All language subtitles for Mama cumple_cien_a__os

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,293 --> 00:00:11,052 Mama Turns 100 2 00:01:06,135 --> 00:01:08,475 Here lies Jose Ara, R.I.P. 3 00:01:12,264 --> 00:01:14,859 This tomb hasn't been cleaned today. 4 00:01:15,713 --> 00:01:18,132 But M'am, there is a lot of work to do at home 5 00:01:18,333 --> 00:01:22,174 My son's headstone should always be clean 6 00:01:22,174 --> 00:01:24,044 Yes m'am 7 00:01:24,393 --> 00:01:27,136 Jose....my Jose 8 00:01:28,851 --> 00:01:31,145 It's been three years today since you left, 9 00:01:31,145 --> 00:01:34,547 and I still carry you in my heart 10 00:01:35,450 --> 00:01:39,962 My son...my son....rest in peace 11 00:02:21,657 --> 00:02:23,560 I don't believe it, it's exactly the same 12 00:02:31,751 --> 00:02:32,782 Do you like it? 13 00:02:34,779 --> 00:02:36,618 I'll bet you don't regret coming 14 00:02:39,981 --> 00:02:41,064 Antonio.... 15 00:02:49,943 --> 00:02:51,815 You regret coming? 16 00:02:53,372 --> 00:02:55,058 Of course not. 17 00:03:05,731 --> 00:03:07,321 You'll behave yourself? 18 00:03:07,831 --> 00:03:09,559 Yes, madam. 19 00:03:19,869 --> 00:03:22,175 Oh joy! 20 00:03:24,197 --> 00:03:25,699 Let me look at you 21 00:03:25,699 --> 00:03:27,291 But you haven't changed a bit 22 00:03:27,426 --> 00:03:29,155 Luchi, this is my husband 23 00:03:29,639 --> 00:03:32,276 -Nice to meet you -Oh, forgive me, I just painted my nails 24 00:03:32,113 --> 00:03:33,814 Ana has told me so much about you 25 00:03:33,814 --> 00:03:37,108 -that I know you better than my own family -Yes, we love her, too 26 00:03:37,625 --> 00:03:40,529 -Please, come in, have a seat -Thank you 27 00:03:43,013 --> 00:03:44,899 Wow, it's the same 28 00:03:49,366 --> 00:03:52,377 Hmm? We've remodeled a bit 29 00:03:54,623 --> 00:03:58,664 And? How are you? Happy in your engagement? 30 00:04:00,138 --> 00:04:03,530 The joy....we can hardly take it 31 00:04:04,295 --> 00:04:06,510 Oh, that's the most important thing 32 00:04:07,547 --> 00:04:09,358 And Juan, your husband? 33 00:04:11,590 --> 00:04:14,786 -We don't talk about Juan in this house. -Did something happen? 34 00:04:15,198 --> 00:04:17,102 No no, he's fine 35 00:04:17,736 --> 00:04:19,453 I'd just rather not talk about it 36 00:04:20,000 --> 00:04:23,401 -Ana, come, we know the way -(I think something's going on) 37 00:04:25,415 --> 00:04:27,300 What a joy to see you again 38 00:04:27,987 --> 00:04:29,719 Mother is turning 100? 39 00:04:29,985 --> 00:04:33,246 It's amazing, she'll bury us all 40 00:04:33,760 --> 00:04:35,648 It's unbelievable! 41 00:04:35,450 --> 00:04:38,552 -And the girls, do they want to see her? -Oh, she doesn't even recognize them 42 00:04:43,172 --> 00:04:45,932 Don't tell me that we're going to be sleeping in my room 43 00:04:45,623 --> 00:04:47,246 See if you remember it 44 00:04:47,635 --> 00:04:49,552 My room! 45 00:04:51,410 --> 00:04:54,577 Oh my, it's the same 46 00:04:55,138 --> 00:04:58,181 It's mom who made sure that you sleep in the same room 47 00:04:58,758 --> 00:05:03,657 The dress, pictures, the bed, everything's.... 48 00:05:06,127 --> 00:05:09,413 There was something there... 49 00:05:09,413 --> 00:05:11,504 Luchi, what was there? 50 00:05:11,504 --> 00:05:13,219 Nothing. There was never anything there 51 00:05:13,219 --> 00:05:15,077 Now I'm there. 52 00:05:15,077 --> 00:05:18,368 Stupid. You like it? 53 00:05:18,568 --> 00:05:20,468 -I love it -Yeah? 54 00:05:20,330 --> 00:05:24,665 You know that the first day I came here, I sat down here, 55 00:05:24,665 --> 00:05:27,770 and I was taking off my shoe, and the door opened, 56 00:05:27,770 --> 00:05:30,298 and Don Jose came in, and said... 57 00:05:30,298 --> 00:05:33,198 "Where is the passport?" 58 00:05:34,813 --> 00:05:37,206 -She's told the me story 20 times -It's true 59 00:05:37,206 --> 00:05:39,932 -Where is Don Jose? -How is he? 60 00:05:40,515 --> 00:05:41,887 -You don't know? -No? 61 00:05:44,454 --> 00:05:46,872 Jose died three years ago...a heart attack 62 00:05:47,183 --> 00:05:48,852 What? 63 00:05:48,852 --> 00:05:51,661 It was terrible for us all, worst for mom 64 00:05:51,661 --> 00:05:54,187 He was the only one capable of keeping order in this house 65 00:05:54,393 --> 00:05:56,573 Luchi, sorry, I didn't know... 66 00:05:56,573 --> 00:05:58,245 Well, I'll leave you to rest 67 00:05:58,245 --> 00:06:00,694 We'll eat dinner at 9:30, as always 68 00:06:00,694 --> 00:06:03,485 Oh, and mom doesn't want you to greet her 69 00:06:03,485 --> 00:06:05,529 until 7 in the afternoon 70 00:06:06,219 --> 00:06:08,030 -Welcome -Uh, welcome 71 00:06:12,537 --> 00:06:15,580 (Mockingly) You can't see her, nor greet her! 72 00:06:19,370 --> 00:06:21,431 Jose, he was the soldier, right? 73 00:06:22,100 --> 00:06:24,378 Now who will take care of his uniforms? 74 00:06:25,002 --> 00:06:27,981 Did I ever tell you he had a fantastic collection of uniforms? 75 00:06:27,981 --> 00:06:29,993 Yes, you told me, and that you took care of them 76 00:06:29,993 --> 00:06:33,146 Yes, because my son Don Jose, you are the only person who can... 77 00:06:33,146 --> 00:06:35,889 (gibberish) 78 00:06:36,302 --> 00:06:37,628 Sorry 79 00:06:37,847 --> 00:06:39,984 I'm a pest 80 00:06:40,599 --> 00:06:42,168 -Can I draw you a bath? -No 81 00:06:42,168 --> 00:06:44,843 Yes, I'll draw you a bath of boiling water 82 00:06:44,843 --> 00:06:47,521 And, I've brought you a "bubble bath" 83 00:06:47,521 --> 00:06:49,187 No, nothing "bubble bath" 84 00:06:49,187 --> 00:06:51,013 I don't want to take a bath 85 00:06:51,013 --> 00:06:54,319 No? You don't mind if I take one then? 86 00:08:15,532 --> 00:08:18,385 My, how the time has gone 87 00:09:45,334 --> 00:09:47,704 Hey uncle, how are the exercises going? 88 00:09:49,059 --> 00:09:51,323 Bad. Very bad 89 00:09:52,257 --> 00:09:55,399 I'll never find it. Never 90 00:09:56,674 --> 00:09:59,123 Of course you'll find it, I'm sure 91 00:10:00,110 --> 00:10:02,685 -You think so? -Of course 92 00:10:06,649 --> 00:10:11,373 It's just that the advertisement said I'd pick it up quickly, 93 00:10:11,827 --> 00:10:15,352 but I've spent months on this. 94 00:10:18,751 --> 00:10:23,855 I wonder if something about the flexor cables... 95 00:10:24,245 --> 00:10:27,521 Yes, it could be.. 96 00:10:31,532 --> 00:10:33,065 Hello. 97 00:10:33,715 --> 00:10:34,993 Hello. 98 00:10:34,993 --> 00:10:36,445 I'm Natalia. 99 00:10:36,445 --> 00:10:39,577 Antonio. Ana's told me much about you. 100 00:10:44,400 --> 00:10:45,797 Can I? 101 00:10:46,040 --> 00:10:47,597 Sure 102 00:10:56,073 --> 00:10:58,190 -She's Carlota, my sister -Hello 103 00:10:58,780 --> 00:11:01,791 I'm Antonio. Ana's told me about you. 104 00:11:05,815 --> 00:11:08,329 You know well that mom doesn't want you to smoke that. 105 00:11:15,644 --> 00:11:17,989 So he thinks he can fly? 106 00:11:27,938 --> 00:11:29,406 I can't believe it! 107 00:11:29,698 --> 00:11:31,338 But who's who... 108 00:11:31,338 --> 00:11:33,818 Carlota, Natalia 109 00:11:36,874 --> 00:11:38,731 I can't believe it! 110 00:11:38,731 --> 00:11:41,822 Come inside, it's cold... 111 00:11:44,786 --> 00:11:47,560 But I can't believe it, it's impossible... 112 00:11:49,713 --> 00:11:51,480 When I last saw them they were... 113 00:11:51,480 --> 00:11:53,395 This small 114 00:11:53,493 --> 00:11:56,006 -This is Antonio. -We've met 115 00:11:56,317 --> 00:11:58,267 And you Ana? The same as before? 