All language subtitles for Limmensita.2022.MULTI.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,200 --> 00:02:03,000 Send me a signal. 2 00:02:28,240 --> 00:02:29,478 A sign. 3 00:02:49,918 --> 00:02:51,319 Did they answer you? 4 00:03:49,079 --> 00:03:50,478 Are you going out? 5 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 No. 6 00:03:55,159 --> 00:03:56,120 Weird. 7 00:03:57,159 --> 00:03:59,360 What's weird? 8 00:03:59,439 --> 00:04:02,240 You only wear makeup if you go out or you've been crying. 9 00:04:05,080 --> 00:04:07,719 No, I'm not going out and I haven't been crying. 10 00:04:10,280 --> 00:04:11,759 What? 11 00:04:12,360 --> 00:04:14,280 Mom, what's that blood? 12 00:04:15,000 --> 00:04:19,680 - That's gross! - A client of Dad's brought us a rabbit. 13 00:04:21,079 --> 00:04:22,480 Pajamas, now! 14 00:04:22,839 --> 00:04:26,560 Come on! 15 00:06:01,879 --> 00:06:07,759 L'IMMENSITA 16 00:06:48,199 --> 00:06:49,519 Hi. 17 00:07:12,160 --> 00:07:15,160 - Mommy, I made a cloud. - It's beautiful. 18 00:07:15,240 --> 00:07:16,639 Eat. 19 00:07:16,720 --> 00:07:19,680 - What color is it? - It's green. Eat. 20 00:07:19,759 --> 00:07:21,160 No, it's purple. 21 00:07:21,240 --> 00:07:23,720 Purple or green I don't care, eat. 22 00:07:42,879 --> 00:07:44,439 Wait, we're not allowed! 23 00:07:56,079 --> 00:07:58,439 You can't go in here, it's dangerous. 24 00:07:58,519 --> 00:08:00,199 Come on, you wimp. 25 00:08:00,279 --> 00:08:01,839 Mom doesn't want us to. 26 00:09:06,440 --> 00:09:08,840 They're gypsies, let's go home. C'mon. 27 00:09:34,399 --> 00:09:35,679 What are you doing here? 28 00:09:40,279 --> 00:09:42,799 - Are you gypsies? - You're a gypsy! 29 00:09:45,799 --> 00:09:46,919 No. 30 00:09:47,600 --> 00:09:49,279 Workers live here. 31 00:09:50,759 --> 00:09:54,200 - Okay, we can go now. - I'll say what we do. 32 00:09:55,519 --> 00:09:56,879 Then say it. 33 00:09:59,279 --> 00:10:00,759 What's your name? 34 00:10:03,039 --> 00:10:04,240 Andrew. 35 00:10:04,840 --> 00:10:06,000 Sara! 36 00:10:12,000 --> 00:10:13,480 Her name's Sara. 37 00:10:21,679 --> 00:10:24,399 Let's go, Gino. Out you come. 38 00:10:30,360 --> 00:10:32,480 Adri, wash yourself properly. 39 00:10:34,360 --> 00:10:36,519 Is froggy still in the water? 40 00:10:37,080 --> 00:10:38,720 Come on. 41 00:10:38,799 --> 00:10:41,360 - I was having fun. - Good girl. 42 00:10:44,320 --> 00:10:45,879 Adri, get in. 43 00:10:47,840 --> 00:10:50,240 - What are you waiting for? - For you to leave. 44 00:10:53,000 --> 00:10:56,799 All right, we'll leave the field free for the young lady. 45 00:11:44,200 --> 00:11:45,559 Gino, c'mon. 46 00:11:57,279 --> 00:11:59,480 - Adriana, come on. - One more minute. 47 00:12:21,600 --> 00:12:22,799 Come on. 48 00:12:23,600 --> 00:12:24,960 Let's go. 49 00:12:25,799 --> 00:12:26,960 Go on, sweetheart. 50 00:12:28,120 --> 00:12:29,840 - Good night. - Good night, Mom. 51 00:12:34,360 --> 00:12:35,679 Good night. 52 00:12:54,559 --> 00:12:56,879 No, I don't want to. 53 00:13:01,000 --> 00:13:02,679 Stop it. 54 00:13:06,120 --> 00:13:07,679 I said I don't want to. 55 00:13:09,879 --> 00:13:11,879 I said no! 56 00:13:20,360 --> 00:13:22,559 - Come on... - I said I don't want to. 57 00:13:25,039 --> 00:13:26,679 I said no! 58 00:13:26,759 --> 00:13:28,320 She said no! 59 00:13:43,360 --> 00:13:44,519 Let go of her. 60 00:13:46,559 --> 00:13:48,360 Go to your room! 61 00:13:48,440 --> 00:13:49,679 Let go of her! 62 00:13:52,360 --> 00:13:53,720 Let go of her! 63 00:13:53,799 --> 00:13:55,320 Don't touch her! 64 00:14:02,399 --> 00:14:04,679 Anyway, he didn't hurt me. 65 00:14:04,759 --> 00:14:06,799 Will you sleep here? 66 00:14:08,519 --> 00:14:11,960 Yes, I'll stay with you for a while then go back to my bed. 67 00:14:24,000 --> 00:14:26,279 "Baby Jesus of my life. 68 00:14:27,440 --> 00:14:29,639 You were a child like me. 69 00:14:30,480 --> 00:14:32,360 This is why I love you so much. 70 00:14:34,000 --> 00:14:36,240 And I give you my heart. 71 00:14:36,960 --> 00:14:38,120 Take it. 72 00:14:39,200 --> 00:14:41,120 It's yours, not mine." 73 00:14:44,399 --> 00:14:45,720 See you tomorrow. 