Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,651 --> 00:00:21,287
Namaku Ever Wong...
2
00:00:21,287 --> 00:00:24,657
...dan ini Chagrin Falls, Ohio,
3
00:00:24,657 --> 00:00:27,727
mungkin pinggiran kota
paling aman yang ada.
4
00:00:27,727 --> 00:00:31,097
Orang tuaku berimigrasi ke sini
dari Taiwan 22 tahun yang lalu.
5
00:00:31,097 --> 00:00:32,866
Ini mereka. Menis, bukan?
6
00:00:33,233 --> 00:00:35,502
21 tahun yang lalu,
aku lahir.
7
00:00:35,502 --> 00:00:36,603
Tunggu.
8
00:00:37,036 --> 00:00:38,071
Ini lebih baik.
9
00:00:38,271 --> 00:00:39,906
Aku tak berpikir mereka berhasil
keluar dari rumah sakit itu
10
00:00:39,906 --> 00:00:42,942
sebelum merencanakan setiap
momen keberadaanku.
11
00:00:42,942 --> 00:00:44,511
Bagian terpenting dari mereka.
12
00:00:44,511 --> 00:00:46,679
Aku kurang suka jadi
bagian penting dari apa pun.
13
00:00:46,679 --> 00:00:48,415
Mungkin karena saat kau
terlihat seperti ini
14
00:00:48,415 --> 00:00:51,050
di kota yang terlihat
seperti ini,
15
00:00:51,050 --> 00:00:52,952
perhatian tampaknya mencarimu.
16
00:00:53,486 --> 00:00:55,655
Tapi semua perencanaan ini
untuk satu tujuan...
17
00:00:56,423 --> 00:00:58,425
Ever Wong, MD.
18
00:00:58,858 --> 00:01:00,326
Sekarang aku akan kuliah
kedokteran,
19
00:01:00,326 --> 00:01:02,195
Aku akhirnya bisa istirahat.
20
00:01:02,195 --> 00:01:05,965
Tapi sebaliknya, orang tuaku
mengirimku ke sekolah musim panas...
21
00:01:05,965 --> 00:01:07,767
di Taiwan.
22
00:01:08,965 --> 00:01:18,967
23
00:01:19,465 --> 00:01:34,767
24
00:01:36,362 --> 00:01:39,466
Sekolah itu bernama Study
Tour Taiwan di Huwei.
25
00:01:39,466 --> 00:01:41,701
Program delapan minggu
intensif diisi dengan
26
00:01:41,701 --> 00:01:43,603
kelas bahasa dan sejarah
yang imersif.
27
00:01:43,603 --> 00:01:44,838
Hai! Terimalah.
28
00:01:45,171 --> 00:01:47,273
Taipei akan jadi rumah kalian
selama delapan minggu ke depan.
29
00:01:48,708 --> 00:01:50,376
Aku ragu kau masih di pesawat,
30
00:01:50,376 --> 00:01:52,111
tapi tempat ini
menyebalkan tanpamu.
31
00:01:52,378 --> 00:01:54,347
Berjanjilah, kau akan cari
waktu untuk berlatih.
32
00:01:58,084 --> 00:01:59,319
Hai.
33
00:02:00,820 --> 00:02:01,588
Hai.
34
00:02:02,155 --> 00:02:03,623
Konselor Mei-Hwa menyuruhku
kenalan
35
00:02:03,623 --> 00:02:05,792
karena kau sendirian dan
tak tak punya teman.
36
00:02:06,059 --> 00:02:09,062
Baik
37
00:02:09,062 --> 00:02:10,063
Aku Ever.
38
00:02:10,063 --> 00:02:11,598
Aku Sophie Ha, seperti "ha-ha."
39
00:02:14,234 --> 00:02:15,735
- Apa itu?
- Bukan apa-apa.
40
00:02:15,735 --> 00:02:16,836
Kau kuliah?
41
00:02:16,836 --> 00:02:18,338
Ya.
42
00:02:18,338 --> 00:02:19,405
Jurusan apa?
43
00:02:19,606 --> 00:02:21,674
Aku di Dartmouth jurusan
Ilmu Komputer.
44
00:02:21,674 --> 00:02:22,976
Bukan pilihan utamaku,
45
00:02:22,976 --> 00:02:24,777
tapi, cewek imut tetap
cewek imut, bukan?
46
00:02:24,777 --> 00:02:26,212
Jadi, asalmu dari mana?
47
00:02:26,212 --> 00:02:27,514
Aku dari kota New York.
48
00:02:27,514 --> 00:02:29,816
Sebenarnya, dibesarkan
di New Jersey.
49
00:02:29,816 --> 00:02:31,751
SMA di sana setelah
orang tuaku bercerai.
50
00:02:31,751 --> 00:02:33,653
Membuatku secara tragis
kurang menarik.
51
00:02:33,653 --> 00:02:36,356
Jadi kuberi tahu semua orang
aku dari kota New York.
52
00:02:36,756 --> 00:02:38,525
Kau bersemangat untuk
musim panas?
53
00:02:39,158 --> 00:02:40,560
Bertemu pria yang kau suka?
54
00:02:41,895 --> 00:02:43,463
Kau tak suka ngobrol?
55
00:02:43,830 --> 00:02:48,001
Aku ikut program pra-kedokteran
selama empat tahun
56
00:02:48,001 --> 00:02:49,802
di Chagrin Falls, Ohio.
57
00:02:50,236 --> 00:02:51,905
Dan aku kurang tahu apakah
"bersemangat"
58
00:02:51,905 --> 00:02:53,740
adalah kata yang tepat.
59
00:02:53,740 --> 00:02:54,874
Aku tidak benar-benar...
60
00:02:54,874 --> 00:02:56,276
Baiklah.
61
00:02:56,276 --> 00:02:57,610
Kau tak senang berada di sini?
62
00:02:57,610 --> 00:03:00,179
Pasti ini pertama kalinya
kau datang ke Huwei.
63
00:03:00,980 --> 00:03:03,483
Ya. Di tempat asalku,
64
00:03:03,483 --> 00:03:06,586
Aku cuma kenal tiga anak Asia.
65
00:03:08,121 --> 00:03:10,256
Orang tuaku mau aku ikut,
66
00:03:10,256 --> 00:03:11,758
agar aku bisa melihat...
67
00:03:13,426 --> 00:03:14,761
Astaga.
68
00:03:17,764 --> 00:03:18,798
Boy Wonder.
69
00:03:20,867 --> 00:03:22,302
Boy Wonder?
70
00:03:23,336 --> 00:03:24,938
Kau pecandu manga?
71
00:03:24,938 --> 00:03:26,506
- Tidak.
- Itu bukan seleraku.
72
00:03:26,506 --> 00:03:29,842
Pria yang duduk di sana,
itu Rick Woo.
73
00:03:31,144 --> 00:03:33,179
Seperti, Rick Woo.
74
00:03:33,179 --> 00:03:35,715
Dia pernah tampil di sampul
Jurnal Dunia 10 kali.
75
00:03:35,715 --> 00:03:37,850
Sudah kubaca semua
artikel tentang dia.
76
00:03:38,117 --> 00:03:39,419
Dia pianis berbakat.
77
00:03:39,419 --> 00:03:41,487
Dia juga memenangkan National
Spelling Bee pada usia 9 tahun.
78
00:03:41,487 --> 00:03:43,590
Anak ini hebat.
79
00:03:43,590 --> 00:03:45,491
Kedengarannya seperti
ada yang naksir.
80
00:03:45,491 --> 00:03:48,795
- Ever!
- Tidak. Ibuku...
81
00:03:48,795 --> 00:03:51,364
Ada berita lain soal Rick Woo
di Jurnal Dunia
82
00:03:51,364 --> 00:03:53,800
...terobsesi dengan
dia sejak lama.
83
00:03:53,800 --> 00:03:55,535
Sepertinya dia kuliah di Yale.
84
00:03:55,535 --> 00:03:58,738
Ekonomi.
Dia bintang tim football.
85
00:04:00,106 --> 00:04:01,841
Dan sangat tampan.
86
00:04:02,909 --> 00:04:04,344
Bocah itu anak idealnya,
87
00:04:04,344 --> 00:04:06,412
dan selalu membandingkan
aku dengan dia.
88
00:04:06,412 --> 00:04:07,847
Jika ada,
89
00:04:07,847 --> 00:04:10,383
Rick Woo adalah kutukan
dari keberadaanku.
90
00:04:14,420 --> 00:04:15,722
Dia sepupuku.
91
00:04:17,557 --> 00:04:18,424
Kau...
92
00:04:18,424 --> 00:04:20,460
Kau main-main denganku.
93
00:04:21,094 --> 00:04:22,762
Tidak, hubungan kami dekat.
94
00:04:38,177 --> 00:04:41,514
Jika perjalanan ini menarik
bakat orang seperti Boy Wonder,
95
00:04:41,514 --> 00:04:43,449
program ini akan jadi lebih.
96
00:05:03,803 --> 00:05:04,904
Kau tak apa?
97
00:05:07,273 --> 00:05:09,075
Ayo. Ya.
98
00:05:09,075 --> 00:05:11,411
Tasnya tersangkut.
99
00:05:11,411 --> 00:05:13,012
- Ya, kulihat itu.
- Tidak! Aku bisa.
100
00:05:13,012 --> 00:05:15,348
- Sungguh, tak apa.
- Jangan khawatir. Kuambilkan.
101
00:05:20,887 --> 00:05:22,321
Rick! Ini Ever.
102
00:05:22,321 --> 00:05:23,456
Dia penggemar berat.
103
00:05:23,890 --> 00:05:25,958
Apa? Tidak.
Aku bukan penggemar.
104
00:05:25,958 --> 00:05:26,793
Dia menyebutmu Wonder Boy
105
00:05:27,060 --> 00:05:28,728
dan selalu membahasmu
dengan ibunya.
106
00:05:29,362 --> 00:05:31,230
Hei, kau harus ajak Ever kencan.
107
00:05:31,230 --> 00:05:32,331
Kau lajang,
108
00:05:32,331 --> 00:05:34,300
dan dia berjuang dengan
keterampilan sosial,
109
00:05:34,300 --> 00:05:35,601
berteman dan hal-hal
seperti itu.
110
00:05:35,601 --> 00:05:37,236
- Sempurna.
- Itu bukan...
111
00:05:37,236 --> 00:05:38,538
Aku tidak benar-benar...
112
00:05:38,538 --> 00:05:40,873
Dia pernah kencan dengan gadis,
Jenna. Dia model.
113
00:05:40,873 --> 00:05:42,909
Tapi, kau mungkin tahu,
114
00:05:42,909 --> 00:05:44,177
jadi penggemar yang terobsesi.
115
00:05:45,144 --> 00:05:46,612
Ever kuliah pra-kedokteran.
116
00:05:46,612 --> 00:05:47,947
Jadi itu setidaknya berarti.
117
00:05:55,855 --> 00:05:57,423
Selamat datang di Huwei,
118
00:05:57,755 --> 00:06:00,590
Program pendalaman budaya dan pendidikan
yang akan membuat kalian semua sukses!
119
00:05:59,392 --> 00:06:01,160
Naga itu masih di sini?
120
00:06:01,160 --> 00:06:02,228
Apa?
121
00:06:02,228 --> 00:06:04,197
Kepala sekolah Huwei.
122
00:06:04,197 --> 00:06:05,798
Kepala penderitaan Huwei.
123
00:06:05,798 --> 00:06:07,500
Kukira dia akan pensiun
tahun lalu.
124
00:06:07,767 --> 00:06:12,669
Saat kalian masuk, langsung menuju
ke pendaftaran untuk pemilihan kamar.
125
00:06:12,705 --> 00:06:14,040
Dia bilang apa?
126
00:06:14,040 --> 00:06:15,842
Dia mau kita masuk untuk
pendaftaran.
127
00:06:16,242 --> 00:06:17,276
Aku tidak mengerti.
128
00:06:17,276 --> 00:06:18,745
Jika kalian sudah bisa
bahasa Mandarin,
129
00:06:18,745 --> 00:06:20,113
kenapa orang tua kalian
memaksa kalian ikut?
130
00:06:20,113 --> 00:06:21,948
Tak ada yang memaksa kami.
131
00:06:21,948 --> 00:06:25,485
Kenapa ada orang mau habiskan
musim panas dengan mengikuti kelas?
132
00:06:26,519 --> 00:06:27,787
Itu karena Perahu Cinta.
133
00:06:28,321 --> 00:06:29,589
Perahu Cinta?
134
00:06:36,562 --> 00:06:37,864
Aku tersesat.
135
00:06:39,065 --> 00:06:40,500
Kenapa semua orang
terlihat begitu...
136
00:06:45,505 --> 00:06:46,873
Ini bukan tahun 90-an, Ever.
137
00:06:46,873 --> 00:06:48,775
Semua orang tahu orang Asia
keren sekarang.
138
00:06:49,475 --> 00:06:50,843
Dan ini bukan sekolah
musim panas.
139
00:06:50,843 --> 00:06:52,044
Ini Perahu Cinta.
140
00:06:52,612 --> 00:06:54,180
Kau terus mengatakan itu,
141
00:06:54,180 --> 00:06:56,048
tapi aku tidak tahu artinya.
142
00:06:57,316 --> 00:06:58,284
Ikut aku.
143
00:06:58,718 --> 00:06:59,852
Orang tua mengirim
anak-anaknya di sini
144
00:06:59,852 --> 00:07:01,754
karena menurut mereka itu
program budaya.
145
00:07:01,754 --> 00:07:04,423
Tapi kita ada di sini karena
kita tahu apa itu sebenarnya.
146
00:07:04,423 --> 00:07:06,559
Satu pesta besar.
147
00:07:06,993 --> 00:07:10,496
- Ini pasti Tn. Bintang Yale.
- Baiklah, Stanford.
148
00:07:11,264 --> 00:07:13,599
Hei, apa kabar? Aku David.
149
00:07:13,599 --> 00:07:15,501
- Ever.
- Hai.
150
00:07:15,501 --> 00:07:16,803
- Hai.
- Sophie, kan?
151
00:07:16,803 --> 00:07:17,837
Ini aku, Spencer.
152
00:07:17,837 --> 00:07:20,439
Kita bertemu
di Forensics Nationals.
153
00:07:22,041 --> 00:07:23,476
Hai!
154
00:07:24,544 --> 00:07:26,746
Hei, Rick, kami akan
mendaftar untuk staf Bo.
155
00:07:26,746 --> 00:07:27,547
Kau ikut?
156
00:07:27,547 --> 00:07:29,215
Ya, tentu.
Ayo lakukan.
157
00:07:30,449 --> 00:07:31,350
Sampai jumpa nanti, Ever.
