Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,137 --> 00:01:21,132
LOVE AND ANARCHY
2
00:02:21,254 --> 00:02:23,599
Mom, what's an anarchist?
3
00:02:23,686 --> 00:02:25,641
Someone that kills kings
and throws bombs.
4
00:02:25,727 --> 00:02:28,421
Someone that ends up with a rope
around his neck. Now shut up.
5
00:02:28,595 --> 00:02:32,114
Socialism, that's what we need,
not anarchy. Or one ends up executed.
6
00:02:32,157 --> 00:02:36,284
We also need the executed!
As long as the world becomes one...
7
00:02:36,371 --> 00:02:41,627
for all of us, brothers and sisters,
equal and free, like nature made us.
8
00:03:07,214 --> 00:03:09,125
I'm back to kill Mussolini.
9
00:04:27,145 --> 00:04:30,315
Love, love!
10
00:04:31,140 --> 00:04:34,052
Giovin�'s is closed.
This is a first-class joint, you know?
11
00:04:34,094 --> 00:04:37,092
We open at 11:00,
but there's nothing to do!
12
00:04:37,179 --> 00:04:42,392
Bring me a lot of roses
13
00:04:42,957 --> 00:04:46,301
A lot of them
with many thorns
14
00:04:46,345 --> 00:04:47,996
Take care of some rooms.
15
00:04:49,429 --> 00:04:50,820
Hello?
16
00:04:50,994 --> 00:04:53,209
Do you have a hearing problem?
We're closed!
17
00:04:53,252 --> 00:04:55,946
We open at 11:00.
Don't think to insist!
18
00:04:56,032 --> 00:05:00,420
Shit, you're really ugly.
Where in the hell did you come from?
19
00:05:01,854 --> 00:05:05,328
Do you have any money?
You know, it's expensive here.
20
00:05:05,459 --> 00:05:10,498
This is a first-class joint. Do you
know how much a fuck costs? 7 lire.
21
00:05:12,105 --> 00:05:15,320
You're scared? What happened?
It disappeared? Get electrocuted?
22
00:05:15,494 --> 00:05:16,493
I'm here!
23
00:05:16,797 --> 00:05:18,969
Odette, where's the clean laundry?
24
00:05:19,056 --> 00:05:22,054
I've been looking for it
for over an hour. What a mess!
25
00:05:22,096 --> 00:05:24,226
They never find anything in here.
Oh, dear Saint Rosalie.
26
00:05:26,093 --> 00:05:30,134
If you're in a hurry to fuck,
why don't you go to Pellegrino's?
27
00:05:30,220 --> 00:05:33,218
It's cheap there. Actually, why don't
you give yourself a nice hand job?
28
00:05:33,261 --> 00:05:35,737
You might get a kick out of it.
29
00:05:36,823 --> 00:05:38,952
Actually, I'm looking
for Miss Salom�.
30
00:05:39,126 --> 00:05:40,169
Shit!
31
00:05:40,169 --> 00:05:41,949
I'm a relative.
32
00:05:42,036 --> 00:05:47,553
Where is he? Shit, Zoraide, you idiot!
Why did you wax the stairs?
33
00:05:47,944 --> 00:05:53,852
Everyone is falling down.
Where is he? He's my cousin.
34
00:05:53,939 --> 00:05:59,847
Well, you did grow up, cousin.
You became a hunk, baby.
35
00:05:59,891 --> 00:06:01,975
It's about time you arrived.
36
00:06:02,497 --> 00:06:06,059
Sorry, I can't kiss you
with this stuff on my face.
37
00:06:06,145 --> 00:06:10,056
Beauty mask.
Zoraide, isn't he handsome?
38
00:06:10,272 --> 00:06:13,400
How is my aunt? Does she still have
problems with varicose veins?
39
00:06:13,487 --> 00:06:15,486
Come on up.
Let's get comfortable and talk.
40
00:06:15,486 --> 00:06:18,005
Zoraide, can you tell Miss Aida
I'm busy this morning?
41
00:06:18,048 --> 00:06:21,350
I have a relative visiting.
Come this way. It's faster.
42
00:06:21,480 --> 00:06:25,520
My room is the mirror room, the best
in the house. It's like a fairy tale.
43
00:06:25,998 --> 00:06:29,212
Come on. Follow me.
Come on.
44
00:06:30,298 --> 00:06:34,295
Look. What a beautiful house.
It's the most elegant house in Rome.
45
00:06:34,295 --> 00:06:36,337
Hey, who's that stranger?
46
00:06:36,381 --> 00:06:39,377
Shut up. He's a relative.
Carmela, the lieutenant of the house.
47
00:06:39,421 --> 00:06:40,812
Hello.
48
00:06:40,898 --> 00:06:44,330
Hello, my ass. What about this morning
at 11:00? Who's gonna do it?
49
00:06:44,373 --> 00:06:46,198
Let's not mess it up.
50
00:06:46,242 --> 00:06:50,194
Shut up. I'll ask Ivonne.
My cousin has just arrived.
51
00:06:51,150 --> 00:06:54,842
The cousin, the cousin.
He comes here to get it.
52
00:06:55,320 --> 00:06:58,883
Wait. I need to ask a favor
of a friend. Ivonne?
53
00:07:01,619 --> 00:07:05,485
No kidding. She's snoring
like a train. Ivonne!
54
00:07:05,920 --> 00:07:07,961
Would you shut up, shit!
55
00:07:08,005 --> 00:07:11,263
Oh, I'm sorry, milady,
for my loud voice.
56
00:07:11,393 --> 00:07:13,305
Sleep is sacred.
57
00:07:13,435 --> 00:07:17,432
I'm sorry, okay? Introductions:
Miss Jacqueline, my cousin.
58
00:07:18,431 --> 00:07:19,951
What do you want?
59
00:07:20,038 --> 00:07:24,382
Can you take care of my morning shift?
My cousin is visiting.
60
00:07:24,513 --> 00:07:26,510
Let me introduce you:
Ms. Ivonne, my cousin.
61
00:07:26,815 --> 00:07:28,770
- Good morning!
- My pleasure.
62
00:07:28,856 --> 00:07:34,156
Your cousin. So in the meantime,
I get stuck. You owe me.
63
00:07:37,328 --> 00:07:39,369
What are you doing?
Tonino!
64
00:07:39,890 --> 00:07:43,887
Come in. Get comfortable.
Ignore the mess.
65
00:07:45,190 --> 00:07:48,448
Come on,
leave him alone.
66
00:07:50,143 --> 00:07:53,227
Look, breakfast is
still on the bed.
67
00:07:54,312 --> 00:07:56,919
Come on.
Make yourself at home.
68
00:07:57,788 --> 00:08:01,133
I'm sorry I said you're my cousin,
but this way they won't bother us.
69
00:08:02,480 --> 00:08:07,996
Close the door. Those idiots are
always walking up and down the hall.
70
00:08:09,473 --> 00:08:14,773
So, you're Soffiantini
alias Tonino, right? I'm Salom�!
71
00:08:15,859 --> 00:08:19,248
Pleasure to meet you.
How was the trip? Good?
72
00:08:20,464 --> 00:08:24,982
Come here.
Sit down.
73
00:08:26,024 --> 00:08:29,325
Shit, those idiots
haven't prepared my room yet.
74
00:08:29,457 --> 00:08:32,453
I'm really sorry, but sit down.
75
00:08:33,148 --> 00:08:39,013
Oh, sorry. Now, let's enjoy
a cup of coffee, okay?
76
00:08:43,531 --> 00:08:47,788
Odette. Two coffees,
room nine, please. Quickly.
77
00:08:50,394 --> 00:08:56,954
So the news is confirmed.
Wednesday, July 8th, it's sure!
78
00:08:57,389 --> 00:08:59,474
Tomorrow we're going
to the place.
79
00:09:00,169 --> 00:09:03,297
By the way, those windows
I wrote to the guys about?
80
00:09:03,383 --> 00:09:07,380
They are right over the square,
just in case you prefer a rifle.
81
00:09:08,335 --> 00:09:12,810
No. I practiced
with a handgun.
82
00:09:13,896 --> 00:09:16,198
I don't trust rifles.
83
00:09:16,198 --> 00:09:18,283
Rumba, the longer you touch it,
the longer it gets.
84
00:09:18,370 --> 00:09:20,411
Rumba? Please, you don't know
what Rumba is.
85
00:09:20,455 --> 00:09:23,757
Leave me alone, whores!
Who do you think you are, huh?
86
00:09:24,018 --> 00:09:26,015
I can get in trouble.
87
00:09:26,059 --> 00:09:28,405
A perennial virgin!
If she's not fucking, she goes insane.
88
00:09:28,491 --> 00:09:30,446
Yeah.
Who'd take her?
89
00:09:30,534 --> 00:09:32,488
Shut up, you rude thing.
90
00:09:32,706 --> 00:09:35,225
I'm not gonna bring you coffee,
shame of our land, you whore.
91
00:09:36,833 --> 00:09:42,002
Come in. Come in, Odette.
Finally, the coffee.
92
00:09:42,089 --> 00:09:46,042
My mouth is like a toilet bowl
if I don't drink coffee in the morning.
93
00:09:46,129 --> 00:09:48,171
Have you seen Madam Aida?
94
00:09:48,171 --> 00:09:50,864
No, but Donna Carmela has taken charge.
She's downstairs in the hall.
95
00:09:50,994 --> 00:09:53,340
Do I have to tell her anything?
96
00:09:53,383 --> 00:09:55,425
Don't wake up the sleeping dog!
But if she asks...
97
00:09:55,468 --> 00:09:58,944
tell her that I have guests
and not to bother me.
98
00:10:00,029 --> 00:10:04,026
What are you looking at?
He's my cousin. I'm almost his aunt.
99
00:10:04,113 --> 00:10:08,109
Go. Go. These snoopy ones
always think the worst.
100
00:10:08,197 --> 00:10:10,195
And close the door, stupid!
101
00:10:11,802 --> 00:10:14,148
How much sugar?
One or two?
102
00:10:14,235 --> 00:10:15,929
Two, thank you.
103
00:10:16,016 --> 00:10:18,274
So, I think we've said
everything there is to say.
104
00:10:18,318 --> 00:10:20,273
You know, the information
should be accurate...
105
00:10:20,404 --> 00:10:23,270
because most of our clients
are very important people.
106
00:10:23,400 --> 00:10:26,094
Military officials.
All the good ones.
107
00:10:26,442 --> 00:10:30,308
Filthy and vain men that
like to talk about ceremonies.
108
00:10:30,438 --> 00:10:33,001
You know, they would love
to see us at their parades.
109
00:10:33,175 --> 00:10:36,042
You can't imagine
how filthy those pigs are.
110
00:10:37,866 --> 00:10:40,994
Well, good luck.
For July 8th?
111
00:10:44,426 --> 00:10:46,338
To July 8th.
112
00:10:54,070 --> 00:10:57,632
Listen. Do you really come from Paris?
Don't tell me if it's a secret.
113
00:10:58,110 --> 00:11:02,845
The less one knows
about these things the better.
114
00:11:03,236 --> 00:11:09,535
Well, let's hope we return safely.
I don't know why I'm doing this...
115
00:11:09,882 --> 00:11:13,748
because you're all crazy.
In my opinion, I can't stand...
116
00:11:13,922 --> 00:11:17,268
these people that are so intelligent
yet create such a shitty world.
117
00:11:18,701 --> 00:11:22,740
And you? Isn't it the same for you?
You're still so young...
118
00:11:23,218 --> 00:11:25,260
otherwise why would
you be doing this?
119
00:11:29,083 --> 00:11:32,993
I... I hate tyrants!
120
00:11:38,813 --> 00:11:44,591
But you... Tell me, Tonino, you're not
thinking about tyrants, are you?
121
00:11:44,765 --> 00:11:46,633
You're looking at my legs.
122
00:11:46,677 --> 00:11:49,673
- Oh, fuck. Come on.
- Come on, you're staring at my legs.
123
00:11:49,673 --> 00:11:53,019
It's like you're starving
in front of a rotisserie.
124
00:11:53,062 --> 00:11:54,973
I can't keep watching those eyes.
125
00:11:55,973 --> 00:11:59,708
I'm sorry, but have you ever been
in a brothel?
126
00:12:02,098 --> 00:12:07,093
Never! When I was serving in Cuneo
there were girls under the bridge...
127
00:12:07,484 --> 00:12:11,177
but I've never been
in a brothel.
128
00:12:13,566 --> 00:12:16,216
Not even in Paris.
I was busy there.
129
00:12:16,520 --> 00:12:21,429
Oh, well.
Why didn't you say something?
130
00:12:21,516 --> 00:12:27,510
You stay there, quiet,
quiet like a hungry kiddie.
131
00:12:27,772 --> 00:12:30,204
Come on.
132
00:12:30,248 --> 00:12:34,287
Given our plans,
let's just do it.
133
00:12:34,505 --> 00:12:37,763
I'm actually very happy
to satisfy someone like you.
134
00:12:37,805 --> 00:12:40,977
You never know,
it might even bring me some luck.
135
00:12:40,977 --> 00:12:43,453
Come on, come here.
136
00:12:45,886 --> 00:12:51,489
Come on, what are you waiting for?
Don't make a fuss about it!
137
00:12:52,836 --> 00:12:55,226
Don't! If I don't like it,
it's the same anyway.
138
00:12:58,136 --> 00:13:03,653
No, I haven't found
a place to stay yet.
