,870
just give me a signal.
205
00:09:01,166 --> 00:09:02,497
Thank you!
206
00:09:02,792 --> 00:09:03,623
Thank you very much.
207
00:09:03,918 --> 00:09:05,829
Bye, now.
Thank you.
208
00:09:09,132 --> 00:09:12,170
That's one
of my bodyguards?
209
00:09:19,642 --> 00:09:22,054
I think
I'm gonna love danger.
210
00:09:22,353 --> 00:09:24,060
Come on.
211
00:09:44,167 --> 00:09:45,032
Mr. Davis?
212
00:09:45,335 --> 00:09:47,042
Wrong!
213
00:09:47,337 --> 00:09:48,953
I'm gonna give you
one last chance,
214
00:09:49,255 --> 00:09:49,915
now, you hear?
215
00:09:50,215 --> 00:09:52,252
Mr. Davis, I'm Kelly,
216
00:09:52,550 --> 00:09:54,712
another one
of your bodyguards.
217
00:09:55,011 --> 00:09:56,422
Ain't that nothing?
218
00:09:56,721 --> 00:09:58,678
"Mr. Davis,
Mr. Davis."
219
00:09:58,973 --> 00:10:00,054
"Sammy Davis, Jr."
220
00:10:00,350 --> 00:10:01,556
What makes you think
221
00:10:01,851 --> 00:10:04,434
I look
like Sammy Davis, Jr.'?
222
00:10:04,729 --> 00:10:05,890
Because let me
tell you something, lady.
223
00:10:06,189 --> 00:10:09,022
First of all,
I am smarter than he is.
224
00:10:09,317 --> 00:10:12,105
God knows
I'm taller than he is,
225
00:10:12,403 --> 00:10:15,987
and when it comes to looks,
whoo!
226
00:10:16,282 --> 00:10:17,317
I'm cool.
227
00:10:17,617 --> 00:10:19,904
He's a fool.
228
00:10:20,203 --> 00:10:21,693
Well, if you're not
Sammy Davis, Jr.,
229
00:10:21,996 --> 00:10:22,827
who are you?
230
00:10:23,123 --> 00:10:23,783
Who am I?
231
00:10:24,082 --> 00:10:25,072
Who am I?
232
00:10:25,375 --> 00:10:28,743
I happen to be
Herbert Brubaker III,
233
00:10:29,045 --> 00:10:31,082
from Pittsburgh, Pennsylvania.
234
00:10:31,381 --> 00:10:33,839
I happen to be president
and owner
235
00:10:34,134 --> 00:10:37,297
of the H and B Boozaterias,
236
00:10:37,595 --> 00:10:39,586
a fine chain
of liquor stores.
237
00:10:39,889 --> 00:10:43,427
Oh, I think I understand,
Mr. Davis.
238
00:10:43,726 --> 00:10:46,559
You prefer to be incognito,
right?
239
00:10:46,855 --> 00:10:48,186
Don't you talk no smut, girl.
240
00:10:48,481 --> 00:10:50,267
I'm a veteran.
241
00:10:50,567 --> 00:10:51,978
Well, I only meant
242
00:10:52,277 --> 00:10:54,234
you didn't
want to be recognized.
243
00:10:54,529 --> 00:10:55,815
Recognized?
244
00:10:56,114 --> 00:10:57,070
Will you come
with me, please?
245
00:10:57,365 --> 00:10:59,697
Come over here.
Let me Show you something.
246
00:11:02,662 --> 00:11:04,824
Now, you look here.
247
00:11:05,123 --> 00:11:07,205
See, that ain't Barbara.
248
00:11:09,085 --> 00:11:11,326
That ain't Burt.
249
00:11:13,715 --> 00:11:15,672
That ain't
Jimmy Durante.
250
00:11:15,967 --> 00:11:18,379
We're all here
for that Look-Alike Contest.
251
00:11:18,678 --> 00:11:19,713
If hadn't been
252
00:11:20,013 --> 00:11:21,174
for my lodge hall
asked me to come here
253
00:11:21,472 --> 00:11:23,054
to hopefully help
the hospital,
254
00:11:23,349 --> 00:11:24,931
I wouldn't be here
myself.
255
00:11:25,226 --> 00:11:27,183
Now, have you got that
perfectly clear?
256
00:11:27,478 --> 00:11:28,843
And who did you say
you were again?
257
00:11:29,147 --> 00:11:32,731
Well, at this moment,
it's not definite.
258
00:11:33,026 --> 00:11:34,767
See you later.
259
00:11:35,069 --> 00:11:36,059
Ladies and gentlemen,
260
00:11:36,362 --> 00:11:37,727
at this time
it becomes my pleasure
261
00:11:38,031 --> 00:11:39,442
to introduce to you
the finalists
262
00:11:39,741 --> 00:11:42,233
in the Celebrity
Look-Alike Contest.
263
00:11:42,535 --> 00:11:43,775
This is what we've all
been waiting for.
264
00:11:44,078 --> 00:11:45,989
Come on,
let's make them feel at home.
265
00:11:46,289 --> 00:11:49,702
SAMMY: First,
Mr. "Inky Dinky Doo" himself,
266
00:11:50,001 --> 00:11:51,742
Marvin Mitchell.
267
00:11:52,045 --> 00:11:55,163
Now our very own
Barbara Streisand,
268
00:11:55,465 --> 00:11:58,127
Miss Sally Wilson.
269
00:11:58,426 --> 00:12:00,508
How about this look-alike
for Mr. Burt Reynolds,
270
00:12:00,803 --> 00:12:02,510
Scott Willoughby.
271
00:12:02,805 --> 00:12:04,387
Finally, ladies and gentlemen,
272
00:12:04,682 --> 00:12:06,389
Mr. Herbert Brubaker III.
273
00:12:06,684 --> 00:12:08,721
All right.
274
00:12:09,020 --> 00:12:11,682
[AUDIENCE CLAPPING]
275
00:12:26,287 --> 00:12:28,119
Put it down.
276
00:12:28,414 --> 00:12:29,324
Excuse me.
277
00:12:29,624 --> 00:12:30,739
Excuse me, excuse me.
278
00:12:31,042 --> 00:12:32,453
Could I-
Could I help you?
279
00:12:32,752 --> 00:12:34,334
Oh, we got a delivery
for Mr. Davis...
280
00:12:34,629 --> 00:12:36,540
May I see some identification
then, please?..
281
00:12:36,839 --> 00:12:38,000
Sure.
282
00:12:38,299 --> 00:12:39,130
Identification,
it doesn't matter,
283
00:12:39,425 --> 00:12:41,666
do you have any...
identification?
284
00:12:41,970 --> 00:12:42,675
Yeah, some gum...
285
00:12:42,971 --> 00:12:43,676
Just a second, please.
286
00:12:43,972 --> 00:12:46,213
Just a second, please!
287
00:13:02,657 --> 00:13:04,614
Bree,
are you all right?
288
00:13:04,909 --> 00:13:05,649
What happened?
289
00:13:05,952 --> 00:13:08,865
Well, I think I just...
290
00:13:09,163 --> 00:13:11,245
I think I just met
the kidnappers.
291
00:13:11,541 --> 00:13:12,406
SAMMY: Ladies and gentlemen,
292
00:13:12,709 --> 00:13:14,120
the judges have decided
293
00:13:14,419 --> 00:13:16,535
on the cat
that looks the most like me--
294
00:13:16,838 --> 00:13:19,000
Mr. Herbert Brubaker III.
295
00:13:19,299 --> 00:13:22,007
Sir, congratulations.
The cup is yours.
296
00:13:22,302 --> 00:13:23,918
L__ l__
297
00:13:24,220 --> 00:13:25,551
I don't want no cup.
298
00:13:25,847 --> 00:13:27,212
You're supposed
to take the cup,
299
00:13:27,515 --> 00:13:29,005
WOMAN: Mr. Brubaker, you won
the look-alike contest.
300
00:13:29,309 --> 00:13:30,515
HERBERT: But you see,
you don't understand.
301
00:13:30,810 --> 00:13:31,720
I don't look like him.
302
00:13:32,020 --> 00:13:33,135
You look exactly
like Mr. Davis.
303
00:13:33,438 --> 00:13:35,395
The judges said so,
Mr. Brubaker.