158
00:07:31,851 --> 00:07:33,753
Daah... Rick.
159
00:07:33,753 --> 00:07:37,089
Baiklah, Boy Wonder
tidak terlalu intens
160
00:07:37,089 --> 00:07:39,158
hiper-jenius seperti
yang kuharapkan.
161
00:07:40,026 --> 00:07:42,328
Nyatanya, tak satu pun dari ini.
162
00:07:42,328 --> 00:07:43,963
Aku Sophie Ha, seperti "ha-ha."
163
00:07:43,963 --> 00:07:45,998
Dan ini Ever.
164
00:07:45,998 --> 00:07:49,468
Wong. Seperti... "Wong."
165
00:07:49,836 --> 00:07:51,070
Baik.
166
00:07:51,838 --> 00:07:54,807
Sophie dan Ever.
167
00:07:55,508 --> 00:07:56,943
Kalian mau sekamar?
168
00:07:58,110 --> 00:07:59,712
Itu pasti seru.
169
00:08:04,617 --> 00:08:05,618
Jika ini bukan sekolah
musim panas,
170
00:08:05,618 --> 00:08:07,820
kenapa mereka memberi kita
begitu banyak buku?
171
00:08:08,221 --> 00:08:09,121
Kau tidak akan membutuhkannya.
172
00:08:09,322 --> 00:08:10,323
Hai!
173
00:08:10,323 --> 00:08:11,724
Tahan!
174
00:08:11,724 --> 00:08:13,492
- Berhenti!
- Tunggu!
175
00:08:26,806 --> 00:08:30,476
Baik, aku tahu kenapa mereka
menyebutnya Perahu Cinta.
176
00:08:54,200 --> 00:08:56,602
Kejutan!
177
00:09:00,206 --> 00:09:01,540
Apa itu?
178
00:09:02,308 --> 00:09:03,976
Kau akan pergi ke Taipei.
179
00:09:04,477 --> 00:09:05,645
Taipei?
180
00:09:05,645 --> 00:09:07,546
Taiwan?
181
00:09:07,546 --> 00:09:09,015
Kau berangkat hari Sabtu.
182
00:09:09,015 --> 00:09:11,617
- Tunggu, Sabtu ini?
- Ya.
183
00:09:11,617 --> 00:09:13,119
Kami melihat seberapa
keras kau sudah belajar
184
00:09:13,119 --> 00:09:14,921
dan mempersiapkan kuliah
kedokteranmu.
185
00:09:14,921 --> 00:09:17,757
Kami mau memberimu sesuatu
yang istimewa, sebagai hadiah.
186
00:09:17,757 --> 00:09:20,059
Terkadang, kami
terlalu menekanmu
187
00:09:20,059 --> 00:09:22,061
untuk mengikuti jejak ayahmu.
188
00:09:22,061 --> 00:09:23,496
Kami tahu itu, jadi...
189
00:09:23,496 --> 00:09:25,431
Hidupmu untuk bekerja.
190
00:09:25,431 --> 00:09:27,400
Tapi sekarang usiamu
baru 21 tahun,
191
00:09:27,400 --> 00:09:29,769
dan menurut kami kau
pantas bersenang-senang.
192
00:09:29,769 --> 00:09:32,538
Karena itu kami
mengirimmu ke Huwei.
193
00:09:32,538 --> 00:09:34,707
Pikirkanlah, ini akan jadi
musim panas yang sempurna.
194
00:09:34,707 --> 00:09:38,144
8 minggu bahasa Mandarin,
kaligrafi, dan pengobatan Cina.
195
00:09:38,144 --> 00:09:40,346
Dan ini program yang sangat
kompetitif untuk diikuti.
196
00:09:40,346 --> 00:09:43,049
Mempelajari bahasa akan
terlihat bagus di resume-mu.
197
00:09:44,583 --> 00:09:46,118
Kau akan suka di sini.
198
00:09:49,121 --> 00:09:49,889
Jangan khawatir,
199
00:09:50,423 --> 00:09:52,358
kupastikan kau dapatkan
pengalaman Perahu Cinta sepenuhnya.
200
00:09:54,694 --> 00:09:57,129
Sekarang jujur, apa pendapatmu
soal gaun ini?
201
00:09:57,863 --> 00:09:59,432
Kelihatan bagus.
202
00:09:59,432 --> 00:10:00,833
Aku tahu.
203
00:10:04,870 --> 00:10:06,405
Jadi, kenapa kau
terbang ke belahan dunia lain
204
00:10:06,405 --> 00:10:08,240
jika tidak mau berada di sini?
205
00:10:08,240 --> 00:10:09,709
Itu ide orang tuaku.
206
00:10:09,709 --> 00:10:10,910
Aku mengerti.
207
00:10:11,277 --> 00:10:13,312
Semua orang datang ke sini
karena orang tua mereka.
208
00:10:13,312 --> 00:10:14,780
Setidaknya untuk pertama kali.
209
00:10:15,848 --> 00:10:18,517
Bukannya aku tidak mau
berada di sini.
210
00:10:18,517 --> 00:10:20,052
Hanya saja, aku sangat berharap
211
00:10:20,052 --> 00:10:22,088
aku akan masuk
ke perusahaan menari.
212
00:10:22,488 --> 00:10:24,724
Baik. Aku suka menari.
213
00:10:24,724 --> 00:10:27,193
Sebagian dari kita akan
pergi ke klub nanti malam.
214
00:10:27,193 --> 00:10:27,960
Mau ikut?
215
00:10:28,494 --> 00:10:31,998
Tak usah.
Kupikir aku akan...
216
00:10:32,598 --> 00:10:34,433
- istirahat saja malam ini.
- Terserah kau.
217
00:10:34,433 --> 00:10:36,702
Tapi mungkin malam berikutnya?
218
00:10:36,702 --> 00:10:37,870
Jangan khawatir.
219
00:10:37,870 --> 00:10:39,905
Masih banyak malam lainnya.
220
00:10:40,673 --> 00:10:41,907
Jangan menunggu.
221
00:10:49,015 --> 00:10:50,649
Satu-satunya tempat
yang pernah kudapat
222
00:10:50,649 --> 00:10:52,618
menghilangkan semua tekanan
kuliah kedokteran
223
00:10:52,618 --> 00:10:55,721
dan jadi diriku sendiri
adalah menari.
224
00:10:57,656 --> 00:10:59,358
Saat bergerak, itu seperti...
225
00:10:59,358 --> 00:11:01,360
semua harapan mencair.
226
00:11:02,595 --> 00:11:03,662
Aku ditawari audisi
227
00:11:03,863 --> 00:11:06,298
untuk perusahaan tari
di New York musim panas ini.
228
00:11:07,967 --> 00:11:11,237
Ini kesempatan langka,
tapi jika diterima,
229
00:11:11,237 --> 00:11:13,873
Akhirnya aku punya keberanian
beritahu orang tuaku
230
00:11:13,873 --> 00:11:16,876
aku mau menunda kuliah
kedokteran dan mengejarnya.
231
00:11:18,077 --> 00:11:21,247
Kecuali sekarang,
aku terjebak di Huwei,
232
00:11:21,247 --> 00:11:24,683
tanpa tempat latihan
atau merekam audisiku.
233
00:11:28,247 --> 00:12:20,683
234
00:12:24,410 --> 00:12:25,444
Itu bagus.
235
00:12:27,713 --> 00:12:29,748
Berapa lama kau di atas situ?
236
00:12:29,748 --> 00:12:31,050
Lebih lama darimu.
237
00:12:32,485 --> 00:12:33,652
Aku tak bermaksud menakutimu.
238
00:12:33,652 --> 00:12:35,020
Kau tidak membuatku takut.
Aku cuma...
239
00:12:35,020 --> 00:12:37,656
Kupikir tidak ada orang,
240
00:12:37,656 --> 00:12:40,926
di atap, mengintai dalam
kegelapan.
241
00:12:40,926 --> 00:12:42,561
Ya, aku juga tidak.
242
00:12:42,561 --> 00:12:45,030
- Aku tidak mengintai, aku...
- Berputar-putar.
243
00:12:45,431 --> 00:12:46,932
Aku tidak seperti itu...
244
00:12:46,932 --> 00:12:49,168
Jangan malu. Kau bagus.
245
00:12:50,569 --> 00:12:52,271
Dalam hal pirouette.
246
00:12:53,105 --> 00:12:55,307
Kau tahu apa itu pirouette?
247
00:12:55,708 --> 00:12:57,610
Tentu saja. Kau?
248
00:12:59,578 --> 00:13:00,779
Aku Xavier.
249
00:13:02,348 --> 00:13:03,482
Ever.
250
00:13:03,482 --> 00:13:05,618
Pernah... melakukan apa?
251
00:13:05,618 --> 00:13:09,121
Tidak. Namaku Ever.
252
00:13:09,121 --> 00:13:10,422
Forever Ever?
253
00:13:19,565 --> 00:13:21,667
Jadi, apa yang kau
lakukan di sini?
254
00:13:21,667 --> 00:13:23,936
Kau merekam TikTok
atau semacamnya?
255
00:13:24,503 --> 00:13:25,504
Tidak.
256
00:13:26,572 --> 00:13:28,007
Kau suka menari di atas atap?
257
00:13:28,007 --> 00:13:29,508
Aku cuma...
258
00:13:30,609 --> 00:13:32,144
menjernihkan pikiranku.
259
00:13:34,680 --> 00:13:37,950
Ya, aku suka menari.
260
00:13:43,622 --> 00:13:46,959
Ya, aku harus pergi, tapi...
261
00:13:47,593 --> 00:13:48,527
Baik...
262
00:13:49,728 --> 00:13:52,198
Selamat malam, Forever Ever.
263
00:14:15,054 --> 00:14:16,589
Ev, bagaimana Taiwan?
264
00:14:16,589 --> 00:14:18,057
Tak sabaran menunggu satu hari?
265
00:14:18,057 --> 00:14:20,159
Kau harusnya menyelinap
ke sini dengan koperku.
266
00:14:20,159 --> 00:14:22,328
Aku tidak tahan.
Aku sengsara tanpamu.
267
00:14:22,328 --> 00:14:25,197
Baiklah, tebak siapa
yang ada di sini.
268
00:14:25,197 --> 00:14:26,398
Wonder Boy.
269
00:14:26,398 --> 00:14:28,667
Pria tampan dari koran
yang kau simpan?
270
00:14:28,667 --> 00:14:30,002
Ibuku yang menyimpannya.
271
00:14:30,002 --> 00:14:32,304
Pasti ibuku tahu kalau dia
akan berada di sini.
272
00:14:32,304 --> 00:14:34,907
Mungkin ini upaya delusinya
untuk menjebak kami.
273
00:14:34,907 --> 00:14:36,609
Ibumu sangat berlebihan.
274
00:14:36,609 --> 00:14:38,077
Tapi juga, dia seksi.
275
00:14:38,077 --> 00:14:39,878
- Kau akan mengajaknya kencan?
- Seperti yang kubilang,
276
00:14:39,878 --> 00:14:41,480
Aku sudah di sini satu hari, Megan.
277
00:14:41,480 --> 00:14:43,983
Mungkin perjalanan ini
kesempatanmu melepaskan perubahan.
278
00:14:43,983 --> 00:14:45,985
- Nikmati hidup sedikit.
- Maksudku...
279
00:14:46,552 --> 00:14:49,788
ada juga anak laki-laki
yang kutemui di atap
280
00:14:49,788 --> 00:14:51,557
- saat aku sedang menari.
- Apa?
281
00:14:51,557 --> 00:14:53,759
Kau menari dengan anak
laki-laki di atap?
282
00:14:53,759 --> 00:14:55,661
Pasti daftar putar Spotify
yang kubuat untukmu.
283
00:14:55,661 --> 00:14:56,829
Bukan apa-apa, Megan.
284
00:14:56,829 --> 00:14:58,397
Aku cuma berlatih audisiku.
285
00:14:58,397 --> 00:15:00,399
Aku sangat senang kau
masih mau merekamnya.
286
00:15:00,399 --> 00:15:02,735
- Berapa lama waktumu?
- Kuperiksa situs web mereka.
287
00:15:02,735 --> 00:15:04,270
- Waktuku tujuh minggu.
- Itu bagus.
288
00:15:04,270 --> 00:15:05,838
Aku harus cari studio,
289
00:15:05,838 --> 00:15:08,040
atau tempat untuk melatih
rutinitasku.
290
00:15:08,040 --> 00:15:09,074
Taipei kota besar.
291
00:15:09,275 --> 00:15:10,876
Pasti ada tempat untuk itu.
292
00:15:10,876 --> 00:15:13,512
Ya. Mungkin.
293
00:15:13,512 --> 00:15:16,048
- Tunggu, kuhubungi lagi nanti.
- Tetap kabari aku.
294
00:15:49,882 --> 00:15:55,317
Aku tak harapkan kesempurnaan, tapi
kuharapkan upaya terbaik kalian.
295
00:15:56,382 --> 00:16:01,317
Sebagian mungkin berpikir ini liburan,
tapi kalian harus gunakan waktu ini...
296
00:16:01,319 --> 00:16:03,317
...untuk bersiap hadapi kuliah.
297
00:16:12,771 --> 00:16:15,140
Hai. Lihat ini.
298
00:16:16,809 --> 00:16:18,077
Dan jangan lupa,
299
00:16:18,077 --> 00:16:19,211
siswa dengan hidangan terbaik
300
00:16:19,411 --> 00:16:22,314
akan ditampilkan di festival
akhir musim panas kami.
301
00:16:22,314 --> 00:16:24,149
Apa festival akhir musim panas?
302
00:16:24,149 --> 00:16:25,818
Kurang lebih seperti yang
terdengar.
303
00:16:25,818 --> 00:16:27,553
Mereka adakan di lapangan luar.
304
00:16:27,553 --> 00:16:28,887
Banyak orang tua yang datang.
305
00:16:28,887 --> 00:16:30,656
Seluruh lingkungan.
306
00:16:30,656 --> 00:16:33,592
Ya, ada musik, menari, memamerkan
omong kosong yang kita buat,
307
00:16:33,592 --> 00:16:35,961
pada dasarnya semua yang
kita pelajari musim panas ini.
308
00:16:35,961 --> 00:16:38,530
- Tarian?
- Ya, semuanya.
309
00:16:44,870 --> 00:16:46,405
Ini luar biasa.
310
00:16:46,405 --> 00:16:48,374
Tn. Woo, kau bisa
melakukan semuanya.
311
00:16:48,374 --> 00:16:50,542
Bukan apa-apa, sungguh.
312
00:17:06,792 --> 00:17:08,293
Apa yang selalu
kau tulis di situ?