139
00:13:05,869 --> 00:13:10,604
Maybe later, if it's not
too much trouble. Thank you.
140
00:13:10,604 --> 00:13:15,730
Sure. We'll find some time, right?
But tell me, is it okay?
141
00:13:16,511 --> 00:13:18,249
Thank you very much.
142
00:13:18,466 --> 00:13:21,030
By the way, Pensione Margherita
is right around the corner.
143
00:13:21,160 --> 00:13:24,548
- I got you a room there.
- Thank you, very kind of you.
144
00:13:24,678 --> 00:13:27,937
Via Manziana, it's the first one
on the right after you leave.
145
00:13:27,980 --> 00:13:31,411
If you need anything,
don't hesitate.
146
00:13:31,542 --> 00:13:33,887
Thank you.
Thanks for the thought.
147
00:13:34,019 --> 00:13:37,798
Then, Tonino, when you get settled,
you can come back to eat.
148
00:13:38,188 --> 00:13:39,621
Thanks!
149
00:13:39,795 --> 00:13:42,185
I'll be waiting for you. Bye.
150
00:13:46,182 --> 00:13:48,483
- Well, maybe...
- What?
151
00:13:49,830 --> 00:13:56,086
Well... Maybe I'll settle in later,
unless I'd be an inconvenience?
152
00:13:56,216 --> 00:14:00,082
Sure, I told you.
You need some satisfaction.
153
00:14:00,126 --> 00:14:02,949
Especially here with all
these beautiful girls. I know men.
154
00:14:03,080 --> 00:14:05,817
This way it's over with,
and you get your head back on track.
155
00:14:05,990 --> 00:14:07,901
Exactly.
Thank you very much!
156
00:14:08,944 --> 00:14:10,769
Come on, come here.
157
00:14:23,670 --> 00:14:28,362
Anteo Zamboni. Ever heard of him?
The attack on Mussolini in Bologna.
158
00:14:28,536 --> 00:14:30,317
You were there?
159
00:14:30,404 --> 00:14:34,270
I was with Anteo.
But we were not involved in it.
160
00:14:35,834 --> 00:14:40,700
Via Rizzoli.
Maybe 5:30 PM.
161
00:14:41,481 --> 00:14:45,608
The procession with Mussolini's car
was passing by. He was standing up...
162
00:14:45,738 --> 00:14:50,517
among all the black shirts.
Then suddenly a gun shot, loud.
163
00:14:50,604 --> 00:14:54,122
I can still hear it. Then complete
confusion. At that moment...
164
00:14:54,861 --> 00:14:58,510
the shooter, a guy in his thirties,
came like a snake near us...
165
00:14:58,815 --> 00:15:03,766
and threw the gun at Anteo's feet
shouting, "It's him, it's him!"
166
00:15:03,853 --> 00:15:09,066
"Get him! Get the killer!"
Then he disappeared, that coward!
167
00:15:09,501 --> 00:15:14,713
I'll remember it for the rest
of my life. Anteo. Poor guy.
168
00:15:15,625 --> 00:15:20,708
With that haircut and face. So young.
He looked like a baby, 15 years old.
169
00:15:20,882 --> 00:15:26,921
He looked at me. So shocked
he couldn't even call for help.
170
00:15:27,267 --> 00:15:31,482
"It's not true!
I didn't shoot anybody! No!"
171
00:15:32,915 --> 00:15:36,782
While those crazy bastards,
bastards in black shirts...
172
00:15:36,824 --> 00:15:42,081
jumped on him like animals.
I was screaming. They pushed me away.
173
00:15:44,209 --> 00:15:45,817
And that's it.
174
00:15:46,555 --> 00:15:48,162
It was a slaughter.
175
00:15:48,250 --> 00:15:53,245
So bad that at the police station,
Balbo threw up when he saw him!
176
00:15:54,158 --> 00:15:57,807
And someone from Brescia passed out.
That's how bad he was.
177
00:15:59,153 --> 00:16:03,541
And then they constructed a bunch
of bullshit that served only to show...
178
00:16:03,627 --> 00:16:08,449
there are far more cops than citizens
here. And then they literally...
179
00:16:08,449 --> 00:16:11,707
crushed the family, you know,
really crushed them.
180
00:16:12,880 --> 00:16:15,704
Why? What did they do?
181
00:16:17,181 --> 00:16:21,786
Mammolo Zamboni, the father,
and the sister Virginia Tabarroni...
182
00:16:21,872 --> 00:16:24,348
were ex-anarchists.
You can imagine.
183
00:16:24,392 --> 00:16:27,911
Thirty years in jail.
Don't even know if they're still alive.
184
00:16:28,084 --> 00:16:31,429
The mother died in a madhouse last year.
But it's better that way.
185
00:16:32,211 --> 00:16:36,252
And me, I was like a fianc�e.
186
00:16:37,120 --> 00:16:40,769
And among all that shit,
it was like I had leprosy.
187
00:16:40,899 --> 00:16:42,203
So I left.
188
00:16:43,115 --> 00:16:44,809
Oh, shit.
It was hell.
189
00:16:45,547 --> 00:16:48,763
I changed my name,
and here I am.
190
00:16:54,409 --> 00:16:57,451
And here I am playing Salom�.
191
00:16:59,492 --> 00:17:04,010
Here, yes, but to prepare everything
for you! To prepare this nice July 8th.
192
00:17:04,270 --> 00:17:08,615
You know, I promised myself and Anteo.
I promised those eyes crying for help.
193
00:17:08,832 --> 00:17:12,784
I swore to him, "My love, someone
will pay. That bastard has to die!"
194
00:17:13,306 --> 00:17:17,303
Enough now with these stories.
It's useless to talk about it anyway.
195
00:17:36,417 --> 00:17:42,455
Salom�... Oh, shit! I'm sorry.
I'm really sorry, may I?
196
00:17:42,541 --> 00:17:45,452
- No, he's my cousin.
- It's an honor.
197
00:17:45,495 --> 00:17:47,451
I'm sorry, it's a pleasure.
198
00:17:47,625 --> 00:17:49,362
I'm Tripolina.
199
00:17:49,406 --> 00:17:53,054
Come on, give him more chicken.
The salad too.
200
00:17:53,185 --> 00:17:59,093
Eat, Tonino, it's good for you.
A big boy like you, used to the country.
201
00:17:59,309 --> 00:18:03,350
You know, I don't like to send
a relative to the restaurant.
202
00:18:03,436 --> 00:18:05,652
Madam Aida, thank you.
203
00:18:05,739 --> 00:18:08,432
It was kind of you
to invite him over for lunch.
204
00:18:08,606 --> 00:18:12,255
Don't give him so much wine
that he gets drunk, fuck!
205
00:18:13,385 --> 00:18:15,383
I said thank you, Madam.
206
00:18:18,554 --> 00:18:22,073
Oh, shit, Madam,
this egg is not fresh.
207
00:18:22,159 --> 00:18:25,200
What?
How boring.
208
00:18:25,331 --> 00:18:28,328
My eggs come fresh
every day from the country.
209
00:18:28,415 --> 00:18:33,107
Fresh every day? A little chick
is going to hatch any moment now!
210
00:18:33,150 --> 00:18:34,454
What is she saying?
211
00:18:34,584 --> 00:18:37,755
She said that a little chick
is coming out any moment now.
212
00:18:37,885 --> 00:18:44,227
Nice. Here you have that little chick.
In this house you eat very well.
213
00:18:45,400 --> 00:18:47,529
Oh, sure!
In Florence at Madam Saffo's...
214
00:18:47,659 --> 00:18:50,526
Ms. Valeria got a chef
from Paris to please her girls.
215
00:18:50,700 --> 00:18:53,480
A chef from Paris?
Who knows what's behind that?
216
00:18:53,480 --> 00:18:55,957
What's the chef's name,
Ren�, maybe?
217
00:18:56,130 --> 00:18:57,564
Yes, do you know him?
218
00:18:57,607 --> 00:19:03,124
Darling, Ren� isn't there for cooking
but for sleeping. Let me tell you.
219
00:19:03,515 --> 00:19:06,165
Forget the kitchen,
he's working in Valeria's bed.
220
00:19:06,859 --> 00:19:08,815
She's making him earn the money.
She's not a fool.
221
00:19:08,858 --> 00:19:14,158
In Turin at 13 via Fratelli Calandra,
there you really eat like a king!
222
00:19:14,244 --> 00:19:18,676
No, no, Tonino. This is the house
where you eat the best.
223
00:19:19,414 --> 00:19:23,063
You're the guest.
What do you think?
224
00:19:32,185 --> 00:19:36,660
Actually... The food seems great,
and there's plenty of it.
225
00:19:36,747 --> 00:19:39,701
- Oh, sure. Like in the army!
- How nice, funny girl.
226
00:19:39,875 --> 00:19:45,348
How finicky.
All princesses on a pea.
227
00:19:47,260 --> 00:19:50,214
How ungrateful.
You know, boy...
228
00:19:50,300 --> 00:19:52,559
on Sunday I even send them
to Faraglia for a sorbet.
229
00:19:53,516 --> 00:19:56,686
You listen to Madam. This is better
than Danieli's restaurant in Venice.
230
00:19:56,816 --> 00:20:00,639
Don't make me remember Danieli's.
That was my realm, you know.
231
00:20:00,683 --> 00:20:02,768
Yeah, when you used
to wash dishes there, baby.
232
00:20:02,855 --> 00:20:04,766
May you get cancer,
fucking bitch!
233
00:20:04,896 --> 00:20:08,328
You get something, idiot...
234
00:20:08,328 --> 00:20:13,150
You know, Tonino, I'm not like them.
I'm an artist.
235
00:20:13,150 --> 00:20:16,799
Do you know what they used to call me
at the Salone Margherita?
236
00:20:16,843 --> 00:20:19,145
They called me
the Italian Josephine Baker.
237
00:20:21,578 --> 00:20:23,359
Listen, she makes me laugh
with that bullshit.
238
00:20:23,533 --> 00:20:25,313
Shut up!
What do you know about my life?
239
00:20:25,357 --> 00:20:28,745
When I had on my silver dress
and my ostrich feathers...
240
00:20:28,833 --> 00:20:33,090
the royal princes started salivating.
I was a star, Mr. Tonino.
241
00:20:33,263 --> 00:20:36,651
Oh, no. Don't tell me
she's gonna start singing?
242
00:20:36,913 --> 00:20:39,736
I still have my voice, you know.
Listen to me.
243
00:20:44,862 --> 00:20:46,469
Idiots!
244
00:20:48,120 --> 00:20:52,420
But since she got syphilis,
she's gone insane, that girl.
245
00:20:56,547 --> 00:21:02,281
You're stupid. What do you think?
That we can't sing? Listen now.
246
00:21:07,885 --> 00:21:10,796
- Idiot!
- Stupid!
247
00:21:17,269 --> 00:21:19,745
Fuck you, you know?
248
00:21:20,526 --> 00:21:25,175
They're really shouting, aren't they?
They're giving me a headache.
249
00:21:25,261 --> 00:21:29,214
Ivonne, for crying out loud,
you're giving the Baroness a headache.
250
00:21:29,346 --> 00:21:32,820
Baroness Fornigotti,
the baroness of the broken asses.
251
00:21:36,165 --> 00:21:40,075
Well, well! Stop it now!
What is this? Where are we?
252
00:21:40,205 --> 00:21:42,421
Well, in a brothel, Madam.
253
00:21:44,419 --> 00:21:47,243
No, baby.
This is not a brothel!
254
00:21:47,286 --> 00:21:49,371
This is a classy house,
a mansion.
255
00:21:49,414 --> 00:21:53,411
Understand? Good! If you don't,
take your stuff and get out of here!
256
00:21:53,455 --> 00:21:55,713
She's right!
257
00:22:00,883 --> 00:22:03,750
Go tell her.
I don't care, spy!
258
00:22:03,837 --> 00:22:08,355
I'm gonna tell her right now.
Fuck you!
259
00:22:09,180 --> 00:22:13,351
Tell her, come on.
You fucking bitch!
260
00:22:14,740 --> 00:22:18,303
You eat. Don't pay attention
to these bitches, eat.
261
00:22:29,553 --> 00:22:34,115
That's where you copied your
Jean-Harlow-of-the-Renaissance haircut.
262
00:22:34,680 --> 00:22:36,591
Stick it up your ass, bitch!
263
00:22:40,284 --> 00:22:41,978
Coffee!
264
00:23:17,555 --> 00:23:20,032
Beautiful, I like it a lot.
265
00:23:20,597 --> 00:23:23,203
Now sing another one.
We have time anyway. Come on.
266
00:23:25,939 --> 00:23:28,633
Don't be difficult,
just play.
267
00:25:35,610 --> 00:25:37,912
Miss Salom�,
you have a phone call.
268
00:25:39,910 --> 00:25:42,083
Come on,
it must be our uncle.
269
00:25:55,071 --> 00:26:01,457
You pig, shut up.
We're on the phone.
270
00:26:01,631 --> 00:26:04,541
I don't know, darling.
271
00:26:05,236 --> 00:26:12,839
Sunday is a time of rest, you know.
What? No, I said rest, stupid!
272
00:26:14,054 --> 00:26:20,266
Listen, stop it. It's all right,
as long as you promise to be a good boy.
273
00:26:21,005 --> 00:26:24,567
But I have a cousin here with me.
