All language subtitles for Lina.Wertmuller.-.1973.Film.DAmore.E.DAnarchia._It.Rus_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,137 --> 00:01:21,132 LOVE AND ANARCHY 2 00:02:21,254 --> 00:02:23,599 Mom, what's an anarchist? 3 00:02:23,686 --> 00:02:25,641 Someone that kills kings and throws bombs. 4 00:02:25,727 --> 00:02:28,421 Someone that ends up with a rope around his neck. Now shut up. 5 00:02:28,595 --> 00:02:32,114 Socialism, that's what we need, not anarchy. Or one ends up executed. 6 00:02:32,157 --> 00:02:36,284 We also need the executed! As long as the world becomes one... 7 00:02:36,371 --> 00:02:41,627 for all of us, brothers and sisters, equal and free, like nature made us. 8 00:03:07,214 --> 00:03:09,125 I'm back to kill Mussolini. 9 00:04:27,145 --> 00:04:30,315 Love, love! 10 00:04:31,140 --> 00:04:34,052 Giovin�'s is closed. This is a first-class joint, you know? 11 00:04:34,094 --> 00:04:37,092 We open at 11:00, but there's nothing to do! 12 00:04:37,179 --> 00:04:42,392 Bring me a lot of roses 13 00:04:42,957 --> 00:04:46,301 A lot of them with many thorns 14 00:04:46,345 --> 00:04:47,996 Take care of some rooms. 15 00:04:49,429 --> 00:04:50,820 Hello? 16 00:04:50,994 --> 00:04:53,209 Do you have a hearing problem? We're closed! 17 00:04:53,252 --> 00:04:55,946 We open at 11:00. Don't think to insist! 18 00:04:56,032 --> 00:05:00,420 Shit, you're really ugly. Where in the hell did you come from? 19 00:05:01,854 --> 00:05:05,328 Do you have any money? You know, it's expensive here. 20 00:05:05,459 --> 00:05:10,498 This is a first-class joint. Do you know how much a fuck costs? 7 lire. 21 00:05:12,105 --> 00:05:15,320 You're scared? What happened? It disappeared? Get electrocuted? 22 00:05:15,494 --> 00:05:16,493 I'm here! 23 00:05:16,797 --> 00:05:18,969 Odette, where's the clean laundry? 24 00:05:19,056 --> 00:05:22,054 I've been looking for it for over an hour. What a mess! 25 00:05:22,096 --> 00:05:24,226 They never find anything in here. Oh, dear Saint Rosalie. 26 00:05:26,093 --> 00:05:30,134 If you're in a hurry to fuck, why don't you go to Pellegrino's? 27 00:05:30,220 --> 00:05:33,218 It's cheap there. Actually, why don't you give yourself a nice hand job? 28 00:05:33,261 --> 00:05:35,737 You might get a kick out of it. 29 00:05:36,823 --> 00:05:38,952 Actually, I'm looking for Miss Salom�. 30 00:05:39,126 --> 00:05:40,169 Shit! 31 00:05:40,169 --> 00:05:41,949 I'm a relative. 32 00:05:42,036 --> 00:05:47,553 Where is he? Shit, Zoraide, you idiot! Why did you wax the stairs? 33 00:05:47,944 --> 00:05:53,852 Everyone is falling down. Where is he? He's my cousin. 34 00:05:53,939 --> 00:05:59,847 Well, you did grow up, cousin. You became a hunk, baby. 35 00:05:59,891 --> 00:06:01,975 It's about time you arrived. 36 00:06:02,497 --> 00:06:06,059 Sorry, I can't kiss you with this stuff on my face. 37 00:06:06,145 --> 00:06:10,056 Beauty mask. Zoraide, isn't he handsome? 38 00:06:10,272 --> 00:06:13,400 How is my aunt? Does she still have problems with varicose veins? 39 00:06:13,487 --> 00:06:15,486 Come on up. Let's get comfortable and talk. 40 00:06:15,486 --> 00:06:18,005 Zoraide, can you tell Miss Aida I'm busy this morning? 41 00:06:18,048 --> 00:06:21,350 I have a relative visiting. Come this way. It's faster. 42 00:06:21,480 --> 00:06:25,520 My room is the mirror room, the best in the house. It's like a fairy tale. 43 00:06:25,998 --> 00:06:29,212 Come on. Follow me. Come on. 44 00:06:30,298 --> 00:06:34,295 Look. What a beautiful house. It's the most elegant house in Rome. 45 00:06:34,295 --> 00:06:36,337 Hey, who's that stranger? 46 00:06:36,381 --> 00:06:39,377 Shut up. He's a relative. Carmela, the lieutenant of the house. 47 00:06:39,421 --> 00:06:40,812 Hello. 48 00:06:40,898 --> 00:06:44,330 Hello, my ass. What about this morning at 11:00? Who's gonna do it? 49 00:06:44,373 --> 00:06:46,198 Let's not mess it up. 50 00:06:46,242 --> 00:06:50,194 Shut up. I'll ask Ivonne. My cousin has just arrived. 51 00:06:51,150 --> 00:06:54,842 The cousin, the cousin. He comes here to get it. 52 00:06:55,320 --> 00:06:58,883 Wait. I need to ask a favor of a friend. Ivonne? 53 00:07:01,619 --> 00:07:05,485 No kidding. She's snoring like a train. Ivonne! 54 00:07:05,920 --> 00:07:07,961 Would you shut up, shit! 55 00:07:08,005 --> 00:07:11,263 Oh, I'm sorry, milady, for my loud voice. 56 00:07:11,393 --> 00:07:13,305 Sleep is sacred. 57 00:07:13,435 --> 00:07:17,432 I'm sorry, okay? Introductions: Miss Jacqueline, my cousin. 58 00:07:18,431 --> 00:07:19,951 What do you want? 59 00:07:20,038 --> 00:07:24,382 Can you take care of my morning shift? My cousin is visiting. 60 00:07:24,513 --> 00:07:26,510 Let me introduce you: Ms. Ivonne, my cousin. 61 00:07:26,815 --> 00:07:28,770 - Good morning! - My pleasure. 62 00:07:28,856 --> 00:07:34,156 Your cousin. So in the meantime, I get stuck. You owe me. 63 00:07:37,328 --> 00:07:39,369 What are you doing? Tonino! 64 00:07:39,890 --> 00:07:43,887 Come in. Get comfortable. Ignore the mess. 65 00:07:45,190 --> 00:07:48,448 Come on, leave him alone. 66 00:07:50,143 --> 00:07:53,227 Look, breakfast is still on the bed. 67 00:07:54,312 --> 00:07:56,919 Come on. Make yourself at home. 68 00:07:57,788 --> 00:08:01,133 I'm sorry I said you're my cousin, but this way they won't bother us. 69 00:08:02,480 --> 00:08:07,996 Close the door. Those idiots are always walking up and down the hall. 70 00:08:09,473 --> 00:08:14,773 So, you're Soffiantini alias Tonino, right? I'm Salom�! 71 00:08:15,859 --> 00:08:19,248 Pleasure to meet you. How was the trip? Good? 72 00:08:20,464 --> 00:08:24,982 Come here. Sit down. 73 00:08:26,024 --> 00:08:29,325 Shit, those idiots haven't prepared my room yet. 74 00:08:29,457 --> 00:08:32,453 I'm really sorry, but sit down. 75 00:08:33,148 --> 00:08:39,013 Oh, sorry. Now, let's enjoy a cup of coffee, okay? 76 00:08:43,531 --> 00:08:47,788 Odette. Two coffees, room nine, please. Quickly. 77 00:08:50,394 --> 00:08:56,954 So the news is confirmed. Wednesday, July 8th, it's sure! 78 00:08:57,389 --> 00:08:59,474 Tomorrow we're going to the place. 79 00:09:00,169 --> 00:09:03,297 By the way, those windows I wrote to the guys about? 80 00:09:03,383 --> 00:09:07,380 They are right over the square, just in case you prefer a rifle. 81 00:09:08,335 --> 00:09:12,810 No. I practiced with a handgun. 82 00:09:13,896 --> 00:09:16,198 I don't trust rifles. 83 00:09:16,198 --> 00:09:18,283 Rumba, the longer you touch it, the longer it gets. 84 00:09:18,370 --> 00:09:20,411 Rumba? Please, you don't know what Rumba is. 85 00:09:20,455 --> 00:09:23,757 Leave me alone, whores! Who do you think you are, huh? 86 00:09:24,018 --> 00:09:26,015 I can get in trouble. 87 00:09:26,059 --> 00:09:28,405 A perennial virgin! If she's not fucking, she goes insane. 88 00:09:28,491 --> 00:09:30,446 Yeah. Who'd take her? 89 00:09:30,534 --> 00:09:32,488 Shut up, you rude thing. 90 00:09:32,706 --> 00:09:35,225 I'm not gonna bring you coffee, shame of our land, you whore. 91 00:09:36,833 --> 00:09:42,002 Come in. Come in, Odette. Finally, the coffee. 92 00:09:42,089 --> 00:09:46,042 My mouth is like a toilet bowl if I don't drink coffee in the morning. 93 00:09:46,129 --> 00:09:48,171 Have you seen Madam Aida? 94 00:09:48,171 --> 00:09:50,864 No, but Donna Carmela has taken charge. She's downstairs in the hall. 95 00:09:50,994 --> 00:09:53,340 Do I have to tell her anything? 96 00:09:53,383 --> 00:09:55,425 Don't wake up the sleeping dog! But if she asks... 97 00:09:55,468 --> 00:09:58,944 tell her that I have guests and not to bother me. 98 00:10:00,029 --> 00:10:04,026 What are you looking at? He's my cousin. I'm almost his aunt. 99 00:10:04,113 --> 00:10:08,109 Go. Go. These snoopy ones always think the worst. 100 00:10:08,197 --> 00:10:10,195 And close the door, stupid! 101 00:10:11,802 --> 00:10:14,148 How much sugar? One or two? 102 00:10:14,235 --> 00:10:15,929 Two, thank you. 103 00:10:16,016 --> 00:10:18,274 So, I think we've said everything there is to say. 104 00:10:18,318 --> 00:10:20,273 You know, the information should be accurate... 105 00:10:20,404 --> 00:10:23,270 because most of our clients are very important people. 106 00:10:23,400 --> 00:10:26,094 Military officials. All the good ones. 107 00:10:26,442 --> 00:10:30,308 Filthy and vain men that like to talk about ceremonies. 108 00:10:30,438 --> 00:10:33,001 You know, they would love to see us at their parades. 109 00:10:33,175 --> 00:10:36,042 You can't imagine how filthy those pigs are. 110 00:10:37,866 --> 00:10:40,994 Well, good luck. For July 8th? 111 00:10:44,426 --> 00:10:46,338 To July 8th. 112 00:10:54,070 --> 00:10:57,632 Listen. Do you really come from Paris? Don't tell me if it's a secret. 113 00:10:58,110 --> 00:11:02,845 The less one knows about these things the better. 114 00:11:03,236 --> 00:11:09,535 Well, let's hope we return safely. I don't know why I'm doing this... 115 00:11:09,882 --> 00:11:13,748 because you're all crazy. In my opinion, I can't stand... 116 00:11:13,922 --> 00:11:17,268 these people that are so intelligent yet create such a shitty world. 117 00:11:18,701 --> 00:11:22,740 And you? Isn't it the same for you? You're still so young... 118 00:11:23,218 --> 00:11:25,260 otherwise why would you be doing this? 119 00:11:29,083 --> 00:11:32,993 I... I hate tyrants! 120 00:11:38,813 --> 00:11:44,591 But you... Tell me, Tonino, you're not thinking about tyrants, are you? 121 00:11:44,765 --> 00:11:46,633 You're looking at my legs. 122 00:11:46,677 --> 00:11:49,673 - Oh, fuck. Come on. - Come on, you're staring at my legs. 123 00:11:49,673 --> 00:11:53,019 It's like you're starving in front of a rotisserie. 124 00:11:53,062 --> 00:11:54,973 I can't keep watching those eyes. 125 00:11:55,973 --> 00:11:59,708 I'm sorry, but have you ever been in a brothel? 126 00:12:02,098 --> 00:12:07,093 Never! When I was serving in Cuneo there were girls under the bridge... 127 00:12:07,484 --> 00:12:11,177 but I've never been in a brothel. 128 00:12:13,566 --> 00:12:16,216 Not even in Paris. I was busy there. 129 00:12:16,520 --> 00:12:21,429 Oh, well. Why didn't you say something? 130 00:12:21,516 --> 00:12:27,510 You stay there, quiet, quiet like a hungry kiddie. 131 00:12:27,772 --> 00:12:30,204 Come on. 132 00:12:30,248 --> 00:12:34,287 Given our plans, let's just do it. 133 00:12:34,505 --> 00:12:37,763 I'm actually very happy to satisfy someone like you. 134 00:12:37,805 --> 00:12:40,977 You never know, it might even bring me some luck. 135 00:12:40,977 --> 00:12:43,453 Come on, come here. 136 00:12:45,886 --> 00:12:51,489 Come on, what are you waiting for? Don't make a fuss about it! 137 00:12:52,836 --> 00:12:55,226 Don't! If I don't like it, it's the same anyway. 138 00:12:58,136 --> 00:13:03,653 No, I haven't found a place to stay yet. 139 00:13:05,869 --> 00:13:10,604 Maybe later, if it's not too much trouble. Thank you. 140 00:13:10,604 --> 00:13:15,730 Sure. We'll find some time, right? But tell me, is it okay? 141 00:13:16,511 --> 00:13:18,249 Thank you very much. 142 00:13:18,466 --> 00:13:21,030 By the way, Pensione Margherita is right around the corner. 