313
00:17:10,362 --> 00:17:13,365
Cuma sesuatu yang kukerjakan.
314
00:17:13,932 --> 00:17:16,101
Merencanakan sesuatu.
Itu membuatku bertanggung jawab.
315
00:17:17,436 --> 00:17:19,571
Mungkin kau harus tambahkan
"bersenang-senang" dalam daftar.
316
00:17:19,571 --> 00:17:20,472
Mudah bagimu bicara.
317
00:17:20,472 --> 00:17:22,674
Kau memiliki hal-hal
seperti menari pita
318
00:17:22,674 --> 00:17:24,276
dan kelas lempar kipas.
319
00:17:24,276 --> 00:17:26,211
Aku mendaftar untuk
semua hal bodoh.
320
00:17:26,211 --> 00:17:28,614
Karena itu kau
perlu bersenang-senang.
321
00:17:29,114 --> 00:17:30,382
Dan maksudku di luar kelas.
322
00:17:30,382 --> 00:17:32,384
Astaga, ya.
Seperti pergi clubbing.
323
00:17:32,384 --> 00:17:35,154
- Bergaul dengan penduduk lokal.
- Tepat.
324
00:17:35,154 --> 00:17:36,789
Pakaian apa yang kau bawa?
325
00:17:38,724 --> 00:17:39,758
Ini.
326
00:17:41,693 --> 00:17:44,763
Kukira aku bukan tipe "keluyuran".
327
00:17:44,963 --> 00:17:46,098
Yang benar saja, Ever.
328
00:17:46,398 --> 00:17:48,734
Kau bilang tak akan berpesta
saat di sini?
329
00:17:49,435 --> 00:17:50,702
Tidak sekali?
330
00:17:51,870 --> 00:17:52,905
Tidak pernah?
331
00:17:53,172 --> 00:17:55,374
Tidak akan pernah?
332
00:17:56,208 --> 00:17:57,576
Bagus.
333
00:17:57,576 --> 00:17:59,011
Kau harus ikut.
334
00:17:59,578 --> 00:18:04,850
Sebenarnya, aku akan
bertemu dengan seseorang.
335
00:18:05,250 --> 00:18:07,152
Baik, itu awal yang bagus.
336
00:18:07,519 --> 00:18:09,154
Tapi kau akan datang
ke clubbing setelahnya, kan?
337
00:18:09,154 --> 00:18:10,556
Naga datang.
338
00:18:12,157 --> 00:18:16,826
Kuperhatikan para siswa menyelinap
pulang di lapangan pada dini hari.
339
00:18:16,829 --> 00:18:21,826
Ini pengingat untuk kalian bahwa ada jam
malam yang kami junjung tinggi di Huwei.
340
00:18:21,829 --> 00:18:24,826
Jam 10 Malam. Matikan lampu.
341
00:18:27,272 --> 00:18:28,607
Apa?
342
00:18:29,541 --> 00:18:31,977
Aku ulangi dalam bahasa Inggris,
343
00:18:31,977 --> 00:18:34,146
biar jelas.
344
00:18:34,746 --> 00:18:37,049
Jam malam adalah jam 10 malam.
345
00:18:37,049 --> 00:18:39,251
dan kalian semua di kamar.
346
00:18:39,885 --> 00:18:40,953
Tidak.
347
00:18:40,953 --> 00:18:42,754
Jangan dengarkan dia.
348
00:18:44,122 --> 00:18:48,060
Kalian di sini untuk belajar dan
mengalami warisan budaya,
349
00:18:48,594 --> 00:18:51,864
jangan berkeliling kota
melakukan apa pun seenaknya.
350
00:18:52,231 --> 00:18:54,600
Jam sepuluh malam, mati lampu.
351
00:18:55,501 --> 00:18:57,870
- Ini omong kosong.
- Ya.
352
00:18:57,870 --> 00:18:59,838
Klub bahkan tidak buka sampai
jam 10:00.
353
00:18:59,838 --> 00:19:01,106
Benar sekali.
354
00:19:09,314 --> 00:19:12,484
Jadi, sedikit soal
adik ibuku, Tante Shu.
355
00:19:12,484 --> 00:19:16,154
Dia wanita paling keren, gila,
artistik yang pernah kukenal.
356
00:19:16,688 --> 00:19:19,191
Dia habiskan seluruh masa
mudanya berkeliling dunia,
357
00:19:19,191 --> 00:19:20,792
semua dia lakukan agar bisa
menemukan jati dirinya.
358
00:19:20,792 --> 00:19:21,560
Dia mengagumkan.
359
00:19:21,760 --> 00:19:24,263
Dia segalanya yang
kuharapkan.
360
00:19:24,263 --> 00:19:27,599
Tapi sayangnya,
semuanya aku tak bisa.
361
00:19:37,142 --> 00:19:38,443
Kau mau kemana?
362
00:19:39,111 --> 00:19:40,279
- Keluar.
- Apa?
363
00:19:40,279 --> 00:19:41,513
Bagaimana dengan jam malam?
364
00:19:42,014 --> 00:19:44,783
Ever, ingat malam seru yang
gila saat kau ikuti aturan?
365
00:19:45,617 --> 00:19:47,419
Tidak.
366
00:19:47,419 --> 00:19:49,922
Tepat, karena tak ada yang pernah
ingat malam-malam itu.
367
00:19:51,857 --> 00:19:53,091
- Sampai jumpa.
- Baik,
368
00:19:53,091 --> 00:19:55,327
mungkin Sophie dan Bibi Shu
ada benarnya.
369
00:19:55,327 --> 00:19:56,962
Sudah waktunya melanggar
beberapa aturan.
370
00:19:56,962 --> 00:19:58,730
Tunggu. Aku ikut.
371
00:20:04,503 --> 00:20:07,839
Tidak.
372
00:20:29,161 --> 00:20:31,129
Jadi mereka bisa menikmati
Perahu Cinta dan kita tidak?
373
00:20:31,129 --> 00:20:32,364
Apa sekarang?
374
00:20:37,069 --> 00:20:38,136
Ini keren.
375
00:20:38,136 --> 00:20:39,571
Kita punya jalan keluar lain.
376
00:20:41,373 --> 00:20:43,408
Bagaimana kita
bisa turun ke sana?
377
00:20:44,876 --> 00:20:45,978
Hai, lihat.
378
00:20:48,614 --> 00:20:51,283
Taksi. Mereka tahu kita
akan menyelinap keluar.
379
00:20:51,283 --> 00:20:53,151
Taipei datang tepat waktu.
380
00:21:09,401 --> 00:21:10,535
Terkejut kau ada di sini.
381
00:21:10,535 --> 00:21:12,037
Kata Sophie kau tidak ikut.
382
00:21:17,809 --> 00:21:18,944
Mereka melihat kita?
383
00:21:19,745 --> 00:21:20,779
Kurasa tidak.
384
00:21:22,814 --> 00:21:23,749
Maaf.
385
00:21:25,150 --> 00:21:26,551
Aku tidak protes.
386
00:21:32,324 --> 00:21:33,792
- Apa?
- Jujur,
387
00:21:33,792 --> 00:21:36,728
seminggu yang lalu, aku tidak
berpikir akan berada di Taiwan
388
00:21:36,728 --> 00:21:38,830
- menyelinap keluar dengan...
- Wonder Boy?
389
00:21:40,399 --> 00:21:41,700
Kupikir itu...
390
00:21:41,700 --> 00:21:43,635
Kau menyebutku itu, kan?
391
00:21:45,370 --> 00:21:48,306
Sebenarnya, itu Boy Wonder.
392
00:21:50,809 --> 00:21:52,010
Aku lebih suka Wonder Boy.
393
00:21:55,047 --> 00:21:56,515
Apa yang kalian lakukan?
394
00:21:57,349 --> 00:21:59,151
Maaf, aku tak menyangka
akan bertemu orang
395
00:21:59,151 --> 00:22:00,619
bersembunyi dalam kegelapan.
396
00:22:06,425 --> 00:22:07,592
Aman.
397
00:22:15,967 --> 00:22:17,002
Lihat?
398
00:22:26,478 --> 00:22:28,914
Coba ini. Rasanya enak.
399
00:22:30,482 --> 00:22:31,917
Hai, ada apa?
400
00:22:32,350 --> 00:22:33,518
Penjaga keamanan.
401
00:22:34,286 --> 00:22:35,620
Aku bisa alihkan perhatiannya.
402
00:22:36,221 --> 00:22:37,255
Siapa orang ini?
403
00:22:37,255 --> 00:22:38,957
Xavier. Siapa kau?
404
00:22:39,224 --> 00:22:40,325
Kau mengundangnya?
405
00:22:40,325 --> 00:22:41,760
Sepertinya dia datang sendiri.
406
00:22:42,294 --> 00:22:43,528
Hei, jadi kemana kita
akan pergi?
407
00:22:43,729 --> 00:22:45,097
Aku tahu tempat,
jika kalian turun.
408
00:22:45,597 --> 00:22:47,699
Baiklah, bung, kau tak harus
berakting seperti pahlawan.
409
00:22:47,999 --> 00:22:48,900
Siapa berakting?
410
00:22:50,469 --> 00:22:52,938
Hai! Pria besar! Ayo.
411
00:22:55,707 --> 00:22:56,708
Hai!
412
00:22:59,211 --> 00:23:00,545
Para konselor.
413
00:23:01,379 --> 00:23:02,881
Dia butuh bantuan.
414
00:23:04,616 --> 00:23:06,918
Itu si Tak Pernah?
415
00:23:08,086 --> 00:23:08,987
Hai!
416
00:23:15,327 --> 00:23:16,862
Dia selalu jadi penghubung kita.
417
00:23:17,295 --> 00:23:18,497
Dia kawanku.
418
00:23:19,431 --> 00:23:20,732
Hei.
419
00:23:20,732 --> 00:23:21,967
Di mana Ever?
420
00:23:21,967 --> 00:23:22,934
Aku tidak tahu.
421
00:23:39,518 --> 00:23:40,752
Berhenti!
422
00:23:42,621 --> 00:23:43,889
Hei!
423
00:23:45,824 --> 00:23:47,626
Nona, kenapa cuma diam saja?
424
00:23:47,626 --> 00:23:48,760
Masuk.
425
00:23:49,828 --> 00:23:51,463
Ini gila.
426
00:23:51,463 --> 00:23:53,598
Taipei, sayang. Berangkat!
427
00:24:04,309 --> 00:24:07,646
Baik, jadi aku punya empat
tempat, termasuk tempat Xavier.
428
00:24:08,313 --> 00:24:09,681
Bersemangat, Ever?
429
00:24:10,048 --> 00:24:14,386
Maaf. Aku sebenarnya harus
turun di suatu tempat dulu.
430
00:24:14,386 --> 00:24:16,855
Benar. Pertemuan misterimu.
431
00:24:16,855 --> 00:24:18,690
Mungkin aku bisa
menyusulmu nanti?
432
00:24:18,924 --> 00:24:19,791
Baik.
433
00:24:19,791 --> 00:24:21,359
Kau yakin tak apa
pergi sendiri?
434
00:24:21,359 --> 00:24:23,228
Ini kota baru dan ada banyak...
435
00:24:24,296 --> 00:24:25,263
orang.
436
00:24:25,864 --> 00:24:28,233
Aku akan baik-baik saja.
Terima kasih.
437
00:24:31,403 --> 00:24:32,904
Ini...
438
00:24:32,904 --> 00:24:34,105
Kota ini...
439
00:24:34,105 --> 00:24:35,540
Menakjubkan.
440
00:24:36,942 --> 00:24:37,943
Ya.
441
00:24:39,878 --> 00:24:40,879
Dengar ini.
442
00:24:46,251 --> 00:24:47,552
Baik.
443
00:26:04,462 --> 00:26:08,331
Aku cuma punya 1000,
jadi kuharap kau tukar ...
444
00:26:09,034 --> 00:26:13,071
Tidak, ini aku, Bibi Shu.
445
00:26:13,071 --> 00:26:14,139
Ever?
446
00:26:15,307 --> 00:26:16,274
Keponakanmu.
447
00:26:17,342 --> 00:26:18,677
Itu tidak masuk akal.
448
00:26:18,677 --> 00:26:21,079
Kenapa keponakanku
mengantarkan makanan?
449
00:26:22,347 --> 00:26:24,082
Aku... tidak.
450
00:26:24,082 --> 00:26:26,584
- Kau tidak bawa tahu cabaiku?
- Tidak.
451
00:26:26,584 --> 00:26:28,920
Kalau begitu pergi ambil.
Ayo.
452
00:26:28,920 --> 00:26:29,888
Pergi.
453
00:26:32,657 --> 00:26:34,159
Baik. Ya, aku bisa...
454
00:26:34,159 --> 00:26:35,927
Astaga. Aku bercanda.
455
00:26:35,927 --> 00:26:38,863
Selera humormu payah
seperti ibumu.
456
00:26:38,863 --> 00:26:39,965
Kemari!
457
00:26:40,966 --> 00:26:41,700
Hai!
458
00:26:41,700 --> 00:26:44,536
Senang bertemu denganmu, Nak!
459
00:26:44,536 --> 00:26:47,238
Astaga, apa yang kau
lakukan di sini?
460
00:26:47,238 --> 00:26:50,542
Tapi, sungguh, aku kelaparan.
Kuharap makanannya segera sampai.
461
00:26:50,542 --> 00:26:51,576
Kau suka makanan vegetarian?
462
00:26:52,110 --> 00:26:54,713
- Ya.
- Baik, bagus.
463
00:26:59,017 --> 00:27:00,151
Terima kasih.
464
00:27:00,685 --> 00:27:03,288
Aku suka semuanya, seni.
465
00:27:03,822 --> 00:27:05,857
Jadi, kau mengelola galeri?
466
00:27:06,191 --> 00:27:07,392
Sedikit.
467
00:27:08,126 --> 00:27:10,195
Ini seperti...
468
00:27:10,195 --> 00:27:11,930
koperasi pengrajin.
469
00:27:11,930 --> 00:27:14,799
Sekelompok seniman lokal
berbagi ruang ini
470
00:27:14,799 --> 00:27:18,536
sebagai bengkel, galeri,
toko retail.
471
00:27:18,536 --> 00:27:20,372
Apa pun. Itu milik kami semua.
472
00:27:20,372 --> 00:27:22,207
Kebetulan aku pemiliknya.
473
00:27:22,774 --> 00:27:24,676
- Kau tinggal di sini sendirian?
- Ya.
474
00:27:24,676 --> 00:27:26,378
Aku tak pernah mau menikah.
475
00:27:26,378 --> 00:27:27,846
Itu hal yang dilakukan ibumu.
