Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,293 --> 00:00:11,052
Mama Turns 100
2
00:01:06,135 --> 00:01:08,475
Here lies Jose Ara, R.I.P.
3
00:01:12,264 --> 00:01:14,859
This tomb hasn't been cleaned today.
4
00:01:15,713 --> 00:01:18,132
But M'am, there is a lot of work to do at home
5
00:01:18,333 --> 00:01:22,174
My son's headstone should always be clean
6
00:01:22,174 --> 00:01:24,044
Yes m'am
7
00:01:24,393 --> 00:01:27,136
Jose....my Jose
8
00:01:28,851 --> 00:01:31,145
It's been three years today since you left,
9
00:01:31,145 --> 00:01:34,547
and I still carry you in my heart
10
00:01:35,450 --> 00:01:39,962
My son...my son....rest in peace
11
00:02:21,657 --> 00:02:23,560
I don't believe it, it's exactly the same
12
00:02:31,751 --> 00:02:32,782
Do you like it?
13
00:02:34,779 --> 00:02:36,618
I'll bet you don't regret coming
14
00:02:39,981 --> 00:02:41,064
Antonio....
15
00:02:49,943 --> 00:02:51,815
You regret coming?
16
00:02:53,372 --> 00:02:55,058
Of course not.
17
00:03:05,731 --> 00:03:07,321
You'll behave yourself?
18
00:03:07,831 --> 00:03:09,559
Yes, madam.
19
00:03:19,869 --> 00:03:22,175
Oh joy!
20
00:03:24,197 --> 00:03:25,699
Let me look at you
21
00:03:25,699 --> 00:03:27,291
But you haven't changed a bit
22
00:03:27,426 --> 00:03:29,155
Luchi, this is my husband
23
00:03:29,639 --> 00:03:32,276
-Nice to meet you
-Oh, forgive me, I just painted my nails
24
00:03:32,113 --> 00:03:33,814
Ana has told me so much about you
25
00:03:33,814 --> 00:03:37,108
-that I know you better than my own family
-Yes, we love her, too
26
00:03:37,625 --> 00:03:40,529
-Please, come in, have a seat
-Thank you
27
00:03:43,013 --> 00:03:44,899
Wow, it's the same
28
00:03:49,366 --> 00:03:52,377
Hmm? We've remodeled a bit
29
00:03:54,623 --> 00:03:58,664
And? How are you? Happy in your engagement?
30
00:04:00,138 --> 00:04:03,530
The joy....we can hardly take it
31
00:04:04,295 --> 00:04:06,510
Oh, that's the most important thing
32
00:04:07,547 --> 00:04:09,358
And Juan, your husband?
33
00:04:11,590 --> 00:04:14,786
-We don't talk about Juan in this house.
-Did something happen?
34
00:04:15,198 --> 00:04:17,102
No no, he's fine
35
00:04:17,736 --> 00:04:19,453
I'd just rather not talk about it
36
00:04:20,000 --> 00:04:23,401
-Ana, come, we know the way
-(I think something's going on)
37
00:04:25,415 --> 00:04:27,300
What a joy to see you again
38
00:04:27,987 --> 00:04:29,719
Mother is turning 100?
39
00:04:29,985 --> 00:04:33,246
It's amazing, she'll bury us all
40
00:04:33,760 --> 00:04:35,648
It's unbelievable!
41
00:04:35,450 --> 00:04:38,552
-And the girls, do they want to see her?
-Oh, she doesn't even recognize them
42
00:04:43,172 --> 00:04:45,932
Don't tell me that we're going to be sleeping in my room
43
00:04:45,623 --> 00:04:47,246
See if you remember it
44
00:04:47,635 --> 00:04:49,552
My room!
45
00:04:51,410 --> 00:04:54,577
Oh my, it's the same
46
00:04:55,138 --> 00:04:58,181
It's mom who made sure that you sleep in the same room
47
00:04:58,758 --> 00:05:03,657
The dress, pictures, the bed, everything's....
48
00:05:06,127 --> 00:05:09,413
There was something there...
49
00:05:09,413 --> 00:05:11,504
Luchi, what was there?
50
00:05:11,504 --> 00:05:13,219
Nothing. There was never anything there
51
00:05:13,219 --> 00:05:15,077
Now I'm there.
52
00:05:15,077 --> 00:05:18,368
Stupid. You like it?
53
00:05:18,568 --> 00:05:20,468
-I love it
-Yeah?
54
00:05:20,330 --> 00:05:24,665
You know that the first day I came here, I sat down here,
55
00:05:24,665 --> 00:05:27,770
and I was taking off my shoe, and the door opened,
56
00:05:27,770 --> 00:05:30,298
and Don Jose came in, and said...
57
00:05:30,298 --> 00:05:33,198
"Where is the passport?"
58
00:05:34,813 --> 00:05:37,206
-She's told the me story 20 times
-It's true
59
00:05:37,206 --> 00:05:39,932
-Where is Don Jose?
-How is he?
60
00:05:40,515 --> 00:05:41,887
-You don't know?
-No?
61
00:05:44,454 --> 00:05:46,872
Jose died three years ago...a heart attack
62
00:05:47,183 --> 00:05:48,852
What?
63
00:05:48,852 --> 00:05:51,661
It was terrible for us all, worst for mom
64
00:05:51,661 --> 00:05:54,187
He was the only one capable of keeping order in this house
65
00:05:54,393 --> 00:05:56,573
Luchi, sorry, I didn't know...
66
00:05:56,573 --> 00:05:58,245
Well, I'll leave you to rest
67
00:05:58,245 --> 00:06:00,694
We'll eat dinner at 9:30, as always
68
00:06:00,694 --> 00:06:03,485
Oh, and mom doesn't want you to greet her
69
00:06:03,485 --> 00:06:05,529
until 7 in the afternoon
70
00:06:06,219 --> 00:06:08,030
-Welcome
-Uh, welcome
71
00:06:12,537 --> 00:06:15,580
(Mockingly) You can't see her, nor greet her!
72
00:06:19,370 --> 00:06:21,431
Jose, he was the soldier, right?
73
00:06:22,100 --> 00:06:24,378
Now who will take care of his uniforms?
74
00:06:25,002 --> 00:06:27,981
Did I ever tell you he had a fantastic collection of uniforms?
75
00:06:27,981 --> 00:06:29,993
Yes, you told me, and that you took care of them
76
00:06:29,993 --> 00:06:33,146
Yes, because my son Don Jose, you are the only person who can...
77
00:06:33,146 --> 00:06:35,889
(gibberish)
78
00:06:36,302 --> 00:06:37,628
Sorry
79
00:06:37,847 --> 00:06:39,984
I'm a pest
80
00:06:40,599 --> 00:06:42,168
-Can I draw you a bath?
-No
81
00:06:42,168 --> 00:06:44,843
Yes, I'll draw you a bath of boiling water
82
00:06:44,843 --> 00:06:47,521
And, I've brought you a "bubble bath"
83
00:06:47,521 --> 00:06:49,187
No, nothing "bubble bath"
84
00:06:49,187 --> 00:06:51,013
I don't want to take a bath
85
00:06:51,013 --> 00:06:54,319
No? You don't mind if I take one then?
86
00:08:15,532 --> 00:08:18,385
My, how the time has gone
87
00:09:45,334 --> 00:09:47,704
Hey uncle, how are the exercises going?
88
00:09:49,059 --> 00:09:51,323
Bad. Very bad
89
00:09:52,257 --> 00:09:55,399
I'll never find it. Never
90
00:09:56,674 --> 00:09:59,123
Of course you'll find it, I'm sure
91
00:10:00,110 --> 00:10:02,685
-You think so?
-Of course
92
00:10:06,649 --> 00:10:11,373
It's just that the advertisement said I'd pick it up quickly,
93
00:10:11,827 --> 00:10:15,352
but I've spent months on this.
94
00:10:18,751 --> 00:10:23,855
I wonder if something about the flexor cables...
95
00:10:24,245 --> 00:10:27,521
Yes, it could be..
96
00:10:31,532 --> 00:10:33,065
Hello.
97
00:10:33,715 --> 00:10:34,993
Hello.
98
00:10:34,993 --> 00:10:36,445
I'm Natalia.
99
00:10:36,445 --> 00:10:39,577
Antonio. Ana's told me much about you.
100
00:10:44,400 --> 00:10:45,797
Can I?
101
00:10:46,040 --> 00:10:47,597
Sure
102
00:10:56,073 --> 00:10:58,190
-She's Carlota, my sister
-Hello
103
00:10:58,780 --> 00:11:01,791
I'm Antonio. Ana's told me about you.
104
00:11:05,815 --> 00:11:08,329
You know well that mom doesn't want you to smoke that.
105
00:11:15,644 --> 00:11:17,989
So he thinks he can fly?
106
00:11:27,938 --> 00:11:29,406
I can't believe it!
107
00:11:29,698 --> 00:11:31,338
But who's who...
108
00:11:31,338 --> 00:11:33,818
Carlota, Natalia
109
00:11:36,874 --> 00:11:38,731
I can't believe it!
110
00:11:38,731 --> 00:11:41,822
Come inside, it's cold...
111
00:11:44,786 --> 00:11:47,560
But I can't believe it, it's impossible...
112
00:11:49,713 --> 00:11:51,480
When I last saw them they were...
113
00:11:51,480 --> 00:11:53,395
This small
114
00:11:53,493 --> 00:11:56,006
-This is Antonio.
-We've met
115
00:11:56,317 --> 00:11:58,267
And you Ana? The same as before?