304
00:13:35,690 --> 00:13:36,646
What?
305
00:13:36,941 --> 00:13:37,976
You do, you do!
Please take the cup.
306
00:13:38,276 --> 00:13:38,936
You think I look like
that turkey?
307
00:13:39,235 --> 00:13:40,020
Take the cup, please.
308
00:13:40,320 --> 00:13:41,230
Okay, I'll take the cup.
309
00:13:41,529 --> 00:13:43,770
[AUDIENCE CLAPPING]
310
00:13:58,796 --> 00:14:01,128
[CLAMORING]
311
00:14:01,424 --> 00:14:04,291
It really is.
I thank you very much.
312
00:14:04,594 --> 00:14:05,925
Please give my love
to the ladies, will you?
313
00:14:06,220 --> 00:14:07,631
Oh, I will,
I will.
314
00:14:07,930 --> 00:14:08,840
There you go, darling.
315
00:14:09,140 --> 00:14:10,221
I can't thank you
enough, really.
316
00:14:10,516 --> 00:14:11,802
It was so marvelous.
317
00:14:12,101 --> 00:14:13,933
We can't thank you enough
for coming again this year.
318
00:14:14,228 --> 00:14:15,138
Well, thank you, darling.
319
00:14:15,438 --> 00:14:16,803
That's awfully sweet
of you.
320
00:14:17,106 --> 00:14:18,221
There's just
one small favor--
321
00:14:18,524 --> 00:14:20,231
it's for Mr. Brubaker,
your look-alike.
322
00:14:20,526 --> 00:14:21,231
Oh, yes.
323
00:14:21,527 --> 00:14:22,483
Well, we asked him
324
00:14:22,779 --> 00:14:23,940
if there was anything
we could do
325
00:14:24,238 --> 00:14:24,898
before he went back
to Pittsburgh.
326
00:14:25,198 --> 00:14:26,154
That was probably
a mistake.
327
00:14:26,449 --> 00:14:27,780
Well, it seems
he's heard
328
00:14:28,076 --> 00:14:29,532
about your well-known
collection of automobiles,
329
00:14:29,827 --> 00:14:30,862
and we wondered,
330
00:14:31,162 --> 00:14:31,742
if it wasn't too much
of an imposition,
331
00:14:32,038 --> 00:14:33,369
if you would...
332
00:14:33,664 --> 00:14:35,154
Please, please.
Don't even bother yourself.
333
00:14:35,458 --> 00:14:37,995
He may come over to the house,
see them...
334
00:14:38,294 --> 00:14:40,331
As a matter of fact,
better than seeing them,
335
00:14:40,630 --> 00:14:43,122
I'll let him even drive
the one of his choice.
336
00:14:43,424 --> 00:14:45,836
Oh, how very, very kind
of you, Mr. Davis.
337
00:14:46,135 --> 00:14:47,000
My pleasure.
338
00:14:47,303 --> 00:14:47,963
Thank you so much.
339
00:14:48,262 --> 00:14:49,252
And please remember me
340
00:14:49,555 --> 00:14:50,886
to the rest of the ladies
at the committee.
341
00:14:51,182 --> 00:14:52,343
I will. What a joy it
was to work with you.
342
00:14:52,642 --> 00:14:53,677
See you next year.
343
00:14:55,978 --> 00:14:59,096
Mr. Davis, I'm Kelly,
your third Angel.
344
00:14:59,399 --> 00:15:01,060
Oh, hello, Kelly.
345
00:15:01,359 --> 00:15:03,396
Wait a minute.
346
00:15:03,694 --> 00:15:05,184
You are Sammy Davis,
Jr., aren't you?
347
00:15:05,488 --> 00:15:07,695
Well, let me put it
this way, dear.
348
00:15:07,990 --> 00:15:09,355
We're on our way
to a house,
349
00:15:09,659 --> 00:15:12,071
and if there's a gorgeous
cocoa-brown lady--
350
00:15:12,370 --> 00:15:14,327
ooh, dynamite...
351
00:15:14,622 --> 00:15:16,112
and she looks at me
and goes, "Hey, baby,
352
00:15:16,416 --> 00:15:17,827
what took you so long
to get home?"
353
00:15:18,126 --> 00:15:20,117
then I'm Sam.
354
00:15:26,759 --> 00:15:29,171
[N]
355
00:15:50,158 --> 00:15:52,490
2:00 and all is well.
356
00:15:52,785 --> 00:15:55,152
Thanks, 803.
357
00:15:55,455 --> 00:16:01,326
SAMMY: D What kind
Of clown am I? P
358
00:16:01,627 --> 00:16:05,962
J“ What do I know of life? P
359
00:16:06,257 --> 00:16:07,292
Mm-hmm.
360
00:16:07,592 --> 00:16:11,381
P Why can't I cast away P
361
00:16:11,679 --> 00:16:13,761
P This mask of Way a“
362
00:16:14,056 --> 00:16:17,174
a“ And “we my Me? A“
363
00:16:17,477 --> 00:16:25,066
J“ Why can't I
Fall in love P
364
00:16:25,359 --> 00:16:27,896
J“ Till I don't
Give a damn? J”
365
00:16:28,196 --> 00:16:32,281
Let me hear it.
366
00:16:32,575 --> 00:16:36,819
J“ And maybe then
I'll know ♪
367
00:16:37,121 --> 00:16:43,709
P What kind of fool... J“
368
00:16:44,003 --> 00:16:45,664
P Sting-- P
369
00:16:45,963 --> 00:16:51,299
PIam ♪
370
00:16:54,263 --> 00:16:56,470
Make sure you give me
the sting at the end.
371
00:16:56,766 --> 00:16:58,677
[SAMMY CHUCKLING]
372
00:16:58,976 --> 00:17:01,217
I'll catch you guys tomorrow.
Take care of business for me.
373
00:17:01,521 --> 00:17:02,602
Mafiana.
374
00:17:04,982 --> 00:17:07,690
It's all finished. Ta-dah.
375
00:17:07,985 --> 00:17:09,646
Sammy, I knew
there was more to this
376
00:17:09,946 --> 00:17:11,653
than you let on.
377
00:17:11,948 --> 00:17:13,530
What do you mean?
378
00:17:13,824 --> 00:17:15,030
You know, he even tried
379
00:17:15,326 --> 00:17:16,612
to make out what happened
at the restaurant
380
00:17:16,911 --> 00:17:18,993
was just a couple of drunks
having fun.
381
00:17:19,288 --> 00:17:20,369
Darling,
the only thing
382
00:17:20,665 --> 00:17:21,496
I tried to do
was not get you involved
383
00:17:21,791 --> 00:17:23,532
in something
that wasn't all that important
384
00:17:23,834 --> 00:17:25,620
from the get-go. That's all.
385
00:17:25,920 --> 00:17:29,254
I haven't had one easy minute
since this started.
386
00:17:33,803 --> 00:17:35,043
Kelly, you know what I think?
387
00:17:35,346 --> 00:17:37,428
I think he should
just cancel everything
388
00:17:37,723 --> 00:17:39,259
and we should go away
for a while.
389
00:17:39,559 --> 00:17:43,348
Go-- Go away?
390
00:17:43,646 --> 00:17:44,977
Go away where?
391
00:17:45,273 --> 00:17:47,105
How about Paris?
392
00:17:47,400 --> 00:17:49,016
That'd be a nice place to go.
393
00:17:49,318 --> 00:17:50,558
Oh, sure.
Paris is marvelous, darling,
394
00:17:50,861 --> 00:17:52,727
because nobody knows
me in Paris, you see,
395
00:17:53,030 --> 00:17:55,112
and there's a lot of shops
and you could go shopping,
396
00:17:55,408 --> 00:17:56,239
and--
just one second.
397
00:17:56,534 --> 00:17:57,399
Would you hold that?
398
00:17:57,702 --> 00:18:00,034
Kelly, would you excuse me
just a moment?
399
00:18:00,329 --> 00:18:02,912
Because I think Altovise and I
are about to have
400
00:18:03,207 --> 00:18:06,541
one of the fantastic fights
of all time.
401
00:18:09,130 --> 00:18:10,746
Sure.
I'll wait in the next room.
402
00:18:11,048 --> 00:18:13,540
Thank you, Kelly.
403
00:18:13,843 --> 00:18:17,336
Will you do me a favor
and just relax, Alto?