476
00:27:27,846 --> 00:27:31,282
Aku mau bepergian, melukis,
477
00:27:31,282 --> 00:27:32,684
memiliki banyak kucing.
478
00:27:32,684 --> 00:27:33,885
Aku tak punya kucing.
479
00:27:33,885 --> 00:27:36,021
Tak ada yang hidup.
480
00:27:40,592 --> 00:27:41,960
Jadi, Ever, kenapa kau di sini?
481
00:27:41,960 --> 00:27:47,365
Benar, ya, aku mengikuti kelas
Tur Studi Pemuda Taiwan.
482
00:27:47,699 --> 00:27:50,335
Perahu Cinta.
483
00:27:50,335 --> 00:27:51,636
Ya.
484
00:27:51,636 --> 00:27:53,905
Orang tuaku pikir itu ide
yang bagus
485
00:27:53,905 --> 00:27:55,774
untuk belajar beberapa budaya.
486
00:27:57,108 --> 00:27:59,077
Tidak bisa belajar budaya
di kelas.
487
00:27:59,077 --> 00:28:00,345
Budaya itu seperti...
488
00:28:00,845 --> 00:28:03,381
musik di opera Gezai.
489
00:28:04,716 --> 00:28:07,018
Tersesat di gang belakang.
490
00:28:07,018 --> 00:28:09,287
Seseorang menggigit kue bulan.
491
00:28:09,287 --> 00:28:12,757
Dua tubuh bersentuhan
di lantai dansa.
492
00:28:12,757 --> 00:28:15,393
Itu, pacar...
493
00:28:16,294 --> 00:28:17,295
Itu budaya.
494
00:28:20,832 --> 00:28:23,101
Jangan salah paham, aku senang
menerima teleponmu.
495
00:28:23,101 --> 00:28:25,837
Tapi aku bahkan tidak tahu
kau ada di Taipei.
496
00:28:26,337 --> 00:28:29,374
Aku datang ke sini karena
perlu bantuanmu.
497
00:28:34,279 --> 00:28:38,616
Tidak luas, tapi cukup
untuk bergerak,
498
00:28:38,616 --> 00:28:41,119
dan pencahayaannya bagus
di siang hari.
499
00:28:43,288 --> 00:28:44,722
Dia cantik.
500
00:28:45,790 --> 00:28:47,926
Aku senang sekali melukisnya.
501
00:28:49,561 --> 00:28:51,196
Aku tidak tahu kau penari.
502
00:28:52,697 --> 00:28:54,199
Aku mendapat mendapat jawaban.
503
00:28:54,199 --> 00:28:56,634
Ada perusahaan tari
di New York.
504
00:28:57,068 --> 00:28:59,237
Aku mungkin tak akan pernah
dapat kesempatan seperti ini lagi.
505
00:28:59,237 --> 00:29:02,373
Kuduga orang tuamu juga
tak tahu soal jawaban itu.
506
00:29:02,907 --> 00:29:05,443
Mereka mau aku jadi dokter.
507
00:29:06,244 --> 00:29:07,545
Ya.
508
00:29:08,646 --> 00:29:10,014
Mereka akan patah hati
509
00:29:10,014 --> 00:29:12,117
jika aku membuang semuanya
cuma karena menari.
510
00:29:12,584 --> 00:29:14,419
Ya, bagaimana dengan hatimu?
511
00:29:18,056 --> 00:29:19,124
Baik.
512
00:29:19,791 --> 00:29:21,159
Ruangannya cocok?
513
00:29:21,926 --> 00:29:23,595
- Cocok sekali.
- Bagus.
514
00:29:23,595 --> 00:29:25,663
Senang kau ada di sini.
515
00:29:25,663 --> 00:29:27,599
Tapi sementara itu,
516
00:29:27,599 --> 00:29:29,134
keluar, nikmati kota,
517
00:29:29,134 --> 00:29:32,837
dan demi Tuhan, Nak,
pelajari beberapa budaya.
518
00:30:22,320 --> 00:30:23,821
Apa itu?
519
00:30:25,490 --> 00:30:27,058
Bakso talas.
520
00:30:28,490 --> 00:30:30,058
Bakso talas, paham?
521
00:30:31,796 --> 00:30:33,898
Bisa pesan satu?
522
00:30:33,898 --> 00:30:35,700
Satu? Tolong satu. Ya. Satu.
523
00:30:35,702 --> 00:30:37,535
Bikin dua, ambil kembaliannya.
524
00:30:40,905 --> 00:30:42,140
Hai.
525
00:30:42,740 --> 00:30:44,008
Hai.
526
00:30:45,677 --> 00:30:46,978
Bakso talas, ya?
527
00:30:47,879 --> 00:30:49,681
Bakso. Itu namanya?
528
00:30:49,681 --> 00:30:52,050
Ya, itu lumayan.
529
00:30:53,618 --> 00:30:54,919
Terima kasih.
530
00:30:54,919 --> 00:30:56,154
- Apa?
- Jangan terlalu dipikirkan.
531
00:30:56,154 --> 00:30:58,823
- Coba saja.
- Ya.
532
00:31:11,469 --> 00:31:12,403
Terima kasih.
533
00:31:16,741 --> 00:31:17,609
- Ya.
- Ini enak.
534
00:31:17,875 --> 00:31:19,477
- Kau pilih yang berikutnya.
- Yang itu?
535
00:31:21,879 --> 00:31:23,248
Ini luar biasa.
536
00:31:23,848 --> 00:31:25,516
Aku tidak tahu apa ini,
537
00:31:25,516 --> 00:31:27,085
tapi itu luar biasa.
538
00:31:27,085 --> 00:31:28,086
Benar?
539
00:31:29,721 --> 00:31:31,823
Jadi, kenapa kau di sini?
540
00:31:31,823 --> 00:31:33,324
Kenapa kau tidak di klub?
541
00:31:35,860 --> 00:31:39,330
Aku mungkin atau mungkin tidak
542
00:31:39,330 --> 00:31:41,266
sudah mengikutimu.
543
00:31:42,834 --> 00:31:44,902
Aku tahu. Aku mengerti.
544
00:31:44,902 --> 00:31:46,204
Kau akan baik-baik saja,
545
00:31:46,204 --> 00:31:47,905
tapi aku harus memastikan
kau aman.
546
00:31:48,106 --> 00:31:49,874
Baik, jadi, karena itu
kau mengikutiku?
547
00:31:49,874 --> 00:31:51,376
- Ya.
- Baiklah.
548
00:31:52,110 --> 00:31:55,246
Maka aku harus
berterima kasih padamu.
549
00:31:55,947 --> 00:31:57,181
Aku bersenang-senang.
550
00:32:05,890 --> 00:32:07,191
- Siap?
- Ya.
551
00:32:11,262 --> 00:32:13,097
Ini tomat?
552
00:32:13,097 --> 00:32:14,432
Ini kismis.
553
00:32:14,432 --> 00:32:16,701
Kujamin itu tidak seburuk baunya.
554
00:32:16,701 --> 00:32:19,070
- Tidak, jangan memaksaku.
- Coba sedikit saja.
555
00:32:19,070 --> 00:32:21,306
Sedikit gigitan.
Itu dia. Ya.
556
00:32:24,575 --> 00:32:26,010
Ini enak.
557
00:32:26,010 --> 00:32:28,079
- Aku suka itu.
- Terima kasih.
558
00:32:31,949 --> 00:32:33,951
- Itu bagus.
- Aku suka ini.
559
00:32:36,821 --> 00:32:38,589
Berapa harganya?
560
00:32:38,589 --> 00:32:39,991
Sekitar sepuluh dolar.
561
00:32:39,991 --> 00:32:41,592
Ayo, biar kubayar.
562
00:32:43,695 --> 00:32:44,729
Hei, Rick.
563
00:32:45,229 --> 00:32:46,230
Apa yang kau lakukan di sini?
564
00:32:46,597 --> 00:32:49,267
Kami mau makan.
565
00:32:49,634 --> 00:32:50,335
Bagus.
566
00:32:50,868 --> 00:32:52,503
Kami mau bertemu dengan
yang lain. Mau ikut?
567
00:32:52,503 --> 00:32:53,604
Pasti seru.
568
00:32:54,839 --> 00:32:56,074
Ditunda dulu?
569
00:32:58,409 --> 00:33:01,245
Ya, bagaimana kalau
besok jam 6:00?
570
00:33:01,913 --> 00:33:04,115
Baik, apa, makan malam?
571
00:33:04,115 --> 00:33:06,718
Tidak, kencan.
572
00:33:11,622 --> 00:33:12,757
Baik.
573
00:33:14,058 --> 00:33:15,560
Baik.
574
00:33:23,034 --> 00:33:26,270
Tak bisa kukatakan perjalanan ini
mengarah pada kencan dengan Boy Wonder.
575
00:33:27,372 --> 00:33:31,042
Tapi dia jelas berbeda
dari yang kuharapkan.
576
00:34:02,807 --> 00:34:03,708
Hai.
577
00:34:04,008 --> 00:34:05,610
Kau tidur di sini tadi malam?
578
00:34:06,344 --> 00:34:09,347
Ya. Kartu kuncinya tidak
mau berfungsi.
579
00:34:09,781 --> 00:34:12,216
Karena itu kamar kita.
580
00:34:18,923 --> 00:34:20,458
Itu lucu.
581
00:34:29,233 --> 00:34:31,669
Ever, kau memiliki
pengagum rahasia.
582
00:34:31,669 --> 00:34:34,839
Apa? Tidak, itu bisa saja
seseorang yang baik.
583
00:34:34,839 --> 00:34:37,575
Orang tak menggambar orang lain
dalam pose indah dan termenung
584
00:34:37,575 --> 00:34:39,343
kecuali jatuh cinta dengannya.
585
00:34:40,611 --> 00:34:44,182
Siapa pun yang lakukan ini
menyukaimu dan rela mati untukmu.
586
00:34:45,650 --> 00:34:46,651
Hai.
587
00:34:49,053 --> 00:34:50,188
Pasti ulah Spencer.
588
00:34:52,290 --> 00:34:54,091
Tidak, dia tak bisa menggambar.
589
00:34:57,228 --> 00:34:58,729
Mungkin Benji.
590
00:34:59,163 --> 00:35:00,231
Dia kuliah di RISD.
591
00:35:00,231 --> 00:35:02,667
Astaga, ini benar-benar Benji.
592
00:35:02,667 --> 00:35:04,101
Dia agak menggemaskan.
593
00:35:05,369 --> 00:35:07,805
Kupikir dia alergi
terhadap apa pun.
594
00:35:10,241 --> 00:35:12,109
Kupikir itu menarik.
595
00:35:16,781 --> 00:35:20,082
Kuharap kau tetap ikut aturan
saat berada di sini!
596
00:35:23,181 --> 00:35:25,250
Kau mempermalukan nama
keluarga kita!
597
00:35:25,256 --> 00:35:27,058
Ayah, pakai Jepang atau Inggris.
598
00:35:27,058 --> 00:35:28,326
Aku tak bisa bahasa Mandarin.
599
00:35:28,693 --> 00:35:30,394
Kenapa kau mengirimku ke sini?
600
00:35:31,693 --> 00:35:36,564
Selama aku yang bayar gaya hidupmu,
kuharap kau berperilaku baik!
601
00:35:34,065 --> 00:35:37,500
Ever Wong!
602
00:35:36,567 --> 00:35:37,568
- Ever...
- Drag...
603
00:35:37,568 --> 00:35:38,803
Maksudku, Bu...
604
00:35:40,037 --> 00:35:41,506
Apa kabar?
605
00:35:41,806 --> 00:35:45,743
Kata Li Han dia melihatmu berlarian
di sekitar kampus tadi malam.
606
00:35:46,143 --> 00:35:47,478
Hai, kepala sekolah.
607
00:35:47,478 --> 00:35:49,647
Aku suka sweetermu hari ini.
608
00:35:50,281 --> 00:35:52,183
Dia pasti keliru soal temanku.
609
00:35:52,183 --> 00:35:54,051
karena kami bersama semalaman,
610
00:35:54,051 --> 00:35:55,620
mengajarkan Ever bahasa Mandarin.
611
00:35:56,287 --> 00:35:57,889
Silahkan, Ever.
Tunjukkan padanya.
612
00:36:14,739 --> 00:36:16,641
Terima kasih.
613
00:36:16,641 --> 00:36:18,442
Aku cukup yakin orang tuaku
614
00:36:18,442 --> 00:36:20,478
habiskan tabungannya
untuk mengirimku ke sini,
615
00:36:20,478 --> 00:36:23,481
jadi jika aku dikeluarkan karena
menyelinap atau berbohong...
616
00:36:23,981 --> 00:36:26,817
Kecewa tak bisa kubayangkan.
617
00:36:26,817 --> 00:36:29,820
Tak masalah.
Itu gunanya teman, kan?
618
00:36:37,895 --> 00:36:40,631
Ayah Xavier ada di sini.
Dia tinggal di Taipei.
619
00:36:41,098 --> 00:36:42,333
Dia pasti dapat masalah juga.
620
00:36:42,333 --> 00:36:44,268
Keluarganya sangat kaya.
621
00:36:44,268 --> 00:36:46,704
Kudengar ibunya
supermodel Denmark,
622
00:36:46,704 --> 00:36:48,472
dan ayahnya setengah Jepang,
setengah Taiwan,
623
00:36:48,472 --> 00:36:49,874
yang mungkin alasan dia
ada di sini.
624
00:36:49,874 --> 00:36:51,242
Bagaimana kau tahu semua itu?
625
00:36:51,709 --> 00:36:53,911
Jelas bukan dari Jurnal Dunia.
626
00:36:54,612 --> 00:36:58,649
Sepertinya ada yang naksir.
627
00:36:59,150 --> 00:37:00,885
Jelas sekali.
628
00:37:00,885 --> 00:37:03,321
Kami alami momen tadi malam.
Bisa kau tebak?
629
00:37:03,321 --> 00:37:04,956
Pasti ada percikan asmara.
630
00:37:05,690 --> 00:37:08,626
Aku akan membunuh untuk dapat
kesempatan dengannya.
631
00:37:08,626 --> 00:37:10,494
Mungkin malam ini...
632
00:37:10,494 --> 00:37:12,430
Malam ini? Tidak.
633
00:37:12,430 --> 00:37:14,432
Ini baru awal musim panas.
634
00:37:14,432 --> 00:37:16,567
- Lantas?
- Orang tidak berkencan
635
00:37:16,567 --> 00:37:18,669
dengan orang pertama yang
berhubungan dengannya di sini.
636
00:37:19,170 --> 00:37:20,705
Sekarang, kita bermain lambat.
637
00:37:21,038 --> 00:37:22,440
Disebut Perahu Cinta karena
suatu alasan.