116 00:11:58,469 --> 00:12:00,076 Oh I haven't done much 117 00:12:00,076 --> 00:12:02,040 What a compliment 118 00:12:05,148 --> 00:12:10,144 Little bird that sings in the lagoon, 119 00:12:10,396 --> 00:12:14,726 don't wake the baby in his cradle 120 00:12:20,356 --> 00:12:25,207 Go to sleep, sweet little one, until dawn 121 00:12:25,568 --> 00:12:31,775 To the kids to sleep, God watches over you 122 00:12:32,340 --> 00:12:36,925 and the mothers who clean them, God blesses them... 123 00:12:42,321 --> 00:12:43,664 We sang that song when we were... 124 00:12:43,664 --> 00:12:45,692 Yes, this small... 125 00:12:48,388 --> 00:12:51,542 Mother asks that you come down and help her immediately 126 00:12:53,306 --> 00:12:56,034 Sorry Ana, mother's unbearable 127 00:12:56,907 --> 00:12:58,132 'Til later 128 00:12:59,008 --> 00:13:01,106 Hello, Senorita Ana, your mother wants to see you 129 00:13:01,418 --> 00:13:03,445 She expects you in her bedroom 130 00:13:03,445 --> 00:13:07,095 Oh, um, can you tell her we'll get fixed up and... 131 00:13:07,049 --> 00:13:09,386 -We'll be there to see her -Great 132 00:13:20,137 --> 00:13:22,008 Come in, come in 133 00:13:24,043 --> 00:13:25,922 Oh, mother! 134 00:13:29,605 --> 00:13:34,838 Put on the lights, they leave me here in this darkness 135 00:13:35,253 --> 00:13:37,795 and I have the worst nightmares 136 00:13:37,795 --> 00:13:41,214 Mother...this is Antonio, my husband 137 00:13:42,137 --> 00:13:44,846 He's tall, good build...is he kind? 138 00:13:44,846 --> 00:13:46,236 No 139 00:13:47,170 --> 00:13:50,815 Ana, how good to see you, 140 00:13:51,019 --> 00:13:54,372 come, sit here next to me, 141 00:13:54,372 --> 00:13:57,023 I knew you were coming, I knew... 142 00:13:57,023 --> 00:14:00,708 and you, sit here, sit here next to me 143 00:14:07,725 --> 00:14:10,302 Sit, sit, come 144 00:14:14,100 --> 00:14:15,599 Oh how happy I am! 145 00:14:15,599 --> 00:14:18,594 Tomorrow I turn 100 146 00:14:20,061 --> 00:14:22,510 -Congratulations -Tomorrow... 147 00:14:23,182 --> 00:14:27,081 Right, I'm still 99 years old! 148 00:14:29,103 --> 00:14:32,473 -This...this doesn't work anymore -Oh please... 149 00:14:32,473 --> 00:14:34,737 Glorify, my daughter, glorify, 150 00:14:34,737 --> 00:14:38,746 if it weren't for the injustices that they've done... 151 00:14:38,746 --> 00:14:45,126 tomorrow will be the first birthday that we're not all together 152 00:14:49,197 --> 00:14:54,500 I'm confident that Juan will come, I'm praying every day to my St. Anthony 153 00:14:54,704 --> 00:14:56,327 He called out to you? 154 00:14:56,327 --> 00:15:02,301 No...yes....yes! Bring it! Bring me my St. Anthony. 155 00:15:02,723 --> 00:15:04,584 Give it to me! 156 00:15:05,437 --> 00:15:07,247 This one? 157 00:15:11,708 --> 00:15:13,255 Don't break it... 158 00:15:13,255 --> 00:15:15,469 No, it didn't break 159 00:15:15,843 --> 00:15:21,784 St. Anthony, who in Padua was born, in Salomon you studied... 160 00:15:27,115 --> 00:15:30,531 Thank you son, thank you... 161 00:15:34,854 --> 00:15:37,787 St. Anthony, bless you... 162 00:15:44,665 --> 00:15:49,049 St. Anthony...may my Juan come for my birthday 163 00:15:49,268 --> 00:15:50,735 Here 164 00:15:51,467 --> 00:15:53,997 And you really don't know anything of Juan 165 00:15:53,997 --> 00:15:55,960 Nothing, nothing 166 00:15:55,960 --> 00:15:58,192 Juan is a slave to his passions, 167 00:15:58,192 --> 00:16:01,080 you have to be very understanding with him 168 00:16:01,375 --> 00:16:04,866 He wrote me a letter, and then....nothing 169 00:16:05,401 --> 00:16:10,127 It said, "Mama, I'm going with Amelia to start a new life. 170 00:16:10,422 --> 00:16:13,498 I'll carry you always in my heart." 171 00:16:13,917 --> 00:16:15,897 It's all Luchi's fault, 172 00:16:15,897 --> 00:16:17,534 she's so mean and self-centered, 173 00:16:17,534 --> 00:16:19,821 and as frigid as a glacier. 174 00:16:19,821 --> 00:16:25,367 What Juan needs is a fiery girl of good flesh that... 175 00:16:28,285 --> 00:16:30,171 uhh...where was I? 176 00:16:30,171 --> 00:16:34,571 That Luchi is a woman of cold calculation 177 00:16:34,571 --> 00:16:37,457 and that Juan needs a girl who is warm 178 00:16:37,457 --> 00:16:40,091 Oh, I don't know... 179 00:16:41,123 --> 00:16:43,369 The letter, the letter, 180 00:16:43,369 --> 00:16:46,645 it said that he was going to live with the cook 181 00:16:46,645 --> 00:16:50,389 Oh, she's the worst of bitches 182 00:16:52,842 --> 00:16:57,425 He doesn't realize that the flesh is temporary, 183 00:16:57,425 --> 00:16:59,769 and he follows girls around, 184 00:16:59,769 --> 00:17:02,600 looking for the trivial things down here 185 00:17:03,943 --> 00:17:06,577 Oh, we compromise so much 186 00:17:08,940 --> 00:17:12,760 The one who ran things when you left this house, 187 00:17:13,427 --> 00:17:16,546 my poor Jose, may he rest in peace, 188 00:17:16,546 --> 00:17:18,701 he closed himself in his museum, 189 00:17:19,108 --> 00:17:21,649 and didn't leave for a month. 190 00:17:24,332 --> 00:17:27,062 And Fernando? Have you seen Fernando? 191 00:17:27,062 --> 00:17:28,667 Oh, the pilot? 192 00:17:28,667 --> 00:17:31,541 No, we still haven't seen Fernando, or Victoria 193 00:17:32,633 --> 00:17:35,192 Fernando... 194 00:17:35,816 --> 00:17:37,827 my son... 195 00:17:38,250 --> 00:17:40,836 everything belongs to the past 196 00:17:41,369 --> 00:17:43,975 I only have memories 197 00:17:46,468 --> 00:17:50,102 My Fernando is training to be a pilot! 198 00:17:50,102 --> 00:17:53,004 He wants to fly like a bird! 199 00:17:56,844 --> 00:17:58,322 Natalia! 200 00:18:01,242 --> 00:18:03,005 I have to find it 201 00:18:03,223 --> 00:18:05,562 I have to find it 202 00:18:06,562 --> 00:18:09,869 Maybe the center of gravity isn't properly situated, 203 00:18:09,869 --> 00:18:12,894 or maybe I don't lean enough when I push off 204 00:18:13,191 --> 00:18:15,254 Let's go Fernando, what are you worrying about? 205 00:18:15,254 --> 00:18:17,590 Let's go, uncle 206 00:18:31,509 --> 00:18:33,036 Solange, the door 207 00:18:33,749 --> 00:18:35,699 Oh, Victoria! 208 00:18:37,040 --> 00:18:39,147 Victoria, do you remember me? 209 00:18:39,147 --> 00:18:42,127 Ana? Ana! 210 00:18:42,127 --> 00:18:44,154 Please, Ana, move out of the way 211 00:18:46,043 --> 00:18:48,069 Mama, it's time for dinner 212 00:18:48,069 --> 00:18:52,284 Oh, finally, I'm so hungry! 213 00:18:53,092 --> 00:18:55,511 Fernando, my son! 214 00:18:55,931 --> 00:19:00,192 Oh, how beautiful my girls are, how beautiful! 215 00:19:00,875 --> 00:19:03,779 What's for dinner Luchi? 216 00:19:04,558 --> 00:19:07,850 Oh, how hungry I am! 217 00:19:58,911 --> 00:20:01,563 I'm not embarassed to say that 218 00:20:01,563 --> 00:20:05,697 the day that we met was December 28th, 219 00:20:08,353 --> 00:20:10,706 and we ate partridge, 220 00:20:10,706 --> 00:20:12,545 and decided that 221 00:20:12,545 --> 00:20:14,449 if our love lasted, 222 00:20:14,449 --> 00:20:18,365 we would get married on February 14th, Valentine's Day 223 00:20:25,009 --> 00:20:27,040 Seven years! 224 00:20:27,040 --> 00:20:31,515 Luchi, this rice is delicious, absolutely delicious! 225 00:20:36,234 --> 00:20:39,574 Well, Victoria, have I told you today's dream? 226 00:20:40,183 --> 00:20:42,209 What did you dream, Grandma? 