Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,625 --> 00:00:10,875
TF MEDIA
MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:35,542 --> 00:00:36,525
WWW.TAKTIKCINTA.COM
3
00:00:36,625 --> 00:00:39,875
Hasrat terbesar dalam hidup para
wanita adalah merasa dicintai.
4
00:00:40,142 --> 00:00:42,625
Mereka mendambakan perhatian
dan perasaan sejak awal.
5
00:00:43,625 --> 00:00:45,917
Kalau pria, mendambakan kenyamanan.
6
00:00:46,000 --> 00:00:49,417
Begitu apinya hilang,
bukannya berusaha menyalakannya,
7
00:00:49,417 --> 00:00:51,583
mereka cenderung mencari hal baru.
8
00:00:53,042 --> 00:00:57,333
Wanita sangat teliti dengan setiap perincian.
Mereka menelusuri setiap kemungkinan.
9
00:00:57,417 --> 00:01:00,750
Misalnya mereka tak akan melupakan
tiap-tiap hal yang ada pada kencan pertama.
10
00:01:00,833 --> 00:01:02,708
Para wanita sebenarnya
tak kan melupakan hal apapun.
11
00:01:04,667 --> 00:01:09,375
Di samping itu, pria melihat semuanya secara
utuh dan peduli dengan bagaimana rasanya.
12
00:01:09,458 --> 00:01:12,542
Mereka cenderung melupakan apa
yang terjadi pada kencan pertama,
13
00:01:12,625 --> 00:01:15,625
akan tetapi tak akan melupakan bagaimana
rasanya ketika pertama kali melihatmu.
14
00:01:15,917 --> 00:01:17,042
Selamat datang.
15
00:01:20,583 --> 00:01:23,458
Tema koleksi musim dingin kami
adalah infusi.
16
00:01:25,000 --> 00:01:27,125
Seperti yang kalian lihat,
17
00:01:27,208 --> 00:01:29,708
kain kami lebih lembut dan longgar.
18
00:01:33,458 --> 00:01:36,542
Kami menggandakan nuansa retro
19
00:01:36,625 --> 00:01:39,000
yang hanya kami isyaratkan sebelumnya.
20
00:01:39,083 --> 00:01:42,542
Kami akan fokus pada desain
yang lebih sederhana.
21
00:01:43,125 --> 00:01:47,042
Tahun ini, kita beralih ke tren
yang tak terpengaruh masa lalu.
22
00:01:47,125 --> 00:01:51,167
Kami lebih suka renda dan tule
untuk koleksi baru kami.
23
00:01:51,250 --> 00:01:53,417
Sedikit jahitan dan siluet yang jelas.
24
00:01:53,500 --> 00:01:56,125
Menakjubkan seperti biasa.
Selamat, Asli.
25
00:01:56,833 --> 00:01:58,333
Mulai produksinya segera.
26
00:01:58,417 --> 00:02:00,042
Seperti yang kau lihat,
27
00:02:00,125 --> 00:02:03,167
kampanye tahun ini sepenuhnya
berdasarkan wanita.
28
00:02:03,875 --> 00:02:06,167
Kami ingin memadukan cat dan wanita.
29
00:02:06,250 --> 00:02:09,333
Aku paham tujuanmu,
tapi apa relevansinya, Tn. Kerem?
30
00:02:09,417 --> 00:02:11,458
Apa maksudmu, Tn. Altan?
31
00:02:11,542 --> 00:02:15,083
Apa hubungan lukisan dinding
dengan riasan?
32
00:02:15,667 --> 00:02:17,250
Seorang wanita, Tn. Altan,
33
00:02:17,750 --> 00:02:21,125
tak pernah menyia-nyiakan apa pun
saat berbelanja.
34
00:02:21,208 --> 00:02:25,583
"Apa pun" yang kumaksud itu pria.
Terlebih jika berbelanja untuk rumah.
35
00:02:25,667 --> 00:02:27,500
Rumah bagi wanita itu kuilnya.
36
00:02:27,583 --> 00:02:30,583
Dia harus jadi penentu,
dan sudah seharusnya begitu.
37
00:02:31,250 --> 00:02:32,708
Melalui kampanye ini,
38
00:02:32,792 --> 00:02:35,583
kami ingin menanamkan
bahwa wanita harus teliti
39
00:02:35,667 --> 00:02:40,750
dengan cat mereka
seperti dengan riasan mereka.
40
00:02:42,708 --> 00:02:44,583
Itu jika kau suka idenya.
41
00:02:45,583 --> 00:02:48,250
Dia sehebat kata orang-orang.
42
00:02:48,333 --> 00:02:51,625
- Mari mulai kampanye baru kita.
- Baiklah.
43
00:02:52,833 --> 00:02:53,833
Ahmet.
44
00:02:58,833 --> 00:02:59,667
Hai.
45
00:03:01,333 --> 00:03:03,750
Lihat direktur penjualan kita yang hebat.
46
00:03:03,833 --> 00:03:06,958
Kami paham.
Dia mencampakkanmu. Lupakan saja.
47
00:03:11,958 --> 00:03:14,708
Kenapa aku jatuh begitu dalam?
48
00:03:15,208 --> 00:03:17,250
Kau sungguh ingin jawabannya?
49
00:03:17,333 --> 00:03:18,250
Ya.
50
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Kau bertemu pria.
51
00:03:20,917 --> 00:03:23,917
Di malam yang sama,
kau makan lalu tidur dengannya.
52
00:03:24,000 --> 00:03:25,917
- Tapi ini kali...
- Tunggu, Hande.
53
00:03:26,000 --> 00:03:28,542
Dia tak tahu
ini kali pertamamu lakukan ini.
54
00:03:28,625 --> 00:03:32,958
Pikirnya ini kebiasaanmu,
dan dia tak bisa disalahkan.
55
00:03:33,458 --> 00:03:37,167
- Lalu dia tak pernah meneleponmu lagi.
- Bukan hanya itu.
56
00:03:37,250 --> 00:03:40,875
Kutelepon dia sepuluh kali sehari.
Dia tak pernah membalasnya.
57
00:03:40,958 --> 00:03:45,083
Tunggu. Ini info baru.
Kau memutuskan untuk memperburuk situasi?
58
00:03:45,167 --> 00:03:47,292
- Fantastis.
- Apa maksudmu?
59
00:03:47,375 --> 00:03:50,667
Ponsel adalah alat penyiksaan terbaik.
60
00:03:50,750 --> 00:03:53,875
Kau siksa dengan tak menelepon
atau terus menelepon.
61
00:03:55,750 --> 00:04:00,208
Jika mereka tak menelepon hari pertama,
kau pikir itu taktik dan santai.
62
00:04:00,292 --> 00:04:01,458
Hari kedua,
63
00:04:01,542 --> 00:04:03,208
kau mulai cemas.
64
00:04:03,292 --> 00:04:05,083
Dan pada hari ketiga,
65
00:04:05,167 --> 00:04:06,500
kau jatuh cinta.
66
00:04:06,583 --> 00:04:10,500
Atau kau melakukan kencan semalam,
dan mereka terus meneleponmu.
67
00:04:10,583 --> 00:04:12,375
Kau jadi sangat gelisah
68
00:04:12,958 --> 00:04:15,750
meski kau ingin bertemu,
kau putuskan tidak.
69
00:04:15,833 --> 00:04:17,958
Jadi, kau setuju dengannya, Asli?
70
00:04:18,042 --> 00:04:20,708
Tentu tidak.
Aku hanya memberi tahu alasannya.
71
00:04:20,792 --> 00:04:22,958
Dia itu biasa saja, menyedihkan,
72
00:04:23,042 --> 00:04:25,292
- kejam, bebal, jahat...
- Terlewat setelah "kejam."
73
00:04:25,375 --> 00:04:26,750
...menjijikkan!
74
00:04:27,917 --> 00:04:28,750
"Menjijikkan."
75
00:04:33,042 --> 00:04:34,958
Singkatnya, dia seorang pria.
76
00:04:35,458 --> 00:04:38,750
Semoga kelak dia merasakan
akibat perbuatannya padamu.
77
00:04:39,333 --> 00:04:40,167
Semoga.
78
00:04:44,042 --> 00:04:45,333
Pria menguasai dunia.
79
00:04:45,417 --> 00:04:48,625
Wanita menguasai pria.
Hormon menguasai wanita
80
00:04:48,708 --> 00:04:51,708
Mungkin itu sebabnya dunia serumit wanita.
81
00:04:51,792 --> 00:04:53,292
Ayolah, Nona-nona.
82
00:04:53,375 --> 00:04:57,917
Berhenti menunggu Pangeran Tampan
dan belajarlah kendalikan hormon gilamu.
83
00:04:59,750 --> 00:05:01,375
Kau terus memberi taktik,
84
00:05:01,458 --> 00:05:04,917
tapi pernahkah taktik itu
membuat pria jatuh cinta padamu?
85
00:05:07,333 --> 00:05:08,792
Kurasa kau benar.
86
00:05:08,875 --> 00:05:11,792
Mungkin lebih seru jika didemonstrasikan.
87
00:05:11,875 --> 00:05:15,792
Untuk pos berikutnya, aku akan cari pria,
membuatnya jatuh cinta padaku,
88
00:05:15,875 --> 00:05:18,083
dan membagikan taktiknya pada kalian.
89
00:05:31,542 --> 00:05:33,250
Apa aku tak salah dengar?
90
00:05:36,375 --> 00:05:39,458
Kau sungguh menugaskan kembali kampanye
yang kukerjakan dengan keras?
91
00:05:39,542 --> 00:05:42,875
Kini kau bisa fokuskan
semua energimu untuk kampanye cat.
92
00:05:42,958 --> 00:05:47,833
Kau tahu, kampanye kita hampir kalah
karena kesombongan dan egomu.
93
00:05:48,333 --> 00:05:53,042
Kau dapat kampanye itu berkat aku.
Berkat kesombongan dan egoku.
94
00:05:53,125 --> 00:05:54,958
- Kau tahu itu.
- Tidak, Kerem.
95
00:05:55,042 --> 00:05:57,667
Kita dapat kampanye karena kau beruntung.
96
00:05:57,750 --> 00:05:59,208
JIka begini terus,
97
00:05:59,292 --> 00:06:01,250
kau pasti akan gagal.
98
00:06:02,667 --> 00:06:04,292
Tak akan pernah terjadi.
99
00:06:05,917 --> 00:06:08,250
Kembalikan padaku dan akan kubuktikan.
100
00:06:08,333 --> 00:06:10,958
Diskusi berakhir. Itu milik Tuna sekarang.
101
00:06:11,042 --> 00:06:12,125
Tuna?
102
00:06:20,583 --> 00:06:21,458
Tuna.
103
00:06:25,000 --> 00:06:26,167
Ada apa dengannya?
104
00:06:27,500 --> 00:06:30,833
Entahlah. Ternyata borgol itu
"menghubungkan" mereka.
105
00:06:30,917 --> 00:06:34,333
Saat gadis itu meninggalkannya,
dia memborgol diri sendiri,
106
00:06:35,292 --> 00:06:37,250
Aku sudah menikah, Bung.
107
00:06:37,333 --> 00:06:41,000
Aku belum pernah melihat borgol
atau cambuk sampai hari ini.
108
00:06:42,167 --> 00:06:45,208
Contohnya bokongku.
Tak ada bekas tamparan.
109
00:06:45,292 --> 00:06:46,125
Kenapa?
110
00:06:46,208 --> 00:06:48,667
Karena belum pernah ditampar.
111
00:06:49,167 --> 00:06:51,125
Aku tak melihat logikanya.
112
00:06:51,208 --> 00:06:53,500
Dia terus mengulangi hal yang sama.
113
00:06:54,000 --> 00:06:57,125
Bung! Kau dicampakkan lagi?
114
00:06:57,208 --> 00:06:58,958
Mengejutkan sekali.
115
00:06:59,042 --> 00:07:01,500
Itu terjadi tiap tiga bulan.
Masih belum terbiasa?
116
00:07:02,375 --> 00:07:03,208
Bangunlah.
117
00:07:03,292 --> 00:07:05,000
Kita perlu bicara.
118
00:07:05,083 --> 00:07:07,167
Kau tak mungkin memahamiku, Kerem.
119
00:07:07,250 --> 00:07:09,583
Mustahil. Sama sekali tidak.
120
00:07:09,667 --> 00:07:10,833
Kenapa begitu?
121
00:07:10,917 --> 00:07:14,625
Sebab kau harus berhubungan dengan gadis
yang sama setidaknya dua kali.
122
00:07:14,708 --> 00:07:16,833
Tidur dengan mereka hanya sekali.
123
00:07:16,917 --> 00:07:18,875
Kejadian langka, tapi dia benar.
124
00:07:18,958 --> 00:07:21,167
- Kau tak bisa perbaiki ini.
- Diam, Tuan beristri.
125
00:07:21,958 --> 00:07:23,917
Dan kau, kau sangat keliru.
126
00:07:24,708 --> 00:07:27,542
Aku pria yang sangat memahami wanita.
127
00:07:28,125 --> 00:07:30,917
Sebagai orang yang sangat memahami pria,
128
00:07:31,000 --> 00:07:34,667
membuat seseorang jatuh cinta
padaku itu hal yang mudah.
129
00:07:34,750 --> 00:07:35,667
Itu luar biasa.
130
00:07:35,750 --> 00:07:37,583
Aku juga ingin jatuh cinta.
131
00:07:38,083 --> 00:07:39,583
Kau ingin jatuh cinta?
132
00:07:39,667 --> 00:07:42,750
Kau jatuh cinta pada tiap pria
yang kau sapa, Cansu.
133
00:07:42,833 --> 00:07:46,625
Aku tak bermaksud begitu.
Kau tahu, tiba-tiba merasa pusing.
134
00:07:46,708 --> 00:07:48,875
- Ya.
- Perut terasa bergejolak.
135
00:07:48,958 --> 00:07:50,458
Merasa suhu tubuh naik.
136
00:07:50,542 --> 00:07:52,542
- Kau mulai gemetar.
- Ya! Itu...
137
00:07:52,625 --> 00:07:54,125
Itu bukan cinta.
138
00:07:55,042 --> 00:07:56,000
Itu flu.
139
00:07:56,083 --> 00:07:59,875
Menggoda gadis di bar berbeda
dengan membuat gadis jatuh cinta padamu.