116
00:11:58,469 --> 00:12:00,076
Oh I haven't done much
117
00:12:00,076 --> 00:12:02,040
What a compliment
118
00:12:05,148 --> 00:12:10,144
Little bird that sings in the lagoon,
119
00:12:10,396 --> 00:12:14,726
don't wake the baby in his cradle
120
00:12:20,356 --> 00:12:25,207
Go to sleep, sweet little one, until dawn
121
00:12:25,568 --> 00:12:31,775
To the kids to sleep, God watches over you
122
00:12:32,340 --> 00:12:36,925
and the mothers who clean them, God blesses them...
123
00:12:42,321 --> 00:12:43,664
We sang that song when we were...
124
00:12:43,664 --> 00:12:45,692
Yes, this small...
125
00:12:48,388 --> 00:12:51,542
Mother asks that you come down and help her immediately
126
00:12:53,306 --> 00:12:56,034
Sorry Ana, mother's unbearable
127
00:12:56,907 --> 00:12:58,132
'Til later
128
00:12:59,008 --> 00:13:01,106
Hello, Senorita Ana, your mother wants to see you
129
00:13:01,418 --> 00:13:03,445
She expects you in her bedroom
130
00:13:03,445 --> 00:13:07,095
Oh, um, can you tell her we'll get fixed up and...
131
00:13:07,049 --> 00:13:09,386
-We'll be there to see her
-Great
132
00:13:20,137 --> 00:13:22,008
Come in, come in
133
00:13:24,043 --> 00:13:25,922
Oh, mother!
134
00:13:29,605 --> 00:13:34,838
Put on the lights, they leave me here in this darkness
135
00:13:35,253 --> 00:13:37,795
and I have the worst nightmares
136
00:13:37,795 --> 00:13:41,214
Mother...this is Antonio, my husband
137
00:13:42,137 --> 00:13:44,846
He's tall, good build...is he kind?
138
00:13:44,846 --> 00:13:46,236
No
139
00:13:47,170 --> 00:13:50,815
Ana, how good to see you,
140
00:13:51,019 --> 00:13:54,372
come, sit here next to me,
141
00:13:54,372 --> 00:13:57,023
I knew you were coming, I knew...
142
00:13:57,023 --> 00:14:00,708
and you, sit here, sit here next to me
143
00:14:07,725 --> 00:14:10,302
Sit, sit, come
144
00:14:14,100 --> 00:14:15,599
Oh how happy I am!
145
00:14:15,599 --> 00:14:18,594
Tomorrow I turn 100
146
00:14:20,061 --> 00:14:22,510
-Congratulations
-Tomorrow...
147
00:14:23,182 --> 00:14:27,081
Right, I'm still 99 years old!
148
00:14:29,103 --> 00:14:32,473
-This...this doesn't work anymore
-Oh please...
149
00:14:32,473 --> 00:14:34,737
Glorify, my daughter, glorify,
150
00:14:34,737 --> 00:14:38,746
if it weren't for the injustices that they've done...
151
00:14:38,746 --> 00:14:45,126
tomorrow will be the first birthday that we're not all together
152
00:14:49,197 --> 00:14:54,500
I'm confident that Juan will come, I'm
praying every day to my St. Anthony
153
00:14:54,704 --> 00:14:56,327
He called out to you?
154
00:14:56,327 --> 00:15:02,301
No...yes....yes! Bring it! Bring me my St. Anthony.
155
00:15:02,723 --> 00:15:04,584
Give it to me!
156
00:15:05,437 --> 00:15:07,247
This one?
157
00:15:11,708 --> 00:15:13,255
Don't break it...
158
00:15:13,255 --> 00:15:15,469
No, it didn't break
159
00:15:15,843 --> 00:15:21,784
St. Anthony, who in Padua was born, in Salomon you studied...
160
00:15:27,115 --> 00:15:30,531
Thank you son, thank you...
161
00:15:34,854 --> 00:15:37,787
St. Anthony, bless you...
162
00:15:44,665 --> 00:15:49,049
St. Anthony...may my Juan come for my birthday
163
00:15:49,268 --> 00:15:50,735
Here
164
00:15:51,467 --> 00:15:53,997
And you really don't know anything of Juan
165
00:15:53,997 --> 00:15:55,960
Nothing, nothing
166
00:15:55,960 --> 00:15:58,192
Juan is a slave to his passions,
167
00:15:58,192 --> 00:16:01,080
you have to be very understanding with him
168
00:16:01,375 --> 00:16:04,866
He wrote me a letter, and then....nothing
169
00:16:05,401 --> 00:16:10,127
It said, "Mama, I'm going with Amelia to start a new life.
170
00:16:10,422 --> 00:16:13,498
I'll carry you always in my heart."
171
00:16:13,917 --> 00:16:15,897
It's all Luchi's fault,
172
00:16:15,897 --> 00:16:17,534
she's so mean and self-centered,
173
00:16:17,534 --> 00:16:19,821
and as frigid as a glacier.
174
00:16:19,821 --> 00:16:25,367
What Juan needs is a fiery girl of good flesh that...
175
00:16:28,285 --> 00:16:30,171
uhh...where was I?
176
00:16:30,171 --> 00:16:34,571
That Luchi is a woman of cold calculation
177
00:16:34,571 --> 00:16:37,457
and that Juan needs a girl who is warm
178
00:16:37,457 --> 00:16:40,091
Oh, I don't know...
179
00:16:41,123 --> 00:16:43,369
The letter, the letter,
180
00:16:43,369 --> 00:16:46,645
it said that he was going to live with the cook
181
00:16:46,645 --> 00:16:50,389
Oh, she's the worst of bitches
182
00:16:52,842 --> 00:16:57,425
He doesn't realize that the flesh is temporary,
183
00:16:57,425 --> 00:16:59,769
and he follows girls around,
184
00:16:59,769 --> 00:17:02,600
looking for the trivial things down here
185
00:17:03,943 --> 00:17:06,577
Oh, we compromise so much
186
00:17:08,940 --> 00:17:12,760
The one who ran things when you left this house,
187
00:17:13,427 --> 00:17:16,546
my poor Jose, may he rest in peace,
188
00:17:16,546 --> 00:17:18,701
he closed himself in his museum,
189
00:17:19,108 --> 00:17:21,649
and didn't leave for a month.
190
00:17:24,332 --> 00:17:27,062
And Fernando? Have you seen Fernando?
191
00:17:27,062 --> 00:17:28,667
Oh, the pilot?
192
00:17:28,667 --> 00:17:31,541
No, we still haven't seen Fernando, or Victoria
193
00:17:32,633 --> 00:17:35,192
Fernando...
194
00:17:35,816 --> 00:17:37,827
my son...
195
00:17:38,250 --> 00:17:40,836
everything belongs to the past
196
00:17:41,369 --> 00:17:43,975
I only have memories
197
00:17:46,468 --> 00:17:50,102
My Fernando is training to be a pilot!
198
00:17:50,102 --> 00:17:53,004
He wants to fly like a bird!
199
00:17:56,844 --> 00:17:58,322
Natalia!
200
00:18:01,242 --> 00:18:03,005
I have to find it
201
00:18:03,223 --> 00:18:05,562
I have to find it
202
00:18:06,562 --> 00:18:09,869
Maybe the center of gravity isn't properly situated,
203
00:18:09,869 --> 00:18:12,894
or maybe I don't lean enough when I push off
204
00:18:13,191 --> 00:18:15,254
Let's go Fernando, what are you worrying about?
205
00:18:15,254 --> 00:18:17,590
Let's go, uncle
206
00:18:31,509 --> 00:18:33,036
Solange, the door
207
00:18:33,749 --> 00:18:35,699
Oh, Victoria!
208
00:18:37,040 --> 00:18:39,147
Victoria, do you remember me?
209
00:18:39,147 --> 00:18:42,127
Ana? Ana!
210
00:18:42,127 --> 00:18:44,154
Please, Ana, move out of the way
211
00:18:46,043 --> 00:18:48,069
Mama, it's time for dinner
212
00:18:48,069 --> 00:18:52,284
Oh, finally, I'm so hungry!
213
00:18:53,092 --> 00:18:55,511
Fernando, my son!
214
00:18:55,931 --> 00:19:00,192
Oh, how beautiful my girls are, how beautiful!
215
00:19:00,875 --> 00:19:03,779
What's for dinner Luchi?
216
00:19:04,558 --> 00:19:07,850
Oh, how hungry I am!
217
00:19:58,911 --> 00:20:01,563
I'm not embarassed to say that
218
00:20:01,563 --> 00:20:05,697
the day that we met was December 28th,
219
00:20:08,353 --> 00:20:10,706
and we ate partridge,
220
00:20:10,706 --> 00:20:12,545
and decided that
221
00:20:12,545 --> 00:20:14,449
if our love lasted,
222
00:20:14,449 --> 00:20:18,365
we would get married on February 14th, Valentine's Day
223
00:20:25,009 --> 00:20:27,040
Seven years!
224
00:20:27,040 --> 00:20:31,515
Luchi, this rice is delicious, absolutely delicious!
225
00:20:36,234 --> 00:20:39,574
Well, Victoria, have I told you today's dream?
226
00:20:40,183 --> 00:20:42,209
What did you dream, Grandma?
