All language subtitles for Love Tactics [Aşk Taktikleri] (2022)_id [Duration 01;34;52]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,625 --> 00:00:10,875 TF MEDIA MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:35,542 --> 00:00:36,525 WWW.TAKTIKCINTA.COM 3 00:00:36,625 --> 00:00:39,875 Hasrat terbesar dalam hidup para wanita adalah merasa dicintai. 4 00:00:40,142 --> 00:00:42,625 Mereka mendambakan perhatian dan perasaan sejak awal. 5 00:00:43,625 --> 00:00:45,917 Kalau pria, mendambakan kenyamanan. 6 00:00:46,000 --> 00:00:49,417 Begitu apinya hilang, bukannya berusaha menyalakannya, 7 00:00:49,417 --> 00:00:51,583 mereka cenderung mencari hal baru. 8 00:00:53,042 --> 00:00:57,333 Wanita sangat teliti dengan setiap perincian. Mereka menelusuri setiap kemungkinan. 9 00:00:57,417 --> 00:01:00,750 Misalnya mereka tak akan melupakan tiap-tiap hal yang ada pada kencan pertama. 10 00:01:00,833 --> 00:01:02,708 Para wanita sebenarnya tak kan melupakan hal apapun. 11 00:01:04,667 --> 00:01:09,375 Di samping itu, pria melihat semuanya secara utuh dan peduli dengan bagaimana rasanya. 12 00:01:09,458 --> 00:01:12,542 Mereka cenderung melupakan apa yang terjadi pada kencan pertama, 13 00:01:12,625 --> 00:01:15,625 akan tetapi tak akan melupakan bagaimana rasanya ketika pertama kali melihatmu. 14 00:01:15,917 --> 00:01:17,042 Selamat datang. 15 00:01:20,583 --> 00:01:23,458 Tema koleksi musim dingin kami adalah infusi. 16 00:01:25,000 --> 00:01:27,125 Seperti yang kalian lihat, 17 00:01:27,208 --> 00:01:29,708 kain kami lebih lembut dan longgar. 18 00:01:33,458 --> 00:01:36,542 Kami menggandakan nuansa retro 19 00:01:36,625 --> 00:01:39,000 yang hanya kami isyaratkan sebelumnya. 20 00:01:39,083 --> 00:01:42,542 Kami akan fokus pada desain yang lebih sederhana. 21 00:01:43,125 --> 00:01:47,042 Tahun ini, kita beralih ke tren yang tak terpengaruh masa lalu. 22 00:01:47,125 --> 00:01:51,167 Kami lebih suka renda dan tule untuk koleksi baru kami. 23 00:01:51,250 --> 00:01:53,417 Sedikit jahitan dan siluet yang jelas. 24 00:01:53,500 --> 00:01:56,125 Menakjubkan seperti biasa. Selamat, Asli. 25 00:01:56,833 --> 00:01:58,333 Mulai produksinya segera. 26 00:01:58,417 --> 00:02:00,042 Seperti yang kau lihat, 27 00:02:00,125 --> 00:02:03,167 kampanye tahun ini sepenuhnya berdasarkan wanita. 28 00:02:03,875 --> 00:02:06,167 Kami ingin memadukan cat dan wanita. 29 00:02:06,250 --> 00:02:09,333 Aku paham tujuanmu, tapi apa relevansinya, Tn. Kerem? 30 00:02:09,417 --> 00:02:11,458 Apa maksudmu, Tn. Altan? 31 00:02:11,542 --> 00:02:15,083 Apa hubungan lukisan dinding dengan riasan? 32 00:02:15,667 --> 00:02:17,250 Seorang wanita, Tn. Altan, 33 00:02:17,750 --> 00:02:21,125 tak pernah menyia-nyiakan apa pun saat berbelanja. 34 00:02:21,208 --> 00:02:25,583 "Apa pun" yang kumaksud itu pria. Terlebih jika berbelanja untuk rumah. 35 00:02:25,667 --> 00:02:27,500 Rumah bagi wanita itu kuilnya. 36 00:02:27,583 --> 00:02:30,583 Dia harus jadi penentu, dan sudah seharusnya begitu. 37 00:02:31,250 --> 00:02:32,708 Melalui kampanye ini, 38 00:02:32,792 --> 00:02:35,583 kami ingin menanamkan bahwa wanita harus teliti 39 00:02:35,667 --> 00:02:40,750 dengan cat mereka seperti dengan riasan mereka. 40 00:02:42,708 --> 00:02:44,583 Itu jika kau suka idenya. 41 00:02:45,583 --> 00:02:48,250 Dia sehebat kata orang-orang. 42 00:02:48,333 --> 00:02:51,625 - Mari mulai kampanye baru kita. - Baiklah. 43 00:02:52,833 --> 00:02:53,833 Ahmet. 44 00:02:58,833 --> 00:02:59,667 Hai. 45 00:03:01,333 --> 00:03:03,750 Lihat direktur penjualan kita yang hebat. 46 00:03:03,833 --> 00:03:06,958 Kami paham. Dia mencampakkanmu. Lupakan saja. 47 00:03:11,958 --> 00:03:14,708 Kenapa aku jatuh begitu dalam? 48 00:03:15,208 --> 00:03:17,250 Kau sungguh ingin jawabannya? 49 00:03:17,333 --> 00:03:18,250 Ya. 50 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 Kau bertemu pria. 51 00:03:20,917 --> 00:03:23,917 Di malam yang sama, kau makan lalu tidur dengannya. 52 00:03:24,000 --> 00:03:25,917 - Tapi ini kali... - Tunggu, Hande. 53 00:03:26,000 --> 00:03:28,542 Dia tak tahu ini kali pertamamu lakukan ini. 54 00:03:28,625 --> 00:03:32,958 Pikirnya ini kebiasaanmu, dan dia tak bisa disalahkan. 55 00:03:33,458 --> 00:03:37,167 - Lalu dia tak pernah meneleponmu lagi. - Bukan hanya itu. 56 00:03:37,250 --> 00:03:40,875 Kutelepon dia sepuluh kali sehari. Dia tak pernah membalasnya. 57 00:03:40,958 --> 00:03:45,083 Tunggu. Ini info baru. Kau memutuskan untuk memperburuk situasi? 58 00:03:45,167 --> 00:03:47,292 - Fantastis. - Apa maksudmu? 59 00:03:47,375 --> 00:03:50,667 Ponsel adalah alat penyiksaan terbaik. 60 00:03:50,750 --> 00:03:53,875 Kau siksa dengan tak menelepon atau terus menelepon. 61 00:03:55,750 --> 00:04:00,208 Jika mereka tak menelepon hari pertama, kau pikir itu taktik dan santai. 62 00:04:00,292 --> 00:04:01,458 Hari kedua, 63 00:04:01,542 --> 00:04:03,208 kau mulai cemas. 64 00:04:03,292 --> 00:04:05,083 Dan pada hari ketiga, 65 00:04:05,167 --> 00:04:06,500 kau jatuh cinta. 66 00:04:06,583 --> 00:04:10,500 Atau kau melakukan kencan semalam, dan mereka terus meneleponmu. 67 00:04:10,583 --> 00:04:12,375 Kau jadi sangat gelisah 68 00:04:12,958 --> 00:04:15,750 meski kau ingin bertemu, kau putuskan tidak. 69 00:04:15,833 --> 00:04:17,958 Jadi, kau setuju dengannya, Asli? 70 00:04:18,042 --> 00:04:20,708 Tentu tidak. Aku hanya memberi tahu alasannya. 71 00:04:20,792 --> 00:04:22,958 Dia itu biasa saja, menyedihkan, 72 00:04:23,042 --> 00:04:25,292 - kejam, bebal, jahat... - Terlewat setelah "kejam." 73 00:04:25,375 --> 00:04:26,750 ...menjijikkan! 74 00:04:27,917 --> 00:04:28,750 "Menjijikkan." 75 00:04:33,042 --> 00:04:34,958 Singkatnya, dia seorang pria. 76 00:04:35,458 --> 00:04:38,750 Semoga kelak dia merasakan akibat perbuatannya padamu. 77 00:04:39,333 --> 00:04:40,167 Semoga. 78 00:04:44,042 --> 00:04:45,333 Pria menguasai dunia. 79 00:04:45,417 --> 00:04:48,625 Wanita menguasai pria. Hormon menguasai wanita 80 00:04:48,708 --> 00:04:51,708 Mungkin itu sebabnya dunia serumit wanita. 81 00:04:51,792 --> 00:04:53,292 Ayolah, Nona-nona. 82 00:04:53,375 --> 00:04:57,917 Berhenti menunggu Pangeran Tampan dan belajarlah kendalikan hormon gilamu. 83 00:04:59,750 --> 00:05:01,375 Kau terus memberi taktik, 84 00:05:01,458 --> 00:05:04,917 tapi pernahkah taktik itu membuat pria jatuh cinta padamu? 85 00:05:07,333 --> 00:05:08,792 Kurasa kau benar. 86 00:05:08,875 --> 00:05:11,792 Mungkin lebih seru jika didemonstrasikan. 87 00:05:11,875 --> 00:05:15,792 Untuk pos berikutnya, aku akan cari pria, membuatnya jatuh cinta padaku, 88 00:05:15,875 --> 00:05:18,083 dan membagikan taktiknya pada kalian. 89 00:05:31,542 --> 00:05:33,250 Apa aku tak salah dengar? 90 00:05:36,375 --> 00:05:39,458 Kau sungguh menugaskan kembali kampanye yang kukerjakan dengan keras? 91 00:05:39,542 --> 00:05:42,875 Kini kau bisa fokuskan semua energimu untuk kampanye cat. 92 00:05:42,958 --> 00:05:47,833 Kau tahu, kampanye kita hampir kalah karena kesombongan dan egomu. 93 00:05:48,333 --> 00:05:53,042 Kau dapat kampanye itu berkat aku. Berkat kesombongan dan egoku. 94 00:05:53,125 --> 00:05:54,958 - Kau tahu itu. - Tidak, Kerem. 95 00:05:55,042 --> 00:05:57,667 Kita dapat kampanye karena kau beruntung. 96 00:05:57,750 --> 00:05:59,208 JIka begini terus, 97 00:05:59,292 --> 00:06:01,250 kau pasti akan gagal. 98 00:06:02,667 --> 00:06:04,292 Tak akan pernah terjadi. 99 00:06:05,917 --> 00:06:08,250 Kembalikan padaku dan akan kubuktikan. 100 00:06:08,333 --> 00:06:10,958 Diskusi berakhir. Itu milik Tuna sekarang. 101 00:06:11,042 --> 00:06:12,125 Tuna? 102 00:06:20,583 --> 00:06:21,458 Tuna. 103 00:06:25,000 --> 00:06:26,167 Ada apa dengannya? 104 00:06:27,500 --> 00:06:30,833 Entahlah. Ternyata borgol itu "menghubungkan" mereka. 105 00:06:30,917 --> 00:06:34,333 Saat gadis itu meninggalkannya, dia memborgol diri sendiri, 106 00:06:35,292 --> 00:06:37,250 Aku sudah menikah, Bung. 107 00:06:37,333 --> 00:06:41,000 Aku belum pernah melihat borgol atau cambuk sampai hari ini. 108 00:06:42,167 --> 00:06:45,208 Contohnya bokongku. Tak ada bekas tamparan. 109 00:06:45,292 --> 00:06:46,125 Kenapa? 110 00:06:46,208 --> 00:06:48,667 Karena belum pernah ditampar. 111 00:06:49,167 --> 00:06:51,125 Aku tak melihat logikanya. 112 00:06:51,208 --> 00:06:53,500 Dia terus mengulangi hal yang sama. 113 00:06:54,000 --> 00:06:57,125 Bung! Kau dicampakkan lagi? 114 00:06:57,208 --> 00:06:58,958 Mengejutkan sekali. 115 00:06:59,042 --> 00:07:01,500 Itu terjadi tiap tiga bulan. Masih belum terbiasa? 116 00:07:02,375 --> 00:07:03,208 Bangunlah. 117 00:07:03,292 --> 00:07:05,000 Kita perlu bicara. 118 00:07:05,083 --> 00:07:07,167 Kau tak mungkin memahamiku, Kerem. 119 00:07:07,250 --> 00:07:09,583 Mustahil. Sama sekali tidak. 120 00:07:09,667 --> 00:07:10,833 Kenapa begitu? 121 00:07:10,917 --> 00:07:14,625 Sebab kau harus berhubungan dengan gadis yang sama setidaknya dua kali. 122 00:07:14,708 --> 00:07:16,833 Tidur dengan mereka hanya sekali. 123 00:07:16,917 --> 00:07:18,875 Kejadian langka, tapi dia benar. 124 00:07:18,958 --> 00:07:21,167 - Kau tak bisa perbaiki ini. - Diam, Tuan beristri. 125 00:07:21,958 --> 00:07:23,917 Dan kau, kau sangat keliru. 126 00:07:24,708 --> 00:07:27,542 Aku pria yang sangat memahami wanita. 127 00:07:28,125 --> 00:07:30,917 Sebagai orang yang sangat memahami pria, 128 00:07:31,000 --> 00:07:34,667 membuat seseorang jatuh cinta padaku itu hal yang mudah. 129 00:07:34,750 --> 00:07:35,667 Itu luar biasa. 130 00:07:35,750 --> 00:07:37,583 Aku juga ingin jatuh cinta. 131 00:07:38,083 --> 00:07:39,583 Kau ingin jatuh cinta? 132 00:07:39,667 --> 00:07:42,750 Kau jatuh cinta pada tiap pria yang kau sapa, Cansu. 133 00:07:42,833 --> 00:07:46,625 Aku tak bermaksud begitu. Kau tahu, tiba-tiba merasa pusing. 