140
00:07:59,958 --> 00:08:02,833
Pikirmu aku tak bisa lakukan itu?
141
00:08:03,417 --> 00:08:04,750
Tepat sekali, Bung.
142
00:08:04,833 --> 00:08:09,125
Aku tak peduli soal itu.
Romansa, apa pun itu, bukan untukku.
143
00:08:09,208 --> 00:08:11,875
Dia bahkan tak mau mengakuinya.
144
00:08:12,375 --> 00:08:13,667
Kau setuju dengannya?
145
00:08:13,750 --> 00:08:17,958
- Entahlah. Aku sudah beristri.
- Dan tampaknya, kau tak menyesalinya.
146
00:08:18,667 --> 00:08:20,208
Bagaimana itu terjadi?
147
00:08:21,042 --> 00:08:23,375
Bagaimana aku memutuskan untuk menikah?
148
00:08:24,042 --> 00:08:27,167
- Apa yang kupikirkan?
- Lihat? Itulah hasil cinta.
149
00:08:27,750 --> 00:08:31,917
Buat gadis jatuh cinta itu bagian mudah.
Mereka diprogram untuk itu.
150
00:08:32,000 --> 00:08:35,375
Bagian tersulitnya
menjalani hidupmu tanpa sesak.
151
00:08:35,458 --> 00:08:36,458
Benar?
152
00:08:37,042 --> 00:08:40,417
Kenapa tak kau buktikan?
Buat gadis jatuh cinta padamu.
153
00:08:41,333 --> 00:08:43,333
Ayo. Lakukan saja!
154
00:08:43,417 --> 00:08:45,333
- Lakukanlah.
- Ayo.
155
00:08:46,333 --> 00:08:49,417
Dan akan kuunggah semuanya di blogku.
156
00:08:50,125 --> 00:08:52,500
Bagaimana jika pria itu membacanya juga?
157
00:08:53,083 --> 00:08:58,458
Cansu, siapa tahu Asli
punya Taktik Cintaselain kita?
158
00:08:59,208 --> 00:09:00,333
Akan kulakukan.
159
00:09:01,792 --> 00:09:02,917
Ada satu syarat.
160
00:09:03,000 --> 00:09:06,292
Jika aku menang,
kau harus kembalikan kampanyeku.
161
00:09:06,375 --> 00:09:07,333
Tidak...
162
00:09:08,958 --> 00:09:09,833
Tidak mungkin.
163
00:09:09,917 --> 00:09:13,333
Ini kesempatan besar bagiku.
Minta yang lain.
164
00:09:13,417 --> 00:09:14,708
Ada apa?
165
00:09:14,792 --> 00:09:18,167
Kau sangat yakin tak bisa kulakukan.
Kenapa sangat takut?
166
00:09:18,250 --> 00:09:20,458
Aku sangat yakin. Kau tak bisa.
167
00:09:20,542 --> 00:09:21,750
Lalu?
168
00:09:22,333 --> 00:09:23,167
Sepakat.
169
00:09:24,250 --> 00:09:25,125
Sepakat.
170
00:09:27,083 --> 00:09:30,458
Jadi, dua pria lajang dan pria beristri.
Kita harus apa?
171
00:09:30,542 --> 00:09:32,625
Pertama, kita butuh mangsa.
172
00:09:32,708 --> 00:09:34,333
Pertama, kita perlu tanda.
173
00:09:34,417 --> 00:09:37,875
Pria itu sederhana.
Mereka tak bisa tumbuh atau dilatih.
174
00:09:37,958 --> 00:09:40,667
Latihan toilet
adalah puncak evolusi mereka.
175
00:09:43,750 --> 00:09:45,375
Wanita itu rumit.
176
00:09:45,458 --> 00:09:47,083
Persepsi mereka rumit.
177
00:09:47,167 --> 00:09:50,583
Jadi, ketika pria sulit memahami wanita,
178
00:09:50,667 --> 00:09:53,833
wanita menuduh pria tak berperasaan.
179
00:09:55,167 --> 00:09:57,333
Memang benar
"kecantikan batin" paling penting,
180
00:09:57,417 --> 00:10:00,000
dan "batin" bagi pria berarti dalamanmu
181
00:10:00,083 --> 00:10:02,250
atau bahkan yang ada di dalamnya.
182
00:10:05,250 --> 00:10:06,667
Itu dia!
183
00:10:09,667 --> 00:10:12,667
Tujuan mereka menemukan
pria kaya bodoh dan tampan.
184
00:10:12,750 --> 00:10:15,375
Pria bodoh akan selalu tahan
dengan bualan mereka.
185
00:10:16,333 --> 00:10:17,958
Tujuan berdandan sebenarnya
186
00:10:18,042 --> 00:10:20,583
guna menunjukkan
dan membuat pria penasaran.
187
00:10:20,667 --> 00:10:23,958
Berbeda dengan keyakinan populer,
baju terbuka tak menarik bagi pria.
188
00:10:24,458 --> 00:10:27,417
Membuat wanita terkesan
sama dengan menjual produk.
189
00:10:27,917 --> 00:10:28,958
Tenang, maksudku.
190
00:10:29,458 --> 00:10:31,250
Kaulah produknya.
191
00:10:31,750 --> 00:10:35,250
Kau harus menjadi produk
yang diinginkan wanita.
192
00:10:35,333 --> 00:10:38,958
Pria tak suka riasan berlebihan.
Lebih suka yang tampak alami.
193
00:10:39,042 --> 00:10:40,417
Karena mereka teliti,
194
00:10:40,500 --> 00:10:43,625
mereka dapat petunjuk karakter
dari aksesori kita.
195
00:10:43,708 --> 00:10:47,917
Jam tangan yang bagus dan mahal
memberi tahu mereka bahwa kita dermawan.
196
00:10:48,000 --> 00:10:49,250
Cincin? Menikah.
197
00:10:50,333 --> 00:10:53,708
Tuan-tuan, kita akan berburu malam ini.
198
00:10:56,208 --> 00:10:57,292
Ini malamnya.
199
00:10:57,375 --> 00:10:59,792
Ayo ambil posisi kita.
200
00:11:23,667 --> 00:11:25,500
Silakan pilih, Kawan-kawan.
201
00:11:26,833 --> 00:11:30,667
Percaya diri sekali.
Setidaknya kau bisa memilih.
202
00:11:30,750 --> 00:11:32,667
Tak mungkin. Kita akan memilih.
203
00:11:38,125 --> 00:11:39,208
Jangan dia.
204
00:11:41,250 --> 00:11:43,000
Tidak. Jangan dia.
205
00:11:43,083 --> 00:11:45,958
Dasar bodoh! Ini bukan pasar daging.
206
00:11:46,042 --> 00:11:46,958
Memang begitu.
207
00:11:49,875 --> 00:11:50,750
Dia.
208
00:11:54,542 --> 00:11:57,000
Ayo, Bung!
209
00:11:57,083 --> 00:12:01,208
Bagaimana dengan pria seksi di sana?
Dia memperhatikanmu.
210
00:12:05,500 --> 00:12:08,000
Nona-nona, permainan dimulai.
211
00:12:10,125 --> 00:12:10,958
Ayo.
212
00:12:14,750 --> 00:12:17,167
- Dia jual mahal.
- Tapi dia cakap.
213
00:12:20,375 --> 00:12:21,625
Sekarang apa?
214
00:12:22,208 --> 00:12:24,792
Pasang jebakan dan tunggu target kita.
215
00:12:25,833 --> 00:12:28,375
Sekarang apa? Kau akan mendekatinya?
216
00:12:28,875 --> 00:12:29,708
Tidak.
217
00:12:29,792 --> 00:12:31,000
Kita menunggu.
218
00:12:33,000 --> 00:12:34,542
Dia tak datang.
219
00:12:37,542 --> 00:12:39,083
Kita akan bawa dia.
220
00:12:41,083 --> 00:12:44,000
- Cokelat panas mendekat.
- Jangan melihat.
221
00:12:53,042 --> 00:12:55,542
Perburuan kita berakhir sebelum dimulai.
222
00:12:56,208 --> 00:12:57,708
Malam ini baru permulaan.
223
00:12:57,792 --> 00:12:59,667
- Hai.
- Halo.
224
00:12:59,750 --> 00:13:01,625
- Aku pesan mojito.
- Segera.
225
00:13:01,708 --> 00:13:02,542
Aku Metin.
226
00:13:06,625 --> 00:13:08,958
Rasanya kita pernah bertemu.
227
00:13:10,292 --> 00:13:11,417
Ya.
228
00:13:12,125 --> 00:13:14,250
Makanya aku tak pernah ke sana lagi.
229
00:13:16,792 --> 00:13:18,583
Aku suka wanita lucu!
230
00:13:22,083 --> 00:13:23,458
Di sini sangat berisik.
231
00:13:24,500 --> 00:13:26,750
Mau pergi ke tempat yang lebih tenang?
232
00:13:27,792 --> 00:13:30,208
Misalnya, tempatku?
233
00:13:33,250 --> 00:13:34,250
Bagaimana?
234
00:13:35,250 --> 00:13:36,917
Bicara apa kau ini?
235
00:13:37,000 --> 00:13:38,542
Ada masalah, Sayang?
236
00:13:43,083 --> 00:13:45,667
Tidak, Sayang. Pria ini hanya bertanya.
237
00:13:45,750 --> 00:13:46,917
Sudah kujawab.
238
00:13:47,000 --> 00:13:48,042
Baiklah.
239
00:13:54,500 --> 00:13:55,875
Omong-omong, aku Kerem.
240
00:13:56,583 --> 00:13:57,417
Asli.
241
00:13:58,375 --> 00:13:59,208
Asli? Sungguh?
242
00:13:59,292 --> 00:14:01,458
Jangan buat lelucon Kerem and Asli.
243
00:14:02,292 --> 00:14:05,500
- Tidak. Aku tak begitu.
- Bagus.
244
00:14:05,583 --> 00:14:09,458
Aku harus kembali ke teman-temanku.
Terima kasih. Selamat malam.
245
00:14:09,542 --> 00:14:11,208
Tinggallah lebih lama.
246
00:14:11,292 --> 00:14:15,625
Dia masih melihat kita.
Hanya sampai bahaya berakhir.
247
00:14:16,458 --> 00:14:18,833
Kuperkenalkan Tuna dan Emir.
248
00:14:19,458 --> 00:14:20,333
Ini Asli.
249
00:14:20,958 --> 00:14:22,625
Seperti Asli and Kerem!
250
00:14:22,708 --> 00:14:24,250
Ya, Bung. Benar.
251
00:14:25,958 --> 00:14:28,083
Dari mana asalmu, Asli?
252
00:14:28,792 --> 00:14:31,500
Kenapa? Sebaiknya undang dia ke desamu.
253
00:14:32,250 --> 00:14:33,750
Dia seperti wargaku.
254
00:14:33,833 --> 00:14:35,917
Teman-temanmu juga bisa ikut.
255
00:14:36,000 --> 00:14:39,667
Kurasa bahaya sudah berakhir.
Aku akan ke teman-temanku.
256
00:14:39,750 --> 00:14:42,792
Senang berjumpa.
Selamat malam. Bergembiralah.
257
00:14:50,208 --> 00:14:53,250
- Kenapa kau kembali?
- Apa kau berubah pikiran?
258
00:14:53,333 --> 00:14:54,583
Tenanglah, Nona-nona.
259
00:14:54,667 --> 00:14:56,500
- Dia akan datang.
- Aku ragu.
260
00:14:56,583 --> 00:14:58,958
Biasanya kau bersikap dingin.
261
00:15:02,292 --> 00:15:03,708
Bagaimana, Casanova?
262
00:15:03,792 --> 00:15:05,958
Sepertinya dia wanita tangguh.
263
00:15:09,208 --> 00:15:11,083
- Dia datang.
- Apa?
264
00:15:11,167 --> 00:15:13,875
- Aku bersumpah!
- Dia sungguh datang.
265
00:15:20,750 --> 00:15:22,625
Kau lupa minumanmu.
266
00:15:24,417 --> 00:15:25,333
Bergembiralah.
267
00:15:27,667 --> 00:15:28,708
Dia pergi!
268
00:15:28,792 --> 00:15:30,167
Dia manis sekali
269
00:15:30,250 --> 00:15:31,583
dan sangat sopan!
270
00:15:33,458 --> 00:15:37,750
Siapa pria keren di sebelahnya?
271
00:15:52,792 --> 00:15:53,625
Hei.
272
00:15:54,125 --> 00:15:55,458
Aku Tuna.
273
00:15:55,542 --> 00:15:57,333
Seperti ikan? Itu panggilanmu?
274
00:15:57,417 --> 00:15:59,667
Tidak, itu namaku.
275
00:15:59,750 --> 00:16:02,000
Baiklah. Aku Cansu.
276
00:16:04,292 --> 00:16:06,500
- Senang berjumpa kau.
- Sama-sama.
277
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
Tuna sangat manis, bukan?
278
00:16:15,042 --> 00:16:17,833
Biasanya yang ingin
tak selalu mendapatkannya.
279
00:16:17,917 --> 00:16:21,000
Carilah yang lain, sebab dia sudah pergi.
280
00:16:21,083 --> 00:16:24,958
Dia tak pergi.
Semua berjalan sesuai rencana.
281
00:16:25,750 --> 00:16:27,375
Apa aku melewatkan sesuatu?
282
00:16:27,458 --> 00:16:29,917
Tidak. Kalian tak melewatkan apa pun.
283
00:16:30,458 --> 00:16:35,583
Bung, hentikan itu dan beri tahu kami.
Aku tak mengerti.
284
00:16:35,667 --> 00:16:36,750
Aku juga.
285
00:16:36,833 --> 00:16:39,458
Kau tak melihatnya
dan tak memberi nomormu.
286
00:16:39,542 --> 00:16:42,125
Bagaimana kau bisa menemuinya lagi?
287
00:16:42,208 --> 00:16:43,708
Kau tak akan percaya ini,
288
00:16:44,208 --> 00:16:45,917
tapi kau akan mewujudkannya.
289
00:16:47,375 --> 00:16:48,250
Aku?
290
00:16:54,875 --> 00:16:55,917
Asli Yıldırım.
291
00:16:56,750 --> 00:16:58,250
Usianya 28 tahun.