227 00:20:42,786 --> 00:20:46,359 Let me see if I remember....yes 228 00:20:47,780 --> 00:20:50,806 A terrible storm 229 00:20:51,444 --> 00:20:56,983 A terrible wind that whisked everything in the air 230 00:20:56,983 --> 00:20:59,118 Everything was in the air between-- 231 00:20:59,118 --> 00:21:02,085 --Between rays and sparks of lightning 232 00:21:02,897 --> 00:21:04,642 Like the Apocalypse? 233 00:21:04,642 --> 00:21:07,381 Now, let's leave that theme alone 234 00:21:07,381 --> 00:21:10,072 Grandma, were we all in the house? 235 00:21:10,443 --> 00:21:14,845 Yes, everyone. Everyone but Fernando, 236 00:21:15,425 --> 00:21:18,341 who was flying in the sky with his glider 237 00:21:20,844 --> 00:21:22,436 I was flying mother? 238 00:21:22,436 --> 00:21:25,404 Yes, son, you finally did it 239 00:21:26,203 --> 00:21:28,941 Grandma, what will happen to the ranch when you die? 240 00:21:29,627 --> 00:21:30,889 Carlota! 241 00:21:30,889 --> 00:21:32,780 Carlota, have you no shame? 242 00:21:34,383 --> 00:21:36,662 I'll tell you what will happen. 243 00:21:37,628 --> 00:21:41,496 It will be sold, split up... 244 00:21:42,371 --> 00:21:44,463 they will tear down this house 245 00:21:44,664 --> 00:21:49,966 to make one of those ugly skyscrapers full of holes 246 00:21:51,185 --> 00:21:53,337 But as long as I live 247 00:21:53,758 --> 00:21:56,209 no one will build here 248 00:22:07,133 --> 00:22:09,914 You've gotten the character of Jose, Carlota 249 00:22:12,219 --> 00:22:14,922 What is Juan up to? 250 00:22:15,628 --> 00:22:19,490 Luchi, do you want to tell him to come tomorrow? 251 00:22:19,564 --> 00:22:21,359 I want to see him before.... 252 00:22:21,359 --> 00:22:23,931 one last time, my Juan 253 00:22:23,906 --> 00:22:26,759 Mother, you know that his name is banned in this house 254 00:22:26,759 --> 00:22:29,757 that's what we decided -We don't know where he is 255 00:22:30,913 --> 00:22:33,376 Fernando...tell him to come tomorrow 256 00:22:35,529 --> 00:22:38,304 I want to see us together one last time 257 00:22:38,588 --> 00:22:41,129 Next year, I won't be here 258 00:22:41,129 --> 00:22:45,857 But woman! What things do you say, such silly things? 259 00:22:45,857 --> 00:22:47,822 I don't know 260 00:22:48,821 --> 00:22:52,299 I want to see us together one last time 261 00:22:52,660 --> 00:22:56,934 -If you really want Juan to come, he will come -Mother is sick, Fernando 262 00:22:56,934 --> 00:22:59,807 Shut up Luchi! Let Fernando speak 263 00:23:00,458 --> 00:23:03,609 My son, what do we have to do to see him? 264 00:23:04,748 --> 00:23:06,638 Have faith 265 00:23:07,104 --> 00:23:10,053 Oh yes, yes, I have faith 266 00:23:10,053 --> 00:23:11,863 I have great faith 267 00:23:15,185 --> 00:23:16,766 You really want him? 268 00:23:17,042 --> 00:23:19,040 I really want him 269 00:24:21,904 --> 00:24:23,072 Mama! 270 00:24:24,238 --> 00:24:26,173 Juan! 271 00:24:26,173 --> 00:24:28,452 My son! 272 00:24:28,452 --> 00:24:31,044 You've returned! 273 00:24:46,861 --> 00:24:49,307 A seizure! 274 00:24:53,553 --> 00:24:55,409 The spoon... 275 00:25:03,429 --> 00:25:05,876 No! You don't do that 276 00:25:06,729 --> 00:25:09,052 -Ana! -I don't know... 277 00:25:09,051 --> 00:25:11,018 Ana! Please! 278 00:25:15,167 --> 00:25:18,226 Mama, calm down 279 00:25:20,661 --> 00:25:25,278 Rest...yes...rest 280 00:25:34,106 --> 00:25:37,038 Mama, rest 281 00:25:43,387 --> 00:25:47,522 Ana, can I use your facial cream? 282 00:25:49,470 --> 00:25:51,424 My skin is dry... 283 00:25:59,305 --> 00:26:00,771 You really think that Fernando 284 00:26:00,771 --> 00:26:02,671 can predict what will happen? 285 00:26:02,589 --> 00:26:04,539 Yes 286 00:26:09,188 --> 00:26:14,304 What a family. What people. 287 00:26:14,616 --> 00:26:16,631 It's a perpetual circle 288 00:26:18,868 --> 00:26:20,801 and the dead's place at the dinner table 289 00:26:20,801 --> 00:26:22,813 with their picture in front 290 00:26:22,813 --> 00:26:24,888 It's too much 291 00:26:28,540 --> 00:26:31,034 You know what most intrigues me 292 00:26:31,034 --> 00:26:32,827 is why Fernando was so adamant 293 00:26:32,827 --> 00:26:35,577 about you giving your mother the drops 294 00:26:35,577 --> 00:26:38,914 It's odd...odd, no? 295 00:26:41,688 --> 00:26:44,154 It's not odd, Ana? 296 00:26:44,154 --> 00:26:45,997 Ana? Can you hear me? 297 00:26:50,387 --> 00:26:52,072 Ana? 298 00:27:08,218 --> 00:27:10,106 Only when it rains... 299 00:27:11,871 --> 00:27:14,038 if not....no 300 00:27:40,366 --> 00:27:43,230 Nothing more came out from the under the stairs 301 00:27:43,987 --> 00:27:46,762 after she put the card in her pocket 302 00:27:47,746 --> 00:27:51,028 When she found out this secret, 303 00:27:51,741 --> 00:27:55,015 she opened the door and put her finger in the opening 304 00:27:57,295 --> 00:28:00,210 Then, closing the door quickly, 305 00:28:00,210 --> 00:28:02,893 she pushed on it with all the force she could muster 306 00:28:03,452 --> 00:28:05,076 After ten seconds, 307 00:28:08,476 --> 00:28:12,954 she took her hand out very slowly 308 00:28:13,841 --> 00:28:18,055 She went to the chair and sat in it 309 00:28:23,375 --> 00:28:26,605 and she stared at her blackened finger, 310 00:28:26,886 --> 00:28:30,067 and at the blood that oozed out from under her nail 311 00:29:55,031 --> 00:29:58,882 Ana, please, I'm cold 312 00:29:59,099 --> 00:30:02,439 (mumbling) 313 00:30:08,847 --> 00:30:10,517 Dammit 314 00:30:28,299 --> 00:30:30,325 Shit 315 00:32:27,407 --> 00:32:29,021 You scared me 316 00:32:29,021 --> 00:32:30,732 Something in there interests you? 317 00:32:30,732 --> 00:32:32,665 No, I just heard and the music and 318 00:32:32,665 --> 00:32:34,490 wondered where it came from 319 00:32:34,258 --> 00:32:35,598 Want to come in? 320 00:32:35,804 --> 00:32:38,189 -Sorry? -Come in 321 00:32:39,814 --> 00:32:41,638 OK 322 00:32:47,818 --> 00:32:49,482 How beautiful 323 00:32:50,498 --> 00:32:51,780 You like it? 324 00:32:52,015 --> 00:32:53,604 A lot 325 00:33:08,503 --> 00:33:10,139 "Maui Wowie" 326 00:33:10,482 --> 00:33:11,747 What? 327 00:33:12,027 --> 00:33:16,628 "Maui Wowie" 328 00:33:59,306 --> 00:34:00,665 Sit 329 00:34:17,884 --> 00:34:19,617 My foot is wet 330 00:34:19,992 --> 00:34:22,082 ..What? 331 00:34:22,705 --> 00:34:24,781 A glass of water fell into it 332 00:34:24,781 --> 00:34:27,541 Into your shoe? 333 00:34:35,031 --> 00:34:36,885 Let me dry it 334 00:34:58,752 --> 00:35:00,515 I like you 335 00:35:35,085 --> 00:35:37,019 Shall we make love? 336 00:35:43,055 --> 00:35:44,303 Yes? 337 00:35:45,154 --> 00:35:46,516 No? 338 00:35:47,660 --> 00:35:49,124 Yes? 339 00:35:49,533 --> 00:35:51,187 No? 340 00:35:52,340 --> 00:35:53,859 Yes? 341 00:37:25,251 --> 00:37:27,591 Oh my... 342 00:38:27,522 --> 00:38:28,863 What happened to your finger? 343 00:38:28,863 --> 00:38:30,630 It got caught in the door 344 00:38:31,280 --> 00:38:32,919 How in the door? 345 00:38:35,447 --> 00:38:37,278 Have you read The Brothers Karamazov? 346 00:38:37,770 --> 00:38:38,940 No 347 00:38:42,889 --> 00:38:44,354 Very tired 348 00:38:44,824 --> 00:38:45,976 A bit 349 00:38:45,976 --> 00:38:47,644 It's been a few years 350 00:38:47,974 --> 00:38:49,516 That was a low blow 351 00:38:50,827 --> 00:38:52,628 I'm going to take a few pictures of Fernando 352 00:38:53,231 --> 00:38:54,968 Hello! 353 00:38:56,200 --> 00:38:58,133 -Hello! -Natalia 354 00:38:59,748 --> 00:39:01,224 Can you bring my coat? 355 00:39:17,107 --> 00:39:18,978 Fernando! 356 00:39:25,017 --> 00:39:27,026 Come on uncle! 