143 00:13:21,160 --> 00:13:24,548 - I got you a room there. - Thank you, very kind of you. 144 00:13:24,678 --> 00:13:27,937 Via Manziana, it's the first one on the right after you leave. 145 00:13:27,980 --> 00:13:31,411 If you need anything, don't hesitate. 146 00:13:31,542 --> 00:13:33,887 Thank you. Thanks for the thought. 147 00:13:34,019 --> 00:13:37,798 Then, Tonino, when you get settled, you can come back to eat. 148 00:13:38,188 --> 00:13:39,621 Thanks! 149 00:13:39,795 --> 00:13:42,185 I'll be waiting for you. Bye. 150 00:13:46,182 --> 00:13:48,483 - Well, maybe... - What? 151 00:13:49,830 --> 00:13:56,086 Well... Maybe I'll settle in later, unless I'd be an inconvenience? 152 00:13:56,216 --> 00:14:00,082 Sure, I told you. You need some satisfaction. 153 00:14:00,126 --> 00:14:02,949 Especially here with all these beautiful girls. I know men. 154 00:14:03,080 --> 00:14:05,817 This way it's over with, and you get your head back on track. 155 00:14:05,990 --> 00:14:07,901 Exactly. Thank you very much! 156 00:14:08,944 --> 00:14:10,769 Come on, come here. 157 00:14:23,670 --> 00:14:28,362 Anteo Zamboni. Ever heard of him? The attack on Mussolini in Bologna. 158 00:14:28,536 --> 00:14:30,317 You were there? 159 00:14:30,404 --> 00:14:34,270 I was with Anteo. But we were not involved in it. 160 00:14:35,834 --> 00:14:40,700 Via Rizzoli. Maybe 5:30 PM. 161 00:14:41,481 --> 00:14:45,608 The procession with Mussolini's car was passing by. He was standing up... 162 00:14:45,738 --> 00:14:50,517 among all the black shirts. Then suddenly a gun shot, loud. 163 00:14:50,604 --> 00:14:54,122 I can still hear it. Then complete confusion. At that moment... 164 00:14:54,861 --> 00:14:58,510 the shooter, a guy in his thirties, came like a snake near us... 165 00:14:58,815 --> 00:15:03,766 and threw the gun at Anteo's feet shouting, "It's him, it's him!" 166 00:15:03,853 --> 00:15:09,066 "Get him! Get the killer!" Then he disappeared, that coward! 167 00:15:09,501 --> 00:15:14,713 I'll remember it for the rest of my life. Anteo. Poor guy. 168 00:15:15,625 --> 00:15:20,708 With that haircut and face. So young. He looked like a baby, 15 years old. 169 00:15:20,882 --> 00:15:26,921 He looked at me. So shocked he couldn't even call for help. 170 00:15:27,267 --> 00:15:31,482 "It's not true! I didn't shoot anybody! No!" 171 00:15:32,915 --> 00:15:36,782 While those crazy bastards, bastards in black shirts... 172 00:15:36,824 --> 00:15:42,081 jumped on him like animals. I was screaming. They pushed me away. 173 00:15:44,209 --> 00:15:45,817 And that's it. 174 00:15:46,555 --> 00:15:48,162 It was a slaughter. 175 00:15:48,250 --> 00:15:53,245 So bad that at the police station, Balbo threw up when he saw him! 176 00:15:54,158 --> 00:15:57,807 And someone from Brescia passed out. That's how bad he was. 177 00:15:59,153 --> 00:16:03,541 And then they constructed a bunch of bullshit that served only to show... 178 00:16:03,627 --> 00:16:08,449 there are far more cops than citizens here. And then they literally... 179 00:16:08,449 --> 00:16:11,707 crushed the family, you know, really crushed them. 180 00:16:12,880 --> 00:16:15,704 Why? What did they do? 181 00:16:17,181 --> 00:16:21,786 Mammolo Zamboni, the father, and the sister Virginia Tabarroni... 182 00:16:21,872 --> 00:16:24,348 were ex-anarchists. You can imagine. 183 00:16:24,392 --> 00:16:27,911 Thirty years in jail. Don't even know if they're still alive. 184 00:16:28,084 --> 00:16:31,429 The mother died in a madhouse last year. But it's better that way. 185 00:16:32,211 --> 00:16:36,252 And me, I was like a fianc�e. 186 00:16:37,120 --> 00:16:40,769 And among all that shit, it was like I had leprosy. 187 00:16:40,899 --> 00:16:42,203 So I left. 188 00:16:43,115 --> 00:16:44,809 Oh, shit. It was hell. 189 00:16:45,547 --> 00:16:48,763 I changed my name, and here I am. 190 00:16:54,409 --> 00:16:57,451 And here I am playing Salom�. 191 00:16:59,492 --> 00:17:04,010 Here, yes, but to prepare everything for you! To prepare this nice July 8th. 192 00:17:04,270 --> 00:17:08,615 You know, I promised myself and Anteo. I promised those eyes crying for help. 193 00:17:08,832 --> 00:17:12,784 I swore to him, "My love, someone will pay. That bastard has to die!" 194 00:17:13,306 --> 00:17:17,303 Enough now with these stories. It's useless to talk about it anyway. 195 00:17:36,417 --> 00:17:42,455 Salom�... Oh, shit! I'm sorry. I'm really sorry, may I? 196 00:17:42,541 --> 00:17:45,452 - No, he's my cousin. - It's an honor. 197 00:17:45,495 --> 00:17:47,451 I'm sorry, it's a pleasure. 198 00:17:47,625 --> 00:17:49,362 I'm Tripolina. 199 00:17:49,406 --> 00:17:53,054 Come on, give him more chicken. The salad too. 200 00:17:53,185 --> 00:17:59,093 Eat, Tonino, it's good for you. A big boy like you, used to the country. 201 00:17:59,309 --> 00:18:03,350 You know, I don't like to send a relative to the restaurant. 202 00:18:03,436 --> 00:18:05,652 Madam Aida, thank you. 203 00:18:05,739 --> 00:18:08,432 It was kind of you to invite him over for lunch. 204 00:18:08,606 --> 00:18:12,255 Don't give him so much wine that he gets drunk, fuck! 205 00:18:13,385 --> 00:18:15,383 I said thank you, Madam. 206 00:18:18,554 --> 00:18:22,073 Oh, shit, Madam, this egg is not fresh. 207 00:18:22,159 --> 00:18:25,200 What? How boring. 208 00:18:25,331 --> 00:18:28,328 My eggs come fresh every day from the country. 209 00:18:28,415 --> 00:18:33,107 Fresh every day? A little chick is going to hatch any moment now! 210 00:18:33,150 --> 00:18:34,454 What is she saying? 211 00:18:34,584 --> 00:18:37,755 She said that a little chick is coming out any moment now. 212 00:18:37,885 --> 00:18:44,227 Nice. Here you have that little chick. In this house you eat very well. 213 00:18:45,400 --> 00:18:47,529 Oh, sure! In Florence at Madam Saffo's... 214 00:18:47,659 --> 00:18:50,526 Ms. Valeria got a chef from Paris to please her girls. 215 00:18:50,700 --> 00:18:53,480 A chef from Paris? Who knows what's behind that? 216 00:18:53,480 --> 00:18:55,957 What's the chef's name, Ren�, maybe? 217 00:18:56,130 --> 00:18:57,564 Yes, do you know him? 218 00:18:57,607 --> 00:19:03,124 Darling, Ren� isn't there for cooking but for sleeping. Let me tell you. 219 00:19:03,515 --> 00:19:06,165 Forget the kitchen, he's working in Valeria's bed. 220 00:19:06,859 --> 00:19:08,815 She's making him earn the money. She's not a fool. 221 00:19:08,858 --> 00:19:14,158 In Turin at 13 via Fratelli Calandra, there you really eat like a king! 222 00:19:14,244 --> 00:19:18,676 No, no, Tonino. This is the house where you eat the best. 223 00:19:19,414 --> 00:19:23,063 You're the guest. What do you think? 224 00:19:32,185 --> 00:19:36,660 Actually... The food seems great, and there's plenty of it. 225 00:19:36,747 --> 00:19:39,701 - Oh, sure. Like in the army! - How nice, funny girl. 226 00:19:39,875 --> 00:19:45,348 How finicky. All princesses on a pea. 227 00:19:47,260 --> 00:19:50,214 How ungrateful. You know, boy... 228 00:19:50,300 --> 00:19:52,559 on Sunday I even send them to Faraglia for a sorbet. 229 00:19:53,516 --> 00:19:56,686 You listen to Madam. This is better than Danieli's restaurant in Venice. 230 00:19:56,816 --> 00:20:00,639 Don't make me remember Danieli's. That was my realm, you know. 231 00:20:00,683 --> 00:20:02,768 Yeah, when you used to wash dishes there, baby. 232 00:20:02,855 --> 00:20:04,766 May you get cancer, fucking bitch! 233 00:20:04,896 --> 00:20:08,328 You get something, idiot... 234 00:20:08,328 --> 00:20:13,150 You know, Tonino, I'm not like them. I'm an artist. 235 00:20:13,150 --> 00:20:16,799 Do you know what they used to call me at the Salone Margherita? 236 00:20:16,843 --> 00:20:19,145 They called me the Italian Josephine Baker. 237 00:20:21,578 --> 00:20:23,359 Listen, she makes me laugh with that bullshit. 238 00:20:23,533 --> 00:20:25,313 Shut up! What do you know about my life? 239 00:20:25,357 --> 00:20:28,745 When I had on my silver dress and my ostrich feathers... 240 00:20:28,833 --> 00:20:33,090 the royal princes started salivating. I was a star, Mr. Tonino. 241 00:20:33,263 --> 00:20:36,651 Oh, no. Don't tell me she's gonna start singing? 242 00:20:36,913 --> 00:20:39,736 I still have my voice, you know. Listen to me. 243 00:20:44,862 --> 00:20:46,469 Idiots! 244 00:20:48,120 --> 00:20:52,420 But since she got syphilis, she's gone insane, that girl. 245 00:20:56,547 --> 00:21:02,281 You're stupid. What do you think? That we can't sing? Listen now. 246 00:21:07,885 --> 00:21:10,796 - Idiot! - Stupid! 247 00:21:17,269 --> 00:21:19,745 Fuck you, you know? 248 00:21:20,526 --> 00:21:25,175 They're really shouting, aren't they? They're giving me a headache. 249 00:21:25,261 --> 00:21:29,214 Ivonne, for crying out loud, you're giving the Baroness a headache. 250 00:21:29,346 --> 00:21:32,820 Baroness Fornigotti, the baroness of the broken asses. 251 00:21:36,165 --> 00:21:40,075 Well, well! Stop it now! What is this? Where are we? 252 00:21:40,205 --> 00:21:42,421 Well, in a brothel, Madam. 253 00:21:44,419 --> 00:21:47,243 No, baby. This is not a brothel! 254 00:21:47,286 --> 00:21:49,371 This is a classy house, a mansion. 255 00:21:49,414 --> 00:21:53,411 Understand? Good! If you don't, take your stuff and get out of here! 256 00:21:53,455 --> 00:21:55,713 She's right! 257 00:22:00,883 --> 00:22:03,750 Go tell her. I don't care, spy! 258 00:22:03,837 --> 00:22:08,355 I'm gonna tell her right now. Fuck you! 259 00:22:09,180 --> 00:22:13,351 Tell her, come on. You fucking bitch! 260 00:22:14,740 --> 00:22:18,303 You eat. Don't pay attention to these bitches, eat. 261 00:22:29,553 --> 00:22:34,115 That's where you copied your Jean-Harlow-of-the-Renaissance haircut. 262 00:22:34,680 --> 00:22:36,591 Stick it up your ass, bitch! 263 00:22:40,284 --> 00:22:41,978 Coffee! 264 00:23:17,555 --> 00:23:20,032 Beautiful, I like it a lot. 265 00:23:20,597 --> 00:23:23,203 Now sing another one. We have time anyway. Come on. 266 00:23:25,939 --> 00:23:28,633 Don't be difficult, just play. 267 00:25:35,610 --> 00:25:37,912 Miss Salom�, you have a phone call. 268 00:25:39,910 --> 00:25:42,083 Come on, it must be our uncle. 269 00:25:55,071 --> 00:26:01,457 You pig, shut up. We're on the phone. 270 00:26:01,631 --> 00:26:04,541 I don't know, darling. 271 00:26:05,236 --> 00:26:12,839 Sunday is a time of rest, you know. What? No, I said rest, stupid! 272 00:26:14,054 --> 00:26:20,266 Listen, stop it. It's all right, as long as you promise to be a good boy. 273 00:26:21,005 --> 00:26:24,567 But I have a cousin here with me. Yes, poor guy. 274 00:26:24,741 --> 00:26:28,608 He's from the country, and he looks like Alice in Wonderland. 