638
00:37:23,741 --> 00:37:24,742
Hai.
639
00:37:24,742 --> 00:37:26,944
Hei, semua baik-baik saja?
640
00:37:26,944 --> 00:37:28,145
- Kami lihat...
- Ya.
641
00:37:28,145 --> 00:37:29,513
Itu ayahku.
642
00:37:29,513 --> 00:37:31,882
- Tak ada yang baru.
- Ada apa dengan kalian?
643
00:37:31,882 --> 00:37:34,952
Pernah penasaran kenapa
disebut Perahu Cinta.
644
00:37:34,952 --> 00:37:36,454
Kau belum pernah dengar
ceritanya?
645
00:37:38,556 --> 00:37:40,725
Biar kuceritakan kisahnya.
646
00:37:41,459 --> 00:37:43,461
Jadi, program dimulai
untuk mahasiswa
647
00:37:43,461 --> 00:37:45,329
untuk belajar tentang
budaya Taiwan, kan?
648
00:37:45,329 --> 00:37:48,633
Di tahun 70-an,
649
00:37:49,133 --> 00:37:50,768
topan besar melanda Taipei.
650
00:37:53,971 --> 00:37:56,374
Dua siswa terjebak dalam badai.
651
00:37:56,374 --> 00:37:58,442
Dan mereka mencoba
kembali ke Huwei.
652
00:37:58,442 --> 00:37:59,844
Air naik dengan cepat.
653
00:37:59,844 --> 00:38:01,846
Tapi mereka berhasil
menemukan perahu dayung,
654
00:38:01,846 --> 00:38:03,280
dan mereka naik.
655
00:38:04,615 --> 00:38:06,283
Taipei benar-benar kebanjiran.
656
00:38:06,283 --> 00:38:07,585
Itu sebenarnya sangat berbahaya.
657
00:38:08,019 --> 00:38:10,755
Tapi keduanya tetap aman
di perahu dayung kecil.
658
00:38:11,756 --> 00:38:13,257
Dan pada hari itu,
659
00:38:13,257 --> 00:38:14,792
di perahu dayung kecil itu,
660
00:38:15,559 --> 00:38:17,428
keduanya jatuh cinta.
661
00:38:18,095 --> 00:38:20,364
Jadi, Perahu Cinta.
662
00:38:22,700 --> 00:38:25,836
Sejak itu, agak kurang
soal belajar
663
00:38:25,836 --> 00:38:27,004
dan lebih banyak soal cinta.
664
00:38:27,972 --> 00:38:29,807
Bahkan orang tua memaksa
anak-anak mereka datang ke sini,
665
00:38:29,807 --> 00:38:31,609
berharap mereka menemukan
seseorang untuk dinikahi.
666
00:38:32,610 --> 00:38:35,246
Astaga, cerita itu sangat manis.
667
00:38:35,246 --> 00:38:37,615
Terutama caramu menceritakannya.
668
00:38:38,482 --> 00:38:40,084
Mungkin karena aku mengarangnya.
669
00:38:40,084 --> 00:38:41,619
Apa?
670
00:38:52,229 --> 00:38:54,732
Kau bisa bahasa Cina,
bahasa Jepang,
671
00:38:54,732 --> 00:38:56,434
Bahasa Spanyol, kau tahu periode
pemerintahan Belanda,
672
00:38:56,434 --> 00:38:58,536
sehingga saat kau mengambil
salah satu siomay ini
673
00:38:58,536 --> 00:39:01,072
dan memakannya, kau mengerti
semua sejarah itu,
674
00:39:01,072 --> 00:39:02,540
dan itu cuma...
675
00:39:04,508 --> 00:39:06,644
Aku sedang melakukan
mansplaining sekarang? Maaf.
676
00:39:06,644 --> 00:39:08,579
Tidak. Dan ini...
677
00:39:09,046 --> 00:39:11,482
Tongkat kayu kecil ini, apa...
678
00:39:11,482 --> 00:39:13,317
- Apa ini?
- Aku tidak tahu.
679
00:39:13,317 --> 00:39:14,985
Aku tidak tahu.
680
00:39:14,985 --> 00:39:16,620
Maaf, aku cuma...
Aku suka makanan.
681
00:39:16,620 --> 00:39:19,256
Dan aku akan bersemangat
saat membahasnya.
682
00:39:19,256 --> 00:39:21,025
Tidak, itu lucu.
Dan, ya...
683
00:39:21,025 --> 00:39:22,660
Kau tahu banyak soal makanan.
684
00:39:22,660 --> 00:39:24,995
Kau harus mengelola
restoran atau semacamnya.
685
00:39:26,363 --> 00:39:29,900
Itu benar-benar impianku.
686
00:39:29,900 --> 00:39:31,068
- Sungguh?
- Ya.
687
00:39:31,068 --> 00:39:33,003
Baik, lalu kenapa kau
tidak lakukan?
688
00:39:34,505 --> 00:39:36,006
- Memasak?
- Ya!
689
00:39:36,607 --> 00:39:39,009
Maaf, kau mau ibuku mati
690
00:39:39,009 --> 00:39:40,845
karena kecewa?
691
00:39:41,512 --> 00:39:44,415
Jika itu yang mau kau lakukan.
692
00:39:47,952 --> 00:39:50,254
Orang tuamu akan mendukung?
693
00:39:50,254 --> 00:39:52,523
Sebenarnya, ya.
694
00:39:52,523 --> 00:39:54,058
- Ceritakan soal itu.
- Ya.
695
00:39:54,058 --> 00:39:55,626
Selama aku jadi...
696
00:39:55,626 --> 00:39:58,529
semacam ahli bedah dan menangkan
Hadiah Nobel atau semacamnya,
697
00:39:58,529 --> 00:40:01,432
- mereka akan... mendukung.
- Praktek.
698
00:40:01,432 --> 00:40:03,501
Kenapa tidak lakukan keduanya?
699
00:40:03,801 --> 00:40:04,902
Ini dia.
700
00:40:05,201 --> 00:40:07,202
- Hati-hati, itu panas.
- Terima kasih.
701
00:40:08,539 --> 00:40:10,708
- Kau siap?
- Baik.
702
00:40:12,042 --> 00:40:13,043
Aku akan mengambil yang ini.
703
00:40:16,380 --> 00:40:17,782
- Ini sangat enak.
- Aku tahu.
704
00:40:17,782 --> 00:40:20,384
Tahu apa yang gila?
Kau lupa jahe.
705
00:40:20,384 --> 00:40:22,052
- Makin enak?
- Aku akan buat untukmu.
706
00:40:22,052 --> 00:40:23,921
- Baik.
- Harus letakkan di atas sendok.
707
00:40:23,921 --> 00:40:25,156
Sedikit jahe.
708
00:40:28,926 --> 00:40:29,927
Makan.
709
00:40:44,308 --> 00:40:45,509
Ini dia.
710
00:40:48,145 --> 00:40:49,513
Ini salah satu tempat
kesukaanku.
711
00:40:53,250 --> 00:40:54,919
Aku tahu alasannya.
712
00:41:00,658 --> 00:41:02,493
Kau masih punya keluarga
di Taipei?
713
00:41:02,493 --> 00:41:04,361
Ya. Bibi Claire-ku.
714
00:41:04,862 --> 00:41:08,098
Ayahku, dia dulunya dokter
715
00:41:08,098 --> 00:41:09,667
di sini, di Taipei.
716
00:41:10,034 --> 00:41:12,169
Saat dia tahu ibuku hamil aku...
717
00:41:13,671 --> 00:41:16,740
dia berhenti kerja dan
pindah ke AS.
718
00:41:17,741 --> 00:41:19,844
Dia tak mampu jalani
residensi lagi,
719
00:41:19,844 --> 00:41:23,414
jadi sekarang dia kerja
di apotek di rumah sakit
720
00:41:23,414 --> 00:41:25,082
tempatku magang.
721
00:41:25,082 --> 00:41:26,717
Setiap kali aku
melihatnya di sana,
722
00:41:26,717 --> 00:41:29,420
aku ingat betapa dia tak pernah
berhenti berusaha untukku.
723
00:41:31,755 --> 00:41:34,959
Jadi, ya, aku mengerti apa
yang kau katakan sebelumnya.
724
00:41:36,126 --> 00:41:38,495
Rasanya egois mau melakukan
apa yang kau inginkan
725
00:41:38,495 --> 00:41:41,198
saat keluargamu sudah bekerja
keras untukmu.
726
00:41:41,198 --> 00:41:42,199
Ya.
727
00:41:42,800 --> 00:41:45,169
Ibuku mau aku belajar keuangan.
728
00:41:45,769 --> 00:41:47,171
Ayahku mau aku main sepak bola.
729
00:41:47,171 --> 00:41:51,108
Jadi sebagai keluarga, kami
berkumpul dan diskusi, dan...
730
00:41:52,309 --> 00:41:53,377
sekarang kulakukan keduanya.
731
00:41:55,446 --> 00:41:58,115
Bisa lupakan kehidupan nyata dan
bersenang-senang musim panas ini?
732
00:42:00,446 --> 00:42:15,115
733
00:42:15,846 --> 00:42:30,915
734
00:42:55,773 --> 00:42:57,675
Astaga! Ever!
735
00:43:02,179 --> 00:43:03,681
- Lihat bagaimana...
- Aku tahu.
736
00:43:03,681 --> 00:43:04,915
- Itu senyuman yang manis.
- Cakep, bukan?
737
00:43:04,915 --> 00:43:06,784
- Lihat lesung pipitnya.
- Ada lesung pipit.
738
00:43:06,784 --> 00:43:09,520
Tidak, aku tak mau melihatmu.
Aku mau melihatnya. Lanjut.
739
00:43:09,520 --> 00:43:11,221
Seluruh tubuh.
740
00:43:11,221 --> 00:43:12,723
Dia berolahraga.
741
00:43:50,127 --> 00:43:52,963
Hai!
Ever, bantu aku.
742
00:43:59,436 --> 00:44:01,205
Kita mengepel?
743
00:44:04,742 --> 00:44:06,643
Melukis.
744
00:44:11,515 --> 00:44:13,650
Hidupmu sangat keren.
745
00:44:15,185 --> 00:44:16,653
Ada momennya.
746
00:44:19,256 --> 00:44:20,691
Ada apa, Nak?
747
00:44:21,191 --> 00:44:22,092
Ketakan.
748
00:44:24,061 --> 00:44:25,195
Aku cuma...
749
00:44:25,863 --> 00:44:27,898
Aku tidak tahu apa yang
kuinginkan.
750
00:44:28,799 --> 00:44:32,736
Saat ini dalam hidup, rasanya
terbelah antara dua hal.
751
00:44:33,303 --> 00:44:34,638
Dua budaya.
752
00:44:34,638 --> 00:44:36,240
Dua bahasa.
753
00:44:36,974 --> 00:44:38,809
Dua jalur karir.
754
00:44:39,176 --> 00:44:42,579
Aku merasa harus
mencoba mencari tahu
755
00:44:42,579 --> 00:44:44,548
hidupku untuk diriku sendiri,
seperti yang kau lakukan.
756
00:44:44,548 --> 00:44:47,384
Kau berkeliling dunia
dan berfokus pada seni,
757
00:44:47,384 --> 00:44:49,787
dan lihat di mana kau berada.
758
00:44:49,787 --> 00:44:52,156
Tempat ini luar biasa.
759
00:44:52,689 --> 00:44:54,291
Ini luar biasa, benar.
760
00:44:55,225 --> 00:44:56,293
Tapi lihat ibumu.
761
00:44:56,293 --> 00:44:59,863
Dia kuliah. Dia bertemu
dokter yang baik.
762
00:45:00,497 --> 00:45:01,932
Dia punya keluarga yang baik.
763
00:45:02,699 --> 00:45:05,002
Dan dia pindah ke satu tempat
764
00:45:05,436 --> 00:45:08,405
di mana kau bisa membangun
sesuatu dari nol.
765
00:45:10,274 --> 00:45:11,708
Ohio.
766
00:45:15,579 --> 00:45:17,714
Dia tidak mengikuti mimpinya.
767
00:45:19,149 --> 00:45:21,118
Mungkin kaulah mimpinya.
768
00:45:28,292 --> 00:45:29,960
Dia terlihat sangat bahagia.
769
00:45:34,031 --> 00:45:36,934
Kau tahu kenapa aku menamai
tempat ini meng die?
770
00:45:38,936 --> 00:45:41,472
Artinya "mimpi kupu-kupu".
771
00:45:42,005 --> 00:45:45,142
Ada seorang filsuf tua,
772
00:45:45,142 --> 00:45:49,113
dan suatu malam, dia bermimpi
kalau dia kupu-kupu.
773
00:45:49,847 --> 00:45:51,748
Dan saat bangun, dia manusia lagi.
774
00:45:51,748 --> 00:45:54,084
Tapi karena mimpi itu,
terasa begitu nyata,
775
00:45:54,084 --> 00:45:56,353
dia penasaran apakah dia manusia
776
00:45:56,854 --> 00:45:58,489
yang bermimpi jadi kupu-kupu,
777
00:45:58,489 --> 00:46:01,425
atau sebenarnya dia kupu-kupu
778
00:46:01,892 --> 00:46:04,394
yang bermimpi jadi manusia.
779
00:46:07,030 --> 00:46:09,066
Kau mengerti kenapa
kuceritakan ini, Ever?
780
00:46:10,701 --> 00:46:13,437
Terkadang kita terbelah
antara dua mimpi.
781
00:46:14,371 --> 00:46:15,372
Tidak.
782
00:46:16,907 --> 00:46:19,576
Meng die mengingatkanku
783
00:46:20,077 --> 00:46:22,079
jangan pernah menganggap
hidup terlalu serius.
784
00:46:23,447 --> 00:46:24,848
Ini masalahnya, Ever.
785
00:46:24,848 --> 00:46:28,152
Kau sangat khawatir soal
kehidupan yang kau inginkan,
786
00:46:28,819 --> 00:46:30,053
kau tak pernah sempat
787
00:46:30,554 --> 00:46:32,956
menghargai kehidupan yang
kau miliki.
788
00:46:36,693 --> 00:46:38,529
- Giliranmu.
- Apa?
789
00:46:38,529 --> 00:46:40,931
Aku? Tidak!
Aku tak tahu caranya.
790
00:46:40,931 --> 00:46:43,233
Ya, kau tak perlu tahu.
Tangkap.
791
00:46:43,233 --> 00:46:44,968
Maaf!
792
00:46:46,436 --> 00:46:48,038
Ayo, ambillah. Baik.
793
00:46:48,038 --> 00:46:50,174
Jangan dipikir.
Selamat bersenang-senang.
794
00:46:53,577 --> 00:46:55,212
Bibi Shu benar.