357 00:39:32,252 --> 00:39:34,203 He's going to hurt himself... 358 00:39:48,694 --> 00:39:50,272 Fernando! 359 00:39:56,480 --> 00:39:58,195 I haven't found it... 360 00:39:58,195 --> 00:39:59,817 I'll never find it 361 00:40:05,229 --> 00:40:06,903 I thought you killed yourself 362 00:40:08,306 --> 00:40:10,988 In life, you never find anything worthwhile 363 00:40:10,988 --> 00:40:12,758 if you don't 364 00:40:15,199 --> 00:40:18,685 Oh, that's why I wear the helmet 365 00:40:26,024 --> 00:40:28,896 Well, what I have found 366 00:40:28,896 --> 00:40:31,455 is that I need to wash up 367 00:40:33,170 --> 00:40:35,322 Maybe with veleno 368 00:40:35,527 --> 00:40:37,381 With what? 369 00:40:37,695 --> 00:40:41,081 It's a plant that grows nearby 370 00:40:42,906 --> 00:40:45,293 It's a lot of work to find it... 371 00:40:45,885 --> 00:40:47,428 but I will find it 372 00:40:47,411 --> 00:40:49,719 Uncle, the pass where you're going is very difficult 373 00:40:50,060 --> 00:40:52,606 -Do you guys know about his head injury? -His what? 374 00:40:52,606 --> 00:40:53,937 His head injury 375 00:40:53,803 --> 00:40:56,681 Before, he went out without a helmet 376 00:40:57,600 --> 00:40:59,458 Show them the scar 377 00:41:02,655 --> 00:41:04,878 See, that's because the center of gravity 378 00:41:06,907 --> 00:41:08,817 Those days I'll have to eat a little less 379 00:41:08,817 --> 00:41:12,265 so that I can maintain it 380 00:41:17,926 --> 00:41:21,499 Even though the path is no longer easy 381 00:41:21,499 --> 00:41:24,011 for the men of good character, 382 00:41:24,228 --> 00:41:28,037 he who walks will not make it far 383 00:41:28,535 --> 00:41:30,764 if he doesn't have strong feet 384 00:41:31,033 --> 00:41:33,246 and an obstinate spirit 385 00:41:34,198 --> 00:41:35,775 San Juan de La Cruz said that, 386 00:41:35,775 --> 00:41:37,660 in Los Dichos de Luz de Amor 387 00:41:37,973 --> 00:41:40,907 -You're already talking nonsense? -Luchi! 388 00:41:40,907 --> 00:41:42,178 Hello, Ana 389 00:41:42,178 --> 00:41:44,052 Seems like nonsense, Fernando 390 00:41:49,402 --> 00:41:50,826 Don't defend me 391 00:41:51,492 --> 00:41:52,864 Leave me be 392 00:41:53,397 --> 00:41:56,250 -That's all I ask -No, no, don't start again, 393 00:41:56,250 --> 00:41:57,856 that doesn't work anymore 394 00:41:57,856 --> 00:41:59,948 Mother wants us all to go tomb 395 00:42:00,416 --> 00:42:03,131 Carlota, Victoria, let's go 396 00:42:18,730 --> 00:42:21,021 You haven't noticed that the times have changed 397 00:42:21,021 --> 00:42:23,097 You've fogged up your stories of reality 398 00:42:23,097 --> 00:42:25,328 and that won't do anymore 399 00:42:27,029 --> 00:42:30,821 Take off your wings and put your feet on the ground Oh, and another thing 400 00:42:30,821 --> 00:42:32,552 The money is gone, it's over 401 00:42:32,552 --> 00:42:35,204 Not a dollar more for your flights 402 00:42:38,745 --> 00:42:40,732 And what will I do? 403 00:42:41,679 --> 00:42:43,378 You already know what you have to do 404 00:42:46,327 --> 00:42:48,200 Fernando... 405 00:42:50,492 --> 00:42:52,442 cheer up 406 00:42:54,677 --> 00:42:57,059 I'm so close to flying 407 00:43:12,714 --> 00:43:14,533 Jose... 408 00:43:14,533 --> 00:43:17,295 my Jose... 409 00:43:17,605 --> 00:43:20,352 it's been three years since you left 410 00:43:20,352 --> 00:43:23,378 and I still carry you in my heart 411 00:43:23,644 --> 00:43:26,529 My son... 412 00:43:28,635 --> 00:43:31,318 rest in peace 413 00:43:45,093 --> 00:43:48,183 Your collection gets better every time 414 00:43:51,882 --> 00:43:53,811 Button it up 415 00:43:58,837 --> 00:44:01,270 Uniforms transform their wearers 416 00:44:03,682 --> 00:44:05,444 And why don't you try it on? 417 00:44:05,693 --> 00:44:07,426 Oh, no 418 00:44:07,426 --> 00:44:09,959 -Why not? -The measurements are different 419 00:44:09,959 --> 00:44:12,808 No, no, the measurements are exactly the same 420 00:44:12,808 --> 00:44:14,446 No... 421 00:44:15,118 --> 00:44:17,470 Oh c'mon try it on! 422 00:44:19,451 --> 00:44:21,386 I insist 423 00:44:29,562 --> 00:44:31,089 Handsome 424 00:44:31,089 --> 00:44:33,088 The belt... 425 00:44:35,209 --> 00:44:37,095 I don't know how to this goes on 426 00:44:54,161 --> 00:44:56,613 How handsome you look in this uniform 427 00:44:57,690 --> 00:45:00,467 To kill, to conquer over others 428 00:45:16,719 --> 00:45:17,983 No bullets 429 00:45:20,603 --> 00:45:21,885 Move aside 430 00:45:21,885 --> 00:45:22,743 No! 431 00:45:22,743 --> 00:45:24,394 Move aside! 432 00:45:28,267 --> 00:45:30,326 My son, 433 00:45:30,326 --> 00:45:33,466 I don't know if I'll see you tomorrow 434 00:45:35,380 --> 00:45:37,961 Let's circle the ranch with Ana and Antonio 435 00:45:37,961 --> 00:45:41,610 Well done Luchi. But be careful of the traps. 436 00:45:42,089 --> 00:45:43,571 OK, mother. 437 00:45:44,522 --> 00:45:46,145 He died suddenly. 438 00:45:46,145 --> 00:45:48,889 He was cleaning a pistol, I heard a scream-- 439 00:45:48,721 --> 00:45:51,417 -He killed himself? -No, a heart attack 440 00:45:54,052 --> 00:45:55,504 And what happened with the museum? 441 00:45:55,504 --> 00:45:57,844 Mom sold it to the Salvation Army 442 00:46:11,644 --> 00:46:13,828 What is he doing? Topographic study? 443 00:46:14,578 --> 00:46:15,966 Don't tell grandmother. 444 00:46:15,966 --> 00:46:17,400 She doesn't want to know. 445 00:46:17,400 --> 00:46:19,445 We are doing a project for an organization 446 00:46:19,445 --> 00:46:21,115 Carlota realized one day that it'd 447 00:46:21,115 --> 00:46:23,501 be interesting to study the terrain 448 00:46:24,000 --> 00:46:26,150 I decided when they sold uncle Jose's museum 449 00:46:26,494 --> 00:46:28,508 It seemed foolish, having all of this 450 00:46:29,162 --> 00:46:30,158 Of course 451 00:46:30,375 --> 00:46:32,093 We have this ranch of a few kilometers 452 00:46:32,093 --> 00:46:35,289 with no one living on it 453 00:46:36,116 --> 00:46:37,573 Once this was worth nothing-- 454 00:46:37,573 --> 00:46:39,095 Now it has no price... 455 00:46:39,095 --> 00:46:41,173 it's worth a fortune 456 00:46:41,623 --> 00:46:43,190 So we're looking into the possibility 457 00:46:43,190 --> 00:46:44,916 of building something 458 00:46:44,448 --> 00:46:47,849 Grandma made it clear that you can't build anything as long as she's alive 459 00:46:47,849 --> 00:46:49,255 -You shut up -No 460 00:46:49,255 --> 00:46:52,114 I will hit you, even in front of Antonio, 461 00:46:52,114 --> 00:46:54,104 -and don't talk back to your Mother like that -Let's go 462 00:47:12,506 --> 00:47:14,894 Antonio, help me please 463 00:47:22,771 --> 00:47:24,442 Careful, careful 464 00:47:24,753 --> 00:47:26,095 I'm going to take a photo 465 00:47:34,051 --> 00:47:35,238 What do you think? 466 00:47:35,238 --> 00:47:36,673 It's beautiful 467 00:47:36,673 --> 00:47:39,388 This is an emporium of money 468 00:47:39,388 --> 00:47:41,244 Natalia! 469 00:47:41,570 --> 00:47:43,395 OK, now 470 00:47:45,162 --> 00:47:47,128 Stay still Ana, stay still! 471 00:47:47,128 --> 00:47:48,749 What? 472 00:47:48,749 --> 00:47:50,054 The trap 473 00:47:50,054 --> 00:47:51,404 What is it? 474 00:47:51,404 --> 00:47:53,431 Mom! 475 00:47:53,431 --> 00:47:55,412 Mom! 476 00:47:55,412 --> 00:47:56,706 What is it? 477 00:47:56,706 --> 00:47:59,843 Don't move 478 00:48:15,656 --> 00:48:19,713 With what enthusiasm and will 479 00:48:20,327 --> 00:48:24,674 can I begin the task of one day flying? 