275 00:26:28,608 --> 00:26:31,952 I'm not gonna leave him alone in a whorehouse! I can't! 276 00:26:33,908 --> 00:26:39,642 Well, okay, then I'll bring Tripolina, Yes, it's okay then. 277 00:26:40,249 --> 00:26:44,898 Shut up, you filthy thing. Okay, bye-bye. 278 00:26:45,940 --> 00:26:48,633 What can I say? He always brings me French fragrances, nice! 279 00:26:48,720 --> 00:26:50,762 Shit, I did it. That was Spatoletti. 280 00:26:50,762 --> 00:26:53,760 Do you know how lucky we are? Tomorrow we'll go together. 281 00:26:53,760 --> 00:26:56,756 - But who's this Spatoletti? - Are you kidding? 282 00:26:56,756 --> 00:26:59,016 He's the one that sets up the secret service... 283 00:26:59,190 --> 00:27:03,663 to protect Mussolini. I've been after him for three months, that pig. 284 00:27:04,185 --> 00:27:08,138 That son of a bitch was part of the first squads, you know? 285 00:28:23,290 --> 00:28:28,199 Listen. Do you think we're blankets? Leaving us there under the sun? 286 00:28:28,199 --> 00:28:31,805 There'll be so many people that we won't see shit! 287 00:28:31,978 --> 00:28:33,933 And I'm pissed off because I wanted to see Mussolini. 288 00:28:34,194 --> 00:28:35,801 Calm down, honey. 289 00:28:35,888 --> 00:28:38,016 Spatoletti is here! I'll find you a first-class spot. 290 00:28:38,799 --> 00:28:43,099 No, I wanna stay close to you. Or at least one of your secret agents. 291 00:28:43,751 --> 00:28:46,097 You know, if they're secret, a lady nearby can be useful. 292 00:28:46,097 --> 00:28:48,443 But will there be other secret agents? 293 00:28:48,573 --> 00:28:51,570 Yes, 35 of them. Imagine, 35, all right! 294 00:28:51,700 --> 00:28:55,306 - That's too many! - Security is all my responsibility! 295 00:28:55,567 --> 00:28:57,870 As long as Spatoletti is there, Italy can sleep tight. 296 00:28:57,956 --> 00:29:01,692 Damn it, they just have to try, and I'll break them! 297 00:29:01,735 --> 00:29:03,734 Watch out if they touch the Duce! 298 00:29:46,566 --> 00:29:50,215 You're driving like a madman! Let me out now! 299 00:29:50,302 --> 00:29:52,213 Romoletto, what beautiful girls I've brought you! 300 00:29:52,561 --> 00:29:58,903 I'm so hungry. Keep your hands off me. Let's eat. 301 00:29:58,947 --> 00:30:04,811 Come on, sit down. I'm so hungry, I could eat a cow. 302 00:30:06,158 --> 00:30:09,025 So what's cooking, Romoletto? 303 00:30:09,155 --> 00:30:13,152 Today: Matriciana pasta, eggs fettuccine, chicken. 304 00:30:13,239 --> 00:30:17,973 Matriciana pasta? You've got everything, Romoletto, good, good. 305 00:30:18,147 --> 00:30:22,014 Who are they? Your daughters? They're beautiful, nice and firm. 306 00:30:22,144 --> 00:30:25,619 Fortunately, they weren't ready for use in 1922, otherwise... 307 00:30:25,750 --> 00:30:29,877 The whole Tamburini squad, 2,000 of us. We camped out here for the Rome march. 308 00:30:29,963 --> 00:30:33,091 Do you remember, Romoletto? 309 00:30:33,221 --> 00:30:36,784 Shit! Remember it! Since then they call me "Five and three-eight." 310 00:30:38,261 --> 00:30:41,910 "Five and three-eight," right. Who was it? Chiusini or Govoni? 311 00:30:42,170 --> 00:30:46,645 We were hungry, you know? And drunk on castle wine. We weren't gentle. 312 00:30:46,818 --> 00:30:52,856 He was late with the chicken. I remember he said, "You need to be patient." 313 00:30:52,943 --> 00:30:56,288 And zap! A knife cut off two of his fingers. 314 00:30:56,288 --> 00:30:58,852 Poor guy. Did you hear that? 315 00:30:58,938 --> 00:31:05,063 Come on, you must understand us Fascists. We were on the edge. 316 00:31:05,889 --> 00:31:09,972 And that was the revolution, right? We were making the Italy of Mussolini. 317 00:31:10,494 --> 00:31:12,275 And Romoletto lost two fingers. 318 00:31:12,535 --> 00:31:16,010 You have to feel honored. It's like you have a medal that big! 319 00:31:16,054 --> 00:31:20,181 Sure. I'm honored! But there's a little political problem. 320 00:31:20,267 --> 00:31:25,741 If I may, when I do the Roman greeting, they're like horns. 321 00:31:26,262 --> 00:31:28,912 I wouldn't want Mussolini to be offended. 322 00:31:30,042 --> 00:31:33,039 I'm so funny, aren't I? Oh, fuck. 323 00:31:34,255 --> 00:31:36,167 Did you hear that? Romoletto? 324 00:31:43,031 --> 00:31:47,635 Salom�, I'm going to jump you. I will split you open. 325 00:31:47,765 --> 00:31:50,849 You bitch, you do it on purpose because you like me, yes? 326 00:31:50,937 --> 00:31:54,803 My little puppy, isn't it true that I make your mouth water? 327 00:31:54,890 --> 00:31:58,538 Everyone knows that I love macho men like you. 328 00:31:59,233 --> 00:32:03,882 But then, you filthy villain, who can resist you? 329 00:32:05,185 --> 00:32:06,358 Romoletto! 330 00:32:06,445 --> 00:32:08,964 What are you screaming for, damn it? 331 00:32:11,267 --> 00:32:16,479 Romoletto, hurry up! I'll throw you in jail, damn it! 332 00:32:16,523 --> 00:32:19,911 Tonino, listen. I'll keep him in the room for a couple of hours, okay? 333 00:32:20,129 --> 00:32:22,127 You're going with that asshole now? 334 00:32:22,171 --> 00:32:24,256 Stupid, he'll explain the ceremony in detail. 335 00:32:24,256 --> 00:32:26,644 In the meantime, check out the square, all right? 336 00:32:29,468 --> 00:32:32,248 - Blondie, are we going? - Yes, calm down. 337 00:32:32,422 --> 00:32:34,942 And if it's true that you have a soft spot for me, this time I want proof. 338 00:32:34,986 --> 00:32:37,592 Yes, baby. Look. 339 00:32:37,722 --> 00:32:41,631 Honey, if you really liked me, you could do it for free occasionally. 340 00:32:41,762 --> 00:32:46,844 I promised. When my fianc� left me pregnant at 16, I promised. 341 00:32:47,018 --> 00:32:49,408 Not even with the pope. I'd rather close down business 342 00:32:49,451 --> 00:32:51,449 The exception confirms the rule. Come on. 343 00:32:51,492 --> 00:32:56,879 No! I told you. Not even free for his sanctity, Pius XI. 344 00:32:57,184 --> 00:32:59,746 Today it's Sunday. The rate is 12 lire, so? 345 00:32:59,790 --> 00:33:02,396 Bitch! Why won't you give that satisfaction? 346 00:33:02,527 --> 00:33:06,653 - 12 lire or nothing. So? - So, I'll give the 12 lire! 347 00:33:06,697 --> 00:33:09,651 How generous, for 12 lire. 348 00:33:09,694 --> 00:33:11,692 You could have done it once! 349 00:33:11,692 --> 00:33:14,168 Sure! With a Tuscany guy like you. 350 00:33:14,256 --> 00:33:16,254 - For love. - What love? 351 00:33:16,341 --> 00:33:17,731 You cynic. 352 00:33:17,905 --> 00:33:20,511 Enough! You've been destroying my buttocks since this morning. 353 00:33:20,554 --> 00:33:25,724 You love me so much, I can feel it. I'm gonna do you in the ass right now. 354 00:33:25,810 --> 00:33:32,327 He finally did it. He gave me a headache with that voice. You too? 355 00:33:32,501 --> 00:33:33,760 Yes, madam. 356 00:33:33,934 --> 00:33:36,540 Madam? My name is Tripolina. 357 00:33:37,931 --> 00:33:41,189 Right, Tripoli, land of love. 358 00:33:41,233 --> 00:33:44,229 I was looking for an eccentric name. Tripolina came out. 359 00:33:44,317 --> 00:33:47,227 Maybe I've always liked Africa, the palms. 360 00:33:47,531 --> 00:33:51,745 Rudolph Valentino doing "The Sheik." How stupid! 361 00:33:55,655 --> 00:33:58,782 Well, instead you could have called yourself Curly. 362 00:33:58,782 --> 00:34:00,346 Yes. 363 00:34:03,213 --> 00:34:07,731 The country is so beautiful, so green, with fresh air. 364 00:34:11,250 --> 00:34:12,683 Beautiful. 365 00:34:13,726 --> 00:34:18,461 It's very hot today. It's time to go swimming. Do you like the sea? 366 00:34:18,808 --> 00:34:20,633 I've never seen it. 367 00:34:20,677 --> 00:34:22,196 You've never seen the sea? 368 00:34:23,717 --> 00:34:26,411 I've always lived in the country. 369 00:34:28,235 --> 00:34:30,364 That's why you've got such a clean face. 370 00:35:06,289 --> 00:35:07,809 You're a great dancer. 371 00:35:09,460 --> 00:35:11,111 I get by. 372 00:35:19,712 --> 00:35:24,447 What are looking at? Don't look at me like that. You make me sad. 373 00:35:26,228 --> 00:35:29,878 I'm sorry, but I wasn't looking at you. I was thinking. 374 00:35:30,268 --> 00:35:32,396 You were looking at me, but you didn't see me? 375 00:35:33,569 --> 00:35:38,522 Can't we play something happier? I don't know, a fox-trot, a one-step? 376 00:35:46,950 --> 00:35:51,554 Miss, if I may, I'll change the record. 377 00:35:54,334 --> 00:35:58,114 Good, you take care of it. I'll go back to my boyfriend. 378 00:38:46,489 --> 00:38:48,183 Here you are. 379 00:38:49,878 --> 00:38:52,876 Why did you leave like that? Are you angry? 380 00:38:54,960 --> 00:38:56,350 Did I do something? 381 00:38:56,698 --> 00:38:58,740 - What? No. - And so? 382 00:39:03,866 --> 00:39:09,078 I'm sorry, but I don't understand. What happened? Why did you leave me? 383 00:39:12,336 --> 00:39:18,809 Well, I just looked around. Why? Are you upset? 384 00:39:19,895 --> 00:39:21,676 A little. 385 00:39:22,327 --> 00:39:26,107 I'm sorry. You didn't get offended, did you? 386 00:39:26,368 --> 00:39:28,800 - Well, yes! - I'm sorry. 387 00:39:29,670 --> 00:39:32,797 You better be. Oh, well, it's okay. 388 00:39:33,405 --> 00:39:36,967 You know, there was a guy after me. Do you know what I told him? 389 00:39:43,049 --> 00:39:47,263 That you were my boyfriend. Do you mind? 390 00:39:50,999 --> 00:39:52,693 I wish. 391 00:39:52,866 --> 00:39:56,037 Are you kidding? 392 00:39:57,298 --> 00:39:59,121 What a face. 393 00:39:59,253 --> 00:40:02,249 Why are you always so down? What do you have? 394 00:40:08,244 --> 00:40:10,721 Nothing. It's like that. 395 00:40:12,110 --> 00:40:16,107 Maybe it's spring. Beautiful cows. 396 00:40:19,279 --> 00:40:24,882 I love the smell of lemons. Smell. 397 00:40:26,576 --> 00:40:28,097 Do you like it? 398 00:40:31,398 --> 00:40:36,654 Funny, this morning I was thinking it's too bad you're Salom�'s cousin. 399 00:40:37,828 --> 00:40:39,304 Why? 400 00:40:39,391 --> 00:40:43,909 You stupid. We could... do it. 401 00:40:47,123 --> 00:40:50,251 Unfortunately, I can't. 402 00:40:51,034 --> 00:40:54,118 It's something. I don't know, and I can't understand why. 403 00:40:56,680 --> 00:41:02,067 Why, if you're not in the mood, you're not in the mood, that's all. 404 00:41:02,111 --> 00:41:04,934 So, you're telling me that you don't like me. 405 00:41:08,322 --> 00:41:16,750 No, I like you. Too much. That's why it's better not to. 406 00:41:38,123 --> 00:41:40,208 What no and no? Yes, damn it. 407 00:41:47,159 --> 00:41:51,763 I'm sorry, may I? I'm sorry for the inconvenience. 408 00:41:51,893 --> 00:41:54,196 If you want, I have a little room. It's my brother-in-law's. 409 00:41:54,196 --> 00:41:59,930 We don't, well, allow it, but for Sir Spatoletti, if you like. 410 00:42:00,104 --> 00:42:04,057 I'm serious. You're doing me a favor. I have those two little girls around. 411 00:42:04,274 --> 00:42:06,403 If they came here... They're two angels. 412 00:42:09,053 --> 00:42:12,832 I wouldn't like... You understand. 413 00:42:13,050 --> 00:42:16,829 Please, no compliments. Follow me. 414 00:43:22,381 --> 00:43:30,330 Looks like my parent's home. Look. Like my mother, always knitting. 