227
00:20:42,786 --> 00:20:46,359
Let me see if I remember....yes
228
00:20:47,780 --> 00:20:50,806
A terrible storm
229
00:20:51,444 --> 00:20:56,983
A terrible wind that whisked everything in the air
230
00:20:56,983 --> 00:20:59,118
Everything was in the air between--
231
00:20:59,118 --> 00:21:02,085
--Between rays and sparks of lightning
232
00:21:02,897 --> 00:21:04,642
Like the Apocalypse?
233
00:21:04,642 --> 00:21:07,381
Now, let's leave that theme alone
234
00:21:07,381 --> 00:21:10,072
Grandma, were we all in the house?
235
00:21:10,443 --> 00:21:14,845
Yes, everyone. Everyone but Fernando,
236
00:21:15,425 --> 00:21:18,341
who was flying in the sky with his glider
237
00:21:20,844 --> 00:21:22,436
I was flying mother?
238
00:21:22,436 --> 00:21:25,404
Yes, son, you finally did it
239
00:21:26,203 --> 00:21:28,941
Grandma, what will happen to the ranch when you die?
240
00:21:29,627 --> 00:21:30,889
Carlota!
241
00:21:30,889 --> 00:21:32,780
Carlota, have you no shame?
242
00:21:34,383 --> 00:21:36,662
I'll tell you what will happen.
243
00:21:37,628 --> 00:21:41,496
It will be sold, split up...
244
00:21:42,371 --> 00:21:44,463
they will tear down this house
245
00:21:44,664 --> 00:21:49,966
to make one of those ugly skyscrapers full of holes
246
00:21:51,185 --> 00:21:53,337
But as long as I live
247
00:21:53,758 --> 00:21:56,209
no one will build here
248
00:22:07,133 --> 00:22:09,914
You've gotten the character of Jose, Carlota
249
00:22:12,219 --> 00:22:14,922
What is Juan up to?
250
00:22:15,628 --> 00:22:19,490
Luchi, do you want to tell him to come tomorrow?
251
00:22:19,564 --> 00:22:21,359
I want to see him before....
252
00:22:21,359 --> 00:22:23,931
one last time, my Juan
253
00:22:23,906 --> 00:22:26,759
Mother, you know that his name
is banned in this house
254
00:22:26,759 --> 00:22:29,757
that's what we decided
-We don't know where he is
255
00:22:30,913 --> 00:22:33,376
Fernando...tell him to come tomorrow
256
00:22:35,529 --> 00:22:38,304
I want to see us together one last time
257
00:22:38,588 --> 00:22:41,129
Next year, I won't be here
258
00:22:41,129 --> 00:22:45,857
But woman! What things do you say, such silly things?
259
00:22:45,857 --> 00:22:47,822
I don't know
260
00:22:48,821 --> 00:22:52,299
I want to see us together one last time
261
00:22:52,660 --> 00:22:56,934
-If you really want Juan to come, he will come
-Mother is sick, Fernando
262
00:22:56,934 --> 00:22:59,807
Shut up Luchi! Let Fernando speak
263
00:23:00,458 --> 00:23:03,609
My son, what do we have to do to see him?
264
00:23:04,748 --> 00:23:06,638
Have faith
265
00:23:07,104 --> 00:23:10,053
Oh yes, yes, I have faith
266
00:23:10,053 --> 00:23:11,863
I have great faith
267
00:23:15,185 --> 00:23:16,766
You really want him?
268
00:23:17,042 --> 00:23:19,040
I really want him
269
00:24:21,904 --> 00:24:23,072
Mama!
270
00:24:24,238 --> 00:24:26,173
Juan!
271
00:24:26,173 --> 00:24:28,452
My son!
272
00:24:28,452 --> 00:24:31,044
You've returned!
273
00:24:46,861 --> 00:24:49,307
A seizure!
274
00:24:53,553 --> 00:24:55,409
The spoon...
275
00:25:03,429 --> 00:25:05,876
No! You don't do that
276
00:25:06,729 --> 00:25:09,052
-Ana!
-I don't know...
277
00:25:09,051 --> 00:25:11,018
Ana! Please!
278
00:25:15,167 --> 00:25:18,226
Mama, calm down
279
00:25:20,661 --> 00:25:25,278
Rest...yes...rest
280
00:25:34,106 --> 00:25:37,038
Mama, rest
281
00:25:43,387 --> 00:25:47,522
Ana, can I use your facial cream?
282
00:25:49,470 --> 00:25:51,424
My skin is dry...
283
00:25:59,305 --> 00:26:00,771
You really think that Fernando
284
00:26:00,771 --> 00:26:02,671
can predict what will happen?
285
00:26:02,589 --> 00:26:04,539
Yes
286
00:26:09,188 --> 00:26:14,304
What a family. What people.
287
00:26:14,616 --> 00:26:16,631
It's a perpetual circle
288
00:26:18,868 --> 00:26:20,801
and the dead's place at the dinner table
289
00:26:20,801 --> 00:26:22,813
with their picture in front
290
00:26:22,813 --> 00:26:24,888
It's too much
291
00:26:28,540 --> 00:26:31,034
You know what most intrigues me
292
00:26:31,034 --> 00:26:32,827
is why Fernando was so adamant
293
00:26:32,827 --> 00:26:35,577
about you giving your mother the drops
294
00:26:35,577 --> 00:26:38,914
It's odd...odd, no?
295
00:26:41,688 --> 00:26:44,154
It's not odd, Ana?
296
00:26:44,154 --> 00:26:45,997
Ana? Can you hear me?
297
00:26:50,387 --> 00:26:52,072
Ana?
298
00:27:08,218 --> 00:27:10,106
Only when it rains...
299
00:27:11,871 --> 00:27:14,038
if not....no
300
00:27:40,366 --> 00:27:43,230
Nothing more came out from the under the stairs
301
00:27:43,987 --> 00:27:46,762
after she put the card in her pocket
302
00:27:47,746 --> 00:27:51,028
When she found out this secret,
303
00:27:51,741 --> 00:27:55,015
she opened the door and put her finger in the opening
304
00:27:57,295 --> 00:28:00,210
Then, closing the door quickly,
305
00:28:00,210 --> 00:28:02,893
she pushed on it with all the force she could muster
306
00:28:03,452 --> 00:28:05,076
After ten seconds,
307
00:28:08,476 --> 00:28:12,954
she took her hand out very slowly
308
00:28:13,841 --> 00:28:18,055
She went to the chair and sat in it
309
00:28:23,375 --> 00:28:26,605
and she stared at her blackened finger,
310
00:28:26,886 --> 00:28:30,067
and at the blood that oozed out from under her nail
311
00:29:55,031 --> 00:29:58,882
Ana, please, I'm cold
312
00:29:59,099 --> 00:30:02,439
(mumbling)
313
00:30:08,847 --> 00:30:10,517
Dammit
314
00:30:28,299 --> 00:30:30,325
Shit
315
00:32:27,407 --> 00:32:29,021
You scared me
316
00:32:29,021 --> 00:32:30,732
Something in there interests you?
317
00:32:30,732 --> 00:32:32,665
No, I just heard and the music and
318
00:32:32,665 --> 00:32:34,490
wondered where it came from
319
00:32:34,258 --> 00:32:35,598
Want to come in?
320
00:32:35,804 --> 00:32:38,189
-Sorry?
-Come in
321
00:32:39,814 --> 00:32:41,638
OK
322
00:32:47,818 --> 00:32:49,482
How beautiful
323
00:32:50,498 --> 00:32:51,780
You like it?
324
00:32:52,015 --> 00:32:53,604
A lot
325
00:33:08,503 --> 00:33:10,139
"Maui Wowie"
326
00:33:10,482 --> 00:33:11,747
What?
327
00:33:12,027 --> 00:33:16,628
"Maui Wowie"
328
00:33:59,306 --> 00:34:00,665
Sit
329
00:34:17,884 --> 00:34:19,617
My foot is wet
330
00:34:19,992 --> 00:34:22,082
..What?
331
00:34:22,705 --> 00:34:24,781
A glass of water fell into it
332
00:34:24,781 --> 00:34:27,541
Into your shoe?
333
00:34:35,031 --> 00:34:36,885
Let me dry it
334
00:34:58,752 --> 00:35:00,515
I like you
335
00:35:35,085 --> 00:35:37,019
Shall we make love?
336
00:35:43,055 --> 00:35:44,303
Yes?
337
00:35:45,154 --> 00:35:46,516
No?
338
00:35:47,660 --> 00:35:49,124
Yes?
339
00:35:49,533 --> 00:35:51,187
No?
340
00:35:52,340 --> 00:35:53,859
Yes?
341
00:37:25,251 --> 00:37:27,591
Oh my...
342
00:38:27,522 --> 00:38:28,863
What happened to your finger?
343
00:38:28,863 --> 00:38:30,630
It got caught in the door
344
00:38:31,280 --> 00:38:32,919
How in the door?
345
00:38:35,447 --> 00:38:37,278
Have you read The Brothers Karamazov?
346
00:38:37,770 --> 00:38:38,940
No
347
00:38:42,889 --> 00:38:44,354
Very tired
348
00:38:44,824 --> 00:38:45,976
A bit
349
00:38:45,976 --> 00:38:47,644
It's been a few years
350
00:38:47,974 --> 00:38:49,516
That was a low blow
351
00:38:50,827 --> 00:38:52,628
I'm going to take a few pictures of Fernando
352
00:38:53,231 --> 00:38:54,968
Hello!
353
00:38:56,200 --> 00:38:58,133
-Hello!
-Natalia
354
00:38:59,748 --> 00:39:01,224
Can you bring my coat?
355
00:39:17,107 --> 00:39:18,978
Fernando!