480 00:48:26,638 --> 00:48:28,726 To master the will of flight... 481 00:48:31,208 --> 00:48:33,376 To master the will of flight 482 00:48:34,938 --> 00:48:39,710 To soar over the cities contaminated with industry, 483 00:48:40,514 --> 00:48:43,719 to mount the wind and let it take me 484 00:48:43,719 --> 00:48:46,759 on the capricious currents of the sky, 485 00:48:48,024 --> 00:48:50,302 thinking of nothing 486 00:48:53,594 --> 00:48:55,707 With my eyes half-closed, 487 00:48:57,932 --> 00:49:00,709 closed and my body plumaged 488 00:49:04,663 --> 00:49:08,164 Looking for that peace that they say 489 00:49:08,164 --> 00:49:10,162 one only finds in the heavens 490 00:49:14,748 --> 00:49:17,259 Ana....where are you? 491 00:49:18,607 --> 00:49:20,676 Why have you come Ana? 492 00:49:21,143 --> 00:49:23,343 Mother, do you hear me? 493 00:49:23,343 --> 00:49:25,309 Yes, son, yes 494 00:49:25,870 --> 00:49:28,943 Of course I hear you, but leave me alone 495 00:49:29,632 --> 00:49:31,502 I have many things to remember 496 00:49:31,823 --> 00:49:34,943 Yes, as you wish 497 00:49:42,744 --> 00:49:44,639 Don't leave me Ana, 498 00:49:45,304 --> 00:49:48,077 don't leave me 499 00:49:48,592 --> 00:49:50,731 I would give everything in my life for you 500 00:49:51,229 --> 00:49:53,382 Every thing that I have, 501 00:49:53,382 --> 00:49:55,815 I would give for you 502 00:49:56,393 --> 00:49:58,312 I love you Ana 503 00:50:00,074 --> 00:50:01,680 I want you 504 00:50:01,946 --> 00:50:04,646 No! 505 00:50:11,275 --> 00:50:13,974 How terrible it is to be a slave to passion 506 00:50:16,082 --> 00:50:17,841 Amelia... 507 00:50:17,841 --> 00:50:19,956 two days without seeing you 508 00:50:20,393 --> 00:50:22,809 and I can't take it anymore 509 00:50:22,809 --> 00:50:26,129 I can't live without you 510 00:50:26,129 --> 00:50:29,305 How I love you 511 00:50:29,305 --> 00:50:32,309 I can't bear this house 512 00:50:32,309 --> 00:50:34,555 When I've finished my business here, 513 00:50:34,555 --> 00:50:36,272 I'll return to you 514 00:50:37,520 --> 00:50:40,172 Now things are going to be different 515 00:50:40,172 --> 00:50:41,700 We'll finally have the money 516 00:50:41,700 --> 00:50:44,353 to do the things we want 517 00:50:58,408 --> 00:51:00,734 Look, look, what a disaster 518 00:51:02,167 --> 00:51:04,665 To fix this? Millions. And for what? 519 00:51:04,998 --> 00:51:06,551 For nothing, I suppose 520 00:51:07,660 --> 00:51:11,388 Antonio, come, I know where things are 521 00:51:14,569 --> 00:51:16,293 -Take off your jacket -What? 522 00:51:16,293 --> 00:51:18,461 Take off your jacket 523 00:51:20,804 --> 00:51:23,550 These were in mother's room, on top of the armoir 524 00:51:23,550 --> 00:51:25,404 I've never seen them before 525 00:51:29,929 --> 00:51:31,534 Ana... 526 00:51:32,985 --> 00:51:34,450 Yes? 527 00:51:37,354 --> 00:51:41,023 Amazing! What is that? 528 00:52:04,517 --> 00:52:07,088 With a white shirt...do you have a white shirt? 529 00:52:07,088 --> 00:52:08,180 No 530 00:52:08,180 --> 00:52:09,910 Borrow one 531 00:52:13,606 --> 00:52:16,539 Mama! Look! 532 00:52:20,455 --> 00:52:21,880 There's more? 533 00:52:22,516 --> 00:52:24,153 They're made of gold 534 00:52:24,525 --> 00:52:27,741 Sorry Antonio, they're family memories 535 00:52:27,741 --> 00:52:30,237 This is our heritage, you don't play with these 536 00:52:31,057 --> 00:52:32,405 How beautiful! 537 00:52:32,405 --> 00:52:34,049 It's great Ana 538 00:52:34,049 --> 00:52:36,523 Antonio, 539 00:52:36,773 --> 00:52:39,019 Look what Natalia found 540 00:52:40,697 --> 00:52:41,890 And you! 541 00:52:41,890 --> 00:52:43,356 Fred Astaire! 542 00:52:45,884 --> 00:52:47,445 Camphor! 543 00:52:55,041 --> 00:52:57,707 It smells so good, I love it 544 00:53:19,267 --> 00:53:21,437 Take that off right now 545 00:53:22,012 --> 00:53:22,825 Me? 546 00:53:23,229 --> 00:53:25,117 No Ana, not you, sorry 547 00:53:26,222 --> 00:53:27,903 Do you like it Ana? 548 00:53:29,127 --> 00:53:32,493 -How beautiful -Take that off, that's indecent 549 00:53:36,735 --> 00:53:38,264 Well, you're going to die of cold 550 00:53:38,667 --> 00:53:40,947 And on the birthday of your grandmother... 551 00:53:41,354 --> 00:53:42,698 you have no shame 552 00:53:42,732 --> 00:53:44,171 Natalia, listen to your mother, 553 00:53:44,450 --> 00:53:47,070 take that off, it's indecent and an affront to grandmother 554 00:53:47,070 --> 00:53:49,600 Take it off! 555 00:54:01,360 --> 00:54:03,753 You have no shame! 556 00:54:06,512 --> 00:54:08,413 You are all hypocrites 557 00:54:08,633 --> 00:54:12,750 And you mother, you know that this is yours 558 00:54:12,960 --> 00:54:16,309 -Papa gave it to you as a gift -Shut up, or I won't respond well 559 00:54:17,500 --> 00:54:18,949 You're a fool 560 00:54:19,268 --> 00:54:21,523 -Luchi! -Well done mom, well done 561 00:54:22,180 --> 00:54:24,424 It's about time someone taught that bitch something 562 00:54:25,282 --> 00:54:26,578 Carlota! 563 00:54:26,578 --> 00:54:28,138 Carlota! 564 00:54:28,142 --> 00:54:31,137 -What kind of words are those? -She talks like a trucker 565 00:54:50,530 --> 00:54:51,966 What a mess! 566 00:55:21,615 --> 00:55:23,439 It's her fault! 567 00:55:25,234 --> 00:55:27,485 I have something that might interest you mother 568 00:55:29,707 --> 00:55:33,201 -Victoria has made love with her uncle -What the fuck... 569 00:55:32,258 --> 00:55:36,749 -It can't be! -You dirty rat! 570 00:55:41,226 --> 00:55:42,477 Bitch! 571 00:55:42,477 --> 00:55:44,237 Animal! 572 00:55:44,613 --> 00:55:46,718 Imbecile! 573 00:55:47,843 --> 00:55:50,169 Leave her alone! 574 00:55:53,106 --> 00:55:54,977 Go get Juan 575 00:55:57,328 --> 00:56:00,197 Antonio! Wait, I'll come with you 576 00:56:10,237 --> 00:56:13,021 I've borne three monsters 577 00:56:14,330 --> 00:56:16,519 The three of you, to the kitchen to help Solange 578 00:56:16,764 --> 00:56:18,322 Now! 579 00:56:25,187 --> 00:56:27,455 I love you Antonio, I love you 580 00:56:30,547 --> 00:56:33,490 My dove...not right now 581 00:56:34,052 --> 00:56:35,347 I don't care 582 00:56:35,347 --> 00:56:37,379 Here they come 583 00:56:40,139 --> 00:56:42,347 -Hello -Hello 584 00:56:45,578 --> 00:56:48,058 I love you, I want you 585 00:56:48,293 --> 00:56:49,946 I want to caress you 586 00:56:49,946 --> 00:56:51,962 I want to make love with you 587 00:56:52,335 --> 00:56:54,735 OK, but not right now 588 00:56:59,148 --> 00:57:01,847 A just punishment can correct a bad will 589 00:57:02,706 --> 00:57:06,732 It hurts me much more than them, but no more 590 00:57:07,104 --> 00:57:10,040 Liberty and bad education are too often confused 591 00:57:10,538 --> 00:57:12,533 The most important thing is to put away these ways 592 00:57:12,640 --> 00:57:15,774 And that way, there are no more consequences. An iron fist 593 00:57:16,349 --> 00:57:18,467 Jose had all the reason in the world 594 00:57:18,467 --> 00:57:20,403 to distance himself from us 595 00:57:20,047 --> 00:57:23,137 -A lot of good that did -What do you mean to say? 596 00:57:23,137 --> 00:57:24,419 Miss? 597 00:57:24,419 --> 00:57:26,599 Someone from the bank is asking for mother 598 00:57:27,153 --> 00:57:29,096 Yes, right away 599 00:57:29,096 --> 00:57:32,050 The trinkets. Thanks 600 00:57:46,508 --> 00:57:49,626 I love you 601 00:57:52,237 --> 00:57:53,403 Don't ever leave me 602 00:57:53,403 --> 00:57:54,774 No, no 603 00:57:54,774 --> 00:57:55,554 You won't leave me? 604 00:57:55,554 --> 00:57:57,160 No 605 00:57:57,643 --> 00:57:58,892 I love you 606 00:57:58,720 --> 00:58:00,905 You are so beautiful 607 00:58:07,803 --> 00:58:10,193 Antonio? 