415 00:43:32,632 --> 00:43:40,364 Here and there and it's all knitting, and we don't have any socks. 416 00:43:54,266 --> 00:43:55,917 Hey, Curly. 417 00:43:59,652 --> 00:44:04,475 No, don't be stupid. Don't cry. 418 00:44:05,648 --> 00:44:12,511 Oh, shit, what's happening to me? Listen, get undressed. Let's make love. 419 00:44:12,641 --> 00:44:17,420 Why all this respect for me? Did you forget who I am? 420 00:44:17,724 --> 00:44:23,328 I'm Tripolina! What are you waiting for? Get undressed. Come to bed. 421 00:44:23,632 --> 00:44:26,325 Let's make love, right now, so I can get rid of this craziness! 422 00:44:27,281 --> 00:44:32,841 What's happening to you? Calm down, okay? 423 00:44:32,928 --> 00:44:35,100 What are you waiting for? 424 00:44:35,187 --> 00:44:37,663 At the whorehouse, they wait in line to come with Tripolina. 425 00:44:38,445 --> 00:44:40,573 Come on, let's make love. 426 00:44:41,139 --> 00:44:43,919 Let's do it, and maybe you'll give me a present later. 427 00:44:44,179 --> 00:44:46,134 Come to bed. 428 00:44:46,177 --> 00:44:51,477 Take off your pants, quick. Stop looking at me with those eyes. 429 00:44:51,520 --> 00:44:55,213 Get undressed. Let's make love without problems, without staring. 430 00:44:55,299 --> 00:44:57,776 You'll see. You'll like it. I'm good, quick. 431 00:44:57,776 --> 00:45:02,250 Stop it, damn it. Stop! 432 00:45:09,765 --> 00:45:14,761 Listen, it doesn't have to be like this. 433 00:45:16,716 --> 00:45:20,843 Everything becomes bad like this. 434 00:45:27,576 --> 00:45:30,790 It could be nice, no? 435 00:45:46,386 --> 00:45:48,471 Don't hurt me. 436 00:45:50,296 --> 00:45:57,377 What? We'll be nice to each other, Curly. 437 00:46:08,453 --> 00:46:12,711 Oh, my God! Did you see your cousin? He's been screwing for three hours. 438 00:46:12,972 --> 00:46:14,927 Who could imagine it, that loser. 439 00:46:15,187 --> 00:46:18,098 Shut up, you pig! Tonino is a country boy. 440 00:46:18,228 --> 00:46:21,356 He's never had this kind of fun. Let him get it out of his system. 441 00:46:21,442 --> 00:46:24,874 Getting it out is one thing, but is he going to do it 12 times? 442 00:46:24,918 --> 00:46:28,827 Who is he? Joe Fuck? He's a loser! He's a hair head! 443 00:46:29,132 --> 00:46:36,299 He's probably sleeping. Cousin! Wake up! Put your pants on! 444 00:46:36,343 --> 00:46:43,467 It's late! It's time to go! Move it! Get your ass down here! Come on! 445 00:46:44,510 --> 00:46:47,116 I'm gonna kick his ass. 446 00:46:59,367 --> 00:47:03,710 It's very late. Zoraide will kill us for waking her up at this hour. 447 00:47:04,145 --> 00:47:07,316 Shut up! You snagged my hose. Now who's gonna buy me new ones? 448 00:47:07,446 --> 00:47:10,183 Look, don't make me fall. 449 00:47:10,313 --> 00:47:15,309 What's the hurry? If I feel like it, I might do it again, here on the wall. 450 00:47:15,439 --> 00:47:18,176 A kiss, okay, Blondie? You know, fucking is good for you. 451 00:47:20,870 --> 00:47:27,603 Are you coming tomorrow? Come after 11, when we're closed. I'll be waiting. 452 00:47:32,815 --> 00:47:35,248 Come on, let's do it right here, right now! 453 00:47:35,248 --> 00:47:37,898 Stop it. I told you I'm tired. Damn it! 454 00:47:38,333 --> 00:47:40,852 Shit, what a scene. 455 00:47:41,156 --> 00:47:44,501 You're having the altar boy defend you. That ugly face. 456 00:47:44,545 --> 00:47:48,454 You asshole, don't even joke, or I'll kick your ass! 457 00:47:48,454 --> 00:47:50,495 Don't even think of provoking Spatoletti. 458 00:47:50,583 --> 00:47:52,581 What are you doing? Enough now! 459 00:47:52,625 --> 00:47:54,536 You fucking men. Let us sleep, fuck! 460 00:47:54,666 --> 00:47:59,879 All right. Heard Zoraide? Stop it. Come on, Tripoli, let's go sleep. 461 00:47:59,966 --> 00:48:02,876 Come on, don't go. Stay here with me. 462 00:48:04,961 --> 00:48:08,871 Stop it now! Enough! You've been pinching my ass all day! 463 00:48:12,129 --> 00:48:16,300 Where do you think you're working? In a church? This is a whorehouse. 464 00:48:16,473 --> 00:48:18,732 Thank God. And the ladies are whores. 465 00:48:18,775 --> 00:48:21,773 Enough, shut the hell up! Keep your hands off her. Remember, faggot! 466 00:48:21,860 --> 00:48:28,767 What? You bitch! Call your own son a faggot! Got it? Did you hear that? 467 00:48:29,549 --> 00:48:35,848 That Zoraide. I've known her for 10 years. 468 00:48:37,281 --> 00:48:39,019 Let's drink. 469 00:48:48,054 --> 00:48:55,309 Nice day. We ate, we drank, we laughed we belched, we fucked and we farted. 470 00:48:55,396 --> 00:49:00,088 And we shat! What more do you want? A perfect Sunday. 471 00:49:00,869 --> 00:49:04,822 You know what we're gonna do now? We're gonna wander around. 472 00:49:04,996 --> 00:49:06,951 I think it's late. 473 00:49:07,082 --> 00:49:11,252 Don't be an asshole. Don't you feel the fresh breeze? 474 00:49:12,251 --> 00:49:17,160 At this hour I still love to wander around and beat somebody. 475 00:49:17,463 --> 00:49:21,938 Like with the squad, when we were hunting the anarchists... 476 00:49:22,156 --> 00:49:25,066 and making them drink castor oil. That was great. 477 00:49:55,388 --> 00:50:00,427 Hello, Emperor Marcus Aurelius. From up there you can see the light... 478 00:50:00,470 --> 00:50:05,118 at the Venice palace. He's there. He works for everybody, even for you. 479 00:50:05,943 --> 00:50:11,287 Duce, you're the light. It's true. If I was you, Emperor... 480 00:50:11,287 --> 00:50:14,458 I wouldn't be so calm on that horse. Some day they could take you down... 481 00:50:14,545 --> 00:50:18,889 and put him up there. What a man. What a man. 482 00:50:19,063 --> 00:50:22,365 Have you ever seen him up close? No? Then you don't understand shit. 483 00:50:22,407 --> 00:50:24,840 When I see him, I tremble. He's got a pair of eyes, man... 484 00:50:24,927 --> 00:50:26,926 that can even bring the dead back to life. 485 00:50:26,968 --> 00:50:30,965 If you see them, they tell you he can take the whole world if he wants. 486 00:50:31,487 --> 00:50:34,441 I tell you, he's a superior being. 487 00:50:34,744 --> 00:50:37,742 A superman like him is born once in a century. 488 00:50:37,872 --> 00:50:40,175 I tell you, you can't find men with balls like that. 489 00:50:40,436 --> 00:50:43,736 And the rest? Which ones? The losers, like the people? 490 00:50:47,777 --> 00:50:50,427 The mass, the beggars, little hungry men. 491 00:50:50,817 --> 00:50:53,293 Ready to shit in their pants and sell themselves right on the spot. 492 00:50:53,425 --> 00:50:56,117 They would even sell their sister and their ass for a piece of bread. 493 00:50:56,205 --> 00:50:57,986 That's the people. The people. 494 00:50:58,159 --> 00:51:03,068 Those socialist pigs were fattening themselves with the people, damn it! 495 00:51:04,197 --> 00:51:09,584 It's the extreme poverty, sir. You know, courage is for gentlemen. 496 00:51:10,062 --> 00:51:13,407 Me, for example. I'm from a farming family. 497 00:51:13,667 --> 00:51:21,443 And my mother, the priest and everybody taught me this: 498 00:51:22,225 --> 00:51:27,439 "Better to kneel down and live than stay put and die." 499 00:51:27,742 --> 00:51:34,302 That's it. The morale of the losers. Well, we can make them have the balls. 500 00:51:34,780 --> 00:51:38,038 And to do that we need to kick them and order them. 501 00:51:38,125 --> 00:51:41,122 And if they won't, beat them, shit! Give me the bottle. 502 00:51:41,513 --> 00:51:48,072 Oh, sure. But it's dangerous because you can end up like that bartender. 503 00:51:48,072 --> 00:51:50,157 What are talking about? What are you blabbering about? 504 00:51:50,679 --> 00:51:58,367 In my town, the bartender had a dog. He was always kicking him, every day. 505 00:51:59,454 --> 00:52:04,884 But the dog always went back to the bartender, licking his hand, to eat. 506 00:52:04,928 --> 00:52:10,618 He was hungry, you know? And the bartender kept kicking him. 507 00:52:11,010 --> 00:52:16,178 But one day the dog got angry and after the first kick he started to bite. 508 00:52:16,266 --> 00:52:17,525 And then? 509 00:52:18,003 --> 00:52:21,435 You won't believe it, but he never let go, until the bartender was dying... 510 00:52:21,565 --> 00:52:25,518 on the street with foam coming out of his mouth. 511 00:52:25,909 --> 00:52:26,995 Well? 512 00:52:27,125 --> 00:52:30,904 What I mean is that maybe one evening a loser, a crazy loser like me. 513 00:52:31,252 --> 00:52:35,162 He's gonna be pissed off. You come there with your strong hand... 514 00:52:35,944 --> 00:52:39,288 and zap! You get stabbed in the stomach. That's an example. 515 00:52:39,506 --> 00:52:43,937 The man hasn't been born that could stab Spatoletti. 516 00:52:45,849 --> 00:52:49,975 You never know in this world. Really, I'm serious. 517 00:52:50,584 --> 00:52:54,971 With all these poor people, you never know what someone could do. 518 00:52:55,188 --> 00:52:58,359 The stabbing. Maybe one day someone will think about it and you know. 519 00:52:58,620 --> 00:53:04,572 There are so many desperate people. Desperate people are crazy. 520 00:53:05,310 --> 00:53:07,091 I don't care! 521 00:53:20,383 --> 00:53:23,989 It feels so good here in the arms of the god, Tevere. 522 00:53:24,120 --> 00:53:31,375 You feel like Jupiter, god of Rome. Nothing is better than Rome, anywhere. 523 00:53:31,505 --> 00:53:33,459 You can see all Rome from up here. 524 00:53:33,590 --> 00:53:39,454 Wickedness, betrayal, scumbags. How many do you hide? Rome the capital. 525 00:53:39,497 --> 00:53:44,276 7 hills full of shit and snakes, but he only takes care of the little things. 526 00:53:44,362 --> 00:53:49,272 If he would listen to me, opportunists, anarchists, traitors, subversives. 527 00:53:49,358 --> 00:53:53,008 We should have gotten rid of them, even today. I'd just need a sign. 528 00:53:53,138 --> 00:53:55,266 Imagine, it's fun for me. It's like a party. 529 00:53:55,354 --> 00:54:00,349 I killed more than 100 with these hands, but now we need to calm down. 530 00:54:00,523 --> 00:54:04,172 According to him we need to be politicians. You know what? 531 00:54:04,476 --> 00:54:08,994 I'll probably go wake up Salom�, that beautiful bitch. What a woman. 532 00:54:09,602 --> 00:54:12,600 You know a Fascist doesn't pay women, he takes them. 533 00:54:13,164 --> 00:54:16,769 But with Salom�, it's another story. You pay her, all right. 534 00:54:17,421 --> 00:54:20,375 Because she's got something special. So much that there's a line... 535 00:54:20,462 --> 00:54:25,241 at the brothel for her. Because she's a real tramp. 536 00:54:25,631 --> 00:54:28,499 I don't know if you can understand, being her cousin. 537 00:54:28,585 --> 00:54:32,234 While your Tripolina doesn't have any juice. I've been with her... 538 00:54:32,322 --> 00:54:35,058 and I know whores very well, and Tripolina, poor little one... 539 00:54:35,102 --> 00:54:41,227 Shit, enough now! You've been bragging all evening! Enough! 540 00:54:41,313 --> 00:54:44,875 - Enough! Or I'll kick your butt! - Get out of here! 541 00:54:46,005 --> 00:54:49,002 Don't even mention their names! Got it, asshole? 