356
00:39:25,017 --> 00:39:27,026
Come on uncle!
357
00:39:32,252 --> 00:39:34,203
He's going to hurt himself...
358
00:39:48,694 --> 00:39:50,272
Fernando!
359
00:39:56,480 --> 00:39:58,195
I haven't found it...
360
00:39:58,195 --> 00:39:59,817
I'll never find it
361
00:40:05,229 --> 00:40:06,903
I thought you killed yourself
362
00:40:08,306 --> 00:40:10,988
In life, you never find anything worthwhile
363
00:40:10,988 --> 00:40:12,758
if you don't
364
00:40:15,199 --> 00:40:18,685
Oh, that's why I wear the helmet
365
00:40:26,024 --> 00:40:28,896
Well, what I have found
366
00:40:28,896 --> 00:40:31,455
is that I need to wash up
367
00:40:33,170 --> 00:40:35,322
Maybe with veleno
368
00:40:35,527 --> 00:40:37,381
With what?
369
00:40:37,695 --> 00:40:41,081
It's a plant that grows nearby
370
00:40:42,906 --> 00:40:45,293
It's a lot of work to find it...
371
00:40:45,885 --> 00:40:47,428
but I will find it
372
00:40:47,411 --> 00:40:49,719
Uncle, the pass where you're going is very difficult
373
00:40:50,060 --> 00:40:52,606
-Do you guys know about his head injury?
-His what?
374
00:40:52,606 --> 00:40:53,937
His head injury
375
00:40:53,803 --> 00:40:56,681
Before, he went out without a helmet
376
00:40:57,600 --> 00:40:59,458
Show them the scar
377
00:41:02,655 --> 00:41:04,878
See, that's because the center of gravity
378
00:41:06,907 --> 00:41:08,817
Those days I'll have to eat a little less
379
00:41:08,817 --> 00:41:12,265
so that I can maintain it
380
00:41:17,926 --> 00:41:21,499
Even though the path is no longer easy
381
00:41:21,499 --> 00:41:24,011
for the men of good character,
382
00:41:24,228 --> 00:41:28,037
he who walks will not make it far
383
00:41:28,535 --> 00:41:30,764
if he doesn't have strong feet
384
00:41:31,033 --> 00:41:33,246
and an obstinate spirit
385
00:41:34,198 --> 00:41:35,775
San Juan de La Cruz said that,
386
00:41:35,775 --> 00:41:37,660
in Los Dichos de Luz de Amor
387
00:41:37,973 --> 00:41:40,907
-You're already talking nonsense?
-Luchi!
388
00:41:40,907 --> 00:41:42,178
Hello, Ana
389
00:41:42,178 --> 00:41:44,052
Seems like nonsense, Fernando
390
00:41:49,402 --> 00:41:50,826
Don't defend me
391
00:41:51,492 --> 00:41:52,864
Leave me be
392
00:41:53,397 --> 00:41:56,250
-That's all I ask
-No, no, don't start again,
393
00:41:56,250 --> 00:41:57,856
that doesn't work anymore
394
00:41:57,856 --> 00:41:59,948
Mother wants us all to go tomb
395
00:42:00,416 --> 00:42:03,131
Carlota, Victoria, let's go
396
00:42:18,730 --> 00:42:21,021
You haven't noticed that the times have changed
397
00:42:21,021 --> 00:42:23,097
You've fogged up your stories of reality
398
00:42:23,097 --> 00:42:25,328
and that won't do anymore
399
00:42:27,029 --> 00:42:30,821
Take off your wings and put your feet on the ground
Oh, and another thing
400
00:42:30,821 --> 00:42:32,552
The money is gone, it's over
401
00:42:32,552 --> 00:42:35,204
Not a dollar more for your flights
402
00:42:38,745 --> 00:42:40,732
And what will I do?
403
00:42:41,679 --> 00:42:43,378
You already know what you have to do
404
00:42:46,327 --> 00:42:48,200
Fernando...
405
00:42:50,492 --> 00:42:52,442
cheer up
406
00:42:54,677 --> 00:42:57,059
I'm so close to flying
407
00:43:12,714 --> 00:43:14,533
Jose...
408
00:43:14,533 --> 00:43:17,295
my Jose...
409
00:43:17,605 --> 00:43:20,352
it's been three years since you left
410
00:43:20,352 --> 00:43:23,378
and I still carry you in my heart
411
00:43:23,644 --> 00:43:26,529
My son...
412
00:43:28,635 --> 00:43:31,318
rest in peace
413
00:43:45,093 --> 00:43:48,183
Your collection gets better every time
414
00:43:51,882 --> 00:43:53,811
Button it up
415
00:43:58,837 --> 00:44:01,270
Uniforms transform their wearers
416
00:44:03,682 --> 00:44:05,444
And why don't you try it on?
417
00:44:05,693 --> 00:44:07,426
Oh, no
418
00:44:07,426 --> 00:44:09,959
-Why not?
-The measurements are different
419
00:44:09,959 --> 00:44:12,808
No, no, the measurements are exactly the same
420
00:44:12,808 --> 00:44:14,446
No...
421
00:44:15,118 --> 00:44:17,470
Oh c'mon try it on!
422
00:44:19,451 --> 00:44:21,386
I insist
423
00:44:29,562 --> 00:44:31,089
Handsome
424
00:44:31,089 --> 00:44:33,088
The belt...
425
00:44:35,209 --> 00:44:37,095
I don't know how to this goes on
426
00:44:54,161 --> 00:44:56,613
How handsome you look in this uniform
427
00:44:57,690 --> 00:45:00,467
To kill, to conquer over others
428
00:45:16,719 --> 00:45:17,983
No bullets
429
00:45:20,603 --> 00:45:21,885
Move aside
430
00:45:21,885 --> 00:45:22,743
No!
431
00:45:22,743 --> 00:45:24,394
Move aside!
432
00:45:28,267 --> 00:45:30,326
My son,
433
00:45:30,326 --> 00:45:33,466
I don't know if I'll see you tomorrow
434
00:45:35,380 --> 00:45:37,961
Let's circle the ranch with Ana and Antonio
435
00:45:37,961 --> 00:45:41,610
Well done Luchi. But be careful of the traps.
436
00:45:42,089 --> 00:45:43,571
OK, mother.
437
00:45:44,522 --> 00:45:46,145
He died suddenly.
438
00:45:46,145 --> 00:45:48,889
He was cleaning a pistol, I heard a scream--
439
00:45:48,721 --> 00:45:51,417
-He killed himself?
-No, a heart attack
440
00:45:54,052 --> 00:45:55,504
And what happened with the museum?
441
00:45:55,504 --> 00:45:57,844
Mom sold it to the Salvation Army
442
00:46:11,644 --> 00:46:13,828
What is he doing? Topographic study?
443
00:46:14,578 --> 00:46:15,966
Don't tell grandmother.
444
00:46:15,966 --> 00:46:17,400
She doesn't want to know.
445
00:46:17,400 --> 00:46:19,445
We are doing a project for an organization
446
00:46:19,445 --> 00:46:21,115
Carlota realized one day that it'd
447
00:46:21,115 --> 00:46:23,501
be interesting to study the terrain
448
00:46:24,000 --> 00:46:26,150
I decided when they sold uncle Jose's museum
449
00:46:26,494 --> 00:46:28,508
It seemed foolish, having all of this
450
00:46:29,162 --> 00:46:30,158
Of course
451
00:46:30,375 --> 00:46:32,093
We have this ranch of a few kilometers
452
00:46:32,093 --> 00:46:35,289
with no one living on it
453
00:46:36,116 --> 00:46:37,573
Once this was worth nothing--
454
00:46:37,573 --> 00:46:39,095
Now it has no price...
455
00:46:39,095 --> 00:46:41,173
it's worth a fortune
456
00:46:41,623 --> 00:46:43,190
So we're looking into the possibility
457
00:46:43,190 --> 00:46:44,916
of building something
458
00:46:44,448 --> 00:46:47,849
Grandma made it clear that you can't
build anything as long as she's alive
459
00:46:47,849 --> 00:46:49,255
-You shut up
-No
460
00:46:49,255 --> 00:46:52,114
I will hit you, even in front of Antonio,
461
00:46:52,114 --> 00:46:54,104
-and don't talk back to your Mother like that
-Let's go
462
00:47:12,506 --> 00:47:14,894
Antonio, help me please
463
00:47:22,771 --> 00:47:24,442
Careful, careful
464
00:47:24,753 --> 00:47:26,095
I'm going to take a photo
465
00:47:34,051 --> 00:47:35,238
What do you think?
466
00:47:35,238 --> 00:47:36,673
It's beautiful
467
00:47:36,673 --> 00:47:39,388
This is an emporium of money
468
00:47:39,388 --> 00:47:41,244
Natalia!
469
00:47:41,570 --> 00:47:43,395
OK, now
470
00:47:45,162 --> 00:47:47,128
Stay still Ana, stay still!
471
00:47:47,128 --> 00:47:48,749
What?
472
00:47:48,749 --> 00:47:50,054
The trap
473
00:47:50,054 --> 00:47:51,404
What is it?
474
00:47:51,404 --> 00:47:53,431
Mom!
475
00:47:53,431 --> 00:47:55,412
Mom!
476
00:47:55,412 --> 00:47:56,706
What is it?
477
00:47:56,706 --> 00:47:59,843
Don't move
478
00:48:15,656 --> 00:48:19,713
With what enthusiasm and will
479
00:48:20,327 --> 00:48:24,674
can I begin the task of one day flying?