795
00:46:55,212 --> 00:46:56,947
Baik. Begitu.
796
00:46:56,947 --> 00:46:59,449
Aku perlu mencoba
dan menikmati momen ini.
797
00:47:00,984 --> 00:47:03,220
Jadi untuk pertama
kalinya dalam hidupku,
798
00:47:03,754 --> 00:47:05,522
itulah yang kulakukan.
799
00:47:35,986 --> 00:47:37,287
Kau benar-benar bercahaya,
800
00:47:37,287 --> 00:47:39,156
dan aku berlumuran
matcha yang tumpah.
801
00:47:39,156 --> 00:47:40,857
Aku benci tapi aku
menyanyangimu.
802
00:47:57,441 --> 00:47:59,876
- Ever, kau pakai cello sekarang?
- Bagaimana bahasa mandarinmu sekarang?
803
00:47:59,876 --> 00:48:02,512
- Jauh lebih baik.
- Berapa yang bisa kau tulis?
804
00:48:02,512 --> 00:48:03,580
Banyak.
805
00:48:03,580 --> 00:48:04,848
Bagaimana sekolahmu di sana?
806
00:48:04,848 --> 00:48:06,550
Ya, harus pergi.
Aku sayang kalaian.
807
00:48:06,550 --> 00:48:07,517
- Daah!
- Daah.
808
00:48:10,550 --> 00:49:07,517
809
00:49:21,925 --> 00:49:23,327
Bangun.
810
00:49:24,027 --> 00:49:26,496
Mau kopi?
811
00:49:26,797 --> 00:49:28,065
Ya?
812
00:49:28,065 --> 00:49:30,167
Banyak krim, banyak gula.
813
00:49:35,372 --> 00:49:37,040
Aku kelelahan.
814
00:49:37,607 --> 00:49:40,477
Ya, itu terjadi saat kau keluar
setiap malam dalam seminggu.
815
00:49:42,379 --> 00:49:44,348
Bagaimana kau bisa
masuk ke sini?
816
00:49:44,948 --> 00:49:46,049
Pintumu terbuka.
817
00:49:47,184 --> 00:49:50,921
Tidak terkunci.
Terbuka.
818
00:49:50,921 --> 00:49:52,989
Ya, untungnya tak ada
bajingan masuk ke sini.
819
00:49:53,890 --> 00:49:56,693
Aku ragu.
820
00:49:56,693 --> 00:49:58,128
Baiklah, ayo bangun.
821
00:49:58,128 --> 00:50:00,697
Ayo, kita mendaki!
822
00:50:01,631 --> 00:50:03,700
- Gempa bumi!
- Tidak!
823
00:50:03,700 --> 00:50:06,203
- Tidak!
- Ayo!
824
00:50:09,339 --> 00:50:11,675
Astaga, ada nyamuk di sini.
825
00:50:11,675 --> 00:50:13,877
Astaga, tunggu,
jangan menginjaknya.
826
00:50:17,948 --> 00:50:19,483
Aku baik-baik saja saat ini.
827
00:50:20,984 --> 00:50:22,419
Terasa seperti kau sekarat.
828
00:50:23,487 --> 00:50:26,690
Aku tak akan berhasil.
829
00:50:26,690 --> 00:50:29,359
Lanjutkan saja tanpaku.
Silahkan.
830
00:50:29,359 --> 00:50:31,461
- Silahkan.
- Kau baik-baik saja?
831
00:50:32,362 --> 00:50:33,263
Ya.
832
00:50:33,263 --> 00:50:34,865
Soph, kujamin,
pemandangan dari atas
833
00:50:34,865 --> 00:50:36,099
jauh lebih baik.
834
00:50:36,099 --> 00:50:38,602
Tapi aku sudah menikmati
pemandangan ini.
835
00:50:40,370 --> 00:50:42,806
Tidak, serius, aku akan
menyusul sebentar lagi.
836
00:50:42,806 --> 00:50:44,074
Kalian pergilah.
837
00:50:44,074 --> 00:50:45,375
Pergilah tanpaku.
838
00:50:45,776 --> 00:50:47,244
- Kau yakin?
- Ya.
839
00:50:47,744 --> 00:50:48,812
Silahkan.
840
00:50:56,386 --> 00:50:58,555
Jadi, bagaimana
dengan kalian berdua?
841
00:50:59,623 --> 00:51:00,757
Apa, Sofi?
842
00:51:01,758 --> 00:51:03,460
Kami baik-baik saja.
Dia baik.
843
00:51:03,460 --> 00:51:04,561
Aku suka dia.
844
00:51:06,797 --> 00:51:07,764
Ya.
845
00:51:09,699 --> 00:51:11,802
Bagaimana kau dan Wonder Boy?
846
00:51:12,235 --> 00:51:14,471
Rick?
Kami baik-baik saja.
847
00:51:15,806 --> 00:51:17,441
Jadi, bagaimana tariannya?
848
00:51:17,441 --> 00:51:18,708
Sudah kirim audisimu?
849
00:51:18,708 --> 00:51:20,510
Aku akan merekamnya besok.
850
00:51:21,077 --> 00:51:22,913
Ya, aku agak menundanya
sampai menit terakhir
851
00:51:22,913 --> 00:51:25,115
karena, kau tahu.
852
00:51:26,183 --> 00:51:28,084
Aku tidak tahu.
Beri tahu aku.
853
00:51:29,453 --> 00:51:33,156
Aku sudah bekerja sangat keras
untuk jadi cukup baik, tapi...
854
00:51:34,558 --> 00:51:35,592
bagaimana jika aku tidak?
855
00:51:37,961 --> 00:51:39,529
Bagaimana jika kau apa?
856
00:51:49,773 --> 00:51:51,775
Hai!
857
00:51:52,042 --> 00:51:53,643
Semuanya baik-baik saja?
858
00:51:53,643 --> 00:51:55,278
Maaf, aku cuma...
859
00:51:55,278 --> 00:51:57,280
pusing, kukira.
860
00:51:57,747 --> 00:51:58,715
Ada apa?
861
00:51:59,616 --> 00:52:02,486
Bibi Claire adakan pesta
besok malam,
862
00:52:02,486 --> 00:52:04,221
dan dia sangat berharap
863
00:52:04,221 --> 00:52:06,590
Sophie dan aku muncul,
memasang wajah berseri kami,
864
00:52:06,590 --> 00:52:08,992
dan membuatnya terlihat baik
pada teman-teman kelas atasnya.
865
00:52:08,992 --> 00:52:10,794
Aku mengerti kau tidak mau pergi.
866
00:52:11,194 --> 00:52:13,096
Keluargaku masih sangat kecewa
867
00:52:13,096 --> 00:52:14,664
aku putus dengan Jenna.
868
00:52:14,664 --> 00:52:17,534
Bisa membayangkan mereka
lebih menyukainya daripada aku.
869
00:52:20,370 --> 00:52:22,506
Boleh tanya?
870
00:52:25,842 --> 00:52:27,143
Kenapa kau putus?
871
00:52:30,080 --> 00:52:33,350
Kami sama sekali tidak cocok.
872
00:52:34,918 --> 00:52:35,919
Ya.
873
00:52:36,720 --> 00:52:38,755
Tidak, aku mengerti.
874
00:52:39,623 --> 00:52:40,724
Itu penting.
875
00:52:43,960 --> 00:52:44,895
Hai...
876
00:52:46,863 --> 00:52:48,231
Ikutlah denganku ke pesta.
877
00:52:50,033 --> 00:52:51,368
Kau memintaku
untuk pergi ke pesta
878
00:52:51,368 --> 00:52:52,802
di mana keluargamu
akan berada di sana
879
00:52:52,802 --> 00:52:55,572
berharap aku mantan
pacarmu sepanjang waktu.
880
00:52:55,572 --> 00:52:58,875
Apa kusebutkan ada makanan
dan minuman gratis?
881
00:53:00,110 --> 00:53:01,344
Dan...
882
00:53:02,345 --> 00:53:03,947
Aku akan kesana.
883
00:53:04,548 --> 00:53:06,616
Baik. Akan kupikirkan.
884
00:53:12,322 --> 00:53:13,690
Ayolah. Sungguh?
885
00:53:17,594 --> 00:53:19,095
Tunggu, pelan-pelan!
886
00:53:53,597 --> 00:53:54,698
Hai, teman-teman!
887
00:53:56,366 --> 00:53:58,735
Aku akhirnya berhasil.
888
00:54:19,789 --> 00:54:21,024
Ever.
889
00:54:21,524 --> 00:54:22,993
Ada kejutan untukmu.
890
00:54:26,796 --> 00:54:30,567
Kupikir karena kau akan pergi ke
acara mewah dengan anak itu
891
00:54:30,567 --> 00:54:32,402
Maksudku teman laki-laki
892
00:54:32,402 --> 00:54:33,703
bukan pacarmu...
893
00:54:34,938 --> 00:54:35,972
Kau mungkin menyukai ini.
894
00:54:41,211 --> 00:54:42,512
Astaga.
895
00:54:42,779 --> 00:54:44,280
Sungguh?
896
00:54:44,280 --> 00:54:45,682
Ya.
897
00:54:46,883 --> 00:54:48,218
Terima kasih, Bibi Shu.
898
00:54:48,218 --> 00:54:49,653
Itu cantik.
899
00:54:49,653 --> 00:54:50,787
Terima kasih kembali.
900
00:54:51,921 --> 00:54:53,156
Hei, semua orang pergi.
901
00:54:53,156 --> 00:54:54,724
Bisa kunci pintu saat pergi?
902
00:54:54,724 --> 00:54:55,659
Ya, tak masalah.
903
00:54:56,092 --> 00:54:58,094
Topan tidak seharusnya
melanda kota,
904
00:54:58,094 --> 00:54:59,429
tapi pastikan untuk
menutup jendela.
905
00:54:59,429 --> 00:55:01,398
Baik. Tentu saja.
906
00:55:05,168 --> 00:55:06,536
Semoga berhasil dengan tariannya!
907
00:55:06,536 --> 00:55:09,506
Dan ingat, meng die.
908
00:55:20,784 --> 00:55:22,819
Setelah semua yang
kualami musim panas ini,
909
00:55:22,819 --> 00:55:25,288
Aku akhirnya siap audisi.
910
00:55:25,855 --> 00:55:29,159
Tapi yang tidak kuduga
adalah betapa nyaman rasanya
911
00:55:29,159 --> 00:55:31,695
menjadi... diriku.
912
00:56:25,215 --> 00:56:26,416
Sial.
913
00:58:01,945 --> 00:58:04,414
- Sampai jumpa.
- Baik, sampai jumpa.
914
00:58:06,616 --> 00:58:10,954
Astaga. Kau terlihat
benar-benar... sempurna.
915
00:58:17,360 --> 00:58:18,761
Maaf aku sangat telat.
916
00:58:18,761 --> 00:58:20,997
Tak apa. Ayo kuambilkan
sesuatu untuk diminum.
917
00:58:22,298 --> 00:58:23,600
Bersulang.
918
00:58:29,939 --> 00:58:32,575
Aku tak percaya betapa
menakjubkannya pesta ini.
919
00:58:33,343 --> 00:58:35,378
Itu Bibi Claire.
920
00:58:35,378 --> 00:58:37,580
Dia adakan pesta ini tiap tahun.
921
00:58:37,580 --> 00:58:39,148
dan tak ada badai yang bisa
menghentikannya.
922
00:58:39,682 --> 00:58:42,185
Bagaimana kalau kau
kuperkenalkan?
923
00:58:43,386 --> 00:58:44,654
Baik.
924
00:58:50,460 --> 00:58:51,561
Bibi Claire. Paman David.
925
00:58:51,561 --> 00:58:53,196
Hai. Halo.
Senang melihatmu.
926
00:58:53,196 --> 00:58:55,798
Ini Ever, teman kencanku.
927
00:58:55,798 --> 00:58:58,034
Halo, sayang.
Kau menikmati pestanya?
928
00:58:58,034 --> 00:59:00,870
Tentu. Ini sangat indah.
929
00:59:01,604 --> 00:59:03,806
Jadi, bagaimana kau
bertemu Frederick?
930
00:59:03,806 --> 00:59:05,008
Rick?
931
00:59:05,608 --> 00:59:07,243
Aku merasa mengenalnya
sudah lama,
932
00:59:07,243 --> 00:59:08,878
berkat Jurnal Dunia.
933
00:59:09,412 --> 00:59:10,980
Jadi kau salah satu
penggemarnya?
934
00:59:10,980 --> 00:59:13,816
Astaga, tidak.
Jujur โโโโsaja,
935
00:59:13,816 --> 00:59:15,818
Aku selalu sangat membencinya.
936
00:59:16,452 --> 00:59:18,488
Kami bertemu di Huwei.
937
00:59:18,488 --> 00:59:20,356
Pernah belajar kaligrafi.
938
00:59:20,356 --> 00:59:21,958
Mencoba belajar.
939
00:59:21,958 --> 00:59:23,393
Astaga.
940
00:59:23,393 --> 00:59:24,627
Jenna!
941
00:59:24,627 --> 00:59:26,496
- Kau datang!
- Jenna?
942
00:59:27,130 --> 00:59:28,665
Jenna, mantanmu?
943
00:59:28,665 --> 00:59:31,067
- Selamat datang.
- Apa yang dia lakukan di sini?
944
00:59:31,067 --> 00:59:32,702
Dia berada di Taipei,
945
00:59:32,702 --> 00:59:34,904
jadi kami memutuskan
mengundangnya ke pesta.
946
00:59:34,904 --> 00:59:36,072
Aku bisa lihat itu.
947
00:59:37,373 --> 00:59:39,575
Rick. Hai.
948
00:59:40,243 --> 00:59:41,277
Kemari.
949
00:59:45,882 --> 00:59:47,183
Senang bertemu denganmu.
950
00:59:47,183 --> 00:59:49,953
- Sama-sama. Kau terlihat keren.
- Terima kasih. Kau juga.
951
00:59:53,189 --> 00:59:54,090
Ini Ever.
952
00:59:54,757 --> 00:59:56,192
- Jenna. Hai.
- Hai.
953
00:59:56,192 --> 00:59:57,527
Aku suka gaunmu.
954
00:59:57,527 --> 00:59:58,494
Terima kasih.
955
00:59:58,928 --> 01:00:01,831
Kami sangat prihatin mendengar
perpisahan kalian.
956
01:00:02,023 --> 01:00:07,091
Kata ibu Frederick sepertinya semua
baik dan kemudian entah dari mana...
957
01:00:07,400 --> 01:00:09,091
Kau terdengar seperti
orang tuaku.