542 00:54:49,090 --> 00:54:53,477 - All this for Tripolina? - I'm the loser, not guys like you! 543 00:54:53,477 --> 00:54:56,474 Oh, boy, the baby's in love. In love! 544 00:54:57,170 --> 00:54:59,950 Watch it! I'll kick your ass! 545 00:55:00,558 --> 00:55:05,466 I'm gonna kick you in the balls! I'll kick your ass, bastard! 546 00:55:09,116 --> 00:55:12,070 You're crazy! Look at this loser! 547 00:55:12,113 --> 00:55:14,589 He's in love with a prostitute, and he takes it out on me. 548 00:55:15,979 --> 00:55:17,977 I'm right, and I feel sorry for you. 549 00:55:18,108 --> 00:55:21,061 You're drunk as hell! You better leave now, asshole! 550 00:55:21,409 --> 00:55:25,927 If I catch you, I'll throw you in the fountain and sober you up. 551 00:55:26,101 --> 00:55:28,404 Go away! They're whores! 552 00:56:05,892 --> 00:56:08,499 Are you crazy? You're still here? 553 00:56:08,586 --> 00:56:09,932 I wanna come in. 554 00:56:10,540 --> 00:56:12,973 My lord, this faggot again. Do you wanna let us sleep? 555 00:56:13,147 --> 00:56:15,623 Tripoli, my ass. Will you go away? 556 00:56:15,667 --> 00:56:17,491 Do I have to call the police? 557 00:56:17,621 --> 00:56:20,705 Slam the door in his face, or he'll throw up on the rugs. 558 00:56:20,879 --> 00:56:24,616 Go, go, go! I'll call the police! Close the door! 559 00:56:24,832 --> 00:56:26,701 Are you leaving? 560 00:56:26,744 --> 00:56:29,741 Think you're smart? Slam that door! 561 00:56:29,785 --> 00:56:31,783 His foot's in the door. 562 00:56:31,869 --> 00:56:33,694 Take out your foot, asshole. 563 00:56:33,738 --> 00:56:35,649 No, ma'am. Tripoli! 564 00:56:35,649 --> 00:56:37,517 Is he Salom�'s cousin? 565 00:56:38,603 --> 00:56:41,688 Yes, I want in. Let me in, Madam. 566 00:56:41,818 --> 00:56:46,813 Come in at this hour? Are you crazy? Go, get out. Close the door, Zoraide. 567 00:56:48,247 --> 00:56:52,461 Go away with your two feet! Actually with only one! 568 00:56:53,894 --> 00:57:00,063 Shit, right on my big toe! Fuck, it hurts! 569 00:57:03,061 --> 00:57:05,015 You hurt me! 570 00:57:05,145 --> 00:57:08,837 - I meant to hurt you. - You old witch! 571 00:57:09,099 --> 00:57:11,097 You can walk so go to bed. 572 00:57:11,140 --> 00:57:15,050 Go to sleep and come back tomorrow to visit Salom�, maybe at lunchtime. 573 00:57:15,484 --> 00:57:18,829 Fucking bitch. You damn witch. This isn't the way. Hurting people. 574 00:57:18,916 --> 00:57:23,217 Ugly monkey. She broke my foot, and my shoes were already hurting me. 575 00:57:23,217 --> 00:57:25,867 Shit, my toenail is gonna come off. 576 00:57:31,471 --> 00:57:32,904 Go away, you! 577 00:57:33,989 --> 00:57:38,638 Go, stupid! Go away! What do you want from me? 578 00:57:39,029 --> 00:57:44,502 What? What are you doing? I'm not a little pussycat, you know. 579 00:57:45,241 --> 00:57:48,195 Hello, kitty. Hello, stupid! 580 00:57:52,061 --> 00:57:55,493 Where are you going? Go home. 581 00:57:56,493 --> 00:57:58,968 Why are you following me? 582 00:58:00,054 --> 00:58:02,009 I'm not a pussycat. 583 00:58:02,531 --> 00:58:07,569 And you're young for those things. You're still here? 584 00:58:13,607 --> 00:58:16,692 Did they kick you out like me? 585 00:58:20,818 --> 00:58:23,556 Are you alone, kitty? 586 00:58:28,856 --> 00:58:31,983 It's dark, isn't it? 587 00:58:33,199 --> 00:58:35,632 Maybe it's because of all these lights... 588 00:58:36,805 --> 00:58:42,800 but the night is scarier here than in the country. It's darker. 589 00:58:44,711 --> 00:58:47,709 What are you doing now? You're comfortable in my arms? 590 00:58:48,056 --> 00:58:52,096 Listen to me. Go look for a warm corner. 591 00:58:52,617 --> 00:58:56,744 You're better off without me. Got it? 592 00:58:58,481 --> 00:59:03,000 You're alone, that's it. Shit, look at this Rome. 593 00:59:10,558 --> 00:59:15,858 Do you have a home, kitty? I'm gonna take you to my room now. 594 00:59:16,162 --> 00:59:18,812 But listen, you're making a big mistake... 595 00:59:18,855 --> 00:59:24,069 because today I'm here, but tomorrow who knows where I'll be? 596 01:00:03,035 --> 01:00:06,509 Boy, you're a sharpshooter. Where did you learn, in the army? 597 01:00:06,597 --> 01:00:08,725 No, another round, please. 598 01:00:08,855 --> 01:00:11,245 My God, you've been shooting all morning. 599 01:00:13,678 --> 01:00:15,719 This way I free up my mind. 600 01:00:15,850 --> 01:00:18,543 For that you need a girlfriend, not a rifle, believe me. 601 01:00:18,543 --> 01:00:19,889 Right. 602 01:00:19,933 --> 01:00:22,192 Boy, I'll read your hand. I'll tell you the future. Yes? 603 01:00:22,713 --> 01:00:28,708 No. No, better not, but thanks for the thought. 604 01:00:28,708 --> 01:00:30,880 So do you have a girlfriend or not? 605 01:00:32,009 --> 01:00:33,921 - Yes and no. - Yeah? 606 01:00:34,008 --> 01:00:37,657 Why aren't you with her if you need to free up your mind? 607 01:00:38,526 --> 01:00:40,133 She's working. 608 01:00:40,263 --> 01:00:42,174 What does she do? 609 01:00:45,867 --> 01:00:47,952 Can I know what she does? 610 01:00:49,907 --> 01:00:51,731 Commerce. 611 01:00:52,948 --> 01:00:56,467 Come on, beauties, we're opening the whorehouse. 612 01:04:11,341 --> 01:04:13,166 Hello, prostitutes! 613 01:04:16,771 --> 01:04:20,377 Ah, do you want some help to get it up, professor? 614 01:04:20,854 --> 01:04:24,374 Fuck you! This jerk is always a pain in the ass! 615 01:04:24,590 --> 01:04:26,458 Go fuck yourself! 616 01:04:26,545 --> 01:04:28,847 Look, professor! What is this? The morning of flabbiness? 617 01:04:28,935 --> 01:04:30,976 The morning of the faggots? Let's go to my room! 618 01:04:31,323 --> 01:04:33,669 Let's go. The first fuck is always the best! 619 01:04:34,886 --> 01:04:36,580 Let's go, guys! 620 01:04:36,623 --> 01:04:39,881 Leave me alone! I don't have time to waste! What's your name, honey? 621 01:04:40,142 --> 01:04:43,139 So, what are we going to do, sir? Are we going or not? 622 01:04:43,227 --> 01:04:45,441 What's this crowd this morning? 623 01:04:46,311 --> 01:04:49,091 The Fascist gathering is going on! 624 01:04:49,352 --> 01:04:51,741 I can't understand why when a military gathering is going on... 625 01:04:51,828 --> 01:04:54,782 everyone has to stop by the whorehouse. Maybe the horns? 626 01:04:55,086 --> 01:04:58,822 See, looks like this morning is going to be a good morning, Madam. 627 01:04:59,691 --> 01:05:04,729 Is there a problem? Introduction maybe? What are you, gay? Come on... 628 01:05:04,729 --> 01:05:08,596 Why are you all still dressed? Come on. Go up to the rooms. 629 01:05:08,813 --> 01:05:11,550 God bless you! 630 01:05:11,680 --> 01:05:14,330 Where do you think you are? In the barracks? 631 01:05:14,590 --> 01:05:17,848 Carmela, don't you recognize me? What an ass! 632 01:05:18,152 --> 01:05:21,541 It's like a flower today. Who's gonna deflower me this morning? 633 01:05:24,669 --> 01:05:28,796 Bologna is coming on track number 4. 634 01:05:28,882 --> 01:05:30,751 What a blonde! 635 01:05:31,445 --> 01:05:35,182 What a crowd. Salom� from Bologna's here. 636 01:05:35,355 --> 01:05:39,439 I've got 15 minutes free. Any gourmets want to try a new dish? 637 01:05:39,569 --> 01:05:42,131 Shoot. What a pain. Whoever wants me, follow me. 638 01:05:43,131 --> 01:05:47,475 Oh, well, a man of good taste? 639 01:05:47,823 --> 01:05:50,820 Let's go, let's go. This morning is not that good, girls. 640 01:05:50,907 --> 01:05:57,554 Tripoli, land of love. Tripolina's coming. 641 01:05:58,465 --> 01:06:00,681 Hey, you. Is he deaf? 642 01:06:00,898 --> 01:06:03,330 What a beautiful beard, professor. Are we going up? 643 01:06:06,285 --> 01:06:14,538 Shoot. Have you seen it? Hall and room. They might even give us a medal now. 644 01:06:14,712 --> 01:06:17,318 Have you lost your head looking at all these nude women? 645 01:06:17,449 --> 01:06:19,838 What have you done since this morning? 646 01:06:23,226 --> 01:06:26,485 You've got no money. You're a student. Get out. 647 01:06:27,353 --> 01:06:32,262 Come on, take them up to your rooms, girls. 648 01:06:37,388 --> 01:06:40,559 Tonino, what are you doing here? Here for breakfast? 649 01:06:40,646 --> 01:06:41,732 No. 650 01:06:41,863 --> 01:06:46,076 Don't tell me you're a client? For relatives I have a special deal. 651 01:06:46,163 --> 01:06:49,421 I'm all yours, okay? Obviously after hours. 652 01:06:49,725 --> 01:06:52,766 I've got to go. Today's a busy day for fucking. 653 01:06:53,548 --> 01:06:58,674 Listen, go for it. I'll give you a half hour you'll never forget. 654 01:06:59,152 --> 01:07:03,627 Today I'm gonna show you my whole repertoire, like in a movie. 655 01:07:26,824 --> 01:07:31,602 Admiral... sailor... faggot. 656 01:07:36,164 --> 01:07:40,333 The cousin. Are you looking for Salom�? 657 01:07:40,377 --> 01:07:42,158 She's fixing herself up. 658 01:07:42,202 --> 01:07:45,633 She picked a fat turkey, the honorable Pezzotto's son. 659 01:07:45,721 --> 01:07:50,456 She got him in her room. She screwed him for a half hour. 660 01:07:51,107 --> 01:07:59,100 She can smell a rich one a mile away. Where's that ship captain... 661 01:07:59,621 --> 01:08:04,270 Bye, Fef�, come again. I'll treat you nice. 662 01:08:05,225 --> 01:08:12,740 It's hot! Worse than in Catania. Have you been in Catania? Yes or no? 663 01:08:19,343 --> 01:08:21,558 Bye-bye, and come back to visit me, professor. 664 01:08:22,254 --> 01:08:25,295 Hey! Tripolina's here... 665 01:08:45,103 --> 01:08:47,406 Where are you going, son of a bitch? 666 01:08:49,926 --> 01:08:56,833 I'm paying. I've got the same rights as anyone else. Seven lire, shit. 667 01:08:56,963 --> 01:09:02,610 Quick, this is rush hour. Today is crowded. Let's move it. 668 01:09:03,436 --> 01:09:07,041 No, Tonino, no. That's private. No, Tony. 669 01:09:13,253 --> 01:09:16,337 Well, what's this? 670 01:09:19,161 --> 01:09:22,680 I'm sorry. Look, leave me alone, okay? 671 01:09:22,723 --> 01:09:24,331 What did you do? 672 01:09:24,505 --> 01:09:27,545 What? Leave you alone? Tonino, wait. Listen, Tonino. 673 01:09:28,457 --> 01:09:30,239 Tonino, open up. 674 01:09:30,369 --> 01:09:34,539 The cousin with Tripolina? That's funny. He's in love, isn't he? 675 01:09:35,581 --> 01:09:38,231 Hey, Salom�, are you jealous? 676 01:09:38,362 --> 01:09:41,707 Stop being a pain in the ass, or I'll rip your heart out. 677 01:09:44,835 --> 01:09:47,181 Why are you behaving like this? What's wrong? 678 01:09:52,653 --> 01:09:57,606 I can't watch you do this. You'll have to stay with me a couple of days. 679 01:09:57,953 --> 01:10:00,212 What are you saying? 680 01:10:00,821 --> 01:10:03,253 Two days. Will you stay two days with me? 681 01:10:03,905 --> 01:10:06,641 Two days, and then? 682 01:10:07,033 --> 01:10:10,899 Then I have to go away. 683 01:10:10,942 --> 01:10:15,938 Don't ask, damn it! Are you gonna stay with me? 684 01:10:23,931 --> 01:10:30,013 I've lost my mind for you, and I'll do anything, but tell me the truth. 