134 00:07:46,708 --> 00:07:48,875 - Ya. - Perut terasa bergejolak. 135 00:07:48,958 --> 00:07:50,458 Merasa suhu tubuh naik. 136 00:07:50,542 --> 00:07:52,542 - Kau mulai gemetar. - Ya! Itu... 137 00:07:52,625 --> 00:07:54,125 Itu bukan cinta. 138 00:07:55,042 --> 00:07:56,000 Itu flu. 139 00:07:56,083 --> 00:07:59,875 Menggoda gadis di bar berbeda dengan membuat gadis jatuh cinta padamu. 140 00:07:59,958 --> 00:08:02,833 Pikirmu aku tak bisa lakukan itu? 141 00:08:03,417 --> 00:08:04,750 Tepat sekali, Bung. 142 00:08:04,833 --> 00:08:09,125 Aku tak peduli soal itu. Romansa, apa pun itu, bukan untukku. 143 00:08:09,208 --> 00:08:11,875 Dia bahkan tak mau mengakuinya. 144 00:08:12,375 --> 00:08:13,667 Kau setuju dengannya? 145 00:08:13,750 --> 00:08:17,958 - Entahlah. Aku sudah beristri. - Dan tampaknya, kau tak menyesalinya. 146 00:08:18,667 --> 00:08:20,208 Bagaimana itu terjadi? 147 00:08:21,042 --> 00:08:23,375 Bagaimana aku memutuskan untuk menikah? 148 00:08:24,042 --> 00:08:27,167 - Apa yang kupikirkan? - Lihat? Itulah hasil cinta. 149 00:08:27,750 --> 00:08:31,917 Buat gadis jatuh cinta itu bagian mudah. Mereka diprogram untuk itu. 150 00:08:32,000 --> 00:08:35,375 Bagian tersulitnya menjalani hidupmu tanpa sesak. 151 00:08:35,458 --> 00:08:36,458 Benar? 152 00:08:37,042 --> 00:08:40,417 Kenapa tak kau buktikan? Buat gadis jatuh cinta padamu. 153 00:08:41,333 --> 00:08:43,333 Ayo. Lakukan saja! 154 00:08:43,417 --> 00:08:45,333 - Lakukanlah. - Ayo. 155 00:08:46,333 --> 00:08:49,417 Dan akan kuunggah semuanya di blogku. 156 00:08:50,125 --> 00:08:52,500 Bagaimana jika pria itu membacanya juga? 157 00:08:53,083 --> 00:08:58,458 Cansu, siapa tahu Asli punya Taktik Cintaselain kita? 158 00:08:59,208 --> 00:09:00,333 Akan kulakukan. 159 00:09:01,792 --> 00:09:02,917 Ada satu syarat. 160 00:09:03,000 --> 00:09:06,292 Jika aku menang, kau harus kembalikan kampanyeku. 161 00:09:06,375 --> 00:09:07,333 Tidak... 162 00:09:08,958 --> 00:09:09,833 Tidak mungkin. 163 00:09:09,917 --> 00:09:13,333 Ini kesempatan besar bagiku. Minta yang lain. 164 00:09:13,417 --> 00:09:14,708 Ada apa? 165 00:09:14,792 --> 00:09:18,167 Kau sangat yakin tak bisa kulakukan. Kenapa sangat takut? 166 00:09:18,250 --> 00:09:20,458 Aku sangat yakin. Kau tak bisa. 167 00:09:20,542 --> 00:09:21,750 Lalu? 168 00:09:22,333 --> 00:09:23,167 Sepakat. 169 00:09:24,250 --> 00:09:25,125 Sepakat. 170 00:09:27,083 --> 00:09:30,458 Jadi, dua pria lajang dan pria beristri. Kita harus apa? 171 00:09:30,542 --> 00:09:32,625 Pertama, kita butuh mangsa. 172 00:09:32,708 --> 00:09:34,333 Pertama, kita perlu tanda. 173 00:09:34,417 --> 00:09:37,875 Pria itu sederhana. Mereka tak bisa tumbuh atau dilatih. 174 00:09:37,958 --> 00:09:40,667 Latihan toilet adalah puncak evolusi mereka. 175 00:09:43,750 --> 00:09:45,375 Wanita itu rumit. 176 00:09:45,458 --> 00:09:47,083 Persepsi mereka rumit. 177 00:09:47,167 --> 00:09:50,583 Jadi, ketika pria sulit memahami wanita, 178 00:09:50,667 --> 00:09:53,833 wanita menuduh pria tak berperasaan. 179 00:09:55,167 --> 00:09:57,333 Memang benar "kecantikan batin" paling penting, 180 00:09:57,417 --> 00:10:00,000 dan "batin" bagi pria berarti dalamanmu 181 00:10:00,083 --> 00:10:02,250 atau bahkan yang ada di dalamnya. 182 00:10:05,250 --> 00:10:06,667 Itu dia! 183 00:10:09,667 --> 00:10:12,667 Tujuan mereka menemukan pria kaya bodoh dan tampan. 184 00:10:12,750 --> 00:10:15,375 Pria bodoh akan selalu tahan dengan bualan mereka. 185 00:10:16,333 --> 00:10:17,958 Tujuan berdandan sebenarnya 186 00:10:18,042 --> 00:10:20,583 guna menunjukkan dan membuat pria penasaran. 187 00:10:20,667 --> 00:10:23,958 Berbeda dengan keyakinan populer, baju terbuka tak menarik bagi pria. 188 00:10:24,458 --> 00:10:27,417 Membuat wanita terkesan sama dengan menjual produk. 189 00:10:27,917 --> 00:10:28,958 Tenang, maksudku. 190 00:10:29,458 --> 00:10:31,250 Kaulah produknya. 191 00:10:31,750 --> 00:10:35,250 Kau harus menjadi produk yang diinginkan wanita. 192 00:10:35,333 --> 00:10:38,958 Pria tak suka riasan berlebihan. Lebih suka yang tampak alami. 193 00:10:39,042 --> 00:10:40,417 Karena mereka teliti, 194 00:10:40,500 --> 00:10:43,625 mereka dapat petunjuk karakter dari aksesori kita. 195 00:10:43,708 --> 00:10:47,917 Jam tangan yang bagus dan mahal memberi tahu mereka bahwa kita dermawan. 196 00:10:48,000 --> 00:10:49,250 Cincin? Menikah. 197 00:10:50,333 --> 00:10:53,708 Tuan-tuan, kita akan berburu malam ini. 198 00:10:56,208 --> 00:10:57,292 Ini malamnya. 199 00:10:57,375 --> 00:10:59,792 Ayo ambil posisi kita. 200 00:11:23,667 --> 00:11:25,500 Silakan pilih, Kawan-kawan. 201 00:11:26,833 --> 00:11:30,667 Percaya diri sekali. Setidaknya kau bisa memilih. 202 00:11:30,750 --> 00:11:32,667 Tak mungkin. Kita akan memilih. 203 00:11:38,125 --> 00:11:39,208 Jangan dia. 204 00:11:41,250 --> 00:11:43,000 Tidak. Jangan dia. 205 00:11:43,083 --> 00:11:45,958 Dasar bodoh! Ini bukan pasar daging. 206 00:11:46,042 --> 00:11:46,958 Memang begitu. 207 00:11:49,875 --> 00:11:50,750 Dia. 208 00:11:54,542 --> 00:11:57,000 Ayo, Bung! 209 00:11:57,083 --> 00:12:01,208 Bagaimana dengan pria seksi di sana? Dia memperhatikanmu. 210 00:12:05,500 --> 00:12:08,000 Nona-nona, permainan dimulai. 211 00:12:10,125 --> 00:12:10,958 Ayo. 212 00:12:14,750 --> 00:12:17,167 - Dia jual mahal. - Tapi dia cakap. 213 00:12:20,375 --> 00:12:21,625 Sekarang apa? 214 00:12:22,208 --> 00:12:24,792 Pasang jebakan dan tunggu target kita. 215 00:12:25,833 --> 00:12:28,375 Sekarang apa? Kau akan mendekatinya? 216 00:12:28,875 --> 00:12:29,708 Tidak. 217 00:12:29,792 --> 00:12:31,000 Kita menunggu. 218 00:12:33,000 --> 00:12:34,542 Dia tak datang. 219 00:12:37,542 --> 00:12:39,083 Kita akan bawa dia. 220 00:12:41,083 --> 00:12:44,000 - Cokelat panas mendekat. - Jangan melihat. 221 00:12:53,042 --> 00:12:55,542 Perburuan kita berakhir sebelum dimulai. 222 00:12:56,208 --> 00:12:57,708 Malam ini baru permulaan. 223 00:12:57,792 --> 00:12:59,667 - Hai. - Halo. 224 00:12:59,750 --> 00:13:01,625 - Aku pesan mojito. - Segera. 225 00:13:01,708 --> 00:13:02,542 Aku Metin. 226 00:13:06,625 --> 00:13:08,958 Rasanya kita pernah bertemu. 227 00:13:10,292 --> 00:13:11,417 Ya. 228 00:13:12,125 --> 00:13:14,250 Makanya aku tak pernah ke sana lagi. 229 00:13:16,792 --> 00:13:18,583 Aku suka wanita lucu! 230 00:13:22,083 --> 00:13:23,458 Di sini sangat berisik. 231 00:13:24,500 --> 00:13:26,750 Mau pergi ke tempat yang lebih tenang? 232 00:13:27,792 --> 00:13:30,208 Misalnya, tempatku? 233 00:13:33,250 --> 00:13:34,250 Bagaimana? 234 00:13:35,250 --> 00:13:36,917 Bicara apa kau ini? 235 00:13:37,000 --> 00:13:38,542 Ada masalah, Sayang? 236 00:13:43,083 --> 00:13:45,667 Tidak, Sayang. Pria ini hanya bertanya. 237 00:13:45,750 --> 00:13:46,917 Sudah kujawab. 238 00:13:47,000 --> 00:13:48,042 Baiklah. 239 00:13:54,500 --> 00:13:55,875 Omong-omong, aku Kerem. 240 00:13:56,583 --> 00:13:57,417 Asli. 241 00:13:58,375 --> 00:13:59,208 Asli? Sungguh? 242 00:13:59,292 --> 00:14:01,458 Jangan buat lelucon Kerem and Asli. 243 00:14:02,292 --> 00:14:05,500 - Tidak. Aku tak begitu. - Bagus. 244 00:14:05,583 --> 00:14:09,458 Aku harus kembali ke teman-temanku. Terima kasih. Selamat malam. 245 00:14:09,542 --> 00:14:11,208 Tinggallah lebih lama. 246 00:14:11,292 --> 00:14:15,625 Dia masih melihat kita. Hanya sampai bahaya berakhir. 247 00:14:16,458 --> 00:14:18,833 Kuperkenalkan Tuna dan Emir. 248 00:14:19,458 --> 00:14:20,333 Ini Asli. 249 00:14:20,958 --> 00:14:22,625 Seperti Asli and Kerem! 250 00:14:22,708 --> 00:14:24,250 Ya, Bung. Benar. 251 00:14:25,958 --> 00:14:28,083 Dari mana asalmu, Asli? 252 00:14:28,792 --> 00:14:31,500 Kenapa? Sebaiknya undang dia ke desamu. 253 00:14:32,250 --> 00:14:33,750 Dia seperti wargaku. 254 00:14:33,833 --> 00:14:35,917 Teman-temanmu juga bisa ikut. 255 00:14:36,000 --> 00:14:39,667 Kurasa bahaya sudah berakhir. Aku akan ke teman-temanku. 256 00:14:39,750 --> 00:14:42,792 Senang berjumpa. Selamat malam. Bergembiralah. 257 00:14:50,208 --> 00:14:53,250 - Kenapa kau kembali? - Apa kau berubah pikiran? 258 00:14:53,333 --> 00:14:54,583 Tenanglah, Nona-nona. 259 00:14:54,667 --> 00:14:56,500 - Dia akan datang. - Aku ragu. 260 00:14:56,583 --> 00:14:58,958 Biasanya kau bersikap dingin. 261 00:15:02,292 --> 00:15:03,708 Bagaimana, Casanova? 262 00:15:03,792 --> 00:15:05,958 Sepertinya dia wanita tangguh. 263 00:15:09,208 --> 00:15:11,083 - Dia datang. - Apa? 264 00:15:11,167 --> 00:15:13,875 - Aku bersumpah! - Dia sungguh datang. 265 00:15:20,750 --> 00:15:22,625 Kau lupa minumanmu. 266 00:15:24,417 --> 00:15:25,333 Bergembiralah. 267 00:15:27,667 --> 00:15:28,708 Dia pergi! 268 00:15:28,792 --> 00:15:30,167 Dia manis sekali 269 00:15:30,250 --> 00:15:31,583 dan sangat sopan! 270 00:15:33,458 --> 00:15:37,750 Siapa pria keren di sebelahnya? 271 00:15:52,792 --> 00:15:53,625 Hei. 272 00:15:54,125 --> 00:15:55,458 Aku Tuna. 273 00:15:55,542 --> 00:15:57,333 Seperti ikan? Itu panggilanmu? 274 00:15:57,417 --> 00:15:59,667 Tidak, itu namaku. 275 00:15:59,750 --> 00:16:02,000 Baiklah. Aku Cansu. 276 00:16:04,292 --> 00:16:06,500 - Senang berjumpa kau. - Sama-sama. 277 00:16:12,458 --> 00:16:14,958 Tuna sangat manis, bukan? 278 00:16:15,042 --> 00:16:17,833 Biasanya yang ingin tak selalu mendapatkannya. 279 00:16:17,917 --> 00:16:21,000 Carilah yang lain, sebab dia sudah pergi. 280 00:16:21,083 --> 00:16:24,958 Dia tak pergi. Semua berjalan sesuai rencana. 281 00:16:25,750 --> 00:16:27,375 Apa aku melewatkan sesuatu? 282 00:16:27,458 --> 00:16:29,917 Tidak. Kalian tak melewatkan apa pun. 283 00:16:30,458 --> 00:16:35,583 Bung, hentikan itu dan beri tahu kami. Aku tak mengerti. 284 00:16:35,667 --> 00:16:36,750 Aku juga. 285 00:16:36,833 --> 00:16:39,458 Kau tak melihatnya dan tak memberi nomormu. 