Yes, poor guy.
274
00:26:24,741 --> 00:26:28,608
He's from the country,
and he looks like Alice in Wonderland.
275
00:26:28,608 --> 00:26:31,952
I'm not gonna leave him alone
in a whorehouse! I can't!
276
00:26:33,908 --> 00:26:39,642
Well, okay, then I'll bring Tripolina,
Yes, it's okay then.
277
00:26:40,249 --> 00:26:44,898
Shut up, you filthy thing.
Okay, bye-bye.
278
00:26:45,940 --> 00:26:48,633
What can I say? He always brings me
French fragrances, nice!
279
00:26:48,720 --> 00:26:50,762
Shit, I did it.
That was Spatoletti.
280
00:26:50,762 --> 00:26:53,760
Do you know how lucky we are?
Tomorrow we'll go together.
281
00:26:53,760 --> 00:26:56,756
- But who's this Spatoletti?
- Are you kidding?
282
00:26:56,756 --> 00:26:59,016
He's the one that sets up
the secret service...
283
00:26:59,190 --> 00:27:03,663
to protect Mussolini. I've been
after him for three months, that pig.
284
00:27:04,185 --> 00:27:08,138
That son of a bitch was part
of the first squads, you know?
285
00:28:23,290 --> 00:28:28,199
Listen. Do you think we're blankets?
Leaving us there under the sun?
286
00:28:28,199 --> 00:28:31,805
There'll be so many people
that we won't see shit!
287
00:28:31,978 --> 00:28:33,933
And I'm pissed off
because I wanted to see Mussolini.
288
00:28:34,194 --> 00:28:35,801
Calm down, honey.
289
00:28:35,888 --> 00:28:38,016
Spatoletti is here!
I'll find you a first-class spot.
290
00:28:38,799 --> 00:28:43,099
No, I wanna stay close to you.
Or at least one of your secret agents.
291
00:28:43,751 --> 00:28:46,097
You know, if they're secret,
a lady nearby can be useful.
292
00:28:46,097 --> 00:28:48,443
But will there be
other secret agents?
293
00:28:48,573 --> 00:28:51,570
Yes, 35 of them.
Imagine, 35, all right!
294
00:28:51,700 --> 00:28:55,306
- That's too many!
- Security is all my responsibility!
295
00:28:55,567 --> 00:28:57,870
As long as Spatoletti is there,
Italy can sleep tight.
296
00:28:57,956 --> 00:29:01,692
Damn it, they just have to try,
and I'll break them!
297
00:29:01,735 --> 00:29:03,734
Watch out if they touch the Duce!
298
00:29:46,566 --> 00:29:50,215
You're driving like a madman!
Let me out now!
299
00:29:50,302 --> 00:29:52,213
Romoletto, what beautiful girls
I've brought you!
300
00:29:52,561 --> 00:29:58,903
I'm so hungry.
Keep your hands off me. Let's eat.
301
00:29:58,947 --> 00:30:04,811
Come on, sit down.
I'm so hungry, I could eat a cow.
302
00:30:06,158 --> 00:30:09,025
So what's cooking, Romoletto?
303
00:30:09,155 --> 00:30:13,152
Today: Matriciana pasta,
eggs fettuccine, chicken.
304
00:30:13,239 --> 00:30:17,973
Matriciana pasta? You've got everything,
Romoletto, good, good.
305
00:30:18,147 --> 00:30:22,014
Who are they? Your daughters?
They're beautiful, nice and firm.
306
00:30:22,144 --> 00:30:25,619
Fortunately, they weren't ready
for use in 1922, otherwise...
307
00:30:25,750 --> 00:30:29,877
The whole Tamburini squad, 2,000 of us.
We camped out here for the Rome march.
308
00:30:29,963 --> 00:30:33,091
Do you remember, Romoletto?
309
00:30:33,221 --> 00:30:36,784
Shit! Remember it! Since then
they call me "Five and three-eight."
310
00:30:38,261 --> 00:30:41,910
"Five and three-eight," right.
Who was it? Chiusini or Govoni?
311
00:30:42,170 --> 00:30:46,645
We were hungry, you know? And drunk
on castle wine. We weren't gentle.
312
00:30:46,818 --> 00:30:52,856
He was late with the chicken. I remember
he said, "You need to be patient."
313
00:30:52,943 --> 00:30:56,288
And zap! A knife cut off
two of his fingers.
314
00:30:56,288 --> 00:30:58,852
Poor guy.
Did you hear that?
315
00:30:58,938 --> 00:31:05,063
Come on, you must understand
us Fascists. We were on the edge.
316
00:31:05,889 --> 00:31:09,972
And that was the revolution, right?
We were making the Italy of Mussolini.
317
00:31:10,494 --> 00:31:12,275
And Romoletto lost two fingers.
318
00:31:12,535 --> 00:31:16,010
You have to feel honored.
It's like you have a medal that big!
319
00:31:16,054 --> 00:31:20,181
Sure. I'm honored!
But there's a little political problem.
320
00:31:20,267 --> 00:31:25,741
If I may, when I do the Roman greeting,
they're like horns.
321
00:31:26,262 --> 00:31:28,912
I wouldn't want Mussolini
to be offended.
322
00:31:30,042 --> 00:31:33,039
I'm so funny, aren't I?
Oh, fuck.
323
00:31:34,255 --> 00:31:36,167
Did you hear that?
Romoletto?
324
00:31:43,031 --> 00:31:47,635
Salom�, I'm going to jump you.
I will split you open.
325
00:31:47,765 --> 00:31:50,849
You bitch, you do it on purpose
because you like me, yes?
326
00:31:50,937 --> 00:31:54,803
My little puppy, isn't it true
that I make your mouth water?
327
00:31:54,890 --> 00:31:58,538
Everyone knows that
I love macho men like you.
328
00:31:59,233 --> 00:32:03,882
But then, you filthy villain,
who can resist you?
329
00:32:05,185 --> 00:32:06,358
Romoletto!
330
00:32:06,445 --> 00:32:08,964
What are you
screaming for, damn it?
331
00:32:11,267 --> 00:32:16,479
Romoletto, hurry up!
I'll throw you in jail, damn it!
332
00:32:16,523 --> 00:32:19,911
Tonino, listen. I'll keep him
in the room for a couple of hours, okay?
333
00:32:20,129 --> 00:32:22,127
You're going
with that asshole now?
334
00:32:22,171 --> 00:32:24,256
Stupid, he'll explain
the ceremony in detail.
335
00:32:24,256 --> 00:32:26,644
In the meantime,
check out the square, all right?
336
00:32:29,468 --> 00:32:32,248
- Blondie, are we going?
- Yes, calm down.
337
00:32:32,422 --> 00:32:34,942
And if it's true that you have a soft
spot for me, this time I want proof.
338
00:32:34,986 --> 00:32:37,592
Yes, baby. Look.
339
00:32:37,722 --> 00:32:41,631
Honey, if you really liked me,
you could do it for free occasionally.
340
00:32:41,762 --> 00:32:46,844
I promised. When my fianc� left me
pregnant at 16, I promised.
341
00:32:47,018 --> 00:32:49,408
Not even with the pope.
I'd rather close down business
342
00:32:49,451 --> 00:32:51,449
The exception confirms the rule.
Come on.
343
00:32:51,492 --> 00:32:56,879
No! I told you. Not even free
for his sanctity, Pius XI.
344
00:32:57,184 --> 00:32:59,746
Today it's Sunday.
The rate is 12 lire, so?
345
00:32:59,790 --> 00:33:02,396
Bitch! Why won't you give
that satisfaction?
346
00:33:02,527 --> 00:33:06,653
- 12 lire or nothing. So?
- So, I'll give the 12 lire!
347
00:33:06,697 --> 00:33:09,651
How generous, for 12 lire.
348
00:33:09,694 --> 00:33:11,692
You could have done it once!
349
00:33:11,692 --> 00:33:14,168
Sure!
With a Tuscany guy like you.
350
00:33:14,256 --> 00:33:16,254
- For love.
- What love?
351
00:33:16,341 --> 00:33:17,731
You cynic.
352
00:33:17,905 --> 00:33:20,511
Enough! You've been destroying
my buttocks since this morning.
353
00:33:20,554 --> 00:33:25,724
You love me so much, I can feel it.
I'm gonna do you in the ass right now.
354
00:33:25,810 --> 00:33:32,327
He finally did it. He gave me
a headache with that voice. You too?
355
00:33:32,501 --> 00:33:33,760
Yes, madam.
356
00:33:33,934 --> 00:33:36,540
Madam? My name is Tripolina.
357
00:33:37,931 --> 00:33:41,189
Right, Tripoli, land of love.
358
00:33:41,233 --> 00:33:44,229
I was looking for an eccentric name.
Tripolina came out.
359
00:33:44,317 --> 00:33:47,227
Maybe I've always
liked Africa, the palms.
360
00:33:47,531 --> 00:33:51,745
Rudolph Valentino doing "The Sheik."
How stupid!
361
00:33:55,655 --> 00:33:58,782
Well, instead you could have called
yourself Curly.
362
00:33:58,782 --> 00:34:00,346
Yes.
363
00:34:03,213 --> 00:34:07,731
The country is so beautiful,
so green, with fresh air.
364
00:34:11,250 --> 00:34:12,683
Beautiful.
365
00:34:13,726 --> 00:34:18,461
It's very hot today. It's time
to go swimming. Do you like the sea?
366
00:34:18,808 --> 00:34:20,633
I've never seen it.
367
00:34:20,677 --> 00:34:22,196
You've never seen the sea?
368
00:34:23,717 --> 00:34:26,411
I've always lived
in the country.
369
00:34:28,235 --> 00:34:30,364
That's why you've got
such a clean face.
370
00:35:06,289 --> 00:35:07,809
You're a great dancer.
371
00:35:09,460 --> 00:35:11,111
I get by.
372
00:35:19,712 --> 00:35:24,447
What are looking at? Don't look
at me like that. You make me sad.
373
00:35:26,228 --> 00:35:29,878
I'm sorry, but I wasn't looking at you.
I was thinking.
374
00:35:30,268 --> 00:35:32,396
You were looking at me,
but you didn't see me?
375
00:35:33,569 --> 00:35:38,522
Can't we play something happier?
I don't know, a fox-trot, a one-step?
376
00:35:46,950 --> 00:35:51,554
Miss, if I may,
I'll change the record.
377
00:35:54,334 --> 00:35:58,114
Good, you take care of it.
I'll go back to my boyfriend.
378
00:38:46,489 --> 00:38:48,183
Here you are.
379
00:38:49,878 --> 00:38:52,876
Why did you leave like that?
Are you angry?
380
00:38:54,960 --> 00:38:56,350
Did I do something?
381
00:38:56,698 --> 00:38:58,740
- What? No.
- And so?
382
00:39:03,866 --> 00:39:09,078
I'm sorry, but I don't understand.
What happened? Why did you leave me?
383
00:39:12,336 --> 00:39:18,809
Well, I just looked around.
Why? Are you upset?
384
00:39:19,895 --> 00:39:21,676
A little.
385
00:39:22,327 --> 00:39:26,107
I'm sorry.
You didn't get offended, did you?
386
00:39:26,368 --> 00:39:28,800
- Well, yes!
- I'm sorry.
387
00:39:29,670 --> 00:39:32,797
You better be.
Oh, well, it's okay.
388
00:39:33,405 --> 00:39:36,967
You know, there was a guy after me.
Do you know what I told him?
389
00:39:43,049 --> 00:39:47,263
That you were my boyfriend.
Do you mind?
390
00:39:50,999 --> 00:39:52,693
I wish.
391
00:39:52,866 --> 00:39:56,037
Are you kidding?
392
00:39:57,298 --> 00:39:59,121
What a face.
393
00:39:59,253 --> 00:40:02,249
Why are you always so down?
What do you have?
394
00:40:08,244 --> 00:40:10,721
Nothing. It's like that.
395
00:40:12,110 --> 00:40:16,107
Maybe it's spring.
Beautiful cows.
396
00:40:19,279 --> 00:40:24,882
I love the smell of lemons.
Smell.
397
00:40:26,576 --> 00:40:28,097
Do you like it?
398
00:40:31,398 --> 00:40:36,654
Funny, this morning I was thinking
it's too bad you're Salom�'s cousin.
399
00:40:37,828 --> 00:40:39,304
Why?
400
00:40:39,391 --> 00:40:43,909
You stupid.
We could... do it.
401
00:40:47,123 --> 00:40:50,251
Unfortunately, I can't.
402
00:40:51,034 --> 00:40:54,118
It's something. I don't know,
and I can't understand why.
403
00:40:56,680 --> 00:41:02,067
Why, if you're not in the mood,
you're not in the mood, that's all.
404
00:41:02,111 --> 00:41:04,934
So, you're telling me
that you don't like me.
405
00:41:08,322 --> 00:41:16,750
No, I like you. Too much.
That's why it's better not to.
406
00:41:38,123 --> 00:41:40,208
What no and no?
Yes, damn it.
407
00:41:47,159 --> 00:41:51,763
I'm sorry, may I?
I'm sorry for the inconvenience.
408
00:41:51,893 --> 00:41:54,196
If you want, I have a little room.
It's my brother-in-law's.
409
00:41:54,196 --> 00:41:59,930
We don't, well, allow it,
but for Sir Spatoletti, if you like.
410
00:42:00,104 --> 00:42:04,057
I'm serious. You're doing me a favor.