958
01:00:09,200 --> 01:00:13,391
Mereka sangat terpukul tahu aku tidak
lagi pacaran dengan Tn. Jurnal Dunia.
959
01:00:14,400 --> 01:00:16,391
Ibuku masih belum memaafkanku.
960
01:00:18,514 --> 01:00:19,482
Jenna...
961
01:00:19,514 --> 01:00:21,482
Bagaimana kuliah Hukum Harvard?
962
01:00:21,484 --> 01:00:24,482
Bagus! Aku sangat senang.
963
01:00:24,484 --> 01:00:25,482
Bagus.
964
01:00:26,622 --> 01:00:29,692
Ever juga sebentar lagi lulus,
dan dia akan kuliah kedokteran
965
01:00:29,692 --> 01:00:31,094
di Case Western Reserve.
966
01:00:31,527 --> 01:00:34,864
Dan ayahnya dokter yang
sangat sukses di Amerika.
967
01:00:34,864 --> 01:00:36,866
Ahli penyakit dalam, kan?
968
01:00:37,734 --> 01:00:40,236
Dia Dokter.
969
01:00:40,670 --> 01:00:42,372
Ya, saat kami pindah ke Amerika,
970
01:00:42,372 --> 01:00:46,009
dia harus melepaskan praktiknya,
dan kerja di apotek sekarang.
971
01:00:48,544 --> 01:00:51,447
Tapi, saat ini aku dalam proses
972
01:00:51,447 --> 01:00:53,616
mengikuti audisi untuk
perusahaan tari.
973
01:00:53,616 --> 01:00:55,084
Menari?
974
01:00:55,084 --> 01:00:56,652
Sangat menyenankan.
975
01:00:57,854 --> 01:01:00,023
Kita harus membaur. Jenna...
976
01:01:01,958 --> 01:01:03,893
Frederick, ayo ngobrol nanti.
977
01:01:03,893 --> 01:01:06,095
- Baik.
- Senang berkenalan denganmu...
978
01:01:07,463 --> 01:01:08,464
Ever.
979
01:01:08,464 --> 01:01:09,766
Ya.
980
01:01:10,366 --> 01:01:11,701
Hai!
981
01:01:13,636 --> 01:01:15,204
Kau sudah bertemu dengan suamiku.
982
01:01:15,605 --> 01:01:16,706
Ever.
983
01:01:19,042 --> 01:01:19,942
Apa itu tadi?
984
01:01:21,044 --> 01:01:22,445
Aku tidak tahu dia datang.
985
01:01:22,445 --> 01:01:24,480
Tidak, maksudku bukan dia.
986
01:01:24,480 --> 01:01:27,350
Maksudku ayahku dan kuliah
kedokteran.
987
01:01:30,553 --> 01:01:32,522
Maafkan aku.
988
01:01:32,522 --> 01:01:35,024
Aku benar-benar gugup.
989
01:01:35,458 --> 01:01:38,428
Kau bisa lihat.
Keluargaku rumit. Dan aku...
990
01:01:39,796 --> 01:01:42,098
Aku butuh semacam penyangga.
991
01:01:43,566 --> 01:01:44,867
Karena itu aku di sini?
992
01:01:44,867 --> 01:01:46,436
Aku penyangga?
993
01:01:46,436 --> 01:01:47,770
Tidak.
994
01:01:48,704 --> 01:01:51,808
Aku tak mau memberi mereka
hal lain untuk mengkritikku.
995
01:01:51,808 --> 01:01:54,210
Seperti ayahku yang bekerja
di apotek?
996
01:01:57,346 --> 01:02:00,349
Astaga, pertanda buruk.
997
01:02:03,753 --> 01:02:06,255
Mengajak Xavier?
Kesalahan besar.
998
01:02:06,255 --> 01:02:08,624
Dia tadi beri tahu Paman Michael
kalau dia mau berkeliling
999
01:02:08,624 --> 01:02:09,859
dan tinggal di van selama setahun.
1000
01:02:09,859 --> 01:02:11,394
Kenapa dia mengatakan
hal seperti itu?
1001
01:02:11,394 --> 01:02:13,162
Karena itu kejujuran.
1002
01:02:13,162 --> 01:02:15,965
Sumpah, sepertinya dia mulai
mempermalukan dirinya sendiri.
1003
01:02:15,965 --> 01:02:18,167
Kami putus.
Aku sudah tidak tahan lagi.
1004
01:02:18,868 --> 01:02:20,169
Tunggu, mau kemana?
1005
01:02:20,169 --> 01:02:22,238
Tiba-tiba aku tidak
dalam mood pesta.
1006
01:02:22,638 --> 01:02:24,373
Ini. Kau bisa habiskan.
1007
01:02:59,709 --> 01:03:00,843
Ever.
1008
01:03:04,046 --> 01:03:05,848
Apa yang kau lakukan di sini?
1009
01:03:06,983 --> 01:03:08,551
Aku melihatmu meninggalkan
pesta lebih awal.
1010
01:03:09,986 --> 01:03:11,387
Mereka agak kelewatan, ya?
1011
01:03:13,189 --> 01:03:14,123
Ya.
1012
01:03:14,924 --> 01:03:17,793
Rick membuatku jadi
seseorang yang bukan diriku.
1013
01:03:20,429 --> 01:03:21,564
Ya, aku mendengarmu.
1014
01:03:22,899 --> 01:03:26,302
Sophie membawaku berkeliling,
1015
01:03:26,302 --> 01:03:28,304
berbicara soal bisnis ayahku.
1016
01:03:28,304 --> 01:03:30,373
Menceritakan seberapa dekat
dia dan aku,
1017
01:03:30,373 --> 01:03:32,575
yang benar-benar omong kosong.
1018
01:03:34,577 --> 01:03:38,114
Ayahku menghindariku karena
aku tidak ikuti aturannya
1019
01:03:38,114 --> 01:03:40,049
dan tak bisa dia kendalikan.
1020
01:03:41,784 --> 01:03:43,853
Kurasa kita berdua sudah
diperalat malam ini.
1021
01:03:46,255 --> 01:03:47,256
Aku hanya...
1022
01:03:47,256 --> 01:03:50,293
Aku merasa sangat bodoh
dengan gaun ini sekarang.
1023
01:03:56,899 --> 01:03:58,935
Cuma saran, kurasa kau
terlihat cakep.
1024
01:04:05,408 --> 01:04:06,409
Dan...
1025
01:04:06,876 --> 01:04:08,844
kalo mau ngomongin hal bodoh...
1026
01:04:10,279 --> 01:04:12,582
bagaimana dengan aku
mencoba gerakan tarianmu?
1027
01:04:19,822 --> 01:04:20,790
Itu lumayan.
1028
01:04:20,790 --> 01:04:23,025
Sebenarnya lebih mirip...
1029
01:04:29,031 --> 01:04:30,900
Baik.
1030
01:04:30,900 --> 01:04:33,135
Aku ikut. Ini dia.
1031
01:04:34,103 --> 01:04:35,204
Ya.
1032
01:04:51,887 --> 01:04:53,022
Hujan.
1033
01:04:56,392 --> 01:04:57,393
Ya, memang.
1034
01:04:59,629 --> 01:05:01,163
Kita harus pergi. Ayo.
1035
01:05:34,297 --> 01:05:36,966
Ini benar-benar deras.
1036
01:05:38,067 --> 01:05:40,536
Mungkin harus menunggu sebentar.
1037
01:05:45,308 --> 01:05:46,309
Ini.
1038
01:05:50,446 --> 01:05:51,647
Terima kasih.
1039
01:05:56,952 --> 01:05:58,220
Apa ini?
1040
01:05:59,955 --> 01:06:02,091
Itu mengingatkanku untuk
mengikuti jalanku sendiri.
1041
01:06:03,526 --> 01:06:04,427
Aku suka itu.
1042
01:06:08,064 --> 01:06:09,732
Ini. Sini lenganmu.
1043
01:06:32,388 --> 01:06:34,290
Aku tidak tahu kau seniman.
1044
01:06:35,725 --> 01:06:37,326
Kita berdua penuh kejutan.
1045
01:06:43,432 --> 01:06:44,333
Tunggu.
1046
01:06:45,668 --> 01:06:46,769
Sketsa-sketsa itu.
1047
01:06:48,904 --> 01:06:50,272
Itu darimu?
1048
01:07:20,836 --> 01:07:22,071
Maaf.
1049
01:08:10,252 --> 01:08:12,455
- Ever, kau tak apa?
- Ya.
1050
01:08:12,455 --> 01:08:14,223
Topan menghantam kota
dengan dahsyat.
1051
01:08:14,223 --> 01:08:17,193
Tak ada listrik, jadi kami
berkumpul di sini.
1052
01:08:17,893 --> 01:08:19,228
Baik.
1053
01:08:49,525 --> 01:08:51,894
Aku sangat khawatir saat kami
kembali dan kau tak ada di sini.
1054
01:08:51,894 --> 01:08:53,796
Aku berhasil pulang.
Aku tak apa.
1055
01:08:55,431 --> 01:08:56,432
Bisa kita...
1056
01:08:58,701 --> 01:08:59,702
Ya?
1057
01:09:01,604 --> 01:09:02,838
Dengar, aku...
1058
01:09:06,041 --> 01:09:07,743
Aku sungguh minta maaf...
1059
01:09:08,544 --> 01:09:10,779
caraku memperlakukanmu
di depan keluargaku.
1060
01:09:10,779 --> 01:09:12,281
Bagaimana aku bertindak...
1061
01:09:12,815 --> 01:09:14,850
tak ada hubungannya denganmu.
1062
01:09:16,118 --> 01:09:19,221
Paham?
Aku sangat peduli padamu.
1063
01:09:43,145 --> 01:09:44,813
- Apa yang terjadi?
- Itu topan.
1064
01:09:45,347 --> 01:09:47,716
Itu parah.
Kota banjir.
1065
01:09:47,716 --> 01:09:51,720
Orang tua khawatir, dan...
mereka mau kami pergi
1066
01:09:51,720 --> 01:09:53,622
begitu badai berlalu.
1067
01:09:54,089 --> 01:09:56,025
Mereka mau aku dan
Sophie keluar dari Taipei.
1068
01:09:56,025 --> 01:09:57,226
Kau mau pergi?
1069
01:10:00,162 --> 01:10:01,497
Maafkan aku.
1070
01:10:02,464 --> 01:10:04,199
Kuharap segalanya bisa berbeda.
1071
01:10:06,235 --> 01:10:07,770
Kuharap malam ini berbeda.
1072
01:10:10,039 --> 01:10:11,106
Aku juga.
1073
01:10:11,106 --> 01:10:13,676
Karena saat aku bersamamu, aku...
1074
01:10:15,077 --> 01:10:17,580
lebih dari yang pernah kualami.
1075
01:11:30,919 --> 01:11:32,021
Astaga.
1076
01:12:02,084 --> 01:12:03,352
Tidak.
1077
01:12:18,701 --> 01:12:19,902
Bibi Shu?
1078
01:12:28,711 --> 01:12:29,845
Bibi Shu?
1079
01:12:37,786 --> 01:12:38,821
Ever!
1080
01:12:40,456 --> 01:12:42,024
Aku sangat senang kau tak apa.
1081
01:12:42,558 --> 01:12:44,226
Kami mencoba meneleponmu
semalaman.
1082
01:12:44,226 --> 01:12:45,894
Orang tuamu sangat khawatir.
1083
01:12:48,764 --> 01:12:51,366
Bibi Shu, galerimu.
1084
01:12:51,366 --> 01:12:53,936
- Semuanya hancur.
- Aku tahu.
1085
01:12:54,470 --> 01:12:56,939
Aku sungguh minta maaf.
Kubiarkan jendela terbuka.
1086
01:12:56,939 --> 01:12:59,508
Aku sangat terburu-buru pergi,
1087
01:12:59,508 --> 01:13:01,910
- dan aku lupa.
- Ini akan baik-baik saja.
1088
01:13:02,478 --> 01:13:03,812
Semuanya akan baik-baik saja.
1089
01:13:07,216 --> 01:13:08,417
Hai.
1090
01:13:13,222 --> 01:13:14,757
Kau perlu bicara dengan ibumu.
1091
01:13:15,924 --> 01:13:16,959
Ayo.
1092
01:13:18,327 --> 01:13:20,562
Dia khawatir.
1093
01:13:21,597 --> 01:13:22,931
- Halo?
- Halo?
1094
01:13:22,931 --> 01:13:24,733
Ayah! Ini Ever!
1095
01:13:24,733 --> 01:13:25,567
Ever!
1096
01:13:26,068 --> 01:13:28,570
- Ever. Dia tak apa?
- Ayahmu dan aku menonton berita.
1097
01:13:28,570 --> 01:13:30,105
- Kau aman?
- Aku tak apa.
1098
01:13:30,105 --> 01:13:31,673
Tapi Bibi Shu...
1099
01:13:31,673 --> 01:13:34,076
Kau tahu berapa banyak
orang yang sudah kami hubungi?
1100
01:13:34,076 --> 01:13:36,545
Dan kau tak pernah cerita
sudah mengunjungi Bibi Shu.
1101
01:13:36,979 --> 01:13:38,580
Maaf, aku...
1102
01:13:38,580 --> 01:13:41,150
Dan sekarang kau menari?
1103
01:13:42,351 --> 01:13:43,385
Dia bilang?
1104
01:13:43,685 --> 01:13:45,821
Dia tak bilang apa pun.
1105
01:13:46,155 --> 01:13:48,023
Kami terima telepon dari
seseorang,
1106
01:13:48,023 --> 01:13:50,125
dan dia bicara soal...
1107
01:13:51,560 --> 01:13:53,262
Audisi menari.
1108
01:13:53,262 --> 01:13:55,130
Audisi menari.
Dia tak bisa menghubungimu.
1109
01:13:55,531 --> 01:13:56,698
Dia bilang apa?
1110
01:13:56,698 --> 01:13:58,534
Apa yang tidak kau ceritakan
pada kami?
1111
01:13:58,534 --> 01:14:01,203
Hentikan, Bu, katakan saja
dia bilang apa.
1112
01:14:03,906 --> 01:14:06,542
Katanya kau harus coba lagi
tahun depan.
1113
01:14:13,882 --> 01:14:14,783
Itu saja?
1114
01:14:17,920 --> 01:14:19,555
Soal apa ini semua?
1115
01:14:19,555 --> 01:14:21,023
Bukan apa-apa.
1116
01:14:21,423 --> 01:14:23,792
Jangan cemaskan aku.
Aku baik-baik saja.
1117
01:14:24,660 --> 01:14:25,694
Baik.
1118
01:14:26,195 --> 01:14:27,229
Daah.