286 00:16:39,542 --> 00:16:42,125 Bagaimana kau bisa menemuinya lagi? 287 00:16:42,208 --> 00:16:43,708 Kau tak akan percaya ini, 288 00:16:44,208 --> 00:16:45,917 tapi kau akan mewujudkannya. 289 00:16:47,375 --> 00:16:48,250 Aku? 290 00:16:54,875 --> 00:16:55,917 Asli Yıldırım. 291 00:16:56,750 --> 00:16:58,250 Usianya 28 tahun. 292 00:16:58,333 --> 00:17:00,458 Kepala desainer mode di Glamour. 293 00:17:00,542 --> 00:17:02,375 Kerem Aksoy, 30 tahun. 294 00:17:03,000 --> 00:17:04,958 Dia ahli periklanan. 295 00:17:05,042 --> 00:17:05,958 Zodiak Leo. 296 00:17:06,042 --> 00:17:07,667 Pantas saja dia angkuh. 297 00:17:08,167 --> 00:17:11,208 Asalnya dari İzmir. Belajar desain mode di Milan. 298 00:17:11,708 --> 00:17:16,125 Don Juan modern. Mengejar apa pun dengan detak jantung. 299 00:17:16,792 --> 00:17:19,500 Dia tak suka media sosial. 300 00:17:19,583 --> 00:17:20,708 Dia tak aktif. 301 00:17:20,792 --> 00:17:22,917 Tampaknya bukan tipe yang ramah. 302 00:17:23,000 --> 00:17:26,125 Baginya, media sosial hanya alat untuk menilai wanita. 303 00:17:26,208 --> 00:17:27,667 Ini tempat berburunya. 304 00:17:34,042 --> 00:17:36,458 Kita akan mulai berburu dengan kebetulan. 305 00:17:37,000 --> 00:17:38,500 Bersiaplah, Nona-nona. 306 00:17:38,583 --> 00:17:41,083 Karena kebetulan akan dimulai. 307 00:17:45,792 --> 00:17:48,750 Tn. Hakan membutuhkanmu  di pameran malam ini. 308 00:17:48,833 --> 00:17:52,333 Tidak, aku tidak mau. Lagi pula, aku ada urusan penting. 309 00:17:52,417 --> 00:17:54,958 Kata Tn. Hakan kau harus membatalkannya. 310 00:17:55,458 --> 00:17:57,042 Caranya? Kau bahkan tak memberitahunya. 311 00:17:57,125 --> 00:17:59,875 Dia tahu responsmu, jadi merespons lebih dulu. 312 00:17:59,958 --> 00:18:02,125 Aku pun punya beberapa jawaban alternatif. 313 00:18:03,167 --> 00:18:06,292 Bukankah ini soal penjualan merek? Kenapa aku di sana? 314 00:18:06,375 --> 00:18:10,292 Kau aset nomor satu kita. Kau bahkan disebut di kontrak. 315 00:18:10,375 --> 00:18:14,917 - Kau diminta menemui rekan baru kita. - Apa itu respons pencegahan juga? 316 00:18:15,000 --> 00:18:17,833 Pandangannya terlalu jauh ke depan. Kukagumi itu. 317 00:18:18,458 --> 00:18:20,333 Kalau begitu aku harus pergi. 318 00:18:25,292 --> 00:18:28,458 Kapan aku harus temui dia agar bisa mengobrol? 319 00:18:28,542 --> 00:18:29,667 Sial. 320 00:18:30,208 --> 00:18:32,792 Kerem, lihat. Jangan mundur. 321 00:18:32,875 --> 00:18:35,500 Mereka punya dua merek lagi yang mau dijual. 322 00:18:35,583 --> 00:18:38,833 Jika kita tak ke sana, orang lain mungkin meyakinkannya. 323 00:18:38,917 --> 00:18:39,750 Baiklah. 324 00:18:39,833 --> 00:18:41,542 - Aku menunggu. - Oke! 325 00:18:41,625 --> 00:18:43,000 Menunggu dengan tegas. 326 00:18:43,792 --> 00:18:46,208 Baiklah. "Dengan tegas," katanya. 327 00:18:47,625 --> 00:18:49,750 Kapan aku harus menemuinya? 328 00:18:57,667 --> 00:19:00,750 Ini sangat penting, Kerem. Kita butuh kontrak ini. 329 00:19:00,833 --> 00:19:01,917 Baiklah, Bung. 330 00:19:02,708 --> 00:19:05,417 PAMERAN SENI LUKIS & PAHAT SERVET KORAL 331 00:19:08,333 --> 00:19:09,167 Silakan. 332 00:19:09,958 --> 00:19:11,542 Kawan-kawan, lewat sini. 333 00:19:28,250 --> 00:19:29,542 Teman-teman, 334 00:19:29,625 --> 00:19:33,042 terima kasih telah bersama kami di acara membahagiakan ini. 335 00:19:33,125 --> 00:19:37,667 Aku berterima kasih secara pribadi dan atas nama Koral Enterprises. 336 00:19:37,750 --> 00:19:41,125 Selamat datang di pameran kami di Fişekhane. 337 00:19:41,208 --> 00:19:43,458 Semoga kalian menyukainya, 338 00:19:44,208 --> 00:19:45,750 dan selamat menikmati. 339 00:20:34,125 --> 00:20:36,333 - Sudah bertemu Bu Lale? - Belum, Tuan. 340 00:20:36,833 --> 00:20:38,708 Itu dia. Akan kuperkenalkan. 341 00:20:40,167 --> 00:20:42,417 - Apa kabarmu? - Temui keponakanku. 342 00:20:42,500 --> 00:20:43,958 Dia baru kembali dari London. 343 00:20:44,042 --> 00:20:47,417 Antara kau dan aku, dia pergi karena patah hati. 344 00:20:47,500 --> 00:20:49,750 Anak malang itu nyaris tak pulih. 345 00:20:50,250 --> 00:20:51,458 Itu dia. 346 00:20:54,583 --> 00:20:58,792 Bu Lale, aku harus jawab panggilan ini. Maafkan aku. Aku sungguh... 347 00:21:01,333 --> 00:21:02,292 Tidak. 348 00:21:03,500 --> 00:21:05,917 Tidak sopan. Dia bahkan tak minta maaf. 349 00:21:06,000 --> 00:21:06,833 Kacau sekali. 350 00:21:19,708 --> 00:21:21,333 - Ayolah. - Tak mungkin. 351 00:21:23,667 --> 00:21:25,792 Keluarlah. Aku ada urusan penting. 352 00:21:26,917 --> 00:21:30,083 Biasanya, aku akan senang, tapi aku harus pergi. 353 00:21:30,167 --> 00:21:32,250 Seperti yang terlihat, hanya ini taksinya. 354 00:21:32,333 --> 00:21:33,750 Kau punya dua pilihan. 355 00:21:33,833 --> 00:21:37,667 Kau akan cari taksi lain, atau kita pergi bersama untuk sementara. 356 00:21:38,458 --> 00:21:40,125 Kebetulan yang aneh. 357 00:21:40,958 --> 00:21:43,417 - Kau lapar? Aku lapar. - Aku juga. 358 00:21:45,667 --> 00:21:47,792 Aku sangat lapar. Tak bisa menolak. 359 00:21:48,583 --> 00:21:50,333 Antar kami ke Beylerbeyi. 360 00:21:50,833 --> 00:21:51,792 Baik, Tuan. 361 00:22:14,208 --> 00:22:17,208 Haruskah kita datang jauh-jauh ke sini? 362 00:22:19,750 --> 00:22:21,208 Kukira kau akan suka. 363 00:22:22,708 --> 00:22:23,542 Klise. 364 00:22:24,125 --> 00:22:25,167 Klise? 365 00:22:34,792 --> 00:22:37,375 - Selamat datang, Tn. Kerem. Silakan. - Terima kasih. 366 00:22:38,417 --> 00:22:41,833 Kau populer di sini. Restoran mewah dan mahal di tepi laut. 367 00:22:41,917 --> 00:22:44,917 Kau pasti membawa semua gadis yang kau temui. 368 00:22:45,000 --> 00:22:45,875 Klise. 369 00:23:26,792 --> 00:23:27,875 Jangan datang. 370 00:23:27,958 --> 00:23:29,083 Kumohon. 371 00:23:29,167 --> 00:23:30,792 Klise sekali! 372 00:23:30,875 --> 00:23:31,792 Apa? 373 00:23:31,875 --> 00:23:32,917 Apa? Aku... 374 00:23:33,542 --> 00:23:35,500 Ini tak ada hubungannya denganku. 375 00:23:35,583 --> 00:23:37,417 Aku belum pernah melihatnya. 376 00:23:38,500 --> 00:23:40,792 - Konyol! - Dia pasti selalu di sini. 377 00:23:43,333 --> 00:23:46,417 Baiklah. Terima kasih. Oke! 378 00:23:48,000 --> 00:23:49,250 Terima kasih. 379 00:23:49,333 --> 00:23:51,833 Tentu saja, Tn. Kerem. Selamat makan. 380 00:23:53,792 --> 00:23:57,708 Kau bilang belum pernah melihatnya, tapi ternyata, dia melihatmu. 381 00:23:59,167 --> 00:24:00,250 Ternyata begitu. 382 00:24:02,875 --> 00:24:03,708 Dengar, 383 00:24:04,917 --> 00:24:07,375 apa gadis masih jatuh hati pada ini? 384 00:24:14,333 --> 00:24:16,375 Ini sungguh konyol. 385 00:24:43,958 --> 00:24:45,167 Malam yang indah. 386 00:24:45,250 --> 00:24:46,417 Terima kasih. 387 00:24:46,500 --> 00:24:47,625 Ya. 388 00:24:48,458 --> 00:24:49,375 Selamat malam. 389 00:24:51,583 --> 00:24:52,917 "Ya?" 390 00:24:53,000 --> 00:24:56,542 Kau tak akan tahu apa yang terjadi saat ini berakhir, Penyihir. 391 00:25:00,625 --> 00:25:03,250 Kau akan berharap mati saat ini berakhir. 392 00:25:03,333 --> 00:25:04,958 Dasar pria berengsek. 393 00:25:14,167 --> 00:25:15,458 Trik bagus. 394 00:25:20,667 --> 00:25:21,792 Jalan, Tuan. 395 00:25:26,875 --> 00:25:29,542 Beri tahu kami. Ke mana saja kau? 396 00:25:31,583 --> 00:25:32,792 Aku bersama Asli. 397 00:25:33,875 --> 00:25:35,625 Aku bersumpah itu kebetulan. 398 00:25:36,417 --> 00:25:40,125 Pengikut yang terhormat, akhirnya kami melakukan kencan pertama. 399 00:25:40,208 --> 00:25:43,333 Tak terduga. Benar-benar suatu kebetulan. 400 00:25:43,833 --> 00:25:46,083 Aku kabur dari maniak itu, 401 00:25:46,583 --> 00:25:48,792 dan Asli naik ke taksiku. 402 00:25:49,292 --> 00:25:51,375 Mengenai bagaimana malam itu... 403 00:25:51,458 --> 00:25:54,500 Aku akan menyebutnya "Tuan K" mulai sekarang. 404 00:25:54,583 --> 00:25:56,042 Dia benar-benar klise. 405 00:25:56,125 --> 00:25:58,167 Dia memakai trik norak. 406 00:25:58,250 --> 00:25:59,583 Dia sombong. 407 00:25:59,667 --> 00:26:02,375 Pecundang yang menganggap semua gadis murahan. 408 00:26:02,875 --> 00:26:03,750 Dia penyihir. 409 00:26:03,833 --> 00:26:06,042 Arogan, sukar dipuaskan, rumit. 410 00:26:06,125 --> 00:26:08,417 Meski aku tak menyukainya, 411 00:26:08,500 --> 00:26:11,417 akan kutepati janjiku dan membuatnya jatuh cinta padaku. 412 00:26:12,792 --> 00:26:15,583 Dia coba menyembunyikannya, tapi dia menyukaiku. 413 00:26:16,208 --> 00:26:17,167 Aku yakin. 414 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 Entah bagaimana aku bisa bertahan dengannya. 415 00:26:23,792 --> 00:26:25,375 Itu trik yang bagus. 416 00:26:25,458 --> 00:26:27,542 Kau yang pertama bilang. Hebat! 417 00:26:27,625 --> 00:26:28,792 Benar, 'kan? 418 00:26:30,625 --> 00:26:33,292 Omong-omong, si oportunis akan segera datang. 419 00:26:38,375 --> 00:26:39,875 Itu pasti dia. 420 00:26:40,958 --> 00:26:41,958 Masuklah. 421 00:26:47,667 --> 00:26:48,750 Dia pakai apa? 422 00:26:52,708 --> 00:26:53,750 Asli Yıldırım? 423 00:26:57,625 --> 00:26:58,833 Ya? 424 00:26:58,917 --> 00:26:59,750 Ada kiriman. 425 00:26:59,833 --> 00:27:02,458 Aku diminta Tn. Kerem memberikannya padamu langsung. 426 00:27:07,833 --> 00:27:11,250 Aku rela bayar mahal demi melihat reaksinya sekarang. 427 00:27:12,708 --> 00:27:15,958 Bung, kau gila? Apa yang kau coba lakukan? 428 00:27:16,042 --> 00:27:20,000 Kau berpeluang menemuinya, tapi malah pakai kurir. 429 00:27:20,083 --> 00:27:20,917 Benar. 430 00:27:21,000 --> 00:27:24,500 Itu cara agar dia tahu aku tak mengambil tiap peluang, 431 00:27:24,583 --> 00:27:27,542 dan jantungnya akan mulai berdebar. 432 00:27:28,500 --> 00:27:31,750 - Lalu? Apa sekarang? - Kita tunggu dia menelepon. 433 00:27:33,167 --> 00:27:34,292 Menurutmu begitu? 434 00:27:37,667 --> 00:27:41,042 Sudah 15 menit. Kenapa kita menatap ponsel? 435 00:27:41,125 --> 00:27:44,083 Jika kau tak tahu, lalu kenapa menatapnya? 