404
00:18:17,638 --> 00:18:18,969
Everything is groovy.
405
00:18:19,265 --> 00:18:21,347
Sit by me,
over here.
406
00:18:21,642 --> 00:18:23,132
There you go.
407
00:18:23,436 --> 00:18:25,552
That's a bodyguard?
408
00:18:25,855 --> 00:18:28,017
Yeah.
409
00:18:28,316 --> 00:18:32,105
Ninety-eight pounds
of police-trained dynamite.
410
00:18:33,279 --> 00:18:35,737
Just remember
one thing, darling.
411
00:18:36,032 --> 00:18:37,318
What, babe?
412
00:18:37,617 --> 00:18:41,576
Let us not forget
who is protecting whom.
413
00:19:02,058 --> 00:19:03,765
Davis is inside there.
I'm positive.
414
00:19:04,060 --> 00:19:04,925
The others are left,
415
00:19:05,227 --> 00:19:06,092
and there's nobody
outside
416
00:19:06,395 --> 00:19:07,135
but the chauffeur.
417
00:19:07,438 --> 00:19:08,678
They won't be
expecting us
418
00:19:08,981 --> 00:19:09,891
to make our move
so soon, Mr. FIuellen.
419
00:19:10,191 --> 00:19:11,352
It'll be a surprise.
420
00:19:11,651 --> 00:19:12,982
Yeah, you're right,
Georgie.
421
00:19:13,277 --> 00:19:14,984
Nobody
in their right mind
422
00:19:15,279 --> 00:19:17,691
would expect anybody
to bungle a kidnap so bad
423
00:19:17,990 --> 00:19:19,776
and still try again!
424
00:19:20,076 --> 00:19:21,987
Bad luck, that's all.
Bad luck.
425
00:19:22,286 --> 00:19:23,026
You're right.
426
00:19:23,329 --> 00:19:25,491
The bad luck
is all mine, pal...
427
00:19:25,790 --> 00:19:27,827
working
with you two losers.
428
00:19:28,125 --> 00:19:31,243
Okay. We move.
429
00:19:31,545 --> 00:19:33,206
We take out
the chauffeur first,
430
00:19:33,506 --> 00:19:35,918
cut the phone lines,
then inside...
431
00:19:36,217 --> 00:19:38,254
If there's
security people,
432
00:19:39,929 --> 00:19:42,842
waste them.
433
00:19:44,767 --> 00:19:46,508
[SIGHS]
434
00:20:05,996 --> 00:20:08,363
Looks small to me.
435
00:20:16,966 --> 00:20:18,047
Ooh-eel
436
00:20:18,342 --> 00:20:19,252
Oh. I didn't see you.
437
00:20:19,552 --> 00:20:21,384
Kelly didn't tell me
that you were outside.
438
00:20:21,679 --> 00:20:22,714
Kelly who?
439
00:20:23,013 --> 00:20:26,005
The one inside.
440
00:20:27,226 --> 00:20:28,762
Mm. I want this baby.
441
00:20:29,061 --> 00:20:32,270
I love everything
about it
442
00:20:32,565 --> 00:20:34,647
from stem to stem.
443
00:20:34,942 --> 00:20:35,727
I can dig it.
444
00:20:36,026 --> 00:20:36,936
I want it.
445
00:20:37,236 --> 00:20:38,351
This is the one
I want right now.
446
00:20:38,654 --> 00:20:39,359
Oh, well, it's ready.
447
00:20:39,655 --> 00:20:40,986
I mean,
the keys are in it.
448
00:20:41,282 --> 00:20:42,989
After all, I mean,
it is all yours.
449
00:20:43,284 --> 00:20:45,195
Isn't it?
Now, look, uh--
450
00:20:46,746 --> 00:20:48,157
You ready?
451
00:20:48,456 --> 00:20:50,197
Yeah.
452
00:20:53,127 --> 00:20:54,788
All right. Here we go.
453
00:21:05,765 --> 00:21:08,223
I don't think this is a
very good idea, Mr. Davis.
454
00:21:08,517 --> 00:21:09,723
Why don't you
let me call Kelly,
455
00:21:10,019 --> 00:21:11,259
and then she can ride
with you?
456
00:21:11,562 --> 00:21:14,645
I don't need
no Irish person
457
00:21:14,940 --> 00:21:16,977
to help me drive
this car,
458
00:21:17,276 --> 00:21:19,517
and I want you
to do me one favor.
459
00:21:19,820 --> 00:21:22,528
I want you
to stop calling me
460
00:21:22,823 --> 00:21:23,813
"Mr. Davis."
461
00:21:24,116 --> 00:21:27,074
Oh, well, I'm sorry.
Uh... Sam?
462
00:21:37,671 --> 00:21:40,709
Back up.
463
00:21:41,008 --> 00:21:43,466
[ENGINE STARTS]
464
00:21:43,761 --> 00:21:48,471
Look out! The Bru
is on the move!
465
00:21:48,766 --> 00:21:51,679
Ow! Can't stand myself.
466
00:22:00,694 --> 00:22:01,434
It's him.
467
00:22:01,737 --> 00:22:02,943
It's Davis
in that car.
468
00:22:14,291 --> 00:22:15,247
Hey, Kelly!
469
00:22:15,543 --> 00:22:17,204
The kidnappers,
they're after him!
470
00:22:17,503 --> 00:22:19,460
After who?
471
00:22:19,755 --> 00:22:21,337
Oh, wait... Wait a minute!
472
00:22:21,632 --> 00:22:23,623
They're kidnapping
the wrong man!
473
00:22:23,926 --> 00:22:25,587
BOSLEY: They're in a van!
474
00:22:25,886 --> 00:22:26,751
The wrong-- Come on!
475
00:22:29,181 --> 00:22:31,388
Sabrina? Sabrina, come in.
476
00:22:53,080 --> 00:22:54,161
[HONKING]
477
00:22:56,417 --> 00:22:59,205
Woo-eel
478
00:22:59,503 --> 00:23:01,790
All of y'all get
out of the way.
479
00:23:02,089 --> 00:23:05,127
Here comes {he Btu.
480
00:23:16,979 --> 00:23:20,097
You better watch out
what you're doing, fool!
481
00:23:40,711 --> 00:23:44,170
HERBERT:
You must be crazy.
482
00:23:44,465 --> 00:23:47,708
Do you know
you almost hit my car?
483
00:23:48,010 --> 00:23:50,342
Does this car look
like some little turkey thing?
484
00:23:50,638 --> 00:23:53,596
Don't you get rough
with me. Back up.
485
00:23:53,891 --> 00:23:57,384
Now, I am mad enough,
because you came so close,
486
00:23:57,686 --> 00:23:59,643
to try your jaw
go upside your head.
487
00:23:59,939 --> 00:24:02,681
Now, don't you make
no kind of funny--
488
00:24:02,983 --> 00:24:05,020
Don't you make no-
489
00:24:51,323 --> 00:24:52,688
The kidnappers have him.
490
00:24:52,992 --> 00:24:54,198
KELLY: Have who?
491
00:24:54,493 --> 00:24:56,154
The wrong one.
492
00:24:56,453 --> 00:24:57,284
Herbie Brubaker?
493
00:24:57,579 --> 00:24:58,569
The third.
494
00:24:58,872 --> 00:25:02,240
Oh, that poor little guy.
495
00:25:15,097 --> 00:25:16,963
You guys find him, okay?
496
00:25:17,266 --> 00:25:20,008
Whatever it takes,
whatever it costs,
497
00:25:20,310 --> 00:25:21,425
find him.
498
00:25:21,729 --> 00:25:23,015
You know the reason
why that man is in trouble?
499
00:25:23,313 --> 00:25:25,224
Because that poor schlub
happens to look like me.
500
00:25:25,524 --> 00:25:26,639
That's the only reason,
501
00:25:26,942 --> 00:25:27,773
and I feel terrible
about it.
502
00:25:28,068 --> 00:25:29,229
Oh, take it easy, babe.
503
00:25:29,528 --> 00:25:30,768
It's not your fault
that he looks like you.
504
00:25:31,071 --> 00:25:31,856
Listen, believe me,
505
00:25:32,156 --> 00:25:32,941
we understand
how you feel.
506
00:25:33,240 --> 00:25:34,401
We'll do everything
we can to help.