292
00:16:58,333 --> 00:17:00,458
Kepala desainer mode di Glamour.
293
00:17:00,542 --> 00:17:02,375
Kerem Aksoy, 30 tahun.
294
00:17:03,000 --> 00:17:04,958
Dia ahli periklanan.
295
00:17:05,042 --> 00:17:05,958
Zodiak Leo.
296
00:17:06,042 --> 00:17:07,667
Pantas saja dia angkuh.
297
00:17:08,167 --> 00:17:11,208
Asalnya dari İzmir.
Belajar desain mode di Milan.
298
00:17:11,708 --> 00:17:16,125
Don Juan modern.
Mengejar apa pun dengan detak jantung.
299
00:17:16,792 --> 00:17:19,500
Dia tak suka media sosial.
300
00:17:19,583 --> 00:17:20,708
Dia tak aktif.
301
00:17:20,792 --> 00:17:22,917
Tampaknya bukan tipe yang ramah.
302
00:17:23,000 --> 00:17:26,125
Baginya, media sosial hanya alat
untuk menilai wanita.
303
00:17:26,208 --> 00:17:27,667
Ini tempat berburunya.
304
00:17:34,042 --> 00:17:36,458
Kita akan mulai berburu dengan kebetulan.
305
00:17:37,000 --> 00:17:38,500
Bersiaplah, Nona-nona.
306
00:17:38,583 --> 00:17:41,083
Karena kebetulan akan dimulai.
307
00:17:45,792 --> 00:17:48,750
Tn. Hakan membutuhkanmu
di pameran malam ini.
308
00:17:48,833 --> 00:17:52,333
Tidak, aku tidak mau.
Lagi pula, aku ada urusan penting.
309
00:17:52,417 --> 00:17:54,958
Kata Tn. Hakan kau harus membatalkannya.
310
00:17:55,458 --> 00:17:57,042
Caranya? Kau bahkan tak memberitahunya.
311
00:17:57,125 --> 00:17:59,875
Dia tahu responsmu,
jadi merespons lebih dulu.
312
00:17:59,958 --> 00:18:02,125
Aku pun punya beberapa jawaban alternatif.
313
00:18:03,167 --> 00:18:06,292
Bukankah ini soal penjualan merek?
Kenapa aku di sana?
314
00:18:06,375 --> 00:18:10,292
Kau aset nomor satu kita.
Kau bahkan disebut di kontrak.
315
00:18:10,375 --> 00:18:14,917
- Kau diminta menemui rekan baru kita.
- Apa itu respons pencegahan juga?
316
00:18:15,000 --> 00:18:17,833
Pandangannya terlalu jauh ke depan.
Kukagumi itu.
317
00:18:18,458 --> 00:18:20,333
Kalau begitu aku harus pergi.
318
00:18:25,292 --> 00:18:28,458
Kapan aku harus temui dia
agar bisa mengobrol?
319
00:18:28,542 --> 00:18:29,667
Sial.
320
00:18:30,208 --> 00:18:32,792
Kerem, lihat. Jangan mundur.
321
00:18:32,875 --> 00:18:35,500
Mereka punya dua merek lagi
yang mau dijual.
322
00:18:35,583 --> 00:18:38,833
Jika kita tak ke sana,
orang lain mungkin meyakinkannya.
323
00:18:38,917 --> 00:18:39,750
Baiklah.
324
00:18:39,833 --> 00:18:41,542
- Aku menunggu.
- Oke!
325
00:18:41,625 --> 00:18:43,000
Menunggu dengan tegas.
326
00:18:43,792 --> 00:18:46,208
Baiklah. "Dengan tegas," katanya.
327
00:18:47,625 --> 00:18:49,750
Kapan aku harus menemuinya?
328
00:18:57,667 --> 00:19:00,750
Ini sangat penting, Kerem.
Kita butuh kontrak ini.
329
00:19:00,833 --> 00:19:01,917
Baiklah, Bung.
330
00:19:02,708 --> 00:19:05,417
PAMERAN SENI LUKIS & PAHAT SERVET KORAL
331
00:19:08,333 --> 00:19:09,167
Silakan.
332
00:19:09,958 --> 00:19:11,542
Kawan-kawan, lewat sini.
333
00:19:28,250 --> 00:19:29,542
Teman-teman,
334
00:19:29,625 --> 00:19:33,042
terima kasih telah bersama kami
di acara membahagiakan ini.
335
00:19:33,125 --> 00:19:37,667
Aku berterima kasih secara pribadi
dan atas nama Koral Enterprises.
336
00:19:37,750 --> 00:19:41,125
Selamat datang
di pameran kami di Fişekhane.
337
00:19:41,208 --> 00:19:43,458
Semoga kalian menyukainya,
338
00:19:44,208 --> 00:19:45,750
dan selamat menikmati.
339
00:20:34,125 --> 00:20:36,333
- Sudah bertemu Bu Lale?
- Belum, Tuan.
340
00:20:36,833 --> 00:20:38,708
Itu dia. Akan kuperkenalkan.
341
00:20:40,167 --> 00:20:42,417
- Apa kabarmu?
- Temui keponakanku.
342
00:20:42,500 --> 00:20:43,958
Dia baru kembali dari London.
343
00:20:44,042 --> 00:20:47,417
Antara kau dan aku,
dia pergi karena patah hati.
344
00:20:47,500 --> 00:20:49,750
Anak malang itu nyaris tak pulih.
345
00:20:50,250 --> 00:20:51,458
Itu dia.
346
00:20:54,583 --> 00:20:58,792
Bu Lale, aku harus jawab panggilan ini.
Maafkan aku. Aku sungguh...
347
00:21:01,333 --> 00:21:02,292
Tidak.
348
00:21:03,500 --> 00:21:05,917
Tidak sopan. Dia bahkan tak minta maaf.
349
00:21:06,000 --> 00:21:06,833
Kacau sekali.
350
00:21:19,708 --> 00:21:21,333
- Ayolah.
- Tak mungkin.
351
00:21:23,667 --> 00:21:25,792
Keluarlah. Aku ada urusan penting.
352
00:21:26,917 --> 00:21:30,083
Biasanya, aku akan senang,
tapi aku harus pergi.
353
00:21:30,167 --> 00:21:32,250
Seperti yang terlihat,
hanya ini taksinya.
354
00:21:32,333 --> 00:21:33,750
Kau punya dua pilihan.
355
00:21:33,833 --> 00:21:37,667
Kau akan cari taksi lain,
atau kita pergi bersama untuk sementara.
356
00:21:38,458 --> 00:21:40,125
Kebetulan yang aneh.
357
00:21:40,958 --> 00:21:43,417
- Kau lapar? Aku lapar.
- Aku juga.
358
00:21:45,667 --> 00:21:47,792
Aku sangat lapar. Tak bisa menolak.
359
00:21:48,583 --> 00:21:50,333
Antar kami ke Beylerbeyi.
360
00:21:50,833 --> 00:21:51,792
Baik, Tuan.
361
00:22:14,208 --> 00:22:17,208
Haruskah kita datang jauh-jauh ke sini?
362
00:22:19,750 --> 00:22:21,208
Kukira kau akan suka.
363
00:22:22,708 --> 00:22:23,542
Klise.
364
00:22:24,125 --> 00:22:25,167
Klise?
365
00:22:34,792 --> 00:22:37,375
- Selamat datang, Tn. Kerem. Silakan.
- Terima kasih.
366
00:22:38,417 --> 00:22:41,833
Kau populer di sini.
Restoran mewah dan mahal di tepi laut.
367
00:22:41,917 --> 00:22:44,917
Kau pasti membawa
semua gadis yang kau temui.
368
00:22:45,000 --> 00:22:45,875
Klise.
369
00:23:26,792 --> 00:23:27,875
Jangan datang.
370
00:23:27,958 --> 00:23:29,083
Kumohon.
371
00:23:29,167 --> 00:23:30,792
Klise sekali!
372
00:23:30,875 --> 00:23:31,792
Apa?
373
00:23:31,875 --> 00:23:32,917
Apa? Aku...
374
00:23:33,542 --> 00:23:35,500
Ini tak ada hubungannya denganku.
375
00:23:35,583 --> 00:23:37,417
Aku belum pernah melihatnya.
376
00:23:38,500 --> 00:23:40,792
- Konyol!
- Dia pasti selalu di sini.
377
00:23:43,333 --> 00:23:46,417
Baiklah. Terima kasih. Oke!
378
00:23:48,000 --> 00:23:49,250
Terima kasih.
379
00:23:49,333 --> 00:23:51,833
Tentu saja, Tn. Kerem. Selamat makan.
380
00:23:53,792 --> 00:23:57,708
Kau bilang belum pernah melihatnya,
tapi ternyata, dia melihatmu.
381
00:23:59,167 --> 00:24:00,250
Ternyata begitu.
382
00:24:02,875 --> 00:24:03,708
Dengar,
383
00:24:04,917 --> 00:24:07,375
apa gadis masih jatuh hati pada ini?
384
00:24:14,333 --> 00:24:16,375
Ini sungguh konyol.
385
00:24:43,958 --> 00:24:45,167
Malam yang indah.
386
00:24:45,250 --> 00:24:46,417
Terima kasih.
387
00:24:46,500 --> 00:24:47,625
Ya.
388
00:24:48,458 --> 00:24:49,375
Selamat malam.
389
00:24:51,583 --> 00:24:52,917
"Ya?"
390
00:24:53,000 --> 00:24:56,542
Kau tak akan tahu apa
yang terjadi saat ini berakhir, Penyihir.
391
00:25:00,625 --> 00:25:03,250
Kau akan berharap mati saat ini berakhir.
392
00:25:03,333 --> 00:25:04,958
Dasar pria berengsek.
393
00:25:14,167 --> 00:25:15,458
Trik bagus.
394
00:25:20,667 --> 00:25:21,792
Jalan, Tuan.
395
00:25:26,875 --> 00:25:29,542
Beri tahu kami. Ke mana saja kau?
396
00:25:31,583 --> 00:25:32,792
Aku bersama Asli.
397
00:25:33,875 --> 00:25:35,625
Aku bersumpah itu kebetulan.
398
00:25:36,417 --> 00:25:40,125
Pengikut yang terhormat,
akhirnya kami melakukan kencan pertama.
399
00:25:40,208 --> 00:25:43,333
Tak terduga. Benar-benar suatu kebetulan.
400
00:25:43,833 --> 00:25:46,083
Aku kabur dari maniak itu,
401
00:25:46,583 --> 00:25:48,792
dan Asli naik ke taksiku.
402
00:25:49,292 --> 00:25:51,375
Mengenai bagaimana malam itu...
403
00:25:51,458 --> 00:25:54,500
Aku akan menyebutnya
"Tuan K" mulai sekarang.
404
00:25:54,583 --> 00:25:56,042
Dia benar-benar klise.
405
00:25:56,125 --> 00:25:58,167
Dia memakai trik norak.
406
00:25:58,250 --> 00:25:59,583
Dia sombong.
407
00:25:59,667 --> 00:26:02,375
Pecundang yang menganggap
semua gadis murahan.
408
00:26:02,875 --> 00:26:03,750
Dia penyihir.
409
00:26:03,833 --> 00:26:06,042
Arogan, sukar dipuaskan, rumit.
410
00:26:06,125 --> 00:26:08,417
Meski aku tak menyukainya,
411
00:26:08,500 --> 00:26:11,417
akan kutepati janjiku
dan membuatnya jatuh cinta padaku.
412
00:26:12,792 --> 00:26:15,583
Dia coba menyembunyikannya,
tapi dia menyukaiku.
413
00:26:16,208 --> 00:26:17,167
Aku yakin.
414
00:26:18,917 --> 00:26:21,000
Entah bagaimana
aku bisa bertahan dengannya.
415
00:26:23,792 --> 00:26:25,375
Itu trik yang bagus.
416
00:26:25,458 --> 00:26:27,542
Kau yang pertama bilang. Hebat!
417
00:26:27,625 --> 00:26:28,792
Benar, 'kan?
418
00:26:30,625 --> 00:26:33,292
Omong-omong,
si oportunis akan segera datang.
419
00:26:38,375 --> 00:26:39,875
Itu pasti dia.
420
00:26:40,958 --> 00:26:41,958
Masuklah.
421
00:26:47,667 --> 00:26:48,750
Dia pakai apa?
422
00:26:52,708 --> 00:26:53,750
Asli Yıldırım?
423
00:26:57,625 --> 00:26:58,833
Ya?
424
00:26:58,917 --> 00:26:59,750
Ada kiriman.
425
00:26:59,833 --> 00:27:02,458
Aku diminta Tn. Kerem
memberikannya padamu langsung.
426
00:27:07,833 --> 00:27:11,250
Aku rela bayar mahal
demi melihat reaksinya sekarang.
427
00:27:12,708 --> 00:27:15,958
Bung, kau gila?
Apa yang kau coba lakukan?
428
00:27:16,042 --> 00:27:20,000
Kau berpeluang menemuinya,
tapi malah pakai kurir.
429
00:27:20,083 --> 00:27:20,917
Benar.
430
00:27:21,000 --> 00:27:24,500
Itu cara agar dia tahu
aku tak mengambil tiap peluang,
431
00:27:24,583 --> 00:27:27,542
dan jantungnya akan mulai berdebar.
432
00:27:28,500 --> 00:27:31,750
- Lalu? Apa sekarang?
- Kita tunggu dia menelepon.
433
00:27:33,167 --> 00:27:34,292
Menurutmu begitu?
434
00:27:37,667 --> 00:27:41,042
Sudah 15 menit.
Kenapa kita menatap ponsel?
435
00:27:41,125 --> 00:27:44,083
Jika kau tak tahu, lalu kenapa menatapnya?
436
00:27:44,583 --> 00:27:46,125
Dia menungguku menelepon.
437
00:27:46,208 --> 00:27:50,208
Jika tidak, dia yang menelepon.
Aku yakin. Akhirnya dia yang begitu.
438
00:27:55,250 --> 00:27:56,833
Kita harus apa?
439
00:27:59,500 --> 00:28:00,792
Aku tak tahu.
440
00:28:00,875 --> 00:28:04,000
- Bagaimana jika kau telepon saja dia?
- Benar, Bung.
441
00:28:04,083 --> 00:28:05,500
Daripada diam saja.