480
00:48:26,638 --> 00:48:28,726
To master the will of flight...
481
00:48:31,208 --> 00:48:33,376
To master the will of flight
482
00:48:34,938 --> 00:48:39,710
To soar over the cities contaminated with industry,
483
00:48:40,514 --> 00:48:43,719
to mount the wind and let it take me
484
00:48:43,719 --> 00:48:46,759
on the capricious currents of the sky,
485
00:48:48,024 --> 00:48:50,302
thinking of nothing
486
00:48:53,594 --> 00:48:55,707
With my eyes half-closed,
487
00:48:57,932 --> 00:49:00,709
closed and my body plumaged
488
00:49:04,663 --> 00:49:08,164
Looking for that peace that they say
489
00:49:08,164 --> 00:49:10,162
one only finds in the heavens
490
00:49:14,748 --> 00:49:17,259
Ana....where are you?
491
00:49:18,607 --> 00:49:20,676
Why have you come Ana?
492
00:49:21,143 --> 00:49:23,343
Mother, do you hear me?
493
00:49:23,343 --> 00:49:25,309
Yes, son, yes
494
00:49:25,870 --> 00:49:28,943
Of course I hear you, but leave me alone
495
00:49:29,632 --> 00:49:31,502
I have many things to remember
496
00:49:31,823 --> 00:49:34,943
Yes, as you wish
497
00:49:42,744 --> 00:49:44,639
Don't leave me Ana,
498
00:49:45,304 --> 00:49:48,077
don't leave me
499
00:49:48,592 --> 00:49:50,731
I would give everything in my life for you
500
00:49:51,229 --> 00:49:53,382
Every thing that I have,
501
00:49:53,382 --> 00:49:55,815
I would give for you
502
00:49:56,393 --> 00:49:58,312
I love you Ana
503
00:50:00,074 --> 00:50:01,680
I want you
504
00:50:01,946 --> 00:50:04,646
No!
505
00:50:11,275 --> 00:50:13,974
How terrible it is to be a slave to passion
506
00:50:16,082 --> 00:50:17,841
Amelia...
507
00:50:17,841 --> 00:50:19,956
two days without seeing you
508
00:50:20,393 --> 00:50:22,809
and I can't take it anymore
509
00:50:22,809 --> 00:50:26,129
I can't live without you
510
00:50:26,129 --> 00:50:29,305
How I love you
511
00:50:29,305 --> 00:50:32,309
I can't bear this house
512
00:50:32,309 --> 00:50:34,555
When I've finished my business here,
513
00:50:34,555 --> 00:50:36,272
I'll return to you
514
00:50:37,520 --> 00:50:40,172
Now things are going to be different
515
00:50:40,172 --> 00:50:41,700
We'll finally have the money
516
00:50:41,700 --> 00:50:44,353
to do the things we want
517
00:50:58,408 --> 00:51:00,734
Look, look, what a disaster
518
00:51:02,167 --> 00:51:04,665
To fix this? Millions. And for what?
519
00:51:04,998 --> 00:51:06,551
For nothing, I suppose
520
00:51:07,660 --> 00:51:11,388
Antonio, come, I know where things are
521
00:51:14,569 --> 00:51:16,293
-Take off your jacket
-What?
522
00:51:16,293 --> 00:51:18,461
Take off your jacket
523
00:51:20,804 --> 00:51:23,550
These were in mother's room, on top of the armoir
524
00:51:23,550 --> 00:51:25,404
I've never seen them before
525
00:51:29,929 --> 00:51:31,534
Ana...
526
00:51:32,985 --> 00:51:34,450
Yes?
527
00:51:37,354 --> 00:51:41,023
Amazing! What is that?
528
00:52:04,517 --> 00:52:07,088
With a white shirt...do you have a white shirt?
529
00:52:07,088 --> 00:52:08,180
No
530
00:52:08,180 --> 00:52:09,910
Borrow one
531
00:52:13,606 --> 00:52:16,539
Mama! Look!
532
00:52:20,455 --> 00:52:21,880
There's more?
533
00:52:22,516 --> 00:52:24,153
They're made of gold
534
00:52:24,525 --> 00:52:27,741
Sorry Antonio, they're family memories
535
00:52:27,741 --> 00:52:30,237
This is our heritage, you don't play with these
536
00:52:31,057 --> 00:52:32,405
How beautiful!
537
00:52:32,405 --> 00:52:34,049
It's great Ana
538
00:52:34,049 --> 00:52:36,523
Antonio,
539
00:52:36,773 --> 00:52:39,019
Look what Natalia found
540
00:52:40,697 --> 00:52:41,890
And you!
541
00:52:41,890 --> 00:52:43,356
Fred Astaire!
542
00:52:45,884 --> 00:52:47,445
Camphor!
543
00:52:55,041 --> 00:52:57,707
It smells so good, I love it
544
00:53:19,267 --> 00:53:21,437
Take that off right now
545
00:53:22,012 --> 00:53:22,825
Me?
546
00:53:23,229 --> 00:53:25,117
No Ana, not you, sorry
547
00:53:26,222 --> 00:53:27,903
Do you like it Ana?
548
00:53:29,127 --> 00:53:32,493
-How beautiful
-Take that off, that's indecent
549
00:53:36,735 --> 00:53:38,264
Well, you're going to die of cold
550
00:53:38,667 --> 00:53:40,947
And on the birthday of your grandmother...
551
00:53:41,354 --> 00:53:42,698
you have no shame
552
00:53:42,732 --> 00:53:44,171
Natalia, listen to your mother,
553
00:53:44,450 --> 00:53:47,070
take that off, it's indecent
and an affront to grandmother
554
00:53:47,070 --> 00:53:49,600
Take it off!
555
00:54:01,360 --> 00:54:03,753
You have no shame!
556
00:54:06,512 --> 00:54:08,413
You are all hypocrites
557
00:54:08,633 --> 00:54:12,750
And you mother, you know that this is yours
558
00:54:12,960 --> 00:54:16,309
-Papa gave it to you as a gift
-Shut up, or I won't respond well
559
00:54:17,500 --> 00:54:18,949
You're a fool
560
00:54:19,268 --> 00:54:21,523
-Luchi!
-Well done mom, well done
561
00:54:22,180 --> 00:54:24,424
It's about time someone taught that bitch something
562
00:54:25,282 --> 00:54:26,578
Carlota!
563
00:54:26,578 --> 00:54:28,138
Carlota!
564
00:54:28,142 --> 00:54:31,137
-What kind of words are those?
-She talks like a trucker
565
00:54:50,530 --> 00:54:51,966
What a mess!
566
00:55:21,615 --> 00:55:23,439
It's her fault!
567
00:55:25,234 --> 00:55:27,485
I have something that might interest you mother
568
00:55:29,707 --> 00:55:33,201
-Victoria has made love with her uncle
-What the fuck...
569
00:55:32,258 --> 00:55:36,749
-It can't be!
-You dirty rat!
570
00:55:41,226 --> 00:55:42,477
Bitch!
571
00:55:42,477 --> 00:55:44,237
Animal!
572
00:55:44,613 --> 00:55:46,718
Imbecile!
573
00:55:47,843 --> 00:55:50,169
Leave her alone!
574
00:55:53,106 --> 00:55:54,977
Go get Juan
575
00:55:57,328 --> 00:56:00,197
Antonio! Wait, I'll come with you
576
00:56:10,237 --> 00:56:13,021
I've borne three monsters
577
00:56:14,330 --> 00:56:16,519
The three of you, to the kitchen to help Solange
578
00:56:16,764 --> 00:56:18,322
Now!
579
00:56:25,187 --> 00:56:27,455
I love you Antonio, I love you
580
00:56:30,547 --> 00:56:33,490
My dove...not right now
581
00:56:34,052 --> 00:56:35,347
I don't care
582
00:56:35,347 --> 00:56:37,379
Here they come
583
00:56:40,139 --> 00:56:42,347
-Hello
-Hello
584
00:56:45,578 --> 00:56:48,058
I love you, I want you
585
00:56:48,293 --> 00:56:49,946
I want to caress you
586
00:56:49,946 --> 00:56:51,962
I want to make love with you
587
00:56:52,335 --> 00:56:54,735
OK, but not right now
588
00:56:59,148 --> 00:57:01,847
A just punishment can correct a bad will
589
00:57:02,706 --> 00:57:06,732
It hurts me much more than them, but no more
590
00:57:07,104 --> 00:57:10,040
Liberty and bad education are too often confused
591
00:57:10,538 --> 00:57:12,533
The most important thing is to put away these ways
592
00:57:12,640 --> 00:57:15,774
And that way, there are no more consequences.
An iron fist
593
00:57:16,349 --> 00:57:18,467
Jose had all the reason in the world
594
00:57:18,467 --> 00:57:20,403
to distance himself from us
595
00:57:20,047 --> 00:57:23,137
-A lot of good that did
-What do you mean to say?
596
00:57:23,137 --> 00:57:24,419
Miss?
597
00:57:24,419 --> 00:57:26,599
Someone from the bank is asking for mother
598
00:57:27,153 --> 00:57:29,096
Yes, right away
599
00:57:29,096 --> 00:57:32,050
The trinkets. Thanks
600
00:57:46,508 --> 00:57:49,626
I love you
601
00:57:52,237 --> 00:57:53,403
Don't ever leave me
602
00:57:53,403 --> 00:57:54,774
No, no
603
00:57:54,774 --> 00:57:55,554
You won't leave me?