507
00:25:34,700 --> 00:25:37,943
We have a lead
on the two kidnappers.
508
00:25:38,245 --> 00:25:39,906
But we'll need
your cooperation.
509
00:25:40,205 --> 00:25:41,491
Well, of course. Anything.
510
00:25:41,790 --> 00:25:42,825
KELLY: Well,
as we see it,
511
00:25:43,125 --> 00:25:44,115
as long as
the kidnappers think
512
00:25:44,418 --> 00:25:45,499
they have
the real Sammy Davis,
513
00:25:45,794 --> 00:25:46,704
it's in their interests
514
00:25:47,004 --> 00:25:48,290
to keep him alive
and healthy.
515
00:25:48,589 --> 00:25:50,330
Right, at least until
the ransom comes through.
516
00:25:50,632 --> 00:25:51,542
BOSLEY: You see, I feel
517
00:25:51,842 --> 00:25:54,960
that our logical course
of action right now...
518
00:25:55,262 --> 00:25:58,300
is to let the kidnappers
think they've succeeded.
519
00:25:58,599 --> 00:26:01,182
That they kidnapped you.
520
00:26:03,896 --> 00:26:05,011
No, that's--
No, no, no.
521
00:26:05,314 --> 00:26:08,352
That'll
never work, John.
522
00:26:08,650 --> 00:26:10,232
As soon as I show up
in Las Vegas
523
00:26:10,527 --> 00:26:12,109
or as soon as I do
a television show,
524
00:26:12,404 --> 00:26:13,360
or as soon
as I do any gig,
525
00:26:13,655 --> 00:26:14,395
as a matter of fact,
526
00:26:14,698 --> 00:26:17,656
they'll know...
527
00:26:24,458 --> 00:26:25,948
Yeah...
528
00:26:26,251 --> 00:26:28,333
Now I see
where you're coming from.
529
00:26:28,629 --> 00:26:29,710
I don't do Vegas.
530
00:26:30,005 --> 00:26:30,870
I don't do any gigs.
531
00:26:31,173 --> 00:26:32,254
I don't do
no television show.
532
00:26:32,549 --> 00:26:33,163
I don't do nothing
for nobody,
533
00:26:33,467 --> 00:26:34,207
at no time, right?
534
00:26:34,510 --> 00:26:35,500
SABRINA: Right.
535
00:26:35,803 --> 00:26:37,043
You stay
in the house,
536
00:26:37,346 --> 00:26:38,086
out of sight,
537
00:26:38,388 --> 00:26:40,095
and you don't tell
anybody,
538
00:26:40,390 --> 00:26:42,597
not even Ben Brody
or your best friends
539
00:26:42,893 --> 00:26:45,100
that you're actually safe.
540
00:26:45,395 --> 00:26:46,851
Well, you don't
have to worry about Ben.
541
00:26:47,147 --> 00:26:48,979
After all,
that's my main man.
542
00:26:49,274 --> 00:26:50,105
KRIS: Uh...
543
00:26:50,400 --> 00:26:52,937
Sammy, look,
we are in no way
544
00:26:53,237 --> 00:26:54,819
accusing Ben Brody
of anything
545
00:26:55,114 --> 00:26:57,606
but we cannot take
any chances.
546
00:26:57,908 --> 00:27:00,195
BOSLEY:
As much as I hate
547
00:27:00,494 --> 00:27:02,986
to suggest
the possibility, Sam,
548
00:27:03,288 --> 00:27:05,199
this kidnapping scheme
549
00:27:05,499 --> 00:27:09,584
could have been hatched
close to home.
550
00:27:11,547 --> 00:27:12,787
Wow...
551
00:27:13,090 --> 00:27:15,172
That's heavy.
552
00:27:15,467 --> 00:27:17,299
That's really heavy.
553
00:27:19,513 --> 00:27:20,719
ALTOVISE: Hey, babe.
554
00:27:21,014 --> 00:27:23,551
I think you should do
as they say.
555
00:27:23,851 --> 00:27:27,219
Ben'II understand
when it's all over.
556
00:27:27,521 --> 00:27:31,139
I hope so.
I really hope so, honey.
557
00:27:31,441 --> 00:27:32,772
He Will.
558
00:27:33,068 --> 00:27:36,902
HERBERT: You done blew it.
I mean, blew-ew-ew it!
559
00:27:37,197 --> 00:27:37,937
What do you mean,
we blew it?
560
00:27:38,240 --> 00:27:39,401
We've got you,
don't we?
561
00:27:39,700 --> 00:27:41,065
Yeah, you got me.
562
00:27:41,368 --> 00:27:42,483
You got me.
563
00:27:42,786 --> 00:27:47,246
What I mean
is that you got me,
564
00:27:47,541 --> 00:27:49,202
but you don't got
no Sammy Davis, Jr.
565
00:27:49,501 --> 00:27:51,412
You know who you turkeys
are gazing at? Hmm'?
566
00:27:51,712 --> 00:27:53,749
You are looking
567
00:27:54,047 --> 00:27:57,039
at Herbert Brubaker III.
568
00:27:57,342 --> 00:27:58,457
I got my card.
569
00:27:58,760 --> 00:28:01,252
Wait a minute.
There it is.
570
00:28:01,555 --> 00:28:03,262
Herbert Brubaker III.
571
00:28:03,557 --> 00:28:07,721
President
of H and B Boozaterias.
572
00:28:11,690 --> 00:28:14,182
That's what it says,
Mr. FIuellen.
573
00:28:14,484 --> 00:28:16,851
Brubaker.
574
00:28:17,154 --> 00:28:19,395
FLUELLEN: What is this?
Anybody can print up cards.
575
00:28:19,698 --> 00:28:20,688
I can have cards printed up
576
00:28:20,991 --> 00:28:22,857
saying that I'm the Chief
Rabbi of Jerusalem.
577
00:28:23,160 --> 00:28:25,527
This is nothing more
than a shabby attempt
578
00:28:25,829 --> 00:28:27,160
to weasel out
of your own kidnapping.
579
00:28:27,456 --> 00:28:28,946
HARRIS: You think
we got the wrong guy?
580
00:28:29,249 --> 00:28:32,082
FLUELLEN: No, of course not.
But if we did...
581
00:28:32,377 --> 00:28:34,709
the poor sucker we got
would be in a lot of trouble.
582
00:28:35,005 --> 00:28:36,791
I mean,
if this isn't Sammy Davis,
583
00:28:37,090 --> 00:28:40,378
then all we got's a witness,
somebody who can identify us.
584
00:28:40,677 --> 00:28:42,759
We got no chance for a ransom.
585
00:28:43,055 --> 00:28:45,922
I mean, why keep him alive?
586
00:28:54,233 --> 00:28:55,849
FLUELLEN:
But if this is Davis...
587
00:28:56,151 --> 00:28:57,437
How can
we be sure?
588
00:28:57,736 --> 00:29:01,354
GEORGIE: The real Sammy Davis
sings and dances.
589
00:29:01,657 --> 00:29:02,692
Come on, now.
590
00:29:02,991 --> 00:29:06,109
Give me some room
to move and groove!
591
00:29:13,919 --> 00:29:15,910
[TELEPHONE RINGS]
592
00:29:19,466 --> 00:29:21,127
Set?
593
00:29:21,426 --> 00:29:22,541
You ready, Mr. Brody?
594
00:29:22,844 --> 00:29:25,176
I'm ready.
595
00:29:25,472 --> 00:29:27,133
Hello?
596
00:29:27,432 --> 00:29:28,388
Hello?
597
00:29:28,684 --> 00:29:29,719
FLUELLEN: Who is this?
598
00:29:30,018 --> 00:29:32,259
This is Ben Brody.
Mr. Davis' manager.
599
00:29:32,562 --> 00:29:34,599
You know why I'm calling.
600
00:29:34,898 --> 00:29:37,435
I want to talk business
to the right person.
601
00:29:37,734 --> 00:29:38,974
What have you done with Sammy?
602
00:29:39,278 --> 00:29:41,019
Is he all right?
I want to talk to him.
603
00:29:41,321 --> 00:29:43,653
No.
First, you listen.
604
00:29:43,949 --> 00:29:46,236
You want to see
him alive again,
605
00:29:46,535 --> 00:29:48,742
you're going to follow
my instructions.