685 01:10:30,056 --> 01:10:32,271 There's nothing to say. Nothing! 686 01:10:32,706 --> 01:10:38,788 Sure! Do you think I'm stupid? You've got something. 687 01:10:38,918 --> 01:10:42,784 I've known it since I met you. Sometimes you're like a crazy man. 688 01:10:42,914 --> 01:10:44,739 Tell me the truth. 689 01:10:44,782 --> 01:10:47,128 Stop it. I can't tell you anything. 690 01:10:49,691 --> 01:10:51,820 Just tell me if you're staying two days with me or not. 691 01:10:51,950 --> 01:10:54,600 You don't trust me? I love you. 692 01:10:56,164 --> 01:11:03,115 It's not trust. It's just that the less you know the better. 693 01:11:08,197 --> 01:11:10,673 Oh, well, it's the same anyway. 694 01:11:23,315 --> 01:11:26,703 Do you see this bullet? 695 01:11:27,268 --> 01:11:31,699 This "B" and this "M"? Look at it, Tripolina. 696 01:11:35,043 --> 01:11:41,082 I'm here to put this bullet in Benito Mussolini's head. 697 01:11:42,254 --> 01:11:45,295 My God! You're an anarchist? 698 01:11:49,422 --> 01:11:54,243 Now, my love, my life is in your hands. 699 01:11:59,761 --> 01:12:02,324 Wait, wait a moment. 700 01:12:06,798 --> 01:12:10,578 If you wanna get killed by the Fascists then leave now. 701 01:12:10,969 --> 01:12:13,705 I'm going back down to work, to have them abuse me... 702 01:12:13,749 --> 01:12:15,616 so I don't think about it anymore. 703 01:12:17,962 --> 01:12:21,220 It was too beautiful. Get out. 704 01:12:21,785 --> 01:12:23,914 Leave me alone. This is the worst. 705 01:12:26,608 --> 01:12:33,905 No, no, it's not the worst. I told it to myself too. 706 01:12:34,035 --> 01:12:40,291 But, Tripoli, listen, many people will never have two days of love. 707 01:12:41,768 --> 01:12:43,853 Don't throw it away like this! 708 01:12:43,896 --> 01:12:49,891 You're the one that wants to. Why? For politics? Who cares? Why? 709 01:12:52,758 --> 01:13:01,621 Why? Well, because sometimes someone has to say enough. 710 01:13:02,880 --> 01:13:08,354 You feel you have to do it. Anyway I have to do this, and I'll do it. 711 01:13:11,264 --> 01:13:13,089 Understand? 712 01:13:13,871 --> 01:13:20,995 No, I just know that when someone is born unfortunate, she remains so. 713 01:13:26,773 --> 01:13:30,247 Calm down, baby. Calm down, Curly. 714 01:13:33,593 --> 01:13:37,242 What? A two-day permit in the middle of all this? 715 01:13:37,980 --> 01:13:41,890 Tripolina, you're not a teenager in love. Do you know that? 716 01:13:41,977 --> 01:13:45,800 Then I'm sorry, Madam. I'll take my two days and go. 717 01:13:45,973 --> 01:13:51,620 You're going? No problem. But look, if you're gonna do it... 718 01:13:52,011 --> 01:13:58,311 I'll ruin you. You can count on it. You're off the A-list, I tell you. 719 01:14:00,178 --> 01:14:07,910 And for what? For that farmer with that ugly face? Come on, stupid? 720 01:14:08,084 --> 01:14:12,776 You don't know men. They come, fuck and go away. Come on, go away! 721 01:14:12,863 --> 01:14:19,900 And remember, you're under contract. These are expensive whims! 722 01:14:19,944 --> 01:14:22,680 I've never got anything from life for free. 723 01:14:22,985 --> 01:14:25,982 I've seen many end up on the sidewalk for love. 724 01:14:26,025 --> 01:14:27,894 It doesn't matter. 725 01:14:28,198 --> 01:14:33,802 Stupid, idiot, jerk. Still believe in Santa Claus, eh? 726 01:14:34,670 --> 01:14:37,841 Isn't it enough at your age to be a prostitute in this whorehouse? 727 01:14:38,015 --> 01:14:42,228 Madam, the Commendatore is not feeling good. He's white like milk. 728 01:14:42,316 --> 01:14:45,617 I was working, and he had an attack. He's shaking. 729 01:14:47,007 --> 01:14:50,266 Pull! Put him on the bed. 730 01:14:50,308 --> 01:14:52,611 Get him! Get him up there! 731 01:14:53,262 --> 01:14:58,780 Shit, he's heavy, poor guy! Look how pale he is. 732 01:15:00,821 --> 01:15:05,296 Careful, careful. Put him on the bed, Maurizia! Shit! 733 01:15:06,860 --> 01:15:10,900 Call Zoraide. Not a word to anyone! To anyone! Not even the girls. 734 01:15:11,030 --> 01:15:12,594 Who's this Giuliana? 735 01:15:12,768 --> 01:15:15,938 Who's she? His wife. She died not long ago, poor soul. 736 01:15:15,982 --> 01:15:18,588 Otherwise, I'll throw all of you out, okay? 737 01:15:18,632 --> 01:15:21,152 I'll take care of it, Madam. 738 01:15:24,149 --> 01:15:30,795 Shit! The papers. And, honey, continue with the vinegar massage. 739 01:15:31,056 --> 01:15:33,402 But, it's disgusting. 740 01:15:33,706 --> 01:15:38,050 Disgusting? If you'd do your job well, this wouldn't happen. 741 01:15:38,180 --> 01:15:41,264 Poor guy. He's an old guy who's sick. 742 01:15:42,394 --> 01:15:45,739 What? That's it? Nothing else in the pockets? Are you sure? 743 01:15:45,783 --> 01:15:48,823 Poor guy. Is it true that he lost his wife a year ago? 744 01:15:48,953 --> 01:15:52,081 Yes, she died last year, shit! 745 01:15:52,690 --> 01:15:56,773 A good client. He was always here to spend time with us girls. 746 01:15:57,033 --> 01:16:00,335 He said that the smell of youth made him feel like a new man. 747 01:16:00,812 --> 01:16:02,289 He's frozen. 748 01:16:02,377 --> 01:16:04,896 He's in agony. We've got to get him out of here. 749 01:16:05,070 --> 01:16:07,807 Isn't it better to ask a big shot? 750 01:16:07,893 --> 01:16:11,890 The police commissioner's nephew, a general. They're all good clients. 751 01:16:11,890 --> 01:16:16,191 Yes, sure. You find one that's willing to expose himself for us. 752 01:16:16,408 --> 01:16:20,318 Come on, Nina! Wake up. We've got to get rid of him. 753 01:16:20,578 --> 01:16:23,880 He can die anywhere but here. I don't want dead people around. Go! 754 01:16:23,923 --> 01:16:25,878 Sure, like it's easy, right? 755 01:16:25,965 --> 01:16:27,963 Easy or not, we've got to do it, period. 756 01:16:28,050 --> 01:16:32,264 - I'm here. Madam, did you want me? - Come here, Zoraide. 757 01:16:33,611 --> 01:16:35,304 Oh, shit, is he dead? 758 01:16:37,954 --> 01:16:41,647 Listen, Zoraide, does your brother still have his carriage around here? 759 01:16:41,647 --> 01:16:44,775 Sure, he leaves it around the corner. Should I call him? 760 01:16:44,819 --> 01:16:46,990 Call him right away. 761 01:16:49,032 --> 01:16:53,549 He looks better, but it's safer to take him home. 762 01:16:58,675 --> 01:16:59,675 So? 763 01:16:59,762 --> 01:17:06,538 I don't know Rome that well. Where should I take that guy? 764 01:17:06,625 --> 01:17:08,536 Right around the corner, at the forum. 765 01:17:08,624 --> 01:17:12,707 Nobody's around at this hour, not even the cats. It's all the same to him. 766 01:17:12,837 --> 01:17:17,572 To me, on the other hand... You're saving me a lot of trouble. 767 01:17:17,876 --> 01:17:24,436 Then, Ninni, if you do me this favor, I'll give you Tripolina. 768 01:17:25,044 --> 01:17:31,039 Tripolina is a gold mine for us until the day after tomorrow. 769 01:17:31,474 --> 01:17:35,339 With meals, lodging, linen. Everything free and loving. 770 01:17:35,383 --> 01:17:40,900 And look, I wouldn't do this even for Benito Mussolini. 771 01:17:47,155 --> 01:17:51,238 Listen you! I knew he was crazy, but you? What is this? 772 01:17:51,326 --> 01:17:53,584 You're framing my cousin while I'm working? 773 01:17:53,628 --> 01:17:56,626 Carmela, I ordered maximum discretion. 774 01:17:56,756 --> 01:18:00,057 No, who talked? I didn't say a word! 775 01:18:00,231 --> 01:18:05,748 Sure, everybody's talking downstairs. Anyway Tonino can't do these things! 776 01:18:05,791 --> 01:18:10,570 I didn't know you were his manager. Anyway he's an adult. 777 01:18:10,656 --> 01:18:14,697 And then, if he does me a favor, I'll do a favor for him. 778 01:18:15,087 --> 01:18:18,389 Sure, bringing him oranges in jail. 779 01:18:18,693 --> 01:18:22,690 There is no need to talk. My cousin won't do it. It's dangerous. 780 01:18:24,036 --> 01:18:32,377 Come on! The lady says that nobody's around now, not even the cats. Right? 781 01:18:32,464 --> 01:18:35,201 So? 782 01:18:35,244 --> 01:18:39,501 She's saying that! What if a cop catches you carrying a dead man? 783 01:18:39,501 --> 01:18:42,542 What will you say? I said you're not going to do it. It's dangerous! 784 01:18:43,193 --> 01:18:53,228 Enough now, all right? I said I'm going, and that's the end of it. Let's go. 785 01:18:54,489 --> 01:18:57,573 - Wait, Tonino. - Come on. Let's go. 786 01:18:57,833 --> 01:18:59,788 Come on. Don't be a pain! 787 01:19:00,005 --> 01:19:02,004 If he goes, I go. Got it? 788 01:19:02,090 --> 01:19:06,000 Are you crazy? Carmela's going. What do I tell the guys who want Salom�? 789 01:19:06,304 --> 01:19:10,518 Tell them that Salom�'s fallopian tubes shut down. 790 01:19:11,431 --> 01:19:18,206 Hurry, move it. Hurry. Please, be careful! 791 01:19:18,815 --> 01:19:21,422 What do I do with it? Come on, hurry. 792 01:19:22,811 --> 01:19:24,462 - Come on. Jump up. - Let's go. 793 01:19:28,676 --> 01:19:31,673 Watch it! Go? Let's go. 794 01:20:13,811 --> 01:20:15,809 Stay here and warn us if someone comes. 795 01:20:16,069 --> 01:20:18,546 No, no. I'm coming with you and Carmela. 796 01:20:18,546 --> 01:20:21,065 He's heavy. She has varicose veins. Wait here. 797 01:20:21,152 --> 01:20:23,150 I prefer to wait here. I don't feel well. 798 01:20:26,322 --> 01:20:28,146 Pay attention, come on. 799 01:20:55,775 --> 01:21:01,074 Come on, behind those columns. It's more private. Hurry up! 800 01:21:01,509 --> 01:21:07,329 Listen to me. If you've got something to say, say it. 801 01:21:07,373 --> 01:21:10,848 Listen, a joke is a joke. And I like to joke. Life is a bitch. 802 01:21:11,066 --> 01:21:14,106 If you don't laugh at it, better to shoot yourself, and that's it. 803 01:21:14,194 --> 01:21:17,408 But someone like you. With what you have to do. It's different, you know. 804 01:21:17,582 --> 01:21:19,232 I know what to do. 805 01:21:19,406 --> 01:21:22,012 No, you don't! Because I imagined you like a saint, someone without room... 806 01:21:22,143 --> 01:21:25,705 for anything except those who suffered and died for the cause. 807 01:21:25,835 --> 01:21:28,789 Why? Don't I suffer? I don't want to die here. 808 01:21:29,223 --> 01:21:32,569 Yes, but you're risking everything because you fell in love! 809 01:21:32,655 --> 01:21:36,261 So, take Tripolina, go to France and stop thinking of all the rest of it. 810 01:21:38,085 --> 01:21:40,388 Giuliana, forgive me. 811 01:21:40,475 --> 01:21:41,734 Commendatore, calm down. 812 01:21:42,082 --> 01:21:44,558 Don't get excited, Commendatore. Do you feel better? 813 01:21:49,207 --> 01:21:52,334 There, put him there. Come on, Commendatore, it's nothing. 814 01:21:52,421 --> 01:21:56,808 It's the hot weather, come on. You feel better now, right? 815 01:21:59,545 --> 01:22:01,370 He's dead. 816 01:22:11,274 --> 01:22:15,618 Come on, let's go! Hurry! 817 01:22:30,388 --> 01:22:32,169 How did it go? 818 01:22:32,256 --> 01:22:34,255 Good, nice. I had a nice sight-seeing tour. 819 01:22:34,385 --> 01:22:35,948 I was so scared. 