604
00:57:55,554 --> 00:57:57,160
No
605
00:57:57,643 --> 00:57:58,892
I love you
606
00:57:58,720 --> 00:58:00,905
You are so beautiful
607
00:58:07,803 --> 00:58:10,193
Antonio?
608
00:58:10,193 --> 00:58:12,432
My dove..
609
00:58:14,352 --> 00:58:18,252
I want you so badly
610
00:58:33,383 --> 00:58:34,492
Hello
611
00:58:35,380 --> 00:58:36,881
Hello
612
00:58:37,229 --> 00:58:39,030
I'm here for a renewing of the letter
613
00:58:39,476 --> 00:58:41,161
My mother is ill
614
00:58:41,787 --> 00:58:43,295
She needs to sign here
615
00:58:43,969 --> 00:58:47,602
I'll take it to her, I'll be right back
616
00:58:51,457 --> 00:58:53,797
Mama?
617
00:58:54,325 --> 00:58:56,104
Mama? Can I?
618
00:58:56,637 --> 00:58:59,224
Hello, sorry to bother you
619
00:59:00,086 --> 00:59:02,800
Look, they've bought the letter from the bank
620
00:59:03,861 --> 00:59:06,422
"Oh, please, don't talk to me about letters."
621
00:59:07,356 --> 00:59:08,916
You have to sign it
622
00:59:09,557 --> 00:59:11,663
Oh it'll just take one moment
623
00:59:11,663 --> 00:59:14,188
You know how these things with the bank are
624
00:59:16,467 --> 00:59:19,932
How are you? Do you need a pen?
625
00:59:28,357 --> 00:59:29,761
Hello, grandmother
626
00:59:40,010 --> 00:59:43,677
Good. Like that
627
00:59:46,812 --> 00:59:48,333
Great
628
00:59:48,409 --> 00:59:50,357
Beautiful, beautiful
629
00:59:55,493 --> 00:59:57,018
Until later
630
01:00:29,309 --> 01:00:31,744
Ana?
631
01:00:40,485 --> 01:00:42,295
Ana!
632
01:00:42,905 --> 01:00:44,291
Come here!
633
01:00:45,029 --> 01:00:46,724
Ana!
634
01:01:31,131 --> 01:01:32,598
Shit
635
01:02:36,858 --> 01:02:38,790
My boot...
636
01:02:44,628 --> 01:02:46,841
My boot...
637
01:02:53,101 --> 01:02:56,381
I'm his dove...
638
01:03:18,064 --> 01:03:20,090
Ana
639
01:03:22,981 --> 01:03:26,426
Little Ana, it's not worth the pain
640
01:03:26,426 --> 01:03:28,441
Don't be foolish, don't leave now
641
01:03:28,441 --> 01:03:31,229
because you're in no condition to face it
642
01:03:31,481 --> 01:03:33,942
You're confused by hate and bitterness
643
01:03:34,271 --> 01:03:37,238
Antonio loves you
644
01:03:38,893 --> 01:03:40,369
Don't say that
645
01:03:40,369 --> 01:03:43,116
The matter is much more profound than you think
646
01:03:43,116 --> 01:03:46,329
and you shouldn't destroy it in
one moment of rage
647
01:03:46,242 --> 01:03:51,109
Listen to me....Antonio loves you
648
01:03:54,839 --> 01:03:58,905
Ana, don't leave me, they want to kill me!
649
01:04:03,665 --> 01:04:06,322
My children, they want to kill me,
650
01:04:06,658 --> 01:04:08,859
and only you can save me
651
01:04:08,859 --> 01:04:11,888
That's why you're here
652
01:04:13,136 --> 01:04:15,395
That's why I'm here?
653
01:04:16,035 --> 01:04:17,688
Ana!
654
01:04:19,219 --> 01:04:21,777
Please!
655
01:04:22,196 --> 01:04:24,100
I love you!
656
01:04:24,100 --> 01:04:26,071
Go fuck your dove
657
01:04:28,249 --> 01:04:29,237
Ana, I love you!
658
01:04:29,237 --> 01:04:31,202
Goodbye, forever!
659
01:04:32,151 --> 01:04:33,866
Go off with her
660
01:04:34,958 --> 01:04:37,205
-I love you Ana
-Go with Natalia
661
01:04:37,843 --> 01:04:41,654
Listen to me, I love you
662
01:04:42,121 --> 01:04:44,294
Have you made love to her?
663
01:04:44,891 --> 01:04:47,700
-It doesn't matter
-It matters to me
664
01:04:48,606 --> 01:04:53,596
-Tell me, did you make love to her?
-It doesn't matter, I love you!
665
01:05:02,520 --> 01:05:04,485
You hurt me!
666
01:05:04,485 --> 01:05:08,651
I didn't mean to hurt you, I'm sorry
667
01:05:10,429 --> 01:05:14,146
What the fuck are we doing here?
668
01:05:20,772 --> 01:05:23,907
Did you?
669
01:05:29,185 --> 01:05:30,259
Yes
670
01:05:30,259 --> 01:05:32,272
When?
671
01:05:33,240 --> 01:05:35,434
You did it?
672
01:05:35,434 --> 01:05:37,734
You did it!
673
01:05:39,196 --> 01:05:41,675
We are all going crazy!
674
01:05:49,633 --> 01:05:51,381
Let's get out of here
675
01:05:51,381 --> 01:05:54,315
Here's the key, go get the car
676
01:06:08,946 --> 01:06:11,318
Antonio...
677
01:06:13,062 --> 01:06:17,106
I'm missing my boot, and I love you so much
678
01:06:39,927 --> 01:06:41,772
Come, woman
679
01:06:45,401 --> 01:06:47,479
I love you
680
01:06:49,662 --> 01:06:51,865
I love you so much
681
01:06:53,623 --> 01:06:55,916
I love you more than anyone in the world
682
01:07:59,955 --> 01:08:02,015
I can't
683
01:08:02,797 --> 01:08:04,589
I can't
684
01:08:05,499 --> 01:08:07,179
I can't like this, Luchi,
685
01:08:07,179 --> 01:08:10,454
as hard as I try, if you're not in the mood
686
01:08:11,723 --> 01:08:14,752
-It's not my fault
-Right, it's my fault
687
01:08:18,000 --> 01:08:20,539
Go with that whore!
688
01:08:26,117 --> 01:08:28,261
You can't reproach me for anything
689
01:08:28,261 --> 01:08:30,290
I do all that I can
690
01:08:34,409 --> 01:08:40,211
There are no frigid women! Only incompetent men!
691
01:08:47,686 --> 01:08:50,948
He hit me...
692
01:08:52,285 --> 01:08:54,893
That's what was missing, a lesson
693
01:08:56,684 --> 01:08:59,585
You'll learn
694
01:09:08,011 --> 01:09:11,254
Don't hit me again, please
695
01:09:28,812 --> 01:09:30,840
I can't anymore
696
01:09:32,481 --> 01:09:36,158
Don't be like this, woman, don't be like this
697
01:09:43,632 --> 01:09:45,958
I'm going to get fixed up, Fernando is waiting for us
698
01:09:46,767 --> 01:09:50,092
Let's go Juan! Hurry up!
699
01:10:14,257 --> 01:10:15,893
What have you decided?
700
01:10:18,606 --> 01:10:20,323
I don't know
701
01:10:20,323 --> 01:10:21,943
He told us, yesterday
702
01:10:21,943 --> 01:10:23,536
"I'll get you guys"
703
01:10:23,536 --> 01:10:25,303
And everything was going so well,
704
01:10:25,303 --> 01:10:27,717
Mom's seizure at a perfect moment
705
01:10:28,279 --> 01:10:30,870
Why did you tell Ana to give her the drops?
706
01:10:30,870 --> 01:10:33,239
Didn't we decide that I would give them?
707
01:10:33,941 --> 01:10:35,224
It wasn't the moment
708
01:10:35,224 --> 01:10:37,608
You see? There's nothing we can do
709
01:10:38,372 --> 01:10:43,877
Fernando, please, we are up to our necks in this
710
01:10:44,503 --> 01:10:47,170
When the letter comes, it's all over
711
01:10:48,828 --> 01:10:50,339
Understand?
712
01:10:50,339 --> 01:10:53,586
There is no money. Nothing
713
01:10:56,422 --> 01:10:58,437
Poor mother
714
01:10:59,091 --> 01:11:00,947
Mother has lived enough
715
01:11:00,947 --> 01:11:02,557
Now it's our turn to live
716
01:11:02,557 --> 01:11:04,911
She's right
717
01:11:05,733 --> 01:11:09,692
-Careful what you say, she hears everything
-Oh, how foolish
718
01:11:09,692 --> 01:11:12,578
We'll do it another way
719
01:11:12,578 --> 01:11:16,607
This here is harmless
720
01:11:17,119 --> 01:11:21,035
No taste, no odor, no effect
721
01:11:21,035 --> 01:11:24,076
Mother will simply won't recover from the attack
722
01:11:24,076 --> 01:11:26,090
She won't suffer?
723
01:11:26,090 --> 01:11:27,808
Of course
724
01:11:27,097 --> 01:11:29,314
She'll lose memory like she always does after attacks
725
01:11:29,314 --> 01:11:31,029
and that's that
726
01:11:35,304 --> 01:11:37,145
Fernando
727
01:11:37,145 --> 01:11:39,811
This is a labor of love
728
01:11:43,154 --> 01:11:46,524
OK. We can't continue on like this
729
01:11:50,096 --> 01:11:51,869
We're in agreement then
730
01:11:52,796 --> 01:11:54,544
Only if she has a seizure
731
01:11:55,357 --> 01:11:57,698
And if she doesn't?