606
00:29:50,414 --> 00:29:52,325
All right, all right.
607
00:29:52,624 --> 00:29:54,456
I'm listening.
608
00:29:54,751 --> 00:29:56,082
You are to collect
609
00:29:56,378 --> 00:30:01,498
$375,000
in unmarked bills--
610
00:30:01,800 --> 00:30:03,916
nothing
larger than a $50,
611
00:30:04,219 --> 00:30:06,631
nothing smaller
than a $5,
612
00:30:06,930 --> 00:30:09,763
serial numbers
to be at random.
613
00:30:10,058 --> 00:30:11,844
The money will be delivered
according to instructions,
614
00:30:12,144 --> 00:30:13,680
which you will receive
by telephone
615
00:30:13,979 --> 00:30:15,765
in exactly eight hours.
616
00:30:17,524 --> 00:30:18,639
Uh...
617
00:30:18,942 --> 00:30:20,273
It's not enough time.
That's a lot of money.
618
00:30:20,569 --> 00:30:23,277
Eight hours, I said.
No extensions.
619
00:30:23,572 --> 00:30:26,940
Now, you get the money and
be ready for my phone call.
620
00:30:27,242 --> 00:30:28,778
How do I know
Sam's all right?
621
00:30:29,077 --> 00:30:31,614
Put him on.
Let me talk to him.
622
00:30:36,418 --> 00:30:38,409
I'm gonna put him on,
623
00:30:38,712 --> 00:30:40,077
but I don't want
any tricks,
624
00:30:40,380 --> 00:30:41,620
you understand?
625
00:30:41,923 --> 00:30:43,505
No tricks.
626
00:30:48,347 --> 00:30:52,841
Hey, this is Sammy.
What's happening, baby?
627
00:30:53,143 --> 00:30:55,601
Sam? This is Benny.
628
00:30:55,896 --> 00:30:56,977
Are you okay?
629
00:30:57,272 --> 00:30:59,138
Oh, sure, Lenny.
630
00:30:59,441 --> 00:31:00,351
I'm fine.
631
00:31:00,650 --> 00:31:01,856
Lenny?
632
00:31:02,152 --> 00:31:04,484
This is Benny. Ben Brody.
633
00:31:04,780 --> 00:31:07,738
Sam, are you okay?
634
00:31:08,033 --> 00:31:10,695
Oh, of course I am, Denny.
635
00:31:10,994 --> 00:31:12,905
I guess
I just got a little shook up
636
00:31:13,205 --> 00:31:15,242
from what's going
on down here.
637
00:31:15,540 --> 00:31:17,531
Listen--
638
00:31:21,671 --> 00:31:23,833
Eight hours.
639
00:31:31,848 --> 00:31:34,055
Lenny? Denny?
640
00:31:34,351 --> 00:31:37,343
What's he trying to tell us?
641
00:31:37,646 --> 00:31:39,512
$375,000...
642
00:31:39,815 --> 00:31:41,271
[WHISTLES]
643
00:31:41,566 --> 00:31:43,398
How long will it take you
to raise that kind of money,
644
00:31:43,693 --> 00:31:44,478
Mr. Price?
645
00:31:44,778 --> 00:31:47,190
375 grand.
In eight hours?
646
00:31:47,489 --> 00:31:48,854
They might as well
ask us for the moon.
647
00:31:49,157 --> 00:31:50,613
Maybe not.
Maybe not.
648
00:31:50,909 --> 00:31:51,990
There's
the corporation account.
649
00:31:52,285 --> 00:31:54,697
I can run the last deposits
through, and then...
650
00:31:54,996 --> 00:31:56,361
Let me figure.
651
00:31:56,665 --> 00:31:58,155
You know, Andy's
a mathematical genius,
652
00:31:58,458 --> 00:31:59,823
but he can't
print the money.
653
00:32:00,127 --> 00:32:01,492
ANDY:
We can make it.
654
00:32:01,795 --> 00:32:03,502
I can get the rest through
the pension trust fund.
655
00:32:03,797 --> 00:32:04,662
We can do it.
656
00:32:04,965 --> 00:32:06,876
BEN: You know,
I never thought
657
00:32:07,175 --> 00:32:08,711
I'd be glad
about going broke.
658
00:32:09,010 --> 00:32:10,125
Andy and I will
get the cash
659
00:32:10,429 --> 00:32:11,510
and we'll be back
as soon as we can.
660
00:32:11,805 --> 00:32:12,510
Right.
661
00:32:12,806 --> 00:32:13,887
See you later.
662
00:32:23,650 --> 00:32:25,357
$375,000.
663
00:32:25,652 --> 00:32:28,269
That's an awful strange
amount, isn't it?
664
00:32:28,572 --> 00:32:31,485
Yeah, it's kind of odd.
Why not 400?
665
00:32:31,783 --> 00:32:32,864
SABRINA:
Uh-huh.
666
00:32:33,160 --> 00:32:34,867
And only a few hours
to get it together.
667
00:32:35,162 --> 00:32:37,574
Well, it sounds to me
like our kidnappers
668
00:32:37,873 --> 00:32:38,738
know an awful lot
669
00:32:39,040 --> 00:32:40,155
about Sammy's
bank accounts.
670
00:32:40,459 --> 00:32:41,665
Yeah.
671
00:32:41,960 --> 00:32:43,246
We got eight hours.
672
00:32:43,545 --> 00:32:45,456
I think we better find out
everything we can
673
00:32:45,755 --> 00:32:47,962
about Ben Brody
and Andy Price.
674
00:32:48,258 --> 00:32:49,339
Well,
the two of them
675
00:32:49,634 --> 00:32:51,295
share an office together
on the Strip.
676
00:32:51,595 --> 00:32:53,757
Now, Price probably
handles the books.
677
00:32:54,055 --> 00:32:55,216
SABRINA: Yeah.
678
00:32:55,515 --> 00:32:56,129
If we could just
get in there...
679
00:32:56,433 --> 00:32:57,264
KRIS: I got an idea.
680
00:32:57,559 --> 00:33:00,551
Why don't you
let me handle that one?
681
00:33:00,854 --> 00:33:01,844
You got it.
682
00:33:02,147 --> 00:33:03,763
SABRINA: Hey, wait.
Keep in touch.
683
00:33:04,065 --> 00:33:04,770
BOSLEY: Hey, Kris?
684
00:33:05,066 --> 00:33:05,897
Yeah?
685
00:33:06,193 --> 00:33:07,433
Be careful.
686
00:33:07,736 --> 00:33:10,603
Thanks, Bosley.
687
00:33:10,906 --> 00:33:12,943
Come on.
688
00:33:27,923 --> 00:33:29,539
Hi!
689
00:33:29,841 --> 00:33:31,423
I'm Taffy.
690
00:33:31,718 --> 00:33:33,880
Oh, that's nice.
691
00:33:34,179 --> 00:33:37,046
Did you wish to see Mr. Brody
or Mr. Price?
692
00:33:37,349 --> 00:33:39,135
Oh, well, gee.
693
00:33:39,434 --> 00:33:40,424
I'm kind of surprised
694
00:33:40,727 --> 00:33:42,058
that Andy isn't here waiting
for me,
695
00:33:42,354 --> 00:33:44,516
because he told me
to be here right at 10:00,
696
00:33:44,814 --> 00:33:45,929
or he'd get real mad.
697
00:33:46,233 --> 00:33:47,769
Mr. Price called,
698
00:33:48,068 --> 00:33:49,979
he's had kind of an emergency
come up.
699
00:33:50,278 --> 00:33:53,487
I don't see
an appointment for you,
700
00:33:53,782 --> 00:33:54,396
Miss, uh...
701
00:33:54,699 --> 00:33:56,110
Taffy.
702
00:33:56,409 --> 00:33:58,366
Oh, no,
it wasn't really
703
00:33:58,662 --> 00:33:59,948
an "appointment"
appointment.
704
00:34:00,247 --> 00:34:02,534
See, Andy was gonna
take me to the race track
705
00:34:02,832 --> 00:34:04,448
so that we could
discuss my career.
706
00:34:04,751 --> 00:34:06,788
And...
707
00:34:07,087 --> 00:34:08,873
Oh, I remember!