436 00:27:44,583 --> 00:27:46,125 Dia menungguku menelepon. 437 00:27:46,208 --> 00:27:50,208 Jika tidak, dia yang menelepon. Aku yakin. Akhirnya dia yang begitu. 438 00:27:55,250 --> 00:27:56,833 Kita harus apa? 439 00:27:59,500 --> 00:28:00,792 Aku tak tahu. 440 00:28:00,875 --> 00:28:04,000 - Bagaimana jika kau telepon saja dia? - Benar, Bung. 441 00:28:04,083 --> 00:28:05,500 Daripada diam saja. 442 00:28:06,667 --> 00:28:11,750 Jika begitu, dia akan mengambil alih, dan kau tak bisa mendapatkannya kembali. 443 00:28:11,833 --> 00:28:14,875 Ini akan berakhir. Bersabarlah. Dia akan menelepon. 444 00:28:57,292 --> 00:28:58,125 Halo? 445 00:28:58,625 --> 00:29:01,167 Cappadocia? Untuk apa aku ke sana? 446 00:29:01,250 --> 00:29:03,500 Ambil penerbangan berikutnya ke Cappadocia. 447 00:29:03,583 --> 00:29:05,750 Mitra baru kita ingin bertemu kau. 448 00:29:05,833 --> 00:29:07,667 Tapi kenapa Cappadocia? 449 00:29:07,750 --> 00:29:10,917 Mereka ingin mentraktirmu di peternakan mereka. 450 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Baiklah. 451 00:29:12,583 --> 00:29:15,208 Tn. Servet ingin bicara soal kampanye. 452 00:29:15,292 --> 00:29:17,417 Jangan kacaukan ini, Kerem. 453 00:29:17,500 --> 00:29:18,375 Ya? 454 00:29:20,083 --> 00:29:20,958 Sial! 455 00:29:36,917 --> 00:29:37,792 Kerem? 456 00:29:38,417 --> 00:29:39,333 Asli? 457 00:29:46,958 --> 00:29:49,792 Sulit dipercaya jika ini hanya kebetulan. 458 00:29:49,875 --> 00:29:51,667 Aku setuju denganmu. 459 00:29:52,625 --> 00:29:54,417 Aku ada tugas ke Cappadocia. 460 00:29:56,500 --> 00:29:57,583 Aku yakin begitu. 461 00:29:58,125 --> 00:29:59,083 Apa? 462 00:29:59,667 --> 00:30:02,250 - Aku ke sana juga. - Baiklah kalau begitu. 463 00:30:04,250 --> 00:30:05,292 Memang benar. 464 00:30:21,375 --> 00:30:24,250 Halo, Nona-nona. Tebak ada siapa di sebelahku? 465 00:30:24,750 --> 00:30:26,208 Tuan K, tentu saja. 466 00:30:26,292 --> 00:30:28,500 Dia tak menelepon, tapi mengikutiku. 467 00:30:28,583 --> 00:30:30,167 Ini sudah berakhir. 468 00:30:30,250 --> 00:30:32,917 Ikan terpancing. Tak ada jalan kembali. 469 00:30:50,250 --> 00:30:53,167 Menurutmu ini normal? Begitu banyak kebetulan. 470 00:30:53,833 --> 00:30:56,667 Terlalu banyak, bahkan untuk film. 471 00:30:57,833 --> 00:31:00,458 Artinya, jika itu semua kebetulan. 472 00:31:00,542 --> 00:31:03,875 Jadi, akhirnya kau mengakui itu. 473 00:31:04,500 --> 00:31:05,667 Kau yang tahu. 474 00:31:06,458 --> 00:31:07,375 Tunggu. 475 00:31:07,875 --> 00:31:10,625 Pikirmu aku naik pesawat ini karena kau? 476 00:31:11,500 --> 00:31:12,833 Ayolah! 477 00:31:16,792 --> 00:31:19,917 - Kenapa bukan sebaliknya? - Yang benar saja? 478 00:31:20,417 --> 00:31:23,667 Tak ada pria yang bisa membuatku mengejarnya sampai ke pesawat. 479 00:31:23,750 --> 00:31:28,625 Kau terlalu banyak menonton film. Sebab itukah kau penggemar klise? 480 00:31:29,917 --> 00:31:31,250 Dia sangat beruntung. 481 00:31:31,333 --> 00:31:34,083 - Siapa? - Pria yang tak kau kejar. 482 00:31:34,167 --> 00:31:36,875 Bisa kutebak apa yang akan terjadi padanya. 483 00:31:37,417 --> 00:31:38,708 Lucu sekali! 484 00:31:39,292 --> 00:31:41,375 - Jika tak keberatan... - Silakan. 485 00:31:48,208 --> 00:31:49,875 BANDARA CAPPADOCIA 486 00:31:56,083 --> 00:31:58,958 Apa yang sudah kuperbuat? 487 00:32:00,833 --> 00:32:02,625 Ada apa ini? 488 00:32:02,708 --> 00:32:05,500 Nona Asli, Tn. Kerem, selamat datang. Biar kubawakan. 489 00:32:06,000 --> 00:32:07,750 Mobilnya di sini. Ikut aku. 490 00:32:35,625 --> 00:32:36,625 Selamat datang! 491 00:32:39,792 --> 00:32:41,083 Terima kasih. 492 00:32:46,750 --> 00:32:47,625 Asli, bukan? 493 00:32:47,708 --> 00:32:49,250 Tn. Servet? 494 00:32:49,333 --> 00:32:54,375 Bagaimana jika hilangkan "Tuan" dan panggil saja aku "Servet"? 495 00:32:56,417 --> 00:32:58,750 Baiklah. Tentu saja. 496 00:33:01,667 --> 00:33:03,417 - Dan kau? - Aku Kerem. 497 00:33:04,042 --> 00:33:05,792 Benar. 498 00:33:06,458 --> 00:33:07,833 Si Anak Iklan. 499 00:33:08,333 --> 00:33:11,708 Silakan, kau bisa pergi ke kamarmu. 500 00:33:12,750 --> 00:33:14,375 Istirahatlah. 501 00:33:14,458 --> 00:33:17,458 Kita lanjut mengobrol saat makan malam. 502 00:33:17,542 --> 00:33:19,542 Tentu, Tuan. Tentu. 503 00:33:27,125 --> 00:33:29,125 Jadi, ini memang kebetulan. 504 00:33:34,875 --> 00:33:36,500 Sial. Ini memang kebetulan. 505 00:33:40,292 --> 00:33:41,375 Bagaimana bisa? 506 00:33:41,458 --> 00:33:44,333 Sulit dipercaya, tapi ini juga kebetulan. 507 00:33:44,833 --> 00:33:48,667 Tapi kini aku punya senjata yang membuat pria bertekuk lutut. 508 00:33:48,750 --> 00:33:49,583 Kecemburuan. 509 00:33:50,083 --> 00:33:52,875 Pria didorong oleh insting, 510 00:33:52,958 --> 00:33:56,083 jadi mereka menganggap pria lain sebagai ancaman. 511 00:33:56,167 --> 00:33:58,792 Mereka sangat ingin bersaing 512 00:33:58,875 --> 00:34:02,667 hingga wanita yang tak mereka pedulikan menjadi berharga. 513 00:34:11,875 --> 00:34:13,458 Asli, Sayang! 514 00:34:15,125 --> 00:34:17,417 Kau sungguh menarik untuk dilihat. 515 00:34:18,292 --> 00:34:19,708 Coba kulihat dirimu. 516 00:34:22,667 --> 00:34:27,083 Mari kutunjukkan koleksi anggurku. Kau akan menyukainya. 517 00:34:31,542 --> 00:34:33,917 Ini dia. 518 00:34:35,875 --> 00:34:40,083 Sebagian besar bahkan lebih tua darimu! 519 00:34:41,708 --> 00:34:45,708 Tapi sebelum kita mulai mencicipi, aku ingin kau bertemu seseorang. 520 00:34:45,792 --> 00:34:47,417 Putriku yang cantik. 521 00:34:48,417 --> 00:34:49,625 Meltem, Sayang! 522 00:34:51,083 --> 00:34:52,875 Kejutan. 523 00:34:58,875 --> 00:35:00,250 Perkenalkan Nona Asli. 524 00:35:00,333 --> 00:35:04,583 Dia kepala desainer dari merek yang baru kita beli. 525 00:35:04,667 --> 00:35:09,458 Meltem ini manajer merek baru kita, Asli. 526 00:35:09,958 --> 00:35:11,208 Senang berjumpa. 527 00:35:11,292 --> 00:35:15,042 Pria itu dari agensi yang ingin kau ajak bekerja sama. 528 00:35:15,125 --> 00:35:16,250 Siapa namamu? 529 00:35:16,875 --> 00:35:17,875 Kerem! 530 00:35:18,458 --> 00:35:19,792 Mari berkeliling. 531 00:35:21,083 --> 00:35:24,083 - Kau akan terkejut. - Tn. Servet! 532 00:35:29,208 --> 00:35:30,083 Ya Tuhan! 533 00:35:35,292 --> 00:35:36,417 Letupan yang hebat. 534 00:35:39,500 --> 00:35:41,458 - Terima kasih. - Nikmatilah. 535 00:35:42,125 --> 00:35:43,250 Putriku sayang. 536 00:35:50,083 --> 00:35:50,917 Ini, Nak. 537 00:35:51,000 --> 00:35:52,708 Silakan tuang sendiri. 538 00:35:54,958 --> 00:35:57,292 Untuk awal yang baru dan indah. 539 00:36:09,875 --> 00:36:11,750 - Untuk kesuksesan dan kemujuran. - Tidak! 540 00:36:11,833 --> 00:36:13,917 Dasar anak muda! 541 00:36:14,000 --> 00:36:16,208 Kau terlalu muda untuk mengetahui 542 00:36:16,292 --> 00:36:19,958 apa yang kau rayakan. 543 00:36:20,542 --> 00:36:23,375 Semua soal pekerjaan dan karier. 544 00:36:24,125 --> 00:36:27,958 Jika ada satu hal yang bisa kita rayakan, 545 00:36:28,458 --> 00:36:30,417 itu adalah keindahan dan cinta. 546 00:36:31,042 --> 00:36:33,083 Untukmu, Asli sayang. 547 00:36:35,042 --> 00:36:37,250 Kau terlalu baik, Tn. Servet. 548 00:36:37,333 --> 00:36:38,833 Terima kasih banyak. 549 00:37:08,333 --> 00:37:10,167 Dia akan mengetuk pintu 550 00:37:10,875 --> 00:37:14,333 dan mulai memohon padaku. 551 00:37:21,333 --> 00:37:22,667 Itu dia. 552 00:37:32,875 --> 00:37:34,750 Terkejut melihatku? 553 00:37:37,208 --> 00:37:39,000 Semua mengira aku melupakanmu. 554 00:37:39,083 --> 00:37:42,167 Tapi aku tak pernah menyerah. Tak sedetik pun. 555 00:37:42,250 --> 00:37:44,042 Aku menipu mereka semua. 556 00:37:44,125 --> 00:37:45,333 Aku kembali ke sini 557 00:37:45,917 --> 00:37:49,708 dan telah membuat rencana sempurna agar aku bisa bersamamu. 558 00:37:53,458 --> 00:37:57,958 Aku tahu kau pun ingin bersamaku. Kau belum bisa mengakuinya saja. 559 00:37:58,458 --> 00:38:00,083 Serahkan dirimu. 560 00:38:01,458 --> 00:38:03,042 Akan kuberi tahu Ayah juga. 561 00:38:03,708 --> 00:38:04,625 Aku tak bisa. 562 00:38:04,708 --> 00:38:07,625 Kenapa? Kita sudah pernah melakukannya. 563 00:38:07,708 --> 00:38:11,208 Aku tak bisa, meskipun aku mau. 564 00:38:13,125 --> 00:38:14,167 Meltem. 565 00:38:21,667 --> 00:38:23,458 Aku harus beri tahu sesuatu. 566 00:38:25,167 --> 00:38:26,375 Punyaku... 567 00:38:37,667 --> 00:38:38,667 Apa yang terjadi? 568 00:38:40,292 --> 00:38:41,125 Kuda. 569 00:38:41,208 --> 00:38:43,625 - Kuda? - Ditendang kuda. 570 00:38:46,417 --> 00:38:47,917 Mengenai punyamu? 571 00:38:51,000 --> 00:38:52,292 Bagaimana bisa? 572 00:38:52,375 --> 00:38:54,958 Jangan buat aku bercerita. Itu membuatku merasa buruk. 573 00:38:55,042 --> 00:38:57,417 - Oke? - Oke, Sayang. Jangan begitu. 574 00:39:01,792 --> 00:39:02,625 Apa itu... 575 00:39:03,208 --> 00:39:06,083 - ...akan selalu seperti ini? - Siapa yang tahu? 576 00:39:07,625 --> 00:39:08,750 Hanya Tuhan. 577 00:39:13,708 --> 00:39:19,333 Kita akan lalui ini bersama. Aku tak akan meninggalkanmu, Sayang. 578 00:39:28,083 --> 00:39:30,500 Itu meja kita. Sebelah sini, Asli. 579 00:39:30,583 --> 00:39:31,917 Ayo ke bar. 580 00:39:34,208 --> 00:39:35,292 Tentu. 581 00:39:39,958 --> 00:39:41,958 - Gin dan tonik. Kau? - Sama. 582 00:39:44,750 --> 00:39:46,667 Dia berusaha membuatku cemburu. 583 00:39:46,750 --> 00:39:50,500 Kita akan lihat siapa yang cemburu saat malam ini berakhir. 584 00:39:53,875 --> 00:39:56,375 Tempat ini indah. Aku menyukainya. 585 00:39:56,958 --> 00:39:59,042 Asli. 586 00:39:59,125 --> 00:40:03,292 Semuanya begitu biasa-biasa saja 587 00:40:03,375 --> 00:40:05,167 di samping kecantikanmu. 588 00:40:06,167 --> 00:40:09,000 Aku merasa lebih muda saat bersamamu. 589 00:40:11,375 --> 00:40:13,042 Tunjukkan kegelisahanmu, Asli. 590 00:40:14,208 --> 00:40:18,417 Bagaimana kalau kita berusaha lebih keras? Mungkin bisa sembuh. 