442
00:28:06,667 --> 00:28:11,750
Jika begitu, dia akan mengambil alih,
dan kau tak bisa mendapatkannya kembali.
443
00:28:11,833 --> 00:28:14,875
Ini akan berakhir.
Bersabarlah. Dia akan menelepon.
444
00:28:57,292 --> 00:28:58,125
Halo?
445
00:28:58,625 --> 00:29:01,167
Cappadocia? Untuk apa aku ke sana?
446
00:29:01,250 --> 00:29:03,500
Ambil penerbangan berikutnya
ke Cappadocia.
447
00:29:03,583 --> 00:29:05,750
Mitra baru kita ingin bertemu kau.
448
00:29:05,833 --> 00:29:07,667
Tapi kenapa Cappadocia?
449
00:29:07,750 --> 00:29:10,917
Mereka ingin mentraktirmu
di peternakan mereka.
450
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Baiklah.
451
00:29:12,583 --> 00:29:15,208
Tn. Servet ingin bicara soal kampanye.
452
00:29:15,292 --> 00:29:17,417
Jangan kacaukan ini, Kerem.
453
00:29:17,500 --> 00:29:18,375
Ya?
454
00:29:20,083 --> 00:29:20,958
Sial!
455
00:29:36,917 --> 00:29:37,792
Kerem?
456
00:29:38,417 --> 00:29:39,333
Asli?
457
00:29:46,958 --> 00:29:49,792
Sulit dipercaya jika ini hanya kebetulan.
458
00:29:49,875 --> 00:29:51,667
Aku setuju denganmu.
459
00:29:52,625 --> 00:29:54,417
Aku ada tugas ke Cappadocia.
460
00:29:56,500 --> 00:29:57,583
Aku yakin begitu.
461
00:29:58,125 --> 00:29:59,083
Apa?
462
00:29:59,667 --> 00:30:02,250
- Aku ke sana juga.
- Baiklah kalau begitu.
463
00:30:04,250 --> 00:30:05,292
Memang benar.
464
00:30:21,375 --> 00:30:24,250
Halo, Nona-nona.
Tebak ada siapa di sebelahku?
465
00:30:24,750 --> 00:30:26,208
Tuan K, tentu saja.
466
00:30:26,292 --> 00:30:28,500
Dia tak menelepon, tapi mengikutiku.
467
00:30:28,583 --> 00:30:30,167
Ini sudah berakhir.
468
00:30:30,250 --> 00:30:32,917
Ikan terpancing. Tak ada jalan kembali.
469
00:30:50,250 --> 00:30:53,167
Menurutmu ini normal?
Begitu banyak kebetulan.
470
00:30:53,833 --> 00:30:56,667
Terlalu banyak, bahkan untuk film.
471
00:30:57,833 --> 00:31:00,458
Artinya, jika itu semua kebetulan.
472
00:31:00,542 --> 00:31:03,875
Jadi, akhirnya kau mengakui itu.
473
00:31:04,500 --> 00:31:05,667
Kau yang tahu.
474
00:31:06,458 --> 00:31:07,375
Tunggu.
475
00:31:07,875 --> 00:31:10,625
Pikirmu aku naik pesawat ini karena kau?
476
00:31:11,500 --> 00:31:12,833
Ayolah!
477
00:31:16,792 --> 00:31:19,917
- Kenapa bukan sebaliknya?
- Yang benar saja?
478
00:31:20,417 --> 00:31:23,667
Tak ada pria yang bisa membuatku
mengejarnya sampai ke pesawat.
479
00:31:23,750 --> 00:31:28,625
Kau terlalu banyak menonton film.
Sebab itukah kau penggemar klise?
480
00:31:29,917 --> 00:31:31,250
Dia sangat beruntung.
481
00:31:31,333 --> 00:31:34,083
- Siapa?
- Pria yang tak kau kejar.
482
00:31:34,167 --> 00:31:36,875
Bisa kutebak
apa yang akan terjadi padanya.
483
00:31:37,417 --> 00:31:38,708
Lucu sekali!
484
00:31:39,292 --> 00:31:41,375
- Jika tak keberatan...
- Silakan.
485
00:31:48,208 --> 00:31:49,875
BANDARA CAPPADOCIA
486
00:31:56,083 --> 00:31:58,958
Apa yang sudah kuperbuat?
487
00:32:00,833 --> 00:32:02,625
Ada apa ini?
488
00:32:02,708 --> 00:32:05,500
Nona Asli, Tn. Kerem,
selamat datang. Biar kubawakan.
489
00:32:06,000 --> 00:32:07,750
Mobilnya di sini. Ikut aku.
490
00:32:35,625 --> 00:32:36,625
Selamat datang!
491
00:32:39,792 --> 00:32:41,083
Terima kasih.
492
00:32:46,750 --> 00:32:47,625
Asli, bukan?
493
00:32:47,708 --> 00:32:49,250
Tn. Servet?
494
00:32:49,333 --> 00:32:54,375
Bagaimana jika hilangkan "Tuan"
dan panggil saja aku "Servet"?
495
00:32:56,417 --> 00:32:58,750
Baiklah. Tentu saja.
496
00:33:01,667 --> 00:33:03,417
- Dan kau?
- Aku Kerem.
497
00:33:04,042 --> 00:33:05,792
Benar.
498
00:33:06,458 --> 00:33:07,833
Si Anak Iklan.
499
00:33:08,333 --> 00:33:11,708
Silakan, kau bisa pergi ke kamarmu.
500
00:33:12,750 --> 00:33:14,375
Istirahatlah.
501
00:33:14,458 --> 00:33:17,458
Kita lanjut mengobrol saat makan malam.
502
00:33:17,542 --> 00:33:19,542
Tentu, Tuan. Tentu.
503
00:33:27,125 --> 00:33:29,125
Jadi, ini memang kebetulan.
504
00:33:34,875 --> 00:33:36,500
Sial. Ini memang kebetulan.
505
00:33:40,292 --> 00:33:41,375
Bagaimana bisa?
506
00:33:41,458 --> 00:33:44,333
Sulit dipercaya, tapi ini juga kebetulan.
507
00:33:44,833 --> 00:33:48,667
Tapi kini aku punya senjata
yang membuat pria bertekuk lutut.
508
00:33:48,750 --> 00:33:49,583
Kecemburuan.
509
00:33:50,083 --> 00:33:52,875
Pria didorong oleh insting,
510
00:33:52,958 --> 00:33:56,083
jadi mereka menganggap
pria lain sebagai ancaman.
511
00:33:56,167 --> 00:33:58,792
Mereka sangat ingin bersaing
512
00:33:58,875 --> 00:34:02,667
hingga wanita yang tak mereka pedulikan
menjadi berharga.
513
00:34:11,875 --> 00:34:13,458
Asli, Sayang!
514
00:34:15,125 --> 00:34:17,417
Kau sungguh menarik untuk dilihat.
515
00:34:18,292 --> 00:34:19,708
Coba kulihat dirimu.
516
00:34:22,667 --> 00:34:27,083
Mari kutunjukkan koleksi anggurku.
Kau akan menyukainya.
517
00:34:31,542 --> 00:34:33,917
Ini dia.
518
00:34:35,875 --> 00:34:40,083
Sebagian besar bahkan lebih tua darimu!
519
00:34:41,708 --> 00:34:45,708
Tapi sebelum kita mulai mencicipi,
aku ingin kau bertemu seseorang.
520
00:34:45,792 --> 00:34:47,417
Putriku yang cantik.
521
00:34:48,417 --> 00:34:49,625
Meltem, Sayang!
522
00:34:51,083 --> 00:34:52,875
Kejutan.
523
00:34:58,875 --> 00:35:00,250
Perkenalkan Nona Asli.
524
00:35:00,333 --> 00:35:04,583
Dia kepala desainer
dari merek yang baru kita beli.
525
00:35:04,667 --> 00:35:09,458
Meltem ini manajer merek baru kita, Asli.
526
00:35:09,958 --> 00:35:11,208
Senang berjumpa.
527
00:35:11,292 --> 00:35:15,042
Pria itu dari agensi
yang ingin kau ajak bekerja sama.
528
00:35:15,125 --> 00:35:16,250
Siapa namamu?
529
00:35:16,875 --> 00:35:17,875
Kerem!
530
00:35:18,458 --> 00:35:19,792
Mari berkeliling.
531
00:35:21,083 --> 00:35:24,083
- Kau akan terkejut.
- Tn. Servet!
532
00:35:29,208 --> 00:35:30,083
Ya Tuhan!
533
00:35:35,292 --> 00:35:36,417
Letupan yang hebat.
534
00:35:39,500 --> 00:35:41,458
- Terima kasih.
- Nikmatilah.
535
00:35:42,125 --> 00:35:43,250
Putriku sayang.
536
00:35:50,083 --> 00:35:50,917
Ini, Nak.
537
00:35:51,000 --> 00:35:52,708
Silakan tuang sendiri.
538
00:35:54,958 --> 00:35:57,292
Untuk awal yang baru dan indah.
539
00:36:09,875 --> 00:36:11,750
- Untuk kesuksesan dan kemujuran.
- Tidak!
540
00:36:11,833 --> 00:36:13,917
Dasar anak muda!
541
00:36:14,000 --> 00:36:16,208
Kau terlalu muda untuk mengetahui
542
00:36:16,292 --> 00:36:19,958
apa yang kau rayakan.
543
00:36:20,542 --> 00:36:23,375
Semua soal pekerjaan dan karier.
544
00:36:24,125 --> 00:36:27,958
Jika ada satu hal
yang bisa kita rayakan,
545
00:36:28,458 --> 00:36:30,417
itu adalah keindahan dan cinta.
546
00:36:31,042 --> 00:36:33,083
Untukmu, Asli sayang.
547
00:36:35,042 --> 00:36:37,250
Kau terlalu baik, Tn. Servet.
548
00:36:37,333 --> 00:36:38,833
Terima kasih banyak.
549
00:37:08,333 --> 00:37:10,167
Dia akan mengetuk pintu
550
00:37:10,875 --> 00:37:14,333
dan mulai memohon padaku.
551
00:37:21,333 --> 00:37:22,667
Itu dia.
552
00:37:32,875 --> 00:37:34,750
Terkejut melihatku?
553
00:37:37,208 --> 00:37:39,000
Semua mengira aku melupakanmu.
554
00:37:39,083 --> 00:37:42,167
Tapi aku tak pernah menyerah.
Tak sedetik pun.
555
00:37:42,250 --> 00:37:44,042
Aku menipu mereka semua.
556
00:37:44,125 --> 00:37:45,333
Aku kembali ke sini
557
00:37:45,917 --> 00:37:49,708
dan telah membuat rencana sempurna
agar aku bisa bersamamu.
558
00:37:53,458 --> 00:37:57,958
Aku tahu kau pun ingin bersamaku.
Kau belum bisa mengakuinya saja.
559
00:37:58,458 --> 00:38:00,083
Serahkan dirimu.
560
00:38:01,458 --> 00:38:03,042
Akan kuberi tahu Ayah juga.
561
00:38:03,708 --> 00:38:04,625
Aku tak bisa.
562
00:38:04,708 --> 00:38:07,625
Kenapa? Kita sudah pernah melakukannya.
563
00:38:07,708 --> 00:38:11,208
Aku tak bisa, meskipun aku mau.
564
00:38:13,125 --> 00:38:14,167
Meltem.
565
00:38:21,667 --> 00:38:23,458
Aku harus beri tahu sesuatu.
566
00:38:25,167 --> 00:38:26,375
Punyaku...
567
00:38:37,667 --> 00:38:38,667
Apa yang terjadi?
568
00:38:40,292 --> 00:38:41,125
Kuda.
569
00:38:41,208 --> 00:38:43,625
- Kuda?
- Ditendang kuda.
570
00:38:46,417 --> 00:38:47,917
Mengenai punyamu?
571
00:38:51,000 --> 00:38:52,292
Bagaimana bisa?
572
00:38:52,375 --> 00:38:54,958
Jangan buat aku bercerita.
Itu membuatku merasa buruk.
573
00:38:55,042 --> 00:38:57,417
- Oke?
- Oke, Sayang. Jangan begitu.
574
00:39:01,792 --> 00:39:02,625
Apa itu...
575
00:39:03,208 --> 00:39:06,083
- ...akan selalu seperti ini?
- Siapa yang tahu?
576
00:39:07,625 --> 00:39:08,750
Hanya Tuhan.
577
00:39:13,708 --> 00:39:19,333
Kita akan lalui ini bersama.
Aku tak akan meninggalkanmu, Sayang.
578
00:39:28,083 --> 00:39:30,500
Itu meja kita. Sebelah sini, Asli.
579
00:39:30,583 --> 00:39:31,917
Ayo ke bar.
580
00:39:34,208 --> 00:39:35,292
Tentu.
581
00:39:39,958 --> 00:39:41,958
- Gin dan tonik. Kau?
- Sama.
582
00:39:44,750 --> 00:39:46,667
Dia berusaha membuatku cemburu.
583
00:39:46,750 --> 00:39:50,500
Kita akan lihat siapa
yang cemburu saat malam ini berakhir.
584
00:39:53,875 --> 00:39:56,375
Tempat ini indah. Aku menyukainya.
585
00:39:56,958 --> 00:39:59,042
Asli.
586
00:39:59,125 --> 00:40:03,292
Semuanya begitu biasa-biasa saja
587
00:40:03,375 --> 00:40:05,167
di samping kecantikanmu.
588
00:40:06,167 --> 00:40:09,000
Aku merasa lebih muda saat bersamamu.
589
00:40:11,375 --> 00:40:13,042
Tunjukkan kegelisahanmu, Asli.
590
00:40:14,208 --> 00:40:18,417
Bagaimana kalau kita berusaha lebih keras?
Mungkin bisa sembuh.
591
00:40:21,083 --> 00:40:25,792
Aku senang Meltem membujukku
untuk membeli perusahaanmu.
592
00:40:26,292 --> 00:40:28,792
Jika tidak, kita berdua tak akan bertemu.
593
00:40:29,833 --> 00:40:31,167
Aku juga senang!
594
00:40:31,250 --> 00:40:34,333
Kau tampak mabuk.
Kau juga banyak makan malam.
595
00:40:34,417 --> 00:40:38,292
Ya. Aku mabuk oleh kecantikanmu.