I have those two little girls around.
411
00:42:04,274 --> 00:42:06,403
If they came here...
They're two angels.
412
00:42:09,053 --> 00:42:12,832
I wouldn't like...
You understand.
413
00:42:13,050 --> 00:42:16,829
Please, no compliments.
Follow me.
414
00:43:22,381 --> 00:43:30,330
Looks like my parent's home. Look.
Like my mother, always knitting.
415
00:43:32,632 --> 00:43:40,364
Here and there and it's all knitting,
and we don't have any socks.
416
00:43:54,266 --> 00:43:55,917
Hey, Curly.
417
00:43:59,652 --> 00:44:04,475
No, don't be stupid.
Don't cry.
418
00:44:05,648 --> 00:44:12,511
Oh, shit, what's happening to me?
Listen, get undressed. Let's make love.
419
00:44:12,641 --> 00:44:17,420
Why all this respect for me?
Did you forget who I am?
420
00:44:17,724 --> 00:44:23,328
I'm Tripolina! What are you waiting for?
Get undressed. Come to bed.
421
00:44:23,632 --> 00:44:26,325
Let's make love, right now,
so I can get rid of this craziness!
422
00:44:27,281 --> 00:44:32,841
What's happening to you?
Calm down, okay?
423
00:44:32,928 --> 00:44:35,100
What are you waiting for?
424
00:44:35,187 --> 00:44:37,663
At the whorehouse, they wait
in line to come with Tripolina.
425
00:44:38,445 --> 00:44:40,573
Come on, let's make love.
426
00:44:41,139 --> 00:44:43,919
Let's do it, and maybe
you'll give me a present later.
427
00:44:44,179 --> 00:44:46,134
Come to bed.
428
00:44:46,177 --> 00:44:51,477
Take off your pants, quick.
Stop looking at me with those eyes.
429
00:44:51,520 --> 00:44:55,213
Get undressed. Let's make love
without problems, without staring.
430
00:44:55,299 --> 00:44:57,776
You'll see. You'll like it.
I'm good, quick.
431
00:44:57,776 --> 00:45:02,250
Stop it, damn it.
Stop!
432
00:45:09,765 --> 00:45:14,761
Listen, it doesn't have
to be like this.
433
00:45:16,716 --> 00:45:20,843
Everything becomes bad like this.
434
00:45:27,576 --> 00:45:30,790
It could be nice, no?
435
00:45:46,386 --> 00:45:48,471
Don't hurt me.
436
00:45:50,296 --> 00:45:57,377
What? We'll be nice
to each other, Curly.
437
00:46:08,453 --> 00:46:12,711
Oh, my God! Did you see your cousin?
He's been screwing for three hours.
438
00:46:12,972 --> 00:46:14,927
Who could imagine it,
that loser.
439
00:46:15,187 --> 00:46:18,098
Shut up, you pig!
Tonino is a country boy.
440
00:46:18,228 --> 00:46:21,356
He's never had this kind of fun.
Let him get it out of his system.
441
00:46:21,442 --> 00:46:24,874
Getting it out is one thing,
but is he going to do it 12 times?
442
00:46:24,918 --> 00:46:28,827
Who is he? Joe Fuck?
He's a loser! He's a hair head!
443
00:46:29,132 --> 00:46:36,299
He's probably sleeping.
Cousin! Wake up! Put your pants on!
444
00:46:36,343 --> 00:46:43,467
It's late! It's time to go! Move it!
Get your ass down here! Come on!
445
00:46:44,510 --> 00:46:47,116
I'm gonna kick his ass.
446
00:46:59,367 --> 00:47:03,710
It's very late. Zoraide will kill us
for waking her up at this hour.
447
00:47:04,145 --> 00:47:07,316
Shut up! You snagged my hose.
Now who's gonna buy me new ones?
448
00:47:07,446 --> 00:47:10,183
Look, don't make me fall.
449
00:47:10,313 --> 00:47:15,309
What's the hurry? If I feel like it,
I might do it again, here on the wall.
450
00:47:15,439 --> 00:47:18,176
A kiss, okay, Blondie?
You know, fucking is good for you.
451
00:47:20,870 --> 00:47:27,603
Are you coming tomorrow? Come after 11,
when we're closed. I'll be waiting.
452
00:47:32,815 --> 00:47:35,248
Come on, let's do it
right here, right now!
453
00:47:35,248 --> 00:47:37,898
Stop it. I told you I'm tired.
Damn it!
454
00:47:38,333 --> 00:47:40,852
Shit, what a scene.
455
00:47:41,156 --> 00:47:44,501
You're having the altar boy
defend you. That ugly face.
456
00:47:44,545 --> 00:47:48,454
You asshole, don't even joke,
or I'll kick your ass!
457
00:47:48,454 --> 00:47:50,495
Don't even think
of provoking Spatoletti.
458
00:47:50,583 --> 00:47:52,581
What are you doing?
Enough now!
459
00:47:52,625 --> 00:47:54,536
You fucking men.
Let us sleep, fuck!
460
00:47:54,666 --> 00:47:59,879
All right. Heard Zoraide? Stop it.
Come on, Tripoli, let's go sleep.
461
00:47:59,966 --> 00:48:02,876
Come on, don't go.
Stay here with me.
462
00:48:04,961 --> 00:48:08,871
Stop it now! Enough!
You've been pinching my ass all day!
463
00:48:12,129 --> 00:48:16,300
Where do you think you're working?
In a church? This is a whorehouse.
464
00:48:16,473 --> 00:48:18,732
Thank God.
And the ladies are whores.
465
00:48:18,775 --> 00:48:21,773
Enough, shut the hell up! Keep your
hands off her. Remember, faggot!
466
00:48:21,860 --> 00:48:28,767
What? You bitch! Call your own son
a faggot! Got it? Did you hear that?
467
00:48:29,549 --> 00:48:35,848
That Zoraide.
I've known her for 10 years.
468
00:48:37,281 --> 00:48:39,019
Let's drink.
469
00:48:48,054 --> 00:48:55,309
Nice day. We ate, we drank, we laughed
we belched, we fucked and we farted.
470
00:48:55,396 --> 00:49:00,088
And we shat! What more do you want?
A perfect Sunday.
471
00:49:00,869 --> 00:49:04,822
You know what we're gonna do now?
We're gonna wander around.
472
00:49:04,996 --> 00:49:06,951
I think it's late.
473
00:49:07,082 --> 00:49:11,252
Don't be an asshole.
Don't you feel the fresh breeze?
474
00:49:12,251 --> 00:49:17,160
At this hour I still love to wander
around and beat somebody.
475
00:49:17,463 --> 00:49:21,938
Like with the squad,
when we were hunting the anarchists...
476
00:49:22,156 --> 00:49:25,066
and making them drink castor oil.
That was great.
477
00:49:55,388 --> 00:50:00,427
Hello, Emperor Marcus Aurelius.
From up there you can see the light...
478
00:50:00,470 --> 00:50:05,118
at the Venice palace. He's there.
He works for everybody, even for you.
479
00:50:05,943 --> 00:50:11,287
Duce, you're the light. It's true.
If I was you, Emperor...
480
00:50:11,287 --> 00:50:14,458
I wouldn't be so calm on that horse.
Some day they could take you down...
481
00:50:14,545 --> 00:50:18,889
and put him up there.
What a man. What a man.
482
00:50:19,063 --> 00:50:22,365
Have you ever seen him up close? No?
Then you don't understand shit.
483
00:50:22,407 --> 00:50:24,840
When I see him, I tremble.
He's got a pair of eyes, man...
484
00:50:24,927 --> 00:50:26,926
that can even bring
the dead back to life.
485
00:50:26,968 --> 00:50:30,965
If you see them, they tell you he can
take the whole world if he wants.
486
00:50:31,487 --> 00:50:34,441
I tell you,
he's a superior being.
487
00:50:34,744 --> 00:50:37,742
A superman like him is born
once in a century.
488
00:50:37,872 --> 00:50:40,175
I tell you, you can't find
men with balls like that.
489
00:50:40,436 --> 00:50:43,736
And the rest? Which ones?
The losers, like the people?
490
00:50:47,777 --> 00:50:50,427
The mass, the beggars,
little hungry men.
491
00:50:50,817 --> 00:50:53,293
Ready to shit in their pants
and sell themselves right on the spot.
492
00:50:53,425 --> 00:50:56,117
They would even sell their sister
and their ass for a piece of bread.
493
00:50:56,205 --> 00:50:57,986
That's the people.
The people.
494
00:50:58,159 --> 00:51:03,068
Those socialist pigs were fattening
themselves with the people, damn it!
495
00:51:04,197 --> 00:51:09,584
It's the extreme poverty, sir.
You know, courage is for gentlemen.
496
00:51:10,062 --> 00:51:13,407
Me, for example.
I'm from a farming family.
497
00:51:13,667 --> 00:51:21,443
And my mother, the priest
and everybody taught me this:
498
00:51:22,225 --> 00:51:27,439
"Better to kneel down and live
than stay put and die."
499
00:51:27,742 --> 00:51:34,302
That's it. The morale of the losers.
Well, we can make them have the balls.
500
00:51:34,780 --> 00:51:38,038
And to do that we need
to kick them and order them.
501
00:51:38,125 --> 00:51:41,122
And if they won't, beat them, shit!
Give me the bottle.
502
00:51:41,513 --> 00:51:48,072
Oh, sure. But it's dangerous because
you can end up like that bartender.
503
00:51:48,072 --> 00:51:50,157
What are talking about?
What are you blabbering about?
504
00:51:50,679 --> 00:51:58,367
In my town, the bartender had a dog.
He was always kicking him, every day.
505
00:51:59,454 --> 00:52:04,884
But the dog always went back to
the bartender, licking his hand, to eat.
506
00:52:04,928 --> 00:52:10,618
He was hungry, you know?
And the bartender kept kicking him.
507
00:52:11,010 --> 00:52:16,178
But one day the dog got angry and after
the first kick he started to bite.
508
00:52:16,266 --> 00:52:17,525
And then?
509
00:52:18,003 --> 00:52:21,435
You won't believe it, but he never
let go, until the bartender was dying...
510
00:52:21,565 --> 00:52:25,518
on the street with foam
coming out of his mouth.
511
00:52:25,909 --> 00:52:26,995
Well?
512
00:52:27,125 --> 00:52:30,904
What I mean is that maybe one evening
a loser, a crazy loser like me.
513
00:52:31,252 --> 00:52:35,162
He's gonna be pissed off.
You come there with your strong hand...
514
00:52:35,944 --> 00:52:39,288
and zap! You get stabbed
in the stomach. That's an example.
515
00:52:39,506 --> 00:52:43,937
The man hasn't been born
that could stab Spatoletti.
516
00:52:45,849 --> 00:52:49,975
You never know in this world.
Really, I'm serious.
517
00:52:50,584 --> 00:52:54,971
With all these poor people,
you never know what someone could do.
518
00:52:55,188 --> 00:52:58,359
The stabbing. Maybe one day someone
will think about it and you know.
519
00:52:58,620 --> 00:53:04,572
There are so many desperate people.
Desperate people are crazy.
520
00:53:05,310 --> 00:53:07,091
I don't care!
521
00:53:20,383 --> 00:53:23,989
It feels so good here
in the arms of the god, Tevere.
522
00:53:24,120 --> 00:53:31,375
You feel like Jupiter, god of Rome.
Nothing is better than Rome, anywhere.
523
00:53:31,505 --> 00:53:33,459
You can see all Rome
from up here.
524
00:53:33,590 --> 00:53:39,454
Wickedness, betrayal, scumbags.
How many do you hide? Rome the capital.
525
00:53:39,497 --> 00:53:44,276
7 hills full of shit and snakes, but he
only takes care of the little things.
526
00:53:44,362 --> 00:53:49,272
If he would listen to me, opportunists,
anarchists, traitors, subversives.
527
00:53:49,358 --> 00:53:53,008
We should have gotten rid of them,
even today. I'd just need a sign.
528
00:53:53,138 --> 00:53:55,266
Imagine, it's fun for me.
It's like a party.
529
00:53:55,354 --> 00:54:00,349
I killed more than 100 with these hands,
but now we need to calm down.
530
00:54:00,523 --> 00:54:04,172
According to him we need
to be politicians. You know what?
531
00:54:04,476 --> 00:54:08,994
I'll probably go wake up Salom�,
that beautiful bitch. What a woman.
532
00:54:09,602 --> 00:54:12,600
You know a Fascist doesn't pay women,
he takes them.
533
00:54:13,164 --> 00:54:16,769
But with Salom�, it's another story.
You pay her, all right.
534
00:54:17,421 --> 00:54:20,375
Because she's got something special.
So much that there's a line...
535
00:54:20,462 --> 00:54:25,241
at the brothel for her.
Because she's a real tramp.
536
00:54:25,631 --> 00:54:28,499
I don't know if you can understand,
being her cousin.
537
00:54:28,585 --> 00:54:32,234
While your Tripolina doesn't have
any juice. I've been with her...
538
00:54:32,322 --> 00:54:35,058
and I know whores very well,
and Tripolina, poor little one...
539
00:54:35,102 --> 00:54:41,227
Shit, enough now! You've been
bragging all evening! Enough!
540
00:54:41,313 --> 00:54:44,875
- Enough! Or I'll kick your butt!
- Get out of here!
541
00:54:46,005 --> 00:54:49,002
Don't even mention their names!