591 00:40:21,083 --> 00:40:25,792 Aku senang Meltem membujukku untuk membeli perusahaanmu. 592 00:40:26,292 --> 00:40:28,792 Jika tidak, kita berdua tak akan bertemu. 593 00:40:29,833 --> 00:40:31,167 Aku juga senang! 594 00:40:31,250 --> 00:40:34,333 Kau tampak mabuk. Kau juga banyak makan malam. 595 00:40:34,417 --> 00:40:38,292 Ya. Aku mabuk oleh kecantikanmu. 596 00:40:44,083 --> 00:40:47,042 Ayo duduk bersama mereka. Aku tak mau dia marah. 597 00:40:49,750 --> 00:40:51,083 Sudah merasa mabuk? 598 00:40:51,167 --> 00:40:53,667 Ada apa? Apa kita sedang bergembira? 599 00:40:53,750 --> 00:40:55,292 Semua baik-baik saja? 600 00:40:55,917 --> 00:40:56,958 Benar. 601 00:40:59,625 --> 00:41:01,208 Untukmu! 602 00:41:03,167 --> 00:41:04,958 Sudah larut. Kita harus pergi. 603 00:41:05,042 --> 00:41:06,625 Ayolah! 604 00:41:06,708 --> 00:41:08,417 Yang benar saja! 605 00:41:09,000 --> 00:41:11,500 Tn. Servet, kau peminum yang lambat. 606 00:41:11,583 --> 00:41:15,125 - Tak kuat minum apa pun selain anggur? - Tentu saja kuat. 607 00:41:15,208 --> 00:41:18,208 Pesan sesuatu. Aku minum banyak. 608 00:41:18,292 --> 00:41:19,625 - Ayo minum. - Bawakan itu! 609 00:41:19,708 --> 00:41:20,625 Sebelah sini. 610 00:41:20,708 --> 00:41:22,292 - Ayo. - Kau harus coba ini. 611 00:41:22,375 --> 00:41:24,625 - Terima kasih. - Sudah pernah coba. 612 00:41:24,708 --> 00:41:26,083 - Ayo. - Kita mulai! 613 00:41:26,167 --> 00:41:28,667 - Ayolah. - Kau akan menyukainya. 614 00:41:29,250 --> 00:41:30,625 - Ini dia. - Nikmatilah. 615 00:41:30,708 --> 00:41:31,833 Katanya aku tak kuat minum. 616 00:41:31,917 --> 00:41:33,167 - Bersulang! - Mari. 617 00:41:37,542 --> 00:41:41,208 - Minuman yang jantan! Seperti aku! - Silakan, Asli. 618 00:41:41,292 --> 00:41:43,167 Ayo. Jangan berhenti. 619 00:41:43,250 --> 00:41:45,458 - Bersulang. - Ini dia. 620 00:41:49,208 --> 00:41:51,125 Dia bisa sakit. Dia sudah tua. 621 00:41:51,208 --> 00:41:52,292 Tak apa-apa. 622 00:41:54,125 --> 00:41:57,125 Bangunlah. Ayo menari. 623 00:42:07,167 --> 00:42:09,625 Di mana kau? Kemarilah. 624 00:42:09,708 --> 00:42:10,958 - Tn. Servet! - Kemari. 625 00:42:11,042 --> 00:42:13,167 - Tenang, Tn. Servet. - Sudah cukup! 626 00:42:13,250 --> 00:42:14,917 - Teruskan. - Baik. 627 00:42:22,167 --> 00:42:24,042 - Bagaimana? - Buruk. 628 00:42:24,125 --> 00:42:25,125 Bisa kita mulai? 629 00:42:25,208 --> 00:42:27,375 - Ayo duduk. - Tidak! Aku tak apa. 630 00:42:27,458 --> 00:42:29,208 Ayo, Sayang. Ini dia. 631 00:42:29,292 --> 00:42:30,917 - Ayo. - Apa yang terjadi? 632 00:42:31,000 --> 00:42:33,292 - Kau mau ke mana? - Ini dia. 633 00:42:34,250 --> 00:42:35,875 - Ini dia. - Hentikan. 634 00:42:36,958 --> 00:42:38,750 - Ayo. - Apa? Ke mana? 635 00:42:38,833 --> 00:42:40,625 Kau punya dua pilihan. 636 00:42:40,708 --> 00:42:44,333 Tetap di sini dan antar mereka pulang, atau ikut aku. 637 00:42:44,917 --> 00:42:45,833 Aku pilih B. 638 00:42:55,833 --> 00:42:57,667 Sepertinya bukan tempatmu. 639 00:42:57,750 --> 00:43:02,542 Tak kenal para pelayan bisa membingungkanmu. 640 00:43:04,292 --> 00:43:08,167 Lihat siapa itu! Tunggu! Jangan ke mana-mana. 641 00:43:08,250 --> 00:43:10,208 Maaf ucapanku tadi. 642 00:43:10,292 --> 00:43:14,000 Di tiap kota kau punya tempat untuk membuat para gadis terkesan. 643 00:43:15,000 --> 00:43:17,083 - Kemarilah! - Semih. 644 00:43:18,833 --> 00:43:21,458 - Lihat dirimu. Selamat datang. - Apa kabar? 645 00:43:22,042 --> 00:43:24,208 - Baik. Terima kasih. Kau? - Baik. 646 00:43:24,292 --> 00:43:26,417 Kau selalu bilang sedang sibuk. 647 00:43:26,500 --> 00:43:28,667 Aku senang kau sempat berkunjung. 648 00:43:28,750 --> 00:43:31,833 Jangan marah, tapi kami di sini untuk bekerja. 649 00:43:32,500 --> 00:43:34,458 Tak masalah selama kau di sini. 650 00:43:36,583 --> 00:43:40,000 Mari kuperkenalkan kalian. Asli, Semih. Semih, Asli. 651 00:43:40,083 --> 00:43:41,667 Halo. Selamat datang. 652 00:43:41,750 --> 00:43:44,542 Maafkan aku. Biasanya Kerem datang sendiri. 653 00:43:44,625 --> 00:43:46,958 Aku tak mengira kalian datang bersama. 654 00:43:47,042 --> 00:43:48,667 - Selamat datang. - Senang berjumpa. 655 00:43:48,750 --> 00:43:50,708 Tunggu. Akan kupanggilkan Sevinç. 656 00:43:50,792 --> 00:43:52,000 - Oke. - Sevinç! 657 00:43:52,083 --> 00:43:54,208 - Kemari! Lihat siapa yang datang. - Baik. 658 00:43:55,042 --> 00:43:56,625 Jangan katakan apa pun. 659 00:43:56,708 --> 00:43:58,083 Soal apa? 660 00:43:58,167 --> 00:44:00,667 Soal aku yang menghakimimu. 661 00:44:04,250 --> 00:44:05,333 Dengarkan aku. 662 00:44:06,125 --> 00:44:08,375 Perselisihan, perkelahian, prasangka... 663 00:44:08,458 --> 00:44:12,292 Apa pun sebutannya, mari kita singkirkan itu malam ini. 664 00:44:14,500 --> 00:44:16,000 Selamat datang, Nak! 665 00:44:16,083 --> 00:44:17,042 Sevinç. 666 00:44:17,125 --> 00:44:20,958 - Lama tak berjumpa, Tampan. - Aku juga merindukanmu. 667 00:44:22,000 --> 00:44:23,125 Selamat datang. 668 00:44:23,792 --> 00:44:26,542 - Aku Sevinç. - Aku Asli. Senang berjumpa. 669 00:44:26,625 --> 00:44:29,208 - Bagaimana hotelnya? - Lebih baik sebab kau di sini. 670 00:44:29,292 --> 00:44:32,625 Jangan berdiri saja, mari kita naik. 671 00:44:34,667 --> 00:44:36,792 Ini indah. Tempat yang sangat indah. 672 00:44:37,292 --> 00:44:39,250 Kerem lahir di sini. 673 00:44:39,333 --> 00:44:41,250 - Apa? Kau orang sini? - Ya. 674 00:44:42,208 --> 00:44:44,625 Besar di sini. Aku tinggal sampai kuliah. 675 00:44:46,375 --> 00:44:48,250 - Kursi ini kosong? - Silakan. 676 00:44:50,208 --> 00:44:53,875 - Bagaimana keadaan kalian? - Kau tahu, Sevinç sibuk. 677 00:44:53,958 --> 00:44:57,458 Lihatlah apa kau mengenali pria tampan ini. 678 00:44:59,333 --> 00:45:01,333 - Ini kau? - Ya. 679 00:45:02,083 --> 00:45:03,083 Lihat dirimu. 680 00:45:03,167 --> 00:45:04,292 Ini siapa? 681 00:45:04,375 --> 00:45:05,208 Ayahku. 682 00:45:06,125 --> 00:45:08,375 Dua tahun sebelum dia tiada. Ya, 'kan? 683 00:45:10,750 --> 00:45:12,083 - Maaf. - Terima kasih. 684 00:45:12,167 --> 00:45:14,042 Ibumu masih ada? 685 00:45:15,875 --> 00:45:17,125 Aku ambil minum dulu. 686 00:45:23,750 --> 00:45:26,708 - Apa aku salah bicara? - Tidak. 687 00:45:27,458 --> 00:45:29,125 Hanya saja menyedihkan. 688 00:45:29,708 --> 00:45:31,458 Akan kuperiksa dia. 689 00:45:33,833 --> 00:45:35,875 Ibunya juga sudah tiada? 690 00:45:35,958 --> 00:45:40,042 Ibunya masih ada, tapi pergi saat dia sepuluh tahun. 691 00:45:40,125 --> 00:45:41,042 Sungguh? 692 00:45:41,667 --> 00:45:46,000 Aku selalu beri tahu Semih, Kerem punya masalah keterikatan. 693 00:45:46,083 --> 00:45:51,000 Dia harus mencari dan memaafkan ibunya. Hanya itu cara dia bisa mencintai lagi. 694 00:45:51,083 --> 00:45:54,292 Setidaknya itu yang kupikirkan sampai sekarang! 695 00:45:57,625 --> 00:45:59,917 Tidak. Tidak, Bu. 696 00:46:00,000 --> 00:46:01,833 Kau pikir kami... 697 00:46:02,333 --> 00:46:05,750 Tidak seperti itu. Tak ada apa-apa di antara kami. 698 00:46:05,833 --> 00:46:07,500 Baiklah kalau begitu. 699 00:46:07,583 --> 00:46:10,208 Kau mengatakannya seolah-olah tak percaya. 700 00:46:48,333 --> 00:46:49,583 Kau tahu apa ini? 701 00:46:51,500 --> 00:46:52,583 Cangkir air mata. 702 00:46:54,250 --> 00:46:57,833 Para wanita biasa menampung air matanya di sini 703 00:46:57,917 --> 00:47:00,875 saat berada jauh dari orang yang dicintai. 704 00:47:02,375 --> 00:47:07,708 Makin banyak air mata yang tertampung, makin pria itu yakin akan cintanya. 705 00:47:10,292 --> 00:47:11,625 Aku membuat ini. 706 00:47:16,875 --> 00:47:18,083 Simpanlah. 707 00:47:30,958 --> 00:47:32,917 Kau tahu cara membuat tembikar? 708 00:47:33,708 --> 00:47:36,083 Jika tidak, tak bisa punya istri di sini. 709 00:47:36,167 --> 00:47:40,167 Jadi, itu trik lain yang kau pelajari untuk mengesankan para gadis. 710 00:47:41,792 --> 00:47:44,458 Ayahku mengajariku seperti kakek mengajarinya. 711 00:47:47,667 --> 00:47:49,083 Kau mau coba membuatnya? 712 00:47:51,292 --> 00:47:52,708 Bolehkah? 713 00:47:58,625 --> 00:48:00,208 Pertama, dorong ke bawah. 714 00:48:01,542 --> 00:48:02,917 Sedikit lebih keras. 715 00:48:04,167 --> 00:48:05,500 Itu butuh air. 716 00:48:13,792 --> 00:48:16,708 - Apa aku melakukannya? - Kau harus bersabar. 717 00:48:24,042 --> 00:48:26,917 Pakai kedua ibu jarimu 718 00:48:27,958 --> 00:48:29,167 dan dorong ke dalam. 719 00:48:30,500 --> 00:48:32,042 Buat itu berlubang. 720 00:48:39,625 --> 00:48:43,792 Kau yang lebih ahli. Aku tak bisa, jadi kau saja. 721 00:48:54,958 --> 00:48:56,333 Sudah hampir fajar. 722 00:49:00,292 --> 00:49:01,625 Ini waktu untuk... 723 00:49:04,000 --> 00:49:06,250 ...kegiatan yang sangat populer di sini. 724 00:49:07,667 --> 00:49:08,667 Apa itu? 725 00:49:31,000 --> 00:49:34,917 - Ini konyol. Kau sedang apa? - Percaya padaku 726 00:49:38,958 --> 00:49:40,500 Kau tak akan menyesalinya. 727 00:49:51,833 --> 00:49:54,958 Sudah cukup, Kerem. Bukankah kita sudah sampai? 728 00:49:55,042 --> 00:49:56,000 Memang. 729 00:49:58,708 --> 00:50:01,542 Aku akan mengangkatmu sebentar. Jangan takut. 730 00:50:01,625 --> 00:50:05,083 - Kerem, kumohon... - Tidak. Sabarlah. Ini akan sepadan. 731 00:50:06,125 --> 00:50:07,250 - Ayo. - Baiklah. 732 00:50:18,458 --> 00:50:21,292 Berdiri di sini. Aku akan datang. Sebentar. 733 00:50:28,583 --> 00:50:29,583 Apa-apaan itu? 734 00:50:29,667 --> 00:50:32,708 - Apa itu? - Tak apa-apa. Jangan cemas. 735 00:50:33,667 --> 00:50:36,042 Sesuatu terjadi, Kerem! Lepaskan aku! 736 00:50:36,125 --> 00:50:37,375 - Tunggu. - Apa ini? 737 00:50:37,458 --> 00:50:39,500 Ini akan baik-baik saja. Sabarlah. 738 00:50:39,583 --> 00:50:41,958 Kuberi tahu, ada sesuatu! Aku takut! 739 00:50:42,042 --> 00:50:44,625 - Jangan. - Kumohon! Aku takut. 740 00:50:44,708 --> 00:50:48,250 - Tolong lepaskan aku. - Tenanglah. Ayo. 741 00:50:48,875 --> 00:50:50,833 Apa kita sedang naik balon udara? 