596
00:40:44,083 --> 00:40:47,042
Ayo duduk bersama mereka.
Aku tak mau dia marah.
597
00:40:49,750 --> 00:40:51,083
Sudah merasa mabuk?
598
00:40:51,167 --> 00:40:53,667
Ada apa? Apa kita sedang bergembira?
599
00:40:53,750 --> 00:40:55,292
Semua baik-baik saja?
600
00:40:55,917 --> 00:40:56,958
Benar.
601
00:40:59,625 --> 00:41:01,208
Untukmu!
602
00:41:03,167 --> 00:41:04,958
Sudah larut. Kita harus pergi.
603
00:41:05,042 --> 00:41:06,625
Ayolah!
604
00:41:06,708 --> 00:41:08,417
Yang benar saja!
605
00:41:09,000 --> 00:41:11,500
Tn. Servet, kau peminum yang lambat.
606
00:41:11,583 --> 00:41:15,125
- Tak kuat minum apa pun selain anggur?
- Tentu saja kuat.
607
00:41:15,208 --> 00:41:18,208
Pesan sesuatu. Aku minum banyak.
608
00:41:18,292 --> 00:41:19,625
- Ayo minum.
- Bawakan itu!
609
00:41:19,708 --> 00:41:20,625
Sebelah sini.
610
00:41:20,708 --> 00:41:22,292
- Ayo.
- Kau harus coba ini.
611
00:41:22,375 --> 00:41:24,625
- Terima kasih.
- Sudah pernah coba.
612
00:41:24,708 --> 00:41:26,083
- Ayo.
- Kita mulai!
613
00:41:26,167 --> 00:41:28,667
- Ayolah.
- Kau akan menyukainya.
614
00:41:29,250 --> 00:41:30,625
- Ini dia.
- Nikmatilah.
615
00:41:30,708 --> 00:41:31,833
Katanya aku tak kuat minum.
616
00:41:31,917 --> 00:41:33,167
- Bersulang!
- Mari.
617
00:41:37,542 --> 00:41:41,208
- Minuman yang jantan! Seperti aku!
- Silakan, Asli.
618
00:41:41,292 --> 00:41:43,167
Ayo. Jangan berhenti.
619
00:41:43,250 --> 00:41:45,458
- Bersulang.
- Ini dia.
620
00:41:49,208 --> 00:41:51,125
Dia bisa sakit. Dia sudah tua.
621
00:41:51,208 --> 00:41:52,292
Tak apa-apa.
622
00:41:54,125 --> 00:41:57,125
Bangunlah. Ayo menari.
623
00:42:07,167 --> 00:42:09,625
Di mana kau? Kemarilah.
624
00:42:09,708 --> 00:42:10,958
- Tn. Servet!
- Kemari.
625
00:42:11,042 --> 00:42:13,167
- Tenang, Tn. Servet.
- Sudah cukup!
626
00:42:13,250 --> 00:42:14,917
- Teruskan.
- Baik.
627
00:42:22,167 --> 00:42:24,042
- Bagaimana?
- Buruk.
628
00:42:24,125 --> 00:42:25,125
Bisa kita mulai?
629
00:42:25,208 --> 00:42:27,375
- Ayo duduk.
- Tidak! Aku tak apa.
630
00:42:27,458 --> 00:42:29,208
Ayo, Sayang. Ini dia.
631
00:42:29,292 --> 00:42:30,917
- Ayo.
- Apa yang terjadi?
632
00:42:31,000 --> 00:42:33,292
- Kau mau ke mana?
- Ini dia.
633
00:42:34,250 --> 00:42:35,875
- Ini dia.
- Hentikan.
634
00:42:36,958 --> 00:42:38,750
- Ayo.
- Apa? Ke mana?
635
00:42:38,833 --> 00:42:40,625
Kau punya dua pilihan.
636
00:42:40,708 --> 00:42:44,333
Tetap di sini dan antar mereka pulang,
atau ikut aku.
637
00:42:44,917 --> 00:42:45,833
Aku pilih B.
638
00:42:55,833 --> 00:42:57,667
Sepertinya bukan tempatmu.
639
00:42:57,750 --> 00:43:02,542
Tak kenal para pelayan
bisa membingungkanmu.
640
00:43:04,292 --> 00:43:08,167
Lihat siapa itu!
Tunggu! Jangan ke mana-mana.
641
00:43:08,250 --> 00:43:10,208
Maaf ucapanku tadi.
642
00:43:10,292 --> 00:43:14,000
Di tiap kota kau punya tempat
untuk membuat para gadis terkesan.
643
00:43:15,000 --> 00:43:17,083
- Kemarilah!
- Semih.
644
00:43:18,833 --> 00:43:21,458
- Lihat dirimu. Selamat datang.
- Apa kabar?
645
00:43:22,042 --> 00:43:24,208
- Baik. Terima kasih. Kau?
- Baik.
646
00:43:24,292 --> 00:43:26,417
Kau selalu bilang sedang sibuk.
647
00:43:26,500 --> 00:43:28,667
Aku senang kau sempat berkunjung.
648
00:43:28,750 --> 00:43:31,833
Jangan marah,
tapi kami di sini untuk bekerja.
649
00:43:32,500 --> 00:43:34,458
Tak masalah selama kau di sini.
650
00:43:36,583 --> 00:43:40,000
Mari kuperkenalkan kalian.
Asli, Semih. Semih, Asli.
651
00:43:40,083 --> 00:43:41,667
Halo. Selamat datang.
652
00:43:41,750 --> 00:43:44,542
Maafkan aku.
Biasanya Kerem datang sendiri.
653
00:43:44,625 --> 00:43:46,958
Aku tak mengira kalian datang bersama.
654
00:43:47,042 --> 00:43:48,667
- Selamat datang.
- Senang berjumpa.
655
00:43:48,750 --> 00:43:50,708
Tunggu. Akan kupanggilkan Sevinç.
656
00:43:50,792 --> 00:43:52,000
- Oke.
- Sevinç!
657
00:43:52,083 --> 00:43:54,208
- Kemari! Lihat siapa yang datang.
- Baik.
658
00:43:55,042 --> 00:43:56,625
Jangan katakan apa pun.
659
00:43:56,708 --> 00:43:58,083
Soal apa?
660
00:43:58,167 --> 00:44:00,667
Soal aku yang menghakimimu.
661
00:44:04,250 --> 00:44:05,333
Dengarkan aku.
662
00:44:06,125 --> 00:44:08,375
Perselisihan, perkelahian, prasangka...
663
00:44:08,458 --> 00:44:12,292
Apa pun sebutannya,
mari kita singkirkan itu malam ini.
664
00:44:14,500 --> 00:44:16,000
Selamat datang, Nak!
665
00:44:16,083 --> 00:44:17,042
Sevinç.
666
00:44:17,125 --> 00:44:20,958
- Lama tak berjumpa, Tampan.
- Aku juga merindukanmu.
667
00:44:22,000 --> 00:44:23,125
Selamat datang.
668
00:44:23,792 --> 00:44:26,542
- Aku Sevinç.
- Aku Asli. Senang berjumpa.
669
00:44:26,625 --> 00:44:29,208
- Bagaimana hotelnya?
- Lebih baik sebab kau di sini.
670
00:44:29,292 --> 00:44:32,625
Jangan berdiri saja, mari kita naik.
671
00:44:34,667 --> 00:44:36,792
Ini indah. Tempat yang sangat indah.
672
00:44:37,292 --> 00:44:39,250
Kerem lahir di sini.
673
00:44:39,333 --> 00:44:41,250
- Apa? Kau orang sini?
- Ya.
674
00:44:42,208 --> 00:44:44,625
Besar di sini. Aku tinggal sampai kuliah.
675
00:44:46,375 --> 00:44:48,250
- Kursi ini kosong?
- Silakan.
676
00:44:50,208 --> 00:44:53,875
- Bagaimana keadaan kalian?
- Kau tahu, Sevinç sibuk.
677
00:44:53,958 --> 00:44:57,458
Lihatlah apa kau
mengenali pria tampan ini.
678
00:44:59,333 --> 00:45:01,333
- Ini kau?
- Ya.
679
00:45:02,083 --> 00:45:03,083
Lihat dirimu.
680
00:45:03,167 --> 00:45:04,292
Ini siapa?
681
00:45:04,375 --> 00:45:05,208
Ayahku.
682
00:45:06,125 --> 00:45:08,375
Dua tahun sebelum dia tiada. Ya, 'kan?
683
00:45:10,750 --> 00:45:12,083
- Maaf.
- Terima kasih.
684
00:45:12,167 --> 00:45:14,042
Ibumu masih ada?
685
00:45:15,875 --> 00:45:17,125
Aku ambil minum dulu.
686
00:45:23,750 --> 00:45:26,708
- Apa aku salah bicara?
- Tidak.
687
00:45:27,458 --> 00:45:29,125
Hanya saja menyedihkan.
688
00:45:29,708 --> 00:45:31,458
Akan kuperiksa dia.
689
00:45:33,833 --> 00:45:35,875
Ibunya juga sudah tiada?
690
00:45:35,958 --> 00:45:40,042
Ibunya masih ada,
tapi pergi saat dia sepuluh tahun.
691
00:45:40,125 --> 00:45:41,042
Sungguh?
692
00:45:41,667 --> 00:45:46,000
Aku selalu beri tahu Semih,
Kerem punya masalah keterikatan.
693
00:45:46,083 --> 00:45:51,000
Dia harus mencari dan memaafkan ibunya.
Hanya itu cara dia bisa mencintai lagi.
694
00:45:51,083 --> 00:45:54,292
Setidaknya itu yang kupikirkan
sampai sekarang!
695
00:45:57,625 --> 00:45:59,917
Tidak. Tidak, Bu.
696
00:46:00,000 --> 00:46:01,833
Kau pikir kami...
697
00:46:02,333 --> 00:46:05,750
Tidak seperti itu.
Tak ada apa-apa di antara kami.
698
00:46:05,833 --> 00:46:07,500
Baiklah kalau begitu.
699
00:46:07,583 --> 00:46:10,208
Kau mengatakannya seolah-olah tak percaya.
700
00:46:48,333 --> 00:46:49,583
Kau tahu apa ini?
701
00:46:51,500 --> 00:46:52,583
Cangkir air mata.
702
00:46:54,250 --> 00:46:57,833
Para wanita biasa menampung
air matanya di sini
703
00:46:57,917 --> 00:47:00,875
saat berada jauh dari orang yang dicintai.
704
00:47:02,375 --> 00:47:07,708
Makin banyak air mata yang tertampung,
makin pria itu yakin akan cintanya.
705
00:47:10,292 --> 00:47:11,625
Aku membuat ini.
706
00:47:16,875 --> 00:47:18,083
Simpanlah.
707
00:47:30,958 --> 00:47:32,917
Kau tahu cara membuat tembikar?
708
00:47:33,708 --> 00:47:36,083
Jika tidak,
tak bisa punya istri di sini.
709
00:47:36,167 --> 00:47:40,167
Jadi, itu trik lain yang kau pelajari
untuk mengesankan para gadis.
710
00:47:41,792 --> 00:47:44,458
Ayahku mengajariku
seperti kakek mengajarinya.
711
00:47:47,667 --> 00:47:49,083
Kau mau coba membuatnya?
712
00:47:51,292 --> 00:47:52,708
Bolehkah?
713
00:47:58,625 --> 00:48:00,208
Pertama, dorong ke bawah.
714
00:48:01,542 --> 00:48:02,917
Sedikit lebih keras.
715
00:48:04,167 --> 00:48:05,500
Itu butuh air.
716
00:48:13,792 --> 00:48:16,708
- Apa aku melakukannya?
- Kau harus bersabar.
717
00:48:24,042 --> 00:48:26,917
Pakai kedua ibu jarimu
718
00:48:27,958 --> 00:48:29,167
dan dorong ke dalam.
719
00:48:30,500 --> 00:48:32,042
Buat itu berlubang.
720
00:48:39,625 --> 00:48:43,792
Kau yang lebih ahli.
Aku tak bisa, jadi kau saja.
721
00:48:54,958 --> 00:48:56,333
Sudah hampir fajar.
722
00:49:00,292 --> 00:49:01,625
Ini waktu untuk...
723
00:49:04,000 --> 00:49:06,250
...kegiatan yang sangat populer di sini.
724
00:49:07,667 --> 00:49:08,667
Apa itu?
725
00:49:31,000 --> 00:49:34,917
- Ini konyol. Kau sedang apa?
- Percaya padaku
726
00:49:38,958 --> 00:49:40,500
Kau tak akan menyesalinya.
727
00:49:51,833 --> 00:49:54,958
Sudah cukup, Kerem.
Bukankah kita sudah sampai?
728
00:49:55,042 --> 00:49:56,000
Memang.
729
00:49:58,708 --> 00:50:01,542
Aku akan mengangkatmu sebentar.
Jangan takut.
730
00:50:01,625 --> 00:50:05,083
- Kerem, kumohon...
- Tidak. Sabarlah. Ini akan sepadan.
731
00:50:06,125 --> 00:50:07,250
- Ayo.
- Baiklah.
732
00:50:18,458 --> 00:50:21,292
Berdiri di sini.
Aku akan datang. Sebentar.
733
00:50:28,583 --> 00:50:29,583
Apa-apaan itu?
734
00:50:29,667 --> 00:50:32,708
- Apa itu?
- Tak apa-apa. Jangan cemas.
735
00:50:33,667 --> 00:50:36,042
Sesuatu terjadi, Kerem! Lepaskan aku!
736
00:50:36,125 --> 00:50:37,375
- Tunggu.
- Apa ini?
737
00:50:37,458 --> 00:50:39,500
Ini akan baik-baik saja. Sabarlah.
738
00:50:39,583 --> 00:50:41,958
Kuberi tahu, ada sesuatu! Aku takut!
739
00:50:42,042 --> 00:50:44,625
- Jangan.
- Kumohon! Aku takut.
740
00:50:44,708 --> 00:50:48,250
- Tolong lepaskan aku.
- Tenanglah. Ayo.
741
00:50:48,875 --> 00:50:50,833
Apa kita sedang naik balon udara?
742
00:50:53,667 --> 00:50:55,542
- Balon udara!
- Tenanglah!
743
00:50:55,625 --> 00:50:57,250
- Hentikan!
- Aku akan mati!