608 00:58:10,193 --> 00:58:12,432 My dove.. 609 00:58:14,352 --> 00:58:18,252 I want you so badly 610 00:58:33,383 --> 00:58:34,492 Hello 611 00:58:35,380 --> 00:58:36,881 Hello 612 00:58:37,229 --> 00:58:39,030 I'm here for a renewing of the letter 613 00:58:39,476 --> 00:58:41,161 My mother is ill 614 00:58:41,787 --> 00:58:43,295 She needs to sign here 615 00:58:43,969 --> 00:58:47,602 I'll take it to her, I'll be right back 616 00:58:51,457 --> 00:58:53,797 Mama? 617 00:58:54,325 --> 00:58:56,104 Mama? Can I? 618 00:58:56,637 --> 00:58:59,224 Hello, sorry to bother you 619 00:59:00,086 --> 00:59:02,800 Look, they've bought the letter from the bank 620 00:59:03,861 --> 00:59:06,422 "Oh, please, don't talk to me about letters." 621 00:59:07,356 --> 00:59:08,916 You have to sign it 622 00:59:09,557 --> 00:59:11,663 Oh it'll just take one moment 623 00:59:11,663 --> 00:59:14,188 You know how these things with the bank are 624 00:59:16,467 --> 00:59:19,932 How are you? Do you need a pen? 625 00:59:28,357 --> 00:59:29,761 Hello, grandmother 626 00:59:40,010 --> 00:59:43,677 Good. Like that 627 00:59:46,812 --> 00:59:48,333 Great 628 00:59:48,409 --> 00:59:50,357 Beautiful, beautiful 629 00:59:55,493 --> 00:59:57,018 Until later 630 01:00:29,309 --> 01:00:31,744 Ana? 631 01:00:40,485 --> 01:00:42,295 Ana! 632 01:00:42,905 --> 01:00:44,291 Come here! 633 01:00:45,029 --> 01:00:46,724 Ana! 634 01:01:31,131 --> 01:01:32,598 Shit 635 01:02:36,858 --> 01:02:38,790 My boot... 636 01:02:44,628 --> 01:02:46,841 My boot... 637 01:02:53,101 --> 01:02:56,381 I'm his dove... 638 01:03:18,064 --> 01:03:20,090 Ana 639 01:03:22,981 --> 01:03:26,426 Little Ana, it's not worth the pain 640 01:03:26,426 --> 01:03:28,441 Don't be foolish, don't leave now 641 01:03:28,441 --> 01:03:31,229 because you're in no condition to face it 642 01:03:31,481 --> 01:03:33,942 You're confused by hate and bitterness 643 01:03:34,271 --> 01:03:37,238 Antonio loves you 644 01:03:38,893 --> 01:03:40,369 Don't say that 645 01:03:40,369 --> 01:03:43,116 The matter is much more profound than you think 646 01:03:43,116 --> 01:03:46,329 and you shouldn't destroy it in one moment of rage 647 01:03:46,242 --> 01:03:51,109 Listen to me....Antonio loves you 648 01:03:54,839 --> 01:03:58,905 Ana, don't leave me, they want to kill me! 649 01:04:03,665 --> 01:04:06,322 My children, they want to kill me, 650 01:04:06,658 --> 01:04:08,859 and only you can save me 651 01:04:08,859 --> 01:04:11,888 That's why you're here 652 01:04:13,136 --> 01:04:15,395 That's why I'm here? 653 01:04:16,035 --> 01:04:17,688 Ana! 654 01:04:19,219 --> 01:04:21,777 Please! 655 01:04:22,196 --> 01:04:24,100 I love you! 656 01:04:24,100 --> 01:04:26,071 Go fuck your dove 657 01:04:28,249 --> 01:04:29,237 Ana, I love you! 658 01:04:29,237 --> 01:04:31,202 Goodbye, forever! 659 01:04:32,151 --> 01:04:33,866 Go off with her 660 01:04:34,958 --> 01:04:37,205 -I love you Ana -Go with Natalia 661 01:04:37,843 --> 01:04:41,654 Listen to me, I love you 662 01:04:42,121 --> 01:04:44,294 Have you made love to her? 663 01:04:44,891 --> 01:04:47,700 -It doesn't matter -It matters to me 664 01:04:48,606 --> 01:04:53,596 -Tell me, did you make love to her? -It doesn't matter, I love you! 665 01:05:02,520 --> 01:05:04,485 You hurt me! 666 01:05:04,485 --> 01:05:08,651 I didn't mean to hurt you, I'm sorry 667 01:05:10,429 --> 01:05:14,146 What the fuck are we doing here? 668 01:05:20,772 --> 01:05:23,907 Did you? 669 01:05:29,185 --> 01:05:30,259 Yes 670 01:05:30,259 --> 01:05:32,272 When? 671 01:05:33,240 --> 01:05:35,434 You did it? 672 01:05:35,434 --> 01:05:37,734 You did it! 673 01:05:39,196 --> 01:05:41,675 We are all going crazy! 674 01:05:49,633 --> 01:05:51,381 Let's get out of here 675 01:05:51,381 --> 01:05:54,315 Here's the key, go get the car 676 01:06:08,946 --> 01:06:11,318 Antonio... 677 01:06:13,062 --> 01:06:17,106 I'm missing my boot, and I love you so much 678 01:06:39,927 --> 01:06:41,772 Come, woman 679 01:06:45,401 --> 01:06:47,479 I love you 680 01:06:49,662 --> 01:06:51,865 I love you so much 681 01:06:53,623 --> 01:06:55,916 I love you more than anyone in the world 682 01:07:59,955 --> 01:08:02,015 I can't 683 01:08:02,797 --> 01:08:04,589 I can't 684 01:08:05,499 --> 01:08:07,179 I can't like this, Luchi, 685 01:08:07,179 --> 01:08:10,454 as hard as I try, if you're not in the mood 686 01:08:11,723 --> 01:08:14,752 -It's not my fault -Right, it's my fault 687 01:08:18,000 --> 01:08:20,539 Go with that whore! 688 01:08:26,117 --> 01:08:28,261 You can't reproach me for anything 689 01:08:28,261 --> 01:08:30,290 I do all that I can 690 01:08:34,409 --> 01:08:40,211 There are no frigid women! Only incompetent men! 691 01:08:47,686 --> 01:08:50,948 He hit me... 692 01:08:52,285 --> 01:08:54,893 That's what was missing, a lesson 693 01:08:56,684 --> 01:08:59,585 You'll learn 694 01:09:08,011 --> 01:09:11,254 Don't hit me again, please 695 01:09:28,812 --> 01:09:30,840 I can't anymore 696 01:09:32,481 --> 01:09:36,158 Don't be like this, woman, don't be like this 697 01:09:43,632 --> 01:09:45,958 I'm going to get fixed up, Fernando is waiting for us 698 01:09:46,767 --> 01:09:50,092 Let's go Juan! Hurry up! 699 01:10:14,257 --> 01:10:15,893 What have you decided? 700 01:10:18,606 --> 01:10:20,323 I don't know 701 01:10:20,323 --> 01:10:21,943 He told us, yesterday 702 01:10:21,943 --> 01:10:23,536 "I'll get you guys" 703 01:10:23,536 --> 01:10:25,303 And everything was going so well, 704 01:10:25,303 --> 01:10:27,717 Mom's seizure at a perfect moment 705 01:10:28,279 --> 01:10:30,870 Why did you tell Ana to give her the drops? 706 01:10:30,870 --> 01:10:33,239 Didn't we decide that I would give them? 707 01:10:33,941 --> 01:10:35,224 It wasn't the moment 708 01:10:35,224 --> 01:10:37,608 You see? There's nothing we can do 709 01:10:38,372 --> 01:10:43,877 Fernando, please, we are up to our necks in this 710 01:10:44,503 --> 01:10:47,170 When the letter comes, it's all over 711 01:10:48,828 --> 01:10:50,339 Understand? 712 01:10:50,339 --> 01:10:53,586 There is no money. Nothing 713 01:10:56,422 --> 01:10:58,437 Poor mother 714 01:10:59,091 --> 01:11:00,947 Mother has lived enough 715 01:11:00,947 --> 01:11:02,557 Now it's our turn to live 716 01:11:02,557 --> 01:11:04,911 She's right 717 01:11:05,733 --> 01:11:09,692 -Careful what you say, she hears everything -Oh, how foolish 718 01:11:09,692 --> 01:11:12,578 We'll do it another way 719 01:11:12,578 --> 01:11:16,607 This here is harmless 720 01:11:17,119 --> 01:11:21,035 No taste, no odor, no effect 721 01:11:21,035 --> 01:11:24,076 Mother will simply won't recover from the attack 722 01:11:24,076 --> 01:11:26,090 She won't suffer? 723 01:11:26,090 --> 01:11:27,808 Of course 724 01:11:27,097 --> 01:11:29,314 She'll lose memory like she always does after attacks 725 01:11:29,314 --> 01:11:31,029 and that's that 726 01:11:35,304 --> 01:11:37,145 Fernando 727 01:11:37,145 --> 01:11:39,811 This is a labor of love 728 01:11:43,154 --> 01:11:46,524 OK. We can't continue on like this 729 01:11:50,096 --> 01:11:51,869 We're in agreement then 730 01:11:52,796 --> 01:11:54,544 Only if she has a seizure 731 01:11:55,357 --> 01:11:57,698 And if she doesn't? 732 01:11:59,323 --> 01:12:01,131 Who will give her the drops? 