708
00:34:09,172 --> 00:34:11,209
He said that if he wasn't here
709
00:34:11,508 --> 00:34:13,340
that I should wait for him
in his office
710
00:34:13,635 --> 00:34:15,967
so that people wouldn't get
the wrong idea...
711
00:34:19,015 --> 00:34:20,801
What did he mean by that?
712
00:34:21,101 --> 00:34:24,389
I'm sure I don't know, dear.
713
00:34:24,688 --> 00:34:26,645
Why don't you come
this way?
714
00:34:26,940 --> 00:34:28,180
Perhaps you can wait here
715
00:34:28,483 --> 00:34:30,941
until I can reach
Mr. Price.
716
00:34:31,236 --> 00:34:34,399
Just make yourself
comfortable.
717
00:34:34,698 --> 00:34:36,484
Thank you.
718
00:35:07,397 --> 00:35:08,307
Well, Andy Price
719
00:35:08,607 --> 00:35:10,097
may be
a mathematical genius,
720
00:35:10,400 --> 00:35:11,606
but he's an awful
embezzler.
721
00:35:11,901 --> 00:35:12,982
Of course,
I guess no one
722
00:35:13,278 --> 00:35:14,484
can conceal
that much money missing
723
00:35:14,779 --> 00:35:15,644
for very long.
724
00:35:15,947 --> 00:35:17,028
KRIS: Look,
the office records
725
00:35:17,324 --> 00:35:18,029
show that
there was supposed
726
00:35:18,325 --> 00:35:19,486
to be an audit next week.
727
00:35:19,784 --> 00:35:21,195
That means
he was running out of time.
728
00:35:21,494 --> 00:35:22,108
I don't know.
729
00:35:22,412 --> 00:35:23,948
I mean,
I can't believe it.
730
00:35:24,247 --> 00:35:25,658
SABRINA: We've already
got an identification
731
00:35:25,957 --> 00:35:27,163
on two
of the kidnappers.
732
00:35:27,459 --> 00:35:29,575
Now, they're a couple
of small-time musclemen,
733
00:35:29,878 --> 00:35:31,164
but word on the street
has it
734
00:35:31,463 --> 00:35:32,294
they work
for somebody else,
735
00:35:32,589 --> 00:35:34,421
a gambler
named FIuellen.
736
00:35:34,716 --> 00:35:37,458
I found this
in Andy Price's desk drawer.
737
00:35:37,761 --> 00:35:38,592
He called this number six,
738
00:35:38,887 --> 00:35:40,218
maybe seven times
a day.
739
00:35:40,513 --> 00:35:41,378
SABRINA:
So I checked it
740
00:35:41,681 --> 00:35:42,887
with a friend
on the Vice Squad,
741
00:35:43,183 --> 00:35:46,221
and it's
FIuellen's number.
742
00:35:53,526 --> 00:35:55,016
If Andy needed money,
743
00:35:55,320 --> 00:35:56,981
why didn't he come
to me?
744
00:35:57,280 --> 00:35:58,941
He may have
needed a lot.
745
00:35:59,240 --> 00:36:01,322
FIuellen must have
a real hold on him.
746
00:36:01,618 --> 00:36:02,824
BOSLEY: You see,
the way it looks
747
00:36:03,119 --> 00:36:05,235
is Andy owes a big marker
to FIuellen,
748
00:36:05,538 --> 00:36:08,121
so he starts embezzling from
you to pay off,
749
00:36:08,416 --> 00:36:10,828
and he just gets in deeper
and deeper.
750
00:36:11,127 --> 00:36:13,334
And so he helps them
751
00:36:13,630 --> 00:36:17,419
to set up
this kidnapping.
752
00:36:17,717 --> 00:36:21,802
Don't feel too sorry
for him, Davis.
753
00:36:22,097 --> 00:36:24,429
You're right, babe.
754
00:36:24,724 --> 00:36:27,136
And I know who I do
feel sorry for.
755
00:36:28,853 --> 00:36:31,845
HERBERT:
1” Who can take a sunbeam ♪
756
00:36:32,148 --> 00:36:35,061
P Put it in a dream? J“
757
00:36:35,360 --> 00:36:36,850
4“ Who can take a number A“
758
00:36:37,153 --> 00:36:38,484
P Never complain J“
759
00:36:38,780 --> 00:36:40,896
4“ Candy man A“
760
00:36:41,199 --> 00:36:42,689
4“ Candy man can 4“
761
00:36:42,992 --> 00:36:45,825
J“ Candy man can 'cause he--
He mixes it with love P
762
00:36:46,121 --> 00:36:52,163
P Makes me work! taste good
Makes “we work! taste good D
763
00:37:01,010 --> 00:37:04,844
BEN: 55... 65... 75...
764
00:37:05,140 --> 00:37:07,848
$375,000.
765
00:37:08,143 --> 00:37:10,100
Easy come, easy go.
766
00:37:11,813 --> 00:37:12,678
[TELEPHONE RINGS]
767
00:37:12,981 --> 00:37:13,812
Ben.
768
00:37:18,445 --> 00:37:20,356
Okay.
769
00:37:20,655 --> 00:37:22,441
Hello. This is Ben Brody.
770
00:37:22,741 --> 00:37:24,277
Are you ready for
the delivery?
771
00:37:24,576 --> 00:37:25,611
Yes.
772
00:37:25,910 --> 00:37:27,446
Look, my associate, Mr. Bosley,
will bring the money.
773
00:37:27,746 --> 00:37:28,531
I'm
774
00:37:28,830 --> 00:37:29,820
I'm too shook up
to drive.
775
00:37:30,123 --> 00:37:31,158
I don't care
who it is,
776
00:37:31,458 --> 00:37:31,822
but only one guy.
No cops.
777
00:37:32,125 --> 00:37:33,331
You understand?
778
00:37:33,626 --> 00:37:34,616
I see cops,
and Davis is gone.
779
00:37:34,919 --> 00:37:36,034
Yes.
780
00:37:36,337 --> 00:37:37,498
Now, here
are your instructions.
781
00:37:37,797 --> 00:37:38,958
I'll give them to you
just once.
782
00:37:39,257 --> 00:37:41,294
Now, drive to the phone booth
783
00:37:41,593 --> 00:37:43,709
on the south corner
of Tobin and 15th Street.
784
00:37:44,012 --> 00:37:46,379
You wait there.
We'll call.
785
00:37:46,681 --> 00:37:48,217
You've got
15 minutes.
786
00:37:50,435 --> 00:37:52,392
Tobin and 15th.
787
00:37:52,687 --> 00:37:55,224
Well,
I'd better hurry.
788
00:37:59,944 --> 00:38:01,526
Boy, that's heavy.
789
00:38:01,821 --> 00:38:04,483
John, good luck,
and, uh, thank you.
790
00:38:04,783 --> 00:38:05,898
You're welcome.
791
00:38:06,201 --> 00:38:07,691
Stay in touch
on the walkie-talkie.
792
00:38:07,994 --> 00:38:09,610
Will do.
793
00:38:13,249 --> 00:38:15,160
Well, that's it.
794
00:38:15,460 --> 00:38:17,371
Just wait now, huh?
795
00:38:17,670 --> 00:38:19,661
I feel guilty
about having John
796
00:38:19,964 --> 00:38:20,829
take the risks.
797
00:38:21,132 --> 00:38:22,873
I should be doing that
myself.
798
00:38:23,176 --> 00:38:24,666
There's not really
that much risk.
799
00:38:24,969 --> 00:38:28,052
No, don't worry
about old Bosley.
800
00:38:28,348 --> 00:38:29,884
He'll be well taken care of.
801
00:38:30,183 --> 00:38:31,344
What do you mean?
802
00:38:31,643 --> 00:38:32,929
You didn't bring the police
in on this, did you?
803
00:38:33,228 --> 00:38:35,060
You heard what
the kidnappers said.
804
00:38:35,355 --> 00:38:36,766
You're risking Sam's life.
805
00:38:37,065 --> 00:38:38,601
SAMMY:
Oh, no, they're not.
806
00:38:38,900 --> 00:38:40,231
“Ya-dam!
807
00:38:40,527 --> 00:38:41,517
You're okay?
808
00:38:41,820 --> 00:38:43,151
I'm all right.
809
00:38:43,446 --> 00:38:45,858
Hey, what's...
What's going on?