742 00:50:53,667 --> 00:50:55,542 - Balon udara! - Tenanglah! 743 00:50:55,625 --> 00:50:57,250 - Hentikan! - Aku akan mati! 744 00:50:57,333 --> 00:51:00,042 - Apa yang kau lakukan? - Aku merasa mual. 745 00:51:00,125 --> 00:51:01,875 - Hentikan! - Aku pusing! 746 00:51:01,958 --> 00:51:02,792 Tenanglah! 747 00:51:02,875 --> 00:51:06,125 - Aku harus turun! - Tenanglah. Apa yang kau lakukan? 748 00:51:06,208 --> 00:51:08,500 - Tolong tenanglah. - Tidak! Kumohon. 749 00:51:08,583 --> 00:51:09,708 Aku merasa... 750 00:51:10,542 --> 00:51:13,208 - Tenang, Asli. - Aku akrofobia. 751 00:51:13,292 --> 00:51:15,417 Apa? Sungguh? Asli! 752 00:51:15,500 --> 00:51:17,375 - Tunggu... - Aku merasa mual! 753 00:51:17,458 --> 00:51:19,833 - Aku merasa mual! - Kau naik pesawat, 754 00:51:19,917 --> 00:51:21,333 dan kau baik-baik saja. 755 00:51:21,417 --> 00:51:23,833 Itu karena aku minum pil! 756 00:51:24,417 --> 00:51:26,083 Aku harus turun. 757 00:51:26,167 --> 00:51:29,292 - Aku harus turun! - Asli, tenanglah. 758 00:51:29,375 --> 00:51:30,542 Aku mau pingsan. 759 00:51:30,625 --> 00:51:31,833 - Stop. - Aku mual. 760 00:51:31,917 --> 00:51:33,250 Tunggu sebentar. Oke. 761 00:51:34,167 --> 00:51:36,917 Lihat aku, Asli. Lihat aku. 762 00:51:37,000 --> 00:51:40,458 Tutup matamu. Kau baik-baik saja saat menutupnya. 763 00:51:40,542 --> 00:51:43,042 Aku tak bisa melihat. Tak tahu saat itu! 764 00:51:43,125 --> 00:51:44,875 Coba kau lupakan. Ayo. 765 00:51:44,958 --> 00:51:47,708 Semua akan baik-baik saja. Tutup matamu, Asli. 766 00:51:47,792 --> 00:51:51,042 Tarik napas dalam-dalam dan tutup matamu. 767 00:51:51,542 --> 00:51:54,083 Oke. Tenanglah. Lupakan kau di sini. 768 00:51:57,958 --> 00:51:59,292 Tak apa-apa. 769 00:52:04,500 --> 00:52:05,458 Tenanglah. 770 00:52:06,708 --> 00:52:07,958 Semua baik-baik saja. 771 00:52:10,042 --> 00:52:11,292 Ya? Tenanglah. 772 00:52:14,750 --> 00:52:15,667 Tenang. 773 00:52:17,750 --> 00:52:18,750 Tenanglah. 774 00:52:19,833 --> 00:52:21,417 Kau akan baik-baik saja. 775 00:52:23,833 --> 00:52:25,333 Tenanglah. Tak apa-apa. 776 00:52:26,167 --> 00:52:27,708 Kau aman, ya? 777 00:52:29,833 --> 00:52:31,542 Kini buka matamu pelan-pelan. 778 00:52:53,958 --> 00:52:55,125 Indah, bukan? 779 00:52:56,250 --> 00:52:57,375 Benar. 780 00:53:57,917 --> 00:53:58,792 - Aku... - Aku... 781 00:54:00,125 --> 00:54:02,542 - Kau dulu. - Tidak, kau dulu. 782 00:54:06,583 --> 00:54:07,833 Terima kasih banyak. 783 00:54:08,833 --> 00:54:10,333 Sungguh malam yang indah. 784 00:54:11,792 --> 00:54:14,875 Meski akrofibiaku menghalangi. 785 00:54:17,500 --> 00:54:18,792 Itu luar biasa. 786 00:54:21,708 --> 00:54:22,750 Luar biasa. 787 00:54:23,542 --> 00:54:24,625 Selamat malam... 788 00:54:24,708 --> 00:54:26,542 Sekarang sudah pagi. 789 00:54:27,500 --> 00:54:29,542 Kita harus tidur. 790 00:54:31,458 --> 00:54:32,583 Tidur yang nyenyak. 791 00:54:33,625 --> 00:54:34,583 Kau juga. 792 00:55:26,042 --> 00:55:27,125 Ada apa denganmu? 793 00:55:27,208 --> 00:55:29,417 Semua akan berakhir jika mengetuk. 794 00:55:29,500 --> 00:55:30,625 Tidak bisa. 795 00:55:31,958 --> 00:55:34,292 Kendalikan dirimu. Sedang apa kau? 796 00:55:42,750 --> 00:55:46,208 Asli, sekali lagi, terima kasih sudah datang. 797 00:55:46,292 --> 00:55:49,208 Beberapa hari lagi kita akan tanda tangan kontrak. 798 00:55:49,292 --> 00:55:51,542 Perusahaan ada di tangan putriku. 799 00:55:52,542 --> 00:55:53,792 Dan kau, tentu saja. 800 00:55:55,000 --> 00:55:59,250 Anak muda, kau dapat kontrak berkat putriku. 801 00:55:59,333 --> 00:56:01,958 Kabari bosmu aku akan bekerja dengan kalian. 802 00:56:16,792 --> 00:56:19,208 Sungguh, mereka berdua itu gila. 803 00:56:19,292 --> 00:56:20,125 Begitukah? 804 00:56:20,208 --> 00:56:24,208 Aku nyaris tak bisa lolos. Meski begitu, kita dapat kontrak. 805 00:56:29,250 --> 00:56:30,458 Kenapa dia tertawa? 806 00:56:31,208 --> 00:56:34,708 - Apa yang kau tertawakan? - Si Berengsek bernama Tuan K. 807 00:56:34,792 --> 00:56:36,125 Tuan apa? 808 00:56:36,208 --> 00:56:37,125 Tuan K. 809 00:56:37,208 --> 00:56:40,167 Ada blog bernama Love Tactics. Seorang gadis. 810 00:56:40,250 --> 00:56:41,083 Ya? 811 00:56:41,167 --> 00:56:43,792 Dia menipu Tuan K agar jatuh cinta padanya. 812 00:56:43,875 --> 00:56:46,917 Dia mengunggahnya tiap hari. Si bodoh itu tak tahu. 813 00:56:47,000 --> 00:56:48,083 Dasar bodoh. 814 00:56:48,167 --> 00:56:49,583 Benar. 815 00:56:49,667 --> 00:56:52,417 Pria itu mencoba trik murahan padanya. 816 00:56:53,208 --> 00:56:56,708 Dia juga sombong, bersikap bak pria sejati dan sebagainya. 817 00:56:56,792 --> 00:56:59,833 Dia pikir dia menipunya, tapi menipu diri sendiri. 818 00:57:00,417 --> 00:57:03,042 Pelajarilah. Jangan lakukan yang dia lakukan. 819 00:57:06,750 --> 00:57:09,875 Emir, aku tak tahu apa kau menyadarinya, 820 00:57:10,750 --> 00:57:14,667 tapi Kerem belum menyentuh seorang gadis sejak dia bertemu Asli. 821 00:57:14,750 --> 00:57:15,833 Kau benar. 822 00:57:16,333 --> 00:57:19,875 Ternyata dia bisa hidup tanpa seks seperti manusia normal. 823 00:57:19,958 --> 00:57:22,208 Aku hanya tak dapat kesempatan. 824 00:57:22,292 --> 00:57:26,917 Kau tahu cara menciptakan peluang. Bahkan melakukannya saat makan siang. 825 00:57:27,000 --> 00:57:28,833 Jika aku tak mengenalmu, 826 00:57:28,917 --> 00:57:30,833 kurasa kau jatuh cinta padanya. 827 00:57:35,292 --> 00:57:37,042 Tuan K mengejutkanku. 828 00:57:37,542 --> 00:57:40,333 Itu kali pertama dia tak menggoda seperti biasa. 829 00:57:40,417 --> 00:57:43,125 Tak terlalu buruk saat menjadi dirinya sendiri. 830 00:57:48,708 --> 00:57:51,958 Apa kau jatuh cinta saat coba menipunya? 831 00:58:12,542 --> 00:58:14,667 Makan malam besok jika kau senggang? 832 00:58:17,542 --> 00:58:20,417 Apa kau jatuh cinta saat coba menipunya? 833 00:58:36,750 --> 00:58:38,875 Baru dapat pesan dari Tuan K. 834 00:58:38,958 --> 00:58:40,625 Dia ingin bertemu besok. 835 00:58:40,708 --> 00:58:43,542 Tak langsung kujawab, beda dari kebanyakan orang. 836 00:58:43,625 --> 00:58:45,625 Kubiarkan dia lihat pesannya sudah kubaca. 837 00:58:45,708 --> 00:58:49,958 Tipe sepertinya membuatmu bangga menipu jika mereka berpikir kau berbeda. 838 00:58:50,042 --> 00:58:53,208 Sebab itu aku akan menunggu satu jam sebelum menjawab. 839 00:59:01,750 --> 00:59:04,708 Aku tak akan bisa menolak. Aku mengagumimu! 840 00:59:05,417 --> 00:59:07,167 Kita akan bertahan. 841 00:59:21,958 --> 00:59:22,917 Aku tak bisa. 842 00:59:26,958 --> 00:59:33,667 BAIKLAH 843 00:59:36,083 --> 00:59:39,125 Pukul 19.00, di rumahku. Aku akan memasak. 844 00:59:42,792 --> 00:59:43,917 Rumahnya? 845 00:59:50,417 --> 00:59:51,500 Oke. 846 01:00:28,333 --> 01:00:29,833 Selamat datang. 847 01:00:29,917 --> 01:00:30,958 Terima kasih. 848 01:00:37,875 --> 01:00:38,708 Masuklah. 849 01:00:44,667 --> 01:00:47,583 Aku akan periksa makanan. Anggaplah rumah sendiri. 850 01:00:51,625 --> 01:00:55,250 Rumah dan dia sama bagusnya. Selain itu, dia bisa masak. 851 01:00:57,875 --> 01:00:59,750 Kira-kira berapa gadis yang diajaknya. 852 01:00:59,833 --> 01:01:02,958 Tak mungkin mereka pergi tanpa terjadi sesuatu. 853 01:01:09,542 --> 01:01:11,042 Ini malamnya. 854 01:01:11,125 --> 01:01:15,625 Malam ciuman pertama kami dan membiarkannya lengah. 855 01:01:24,583 --> 01:01:26,208 Semuanya lezat. 856 01:01:26,917 --> 01:01:28,083 Terima kasih. 857 01:01:28,833 --> 01:01:29,875 Selamat makan. 858 01:02:01,708 --> 01:02:02,833 Nikmatilah. 859 01:02:07,292 --> 01:02:08,625 Terima kasih. 860 01:02:19,833 --> 01:02:20,875 Sudah. 861 01:02:21,667 --> 01:02:22,542 Sudah. 862 01:02:28,333 --> 01:02:29,625 Ini dia. 863 01:02:37,417 --> 01:02:40,500 Ini gila. Mereka sangat ingin tahu! 864 01:02:41,000 --> 01:02:44,583 Ciuman pertama itu penting. Jangan bergerak lebih dulu. 865 01:02:44,667 --> 01:02:48,125 Kau tahu bagaimana pria. Mereka mengambil peluang itu. 866 01:02:51,875 --> 01:02:53,375 Kenapa dia tak begitu? 867 01:03:09,958 --> 01:03:11,083 Segelas lagi? 868 01:03:11,583 --> 01:03:12,500 Tentu. 869 01:03:44,875 --> 01:03:45,708 Ikut aku. 870 01:04:10,917 --> 01:04:13,792 - Buat dirimu nyaman. - Baiklah. 871 01:04:41,333 --> 01:04:44,417 Kupikir kau akan suka film ini. Benar, 'kan? 872 01:04:48,125 --> 01:04:49,750 Itu favoritku. 873 01:04:52,833 --> 01:04:54,583 Mari kita tonton bersama. 874 01:05:11,208 --> 01:05:12,375 Aku saja. 875 01:06:18,083 --> 01:06:19,708 Aku tak bisa diam saja. 876 01:06:19,792 --> 01:06:21,792 Kau luar biasa! 877 01:06:23,500 --> 01:06:25,667 Tidak. Kaulah yang luar biasa. 878 01:06:39,125 --> 01:06:41,750 SELESAI 879 01:07:19,667 --> 01:07:20,625 Kerem. 880 01:07:23,042 --> 01:07:24,250 - Kerem. - Ya? 881 01:07:25,958 --> 01:07:27,333 Aku butuh minum. 882 01:07:29,417 --> 01:07:30,375 Sungguh? 883 01:07:30,458 --> 01:07:31,500 Butuh minum? 884 01:07:32,667 --> 01:07:36,625 - Sekarang juga? - Aku serius. Sekarang juga. 885 01:07:47,417 --> 01:07:49,417 - Ini. - Terima kasih. 886 01:07:51,750 --> 01:07:52,583 Cukup. 887 01:07:54,375 --> 01:07:56,042 Cukup minumnya. 888 01:07:56,125 --> 01:07:57,167 Sudah cukup. 889 01:08:12,292 --> 01:08:14,417 Kerem. 890 01:08:14,500 --> 01:08:15,417 Ya? 891 01:08:17,167 --> 01:08:21,667 Apa kau berhubungan seks dengan semua gadis di sini? 892 01:08:22,167 --> 01:08:23,000 Apa? 893 01:08:23,542 --> 01:08:25,875 Para gadis? Seks? Apa? 894 01:08:25,958 --> 01:08:27,583 Apa yang kau bicarakan? 895 01:08:30,292 --> 01:08:33,958 Katakan sesuatu yang tak diketahui gadis lain. 896 01:08:46,958 --> 01:08:48,333 Piano di bawah. 897 01:08:49,375 --> 01:08:50,417 Itu milik ibuku. 898 01:08:51,750 --> 01:08:53,000 Dia mengajariku main piano. 899 01:08:54,083 --> 01:08:57,875 Tak tersentuh setelah dia pergi. Baik aku maupun orang lain. 900 01:09:00,208 --> 01:09:01,250 Puas? 901 01:09:02,167 --> 01:09:03,292 Tak seorang pun? 902 01:09:03,375 --> 01:09:04,625 Benar. 