732
01:11:59,323 --> 01:12:01,131
Who will give her the drops?
733
01:12:04,643 --> 01:12:06,606
I would think Luchi
734
01:12:07,126 --> 01:12:09,462
Right. Why not him?
735
01:12:09,462 --> 01:12:11,643
No, not me
736
01:12:14,697 --> 01:12:17,534
I'm number one, you're number two,
and you're number three
737
01:12:17,786 --> 01:12:21,371
At the party we'll ask Ana to give us
a number between one and three
738
01:12:21,371 --> 01:12:23,104
OK?
739
01:12:25,278 --> 01:12:26,683
Ana?
740
01:12:27,088 --> 01:12:28,984
Ana?
741
01:12:34,267 --> 01:12:35,720
Yes?
742
01:12:35,720 --> 01:12:38,245
Ana...
743
01:12:38,245 --> 01:12:40,066
come..
744
01:12:40,066 --> 01:12:43,264
I'm going to tell you something very important
745
01:12:43,842 --> 01:12:45,434
I need you
746
01:12:45,434 --> 01:12:49,101
You're the only person who understands
747
01:12:50,053 --> 01:12:52,578
Please...come
748
01:12:53,282 --> 01:12:55,339
I'm coming
749
01:13:00,286 --> 01:13:02,440
Come, come in!
750
01:13:02,823 --> 01:13:05,758
Don't worry! Natalia is taking a shower,
751
01:13:05,758 --> 01:13:07,550
and Antonio sleeps like an idiot
752
01:13:07,550 --> 01:13:09,670
Lock the door
753
01:13:12,744 --> 01:13:15,041
And fetch the box with my medicines in it
754
01:13:15,318 --> 01:13:17,812
-What, you don't remember where it is?
-There?
755
01:13:18,080 --> 01:13:19,810
You have reason to worry,
756
01:13:19,810 --> 01:13:22,616
you can't trust anything about women
757
01:13:37,015 --> 01:13:40,620
Ana, my children are trying to kill me
758
01:13:41,292 --> 01:13:42,790
You already told me but...I don't believe it
759
01:13:42,790 --> 01:13:45,596
Yes, they want to kill me
760
01:13:46,423 --> 01:13:50,511
I'm old, and the elderly aren't worth anything
761
01:13:50,945 --> 01:13:53,371
They're all in agreement to kill me,
762
01:13:53,371 --> 01:13:56,906
split up my land, and destroy this house
763
01:13:58,781 --> 01:14:01,978
-Are you sure?
-They're waiting for my next seizure
764
01:14:02,665 --> 01:14:05,830
and when they give me the drops and they have no effect,
765
01:14:06,253 --> 01:14:07,906
I will die
766
01:14:07,906 --> 01:14:09,564
What?
767
01:14:10,390 --> 01:14:12,665
You know nothing
768
01:14:12,665 --> 01:14:16,659
You will be at the party, happy and content
769
01:14:20,947 --> 01:14:23,054
I already have it
770
01:14:24,473 --> 01:14:26,357
When I have the seizure...
771
01:14:30,326 --> 01:14:33,004
I'll get there first and give you the drops
772
01:14:34,282 --> 01:14:36,998
Oh, Ana, you are like sunshine
773
01:14:37,591 --> 01:14:41,087
You're the only person in this house that I trust
774
01:14:43,158 --> 01:14:46,622
"You can't trust anything about women"
775
01:14:47,947 --> 01:14:51,444
Oh, you are different, you are an outsider
776
01:14:52,706 --> 01:14:56,327
Oh, this is good, I knew you were coming to help me
777
01:14:57,996 --> 01:14:59,604
Now, go
778
01:15:08,573 --> 01:15:09,555
Goodbye
779
01:15:09,759 --> 01:15:11,679
Goodbye
780
01:15:21,504 --> 01:15:24,579
Oh, Lord, what sadness
781
01:15:25,359 --> 01:15:27,559
How the years pass
782
01:15:29,054 --> 01:15:31,413
Life is so beautiful
783
01:15:32,565 --> 01:15:35,343
I have little time left
784
01:15:39,024 --> 01:15:40,915
My son, come in
785
01:15:41,942 --> 01:15:43,375
I already know
786
01:15:45,002 --> 01:15:46,840
I already know what your problem is
787
01:15:48,963 --> 01:15:50,817
What can I do, Fernando?
788
01:15:53,515 --> 01:15:55,095
Come, enter
789
01:15:55,720 --> 01:15:57,291
Enter at once
790
01:16:09,135 --> 01:16:11,127
My son...
791
01:16:16,347 --> 01:16:19,530
Mama, as much as I try, I can't forget her
792
01:16:20,652 --> 01:16:22,775
You have to forget her
793
01:16:23,384 --> 01:16:25,379
It's painful,
794
01:16:25,379 --> 01:16:28,017
but it's the only way
795
01:16:30,154 --> 01:16:32,727
I can't anymore, mother
796
01:16:33,168 --> 01:16:35,347
She's stirred up the past
797
01:16:35,347 --> 01:16:38,891
You won't find anything trying to get her attention
798
01:16:38,891 --> 01:16:41,594
like a child
799
01:16:43,212 --> 01:16:45,159
As much as it hurts
800
01:16:45,159 --> 01:16:47,834
Ana won't give herself to you
801
01:16:52,874 --> 01:16:54,852
And what should I do, mother?
802
01:16:54,852 --> 01:16:56,506
Tell me and I'll do it
803
01:16:56,506 --> 01:16:58,519
Please, help me
804
01:16:59,283 --> 01:17:02,623
First, fix yourself up and shave
805
01:17:04,667 --> 01:17:08,581
You have a good build, you're attractive
806
01:17:10,373 --> 01:17:12,994
Sit up straight
807
01:17:13,822 --> 01:17:16,569
Yes, like that, good
808
01:17:17,757 --> 01:17:20,626
And take a shower, you smell awful
809
01:17:21,904 --> 01:17:24,041
Put on a little cologne,
810
01:17:25,383 --> 01:17:27,425
and make sure you drink some wine
811
01:17:28,041 --> 01:17:29,643
No, not that
812
01:17:30,952 --> 01:17:32,554
Yes, you need to drink
813
01:17:32,554 --> 01:17:34,710
until you feel your head floating,
814
01:17:34,710 --> 01:17:37,316
but then don't drink anymore or you'll act foolish,
815
01:17:37,548 --> 01:17:39,919
and all that I'm telling you will be for naught
816
01:17:42,213 --> 01:17:46,116
And smile, have a compassionate countenance
817
01:17:49,377 --> 01:17:51,133
And make sure to steer the conversation
818
01:17:51,133 --> 01:17:52,846
to topics that interest us
819
01:17:53,643 --> 01:17:55,234
Like what, mother?
820
01:17:57,715 --> 01:18:00,101
Oh, what a chore you can be
821
01:18:00,896 --> 01:18:06,036
What has man obssessed over since he has had reason?
822
01:18:09,463 --> 01:18:12,070
Death?
823
01:18:13,441 --> 01:18:18,140
Oh, son, you've understood nothing about life
824
01:18:19,558 --> 01:18:21,147
Look around you
825
01:18:21,520 --> 01:18:23,266
What do you see?
826
01:18:27,182 --> 01:18:29,334
No
827
01:18:30,023 --> 01:18:32,063
I won't admit what I see
828
01:18:33,202 --> 01:18:35,060
What do you see?
829
01:18:35,384 --> 01:18:37,614
Meaningless things...
830
01:18:38,393 --> 01:18:40,200
indulgence...
831
01:18:41,855 --> 01:18:43,976
like animals
832
01:18:44,242 --> 01:18:47,506
It's not meaningless, it's not vice
833
01:18:48,128 --> 01:18:50,185
It's the way of things
834
01:18:52,792 --> 01:18:55,835
I'll follow you and I'll guide you,
835
01:18:56,115 --> 01:18:58,844
I'll tell you what you need to do
836
01:19:00,909 --> 01:19:02,686
You'd do that for me mother?
837
01:19:04,908 --> 01:19:06,611
You're confused and wounded
838
01:19:06,611 --> 01:19:07,662
Confused and wounded
839
01:19:07,874 --> 01:19:09,347
Now, go, go
840
01:19:09,729 --> 01:19:12,215
Leave me be, I have much to think about
841
01:19:18,516 --> 01:19:20,154
Smile
842
01:19:20,810 --> 01:19:22,557
Like that...
843
01:19:22,935 --> 01:19:24,320
Just like that
844
01:19:26,022 --> 01:19:28,907
And now tell her, sweetly but with confidence,
845
01:19:29,764 --> 01:19:32,791
"Ana, how beautiful you are"
846
01:19:33,507 --> 01:19:35,940
Ana, how beautiful you are
847
01:19:37,271 --> 01:19:39,545
In this house, every day should be a celebration
848
01:19:40,277 --> 01:19:42,056
Fernando, you are looking very handsome
849
01:19:42,543 --> 01:19:46,349
-Please, Ana, humor me, we are old friends, no?
-Yes
850
01:19:47,502 --> 01:19:49,998
And your collar...
851
01:19:50,523 --> 01:19:55,099
Forgive me Ana, but you have an exquisite neck
852
01:19:55,099 --> 01:19:57,715
Really, you like the collar?
853
01:19:57,715 --> 01:20:02,379
And say "And your breasts, that foretell your figure..."