Got it, asshole?
542
00:54:49,090 --> 00:54:53,477
- All this for Tripolina?
- I'm the loser, not guys like you!
543
00:54:53,477 --> 00:54:56,474
Oh, boy, the baby's in love.
In love!
544
00:54:57,170 --> 00:54:59,950
Watch it!
I'll kick your ass!
545
00:55:00,558 --> 00:55:05,466
I'm gonna kick you in the balls!
I'll kick your ass, bastard!
546
00:55:09,116 --> 00:55:12,070
You're crazy!
Look at this loser!
547
00:55:12,113 --> 00:55:14,589
He's in love with a prostitute,
and he takes it out on me.
548
00:55:15,979 --> 00:55:17,977
I'm right,
and I feel sorry for you.
549
00:55:18,108 --> 00:55:21,061
You're drunk as hell!
You better leave now, asshole!
550
00:55:21,409 --> 00:55:25,927
If I catch you, I'll throw you
in the fountain and sober you up.
551
00:55:26,101 --> 00:55:28,404
Go away!
They're whores!
552
00:56:05,892 --> 00:56:08,499
Are you crazy?
You're still here?
553
00:56:08,586 --> 00:56:09,932
I wanna come in.
554
00:56:10,540 --> 00:56:12,973
My lord, this faggot again.
Do you wanna let us sleep?
555
00:56:13,147 --> 00:56:15,623
Tripoli, my ass.
Will you go away?
556
00:56:15,667 --> 00:56:17,491
Do I have to call the police?
557
00:56:17,621 --> 00:56:20,705
Slam the door in his face,
or he'll throw up on the rugs.
558
00:56:20,879 --> 00:56:24,616
Go, go, go! I'll call the police!
Close the door!
559
00:56:24,832 --> 00:56:26,701
Are you leaving?
560
00:56:26,744 --> 00:56:29,741
Think you're smart?
Slam that door!
561
00:56:29,785 --> 00:56:31,783
His foot's in the door.
562
00:56:31,869 --> 00:56:33,694
Take out your foot, asshole.
563
00:56:33,738 --> 00:56:35,649
No, ma'am.
Tripoli!
564
00:56:35,649 --> 00:56:37,517
Is he Salom�'s cousin?
565
00:56:38,603 --> 00:56:41,688
Yes, I want in.
Let me in, Madam.
566
00:56:41,818 --> 00:56:46,813
Come in at this hour? Are you crazy?
Go, get out. Close the door, Zoraide.
567
00:56:48,247 --> 00:56:52,461
Go away with your two feet!
Actually with only one!
568
00:56:53,894 --> 00:57:00,063
Shit, right on my big toe!
Fuck, it hurts!
569
00:57:03,061 --> 00:57:05,015
You hurt me!
570
00:57:05,145 --> 00:57:08,837
- I meant to hurt you.
- You old witch!
571
00:57:09,099 --> 00:57:11,097
You can walk
so go to bed.
572
00:57:11,140 --> 00:57:15,050
Go to sleep and come back tomorrow
to visit Salom�, maybe at lunchtime.
573
00:57:15,484 --> 00:57:18,829
Fucking bitch. You damn witch.
This isn't the way. Hurting people.
574
00:57:18,916 --> 00:57:23,217
Ugly monkey. She broke my foot,
and my shoes were already hurting me.
575
00:57:23,217 --> 00:57:25,867
Shit, my toenail
is gonna come off.
576
00:57:31,471 --> 00:57:32,904
Go away, you!
577
00:57:33,989 --> 00:57:38,638
Go, stupid! Go away!
What do you want from me?
578
00:57:39,029 --> 00:57:44,502
What? What are you doing?
I'm not a little pussycat, you know.
579
00:57:45,241 --> 00:57:48,195
Hello, kitty.
Hello, stupid!
580
00:57:52,061 --> 00:57:55,493
Where are you going?
Go home.
581
00:57:56,493 --> 00:57:58,968
Why are you following me?
582
00:58:00,054 --> 00:58:02,009
I'm not a pussycat.
583
00:58:02,531 --> 00:58:07,569
And you're young for those things.
You're still here?
584
00:58:13,607 --> 00:58:16,692
Did they kick you out like me?
585
00:58:20,818 --> 00:58:23,556
Are you alone, kitty?
586
00:58:28,856 --> 00:58:31,983
It's dark, isn't it?
587
00:58:33,199 --> 00:58:35,632
Maybe it's because
of all these lights...
588
00:58:36,805 --> 00:58:42,800
but the night is scarier here
than in the country. It's darker.
589
00:58:44,711 --> 00:58:47,709
What are you doing now?
You're comfortable in my arms?
590
00:58:48,056 --> 00:58:52,096
Listen to me.
Go look for a warm corner.
591
00:58:52,617 --> 00:58:56,744
You're better off without me.
Got it?
592
00:58:58,481 --> 00:59:03,000
You're alone, that's it.
Shit, look at this Rome.
593
00:59:10,558 --> 00:59:15,858
Do you have a home, kitty?
I'm gonna take you to my room now.
594
00:59:16,162 --> 00:59:18,812
But listen,
you're making a big mistake...
595
00:59:18,855 --> 00:59:24,069
because today I'm here,
but tomorrow who knows where I'll be?
596
01:00:03,035 --> 01:00:06,509
Boy, you're a sharpshooter.
Where did you learn, in the army?
597
01:00:06,597 --> 01:00:08,725
No, another round, please.
598
01:00:08,855 --> 01:00:11,245
My God, you've been shooting
all morning.
599
01:00:13,678 --> 01:00:15,719
This way I free up my mind.
600
01:00:15,850 --> 01:00:18,543
For that you need a girlfriend,
not a rifle, believe me.
601
01:00:18,543 --> 01:00:19,889
Right.
602
01:00:19,933 --> 01:00:22,192
Boy, I'll read your hand.
I'll tell you the future. Yes?
603
01:00:22,713 --> 01:00:28,708
No. No, better not,
but thanks for the thought.
604
01:00:28,708 --> 01:00:30,880
So do you have
a girlfriend or not?
605
01:00:32,009 --> 01:00:33,921
- Yes and no.
- Yeah?
606
01:00:34,008 --> 01:00:37,657
Why aren't you with her
if you need to free up your mind?
607
01:00:38,526 --> 01:00:40,133
She's working.
608
01:00:40,263 --> 01:00:42,174
What does she do?
609
01:00:45,867 --> 01:00:47,952
Can I know what she does?
610
01:00:49,907 --> 01:00:51,731
Commerce.
611
01:00:52,948 --> 01:00:56,467
Come on, beauties,
we're opening the whorehouse.
612
01:04:11,341 --> 01:04:13,166
Hello, prostitutes!
613
01:04:16,771 --> 01:04:20,377
Ah, do you want some help
to get it up, professor?
614
01:04:20,854 --> 01:04:24,374
Fuck you! This jerk is
always a pain in the ass!
615
01:04:24,590 --> 01:04:26,458
Go fuck yourself!
616
01:04:26,545 --> 01:04:28,847
Look, professor! What is this?
The morning of flabbiness?
617
01:04:28,935 --> 01:04:30,976
The morning of the faggots?
Let's go to my room!
618
01:04:31,323 --> 01:04:33,669
Let's go. The first fuck
is always the best!
619
01:04:34,886 --> 01:04:36,580
Let's go, guys!
620
01:04:36,623 --> 01:04:39,881
Leave me alone! I don't have time
to waste! What's your name, honey?
621
01:04:40,142 --> 01:04:43,139
So, what are we going to do, sir?
Are we going or not?
622
01:04:43,227 --> 01:04:45,441
What's this crowd this morning?
623
01:04:46,311 --> 01:04:49,091
The Fascist gathering is going on!
624
01:04:49,352 --> 01:04:51,741
I can't understand why when
a military gathering is going on...
625
01:04:51,828 --> 01:04:54,782
everyone has to stop by the whorehouse.
Maybe the horns?
626
01:04:55,086 --> 01:04:58,822
See, looks like this morning is going
to be a good morning, Madam.
627
01:04:59,691 --> 01:05:04,729
Is there a problem? Introduction maybe?
What are you, gay? Come on...
628
01:05:04,729 --> 01:05:08,596
Why are you all still dressed?
Come on. Go up to the rooms.
629
01:05:08,813 --> 01:05:11,550
God bless you!
630
01:05:11,680 --> 01:05:14,330
Where do you think you are?
In the barracks?
631
01:05:14,590 --> 01:05:17,848
Carmela, don't you recognize me?
What an ass!
632
01:05:18,152 --> 01:05:21,541
It's like a flower today.
Who's gonna deflower me this morning?
633
01:05:24,669 --> 01:05:28,796
Bologna is coming
on track number 4.
634
01:05:28,882 --> 01:05:30,751
What a blonde!
635
01:05:31,445 --> 01:05:35,182
What a crowd.
Salom� from Bologna's here.
636
01:05:35,355 --> 01:05:39,439
I've got 15 minutes free.
Any gourmets want to try a new dish?
637
01:05:39,569 --> 01:05:42,131
Shoot. What a pain.
Whoever wants me, follow me.
638
01:05:43,131 --> 01:05:47,475
Oh, well,
a man of good taste?
639
01:05:47,823 --> 01:05:50,820
Let's go, let's go.
This morning is not that good, girls.
640
01:05:50,907 --> 01:05:57,554
Tripoli, land of love.
Tripolina's coming.
641
01:05:58,465 --> 01:06:00,681
Hey, you.
Is he deaf?
642
01:06:00,898 --> 01:06:03,330
What a beautiful beard, professor.
Are we going up?
643
01:06:06,285 --> 01:06:14,538
Shoot. Have you seen it? Hall and room.
They might even give us a medal now.
644
01:06:14,712 --> 01:06:17,318
Have you lost your head
looking at all these nude women?
645
01:06:17,449 --> 01:06:19,838
What have you done
since this morning?
646
01:06:23,226 --> 01:06:26,485
You've got no money.
You're a student. Get out.
647
01:06:27,353 --> 01:06:32,262
Come on, take them up
to your rooms, girls.
648
01:06:37,388 --> 01:06:40,559
Tonino, what are you doing here?
Here for breakfast?
649
01:06:40,646 --> 01:06:41,732
No.
650
01:06:41,863 --> 01:06:46,076
Don't tell me you're a client?
For relatives I have a special deal.
651
01:06:46,163 --> 01:06:49,421
I'm all yours, okay?
Obviously after hours.
652
01:06:49,725 --> 01:06:52,766
I've got to go.
Today's a busy day for fucking.
653
01:06:53,548 --> 01:06:58,674
Listen, go for it. I'll give you
a half hour you'll never forget.
654
01:06:59,152 --> 01:07:03,627
Today I'm gonna show you
my whole repertoire, like in a movie.
655
01:07:26,824 --> 01:07:31,602
Admiral... sailor...
faggot.
656
01:07:36,164 --> 01:07:40,333
The cousin.
Are you looking for Salom�?
657
01:07:40,377 --> 01:07:42,158
She's fixing herself up.
658
01:07:42,202 --> 01:07:45,633
She picked a fat turkey,
the honorable Pezzotto's son.
659
01:07:45,721 --> 01:07:50,456
She got him in her room.
She screwed him for a half hour.
660
01:07:51,107 --> 01:07:59,100
She can smell a rich one a mile away.
Where's that ship captain...
661
01:07:59,621 --> 01:08:04,270
Bye, Fef�, come again.
I'll treat you nice.
662
01:08:05,225 --> 01:08:12,740
It's hot! Worse than in Catania.
Have you been in Catania? Yes or no?
663
01:08:19,343 --> 01:08:21,558
Bye-bye, and come back
to visit me, professor.
664
01:08:22,254 --> 01:08:25,295
Hey! Tripolina's here...
665
01:08:45,103 --> 01:08:47,406
Where are you going,
son of a bitch?
666
01:08:49,926 --> 01:08:56,833
I'm paying. I've got the same rights
as anyone else. Seven lire, shit.
667
01:08:56,963 --> 01:09:02,610
Quick, this is rush hour.
Today is crowded. Let's move it.
668
01:09:03,436 --> 01:09:07,041
No, Tonino, no.
That's private. No, Tony.
669
01:09:13,253 --> 01:09:16,337
Well, what's this?
670
01:09:19,161 --> 01:09:22,680
I'm sorry.
Look, leave me alone, okay?
671
01:09:22,723 --> 01:09:24,331
What did you do?
672
01:09:24,505 --> 01:09:27,545
What? Leave you alone?
Tonino, wait. Listen, Tonino.
673
01:09:28,457 --> 01:09:30,239
Tonino, open up.
674
01:09:30,369 --> 01:09:34,539
The cousin with Tripolina?
That's funny. He's in love, isn't he?
675
01:09:35,581 --> 01:09:38,231
Hey, Salom�,
are you jealous?
676
01:09:38,362 --> 01:09:41,707
Stop being a pain in the ass,
or I'll rip your heart out.
677
01:09:44,835 --> 01:09:47,181
Why are you behaving like this?
What's wrong?
678
01:09:52,653 --> 01:09:57,606
I can't watch you do this. You'll
have to stay with me a couple of days.
679
01:09:57,953 --> 01:10:00,212
What are you saying?
680
01:10:00,821 --> 01:10:03,253
Two days.
Will you stay two days with me?
681
01:10:03,905 --> 01:10:06,641
Two days, and then?