733 01:12:04,643 --> 01:12:06,606 I would think Luchi 734 01:12:07,126 --> 01:12:09,462 Right. Why not him? 735 01:12:09,462 --> 01:12:11,643 No, not me 736 01:12:14,697 --> 01:12:17,534 I'm number one, you're number two, and you're number three 737 01:12:17,786 --> 01:12:21,371 At the party we'll ask Ana to give us a number between one and three 738 01:12:21,371 --> 01:12:23,104 OK? 739 01:12:25,278 --> 01:12:26,683 Ana? 740 01:12:27,088 --> 01:12:28,984 Ana? 741 01:12:34,267 --> 01:12:35,720 Yes? 742 01:12:35,720 --> 01:12:38,245 Ana... 743 01:12:38,245 --> 01:12:40,066 come.. 744 01:12:40,066 --> 01:12:43,264 I'm going to tell you something very important 745 01:12:43,842 --> 01:12:45,434 I need you 746 01:12:45,434 --> 01:12:49,101 You're the only person who understands 747 01:12:50,053 --> 01:12:52,578 Please...come 748 01:12:53,282 --> 01:12:55,339 I'm coming 749 01:13:00,286 --> 01:13:02,440 Come, come in! 750 01:13:02,823 --> 01:13:05,758 Don't worry! Natalia is taking a shower, 751 01:13:05,758 --> 01:13:07,550 and Antonio sleeps like an idiot 752 01:13:07,550 --> 01:13:09,670 Lock the door 753 01:13:12,744 --> 01:13:15,041 And fetch the box with my medicines in it 754 01:13:15,318 --> 01:13:17,812 -What, you don't remember where it is? -There? 755 01:13:18,080 --> 01:13:19,810 You have reason to worry, 756 01:13:19,810 --> 01:13:22,616 you can't trust anything about women 757 01:13:37,015 --> 01:13:40,620 Ana, my children are trying to kill me 758 01:13:41,292 --> 01:13:42,790 You already told me but...I don't believe it 759 01:13:42,790 --> 01:13:45,596 Yes, they want to kill me 760 01:13:46,423 --> 01:13:50,511 I'm old, and the elderly aren't worth anything 761 01:13:50,945 --> 01:13:53,371 They're all in agreement to kill me, 762 01:13:53,371 --> 01:13:56,906 split up my land, and destroy this house 763 01:13:58,781 --> 01:14:01,978 -Are you sure? -They're waiting for my next seizure 764 01:14:02,665 --> 01:14:05,830 and when they give me the drops and they have no effect, 765 01:14:06,253 --> 01:14:07,906 I will die 766 01:14:07,906 --> 01:14:09,564 What? 767 01:14:10,390 --> 01:14:12,665 You know nothing 768 01:14:12,665 --> 01:14:16,659 You will be at the party, happy and content 769 01:14:20,947 --> 01:14:23,054 I already have it 770 01:14:24,473 --> 01:14:26,357 When I have the seizure... 771 01:14:30,326 --> 01:14:33,004 I'll get there first and give you the drops 772 01:14:34,282 --> 01:14:36,998 Oh, Ana, you are like sunshine 773 01:14:37,591 --> 01:14:41,087 You're the only person in this house that I trust 774 01:14:43,158 --> 01:14:46,622 "You can't trust anything about women" 775 01:14:47,947 --> 01:14:51,444 Oh, you are different, you are an outsider 776 01:14:52,706 --> 01:14:56,327 Oh, this is good, I knew you were coming to help me 777 01:14:57,996 --> 01:14:59,604 Now, go 778 01:15:08,573 --> 01:15:09,555 Goodbye 779 01:15:09,759 --> 01:15:11,679 Goodbye 780 01:15:21,504 --> 01:15:24,579 Oh, Lord, what sadness 781 01:15:25,359 --> 01:15:27,559 How the years pass 782 01:15:29,054 --> 01:15:31,413 Life is so beautiful 783 01:15:32,565 --> 01:15:35,343 I have little time left 784 01:15:39,024 --> 01:15:40,915 My son, come in 785 01:15:41,942 --> 01:15:43,375 I already know 786 01:15:45,002 --> 01:15:46,840 I already know what your problem is 787 01:15:48,963 --> 01:15:50,817 What can I do, Fernando? 788 01:15:53,515 --> 01:15:55,095 Come, enter 789 01:15:55,720 --> 01:15:57,291 Enter at once 790 01:16:09,135 --> 01:16:11,127 My son... 791 01:16:16,347 --> 01:16:19,530 Mama, as much as I try, I can't forget her 792 01:16:20,652 --> 01:16:22,775 You have to forget her 793 01:16:23,384 --> 01:16:25,379 It's painful, 794 01:16:25,379 --> 01:16:28,017 but it's the only way 795 01:16:30,154 --> 01:16:32,727 I can't anymore, mother 796 01:16:33,168 --> 01:16:35,347 She's stirred up the past 797 01:16:35,347 --> 01:16:38,891 You won't find anything trying to get her attention 798 01:16:38,891 --> 01:16:41,594 like a child 799 01:16:43,212 --> 01:16:45,159 As much as it hurts 800 01:16:45,159 --> 01:16:47,834 Ana won't give herself to you 801 01:16:52,874 --> 01:16:54,852 And what should I do, mother? 802 01:16:54,852 --> 01:16:56,506 Tell me and I'll do it 803 01:16:56,506 --> 01:16:58,519 Please, help me 804 01:16:59,283 --> 01:17:02,623 First, fix yourself up and shave 805 01:17:04,667 --> 01:17:08,581 You have a good build, you're attractive 806 01:17:10,373 --> 01:17:12,994 Sit up straight 807 01:17:13,822 --> 01:17:16,569 Yes, like that, good 808 01:17:17,757 --> 01:17:20,626 And take a shower, you smell awful 809 01:17:21,904 --> 01:17:24,041 Put on a little cologne, 810 01:17:25,383 --> 01:17:27,425 and make sure you drink some wine 811 01:17:28,041 --> 01:17:29,643 No, not that 812 01:17:30,952 --> 01:17:32,554 Yes, you need to drink 813 01:17:32,554 --> 01:17:34,710 until you feel your head floating, 814 01:17:34,710 --> 01:17:37,316 but then don't drink anymore or you'll act foolish, 815 01:17:37,548 --> 01:17:39,919 and all that I'm telling you will be for naught 816 01:17:42,213 --> 01:17:46,116 And smile, have a compassionate countenance 817 01:17:49,377 --> 01:17:51,133 And make sure to steer the conversation 818 01:17:51,133 --> 01:17:52,846 to topics that interest us 819 01:17:53,643 --> 01:17:55,234 Like what, mother? 820 01:17:57,715 --> 01:18:00,101 Oh, what a chore you can be 821 01:18:00,896 --> 01:18:06,036 What has man obssessed over since he has had reason? 822 01:18:09,463 --> 01:18:12,070 Death? 823 01:18:13,441 --> 01:18:18,140 Oh, son, you've understood nothing about life 824 01:18:19,558 --> 01:18:21,147 Look around you 825 01:18:21,520 --> 01:18:23,266 What do you see? 826 01:18:27,182 --> 01:18:29,334 No 827 01:18:30,023 --> 01:18:32,063 I won't admit what I see 828 01:18:33,202 --> 01:18:35,060 What do you see? 829 01:18:35,384 --> 01:18:37,614 Meaningless things... 830 01:18:38,393 --> 01:18:40,200 indulgence... 831 01:18:41,855 --> 01:18:43,976 like animals 832 01:18:44,242 --> 01:18:47,506 It's not meaningless, it's not vice 833 01:18:48,128 --> 01:18:50,185 It's the way of things 834 01:18:52,792 --> 01:18:55,835 I'll follow you and I'll guide you, 835 01:18:56,115 --> 01:18:58,844 I'll tell you what you need to do 836 01:19:00,909 --> 01:19:02,686 You'd do that for me mother? 837 01:19:04,908 --> 01:19:06,611 You're confused and wounded 838 01:19:06,611 --> 01:19:07,662 Confused and wounded 839 01:19:07,874 --> 01:19:09,347 Now, go, go 840 01:19:09,729 --> 01:19:12,215 Leave me be, I have much to think about 841 01:19:18,516 --> 01:19:20,154 Smile 842 01:19:20,810 --> 01:19:22,557 Like that... 843 01:19:22,935 --> 01:19:24,320 Just like that 844 01:19:26,022 --> 01:19:28,907 And now tell her, sweetly but with confidence, 845 01:19:29,764 --> 01:19:32,791 "Ana, how beautiful you are" 846 01:19:33,507 --> 01:19:35,940 Ana, how beautiful you are 847 01:19:37,271 --> 01:19:39,545 In this house, every day should be a celebration 848 01:19:40,277 --> 01:19:42,056 Fernando, you are looking very handsome 849 01:19:42,543 --> 01:19:46,349 -Please, Ana, humor me, we are old friends, no? -Yes 850 01:19:47,502 --> 01:19:49,998 And your collar... 851 01:19:50,523 --> 01:19:55,099 Forgive me Ana, but you have an exquisite neck 852 01:19:55,099 --> 01:19:57,715 Really, you like the collar? 