854
01:20:02,851 --> 01:20:06,677
-And your breasts, that foretell your figure
-Fernando!
855
01:20:15,556 --> 01:20:17,224
-Mother..
-What?
856
01:20:17,428 --> 01:20:19,018
How beautiful!
857
01:20:19,018 --> 01:20:20,815
Natalia, Carlota
858
01:20:22,043 --> 01:20:24,312
Antonio, please, Fernando
859
01:20:25,491 --> 01:20:28,208
Everyone, come, come
860
01:20:29,953 --> 01:20:30,982
Just one!
861
01:20:32,367 --> 01:20:34,004
Quiet
862
01:20:34,943 --> 01:20:36,458
Lights!
863
01:20:37,185 --> 01:20:39,373
Music!
864
01:21:11,153 --> 01:21:14,899
My children! What joy, what joy!
865
01:21:28,470 --> 01:21:30,875
My Natalia, so beautiful
866
01:21:31,840 --> 01:21:34,884
My Carlota, oh how you are your uncle
867
01:21:35,608 --> 01:21:37,377
And a little kiss Victoria...
868
01:21:37,664 --> 01:21:40,029
And you too Antonio, little Antonio
869
01:21:41,199 --> 01:21:42,511
Oh, what joy
870
01:21:42,511 --> 01:21:45,647
How this all reminds me of my childhood
871
01:21:45,996 --> 01:21:50,404
When they dressed me and lifted me up...
872
01:21:51,746 --> 01:21:54,513
and one year the ropes broke and nearly killed me
873
01:21:55,910 --> 01:21:58,073
She was lowered like this every birthday
874
01:21:59,235 --> 01:22:02,308
until she was 18, and lost her virginity...
875
01:22:03,148 --> 01:22:05,987
at the hands of a soldier of low rank
876
01:22:06,399 --> 01:22:07,660
Just one of many atrocities!
877
01:22:07,931 --> 01:22:10,661
Fernando, my son
878
01:22:11,209 --> 01:22:13,752
My most precious son
879
01:22:16,512 --> 01:22:19,851
Ana, you, you too, come here Ana
880
01:22:20,370 --> 01:22:22,088
Give me a kiss
881
01:22:29,833 --> 01:22:32,364
Smells...smells like chocolate!
882
01:22:33,692 --> 01:22:37,464
Oh Luchi, how did you remember that I love chocolate!
883
01:22:39,586 --> 01:22:41,037
Fernando...
884
01:22:44,468 --> 01:22:46,587
Ana, please
885
01:22:47,558 --> 01:22:49,368
Tell us a number between one and three
886
01:22:49,834 --> 01:22:50,740
Fourteen
887
01:22:51,630 --> 01:22:55,375
Not you, you don't count, go
888
01:22:56,575 --> 01:22:57,770
What?
889
01:22:57,712 --> 01:23:00,196
-It's a game
-A number from one to three?
890
01:23:05,928 --> 01:23:07,129
Two
891
01:23:06,963 --> 01:23:09,272
-Me?
-No, she said two
892
01:23:10,922 --> 01:23:12,541
That's you
893
01:23:12,792 --> 01:23:14,087
Me?
894
01:23:14,293 --> 01:23:16,131
What do you mean? You're number two
895
01:23:16,214 --> 01:23:18,914
-No, you're two
-I don't understand
896
01:23:19,148 --> 01:23:20,659
It's Juan's turn
897
01:23:22,084 --> 01:23:23,624
You've added bromide salt!
898
01:23:24,364 --> 01:23:26,292
You want to rob me of my potency
899
01:23:26,681 --> 01:23:29,686
A spoon of bromide every day is enough
to leave one dry
900
01:23:30,053 --> 01:23:31,713
In the army barracks they give bromide salts
901
01:23:31,713 --> 01:23:33,337
to control the men's sexual urges
902
01:23:33,921 --> 01:23:35,513
So many virile young men
903
01:23:35,897 --> 01:23:38,140
The barracks is such a disaster in the morning,
904
01:23:38,550 --> 01:23:39,795
the men's sheets covered in semen
905
01:23:41,069 --> 01:23:42,879
Mother, please!
906
01:23:45,080 --> 01:23:46,608
Antonio?
907
01:23:48,417 --> 01:23:49,901
She knows...
908
01:23:51,041 --> 01:23:52,527
-I don't care
-I do
909
01:23:54,482 --> 01:23:56,096
I love her
910
01:23:57,516 --> 01:23:59,278
And moreover, I don't want to hurt her
911
01:24:00,509 --> 01:24:02,615
My love
912
01:24:05,293 --> 01:24:07,197
-Natalia
-What is it?
913
01:24:10,676 --> 01:24:12,353
Do you want chocolate?
914
01:24:12,796 --> 01:24:14,374
No, thanks
915
01:24:14,919 --> 01:24:16,962
Music, put on music!
916
01:24:19,925 --> 01:24:21,546
Come, let's dance
917
01:24:23,327 --> 01:24:25,044
Oh I don't know
918
01:26:07,751 --> 01:26:08,736
It's time!
919
01:26:08,736 --> 01:26:10,061
It's time!
920
01:26:15,270 --> 01:26:17,335
Quiet, quiet!
921
01:26:18,221 --> 01:26:19,608
It's almost time
922
01:26:20,185 --> 01:26:21,683
Close your eyes, mother
923
01:26:22,150 --> 01:26:23,791
But I can barely see
924
01:26:24,647 --> 01:26:26,284
Close your eyes
925
01:26:35,755 --> 01:26:37,721
Now you can open them
926
01:26:44,852 --> 01:26:47,688
Oh....I'm so happy
927
01:26:51,199 --> 01:26:53,321
It's been 100 years since, in this house,
928
01:26:53,945 --> 01:26:55,816
our mother entered the world
929
01:26:56,644 --> 01:26:59,768
Happy birthday, mother, and may you have many more
930
01:27:19,178 --> 01:27:21,473
100 years!
931
01:27:23,720 --> 01:27:25,344
A seizure
932
01:27:27,261 --> 01:27:28,713
Juan, the drops
933
01:27:34,112 --> 01:27:35,919
Luchi, open her mouth
934
01:27:36,472 --> 01:27:37,781
Her mouth!
935
01:27:39,748 --> 01:27:42,432
-Calm, calm
-Luchi, the spoon
936
01:27:51,888 --> 01:27:53,664
There
937
01:27:58,114 --> 01:28:00,169
Calm
938
01:28:14,211 --> 01:28:16,283
It should start working now
939
01:28:18,031 --> 01:28:19,812
Let her rest
940
01:28:22,851 --> 01:28:24,665
Is she ok?
941
01:28:40,106 --> 01:28:41,851
She's dead
942
01:28:42,555 --> 01:28:44,006
Are you sure?
943
01:28:44,006 --> 01:28:45,815
Yes
944
01:28:51,153 --> 01:28:54,143
Poor mother...
945
01:28:55,082 --> 01:28:57,376
I don't want her to die
946
01:28:59,653 --> 01:29:01,602
I don't want her to die
947
01:29:01,602 --> 01:29:03,849
Victoria, that's not possible
948
01:29:14,162 --> 01:29:15,751
Did she trick me?
949
01:29:15,751 --> 01:29:17,640
Mother?
950
01:29:24,887 --> 01:29:27,009
I've killed her!
951
01:29:35,230 --> 01:29:37,227
Forgive me
952
01:29:37,648 --> 01:29:40,152
Mother
953
01:29:41,033 --> 01:29:42,985
We have to call the doctor
954
01:29:43,219 --> 01:29:45,122
We have to organize everything
955
01:31:22,660 --> 01:31:24,683
Oh, what a fright!
956
01:31:28,321 --> 01:31:30,292
Mother...
957
01:31:31,238 --> 01:31:32,890
Mother...
958
01:31:33,154 --> 01:31:34,716
What's happened?
959
01:31:36,011 --> 01:31:38,320
The chocolate made me feel awful
960
01:31:38,811 --> 01:31:43,039
-What an inedible chocolate
-Mother!
961
01:31:43,259 --> 01:31:47,923
Ana, come, I want my family by me
962
01:31:50,997 --> 01:31:53,259
Not you, Carlota, not you
963
01:31:54,459 --> 01:31:57,922
Antonio, come, you too
964
01:31:59,015 --> 01:32:02,181
And Solange
965
01:32:06,909 --> 01:32:09,344
Not you, Fernando
966
01:32:09,344 --> 01:32:11,604
Not you
967
01:32:23,960 --> 01:32:26,346
Oh, I dreamed I had died
968
01:32:26,806 --> 01:32:30,434
And I was in a train, it was in such a hurry,
969
01:32:32,918 --> 01:32:35,613
and it went faster and faster
970
01:32:35,892 --> 01:32:38,969
and through the window I saw my past,
971
01:32:39,917 --> 01:32:44,476
of when I was a girl, when I had my first communion,
972
01:32:45,130 --> 01:32:47,380
of when I was married,
973
01:32:49,251 --> 01:32:51,684
when the first war started,
974
01:32:51,916 --> 01:32:54,787
the bombadiers, the sirens,
975
01:32:56,018 --> 01:32:58,530
What horror! I was going to spend my life looking
976
01:32:58,530 --> 01:33:01,711
through these windows
977
01:33:04,488 --> 01:33:09,451
The cruelty, the stupidity...
978
01:33:10,745 --> 01:33:13,444
The wretchedness,
979
01:33:14,723 --> 01:33:17,516
The suffering,
980
01:33:18,435 --> 01:33:21,041
the sacrifice...
64591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.