682
01:10:07,033 --> 01:10:10,899
Then I have to go away.
683
01:10:10,942 --> 01:10:15,938
Don't ask, damn it!
Are you gonna stay with me?
684
01:10:23,931 --> 01:10:30,013
I've lost my mind for you, and I'll do
anything, but tell me the truth.
685
01:10:30,056 --> 01:10:32,271
There's nothing to say.
Nothing!
686
01:10:32,706 --> 01:10:38,788
Sure! Do you think I'm stupid?
You've got something.
687
01:10:38,918 --> 01:10:42,784
I've known it since I met you.
Sometimes you're like a crazy man.
688
01:10:42,914 --> 01:10:44,739
Tell me the truth.
689
01:10:44,782 --> 01:10:47,128
Stop it.
I can't tell you anything.
690
01:10:49,691 --> 01:10:51,820
Just tell me if you're staying
two days with me or not.
691
01:10:51,950 --> 01:10:54,600
You don't trust me?
I love you.
692
01:10:56,164 --> 01:11:03,115
It's not trust. It's just that
the less you know the better.
693
01:11:08,197 --> 01:11:10,673
Oh, well, it's the same anyway.
694
01:11:23,315 --> 01:11:26,703
Do you see this bullet?
695
01:11:27,268 --> 01:11:31,699
This "B" and this "M"?
Look at it, Tripolina.
696
01:11:35,043 --> 01:11:41,082
I'm here to put this bullet
in Benito Mussolini's head.
697
01:11:42,254 --> 01:11:45,295
My God!
You're an anarchist?
698
01:11:49,422 --> 01:11:54,243
Now, my love,
my life is in your hands.
699
01:11:59,761 --> 01:12:02,324
Wait, wait a moment.
700
01:12:06,798 --> 01:12:10,578
If you wanna get killed
by the Fascists then leave now.
701
01:12:10,969 --> 01:12:13,705
I'm going back down to work,
to have them abuse me...
702
01:12:13,749 --> 01:12:15,616
so I don't think
about it anymore.
703
01:12:17,962 --> 01:12:21,220
It was too beautiful.
Get out.
704
01:12:21,785 --> 01:12:23,914
Leave me alone.
This is the worst.
705
01:12:26,608 --> 01:12:33,905
No, no, it's not the worst.
I told it to myself too.
706
01:12:34,035 --> 01:12:40,291
But, Tripoli, listen, many people
will never have two days of love.
707
01:12:41,768 --> 01:12:43,853
Don't throw it away like this!
708
01:12:43,896 --> 01:12:49,891
You're the one that wants to.
Why? For politics? Who cares? Why?
709
01:12:52,758 --> 01:13:01,621
Why? Well, because sometimes
someone has to say enough.
710
01:13:02,880 --> 01:13:08,354
You feel you have to do it. Anyway I
have to do this, and I'll do it.
711
01:13:11,264 --> 01:13:13,089
Understand?
712
01:13:13,871 --> 01:13:20,995
No, I just know that when someone
is born unfortunate, she remains so.
713
01:13:26,773 --> 01:13:30,247
Calm down, baby.
Calm down, Curly.
714
01:13:33,593 --> 01:13:37,242
What? A two-day permit
in the middle of all this?
715
01:13:37,980 --> 01:13:41,890
Tripolina, you're not a teenager
in love. Do you know that?
716
01:13:41,977 --> 01:13:45,800
Then I'm sorry, Madam.
I'll take my two days and go.
717
01:13:45,973 --> 01:13:51,620
You're going? No problem.
But look, if you're gonna do it...
718
01:13:52,011 --> 01:13:58,311
I'll ruin you. You can count on it.
You're off the A-list, I tell you.
719
01:14:00,178 --> 01:14:07,910
And for what? For that farmer
with that ugly face? Come on, stupid?
720
01:14:08,084 --> 01:14:12,776
You don't know men. They come, fuck
and go away. Come on, go away!
721
01:14:12,863 --> 01:14:19,900
And remember, you're under contract.
These are expensive whims!
722
01:14:19,944 --> 01:14:22,680
I've never got anything
from life for free.
723
01:14:22,985 --> 01:14:25,982
I've seen many end up
on the sidewalk for love.
724
01:14:26,025 --> 01:14:27,894
It doesn't matter.
725
01:14:28,198 --> 01:14:33,802
Stupid, idiot, jerk.
Still believe in Santa Claus, eh?
726
01:14:34,670 --> 01:14:37,841
Isn't it enough at your age to be
a prostitute in this whorehouse?
727
01:14:38,015 --> 01:14:42,228
Madam, the Commendatore is not
feeling good. He's white like milk.
728
01:14:42,316 --> 01:14:45,617
I was working, and he had an attack.
He's shaking.
729
01:14:47,007 --> 01:14:50,266
Pull! Put him on the bed.
730
01:14:50,308 --> 01:14:52,611
Get him!
Get him up there!
731
01:14:53,262 --> 01:14:58,780
Shit, he's heavy, poor guy!
Look how pale he is.
732
01:15:00,821 --> 01:15:05,296
Careful, careful.
Put him on the bed, Maurizia! Shit!
733
01:15:06,860 --> 01:15:10,900
Call Zoraide. Not a word to anyone!
To anyone! Not even the girls.
734
01:15:11,030 --> 01:15:12,594
Who's this Giuliana?
735
01:15:12,768 --> 01:15:15,938
Who's she? His wife.
She died not long ago, poor soul.
736
01:15:15,982 --> 01:15:18,588
Otherwise, I'll throw
all of you out, okay?
737
01:15:18,632 --> 01:15:21,152
I'll take care of it, Madam.
738
01:15:24,149 --> 01:15:30,795
Shit! The papers. And, honey,
continue with the vinegar massage.
739
01:15:31,056 --> 01:15:33,402
But, it's disgusting.
740
01:15:33,706 --> 01:15:38,050
Disgusting? If you'd do your job well,
this wouldn't happen.
741
01:15:38,180 --> 01:15:41,264
Poor guy.
He's an old guy who's sick.
742
01:15:42,394 --> 01:15:45,739
What? That's it? Nothing else
in the pockets? Are you sure?
743
01:15:45,783 --> 01:15:48,823
Poor guy. Is it true that he lost
his wife a year ago?
744
01:15:48,953 --> 01:15:52,081
Yes, she died last year, shit!
745
01:15:52,690 --> 01:15:56,773
A good client. He was always here
to spend time with us girls.
746
01:15:57,033 --> 01:16:00,335
He said that the smell of youth
made him feel like a new man.
747
01:16:00,812 --> 01:16:02,289
He's frozen.
748
01:16:02,377 --> 01:16:04,896
He's in agony.
We've got to get him out of here.
749
01:16:05,070 --> 01:16:07,807
Isn't it better to ask a big shot?
750
01:16:07,893 --> 01:16:11,890
The police commissioner's nephew,
a general. They're all good clients.
751
01:16:11,890 --> 01:16:16,191
Yes, sure. You find one that's willing
to expose himself for us.
752
01:16:16,408 --> 01:16:20,318
Come on, Nina! Wake up.
We've got to get rid of him.
753
01:16:20,578 --> 01:16:23,880
He can die anywhere but here.
I don't want dead people around. Go!
754
01:16:23,923 --> 01:16:25,878
Sure, like it's easy, right?
755
01:16:25,965 --> 01:16:27,963
Easy or not,
we've got to do it, period.
756
01:16:28,050 --> 01:16:32,264
- I'm here. Madam, did you want me?
- Come here, Zoraide.
757
01:16:33,611 --> 01:16:35,304
Oh, shit, is he dead?
758
01:16:37,954 --> 01:16:41,647
Listen, Zoraide, does your brother
still have his carriage around here?
759
01:16:41,647 --> 01:16:44,775
Sure, he leaves it around the corner.
Should I call him?
760
01:16:44,819 --> 01:16:46,990
Call him right away.
761
01:16:49,032 --> 01:16:53,549
He looks better,
but it's safer to take him home.
762
01:16:58,675 --> 01:16:59,675
So?
763
01:16:59,762 --> 01:17:06,538
I don't know Rome that well.
Where should I take that guy?
764
01:17:06,625 --> 01:17:08,536
Right around the corner,
at the forum.
765
01:17:08,624 --> 01:17:12,707
Nobody's around at this hour, not even
the cats. It's all the same to him.
766
01:17:12,837 --> 01:17:17,572
To me, on the other hand...
You're saving me a lot of trouble.
767
01:17:17,876 --> 01:17:24,436
Then, Ninni, if you do me this favor,
I'll give you Tripolina.
768
01:17:25,044 --> 01:17:31,039
Tripolina is a gold mine for us
until the day after tomorrow.
769
01:17:31,474 --> 01:17:35,339
With meals, lodging, linen.
Everything free and loving.
770
01:17:35,383 --> 01:17:40,900
And look, I wouldn't do this
even for Benito Mussolini.
771
01:17:47,155 --> 01:17:51,238
Listen you! I knew he was crazy,
but you? What is this?
772
01:17:51,326 --> 01:17:53,584
You're framing my cousin
while I'm working?
773
01:17:53,628 --> 01:17:56,626
Carmela, I ordered
maximum discretion.
774
01:17:56,756 --> 01:18:00,057
No, who talked?
I didn't say a word!
775
01:18:00,231 --> 01:18:05,748
Sure, everybody's talking downstairs.
Anyway Tonino can't do these things!
776
01:18:05,791 --> 01:18:10,570
I didn't know you were his manager.
Anyway he's an adult.
777
01:18:10,656 --> 01:18:14,697
And then, if he does me a favor,
I'll do a favor for him.
778
01:18:15,087 --> 01:18:18,389
Sure, bringing him oranges
in jail.
779
01:18:18,693 --> 01:18:22,690
There is no need to talk.
My cousin won't do it. It's dangerous.
780
01:18:24,036 --> 01:18:32,377
Come on! The lady says that nobody's
around now, not even the cats. Right?
781
01:18:32,464 --> 01:18:35,201
So?
782
01:18:35,244 --> 01:18:39,501
She's saying that! What if a cop
catches you carrying a dead man?
783
01:18:39,501 --> 01:18:42,542
What will you say? I said you're
not going to do it. It's dangerous!
784
01:18:43,193 --> 01:18:53,228
Enough now, all right? I said I'm going,
and that's the end of it. Let's go.
785
01:18:54,489 --> 01:18:57,573
- Wait, Tonino.
- Come on. Let's go.
786
01:18:57,833 --> 01:18:59,788
Come on.
Don't be a pain!
787
01:19:00,005 --> 01:19:02,004
If he goes, I go.
Got it?
788
01:19:02,090 --> 01:19:06,000
Are you crazy? Carmela's going.
What do I tell the guys who want Salom�?
789
01:19:06,304 --> 01:19:10,518
Tell them that Salom�'s
fallopian tubes shut down.
790
01:19:11,431 --> 01:19:18,206
Hurry, move it.
Hurry. Please, be careful!
791
01:19:18,815 --> 01:19:21,422
What do I do with it?
Come on, hurry.
792
01:19:22,811 --> 01:19:24,462
- Come on. Jump up.
- Let's go.
793
01:19:28,676 --> 01:19:31,673
Watch it!
Go? Let's go.
794
01:20:13,811 --> 01:20:15,809
Stay here and warn us
if someone comes.
795
01:20:16,069 --> 01:20:18,546
No, no.
I'm coming with you and Carmela.
796
01:20:18,546 --> 01:20:21,065
He's heavy.
She has varicose veins. Wait here.
797
01:20:21,152 --> 01:20:23,150
I prefer to wait here.
I don't feel well.
798
01:20:26,322 --> 01:20:28,146
Pay attention, come on.
799
01:20:55,775 --> 01:21:01,074
Come on, behind those columns.
It's more private. Hurry up!
800
01:21:01,509 --> 01:21:07,329
Listen to me. If you've got
something to say, say it.
801
01:21:07,373 --> 01:21:10,848
Listen, a joke is a joke.
And I like to joke. Life is a bitch.
802
01:21:11,066 --> 01:21:14,106
If you don't laugh at it,
better to shoot yourself, and that's it.
803
01:21:14,194 --> 01:21:17,408
But someone like you. With what you
have to do. It's different, you know.
804
01:21:17,582 --> 01:21:19,232
I know what to do.
805
01:21:19,406 --> 01:21:22,012
No, you don't! Because I imagined you
like a saint, someone without room...
806
01:21:22,143 --> 01:21:25,705
for anything except those who suffered
and died for the cause.
807
01:21:25,835 --> 01:21:28,789
Why? Don't I suffer?
I don't want to die here.
808
01:21:29,223 --> 01:21:32,569
Yes, but you're risking everything
because you fell in love!
809
01:21:32,655 --> 01:21:36,261
So, take Tripolina, go to France
and stop thinking of all the rest of it.
810
01:21:38,085 --> 01:21:40,388
Giuliana, forgive me.
811
01:21:40,475 --> 01:21:41,734
Commendatore, calm down.
812
01:21:42,082 --> 01:21:44,558
Don't get excited, Commendatore.
Do you feel better?
813
01:21:49,207 --> 01:21:52,334
There, put him there.
Come on, Commendatore, it's nothing.
814
01:21:52,421 --> 01:21:56,808
It's the hot weather, come on.
You feel better now, right?
815
01:21:59,545 --> 01:22:01,370
He's dead.