820 01:22:36,252 --> 01:22:39,728 I'm sorry, but I've got to talk to Salom�. Wait here. 821 01:22:39,771 --> 01:22:42,334 But... Wait, Tonino. 822 01:22:58,754 --> 01:23:01,448 What are you doing here? Go! Go make love to your Tripolina. 823 01:23:01,665 --> 01:23:04,489 You'll see, after a couple of days of exercise, you'll be shooting like hell. 824 01:23:04,576 --> 01:23:08,615 You won't be able to even pick up your gun. Go! I don't want to talk to you. 825 01:23:12,134 --> 01:23:16,999 Listen, I'll probably die in two days. I need to stay here. 826 01:23:17,173 --> 01:23:20,606 Who knows what's going to happen now! 827 01:23:22,169 --> 01:23:28,381 I can't stay in that hotel alone anymore. Look how shaky my hand is. 828 01:23:32,074 --> 01:23:35,288 I'm always thinking about it. About that moment, when I'll have to shoot. 829 01:23:36,331 --> 01:23:39,111 And shit, I feel like I'm dying. I get something here. 830 01:23:40,848 --> 01:23:47,451 I'm scared like hell. That's why I took care of that poor guy. 831 01:23:48,712 --> 01:23:51,231 To see if I could win it over. 832 01:23:51,274 --> 01:23:54,272 You won, right? And now you're not going to be upset, are you? 833 01:23:54,446 --> 01:23:59,397 Fear is normal. The Fascists are not scared and kill people, but you... 834 01:24:00,310 --> 01:24:01,701 You're an anarchist. 835 01:24:03,350 --> 01:24:11,908 Yes, anarchist. Drop it, okay? I'm not Michael Sgaravento. 836 01:24:12,647 --> 01:24:15,688 I'm Antonio Soffiantini, and that's it. 837 01:24:15,819 --> 01:24:18,251 What does that mean? You're a comrade. 838 01:24:18,859 --> 01:24:24,681 Yes, well. I've just recently become involved in this. 839 01:24:26,114 --> 01:24:33,716 I joined after I saw the police shoot Michael Sgaravento in the back. 840 01:24:35,410 --> 01:24:43,056 Nothing before. Antonio Soffiantini was just a simple farmer. That's it. 841 01:24:44,880 --> 01:24:48,530 One of many. While him... 842 01:24:54,480 --> 01:24:57,304 Shit, Michael was different! 843 01:25:00,041 --> 01:25:02,516 I'm a joke. 844 01:25:04,298 --> 01:25:11,118 While him, even in that bush, dead, with his mouth full of mud. 845 01:25:12,595 --> 01:25:14,507 He looked like a king. 846 01:25:17,461 --> 01:25:22,543 What's all this bullshit? Come on, get it out! 847 01:25:23,151 --> 01:25:28,581 Are you one of the Brighenti group or a loner? 848 01:25:29,797 --> 01:25:34,576 I'm nobody, that's it. I was a friend of Michael's. 849 01:25:34,576 --> 01:25:42,265 Like a brother. When he came back, he confided only in me. 850 01:25:43,611 --> 01:25:47,652 "I'm back to kill Mussolini." That's exactly what he told me. 851 01:25:48,651 --> 01:25:55,688 He told me everything. He left me the suitcase. He trusted only me. 852 01:25:56,861 --> 01:26:02,074 He told me, "If something happens, take this to the comrades." 853 01:26:03,247 --> 01:26:04,636 As if he knew. 854 01:26:04,680 --> 01:26:06,679 So why are you involved? 855 01:26:08,677 --> 01:26:14,541 I'm involved because I saw him killed like that. I sold the cow... 856 01:26:14,671 --> 01:26:17,061 I got the suitcase, I took it to Brighenti in Paris... 857 01:26:17,235 --> 01:26:19,755 and I told him that I would come here to kill Mussolini. 858 01:26:21,622 --> 01:26:27,270 They taught me how to shoot, and here I am. 859 01:26:30,528 --> 01:26:35,828 Listen, Tonino, have you given it some thought? 860 01:26:36,044 --> 01:26:39,781 Michael, you know, was a dedicated anarchist. He dedicated his life to it. 861 01:26:40,345 --> 01:26:44,689 But you, I mean, maybe at the time you thought of revenge. 862 01:26:44,820 --> 01:26:47,817 But now, if you don't feel like it, you shouldn't do it. 863 01:26:47,991 --> 01:26:51,205 Something like this is a desperate act. There's no way out. 864 01:26:53,204 --> 01:26:56,027 Do you think I'll end up like Anteo? 865 01:26:57,200 --> 01:27:00,980 Forget Anteo. If they arrest you, an execution is your destiny. 866 01:27:01,066 --> 01:27:02,673 Or worse, the Saint Antonio. 867 01:27:04,715 --> 01:27:06,714 Saint Antonio? 868 01:27:06,800 --> 01:27:09,234 They'll beat you to death, and no one will know a thing. 869 01:27:10,493 --> 01:27:16,922 What do you want to do? Scare me? Save it, because I'm so scared... 870 01:27:17,183 --> 01:27:21,440 that you can't even imagine. But I have to do this. 871 01:27:26,044 --> 01:27:30,779 Even if I'm not an anarchist now, maybe they'll make me one later. 872 01:27:30,867 --> 01:27:35,515 Look, I promised myself I wouldn't go back to that slave life. 873 01:27:36,383 --> 01:27:40,684 Day after day, only to die like a dog. I can't do it anymore. 874 01:27:41,336 --> 01:27:47,331 A farm rat lives better than us. I promised myself, and this action... 875 01:27:47,374 --> 01:27:51,762 This action is what I need to feel like a man. 876 01:27:54,238 --> 01:27:56,149 Maybe now you don't trust me. 877 01:27:58,451 --> 01:28:02,231 No, it's not about trust. It's this war we're fighting. 878 01:28:02,404 --> 01:28:05,402 You don't even know why you're doing it. 879 01:28:05,446 --> 01:28:08,442 You're the one to be sacrificed, and you're not involved at all. 880 01:28:09,008 --> 01:28:12,917 Once I've killed Mussolini, I'll be involved, right? 881 01:28:19,868 --> 01:28:24,211 Yes. Enough now, it'll be okay. Go with the girl. 882 01:28:24,299 --> 01:28:26,731 She's waiting behind the door like a puppy. 883 01:28:27,296 --> 01:28:31,901 When you look at her, she starts to cry. 884 01:28:32,161 --> 01:28:37,330 Poor Tripoli. Life has already been so bad to her. Go, now. 885 01:31:51,684 --> 01:31:57,852 Good morning. This is really funny. I knew the cousin lost it for you. 886 01:31:58,287 --> 01:32:01,501 The other night? This jerk almost crushed a bottle on my head. 887 01:32:01,719 --> 01:32:04,108 I didn't break him because I was merciful. 888 01:32:04,195 --> 01:32:07,757 He was drunk as hell, Tripolina. 889 01:32:08,234 --> 01:32:11,754 Who knows? Maybe you found the jerk who's going to marry you. 890 01:32:12,579 --> 01:32:14,534 Best wishes. 891 01:32:17,531 --> 01:32:19,052 Pardon. 892 01:33:32,031 --> 01:33:35,594 These, Tonino, are our passports. The comrades delivered them. 893 01:33:36,246 --> 01:33:39,069 It's better to cross the border legally as emigrants than illegally. 894 01:33:39,156 --> 01:33:42,631 Because if everything goes well and Mussolini dies... 895 01:33:43,109 --> 01:33:46,497 you'll see many problems with those jerks at the border. 896 01:33:46,497 --> 01:33:50,581 Right. If everything goes well, then we'll see. 897 01:33:53,491 --> 01:33:56,358 I'll wake you up at six o'clock. Everything will be okay. You'll see. 898 01:34:10,694 --> 01:34:15,212 Put this stuff away, now. Don't make this kitty wait for you. 899 01:34:15,516 --> 01:34:20,033 Isn't love beautiful? But look where it's going. 900 01:35:25,194 --> 01:35:30,625 I'm sorry, honey, but I've got to sleep, at least a little. 901 01:35:32,753 --> 01:35:34,838 Love, my love. 902 01:35:43,136 --> 01:35:47,870 Hey, girl. You're always crying, you know? 903 01:35:50,738 --> 01:35:57,471 Come here, don't do this. You're making it worse. 904 01:36:02,640 --> 01:36:09,113 So, Curly. It was beautiful, wasn't it? 905 01:36:11,546 --> 01:36:16,715 The two of us alone, like a honeymoon. 906 01:36:18,149 --> 01:36:20,147 Two days only for us. 907 01:36:23,101 --> 01:36:26,749 They're gone. And now? 908 01:36:28,748 --> 01:36:37,783 Now we've got to sleep, and that's all. And she's crying again... 909 01:36:42,953 --> 01:36:52,858 Listen, Curly, I want to tell you something. 910 01:36:57,158 --> 01:37:04,934 You're the best thing that's happened in my life. 911 01:40:24,804 --> 01:40:27,932 What are you doing up? Is he up already? We must wake him. 912 01:40:28,453 --> 01:40:30,234 No, you will not wake him up. 913 01:40:30,322 --> 01:40:32,884 - Are you crazy? - Come, I need to talk to you. 914 01:40:32,928 --> 01:40:34,926 Don't be stupid. It's late already. 915 01:40:34,926 --> 01:40:38,792 If you wake him up, I'm going to report you and him. 916 01:40:39,270 --> 01:40:42,050 Let's go. Let's talk in the bathroom. 917 01:40:49,261 --> 01:40:51,737 Okay. And now? 918 01:40:51,781 --> 01:40:55,039 Now, you will not wake him. He's sound asleep... 919 01:40:55,082 --> 01:40:57,297 and when he wakes, it must be too late. 920 01:40:57,297 --> 01:41:01,338 Listen, baby, get out of the way. You were never involved to begin with. 921 01:41:01,512 --> 01:41:03,770 This is not a teenage romance. Give me the key. 922 01:41:03,770 --> 01:41:09,982 No! I know it's the cause and all the rest. But you're not waking him up! 923 01:41:09,982 --> 01:41:12,415 Because no cause is worth a poor, young guy having to die... 924 01:41:12,720 --> 01:41:15,022 like a dog. You know? Because he will die like a dog. 925 01:41:15,108 --> 01:41:16,933 Of course he will die like a dog. 926 01:41:16,933 --> 01:41:21,060 Like all the others even younger and more innocent than him. 927 01:41:21,146 --> 01:41:24,969 I saw them with my eyes. He knows it too, but it's the same for him... 928 01:41:24,969 --> 01:41:28,315 because he'd rather die like a dog than live like a dog. 929 01:41:28,401 --> 01:41:31,703 But only after he does what he has to do. Yes, you die for these things! 930 01:41:31,876 --> 01:41:33,787 All of us are ready to die for this dream! 931 01:41:33,787 --> 01:41:36,395 Get out of the way! You cannot understand. 932 01:41:36,437 --> 01:41:38,002 And give me the key! 933 01:41:38,088 --> 01:41:41,651 Bastard! No. Watch it because I'll kill you. I'll kill you! 934 01:41:56,463 --> 01:41:59,765 You're not going to wake him! I'll kill you! 935 01:42:00,330 --> 01:42:02,936 What do you want to do? Are you truly crazy? 936 01:42:02,980 --> 01:42:07,585 I'll kill you! Yes, I'll kill you! And then I'll kill myself. 937 01:42:07,801 --> 01:42:09,974 I don't care to live anymore. 938 01:42:10,321 --> 01:42:14,578 You've got a black heart. You don't care about that poor creature. 939 01:42:15,404 --> 01:42:19,922 He's got that nice cause. Sure, it's the cause. 940 01:42:20,270 --> 01:42:23,528 Maybe one day it'll happen, and what if it doesn't? 941 01:42:23,658 --> 01:42:27,915 But he's got to die this morning. If you wake him up... 942 01:42:27,958 --> 01:42:30,435 you're killing him! With those dirty hands! Bastard! 943 01:42:30,565 --> 01:42:35,082 Shut up! Don't scream. Do you think you're doing him a favor? 944 01:42:35,387 --> 01:42:37,863 It's his decision. When he wakes up, he will hate you, you know? 945 01:42:37,863 --> 01:42:41,511 I know. He won't see me anymore. He'll leave full of hatred but alive. 946 01:42:41,643 --> 01:42:44,727 - That's enough for me. - I can't! 947 01:42:45,334 --> 01:42:49,461 That pig has to die. I promised a guy that died. 948 01:42:49,548 --> 01:42:54,022 He trusted me. I can't listen to you. I don't want to! 949 01:42:54,022 --> 01:42:55,717 You must listen. 950 01:42:55,803 --> 01:42:58,801 Because you want to wake him for another reason: You're jealous. 951 01:42:58,801 --> 01:43:00,365 Up yours! 