744
00:50:57,333 --> 00:51:00,042
- Apa yang kau lakukan?
- Aku merasa mual.
745
00:51:00,125 --> 00:51:01,875
- Hentikan!
- Aku pusing!
746
00:51:01,958 --> 00:51:02,792
Tenanglah!
747
00:51:02,875 --> 00:51:06,125
- Aku harus turun!
- Tenanglah. Apa yang kau lakukan?
748
00:51:06,208 --> 00:51:08,500
- Tolong tenanglah.
- Tidak! Kumohon.
749
00:51:08,583 --> 00:51:09,708
Aku merasa...
750
00:51:10,542 --> 00:51:13,208
- Tenang, Asli.
- Aku akrofobia.
751
00:51:13,292 --> 00:51:15,417
Apa? Sungguh? Asli!
752
00:51:15,500 --> 00:51:17,375
- Tunggu...
- Aku merasa mual!
753
00:51:17,458 --> 00:51:19,833
- Aku merasa mual!
- Kau naik pesawat,
754
00:51:19,917 --> 00:51:21,333
dan kau baik-baik saja.
755
00:51:21,417 --> 00:51:23,833
Itu karena aku minum pil!
756
00:51:24,417 --> 00:51:26,083
Aku harus turun.
757
00:51:26,167 --> 00:51:29,292
- Aku harus turun!
- Asli, tenanglah.
758
00:51:29,375 --> 00:51:30,542
Aku mau pingsan.
759
00:51:30,625 --> 00:51:31,833
- Stop.
- Aku mual.
760
00:51:31,917 --> 00:51:33,250
Tunggu sebentar. Oke.
761
00:51:34,167 --> 00:51:36,917
Lihat aku, Asli. Lihat aku.
762
00:51:37,000 --> 00:51:40,458
Tutup matamu.
Kau baik-baik saja saat menutupnya.
763
00:51:40,542 --> 00:51:43,042
Aku tak bisa melihat. Tak tahu saat itu!
764
00:51:43,125 --> 00:51:44,875
Coba kau lupakan. Ayo.
765
00:51:44,958 --> 00:51:47,708
Semua akan baik-baik saja.
Tutup matamu, Asli.
766
00:51:47,792 --> 00:51:51,042
Tarik napas dalam-dalam dan tutup matamu.
767
00:51:51,542 --> 00:51:54,083
Oke. Tenanglah. Lupakan kau di sini.
768
00:51:57,958 --> 00:51:59,292
Tak apa-apa.
769
00:52:04,500 --> 00:52:05,458
Tenanglah.
770
00:52:06,708 --> 00:52:07,958
Semua baik-baik saja.
771
00:52:10,042 --> 00:52:11,292
Ya? Tenanglah.
772
00:52:14,750 --> 00:52:15,667
Tenang.
773
00:52:17,750 --> 00:52:18,750
Tenanglah.
774
00:52:19,833 --> 00:52:21,417
Kau akan baik-baik saja.
775
00:52:23,833 --> 00:52:25,333
Tenanglah. Tak apa-apa.
776
00:52:26,167 --> 00:52:27,708
Kau aman, ya?
777
00:52:29,833 --> 00:52:31,542
Kini buka matamu pelan-pelan.
778
00:52:53,958 --> 00:52:55,125
Indah, bukan?
779
00:52:56,250 --> 00:52:57,375
Benar.
780
00:53:57,917 --> 00:53:58,792
- Aku...
- Aku...
781
00:54:00,125 --> 00:54:02,542
- Kau dulu.
- Tidak, kau dulu.
782
00:54:06,583 --> 00:54:07,833
Terima kasih banyak.
783
00:54:08,833 --> 00:54:10,333
Sungguh malam yang indah.
784
00:54:11,792 --> 00:54:14,875
Meski akrofibiaku menghalangi.
785
00:54:17,500 --> 00:54:18,792
Itu luar biasa.
786
00:54:21,708 --> 00:54:22,750
Luar biasa.
787
00:54:23,542 --> 00:54:24,625
Selamat malam...
788
00:54:24,708 --> 00:54:26,542
Sekarang sudah pagi.
789
00:54:27,500 --> 00:54:29,542
Kita harus tidur.
790
00:54:31,458 --> 00:54:32,583
Tidur yang nyenyak.
791
00:54:33,625 --> 00:54:34,583
Kau juga.
792
00:55:26,042 --> 00:55:27,125
Ada apa denganmu?
793
00:55:27,208 --> 00:55:29,417
Semua akan berakhir jika mengetuk.
794
00:55:29,500 --> 00:55:30,625
Tidak bisa.
795
00:55:31,958 --> 00:55:34,292
Kendalikan dirimu. Sedang apa kau?
796
00:55:42,750 --> 00:55:46,208
Asli, sekali lagi,
terima kasih sudah datang.
797
00:55:46,292 --> 00:55:49,208
Beberapa hari lagi
kita akan tanda tangan kontrak.
798
00:55:49,292 --> 00:55:51,542
Perusahaan ada di tangan putriku.
799
00:55:52,542 --> 00:55:53,792
Dan kau, tentu saja.
800
00:55:55,000 --> 00:55:59,250
Anak muda, kau dapat kontrak
berkat putriku.
801
00:55:59,333 --> 00:56:01,958
Kabari bosmu
aku akan bekerja dengan kalian.
802
00:56:16,792 --> 00:56:19,208
Sungguh, mereka berdua itu gila.
803
00:56:19,292 --> 00:56:20,125
Begitukah?
804
00:56:20,208 --> 00:56:24,208
Aku nyaris tak bisa lolos.
Meski begitu, kita dapat kontrak.
805
00:56:29,250 --> 00:56:30,458
Kenapa dia tertawa?
806
00:56:31,208 --> 00:56:34,708
- Apa yang kau tertawakan?
- Si Berengsek bernama Tuan K.
807
00:56:34,792 --> 00:56:36,125
Tuan apa?
808
00:56:36,208 --> 00:56:37,125
Tuan K.
809
00:56:37,208 --> 00:56:40,167
Ada blog bernama Love Tactics.
Seorang gadis.
810
00:56:40,250 --> 00:56:41,083
Ya?
811
00:56:41,167 --> 00:56:43,792
Dia menipu Tuan K
agar jatuh cinta padanya.
812
00:56:43,875 --> 00:56:46,917
Dia mengunggahnya tiap hari.
Si bodoh itu tak tahu.
813
00:56:47,000 --> 00:56:48,083
Dasar bodoh.
814
00:56:48,167 --> 00:56:49,583
Benar.
815
00:56:49,667 --> 00:56:52,417
Pria itu mencoba trik murahan padanya.
816
00:56:53,208 --> 00:56:56,708
Dia juga sombong,
bersikap bak pria sejati dan sebagainya.
817
00:56:56,792 --> 00:56:59,833
Dia pikir dia menipunya,
tapi menipu diri sendiri.
818
00:57:00,417 --> 00:57:03,042
Pelajarilah.
Jangan lakukan yang dia lakukan.
819
00:57:06,750 --> 00:57:09,875
Emir, aku tak tahu apa kau menyadarinya,
820
00:57:10,750 --> 00:57:14,667
tapi Kerem belum menyentuh seorang gadis
sejak dia bertemu Asli.
821
00:57:14,750 --> 00:57:15,833
Kau benar.
822
00:57:16,333 --> 00:57:19,875
Ternyata dia bisa hidup
tanpa seks seperti manusia normal.
823
00:57:19,958 --> 00:57:22,208
Aku hanya tak dapat kesempatan.
824
00:57:22,292 --> 00:57:26,917
Kau tahu cara menciptakan peluang.
Bahkan melakukannya saat makan siang.
825
00:57:27,000 --> 00:57:28,833
Jika aku tak mengenalmu,
826
00:57:28,917 --> 00:57:30,833
kurasa kau jatuh cinta padanya.
827
00:57:35,292 --> 00:57:37,042
Tuan K mengejutkanku.
828
00:57:37,542 --> 00:57:40,333
Itu kali pertama
dia tak menggoda seperti biasa.
829
00:57:40,417 --> 00:57:43,125
Tak terlalu buruk
saat menjadi dirinya sendiri.
830
00:57:48,708 --> 00:57:51,958
Apa kau jatuh cinta saat coba menipunya?
831
00:58:12,542 --> 00:58:14,667
Makan malam besok jika kau senggang?
832
00:58:17,542 --> 00:58:20,417
Apa kau jatuh cinta saat coba menipunya?
833
00:58:36,750 --> 00:58:38,875
Baru dapat pesan dari Tuan K.
834
00:58:38,958 --> 00:58:40,625
Dia ingin bertemu besok.
835
00:58:40,708 --> 00:58:43,542
Tak langsung kujawab,
beda dari kebanyakan orang.
836
00:58:43,625 --> 00:58:45,625
Kubiarkan dia lihat pesannya sudah kubaca.
837
00:58:45,708 --> 00:58:49,958
Tipe sepertinya membuatmu bangga menipu
jika mereka berpikir kau berbeda.
838
00:58:50,042 --> 00:58:53,208
Sebab itu aku akan
menunggu satu jam sebelum menjawab.
839
00:59:01,750 --> 00:59:04,708
Aku tak akan bisa menolak.
Aku mengagumimu!
840
00:59:05,417 --> 00:59:07,167
Kita akan bertahan.
841
00:59:21,958 --> 00:59:22,917
Aku tak bisa.
842
00:59:26,958 --> 00:59:33,667
BAIKLAH
843
00:59:36,083 --> 00:59:39,125
Pukul 19.00, di rumahku.
Aku akan memasak.
844
00:59:42,792 --> 00:59:43,917
Rumahnya?
845
00:59:50,417 --> 00:59:51,500
Oke.
846
01:00:28,333 --> 01:00:29,833
Selamat datang.
847
01:00:29,917 --> 01:00:30,958
Terima kasih.
848
01:00:37,875 --> 01:00:38,708
Masuklah.
849
01:00:44,667 --> 01:00:47,583
Aku akan periksa makanan.
Anggaplah rumah sendiri.
850
01:00:51,625 --> 01:00:55,250
Rumah dan dia sama bagusnya.
Selain itu, dia bisa masak.
851
01:00:57,875 --> 01:00:59,750
Kira-kira berapa gadis yang diajaknya.
852
01:00:59,833 --> 01:01:02,958
Tak mungkin mereka pergi
tanpa terjadi sesuatu.
853
01:01:09,542 --> 01:01:11,042
Ini malamnya.
854
01:01:11,125 --> 01:01:15,625
Malam ciuman pertama kami
dan membiarkannya lengah.
855
01:01:24,583 --> 01:01:26,208
Semuanya lezat.
856
01:01:26,917 --> 01:01:28,083
Terima kasih.
857
01:01:28,833 --> 01:01:29,875
Selamat makan.
858
01:02:01,708 --> 01:02:02,833
Nikmatilah.
859
01:02:07,292 --> 01:02:08,625
Terima kasih.
860
01:02:19,833 --> 01:02:20,875
Sudah.
861
01:02:21,667 --> 01:02:22,542
Sudah.
862
01:02:28,333 --> 01:02:29,625
Ini dia.
863
01:02:37,417 --> 01:02:40,500
Ini gila. Mereka sangat ingin tahu!
864
01:02:41,000 --> 01:02:44,583
Ciuman pertama itu penting.
Jangan bergerak lebih dulu.
865
01:02:44,667 --> 01:02:48,125
Kau tahu bagaimana pria.
Mereka mengambil peluang itu.
866
01:02:51,875 --> 01:02:53,375
Kenapa dia tak begitu?
867
01:03:09,958 --> 01:03:11,083
Segelas lagi?
868
01:03:11,583 --> 01:03:12,500
Tentu.
869
01:03:44,875 --> 01:03:45,708
Ikut aku.
870
01:04:10,917 --> 01:04:13,792
- Buat dirimu nyaman.
- Baiklah.
871
01:04:41,333 --> 01:04:44,417
Kupikir kau akan suka film ini.
Benar, 'kan?
872
01:04:48,125 --> 01:04:49,750
Itu favoritku.
873
01:04:52,833 --> 01:04:54,583
Mari kita tonton bersama.
874
01:05:11,208 --> 01:05:12,375
Aku saja.
875
01:06:18,083 --> 01:06:19,708
Aku tak bisa diam saja.
876
01:06:19,792 --> 01:06:21,792
Kau luar biasa!
877
01:06:23,500 --> 01:06:25,667
Tidak. Kaulah yang luar biasa.
878
01:06:39,125 --> 01:06:41,750
SELESAI
879
01:07:19,667 --> 01:07:20,625
Kerem.
880
01:07:23,042 --> 01:07:24,250
- Kerem.
- Ya?
881
01:07:25,958 --> 01:07:27,333
Aku butuh minum.
882
01:07:29,417 --> 01:07:30,375
Sungguh?
883
01:07:30,458 --> 01:07:31,500
Butuh minum?
884
01:07:32,667 --> 01:07:36,625
- Sekarang juga?
- Aku serius. Sekarang juga.
885
01:07:47,417 --> 01:07:49,417
- Ini.
- Terima kasih.
886
01:07:51,750 --> 01:07:52,583
Cukup.
887
01:07:54,375 --> 01:07:56,042
Cukup minumnya.
888
01:07:56,125 --> 01:07:57,167
Sudah cukup.
889
01:08:12,292 --> 01:08:14,417
Kerem.
890
01:08:14,500 --> 01:08:15,417
Ya?
891
01:08:17,167 --> 01:08:21,667
Apa kau berhubungan seks
dengan semua gadis di sini?
892
01:08:22,167 --> 01:08:23,000
Apa?
893
01:08:23,542 --> 01:08:25,875
Para gadis? Seks? Apa?
894
01:08:25,958 --> 01:08:27,583
Apa yang kau bicarakan?
895
01:08:30,292 --> 01:08:33,958
Katakan sesuatu
yang tak diketahui gadis lain.
896
01:08:46,958 --> 01:08:48,333
Piano di bawah.
897
01:08:49,375 --> 01:08:50,417
Itu milik ibuku.
898
01:08:51,750 --> 01:08:53,000
Dia mengajariku main piano.
899
01:08:54,083 --> 01:08:57,875
Tak tersentuh setelah dia pergi.
Baik aku maupun orang lain.
900
01:09:00,208 --> 01:09:01,250
Puas?