816
01:22:11,274 --> 01:22:15,618
Come on, let's go!
Hurry!
817
01:22:30,388 --> 01:22:32,169
How did it go?
818
01:22:32,256 --> 01:22:34,255
Good, nice.
I had a nice sight-seeing tour.
819
01:22:34,385 --> 01:22:35,948
I was so scared.
820
01:22:36,252 --> 01:22:39,728
I'm sorry, but I've got
to talk to Salom�. Wait here.
821
01:22:39,771 --> 01:22:42,334
But... Wait, Tonino.
822
01:22:58,754 --> 01:23:01,448
What are you doing here? Go!
Go make love to your Tripolina.
823
01:23:01,665 --> 01:23:04,489
You'll see, after a couple of days of
exercise, you'll be shooting like hell.
824
01:23:04,576 --> 01:23:08,615
You won't be able to even pick up your
gun. Go! I don't want to talk to you.
825
01:23:12,134 --> 01:23:16,999
Listen, I'll probably die in two days.
I need to stay here.
826
01:23:17,173 --> 01:23:20,606
Who knows
what's going to happen now!
827
01:23:22,169 --> 01:23:28,381
I can't stay in that hotel alone
anymore. Look how shaky my hand is.
828
01:23:32,074 --> 01:23:35,288
I'm always thinking about it. About
that moment, when I'll have to shoot.
829
01:23:36,331 --> 01:23:39,111
And shit, I feel like I'm dying.
I get something here.
830
01:23:40,848 --> 01:23:47,451
I'm scared like hell. That's why
I took care of that poor guy.
831
01:23:48,712 --> 01:23:51,231
To see if I could win it over.
832
01:23:51,274 --> 01:23:54,272
You won, right? And now you're not
going to be upset, are you?
833
01:23:54,446 --> 01:23:59,397
Fear is normal. The Fascists are
not scared and kill people, but you...
834
01:24:00,310 --> 01:24:01,701
You're an anarchist.
835
01:24:03,350 --> 01:24:11,908
Yes, anarchist. Drop it, okay?
I'm not Michael Sgaravento.
836
01:24:12,647 --> 01:24:15,688
I'm Antonio Soffiantini,
and that's it.
837
01:24:15,819 --> 01:24:18,251
What does that mean?
You're a comrade.
838
01:24:18,859 --> 01:24:24,681
Yes, well. I've just recently
become involved in this.
839
01:24:26,114 --> 01:24:33,716
I joined after I saw the police shoot
Michael Sgaravento in the back.
840
01:24:35,410 --> 01:24:43,056
Nothing before. Antonio Soffiantini
was just a simple farmer. That's it.
841
01:24:44,880 --> 01:24:48,530
One of many.
While him...
842
01:24:54,480 --> 01:24:57,304
Shit, Michael was different!
843
01:25:00,041 --> 01:25:02,516
I'm a joke.
844
01:25:04,298 --> 01:25:11,118
While him, even in that bush, dead,
with his mouth full of mud.
845
01:25:12,595 --> 01:25:14,507
He looked like a king.
846
01:25:17,461 --> 01:25:22,543
What's all this bullshit?
Come on, get it out!
847
01:25:23,151 --> 01:25:28,581
Are you one of the Brighenti group
or a loner?
848
01:25:29,797 --> 01:25:34,576
I'm nobody, that's it.
I was a friend of Michael's.
849
01:25:34,576 --> 01:25:42,265
Like a brother. When he came back,
he confided only in me.
850
01:25:43,611 --> 01:25:47,652
"I'm back to kill Mussolini."
That's exactly what he told me.
851
01:25:48,651 --> 01:25:55,688
He told me everything. He left me
the suitcase. He trusted only me.
852
01:25:56,861 --> 01:26:02,074
He told me, "If something happens,
take this to the comrades."
853
01:26:03,247 --> 01:26:04,636
As if he knew.
854
01:26:04,680 --> 01:26:06,679
So why are you involved?
855
01:26:08,677 --> 01:26:14,541
I'm involved because I saw him killed
like that. I sold the cow...
856
01:26:14,671 --> 01:26:17,061
I got the suitcase,
I took it to Brighenti in Paris...
857
01:26:17,235 --> 01:26:19,755
and I told him that I would come here
to kill Mussolini.
858
01:26:21,622 --> 01:26:27,270
They taught me how to shoot,
and here I am.
859
01:26:30,528 --> 01:26:35,828
Listen, Tonino, have you
given it some thought?
860
01:26:36,044 --> 01:26:39,781
Michael, you know, was a dedicated
anarchist. He dedicated his life to it.
861
01:26:40,345 --> 01:26:44,689
But you, I mean, maybe at the time
you thought of revenge.
862
01:26:44,820 --> 01:26:47,817
But now, if you don't feel like it,
you shouldn't do it.
863
01:26:47,991 --> 01:26:51,205
Something like this is a desperate act.
There's no way out.
864
01:26:53,204 --> 01:26:56,027
Do you think
I'll end up like Anteo?
865
01:26:57,200 --> 01:27:00,980
Forget Anteo. If they arrest you,
an execution is your destiny.
866
01:27:01,066 --> 01:27:02,673
Or worse, the Saint Antonio.
867
01:27:04,715 --> 01:27:06,714
Saint Antonio?
868
01:27:06,800 --> 01:27:09,234
They'll beat you to death,
and no one will know a thing.
869
01:27:10,493 --> 01:27:16,922
What do you want to do? Scare me?
Save it, because I'm so scared...
870
01:27:17,183 --> 01:27:21,440
that you can't even imagine.
But I have to do this.
871
01:27:26,044 --> 01:27:30,779
Even if I'm not an anarchist now,
maybe they'll make me one later.
872
01:27:30,867 --> 01:27:35,515
Look, I promised myself I wouldn't
go back to that slave life.
873
01:27:36,383 --> 01:27:40,684
Day after day, only to die like a dog.
I can't do it anymore.
874
01:27:41,336 --> 01:27:47,331
A farm rat lives better than us.
I promised myself, and this action...
875
01:27:47,374 --> 01:27:51,762
This action is what I need
to feel like a man.
876
01:27:54,238 --> 01:27:56,149
Maybe now you don't trust me.
877
01:27:58,451 --> 01:28:02,231
No, it's not about trust.
It's this war we're fighting.
878
01:28:02,404 --> 01:28:05,402
You don't even know
why you're doing it.
879
01:28:05,446 --> 01:28:08,442
You're the one to be sacrificed,
and you're not involved at all.
880
01:28:09,008 --> 01:28:12,917
Once I've killed Mussolini,
I'll be involved, right?
881
01:28:19,868 --> 01:28:24,211
Yes. Enough now, it'll be okay.
Go with the girl.
882
01:28:24,299 --> 01:28:26,731
She's waiting behind
the door like a puppy.
883
01:28:27,296 --> 01:28:31,901
When you look at her,
she starts to cry.
884
01:28:32,161 --> 01:28:37,330
Poor Tripoli. Life has already been
so bad to her. Go, now.
885
01:31:51,684 --> 01:31:57,852
Good morning. This is really funny.
I knew the cousin lost it for you.
886
01:31:58,287 --> 01:32:01,501
The other night? This jerk almost
crushed a bottle on my head.
887
01:32:01,719 --> 01:32:04,108
I didn't break him
because I was merciful.
888
01:32:04,195 --> 01:32:07,757
He was drunk as hell, Tripolina.
889
01:32:08,234 --> 01:32:11,754
Who knows? Maybe you found the jerk
who's going to marry you.
890
01:32:12,579 --> 01:32:14,534
Best wishes.
891
01:32:17,531 --> 01:32:19,052
Pardon.
892
01:33:32,031 --> 01:33:35,594
These, Tonino, are our passports.
The comrades delivered them.
893
01:33:36,246 --> 01:33:39,069
It's better to cross the border legally
as emigrants than illegally.
894
01:33:39,156 --> 01:33:42,631
Because if everything goes well
and Mussolini dies...
895
01:33:43,109 --> 01:33:46,497
you'll see many problems
with those jerks at the border.
896
01:33:46,497 --> 01:33:50,581
Right. If everything goes well,
then we'll see.
897
01:33:53,491 --> 01:33:56,358
I'll wake you up at six o'clock.
Everything will be okay. You'll see.
898
01:34:10,694 --> 01:34:15,212
Put this stuff away, now.
Don't make this kitty wait for you.
899
01:34:15,516 --> 01:34:20,033
Isn't love beautiful?
But look where it's going.
900
01:35:25,194 --> 01:35:30,625
I'm sorry, honey, but I've got
to sleep, at least a little.
901
01:35:32,753 --> 01:35:34,838
Love, my love.
902
01:35:43,136 --> 01:35:47,870
Hey, girl.
You're always crying, you know?
903
01:35:50,738 --> 01:35:57,471
Come here, don't do this.
You're making it worse.
904
01:36:02,640 --> 01:36:09,113
So, Curly.
It was beautiful, wasn't it?
905
01:36:11,546 --> 01:36:16,715
The two of us alone,
like a honeymoon.
906
01:36:18,149 --> 01:36:20,147
Two days only for us.
907
01:36:23,101 --> 01:36:26,749
They're gone. And now?
908
01:36:28,748 --> 01:36:37,783
Now we've got to sleep, and that's all.
And she's crying again...
909
01:36:42,953 --> 01:36:52,858
Listen, Curly,
I want to tell you something.
910
01:36:57,158 --> 01:37:04,934
You're the best thing
that's happened in my life.
911
01:40:24,804 --> 01:40:27,932
What are you doing up?
Is he up already? We must wake him.
912
01:40:28,453 --> 01:40:30,234
No, you will not wake him up.
913
01:40:30,322 --> 01:40:32,884
- Are you crazy?
- Come, I need to talk to you.
914
01:40:32,928 --> 01:40:34,926
Don't be stupid.
It's late already.
915
01:40:34,926 --> 01:40:38,792
If you wake him up,
I'm going to report you and him.
916
01:40:39,270 --> 01:40:42,050
Let's go.
Let's talk in the bathroom.
917
01:40:49,261 --> 01:40:51,737
Okay. And now?
918
01:40:51,781 --> 01:40:55,039
Now, you will not wake him.
He's sound asleep...
919
01:40:55,082 --> 01:40:57,297
and when he wakes,
it must be too late.
920
01:40:57,297 --> 01:41:01,338
Listen, baby, get out of the way.
You were never involved to begin with.
921
01:41:01,512 --> 01:41:03,770
This is not a teenage romance.
Give me the key.
922
01:41:03,770 --> 01:41:09,982
No! I know it's the cause and all
the rest. But you're not waking him up!
923
01:41:09,982 --> 01:41:12,415
Because no cause is worth
a poor, young guy having to die...
924
01:41:12,720 --> 01:41:15,022
like a dog. You know?
Because he will die like a dog.
925
01:41:15,108 --> 01:41:16,933
Of course he will die
like a dog.
926
01:41:16,933 --> 01:41:21,060
Like all the others even younger
and more innocent than him.
927
01:41:21,146 --> 01:41:24,969
I saw them with my eyes. He knows it
too, but it's the same for him...
928
01:41:24,969 --> 01:41:28,315
because he'd rather die like a dog
than live like a dog.
929
01:41:28,401 --> 01:41:31,703
But only after he does what he has
to do. Yes, you die for these things!
930
01:41:31,876 --> 01:41:33,787
All of us are ready
to die for this dream!
931
01:41:33,787 --> 01:41:36,395
Get out of the way!
You cannot understand.
932
01:41:36,437 --> 01:41:38,002
And give me the key!
933
01:41:38,088 --> 01:41:41,651
Bastard! No. Watch it because
I'll kill you. I'll kill you!
934
01:41:56,463 --> 01:41:59,765
You're not going to wake him!
I'll kill you!
935
01:42:00,330 --> 01:42:02,936
What do you want to do?
Are you truly crazy?
936
01:42:02,980 --> 01:42:07,585
I'll kill you! Yes, I'll kill you!
And then I'll kill myself.
937
01:42:07,801 --> 01:42:09,974
I don't care to live anymore.
938
01:42:10,321 --> 01:42:14,578
You've got a black heart. You don't
care about that poor creature.
939
01:42:15,404 --> 01:42:19,922
He's got that nice cause.
Sure, it's the cause.
940
01:42:20,270 --> 01:42:23,528
Maybe one day it'll happen,
and what if it doesn't?
941
01:42:23,658 --> 01:42:27,915
But he's got to die this morning.
If you wake him up...
942
01:42:27,958 --> 01:42:30,435
you're killing him!
With those dirty hands! Bastard!
943
01:42:30,565 --> 01:42:35,082
Shut up! Don't scream.
Do you think you're doing him a favor?
944
01:42:35,387 --> 01:42:37,863
It's his decision. When he wakes up,
he will hate you, you know?
945
01:42:37,863 --> 01:42:41,511
I know. He won't see me anymore.
He'll leave full of hatred but alive.
946
01:42:41,643 --> 01:42:44,727
- That's enough for me.
- I can't!
947
01:42:45,334 --> 01:42:49,461
That pig has to die.
I promised a guy that died.
948
01:42:49,548 --> 01:42:54,022
He trusted me. I can't listen to you.
I don't want to!
949
01:42:54,022 --> 01:42:55,717
You must listen.
950
01:42:55,803 --> 01:42:58,801
Because you want to wake him
for another reason: You're jealous.
951
01:42:58,801 --> 01:43:00,365
Up yours!