903 01:09:06,333 --> 01:09:08,833 Aku tak bisa membuangnya. 904 01:09:08,917 --> 01:09:11,292 Rasanya aku akan melupakannya. 905 01:09:12,250 --> 01:09:16,375 Dan rasanya aku memaafkan dia jika menyentuh piano itu. 906 01:12:48,125 --> 01:12:49,417 Ceritakan semuanya. 907 01:12:49,500 --> 01:12:52,542 Astaga, kenapa aku tak punya teman waras? 908 01:12:52,625 --> 01:12:54,542 Bukan hanya kami, Asli. 909 01:12:54,625 --> 01:12:57,167 Tuan K jadi topik tren semalam. 910 01:12:57,250 --> 01:13:00,250 Separuh wanita di Turki penasaran apa kalian berciuman. 911 01:13:00,333 --> 01:13:02,000 Dan apa dia jatuh cinta padamu. 912 01:13:02,875 --> 01:13:04,500 Ceritakan apa yang terjadi. 913 01:13:04,583 --> 01:13:05,875 Tak ada yang terjadi. 914 01:13:06,667 --> 01:13:08,333 Kami bicara dan makan malam. 915 01:13:08,917 --> 01:13:09,917 Hanya itu. 916 01:13:12,917 --> 01:13:13,958 Sebentar. 917 01:13:14,458 --> 01:13:16,292 Kau mengundang seorang gadis, 918 01:13:16,792 --> 01:13:19,000 dan gadis itu pergi begitu saja 919 01:13:19,083 --> 01:13:21,250 tanpa melakukan apa pun denganmu? 920 01:13:25,875 --> 01:13:27,458 Tidak mungkin. 921 01:13:29,375 --> 01:13:30,208 Tentu! 922 01:13:31,917 --> 01:13:33,542 Katakan! Apa dia menciummu? 923 01:13:37,833 --> 01:13:41,375 Unggah saja, Sayang. Semua orang sudah menunggu. 924 01:13:42,375 --> 01:13:43,417 Kawan-kawan... 925 01:13:46,250 --> 01:13:48,042 ...aku tak mau lakukan ini lagi. 926 01:13:48,917 --> 01:13:50,458 Apa maksudmu? 927 01:13:50,542 --> 01:13:52,042 Jangan konyol. 928 01:13:52,125 --> 01:13:55,750 Kau sudah sejauh ini, kenapa tiba-tiba bilang begitu? 929 01:13:55,833 --> 01:13:57,167 Aku tak mengerti. 930 01:13:58,042 --> 01:13:59,333 Aku paham. 931 01:14:00,000 --> 01:14:01,917 Kau jatuh cinta padanya! 932 01:14:03,500 --> 01:14:04,958 Kau jatuh cinta padanya! 933 01:14:08,500 --> 01:14:09,917 Kau jatuh cinta padanya. 934 01:14:10,833 --> 01:14:13,375 Dia jatuh cinta padanya. Aku menang taruhan. 935 01:14:14,625 --> 01:14:16,917 Aku dapat kampanye. 936 01:14:17,000 --> 01:14:18,625 Ya, benar! 937 01:14:18,708 --> 01:14:20,333 Dia benar, bukan? 938 01:14:20,833 --> 01:14:24,417 Kini aku penasaran. Apa kau tak punya fotonya? 939 01:14:24,500 --> 01:14:27,000 Aku punya. Tunggu. Akan kutunjukkan. 940 01:14:36,833 --> 01:14:38,042 Ada apa, Hande? 941 01:14:38,625 --> 01:14:40,042 Dia orangnya. 942 01:14:41,375 --> 01:14:44,333 Bajingan yang membuatku menderita. 943 01:14:48,875 --> 01:14:51,125 Apa maksudmu, dia orangnya? 944 01:14:52,500 --> 01:14:54,125 Apa yang kau bicarakan? 945 01:14:55,375 --> 01:14:56,750 Maaf, Asli. 946 01:14:57,333 --> 01:14:58,167 Dia orangnya. 947 01:15:00,208 --> 01:15:02,333 Bagaimana aku bisa tertipu? 948 01:15:03,000 --> 01:15:05,958 Aku bahkan menyalahkan diriku karena menghakiminya. 949 01:15:06,667 --> 01:15:07,917 Aku bodoh sekali. 950 01:15:08,000 --> 01:15:10,208 Aku orang yang paling bodoh. 951 01:15:10,292 --> 01:15:12,333 Bagaimana kau bisa tahu? 952 01:15:12,833 --> 01:15:13,792 Hande. 953 01:15:14,542 --> 01:15:16,917 Maafkan aku. Aku bahkan meremehkanmu. 954 01:15:17,000 --> 01:15:20,167 Seolah-olah aku bisa mengajarimu cara perlakukan pria. 955 01:15:20,667 --> 01:15:22,208 Ini setimpal. 956 01:15:23,250 --> 01:15:26,042 Aku bahkan memberi saran seolah-olah aku pintar. 957 01:15:26,125 --> 01:15:28,125 Aku harus bilang apa pada mereka? 958 01:15:29,417 --> 01:15:33,333 Kurasa kita ditakdirkan untuk dipermainkan oleh pria yang sama. 959 01:15:37,917 --> 01:15:38,792 Tidak. 960 01:15:39,417 --> 01:15:42,792 Tak ada yang mempermainkan kita dan perasaan kita. 961 01:15:44,042 --> 01:15:45,750 Aku akan membalasnya. 962 01:16:09,458 --> 01:16:10,625 Kau cantik. 963 01:16:14,042 --> 01:16:15,417 Senang kau menelepon. 964 01:16:16,000 --> 01:16:18,000 Tadinya aku yang mau meneleponmu. 965 01:16:18,083 --> 01:16:19,500 Halo. Selamat datang. 966 01:16:20,542 --> 01:16:22,000 Terima kasih. 967 01:16:28,333 --> 01:16:29,292 Kau tak apa-apa? 968 01:16:30,250 --> 01:16:31,167 Ya. 969 01:16:31,833 --> 01:16:33,375 Aku tak apa-apa. Kenapa? 970 01:16:33,458 --> 01:16:34,833 LOVETACTICS - SIARAN LANGSUNG 971 01:16:34,917 --> 01:16:36,083 Kau tampak aneh. 972 01:16:40,958 --> 01:16:43,250 - Apa ini soal kemarin? - Bukan. 973 01:16:44,417 --> 01:16:45,458 Bukan itu. 974 01:16:47,583 --> 01:16:49,500 Sebab jika memang begitu, 975 01:16:51,042 --> 01:16:52,667 dan kau bertanya-tanya 976 01:16:53,333 --> 01:16:57,667 apakah perasaanku hanya sesaat atau memang punya perasaan untukmu... 977 01:17:00,958 --> 01:17:02,583 Itu bukan sesaat, Asli. 978 01:17:03,917 --> 01:17:05,000 Begini. 979 01:17:06,917 --> 01:17:08,542 Aku tak pernah jatuh cinta. 980 01:17:10,458 --> 01:17:14,583 Bukan hanya itu, aku bahkan tak percaya cinta itu ada. 981 01:17:14,667 --> 01:17:16,375 Menurutku itu konyol. 982 01:17:16,958 --> 01:17:18,250 Kuakui 983 01:17:19,750 --> 01:17:20,833 aku berbuat salah. 984 01:17:24,875 --> 01:17:27,667 Aku merasakan hal yang belum pernah kurasakan. 985 01:17:29,667 --> 01:17:31,625 Dan aku tak mau ini berakhir. 986 01:17:34,292 --> 01:17:35,583 TUNA 987 01:17:45,542 --> 01:17:47,250 Aku jatuh cinta padamu, Asli. 988 01:17:50,042 --> 01:17:51,458 Aku tergila-gila padamu. 989 01:17:57,500 --> 01:17:59,042 Mau mengatakan sesuatu? 990 01:18:03,208 --> 01:18:04,292 Aku... 991 01:18:07,708 --> 01:18:09,042 Tentu saja. 992 01:18:12,042 --> 01:18:15,125 Pertama, aku sangat senang kau menyatakan cintamu. 993 01:18:18,458 --> 01:18:21,125 Itu tujuanku. Membuatmu jatuh cinta padaku. 994 01:18:22,667 --> 01:18:23,625 Tunggu. 995 01:18:25,792 --> 01:18:26,833 Apa? 996 01:18:27,458 --> 01:18:28,917 Aku coba memberitahumu 997 01:18:29,500 --> 01:18:30,833 bahwa ini permainan. 998 01:18:31,458 --> 01:18:33,042 Permainan yang kusiapkan 999 01:18:33,125 --> 01:18:35,958 guna menunjukkanmu dan pria hina lainnya apa itu patah hati. 1000 01:18:36,792 --> 01:18:37,917 Selama ini? 1001 01:18:40,708 --> 01:18:41,542 Jadi... 1002 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 ...itu kebohongan? 1003 01:18:44,917 --> 01:18:46,667 Kau dan pria lain sepertimu 1004 01:18:46,750 --> 01:18:49,500 bisa terus berhubungan dan bergembira 1005 01:18:49,583 --> 01:18:52,417 sementara kau membuat wanita menderita. 1006 01:18:53,667 --> 01:18:55,875 Saat kau pamer pada teman-temanmu, 1007 01:18:55,958 --> 01:18:58,542 para wanita yang kau sakiti menangis di bahu teman mereka. 1008 01:18:58,625 --> 01:18:59,958 Makanya kulakukan ini. 1009 01:19:01,000 --> 01:19:03,208 Aku membagikan semua di blogku juga, 1010 01:19:03,292 --> 01:19:05,083 untuk menjadikanmu contoh. 1011 01:19:05,167 --> 01:19:09,208 Bahkan saat ini, ribuan orang menonton pengakuan cintamu. 1012 01:19:09,917 --> 01:19:13,708 Halo, semuanya. Kuperkenalkan, Tuan K yang terkenal. 1013 01:19:16,708 --> 01:19:20,250 Aku menepati janjiku dan membuatnya jatuh cinta padaku. 1014 01:19:21,167 --> 01:19:22,417 Tugasku selesai. 1015 01:19:22,917 --> 01:19:25,458 Aku tak mau berlama-lama di sini. 1016 01:19:26,833 --> 01:19:27,833 Asli... 1017 01:21:12,875 --> 01:21:13,875 Aku dipecat? 1018 01:21:14,458 --> 01:21:15,542 Maaf, Asli. 1019 01:21:16,500 --> 01:21:19,208 - Boleh tahu kenapa? - Anggaplah ini keharusan. 1020 01:21:19,292 --> 01:21:20,833 Semudah itukah bagimu? 1021 01:21:20,917 --> 01:21:23,792 Bertahun-tahun aku bekerja demi merek ini. Ini hidupku. 1022 01:21:23,875 --> 01:21:26,792 Beraninya kau memecatku tanpa penjelasan? 1023 01:21:26,875 --> 01:21:29,917 Membahas ini tak akan mengubah apa pun, Asli. 1024 01:21:53,667 --> 01:21:54,625 Boleh masuk? 1025 01:21:56,875 --> 01:21:58,208 Kuda, ya? 1026 01:21:58,292 --> 01:21:59,667 Meltem, aku sungguh... 1027 01:21:59,750 --> 01:22:01,583 Hanya lima menit. 1028 01:22:13,917 --> 01:22:16,083 Sejujurnya, aku tak menduga ini. 1029 01:22:19,375 --> 01:22:20,958 Jadi, kau mampu mencintai. 1030 01:22:22,292 --> 01:22:25,500 Karena kini kau tahu caranya mencintai, 1031 01:22:25,583 --> 01:22:27,458 kau juga bisa mencintaiku. 1032 01:22:29,750 --> 01:22:33,625 Ada tawaran untukmu. Aku tahu kau tak mau tinggal di sini. 1033 01:22:33,708 --> 01:22:37,333 Ikutlah ke London bersamaku. Menjauh akan membantumu. 1034 01:22:37,833 --> 01:22:41,667 Kita bisa kembali nanti dan melanjutkan apa yang kita tinggalkan. 1035 01:22:45,750 --> 01:22:49,208 Jika hanya itu, Meltem, aku ingin sendiri sekarang. 1036 01:22:52,000 --> 01:22:55,375 Akan kulakukan segalanya agar kau melupakan dia. 1037 01:22:56,167 --> 01:22:58,208 Aku benci melihatmu seperti ini. 1038 01:22:58,833 --> 01:23:02,667 Gadis itu akan menerima ganjarannya. Aku berjanji. 1039 01:23:03,708 --> 01:23:06,958 Dia sudah dipecat. Masih ada hal lain lagi. 1040 01:23:07,042 --> 01:23:08,375 Dia dipecat? 1041 01:23:08,458 --> 01:23:11,000 Tentu. Aku telah mewujudkannya. 1042 01:23:11,792 --> 01:23:14,833 Seseorang harus membalasnya. 1043 01:23:40,958 --> 01:23:44,625 JIKA INGIN MENCIPTAKAN KESAN PERTAMA YANG BAIK, 1044 01:23:44,708 --> 01:23:48,250 PAKAILAH PERISAI YANG TEPAT DI WAKTU YANG TEPAT. 1045 01:23:48,333 --> 01:23:52,417 Pengikut yang terhormat, kalian tahu, aku telah menutup blogku 1046 01:23:52,500 --> 01:23:54,583 tapi ada satu yang mau kubagikan. 1047 01:23:55,333 --> 01:23:58,667 Apa aku tak salah dengar? Kau ingin aku kembali? 1048 01:23:58,750 --> 01:24:00,250 Ya, itu benar. 1049 01:24:03,458 --> 01:24:05,375 Itu tak akan terjadi, Tuan. 1050 01:24:23,125 --> 01:24:25,333 Sedang apa kalian di sini? 1051 01:24:26,417 --> 01:24:27,625 Kita harus bicara. 1052 01:24:27,708 --> 01:24:29,167 Ada masalah? 1053 01:24:29,250 --> 01:24:31,292 Apa mereka mempekerjakanmu lagi? 1054 01:24:31,375 --> 01:24:34,250 Mereka mencoba, tapi kutolak. Aku bukan mainan... 