1119
01:14:48,584 --> 01:14:49,918
Topan menerjang,
1120
01:14:49,918 --> 01:14:52,855
dan membawa kekacauan
dalam segala hal.
1121
01:15:42,304 --> 01:15:43,805
Biar kubantu.
1122
01:15:45,207 --> 01:15:46,308
Terima kasih.
1123
01:15:46,308 --> 01:15:47,609
Bagaimana kau bertahan?
1124
01:15:47,609 --> 01:15:50,112
Aku baik-baik saja.
1125
01:15:51,146 --> 01:15:52,915
Badai benar-benar menghancurkan
tempat ini.
1126
01:15:53,282 --> 01:15:56,318
Semoga mereka tidak lagi harapkan
kita adakan festival itu.
1127
01:15:56,318 --> 01:15:57,819
Kudengar dibatalkan.
1128
01:15:57,819 --> 01:15:58,887
Ya.
1129
01:16:02,157 --> 01:16:03,325
Hei,
1130
01:16:03,592 --> 01:16:05,160
maaf soal malam itu.
1131
01:16:06,595 --> 01:16:07,729
Ya, aku juga.
1132
01:16:08,497 --> 01:16:10,399
Aku sangat suka
bergaul denganmu.
1133
01:16:10,399 --> 01:16:11,733
Sama.
1134
01:16:13,168 --> 01:16:15,203
Aku benar-benar
mengacaukan segalanya.
1135
01:16:15,938 --> 01:16:17,039
Dengan orang tuaku.
1136
01:16:17,706 --> 01:16:19,141
Galeri bibiku.
1137
01:16:19,808 --> 01:16:22,244
Aku bahkan ditolak
dari perusahaan tari itu.
1138
01:16:23,779 --> 01:16:25,347
Itu menyebalkan, Ever.
Aku prihatin.
1139
01:16:26,248 --> 01:16:27,616
Sebenarnya...
1140
01:16:28,317 --> 01:16:29,651
Aku agak lega.
1141
01:16:31,386 --> 01:16:33,789
Aku berusaha keras untuk
berhasil dalam menari
1142
01:16:33,789 --> 01:16:36,758
karena jika aku bisa,
1143
01:16:36,758 --> 01:16:40,095
Aku akan yakinkan orang tuaku,
aku bisa jadi apa pun yang kumau,
1144
01:16:40,462 --> 01:16:42,798
bukan seperti apa yang mereka
harapkan dariku.
1145
01:16:44,266 --> 01:16:45,267
Aku mengerti.
1146
01:16:46,568 --> 01:16:47,669
Kau mengerti?
1147
01:16:48,437 --> 01:16:49,404
Ya.
1148
01:16:49,838 --> 01:16:51,506
Aku berhenti jadi orang lain
1149
01:16:51,506 --> 01:16:52,841
sudah sejak lama.
1150
01:16:56,311 --> 01:16:57,946
Aku benar-benar
mengacaukan segalanya.
1151
01:17:00,849 --> 01:17:03,552
Jadi orang yang banyak
mengacau...
1152
01:17:04,219 --> 01:17:06,321
tak ada kata terlambat
untuk memperbaikinya.
1153
01:17:18,400 --> 01:17:19,668
Bibi Shu.
1154
01:17:22,871 --> 01:17:25,107
Tempat ini sepertinya
butuh bantuan.
1155
01:17:33,749 --> 01:17:35,150
Aku punya ide.
1156
01:17:56,738 --> 01:17:58,006
Ini dia.
1157
01:17:58,473 --> 01:17:59,741
- Biar kubantu.
- Kau tak apa?
1158
01:17:59,741 --> 01:18:00,909
Kau bisa?
1159
01:18:00,909 --> 01:18:03,245
- Baik.
- Ever, kau tak apa?
1160
01:18:33,408 --> 01:18:34,176
Bagaimana itu?
1161
01:18:34,543 --> 01:18:37,779
Delapan dari sepuluh.
Itu bagus.
1162
01:18:38,113 --> 01:18:39,114
Delapan?
1163
01:19:56,958 --> 01:19:58,827
Kau bisa menyebutnya remix.
1164
01:19:58,827 --> 01:20:02,497
Dengan izin Bibi Shu,
tentu saja.
1165
01:20:04,332 --> 01:20:05,333
Terima kasih.
1166
01:20:07,536 --> 01:20:08,870
Ya, sama-sama.
1167
01:20:13,975 --> 01:20:16,711
Katanya udara paling bersih
setelah hujan.
1168
01:20:17,312 --> 01:20:20,549
Dan saat kami selesai mempersiapkan
festival Perahu Cinta kami sendiri...
1169
01:20:21,049 --> 01:20:23,451
Aku mulai merasa seperti
itu soal hidupku juga.
1170
01:20:24,019 --> 01:20:25,720
Dan ironi itu kesadaranku.
1171
01:20:25,720 --> 01:20:27,956
Tidak semua hal harus jelas.
1172
01:20:28,690 --> 01:20:31,326
Kuncinya berani pindah
ke hal yang tidak diketahui.
1173
01:20:54,382 --> 01:20:56,451
Aku tidak percaya kau
melakukannya.
1174
01:20:57,719 --> 01:21:00,255
Jangan bawa sial.
Aku belum melepasnya.
1175
01:21:01,022 --> 01:21:03,458
Ngomong-ngomong, kau membuat
festival terjadi.
1176
01:21:04,526 --> 01:21:05,493
Ayo.
1177
01:21:05,493 --> 01:21:07,362
Aku punya kejutan untukmu.
1178
01:21:13,602 --> 01:21:15,403
Ibu! Ayah!
1179
01:21:16,471 --> 01:21:17,539
Ever.
1180
01:21:19,975 --> 01:21:21,610
Senang melihatmu, Ever.
1181
01:21:22,177 --> 01:21:23,912
Apa yang kalian lakukan di sini?
1182
01:21:23,912 --> 01:21:26,147
Kami dengar apa yang kau
rencanakan, dan kata Bibi Shu
1183
01:21:26,147 --> 01:21:28,216
kami harus datang sendiri
melihatnya.
1184
01:21:29,751 --> 01:21:31,419
Apa yang sudah kulakukan?
1185
01:21:35,657 --> 01:21:38,927
Bisa kita bicara sebentar?
1186
01:21:38,927 --> 01:21:40,262
Ya. Tentu.
1187
01:21:45,967 --> 01:21:48,803
Aku sangat senang
kalian berdua ada di sini.
1188
01:21:49,571 --> 01:21:52,073
Ada sesuatu yang mau kukatakan.
1189
01:21:54,976 --> 01:21:58,947
Aku belum sepenuhnya
jujur โโpada kalian.
1190
01:22:01,416 --> 01:22:03,385
Aku tak mau kuliah kedokteran.
1191
01:22:04,786 --> 01:22:05,920
Tidak?
1192
01:22:05,920 --> 01:22:07,455
Tapi kau mendaftar
untuk semua program.
1193
01:22:07,455 --> 01:22:10,625
Kulakukan itu karena
itulah yang kalian inginkan.
1194
01:22:11,493 --> 01:22:14,195
Aku mengikuti audisi ke perusahaan
tari tanpa beri tahu kalian
1195
01:22:14,195 --> 01:22:16,998
karena aku takut kalian
tidak setuju.
1196
01:22:18,133 --> 01:22:21,102
Tapi, berada di sini bersama
orang-orang ini...
1197
01:22:22,003 --> 01:22:23,672
itu menyadarkanku...
1198
01:22:24,406 --> 01:22:26,641
Aku masih mencari tahu
apa yang kuinginkan.
1199
01:22:48,029 --> 01:22:50,098
Saat kami berjalan
ke atas panggung,
1200
01:22:50,098 --> 01:22:53,802
Aku tak peduli dengan perusahaan
tari atau kuliah kedokteran.
1201
01:22:53,802 --> 01:22:55,637
Aku peduli membantu Bibi Shu,
1202
01:22:55,637 --> 01:22:58,540
dan para seniman yang
karyanya dirusak oleh badai.
1203
01:22:59,507 --> 01:23:02,077
Kami ingin menyambutmu kalian
pada perayaan resmi pertama
1204
01:23:02,077 --> 01:23:04,546
Festival perahu cinta.
1205
01:23:04,546 --> 01:23:07,415
Dan orang yang menyatukan
semua ini,
1206
01:23:07,415 --> 01:23:08,883
Ever Wong.
1207
01:23:12,020 --> 01:23:14,222
Pertunjukan ini adalah surat
cinta untuk suatu tempat
1208
01:23:14,222 --> 01:23:17,258
yang tak pernah kuketahui
sebelumnya delapan minggu yang lalu.
1209
01:23:17,258 --> 01:23:18,393
Sekarang...
1210
01:23:19,494 --> 01:23:20,562
itu bagian dari diriku.
1211
01:23:20,562 --> 01:23:21,930
Itu disebut...
1212
01:23:22,562 --> 01:23:24,930
Mimpi Kupu-kupu.
1213
01:23:29,204 --> 01:23:30,739
Aku peduli dengan semua
orang dari Perahu Cinta
1214
01:23:30,739 --> 01:23:33,007
bisa merayakan budaya
dan sejarah
1215
01:23:33,007 --> 01:23:36,177
kami habiskan seluruh
musim panas melibatkan diri.
1216
01:23:39,381 --> 01:23:41,549
Aku peduli orang tuaku
yang bisa melihatku
1217
01:23:41,549 --> 01:23:44,819
merasa lebih hidup dari yang
pernah kurasakan dalam hidupku.
1218
01:23:56,531 --> 01:23:59,100
Saat itulah semua
di alam semesta
1219
01:23:59,100 --> 01:24:00,702
akhirnya bersatu.
1220
01:24:00,702 --> 01:24:04,672
Tak ada aturan, tak ada
harapan, tak ada ketakutan.
1221
01:24:04,672 --> 01:24:07,642
Cuma ada kami saat ini.
1222
01:24:09,672 --> 01:24:55,642
1223
01:24:57,358 --> 01:24:59,561
Jadi inilah yang sudah
kau lakukan.
1224
01:25:00,061 --> 01:25:03,465
Sophie!
Aku tak percaya kau datang!
1225
01:25:04,199 --> 01:25:06,634
Jelas sekali.
Aku tidak akan melewatkannya.
1226
01:25:07,335 --> 01:25:09,604
Dan ini Jeremy.
1227
01:25:09,604 --> 01:25:11,940
Kami bertemu di pembersihan
pantai topan.
1228
01:25:11,940 --> 01:25:13,341
Dia anggota band.
1229
01:25:14,075 --> 01:25:15,343
Keluargaku marah, tapi terserah.
1230
01:25:15,343 --> 01:25:17,212
Mereka bahkan menulis
empat lagu.
1231
01:25:17,212 --> 01:25:19,447
Lima, sebenarnya.
1232
01:25:19,948 --> 01:25:21,349
Yang baru muncul begitu
saja padaku.
1233
01:25:21,349 --> 01:25:24,185
Halo, senang bertemu
denganmu, Jeremy.
1234
01:25:24,185 --> 01:25:25,587
Ya.
1235
01:25:26,054 --> 01:25:27,522
Tarian keren.
1236
01:25:27,522 --> 01:25:28,623
Aku mendukung itu.
1237
01:25:29,390 --> 01:25:32,627
Itu tarian yang sangat keren...
1238
01:25:36,531 --> 01:25:38,333
Kita ketemu nanti.
1239
01:25:38,333 --> 01:25:40,301
Ayo, Jer.
Aku mau dengar lagu baru.
1240
01:25:42,237 --> 01:25:43,471
Mereka menggemaskan.
1241
01:25:43,771 --> 01:25:45,640
- Kuberi waktu seminggu.
- Tidak.
1242
01:25:45,640 --> 01:25:47,475
Album lengkap, setidaknya.
1243
01:25:48,676 --> 01:25:52,547
Ever, apa yang kau lakukan
di sini benar-benar menakjubkan.
1244
01:25:52,914 --> 01:25:53,982
Selamat.
1245
01:25:53,982 --> 01:25:55,283
Kau harus bangga.
1246
01:25:55,683 --> 01:25:56,518
Terima kasih.
1247
01:25:56,518 --> 01:25:58,653
Dan terima kasih sudah datang.
1248
01:25:58,653 --> 01:26:00,588
- Itu sangat berarti.
- Kau bercanda?
1249
01:26:00,588 --> 01:26:02,724
Aku harus melihat
Wonder Girl beraksi.
1250
01:26:02,724 --> 01:26:05,760
Aku berharap melihat
1251
01:26:05,760 --> 01:26:08,930
Boy Wonder dalam
Jurnal Dunia edisi tahun ini.
1252
01:26:09,664 --> 01:26:12,200
Sebenarnya, aku berharap
tidak menjadi Boy Wonder
1253
01:26:12,200 --> 01:26:13,801
di Jurnal Dunia tahun ini.
1254
01:26:24,145 --> 01:26:25,313
Jangan sungkan.
1255
01:26:25,547 --> 01:26:27,215
Tidak, jangan khawatir.
Aku tidak sungkan.
1256
01:26:27,549 --> 01:26:31,486
Ibuku menyuruhku menyimpan
kontakmu untuk "tujuan jaringan".
1257
01:26:31,486 --> 01:26:33,154
- Jadi...
- Jangan seperti itu.
1258
01:26:33,154 --> 01:26:35,056
Kau belum menambahkan aku
ke kontak favoritmu.
1259
01:26:35,056 --> 01:26:36,190
Tidak!
1260
01:27:14,729 --> 01:27:16,564
Satu tarian tidak cukup?
1261
01:27:17,065 --> 01:27:18,299
Hai.
1262
01:27:22,203 --> 01:27:24,105
Aku tidak percaya
kau akan lakukan itu.
1263
01:27:24,105 --> 01:27:25,273
Apa?
1264
01:27:25,940 --> 01:27:26,908
Menari tanpaku.
1265
01:27:36,851 --> 01:27:37,785
Jadi...
1266
01:27:38,553 --> 01:27:40,688
Apa sekarang, Forever Ever?
1267
01:27:49,697 --> 01:27:54,268
Aku... belum berpikir lebih
dari itu.
1268
01:27:54,268 --> 01:27:56,270
Kurasa ini awal yang bagus.
1269
01:27:56,270 --> 01:27:57,538
Sungguh? Ya?
1270
01:27:58,973 --> 01:27:59,774
Kau tahu...
1271
01:28:00,174 --> 01:28:03,845
Sebenarnya menyenangkan
tidak mengetahui semuanya.
1272
01:28:05,647 --> 01:28:07,949
Ya, itu menyisakan ruang
untuk kejutan.
1273
01:28:10,647 --> 01:28:25,949
1274
01:28:26,347 --> 01:28:41,949
87895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.