952
01:43:00,495 --> 01:43:05,838
You're jealous, and I beg you to help
me save him. I know you care about him.
953
01:43:05,969 --> 01:43:13,528
Of course I care about him.
He just fell into this mess...
954
01:43:13,658 --> 01:43:16,394
like a bug into a glass.
It's even worse than Anteo.
955
01:43:16,786 --> 01:43:20,955
He's so young that my heart breaks.
I would go if I knew how to shoot.
956
01:43:21,868 --> 01:43:25,430
Too late!
I can't afford these feelings.
957
01:43:25,517 --> 01:43:28,558
Feelings are a luxury,
and this is war!
958
01:43:28,602 --> 01:43:32,815
What would happen if all women stopped
their soldiers at the door during war?
959
01:43:33,554 --> 01:43:38,332
You die in war. It would be great
if every mother did that. Why not?
960
01:43:38,636 --> 01:43:41,981
Why? For history?
For justice?
961
01:43:42,372 --> 01:43:44,762
They've been fighting since
the creation of the world.
962
01:43:44,978 --> 01:43:50,452
Explain it to me, all this justice.
The dead stay dead, and that's it.
963
01:43:54,623 --> 01:44:01,616
Damn you. And damn me.
Fucking sentimental whores that we are.
964
01:44:04,788 --> 01:44:09,479
Open up the door. I can't stand
this bullshit any longer. Go away.
965
01:44:11,303 --> 01:44:14,996
They're right,
never trust a whore.
966
01:45:18,462 --> 01:45:25,413
Why didn't you wake me? Why?
Why, fucking traitor? Traitor!
967
01:45:25,804 --> 01:45:30,495
It's ten o'clock. I'm ruined.
Why didn't you wake me up?
968
01:45:32,668 --> 01:45:37,880
And you, fucking whore,
why didn't you call me? Why?
969
01:45:37,924 --> 01:45:40,922
Because right now you'd be dead
with a bullet in your chest.
970
01:45:40,965 --> 01:45:47,829
I'm worse than dead now. Like a worm
sleeping in the whores' bed.
971
01:45:47,915 --> 01:45:51,738
That's what you are to me, whores!
972
01:45:51,738 --> 01:45:55,865
What am I going to do now?
I'll kill myself. I'll do it.
973
01:45:56,994 --> 01:45:59,297
Where's my gun?
Where is it!
974
01:46:00,817 --> 01:46:02,859
Wait, Tonino, stop!
975
01:46:02,859 --> 01:46:07,767
I'm going to put that bullet in
my forehead anyway. Fucking whores. Go!
976
01:46:10,417 --> 01:46:13,415
Stop the crying.
We've got to stop him.
977
01:46:32,225 --> 01:46:35,353
Shut up, Tonino, shut up.
You're gonna ruin everything. Shut up!
978
01:46:35,961 --> 01:46:39,088
Coming... Stop it.
What the hell do you want?
979
01:46:39,262 --> 01:46:40,565
Open up, Salom�.
980
01:46:40,696 --> 01:46:43,346
Now we can't even have
a family discussion, damn it.
981
01:46:43,650 --> 01:46:47,429
Fucking bitches. Everybody behind
the door like chickens.
982
01:46:47,516 --> 01:46:49,687
Mind your own business!
Got it?
983
01:46:49,819 --> 01:46:53,337
Salom�! This has nothing to do with it.
You know I don't allow confusion here.
984
01:46:53,511 --> 01:46:54,944
What do I care?
985
01:46:54,987 --> 01:46:57,203
It sounded like
you were killing each other.
986
01:46:57,290 --> 01:47:00,983
Look who's talking. The other day,
this one and the Spanish girl...
987
01:47:00,983 --> 01:47:05,804
screamed like hell
over a pair of underwear. Get a life!
988
01:47:18,445 --> 01:47:22,616
Oh, shit. They're coming for me.
They're going to arrest me. Arrest me.
989
01:47:24,049 --> 01:47:26,483
Calm down.
Stay calm. Shut up.
990
01:47:26,569 --> 01:47:31,869
What am I going to do now?
They're here for me. You betrayed me.
991
01:47:31,999 --> 01:47:35,648
Stop with this bullshit. Nobody
betrayed you. You know it. Calm down.
992
01:47:35,822 --> 01:47:40,035
I can't end up like this. They're
coming. I knew it. They betrayed me.
993
01:47:40,209 --> 01:47:42,816
What do I do?
What did you do to me?
994
01:47:42,859 --> 01:47:47,420
Love! I'm sick. I'm scared like hell.
What did you do to me?
995
01:47:47,464 --> 01:47:49,853
Tonino, don't do this. Listen.
Nobody betrayed you, you know it.
996
01:47:49,896 --> 01:47:52,459
We did it only to save you
and for love.
997
01:47:54,110 --> 01:47:57,889
I love you two also.
Don't leave me.
998
01:47:59,020 --> 01:48:03,189
Enough, Tonino!
I'm going down to delay them.
999
01:48:03,277 --> 01:48:05,709
You and Tripolina,
go out the back.
1000
01:48:05,969 --> 01:48:09,401
She's got some money, and you can
take mine too. It's in the last drawer.
1001
01:48:09,401 --> 01:48:11,313
The gun's there.
You'll make it. You'll see.
1002
01:48:12,529 --> 01:48:16,178
Go to Paris, to Saverio Brighenti.
Understand? Saverio Brighenti!
1003
01:48:16,526 --> 01:48:19,436
Mother, please don't leave me.
My mother!
1004
01:48:21,869 --> 01:48:26,343
Enough. Don't waste time!
And don't be upset with yourself.
1005
01:48:26,387 --> 01:48:28,993
Not everyone has
to be a hero, damn it!
1006
01:48:33,424 --> 01:48:36,335
Come on, Tonino. Here's the money,
the passports and the gun.
1007
01:48:36,595 --> 01:48:44,240
What are you doing? Come on, honey,
I'll help you. Why do you do this?
1008
01:48:45,109 --> 01:48:51,147
Don't worry. Everything will be okay.
We're going to make it.
1009
01:48:54,493 --> 01:48:56,317
No, baby, no, calm down.
1010
01:48:58,054 --> 01:49:04,267
I'm going to calm down now,
you'll see.
1011
01:49:15,084 --> 01:49:21,122
No, what do you want to do?
Let's go! Let's get out of here.
1012
01:49:21,209 --> 01:49:25,292
No, I'm not going
to escape anymore. Go!
1013
01:49:26,552 --> 01:49:28,594
Tonino, shut up.
For God's sake, don't go!
1014
01:49:28,594 --> 01:49:32,026
It's done. It's the end.
I won't escape anymore.
1015
01:49:38,845 --> 01:49:41,583
The medical checkup
is on Thursday, Lieutenant.
1016
01:49:42,017 --> 01:49:45,405
In any case, the girls are in order.
They're up in their rooms.
1017
01:49:45,579 --> 01:49:48,880
You're at home here. If you want
to come in, you know the way, right?
1018
01:49:48,880 --> 01:49:51,139
Yes, ma'am, I know the way.
1019
01:49:51,444 --> 01:49:54,093
Who's that?
Shit, he's armed!
1020
01:49:54,224 --> 01:49:56,179
I wanted to kill Mussolini!
1021
01:50:16,856 --> 01:50:19,680
Tonino!
Escape, Tonino!
1022
01:50:19,896 --> 01:50:22,416
Tonino!
Escape, get away!
1023
01:50:24,111 --> 01:50:25,935
Long live anarchy!
1024
01:51:29,315 --> 01:51:33,572
Tonino! Bastards, leave him!
Killers!
1025
01:51:33,616 --> 01:51:34,963
Stop that car!
1026
01:51:40,045 --> 01:51:45,388
I wanted to kill Mussolini
for all of you comrades...
1027
01:51:45,519 --> 01:51:52,425
equal and free like nature created us.
I wanted to kill Mussolini!
1028
01:51:56,292 --> 01:52:01,896
Watch it, Tonino! Not like this.
Not like Anteo! Killers! Stop them!
1029
01:52:03,199 --> 01:52:05,110
Make him shut up!
1030
01:52:13,451 --> 01:52:16,405
Tonino! Tonino!
My love!
1031
01:52:19,575 --> 01:52:24,268
Stop, stop. Do something.
He was doing it for you.
1032
01:52:24,441 --> 01:52:31,826
For you who are slaves,
and don't even know it, you cowards!
1033
01:52:31,956 --> 01:52:39,124
He was a poor guy with a big heart.
Better than all of you!
1034
01:52:48,421 --> 01:52:52,504
Enough, that's enough.
I'm sorry, Captain. Take him up.
1035
01:52:53,633 --> 01:52:57,065
Like this. Here, take this cigarette.
Do you want to talk?
1036
01:52:57,065 --> 01:53:01,757
So, sir Soffiantini. Your jail is going
to be 30 feet under the sea.
1037
01:53:01,887 --> 01:53:04,623
Air comes in through a little pipe.
Little air and no light.
1038
01:53:04,711 --> 01:53:08,186
Complete darkness. They lock you up,
and you stay there in silence.
1039
01:53:08,273 --> 01:53:11,966
Nobody talking to you.
Sooner or later you go crazy.
1040
01:53:12,530 --> 01:53:14,658
Pasanante was found
eating his own shit.
1041
01:53:14,702 --> 01:53:18,655
He became green, flabby,
and without hair he looked like a worm.
1042
01:53:18,655 --> 01:53:21,913
But, with some names and addresses,
we've got mental infirmity.
1043
01:53:21,957 --> 01:53:25,301
I give you my word.
Maybe ten years and that's it.
1044
01:53:25,562 --> 01:53:27,908
Who sent you?
Are you part of the Brighenti gang?
1045
01:53:27,951 --> 01:53:31,340
Say it. Are you with the Brighenti gang?
Are you from Paris?
1046
01:53:31,600 --> 01:53:33,555
From America?
Who sent you?
1047
01:53:33,555 --> 01:53:37,812
You don't think I'd believe you came
to Rome alone to kill Benito Mussolini?
1048
01:53:37,899 --> 01:53:39,203
Who sent you?
1049
01:53:40,723 --> 01:53:42,113
What'd you say?
1050
01:53:42,852 --> 01:53:46,066
I don't know anything about anybody.
Shoot me, it's better that way.
1051
01:53:48,760 --> 01:53:54,754
Fucking anarchist! I'll teach you!
Anarchy, shit!
1052
01:53:56,535 --> 01:53:59,272
Go, take him away!
Give him a nice treatment.
1053
01:53:59,272 --> 01:54:02,052
Tough guy, huh?
Because he's got to talk. He has to.
1054
01:54:02,834 --> 01:54:14,216
Hello, Captain Fautasso. Yes, sir.
Yes, sir. Don't you worry. Bye, sir.
1055
01:54:14,824 --> 01:54:16,692
They don't want it known.
He prefers it.
1056
01:54:17,170 --> 01:54:19,732
The number of these bastards
has tripled lately, huh?
1057
01:54:19,776 --> 01:54:23,208
What are telling me, Captain?
The Italians love the Duce.
1058
01:54:23,295 --> 01:54:27,986
It's been years since we've heard
of any popular unrest.
1059
01:54:27,986 --> 01:54:31,027
Then again, instead of killing them
like they deserve, he pardons them.
1060
01:54:31,158 --> 01:54:35,762
Oh, dear. What are you talking about?
What pardon? Who got a pardon?
1061
01:54:36,110 --> 01:54:40,150
The last two, the ones we know, yes.
But what others?
1062
01:54:40,671 --> 01:54:42,538
He's a hero,
but he's not stupid.
1063
01:54:42,800 --> 01:54:46,145
It's better to make some people
disappear without publicity.
1064
01:54:46,275 --> 01:54:52,009
And this is one more case like that.
It's faster. More political, right?
1065
01:54:52,009 --> 01:54:53,876
Damn it!
1066
01:54:54,789 --> 01:54:56,136
Go ahead!
1067
01:54:56,180 --> 01:55:00,045
This morning at ten o'clock
in Via dei Fiori...
1068
01:55:03,651 --> 01:55:06,822
in the well-known whorehouse...
1069
01:55:07,995 --> 01:55:10,428
an unknown man...
1070
01:55:13,338 --> 01:55:17,205
hit by a fit of madness...
1071
01:55:19,160 --> 01:55:22,244
fired some shots
at a police unit...
1072
01:55:26,674 --> 01:55:29,542
during a routine inspection.
1073
01:55:30,758 --> 01:55:34,798
Once arrested
the unknown man killed himself...
1074
01:55:36,275 --> 01:55:39,229
by violently beating his head...
1075
01:55:43,225 --> 01:55:46,223
against the wall of his cell.
1076
01:55:57,083 --> 01:55:59,168
Mother!
1077
01:56:45,563 --> 01:56:49,863
I want to repeat my horror at attacks
that were not only bad but stupid...
1078
01:56:49,863 --> 01:56:53,990
because they hurt the cause
they were supposed to serve.
1079
01:56:54,077 --> 01:56:58,030
But the assassins are
also saints and heroes...
1080
01:56:58,117 --> 01:57:02,070
who will be celebrated
once the brutal facts are forgotten...
1081
01:57:02,201 --> 01:57:05,632
and remembered only for
the idea that inspired them...
1082
01:57:05,719 --> 01:57:09,064
and the martyrdom
that rendered them saints.
94576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.