901
01:09:02,167 --> 01:09:03,292
Tak seorang pun?
902
01:09:03,375 --> 01:09:04,625
Benar.
903
01:09:06,333 --> 01:09:08,833
Aku tak bisa membuangnya.
904
01:09:08,917 --> 01:09:11,292
Rasanya aku akan melupakannya.
905
01:09:12,250 --> 01:09:16,375
Dan rasanya aku memaafkan dia
jika menyentuh piano itu.
906
01:12:48,125 --> 01:12:49,417
Ceritakan semuanya.
907
01:12:49,500 --> 01:12:52,542
Astaga, kenapa aku tak punya teman waras?
908
01:12:52,625 --> 01:12:54,542
Bukan hanya kami, Asli.
909
01:12:54,625 --> 01:12:57,167
Tuan K jadi topik tren semalam.
910
01:12:57,250 --> 01:13:00,250
Separuh wanita di Turki
penasaran apa kalian berciuman.
911
01:13:00,333 --> 01:13:02,000
Dan apa dia jatuh cinta padamu.
912
01:13:02,875 --> 01:13:04,500
Ceritakan apa yang terjadi.
913
01:13:04,583 --> 01:13:05,875
Tak ada yang terjadi.
914
01:13:06,667 --> 01:13:08,333
Kami bicara dan makan malam.
915
01:13:08,917 --> 01:13:09,917
Hanya itu.
916
01:13:12,917 --> 01:13:13,958
Sebentar.
917
01:13:14,458 --> 01:13:16,292
Kau mengundang seorang gadis,
918
01:13:16,792 --> 01:13:19,000
dan gadis itu pergi begitu saja
919
01:13:19,083 --> 01:13:21,250
tanpa melakukan apa pun denganmu?
920
01:13:25,875 --> 01:13:27,458
Tidak mungkin.
921
01:13:29,375 --> 01:13:30,208
Tentu!
922
01:13:31,917 --> 01:13:33,542
Katakan! Apa dia menciummu?
923
01:13:37,833 --> 01:13:41,375
Unggah saja, Sayang.
Semua orang sudah menunggu.
924
01:13:42,375 --> 01:13:43,417
Kawan-kawan...
925
01:13:46,250 --> 01:13:48,042
...aku tak mau lakukan ini lagi.
926
01:13:48,917 --> 01:13:50,458
Apa maksudmu?
927
01:13:50,542 --> 01:13:52,042
Jangan konyol.
928
01:13:52,125 --> 01:13:55,750
Kau sudah sejauh ini,
kenapa tiba-tiba bilang begitu?
929
01:13:55,833 --> 01:13:57,167
Aku tak mengerti.
930
01:13:58,042 --> 01:13:59,333
Aku paham.
931
01:14:00,000 --> 01:14:01,917
Kau jatuh cinta padanya!
932
01:14:03,500 --> 01:14:04,958
Kau jatuh cinta padanya!
933
01:14:08,500 --> 01:14:09,917
Kau jatuh cinta padanya.
934
01:14:10,833 --> 01:14:13,375
Dia jatuh cinta padanya.
Aku menang taruhan.
935
01:14:14,625 --> 01:14:16,917
Aku dapat kampanye.
936
01:14:17,000 --> 01:14:18,625
Ya, benar!
937
01:14:18,708 --> 01:14:20,333
Dia benar, bukan?
938
01:14:20,833 --> 01:14:24,417
Kini aku penasaran.
Apa kau tak punya fotonya?
939
01:14:24,500 --> 01:14:27,000
Aku punya. Tunggu. Akan kutunjukkan.
940
01:14:36,833 --> 01:14:38,042
Ada apa, Hande?
941
01:14:38,625 --> 01:14:40,042
Dia orangnya.
942
01:14:41,375 --> 01:14:44,333
Bajingan yang membuatku menderita.
943
01:14:48,875 --> 01:14:51,125
Apa maksudmu, dia orangnya?
944
01:14:52,500 --> 01:14:54,125
Apa yang kau bicarakan?
945
01:14:55,375 --> 01:14:56,750
Maaf, Asli.
946
01:14:57,333 --> 01:14:58,167
Dia orangnya.
947
01:15:00,208 --> 01:15:02,333
Bagaimana aku bisa tertipu?
948
01:15:03,000 --> 01:15:05,958
Aku bahkan menyalahkan diriku
karena menghakiminya.
949
01:15:06,667 --> 01:15:07,917
Aku bodoh sekali.
950
01:15:08,000 --> 01:15:10,208
Aku orang yang paling bodoh.
951
01:15:10,292 --> 01:15:12,333
Bagaimana kau bisa tahu?
952
01:15:12,833 --> 01:15:13,792
Hande.
953
01:15:14,542 --> 01:15:16,917
Maafkan aku. Aku bahkan meremehkanmu.
954
01:15:17,000 --> 01:15:20,167
Seolah-olah aku bisa mengajarimu
cara perlakukan pria.
955
01:15:20,667 --> 01:15:22,208
Ini setimpal.
956
01:15:23,250 --> 01:15:26,042
Aku bahkan memberi saran
seolah-olah aku pintar.
957
01:15:26,125 --> 01:15:28,125
Aku harus bilang apa pada mereka?
958
01:15:29,417 --> 01:15:33,333
Kurasa kita ditakdirkan
untuk dipermainkan oleh pria yang sama.
959
01:15:37,917 --> 01:15:38,792
Tidak.
960
01:15:39,417 --> 01:15:42,792
Tak ada yang mempermainkan kita
dan perasaan kita.
961
01:15:44,042 --> 01:15:45,750
Aku akan membalasnya.
962
01:16:09,458 --> 01:16:10,625
Kau cantik.
963
01:16:14,042 --> 01:16:15,417
Senang kau menelepon.
964
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
Tadinya aku yang mau meneleponmu.
965
01:16:18,083 --> 01:16:19,500
Halo. Selamat datang.
966
01:16:20,542 --> 01:16:22,000
Terima kasih.
967
01:16:28,333 --> 01:16:29,292
Kau tak apa-apa?
968
01:16:30,250 --> 01:16:31,167
Ya.
969
01:16:31,833 --> 01:16:33,375
Aku tak apa-apa. Kenapa?
970
01:16:33,458 --> 01:16:34,833
LOVETACTICS - SIARAN LANGSUNG
971
01:16:34,917 --> 01:16:36,083
Kau tampak aneh.
972
01:16:40,958 --> 01:16:43,250
- Apa ini soal kemarin?
- Bukan.
973
01:16:44,417 --> 01:16:45,458
Bukan itu.
974
01:16:47,583 --> 01:16:49,500
Sebab jika memang begitu,
975
01:16:51,042 --> 01:16:52,667
dan kau bertanya-tanya
976
01:16:53,333 --> 01:16:57,667
apakah perasaanku hanya sesaat
atau memang punya perasaan untukmu...
977
01:17:00,958 --> 01:17:02,583
Itu bukan sesaat, Asli.
978
01:17:03,917 --> 01:17:05,000
Begini.
979
01:17:06,917 --> 01:17:08,542
Aku tak pernah jatuh cinta.
980
01:17:10,458 --> 01:17:14,583
Bukan hanya itu,
aku bahkan tak percaya cinta itu ada.
981
01:17:14,667 --> 01:17:16,375
Menurutku itu konyol.
982
01:17:16,958 --> 01:17:18,250
Kuakui
983
01:17:19,750 --> 01:17:20,833
aku berbuat salah.
984
01:17:24,875 --> 01:17:27,667
Aku merasakan hal
yang belum pernah kurasakan.
985
01:17:29,667 --> 01:17:31,625
Dan aku tak mau ini berakhir.
986
01:17:34,292 --> 01:17:35,583
TUNA
987
01:17:45,542 --> 01:17:47,250
Aku jatuh cinta padamu, Asli.
988
01:17:50,042 --> 01:17:51,458
Aku tergila-gila padamu.
989
01:17:57,500 --> 01:17:59,042
Mau mengatakan sesuatu?
990
01:18:03,208 --> 01:18:04,292
Aku...
991
01:18:07,708 --> 01:18:09,042
Tentu saja.
992
01:18:12,042 --> 01:18:15,125
Pertama, aku sangat senang
kau menyatakan cintamu.
993
01:18:18,458 --> 01:18:21,125
Itu tujuanku.
Membuatmu jatuh cinta padaku.
994
01:18:22,667 --> 01:18:23,625
Tunggu.
995
01:18:25,792 --> 01:18:26,833
Apa?
996
01:18:27,458 --> 01:18:28,917
Aku coba memberitahumu
997
01:18:29,500 --> 01:18:30,833
bahwa ini permainan.
998
01:18:31,458 --> 01:18:33,042
Permainan yang kusiapkan
999
01:18:33,125 --> 01:18:35,958
guna menunjukkanmu
dan pria hina lainnya apa itu patah hati.
1000
01:18:36,792 --> 01:18:37,917
Selama ini?
1001
01:18:40,708 --> 01:18:41,542
Jadi...
1002
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
...itu kebohongan?
1003
01:18:44,917 --> 01:18:46,667
Kau dan pria lain sepertimu
1004
01:18:46,750 --> 01:18:49,500
bisa terus berhubungan dan bergembira
1005
01:18:49,583 --> 01:18:52,417
sementara kau membuat wanita menderita.
1006
01:18:53,667 --> 01:18:55,875
Saat kau pamer pada teman-temanmu,
1007
01:18:55,958 --> 01:18:58,542
para wanita yang kau sakiti
menangis di bahu teman mereka.
1008
01:18:58,625 --> 01:18:59,958
Makanya kulakukan ini.
1009
01:19:01,000 --> 01:19:03,208
Aku membagikan semua di blogku juga,
1010
01:19:03,292 --> 01:19:05,083
untuk menjadikanmu contoh.
1011
01:19:05,167 --> 01:19:09,208
Bahkan saat ini, ribuan orang
menonton pengakuan cintamu.
1012
01:19:09,917 --> 01:19:13,708
Halo, semuanya.
Kuperkenalkan, Tuan K yang terkenal.
1013
01:19:16,708 --> 01:19:20,250
Aku menepati janjiku
dan membuatnya jatuh cinta padaku.
1014
01:19:21,167 --> 01:19:22,417
Tugasku selesai.
1015
01:19:22,917 --> 01:19:25,458
Aku tak mau berlama-lama di sini.
1016
01:19:26,833 --> 01:19:27,833
Asli...
1017
01:21:12,875 --> 01:21:13,875
Aku dipecat?
1018
01:21:14,458 --> 01:21:15,542
Maaf, Asli.
1019
01:21:16,500 --> 01:21:19,208
- Boleh tahu kenapa?
- Anggaplah ini keharusan.
1020
01:21:19,292 --> 01:21:20,833
Semudah itukah bagimu?
1021
01:21:20,917 --> 01:21:23,792
Bertahun-tahun aku bekerja
demi merek ini. Ini hidupku.
1022
01:21:23,875 --> 01:21:26,792
Beraninya kau memecatku tanpa penjelasan?
1023
01:21:26,875 --> 01:21:29,917
Membahas ini tak akan
mengubah apa pun, Asli.
1024
01:21:53,667 --> 01:21:54,625
Boleh masuk?
1025
01:21:56,875 --> 01:21:58,208
Kuda, ya?
1026
01:21:58,292 --> 01:21:59,667
Meltem, aku sungguh...
1027
01:21:59,750 --> 01:22:01,583
Hanya lima menit.
1028
01:22:13,917 --> 01:22:16,083
Sejujurnya, aku tak menduga ini.
1029
01:22:19,375 --> 01:22:20,958
Jadi, kau mampu mencintai.
1030
01:22:22,292 --> 01:22:25,500
Karena kini kau tahu caranya mencintai,
1031
01:22:25,583 --> 01:22:27,458
kau juga bisa mencintaiku.
1032
01:22:29,750 --> 01:22:33,625
Ada tawaran untukmu.
Aku tahu kau tak mau tinggal di sini.
1033
01:22:33,708 --> 01:22:37,333
Ikutlah ke London bersamaku.
Menjauh akan membantumu.
1034
01:22:37,833 --> 01:22:41,667
Kita bisa kembali nanti
dan melanjutkan apa yang kita tinggalkan.
1035
01:22:45,750 --> 01:22:49,208
Jika hanya itu, Meltem,
aku ingin sendiri sekarang.
1036
01:22:52,000 --> 01:22:55,375
Akan kulakukan segalanya
agar kau melupakan dia.
1037
01:22:56,167 --> 01:22:58,208
Aku benci melihatmu seperti ini.
1038
01:22:58,833 --> 01:23:02,667
Gadis itu akan menerima ganjarannya.
Aku berjanji.
1039
01:23:03,708 --> 01:23:06,958
Dia sudah dipecat.
Masih ada hal lain lagi.
1040
01:23:07,042 --> 01:23:08,375
Dia dipecat?
1041
01:23:08,458 --> 01:23:11,000
Tentu. Aku telah mewujudkannya.
1042
01:23:11,792 --> 01:23:14,833
Seseorang harus membalasnya.
1043
01:23:40,958 --> 01:23:44,625
JIKA INGIN MENCIPTAKAN
KESAN PERTAMA YANG BAIK,
1044
01:23:44,708 --> 01:23:48,250
PAKAILAH PERISAI YANG TEPAT
DI WAKTU YANG TEPAT.
1045
01:23:48,333 --> 01:23:52,417
Pengikut yang terhormat, kalian tahu,
aku telah menutup blogku
1046
01:23:52,500 --> 01:23:54,583
tapi ada satu yang mau kubagikan.
1047
01:23:55,333 --> 01:23:58,667
Apa aku tak salah dengar?
Kau ingin aku kembali?
1048
01:23:58,750 --> 01:24:00,250
Ya, itu benar.
1049
01:24:03,458 --> 01:24:05,375
Itu tak akan terjadi, Tuan.
1050
01:24:23,125 --> 01:24:25,333
Sedang apa kalian di sini?
1051
01:24:26,417 --> 01:24:27,625
Kita harus bicara.
1052
01:24:27,708 --> 01:24:29,167
Ada masalah?
1053
01:24:29,250 --> 01:24:31,292
Apa mereka mempekerjakanmu lagi?
1054
01:24:31,375 --> 01:24:34,250
Mereka mencoba, tapi kutolak.
Aku bukan mainan...