952 01:43:00,495 --> 01:43:05,838 You're jealous, and I beg you to help me save him. I know you care about him. 953 01:43:05,969 --> 01:43:13,528 Of course I care about him. He just fell into this mess... 954 01:43:13,658 --> 01:43:16,394 like a bug into a glass. It's even worse than Anteo. 955 01:43:16,786 --> 01:43:20,955 He's so young that my heart breaks. I would go if I knew how to shoot. 956 01:43:21,868 --> 01:43:25,430 Too late! I can't afford these feelings. 957 01:43:25,517 --> 01:43:28,558 Feelings are a luxury, and this is war! 958 01:43:28,602 --> 01:43:32,815 What would happen if all women stopped their soldiers at the door during war? 959 01:43:33,554 --> 01:43:38,332 You die in war. It would be great if every mother did that. Why not? 960 01:43:38,636 --> 01:43:41,981 Why? For history? For justice? 961 01:43:42,372 --> 01:43:44,762 They've been fighting since the creation of the world. 962 01:43:44,978 --> 01:43:50,452 Explain it to me, all this justice. The dead stay dead, and that's it. 963 01:43:54,623 --> 01:44:01,616 Damn you. And damn me. Fucking sentimental whores that we are. 964 01:44:04,788 --> 01:44:09,479 Open up the door. I can't stand this bullshit any longer. Go away. 965 01:44:11,303 --> 01:44:14,996 They're right, never trust a whore. 966 01:45:18,462 --> 01:45:25,413 Why didn't you wake me? Why? Why, fucking traitor? Traitor! 967 01:45:25,804 --> 01:45:30,495 It's ten o'clock. I'm ruined. Why didn't you wake me up? 968 01:45:32,668 --> 01:45:37,880 And you, fucking whore, why didn't you call me? Why? 969 01:45:37,924 --> 01:45:40,922 Because right now you'd be dead with a bullet in your chest. 970 01:45:40,965 --> 01:45:47,829 I'm worse than dead now. Like a worm sleeping in the whores' bed. 971 01:45:47,915 --> 01:45:51,738 That's what you are to me, whores! 972 01:45:51,738 --> 01:45:55,865 What am I going to do now? I'll kill myself. I'll do it. 973 01:45:56,994 --> 01:45:59,297 Where's my gun? Where is it! 974 01:46:00,817 --> 01:46:02,859 Wait, Tonino, stop! 975 01:46:02,859 --> 01:46:07,767 I'm going to put that bullet in my forehead anyway. Fucking whores. Go! 976 01:46:10,417 --> 01:46:13,415 Stop the crying. We've got to stop him. 977 01:46:32,225 --> 01:46:35,353 Shut up, Tonino, shut up. You're gonna ruin everything. Shut up! 978 01:46:35,961 --> 01:46:39,088 Coming... Stop it. What the hell do you want? 979 01:46:39,262 --> 01:46:40,565 Open up, Salom�. 980 01:46:40,696 --> 01:46:43,346 Now we can't even have a family discussion, damn it. 981 01:46:43,650 --> 01:46:47,429 Fucking bitches. Everybody behind the door like chickens. 982 01:46:47,516 --> 01:46:49,687 Mind your own business! Got it? 983 01:46:49,819 --> 01:46:53,337 Salom�! This has nothing to do with it. You know I don't allow confusion here. 984 01:46:53,511 --> 01:46:54,944 What do I care? 985 01:46:54,987 --> 01:46:57,203 It sounded like you were killing each other. 986 01:46:57,290 --> 01:47:00,983 Look who's talking. The other day, this one and the Spanish girl... 987 01:47:00,983 --> 01:47:05,804 screamed like hell over a pair of underwear. Get a life! 988 01:47:18,445 --> 01:47:22,616 Oh, shit. They're coming for me. They're going to arrest me. Arrest me. 989 01:47:24,049 --> 01:47:26,483 Calm down. Stay calm. Shut up. 990 01:47:26,569 --> 01:47:31,869 What am I going to do now? They're here for me. You betrayed me. 991 01:47:31,999 --> 01:47:35,648 Stop with this bullshit. Nobody betrayed you. You know it. Calm down. 992 01:47:35,822 --> 01:47:40,035 I can't end up like this. They're coming. I knew it. They betrayed me. 993 01:47:40,209 --> 01:47:42,816 What do I do? What did you do to me? 994 01:47:42,859 --> 01:47:47,420 Love! I'm sick. I'm scared like hell. What did you do to me? 995 01:47:47,464 --> 01:47:49,853 Tonino, don't do this. Listen. Nobody betrayed you, you know it. 996 01:47:49,896 --> 01:47:52,459 We did it only to save you and for love. 997 01:47:54,110 --> 01:47:57,889 I love you two also. Don't leave me. 998 01:47:59,020 --> 01:48:03,189 Enough, Tonino! I'm going down to delay them. 999 01:48:03,277 --> 01:48:05,709 You and Tripolina, go out the back. 1000 01:48:05,969 --> 01:48:09,401 She's got some money, and you can take mine too. It's in the last drawer. 1001 01:48:09,401 --> 01:48:11,313 The gun's there. You'll make it. You'll see. 1002 01:48:12,529 --> 01:48:16,178 Go to Paris, to Saverio Brighenti. Understand? Saverio Brighenti! 1003 01:48:16,526 --> 01:48:19,436 Mother, please don't leave me. My mother! 1004 01:48:21,869 --> 01:48:26,343 Enough. Don't waste time! And don't be upset with yourself. 1005 01:48:26,387 --> 01:48:28,993 Not everyone has to be a hero, damn it! 1006 01:48:33,424 --> 01:48:36,335 Come on, Tonino. Here's the money, the passports and the gun. 1007 01:48:36,595 --> 01:48:44,240 What are you doing? Come on, honey, I'll help you. Why do you do this? 1008 01:48:45,109 --> 01:48:51,147 Don't worry. Everything will be okay. We're going to make it. 1009 01:48:54,493 --> 01:48:56,317 No, baby, no, calm down. 1010 01:48:58,054 --> 01:49:04,267 I'm going to calm down now, you'll see. 1011 01:49:15,084 --> 01:49:21,122 No, what do you want to do? Let's go! Let's get out of here. 1012 01:49:21,209 --> 01:49:25,292 No, I'm not going to escape anymore. Go! 1013 01:49:26,552 --> 01:49:28,594 Tonino, shut up. For God's sake, don't go! 1014 01:49:28,594 --> 01:49:32,026 It's done. It's the end. I won't escape anymore. 1015 01:49:38,845 --> 01:49:41,583 The medical checkup is on Thursday, Lieutenant. 1016 01:49:42,017 --> 01:49:45,405 In any case, the girls are in order. They're up in their rooms. 1017 01:49:45,579 --> 01:49:48,880 You're at home here. If you want to come in, you know the way, right? 1018 01:49:48,880 --> 01:49:51,139 Yes, ma'am, I know the way. 1019 01:49:51,444 --> 01:49:54,093 Who's that? Shit, he's armed! 1020 01:49:54,224 --> 01:49:56,179 I wanted to kill Mussolini! 1021 01:50:16,856 --> 01:50:19,680 Tonino! Escape, Tonino! 1022 01:50:19,896 --> 01:50:22,416 Tonino! Escape, get away! 1023 01:50:24,111 --> 01:50:25,935 Long live anarchy! 1024 01:51:29,315 --> 01:51:33,572 Tonino! Bastards, leave him! Killers! 1025 01:51:33,616 --> 01:51:34,963 Stop that car! 1026 01:51:40,045 --> 01:51:45,388 I wanted to kill Mussolini for all of you comrades... 1027 01:51:45,519 --> 01:51:52,425 equal and free like nature created us. I wanted to kill Mussolini! 1028 01:51:56,292 --> 01:52:01,896 Watch it, Tonino! Not like this. Not like Anteo! Killers! Stop them! 1029 01:52:03,199 --> 01:52:05,110 Make him shut up! 1030 01:52:13,451 --> 01:52:16,405 Tonino! Tonino! My love! 1031 01:52:19,575 --> 01:52:24,268 Stop, stop. Do something. He was doing it for you. 1032 01:52:24,441 --> 01:52:31,826 For you who are slaves, and don't even know it, you cowards! 1033 01:52:31,956 --> 01:52:39,124 He was a poor guy with a big heart. Better than all of you! 1034 01:52:48,421 --> 01:52:52,504 Enough, that's enough. I'm sorry, Captain. Take him up. 1035 01:52:53,633 --> 01:52:57,065 Like this. Here, take this cigarette. Do you want to talk? 1036 01:52:57,065 --> 01:53:01,757 So, sir Soffiantini. Your jail is going to be 30 feet under the sea. 1037 01:53:01,887 --> 01:53:04,623 Air comes in through a little pipe. Little air and no light. 1038 01:53:04,711 --> 01:53:08,186 Complete darkness. They lock you up, and you stay there in silence. 1039 01:53:08,273 --> 01:53:11,966 Nobody talking to you. Sooner or later you go crazy. 1040 01:53:12,530 --> 01:53:14,658 Pasanante was found eating his own shit. 1041 01:53:14,702 --> 01:53:18,655 He became green, flabby, and without hair he looked like a worm. 1042 01:53:18,655 --> 01:53:21,913 But, with some names and addresses, we've got mental infirmity. 1043 01:53:21,957 --> 01:53:25,301 I give you my word. Maybe ten years and that's it. 1044 01:53:25,562 --> 01:53:27,908 Who sent you? Are you part of the Brighenti gang? 1045 01:53:27,951 --> 01:53:31,340 Say it. Are you with the Brighenti gang? Are you from Paris? 1046 01:53:31,600 --> 01:53:33,555 From America? Who sent you? 1047 01:53:33,555 --> 01:53:37,812 You don't think I'd believe you came to Rome alone to kill Benito Mussolini? 1048 01:53:37,899 --> 01:53:39,203 Who sent you? 1049 01:53:40,723 --> 01:53:42,113 What'd you say? 1050 01:53:42,852 --> 01:53:46,066 I don't know anything about anybody. Shoot me, it's better that way. 1051 01:53:48,760 --> 01:53:54,754 Fucking anarchist! I'll teach you! Anarchy, shit! 1052 01:53:56,535 --> 01:53:59,272 Go, take him away! Give him a nice treatment. 1053 01:53:59,272 --> 01:54:02,052 Tough guy, huh? Because he's got to talk. He has to. 1054 01:54:02,834 --> 01:54:14,216 Hello, Captain Fautasso. Yes, sir. Yes, sir. Don't you worry. Bye, sir. 1055 01:54:14,824 --> 01:54:16,692 They don't want it known. He prefers it. 1056 01:54:17,170 --> 01:54:19,732 The number of these bastards has tripled lately, huh? 1057 01:54:19,776 --> 01:54:23,208 What are telling me, Captain? The Italians love the Duce. 1058 01:54:23,295 --> 01:54:27,986 It's been years since we've heard of any popular unrest. 1059 01:54:27,986 --> 01:54:31,027 Then again, instead of killing them like they deserve, he pardons them. 1060 01:54:31,158 --> 01:54:35,762 Oh, dear. What are you talking about? What pardon? Who got a pardon? 1061 01:54:36,110 --> 01:54:40,150 The last two, the ones we know, yes. But what others? 1062 01:54:40,671 --> 01:54:42,538 He's a hero, but he's not stupid. 1063 01:54:42,800 --> 01:54:46,145 It's better to make some people disappear without publicity. 1064 01:54:46,275 --> 01:54:52,009 And this is one more case like that. It's faster. More political, right? 1065 01:54:52,009 --> 01:54:53,876 Damn it! 1066 01:54:54,789 --> 01:54:56,136 Go ahead! 1067 01:54:56,180 --> 01:55:00,045 This morning at ten o'clock in Via dei Fiori... 1068 01:55:03,651 --> 01:55:06,822 in the well-known whorehouse... 1069 01:55:07,995 --> 01:55:10,428 an unknown man... 1070 01:55:13,338 --> 01:55:17,205 hit by a fit of madness... 1071 01:55:19,160 --> 01:55:22,244 fired some shots at a police unit... 1072 01:55:26,674 --> 01:55:29,542 during a routine inspection. 1073 01:55:30,758 --> 01:55:34,798 Once arrested the unknown man killed himself... 1074 01:55:36,275 --> 01:55:39,229 by violently beating his head... 1075 01:55:43,225 --> 01:55:46,223 against the wall of his cell. 1076 01:55:57,083 --> 01:55:59,168 Mother! 1077 01:56:45,563 --> 01:56:49,863 I want to repeat my horror at attacks that were not only bad but stupid... 1078 01:56:49,863 --> 01:56:53,990 because they hurt the cause they were supposed to serve. 1079 01:56:54,077 --> 01:56:58,030 But the assassins are also saints and heroes... 1080 01:56:58,117 --> 01:57:02,070 who will be celebrated once the brutal facts are forgotten... 1081 01:57:02,201 --> 01:57:05,632 and remembered only for the idea that inspired them... 1082 01:57:05,719 --> 01:57:09,064 and the martyrdom that rendered them saints. 94576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.