810
00:38:46,157 --> 00:38:47,522
What's this
all about?
811
00:38:47,826 --> 00:38:49,533
SAMMY: Well, uh...
812
00:38:49,828 --> 00:38:51,410
they kidnapped the wrong guy.
813
00:38:51,704 --> 00:38:52,489
They kidnapped
that little cat
814
00:38:52,789 --> 00:38:53,779
that looks like me.
815
00:38:54,082 --> 00:38:55,698
You know,
the guy from the contest.
816
00:38:56,000 --> 00:38:57,411
BEN: Sam, I don't
believe it.
817
00:38:57,710 --> 00:38:59,326
I was going nuts.
818
00:38:59,629 --> 00:39:01,870
SAMMY: Well, I'm sorry
you had to go through it.
819
00:39:02,173 --> 00:39:03,163
We didn't want
to take the chance
820
00:39:03,466 --> 00:39:04,376
on anyone knowing
821
00:39:04,676 --> 00:39:06,883
until we were ready
to act.
822
00:39:07,178 --> 00:39:08,088
What do you mean?
823
00:39:08,388 --> 00:39:11,301
What else is there
we don't know?
824
00:39:12,433 --> 00:39:13,468
KRIS: What we did is,
825
00:39:13,768 --> 00:39:15,008
we put a small electronic
signaling device
826
00:39:15,311 --> 00:39:17,518
in the suitcase
that Bosley just took out.
827
00:39:17,814 --> 00:39:18,724
Now, when he hands
that suitcase
828
00:39:19,023 --> 00:39:19,763
to the kidnappers...
829
00:39:20,066 --> 00:39:21,227
all the police
have to do
830
00:39:21,526 --> 00:39:22,891
is follow that signal
right to them.
831
00:39:23,194 --> 00:39:24,184
Good.
832
00:39:24,487 --> 00:39:25,648
Then maybe we'll find out
who's behind all this.
833
00:39:25,947 --> 00:39:26,982
Yeah.
834
00:39:27,282 --> 00:39:28,613
Hey, look, I know
it's been kind of heavy
835
00:39:28,908 --> 00:39:30,239
for both you cats
for the last few hours,
836
00:39:30,535 --> 00:39:32,196
so why don't you go home
and collapse, huh?
837
00:39:32,495 --> 00:39:33,656
The police are on it,
838
00:39:33,955 --> 00:39:35,320
and with the girls,
we'll have it wrapped up,
839
00:39:35,623 --> 00:39:36,863
and I'll give you a call
and let you know.
840
00:39:37,166 --> 00:39:37,997
Go home?
Yeah.
841
00:39:38,293 --> 00:39:39,203
What do you mean,
go home?
842
00:39:39,502 --> 00:39:40,458
I am going
to celebrate.
843
00:39:43,840 --> 00:39:45,046
Well, I'm exhausted.
844
00:39:45,341 --> 00:39:47,628
This is...
been some experience.
845
00:39:47,927 --> 00:39:50,385
Sam, I'm glad
you're all right, man.
846
00:39:50,680 --> 00:39:51,886
SAMMY: Thank you.
847
00:39:52,181 --> 00:39:52,921
ANDY: I'll call you,
right?
848
00:39:53,224 --> 00:39:54,305
All right.
Okay.
849
00:39:54,601 --> 00:39:55,466
I'll talk on you
tomorrow.
850
00:39:55,768 --> 00:39:56,553
Yeah.
851
00:40:01,524 --> 00:40:03,310
Bree,
he's coming.
852
00:40:03,610 --> 00:40:07,478
I hope he bought that
electronic signal business.
853
00:40:12,285 --> 00:40:13,696
Wait a minute.
854
00:40:13,995 --> 00:40:15,736
What? Andy?
855
00:40:16,039 --> 00:40:19,373
Andy's mixed up in this?
856
00:40:22,503 --> 00:40:24,540
Yeah, Ben.
I'm afraid so.
857
00:40:24,839 --> 00:40:26,375
Oh, no.
858
00:40:37,936 --> 00:40:39,847
[ENGINE STARTS]
859
00:40:46,069 --> 00:40:49,107
SABRINA: Hurry,
Price just drove off.
860
00:40:54,327 --> 00:40:56,409
[RINGING]
861
00:41:09,926 --> 00:41:11,041
Hello.
862
00:41:11,344 --> 00:41:13,051
You are now to drive
to Glendale and Orchid.
863
00:41:13,346 --> 00:41:16,429
Phone booth on the corner.
You've got five minutes.
864
00:41:17,517 --> 00:41:18,427
Okay...
865
00:41:41,833 --> 00:41:43,665
I'll stay with him.
866
00:41:44,794 --> 00:41:46,034
Kelly, do you read?
867
00:41:46,337 --> 00:41:49,750
We have a location.
Oceanside, north of Manning.
868
00:42:10,236 --> 00:42:12,443
FLUELLEN: What are
you talking about?
869
00:42:12,739 --> 00:42:15,481
I'm telling you
that guy is not Sammy Davis.
870
00:42:15,783 --> 00:42:17,399
His name's,
uh, uh...
871
00:42:17,702 --> 00:42:19,568
Brewster
or something.
872
00:42:19,871 --> 00:42:20,906
Brubaker!
873
00:42:21,205 --> 00:42:21,865
I told you.
874
00:42:22,165 --> 00:42:23,121
He told us.
875
00:42:23,416 --> 00:42:25,123
Shut up.
Both of you.
876
00:42:25,418 --> 00:42:27,000
Shut up!
877
00:42:28,629 --> 00:42:30,666
What are we gonna
to do?
878
00:42:30,965 --> 00:42:33,582
Well, we've got to let him go.
He's worthless.
879
00:42:33,885 --> 00:42:35,626
What do you mean,
I'm worthless?
880
00:42:35,928 --> 00:42:37,760
I got a chain
of liquor stores.
881
00:42:38,056 --> 00:42:38,966
What you got, Chump?
882
00:42:39,265 --> 00:42:40,050
Shut him up.
883
00:42:41,642 --> 00:42:42,677
No.
884
00:42:42,977 --> 00:42:44,934
No, we're not letting
anybody go.
885
00:42:45,229 --> 00:42:48,267
Lou, please,
let's just get out now, huh?
886
00:42:48,566 --> 00:42:49,681
No.
887
00:42:49,984 --> 00:42:51,645
No, no, no. I'm not...
888
00:42:51,944 --> 00:42:54,276
I'm not walking out of here
empty-handed.
889
00:42:54,572 --> 00:42:56,279
Look. We don't have a choice.
890
00:42:56,574 --> 00:42:57,405
What do you mean?
891
00:42:57,700 --> 00:42:58,440
They got no case
against us
892
00:42:58,743 --> 00:42:59,653
without a witness.
893
00:42:59,952 --> 00:43:01,408
ANDY: What are you
talking about?
894
00:43:01,704 --> 00:43:02,569
FLUELLEN: I mean,
you didn't think
895
00:43:02,872 --> 00:43:03,612
I was gonna let him
896
00:43:03,915 --> 00:43:06,122
walk away in any case,
did you, Andy?
897
00:43:06,417 --> 00:43:08,579
Lou, please.
898
00:43:08,878 --> 00:43:10,915
You said no one
was going to get hurt.
899
00:43:15,051 --> 00:43:17,292
There's only one witness.
900
00:43:19,138 --> 00:43:22,472
No, I'm afraid
now there are two.
901
00:43:24,977 --> 00:43:26,684
Hey... uh...
902
00:43:44,372 --> 00:43:45,954
Sam, you better
stay here.
903
00:43:46,249 --> 00:43:46,909
No, no, no.
904
00:43:47,208 --> 00:43:48,073
My face
got little Herbie
905
00:43:48,376 --> 00:43:49,081
into this mess.
906
00:43:49,377 --> 00:43:50,367
I'm gonna stay
until the very end.
907
00:43:50,670 --> 00:43:52,081
Come on.
You go to work.
908
00:43:54,674 --> 00:43:56,460
Okay, now,
there's an office
909
00:43:56,759 --> 00:43:58,090
in the back--
one door, one window.
910
00:43:58,386 --> 00:43:59,592
I distinctly heard
Andy Price's voice.
911
00:43:59,887 --> 00:44:01,673
All right, there's at least
three of them in there.