1055
01:24:35,417 --> 01:24:36,625
Bagaimana kau tahu?
1056
01:24:36,708 --> 01:24:40,417
Dari Kerem.
Dia tahu Meltem yang memecatmu.
1057
01:24:40,500 --> 01:24:44,667
Dia setuju ke London bersamanya,
tapi jika kau dipekerjakan lagi.
1058
01:24:45,833 --> 01:24:50,000
Kau tak mau melakukan sesuatu?
Dia sangat mencintaimu.
1059
01:24:50,083 --> 01:24:51,167
Ayolah.
1060
01:24:53,333 --> 01:24:57,875
Lebih penting lagi, kau pun mencintainya.
Asli, aku tak peduli soal Kerem.
1061
01:24:57,958 --> 01:24:59,250
Tak pernah.
1062
01:24:59,833 --> 01:25:02,250
- Tapi...
- Aku baik -baik saja.
1063
01:25:02,333 --> 01:25:04,125
Aku ingin kau pun begitu.
1064
01:25:04,208 --> 01:25:07,667
Maaf mengganggu,
tapi penerbangannya dua jam lagi.
1065
01:25:31,125 --> 01:25:33,333
- Ayo! Lari!
- Kita harus mengejarnya.
1066
01:25:33,917 --> 01:25:36,000
- Nomor yang dihubungi...
- Ponselnya mati.
1067
01:25:36,083 --> 01:25:38,542
Ezgi, tunggu! Aku naik dulu.
1068
01:25:42,583 --> 01:25:45,625
Ini sangat romantis! Seperti di film.
1069
01:25:45,708 --> 01:25:47,583
Rasanya ingin menangis.
1070
01:25:49,292 --> 01:25:52,250
- Kau nyaman?
- Tak pernah senyaman ini.
1071
01:26:02,542 --> 01:26:04,125
KEBERANGKATAN INTERNASIONAL
1072
01:26:07,917 --> 01:26:08,792
Hei, Bung.
1073
01:26:09,458 --> 01:26:11,083
Bisa beri jalan?
1074
01:26:11,167 --> 01:26:12,667
Ada keadaan darurat.
1075
01:26:12,750 --> 01:26:15,792
Maaf. Tugas kami tak akan beres
jika memberi jalan.
1076
01:26:15,875 --> 01:26:18,125
- Lanjutkan.
- Kita tak akan sampai.
1077
01:26:18,833 --> 01:26:23,208
Dengar. Ini masalah hidup dan mati.
Ada kekasih yang harus bersatu lagi.
1078
01:26:23,708 --> 01:26:26,458
Jika saling mencintai,
mereka akan bersatu.
1079
01:26:26,542 --> 01:26:27,708
Tunggu saja.
1080
01:26:27,792 --> 01:26:32,458
Bisakah berikan jalanan
daripada memakai ucapanmu, Tuan?
1081
01:26:32,542 --> 01:26:34,417
Kubilang tidak, Nona!
1082
01:26:34,500 --> 01:26:36,042
Tunggu sebentar.
1083
01:26:36,125 --> 01:26:37,458
"Nona?"
1084
01:26:37,542 --> 01:26:39,042
Enak saja kau berbicara!
1085
01:26:39,125 --> 01:26:40,500
Dasar bajingan kejam!
1086
01:26:40,583 --> 01:26:43,250
Akan kusumbat furnitur itu ke bokongmu!
1087
01:26:43,333 --> 01:26:46,292
Lalu menidurimu
dengan papan kayu itu, Berengsek!
1088
01:26:51,292 --> 01:26:54,125
Semoga harimu menyenangkan, Bu. Ayo pergi.
1089
01:26:55,417 --> 01:26:57,458
Terima kasih banyak, Tuan.
1090
01:27:00,625 --> 01:27:03,250
Sayang, suruh Emir tancap gas. Ayo.
1091
01:27:08,500 --> 01:27:10,167
Emir!
1092
01:27:11,000 --> 01:27:11,958
Ayo pergi.
1093
01:27:37,167 --> 01:27:38,958
Panjang sekali macetnya.
1094
01:27:39,583 --> 01:27:43,375
- Mungkin kita harus lewat jalan E.
- Macet juga. Belum diangkat?
1095
01:27:43,458 --> 01:27:46,167
- Ponselnya masih mati.
- Kita harus apa?
1096
01:27:46,667 --> 01:27:47,792
Ini mustahil!
1097
01:28:31,000 --> 01:28:33,375
- Terima kasih.
- Semoga kau menemuinya.
1098
01:28:33,458 --> 01:28:35,083
- Doakan aku.
- Tentu saja.
1099
01:28:39,292 --> 01:28:40,250
Permisi.
1100
01:28:42,167 --> 01:28:43,875
- Semoga menyenangkan.
- Terima kasih.
1101
01:28:46,042 --> 01:28:49,125
Letakkan laptop
dan tablet secara terpisah.
1102
01:28:49,208 --> 01:28:51,042
Aku di bandara. Berapa lama waktuku?
1103
01:28:51,125 --> 01:28:54,042
Mereka pasti sudah naik.
Kau tak bisa mengejarnya di gerbang.
1104
01:28:54,125 --> 01:28:55,875
- Sial!
- Dengar.
1105
01:28:55,958 --> 01:28:58,833
Cansu memberimu tiket.
Kau sudah terdaftar.
1106
01:28:58,917 --> 01:29:00,208
Dia mengirimimu info.
1107
01:29:00,292 --> 01:29:02,750
- Pergi dan naiklah.
- Aku sayang kalian!
1108
01:29:02,833 --> 01:29:04,833
Kalian yang terbaik! Terima kasih.
1109
01:29:06,917 --> 01:29:10,208
Maaf, tapi pesawatku akan lepas landas.
1110
01:29:10,292 --> 01:29:12,833
Keberatan jika aku lebih dulu?
Terima kasih.
1111
01:29:12,917 --> 01:29:15,625
Mereka bilang manusia belum mati.
1112
01:29:16,125 --> 01:29:19,750
Aku tak percaya, tapi kini aku percaya.
1113
01:29:19,833 --> 01:29:22,708
Terima kasih.
Semoga penerbanganmu menyenangkan.
1114
01:29:22,792 --> 01:29:23,750
Terima kasih.
1115
01:29:25,958 --> 01:29:27,250
Itu Tuan K.
1116
01:29:28,667 --> 01:29:30,625
- Benar-benar dia.
- Mengejutkan.
1117
01:29:32,083 --> 01:29:33,125
Selamat datang.
1118
01:29:36,250 --> 01:29:37,958
Selamat jalan, Tuan K.
1119
01:29:43,292 --> 01:29:44,667
Selamat jalan.
1120
01:29:44,750 --> 01:29:45,792
Selamat datang.
1121
01:29:46,708 --> 01:29:47,917
Selamat jalan.
1122
01:29:48,542 --> 01:29:49,417
Maaf.
1123
01:29:50,375 --> 01:29:51,625
Maafkan aku.
1124
01:29:54,958 --> 01:29:58,375
Penumpang yang terhormat,
selamat datang di penerbangan Anda.
1125
01:29:58,458 --> 01:29:59,792
Lihat siapa itu.
1126
01:30:02,417 --> 01:30:06,000
Omong-omong,
ada unggahan baru di Love Tactics.
1127
01:30:06,083 --> 01:30:10,458
- Ini mengejutkan.
- Harus kubaca sebelum lepas landas.
1128
01:30:22,917 --> 01:30:24,625
LOVE TACTICS
1129
01:30:26,167 --> 01:30:29,125
Pengikut yang terhormat, kalian tahu,
aku telah menutup blogku,
1130
01:30:29,208 --> 01:30:32,625
tapi ada satu yang mau kubagikan.
Aku harus buat pengakuan.
1131
01:30:33,250 --> 01:30:35,833
Aku jatuh cinta pada Tuan K,
atau lebih tepatnya, Kerem.
1132
01:30:35,917 --> 01:30:38,958
Terlepas dari ucapan
dan perbuatanku, aku mencintainya.
1133
01:30:39,042 --> 01:30:41,417
Aku menyesali semua perbuatanku padanya.
1134
01:30:41,500 --> 01:30:44,500
Mungkin dia pantas menerimanya,
sebab dia menyakiti banyak wanita,
1135
01:30:44,583 --> 01:30:47,833
tapi kita semua buat kesalahan.
Pun perbuatanku padanya
1136
01:30:47,917 --> 01:30:50,917
Apa kesalahannya? Jatuh cinta padaku?
1137
01:30:52,083 --> 01:30:53,750
Aku menghancurkan hatinya.
1138
01:30:53,833 --> 01:30:57,167
Lebih penting lagi, aku menghancurkan
satu-satunya peluangku untuk bahagia
1139
01:30:57,250 --> 01:31:00,500
hanya karena aku keras kepala dan angkuh.
1140
01:31:00,583 --> 01:31:03,042
Aku menghentikan kisah
yang berpotensi indah terjadi.
1141
01:31:03,125 --> 01:31:05,958
Aku tak akan berani menemuinya
dan meminta maaf.
1142
01:31:06,042 --> 01:31:07,625
Aku tahu dia tak akan memaafkanku,
1143
01:31:07,708 --> 01:31:12,042
tapi jika ada sedikit keberanian
atau harapan,
1144
01:31:12,125 --> 01:31:13,833
akan kutinggalkan semua
dan menghampirinya.
1145
01:31:13,917 --> 01:31:17,417
Kubagikan ini agar kalian bisa
hindari kesalahan yang sama.
1146
01:31:17,500 --> 01:31:19,708
Jika kalian punya firasat,
1147
01:31:19,792 --> 01:31:22,375
teruslah kejar orang yang kalian cintai.
1148
01:31:22,458 --> 01:31:25,375
Ingat, kalian hanya
menemukan cinta sejati sekali.
1149
01:31:25,458 --> 01:31:28,250
Tapi jangan risau
jika tak bisa mengetahuinya.
1150
01:31:28,333 --> 01:31:29,750
Itu akan terlihat jelas.
1151
01:31:30,625 --> 01:31:33,000
Hati kalian akan memberi tahu,
sepertiku.
1152
01:31:33,083 --> 01:31:34,375
Aku di sini.
1153
01:31:35,000 --> 01:31:37,292
Tidak! Tolong berhenti! Aku di sini.
1154
01:31:47,042 --> 01:31:48,042
Kau mau ke mana?
1155
01:31:48,125 --> 01:31:49,250
Tidak! Kumohon!
1156
01:31:49,333 --> 01:31:51,250
Ini penerbanganku. Kumohon.
1157
01:31:51,875 --> 01:31:54,417
Bu, itu mustahil.
Semua orang sudah naik.
1158
01:31:54,500 --> 01:31:56,542
Tidak. Ini penerbanganku.
1159
01:31:56,625 --> 01:32:00,208
- Tahan. Aku mau turun.
- Kerem, kembali. Kau merusak semua.
1160
01:32:01,875 --> 01:32:04,375
Itu untuk penerbangan berikutnya.
1161
01:32:05,292 --> 01:32:06,833
Penerbangan berikutnya?
1162
01:32:06,917 --> 01:32:08,208
Sial, Cansu!
1163
01:32:08,292 --> 01:32:10,417
Kumohon. Aku harus naik pesawat ini.
1164
01:32:10,500 --> 01:32:11,875
Kumohon pada kalian.
1165
01:32:11,958 --> 01:32:13,625
Aku mau turun, kumohon.
1166
01:32:13,708 --> 01:32:16,792
Maaf, Tuan. Kita akan lepas landas.
Kembalilah ke kursi Anda.
1167
01:32:16,875 --> 01:32:18,792
Kau tak bisa membuatku terbang, bukan?
1168
01:32:18,875 --> 01:32:22,917
Aku harus hubungi keamanan bandara
jika Anda terus memaksa, Tuan.
1169
01:32:23,000 --> 01:32:25,458
Silakan hubungi siapa pun yang kau mau.
1170
01:32:25,542 --> 01:32:27,500
Tuan, stop! Hubungi keamanan.
1171
01:32:27,583 --> 01:32:29,792
- Tolong biarkan aku lewat.
- Bu!
1172
01:32:29,875 --> 01:32:31,625
Aku harus lewat.
1173
01:32:31,708 --> 01:32:33,917
- Bu, berhenti!
- Jaga diri kalian!
1174
01:32:49,333 --> 01:32:50,375
Asli?
1175
01:32:51,250 --> 01:32:52,208
Kerem?
1176
01:33:02,833 --> 01:33:04,042
- Aku...
- Aku...
1177
01:33:07,000 --> 01:33:08,500
Aku tak mau kau pergi.
1178
01:33:10,125 --> 01:33:11,292
Kenapa?
1179
01:33:11,375 --> 01:33:12,792
Karena jika kau pergi...
1180
01:33:14,542 --> 01:33:16,583
...air mataku tak bisa tertampung.
1181
01:33:20,708 --> 01:33:22,458
Aku mencintaimu, Kerem.
1182
01:33:27,208 --> 01:33:28,083
Kemarilah.
1183
01:33:54,250 --> 01:33:55,167
Tn. Kerem.
1184
01:33:56,542 --> 01:33:57,500
Tn. Kerem.
1185
01:33:58,875 --> 01:34:00,333
POLISI
1186
01:34:01,583 --> 01:34:04,292
Kurasa aku harus membiarkanmu pergi.
1187
01:34:06,417 --> 01:34:09,542
Aku harus beri tahu sesuatu dulu.
Aku sangat menyesal.
1188
01:34:09,625 --> 01:34:10,625
Aku juga.
1189
01:34:11,125 --> 01:34:13,250
Karena aku bertaruh dengan...
1190
01:34:13,333 --> 01:34:15,375
Teman-temanmu. Aku tahu.
1191
01:34:16,375 --> 01:34:17,917
Kita cocok satu sama lain.
1192
01:34:22,125 --> 01:34:27,667
Kukira tak ada pria yang bisa membuatmu
mengejarnya bahkan sampai ke pesawat.
1193
01:34:27,750 --> 01:34:30,042
Jangan percaya tiap ucapan wanita.
1194
01:34:30,583 --> 01:34:31,625
Klise.
1195
01:34:33,375 --> 01:34:35,667
Aku ingin lakukan hal klise bersamamu.
1196
01:34:35,750 --> 01:34:36,625
Aku juga.
85438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.