853 01:19:57,715 --> 01:20:02,379 And say "And your breasts, that foretell your figure..." 854 01:20:02,851 --> 01:20:06,677 -And your breasts, that foretell your figure -Fernando! 855 01:20:15,556 --> 01:20:17,224 -Mother.. -What? 856 01:20:17,428 --> 01:20:19,018 How beautiful! 857 01:20:19,018 --> 01:20:20,815 Natalia, Carlota 858 01:20:22,043 --> 01:20:24,312 Antonio, please, Fernando 859 01:20:25,491 --> 01:20:28,208 Everyone, come, come 860 01:20:29,953 --> 01:20:30,982 Just one! 861 01:20:32,367 --> 01:20:34,004 Quiet 862 01:20:34,943 --> 01:20:36,458 Lights! 863 01:20:37,185 --> 01:20:39,373 Music! 864 01:21:11,153 --> 01:21:14,899 My children! What joy, what joy! 865 01:21:28,470 --> 01:21:30,875 My Natalia, so beautiful 866 01:21:31,840 --> 01:21:34,884 My Carlota, oh how you are your uncle 867 01:21:35,608 --> 01:21:37,377 And a little kiss Victoria... 868 01:21:37,664 --> 01:21:40,029 And you too Antonio, little Antonio 869 01:21:41,199 --> 01:21:42,511 Oh, what joy 870 01:21:42,511 --> 01:21:45,647 How this all reminds me of my childhood 871 01:21:45,996 --> 01:21:50,404 When they dressed me and lifted me up... 872 01:21:51,746 --> 01:21:54,513 and one year the ropes broke and nearly killed me 873 01:21:55,910 --> 01:21:58,073 She was lowered like this every birthday 874 01:21:59,235 --> 01:22:02,308 until she was 18, and lost her virginity... 875 01:22:03,148 --> 01:22:05,987 at the hands of a soldier of low rank 876 01:22:06,399 --> 01:22:07,660 Just one of many atrocities! 877 01:22:07,931 --> 01:22:10,661 Fernando, my son 878 01:22:11,209 --> 01:22:13,752 My most precious son 879 01:22:16,512 --> 01:22:19,851 Ana, you, you too, come here Ana 880 01:22:20,370 --> 01:22:22,088 Give me a kiss 881 01:22:29,833 --> 01:22:32,364 Smells...smells like chocolate! 882 01:22:33,692 --> 01:22:37,464 Oh Luchi, how did you remember that I love chocolate! 883 01:22:39,586 --> 01:22:41,037 Fernando... 884 01:22:44,468 --> 01:22:46,587 Ana, please 885 01:22:47,558 --> 01:22:49,368 Tell us a number between one and three 886 01:22:49,834 --> 01:22:50,740 Fourteen 887 01:22:51,630 --> 01:22:55,375 Not you, you don't count, go 888 01:22:56,575 --> 01:22:57,770 What? 889 01:22:57,712 --> 01:23:00,196 -It's a game -A number from one to three? 890 01:23:05,928 --> 01:23:07,129 Two 891 01:23:06,963 --> 01:23:09,272 -Me? -No, she said two 892 01:23:10,922 --> 01:23:12,541 That's you 893 01:23:12,792 --> 01:23:14,087 Me? 894 01:23:14,293 --> 01:23:16,131 What do you mean? You're number two 895 01:23:16,214 --> 01:23:18,914 -No, you're two -I don't understand 896 01:23:19,148 --> 01:23:20,659 It's Juan's turn 897 01:23:22,084 --> 01:23:23,624 You've added bromide salt! 898 01:23:24,364 --> 01:23:26,292 You want to rob me of my potency 899 01:23:26,681 --> 01:23:29,686 A spoon of bromide every day is enough to leave one dry 900 01:23:30,053 --> 01:23:31,713 In the army barracks they give bromide salts 901 01:23:31,713 --> 01:23:33,337 to control the men's sexual urges 902 01:23:33,921 --> 01:23:35,513 So many virile young men 903 01:23:35,897 --> 01:23:38,140 The barracks is such a disaster in the morning, 904 01:23:38,550 --> 01:23:39,795 the men's sheets covered in semen 905 01:23:41,069 --> 01:23:42,879 Mother, please! 906 01:23:45,080 --> 01:23:46,608 Antonio? 907 01:23:48,417 --> 01:23:49,901 She knows... 908 01:23:51,041 --> 01:23:52,527 -I don't care -I do 909 01:23:54,482 --> 01:23:56,096 I love her 910 01:23:57,516 --> 01:23:59,278 And moreover, I don't want to hurt her 911 01:24:00,509 --> 01:24:02,615 My love 912 01:24:05,293 --> 01:24:07,197 -Natalia -What is it? 913 01:24:10,676 --> 01:24:12,353 Do you want chocolate? 914 01:24:12,796 --> 01:24:14,374 No, thanks 915 01:24:14,919 --> 01:24:16,962 Music, put on music! 916 01:24:19,925 --> 01:24:21,546 Come, let's dance 917 01:24:23,327 --> 01:24:25,044 Oh I don't know 918 01:26:07,751 --> 01:26:08,736 It's time! 919 01:26:08,736 --> 01:26:10,061 It's time! 920 01:26:15,270 --> 01:26:17,335 Quiet, quiet! 921 01:26:18,221 --> 01:26:19,608 It's almost time 922 01:26:20,185 --> 01:26:21,683 Close your eyes, mother 923 01:26:22,150 --> 01:26:23,791 But I can barely see 924 01:26:24,647 --> 01:26:26,284 Close your eyes 925 01:26:35,755 --> 01:26:37,721 Now you can open them 926 01:26:44,852 --> 01:26:47,688 Oh....I'm so happy 927 01:26:51,199 --> 01:26:53,321 It's been 100 years since, in this house, 928 01:26:53,945 --> 01:26:55,816 our mother entered the world 929 01:26:56,644 --> 01:26:59,768 Happy birthday, mother, and may you have many more 930 01:27:19,178 --> 01:27:21,473 100 years! 931 01:27:23,720 --> 01:27:25,344 A seizure 932 01:27:27,261 --> 01:27:28,713 Juan, the drops 933 01:27:34,112 --> 01:27:35,919 Luchi, open her mouth 934 01:27:36,472 --> 01:27:37,781 Her mouth! 935 01:27:39,748 --> 01:27:42,432 -Calm, calm -Luchi, the spoon 936 01:27:51,888 --> 01:27:53,664 There 937 01:27:58,114 --> 01:28:00,169 Calm 938 01:28:14,211 --> 01:28:16,283 It should start working now 939 01:28:18,031 --> 01:28:19,812 Let her rest 940 01:28:22,851 --> 01:28:24,665 Is she ok? 941 01:28:40,106 --> 01:28:41,851 She's dead 942 01:28:42,555 --> 01:28:44,006 Are you sure? 943 01:28:44,006 --> 01:28:45,815 Yes 944 01:28:51,153 --> 01:28:54,143 Poor mother... 945 01:28:55,082 --> 01:28:57,376 I don't want her to die 946 01:28:59,653 --> 01:29:01,602 I don't want her to die 947 01:29:01,602 --> 01:29:03,849 Victoria, that's not possible 948 01:29:14,162 --> 01:29:15,751 Did she trick me? 949 01:29:15,751 --> 01:29:17,640 Mother? 950 01:29:24,887 --> 01:29:27,009 I've killed her! 951 01:29:35,230 --> 01:29:37,227 Forgive me 952 01:29:37,648 --> 01:29:40,152 Mother 953 01:29:41,033 --> 01:29:42,985 We have to call the doctor 954 01:29:43,219 --> 01:29:45,122 We have to organize everything 955 01:31:22,660 --> 01:31:24,683 Oh, what a fright! 956 01:31:28,321 --> 01:31:30,292 Mother... 957 01:31:31,238 --> 01:31:32,890 Mother... 958 01:31:33,154 --> 01:31:34,716 What's happened? 959 01:31:36,011 --> 01:31:38,320 The chocolate made me feel awful 960 01:31:38,811 --> 01:31:43,039 -What an inedible chocolate -Mother! 961 01:31:43,259 --> 01:31:47,923 Ana, come, I want my family by me 962 01:31:50,997 --> 01:31:53,259 Not you, Carlota, not you 963 01:31:54,459 --> 01:31:57,922 Antonio, come, you too 964 01:31:59,015 --> 01:32:02,181 And Solange 965 01:32:06,909 --> 01:32:09,344 Not you, Fernando 966 01:32:09,344 --> 01:32:11,604 Not you 967 01:32:23,960 --> 01:32:26,346 Oh, I dreamed I had died 968 01:32:26,806 --> 01:32:30,434 And I was in a train, it was in such a hurry, 969 01:32:32,918 --> 01:32:35,613 and it went faster and faster 970 01:32:35,892 --> 01:32:38,969 and through the window I saw my past, 971 01:32:39,917 --> 01:32:44,476 of when I was a girl, when I had my first communion, 972 01:32:45,130 --> 01:32:47,380 of when I was married, 973 01:32:49,251 --> 01:32:51,684 when the first war started, 974 01:32:51,916 --> 01:32:54,787 the bombadiers, the sirens, 975 01:32:56,018 --> 01:32:58,530 What horror! I was going to spend my life looking 976 01:32:58,530 --> 01:33:01,711 through these windows 977 01:33:04,488 --> 01:33:09,451 The cruelty, the stupidity... 978 01:33:10,745 --> 01:33:13,444 The wretchedness, 979 01:33:14,723 --> 01:33:17,516 The suffering, 980 01:33:18,435 --> 01:33:21,041 the sacrifice... 64591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.