1055 01:24:35,417 --> 01:24:36,625 Bagaimana kau tahu? 1056 01:24:36,708 --> 01:24:40,417 Dari Kerem. Dia tahu Meltem yang memecatmu. 1057 01:24:40,500 --> 01:24:44,667 Dia setuju ke London bersamanya, tapi jika kau dipekerjakan lagi. 1058 01:24:45,833 --> 01:24:50,000 Kau tak mau melakukan sesuatu? Dia sangat mencintaimu. 1059 01:24:50,083 --> 01:24:51,167 Ayolah. 1060 01:24:53,333 --> 01:24:57,875 Lebih penting lagi, kau pun mencintainya. Asli, aku tak peduli soal Kerem. 1061 01:24:57,958 --> 01:24:59,250 Tak pernah. 1062 01:24:59,833 --> 01:25:02,250 - Tapi... - Aku baik -baik saja. 1063 01:25:02,333 --> 01:25:04,125 Aku ingin kau pun begitu. 1064 01:25:04,208 --> 01:25:07,667 Maaf mengganggu, tapi penerbangannya dua jam lagi. 1065 01:25:31,125 --> 01:25:33,333 - Ayo! Lari! - Kita harus mengejarnya. 1066 01:25:33,917 --> 01:25:36,000 - Nomor yang dihubungi... - Ponselnya mati. 1067 01:25:36,083 --> 01:25:38,542 Ezgi, tunggu! Aku naik dulu. 1068 01:25:42,583 --> 01:25:45,625 Ini sangat romantis! Seperti di film. 1069 01:25:45,708 --> 01:25:47,583 Rasanya ingin menangis. 1070 01:25:49,292 --> 01:25:52,250 - Kau nyaman? - Tak pernah senyaman ini. 1071 01:26:02,542 --> 01:26:04,125 KEBERANGKATAN INTERNASIONAL 1072 01:26:07,917 --> 01:26:08,792 Hei, Bung. 1073 01:26:09,458 --> 01:26:11,083 Bisa beri jalan? 1074 01:26:11,167 --> 01:26:12,667 Ada keadaan darurat. 1075 01:26:12,750 --> 01:26:15,792 Maaf. Tugas kami tak akan beres jika memberi jalan. 1076 01:26:15,875 --> 01:26:18,125 - Lanjutkan. - Kita tak akan sampai. 1077 01:26:18,833 --> 01:26:23,208 Dengar. Ini masalah hidup dan mati. Ada kekasih yang harus bersatu lagi. 1078 01:26:23,708 --> 01:26:26,458 Jika saling mencintai, mereka akan bersatu. 1079 01:26:26,542 --> 01:26:27,708 Tunggu saja. 1080 01:26:27,792 --> 01:26:32,458 Bisakah berikan jalanan daripada memakai ucapanmu, Tuan? 1081 01:26:32,542 --> 01:26:34,417 Kubilang tidak, Nona! 1082 01:26:34,500 --> 01:26:36,042 Tunggu sebentar. 1083 01:26:36,125 --> 01:26:37,458 "Nona?" 1084 01:26:37,542 --> 01:26:39,042 Enak saja kau berbicara! 1085 01:26:39,125 --> 01:26:40,500 Dasar bajingan kejam! 1086 01:26:40,583 --> 01:26:43,250 Akan kusumbat furnitur itu ke bokongmu! 1087 01:26:43,333 --> 01:26:46,292 Lalu menidurimu dengan papan kayu itu, Berengsek! 1088 01:26:51,292 --> 01:26:54,125 Semoga harimu menyenangkan, Bu. Ayo pergi. 1089 01:26:55,417 --> 01:26:57,458 Terima kasih banyak, Tuan. 1090 01:27:00,625 --> 01:27:03,250 Sayang, suruh Emir tancap gas. Ayo. 1091 01:27:08,500 --> 01:27:10,167 Emir! 1092 01:27:11,000 --> 01:27:11,958 Ayo pergi. 1093 01:27:37,167 --> 01:27:38,958 Panjang sekali macetnya. 1094 01:27:39,583 --> 01:27:43,375 - Mungkin kita harus lewat jalan E. - Macet juga. Belum diangkat? 1095 01:27:43,458 --> 01:27:46,167 - Ponselnya masih mati. - Kita harus apa? 1096 01:27:46,667 --> 01:27:47,792 Ini mustahil! 1097 01:28:31,000 --> 01:28:33,375 - Terima kasih. - Semoga kau menemuinya. 1098 01:28:33,458 --> 01:28:35,083 - Doakan aku. - Tentu saja. 1099 01:28:39,292 --> 01:28:40,250 Permisi. 1100 01:28:42,167 --> 01:28:43,875 - Semoga menyenangkan. - Terima kasih. 1101 01:28:46,042 --> 01:28:49,125 Letakkan laptop dan tablet secara terpisah. 1102 01:28:49,208 --> 01:28:51,042 Aku di bandara. Berapa lama waktuku? 1103 01:28:51,125 --> 01:28:54,042 Mereka pasti sudah naik. Kau tak bisa mengejarnya di gerbang. 1104 01:28:54,125 --> 01:28:55,875 - Sial! - Dengar. 1105 01:28:55,958 --> 01:28:58,833 Cansu memberimu tiket. Kau sudah terdaftar. 1106 01:28:58,917 --> 01:29:00,208 Dia mengirimimu info. 1107 01:29:00,292 --> 01:29:02,750 - Pergi dan naiklah. - Aku sayang kalian! 1108 01:29:02,833 --> 01:29:04,833 Kalian yang terbaik! Terima kasih. 1109 01:29:06,917 --> 01:29:10,208 Maaf, tapi pesawatku akan lepas landas. 1110 01:29:10,292 --> 01:29:12,833 Keberatan jika aku lebih dulu? Terima kasih. 1111 01:29:12,917 --> 01:29:15,625 Mereka bilang manusia belum mati. 1112 01:29:16,125 --> 01:29:19,750 Aku tak percaya, tapi kini aku percaya. 1113 01:29:19,833 --> 01:29:22,708 Terima kasih. Semoga penerbanganmu menyenangkan. 1114 01:29:22,792 --> 01:29:23,750 Terima kasih. 1115 01:29:25,958 --> 01:29:27,250 Itu Tuan K. 1116 01:29:28,667 --> 01:29:30,625 - Benar-benar dia. - Mengejutkan. 1117 01:29:32,083 --> 01:29:33,125 Selamat datang. 1118 01:29:36,250 --> 01:29:37,958 Selamat jalan, Tuan K. 1119 01:29:43,292 --> 01:29:44,667 Selamat jalan. 1120 01:29:44,750 --> 01:29:45,792 Selamat datang. 1121 01:29:46,708 --> 01:29:47,917 Selamat jalan. 1122 01:29:48,542 --> 01:29:49,417 Maaf. 1123 01:29:50,375 --> 01:29:51,625 Maafkan aku. 1124 01:29:54,958 --> 01:29:58,375 Penumpang yang terhormat, selamat datang di penerbangan Anda. 1125 01:29:58,458 --> 01:29:59,792 Lihat siapa itu. 1126 01:30:02,417 --> 01:30:06,000 Omong-omong, ada unggahan baru di Love Tactics. 1127 01:30:06,083 --> 01:30:10,458 - Ini mengejutkan. - Harus kubaca sebelum lepas landas. 1128 01:30:22,917 --> 01:30:24,625 LOVE TACTICS 1129 01:30:26,167 --> 01:30:29,125 Pengikut yang terhormat, kalian tahu, aku telah menutup blogku, 1130 01:30:29,208 --> 01:30:32,625 tapi ada satu yang mau kubagikan. Aku harus buat pengakuan. 1131 01:30:33,250 --> 01:30:35,833 Aku jatuh cinta pada Tuan K, atau lebih tepatnya, Kerem. 1132 01:30:35,917 --> 01:30:38,958 Terlepas dari ucapan dan perbuatanku, aku mencintainya. 1133 01:30:39,042 --> 01:30:41,417 Aku menyesali semua perbuatanku padanya. 1134 01:30:41,500 --> 01:30:44,500 Mungkin dia pantas menerimanya, sebab dia menyakiti banyak wanita, 1135 01:30:44,583 --> 01:30:47,833 tapi kita semua buat kesalahan. Pun perbuatanku padanya 1136 01:30:47,917 --> 01:30:50,917 Apa kesalahannya? Jatuh cinta padaku? 1137 01:30:52,083 --> 01:30:53,750 Aku menghancurkan hatinya. 1138 01:30:53,833 --> 01:30:57,167 Lebih penting lagi, aku menghancurkan satu-satunya peluangku untuk bahagia 1139 01:30:57,250 --> 01:31:00,500 hanya karena aku keras kepala dan angkuh. 1140 01:31:00,583 --> 01:31:03,042 Aku menghentikan kisah yang berpotensi indah terjadi. 1141 01:31:03,125 --> 01:31:05,958 Aku tak akan berani menemuinya dan meminta maaf. 1142 01:31:06,042 --> 01:31:07,625 Aku tahu dia tak akan memaafkanku, 1143 01:31:07,708 --> 01:31:12,042 tapi jika ada sedikit keberanian atau harapan, 1144 01:31:12,125 --> 01:31:13,833 akan kutinggalkan semua dan menghampirinya. 1145 01:31:13,917 --> 01:31:17,417 Kubagikan ini agar kalian bisa hindari kesalahan yang sama. 1146 01:31:17,500 --> 01:31:19,708 Jika kalian punya firasat, 1147 01:31:19,792 --> 01:31:22,375 teruslah kejar orang yang kalian cintai. 1148 01:31:22,458 --> 01:31:25,375 Ingat, kalian hanya menemukan cinta sejati sekali. 1149 01:31:25,458 --> 01:31:28,250 Tapi jangan risau jika tak bisa mengetahuinya. 1150 01:31:28,333 --> 01:31:29,750 Itu akan terlihat jelas. 1151 01:31:30,625 --> 01:31:33,000 Hati kalian akan memberi tahu, sepertiku. 1152 01:31:33,083 --> 01:31:34,375 Aku di sini. 1153 01:31:35,000 --> 01:31:37,292 Tidak! Tolong berhenti! Aku di sini. 1154 01:31:47,042 --> 01:31:48,042 Kau mau ke mana? 1155 01:31:48,125 --> 01:31:49,250 Tidak! Kumohon! 1156 01:31:49,333 --> 01:31:51,250 Ini penerbanganku. Kumohon. 1157 01:31:51,875 --> 01:31:54,417 Bu, itu mustahil. Semua orang sudah naik. 1158 01:31:54,500 --> 01:31:56,542 Tidak. Ini penerbanganku. 1159 01:31:56,625 --> 01:32:00,208 - Tahan. Aku mau turun. - Kerem, kembali. Kau merusak semua. 1160 01:32:01,875 --> 01:32:04,375 Itu untuk penerbangan berikutnya. 1161 01:32:05,292 --> 01:32:06,833 Penerbangan berikutnya? 1162 01:32:06,917 --> 01:32:08,208 Sial, Cansu! 1163 01:32:08,292 --> 01:32:10,417 Kumohon. Aku harus naik pesawat ini. 1164 01:32:10,500 --> 01:32:11,875 Kumohon pada kalian. 1165 01:32:11,958 --> 01:32:13,625 Aku mau turun, kumohon. 1166 01:32:13,708 --> 01:32:16,792 Maaf, Tuan. Kita akan lepas landas. Kembalilah ke kursi Anda. 1167 01:32:16,875 --> 01:32:18,792 Kau tak bisa membuatku terbang, bukan? 1168 01:32:18,875 --> 01:32:22,917 Aku harus hubungi keamanan bandara jika Anda terus memaksa, Tuan. 1169 01:32:23,000 --> 01:32:25,458 Silakan hubungi siapa pun yang kau mau. 1170 01:32:25,542 --> 01:32:27,500 Tuan, stop! Hubungi keamanan. 1171 01:32:27,583 --> 01:32:29,792 - Tolong biarkan aku lewat. - Bu! 1172 01:32:29,875 --> 01:32:31,625 Aku harus lewat. 1173 01:32:31,708 --> 01:32:33,917 - Bu, berhenti! - Jaga diri kalian! 1174 01:32:49,333 --> 01:32:50,375 Asli? 1175 01:32:51,250 --> 01:32:52,208 Kerem? 1176 01:33:02,833 --> 01:33:04,042 - Aku... - Aku... 1177 01:33:07,000 --> 01:33:08,500 Aku tak mau kau pergi. 1178 01:33:10,125 --> 01:33:11,292 Kenapa? 1179 01:33:11,375 --> 01:33:12,792 Karena jika kau pergi... 1180 01:33:14,542 --> 01:33:16,583 ...air mataku tak bisa tertampung. 1181 01:33:20,708 --> 01:33:22,458 Aku mencintaimu, Kerem. 1182 01:33:27,208 --> 01:33:28,083 Kemarilah. 1183 01:33:54,250 --> 01:33:55,167 Tn. Kerem. 1184 01:33:56,542 --> 01:33:57,500 Tn. Kerem. 1185 01:33:58,875 --> 01:34:00,333 POLISI 1186 01:34:01,583 --> 01:34:04,292 Kurasa aku harus membiarkanmu pergi. 1187 01:34:06,417 --> 01:34:09,542 Aku harus beri tahu sesuatu dulu. Aku sangat menyesal. 1188 01:34:09,625 --> 01:34:10,625 Aku juga. 1189 01:34:11,125 --> 01:34:13,250 Karena aku bertaruh dengan... 1190 01:34:13,333 --> 01:34:15,375 Teman-temanmu. Aku tahu. 1191 01:34:16,375 --> 01:34:17,917 Kita cocok satu sama lain. 1192 01:34:22,125 --> 01:34:27,667 Kukira tak ada pria yang bisa membuatmu mengejarnya bahkan sampai ke pesawat. 1193 01:34:27,750 --> 01:34:30,042 Jangan percaya tiap ucapan wanita. 1194 01:34:30,583 --> 01:34:31,625 Klise. 1195 01:34:33,375 --> 01:34:35,667 Aku ingin lakukan hal klise bersamamu. 1196 01:34:35,750 --> 01:34:36,625 Aku juga. 85438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.