912
00:44:01,973 --> 00:44:03,304
What we need
is a distraction out front.
913
00:44:03,599 --> 00:44:04,634
Hey, you got it.
914
00:44:04,934 --> 00:44:05,674
Wait a minute,
Sammy. I--
915
00:44:05,977 --> 00:44:06,967
No, no, no.
Wait a minute.
916
00:44:07,270 --> 00:44:08,010
Let me
do my thing,
917
00:44:08,312 --> 00:44:09,097
because that's
what I do.
918
00:44:09,397 --> 00:44:10,432
Give me
about five seconds
919
00:44:10,731 --> 00:44:12,938
and then you guys
do your thing.
920
00:44:33,546 --> 00:44:37,710
Hey... Sammy Davis!
921
00:44:38,009 --> 00:44:38,919
SAMMY: Hey,
you little turkey!
922
00:44:39,218 --> 00:44:39,878
What was that?
923
00:44:40,178 --> 00:44:40,963
I know you in here.
924
00:44:41,262 --> 00:44:42,218
Georgie, go on.
Take a look.
925
00:44:42,513 --> 00:44:44,379
I know a turkey, and
I know his whereabouts.
926
00:44:44,682 --> 00:44:45,843
Come on out.
927
00:44:46,142 --> 00:44:48,099
I see you, Chump!
928
00:44:48,394 --> 00:44:50,806
You ain't no big thing,
you know.
929
00:44:51,105 --> 00:44:54,314
Tell Sammy Davis
that the Bru is here
930
00:44:54,609 --> 00:44:58,068
to...
get ready for the showdown.
931
00:44:58,362 --> 00:44:59,272
Go ahead. Tell him.
932
00:44:59,572 --> 00:45:00,277
Shoot!
933
00:45:00,573 --> 00:45:01,358
Tell him!
934
00:45:02,533 --> 00:45:04,524
Mr. FIuellen, it's him.
935
00:45:04,827 --> 00:45:05,988
Huh?
936
00:45:06,287 --> 00:45:09,370
Not the real him,
the other one...
937
00:45:09,665 --> 00:45:11,326
The one we don't got.
938
00:45:11,626 --> 00:45:13,367
He's outside.
939
00:45:13,669 --> 00:45:17,378
What the hell
are you talking about?
940
00:45:17,673 --> 00:45:20,586
Go on, go on.
Help him.
941
00:45:47,578 --> 00:45:49,285
Freeze!
942
00:45:49,580 --> 00:45:50,445
Move over here.
943
00:45:55,336 --> 00:45:56,167
Okay, hold it.
Hold it.
944
00:45:56,462 --> 00:45:58,203
Go.
945
00:45:58,506 --> 00:45:59,621
Get in there.
946
00:45:59,924 --> 00:46:03,838
Real slow.
Over to the wall.
947
00:46:04,136 --> 00:46:05,126
Andy? Andy?
948
00:46:05,429 --> 00:46:06,590
He's out. I think he's okay.
Let's go.
949
00:46:06,889 --> 00:46:07,594
KRIS:
Get against the wall.
950
00:46:07,890 --> 00:46:09,426
Against the wall!
951
00:46:09,725 --> 00:46:11,716
Get those feet apart.
952
00:46:16,357 --> 00:46:18,519
HERBERT:
What about me?
953
00:46:18,818 --> 00:46:20,229
I mean, I been down here
on this floor, man.
954
00:46:20,528 --> 00:46:21,814
Got all roughed up.
955
00:46:22,113 --> 00:46:24,855
The man roughed up
my duds and everything.
956
00:46:25,157 --> 00:46:25,942
Sure is nice,
you know.
957
00:46:26,242 --> 00:46:27,949
Everything has been
taken care of.
958
00:46:28,244 --> 00:46:30,030
Not that I was scared
or anything.
959
00:46:30,329 --> 00:46:32,070
Oh, of course not.
960
00:46:32,373 --> 00:46:34,034
I ain't scared
of nobody.
961
00:46:34,333 --> 00:46:36,665
I ain't lying, Junior.
I ain't scared of nobody.
962
00:46:36,961 --> 00:46:38,201
Oh.
963
00:46:38,504 --> 00:46:41,417
Because I learned
how to use my dukes...
964
00:46:41,716 --> 00:46:45,129
And I don't look
like nobody either,
965
00:46:45,428 --> 00:46:48,261
because I am
an original.
966
00:46:48,556 --> 00:46:50,467
Right on, Herbie.
967
00:46:50,766 --> 00:46:52,757
[SAMMY LAUGHING]
968
00:47:01,485 --> 00:47:02,850
Hello!
969
00:47:03,154 --> 00:47:04,986
Hey, hi!
970
00:47:05,281 --> 00:47:07,613
Holy Toledo,
971
00:47:07,908 --> 00:47:09,319
you guys
look terrific.
972
00:47:09,618 --> 00:47:10,403
Thank you.
973
00:47:10,703 --> 00:47:11,818
Well, we've been
looking forward to it.
974
00:47:12,121 --> 00:47:13,202
I can't wait.
975
00:47:13,497 --> 00:47:14,282
I hope you've heard
976
00:47:14,582 --> 00:47:15,538
that we've arranged
for Andy
977
00:47:15,833 --> 00:47:16,948
to pay back
the money
978
00:47:17,251 --> 00:47:18,116
so that he won't
have to go to jail
979
00:47:18,419 --> 00:47:19,409
like
the other guys.
980
00:47:19,712 --> 00:47:20,622
Well, some time
in jail,
981
00:47:20,921 --> 00:47:22,286
those other guys
richly deserve.
982
00:47:22,590 --> 00:47:23,421
ALTOVISE: Yeah.
983
00:47:23,716 --> 00:47:24,877
You know,
I am so pleased
984
00:47:25,176 --> 00:47:27,338
that you're joining us
for the opening tonight.
985
00:47:27,636 --> 00:47:28,421
Well, we are thrilled.
986
00:47:28,721 --> 00:47:29,836
Now, you have
to tell us.
987
00:47:30,139 --> 00:47:31,379
What kind
of an opening is it?
988
00:47:31,682 --> 00:47:33,889
You mean
he didn't tell you?
989
00:47:34,185 --> 00:47:35,892
No.
No.
990
00:47:36,187 --> 00:47:37,973
Well, darling,
Ben took care
991
00:47:38,272 --> 00:47:39,228
of the tables
and everything,
992
00:47:39,523 --> 00:47:40,433
so I just figured
that...
993
00:47:40,733 --> 00:47:42,064
an opening
is an opening.
994
00:47:42,360 --> 00:47:43,725
So, come on,
let's go.
995
00:47:44,028 --> 00:47:45,393
KRIS: Wait, wait, wait, wait.
996
00:47:45,696 --> 00:47:47,607
Sam, now we've all
been guessing...
997
00:47:47,907 --> 00:47:49,363
I guessed it.
998
00:47:49,658 --> 00:47:52,571
It's the new discotheque
on the Strip.
999
00:47:52,870 --> 00:47:54,031
No, no, no, no, no.
1000
00:47:54,330 --> 00:47:55,240
It's that new
French restaurant.
1001
00:47:55,539 --> 00:47:57,280
Reservations
are impossible, right?
1002
00:47:57,583 --> 00:47:58,994
No. Wrong.
1003
00:47:59,293 --> 00:48:01,409
It is a movie premiere.
1004
00:48:01,712 --> 00:48:03,168
Aha! Wrong.
1005
00:48:03,464 --> 00:48:04,670
ALTOVISE: Again.
1006
00:48:04,965 --> 00:48:05,796
SAMMY: Now, wait.
1007
00:48:06,092 --> 00:48:06,923
Wait till you hear this.
1008
00:48:07,218 --> 00:48:08,708
Okay, go ahead.
Tell them.
1009
00:48:09,011 --> 00:48:10,627
We are all invited...
1010
00:48:10,930 --> 00:48:12,045
Uh-huh?
1011
00:48:12,348 --> 00:48:13,804
SAMMY: As special
honored guests
1012
00:48:14,100 --> 00:48:17,718
to the super
grand opening of...
1013
00:48:18,020 --> 00:48:23,106
Herbert Brubaker III's
Boozateria West.
1014
00:48:32,868 --> 00:48:36,736
[N]
68151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.