74 00:15:23,399 --> 00:15:25,000 What can you see now? 75 00:15:26,120 --> 00:15:28,799 They look like microbes with dots. 76 00:15:29,519 --> 00:15:31,679 That's the nucleus of the cell. 77 00:15:31,759 --> 00:15:34,720 Inside everything, another thing is always hiding. 78 00:15:37,360 --> 00:15:39,440 Are we also like that inside? 79 00:15:39,840 --> 00:15:42,360 Yes, we're sort of like that too. 80 00:15:42,440 --> 00:15:45,919 What's more important, what we have inside or outside? 81 00:16:28,960 --> 00:16:30,480 The body of Christ. 82 00:16:31,200 --> 00:16:32,159 Amen. 83 00:16:42,759 --> 00:16:44,480 The body of Christ. 84 00:16:45,120 --> 00:16:46,039 Amen. 85 00:16:56,320 --> 00:16:57,919 The body of Christ. 86 00:16:58,399 --> 00:16:59,440 Amen. 87 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 I don't believe this shit country! 88 00:17:56,319 --> 00:17:58,480 You tell me, should I call an ambulance? 89 00:18:01,440 --> 00:18:02,720 All right, bye. 90 00:18:03,240 --> 00:18:05,119 Look, she's fine. 91 00:18:11,039 --> 00:18:13,440 - Are you better? - Yes, Mom. 92 00:18:13,519 --> 00:18:14,920 I'm better. 93 00:18:21,039 --> 00:18:22,279 Good morning. 94 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 I was expecting Dr. Palombelli. 95 00:18:25,039 --> 00:18:28,480 I'm filling in for him, I'm Dr. Laghi. 96 00:18:28,559 --> 00:18:29,680 Pleasure. 97 00:18:34,039 --> 00:18:35,400 Good morning. 98 00:18:36,200 --> 00:18:37,799 Go to your room. 99 00:18:40,960 --> 00:18:43,079 - How are we doing, young man? - Good. 100 00:18:49,039 --> 00:18:52,160 - Mom's good too. Right, ma'am? - Yes. 101 00:18:55,119 --> 00:18:57,119 - What's your name? - Andrew. 102 00:18:58,519 --> 00:19:01,000 Adri, as in Adriana. 103 00:19:02,200 --> 00:19:03,480 Sorry about that. 104 00:19:08,519 --> 00:19:10,720 Adriana, can you sit up? 105 00:19:17,799 --> 00:19:19,400 A deep breath. 106 00:19:23,640 --> 00:19:25,160 Her bronchial tubes are clear. 107 00:19:26,359 --> 00:19:30,160 Do you remember if you breathed in anything strange before the attack? 108 00:19:33,640 --> 00:19:34,640 It's important. 109 00:19:36,400 --> 00:19:38,400 I ate a bunch of "bodies of Christ". 110 00:19:41,400 --> 00:19:44,759 - What do you mean? - What did you eat, Adri? 111 00:19:47,160 --> 00:19:49,799 I went into the church and took some hosts. 112 00:19:50,319 --> 00:19:52,240 And then, what happened? 113 00:19:53,079 --> 00:19:54,799 I don't remember. 114 00:20:06,440 --> 00:20:09,319 Why did you eat all those hosts? 115 00:20:09,400 --> 00:20:10,559 Just did. 116 00:20:11,960 --> 00:20:14,759 We said we'd tell each other everything. 117 00:20:18,519 --> 00:20:20,440 They have to work a miracle on me. 118 00:20:21,279 --> 00:20:24,119 Who? What miracle do you need? 119 00:20:26,880 --> 00:20:28,799 You and Dad made me wrong. 120 00:20:33,359 --> 00:20:35,240 I'm not Adriana. 121 00:20:39,799 --> 00:20:42,359 You're not Andrew either, sweetheart. 122 00:20:44,839 --> 00:20:46,000 See? 123 00:20:47,240 --> 00:20:49,319 I come from another galaxy. 124 00:20:50,039 --> 00:20:52,559 And you don't have the powers to fix me. 125 00:21:12,839 --> 00:21:14,559 Shall we go for it? 126 00:21:19,119 --> 00:21:20,200 Up to where? 127 00:21:21,119 --> 00:21:22,319 Up to the balloons. 128 00:21:23,359 --> 00:21:25,319 - Yelling? - Of course! 129 00:21:29,160 --> 00:21:30,279 Go! 130 00:23:09,400 --> 00:23:10,319 Hi. 131 00:23:11,720 --> 00:23:12,720 Hi. 132 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 Who is he? 133 00:23:16,200 --> 00:23:17,799 - Here. - Thanks. 134 00:23:21,920 --> 00:23:24,400 His name's Andrew, he's a friend of mine. 135 00:23:25,039 --> 00:23:26,960 Andrew... Hi, Andrew. 136 00:23:27,799 --> 00:23:28,960 Hi. 137 00:23:42,839 --> 00:23:44,279 Wanna dance? 138 00:25:15,440 --> 00:25:17,519 Good morning, beautiful. 139 00:25:18,839 --> 00:25:20,519 Can we walk with you? 140 00:25:20,599 --> 00:25:22,440 Let us buy you a coffee... 141 00:25:22,519 --> 00:25:24,000 Pretend they don't exist. 142 00:25:24,079 --> 00:25:26,079 - You're really breath-taking. - Go away. 143 00:25:26,160 --> 00:25:27,799 Just a minute, please. 144 00:25:27,880 --> 00:25:29,240 Let us buy you a coffee... 145 00:25:29,319 --> 00:25:30,720 Go away! 146 00:25:30,799 --> 00:25:32,279 Get in, Adri! 147 00:25:32,359 --> 00:25:35,519 - Take it easy, kid. - Go away! 148 00:25:36,039 --> 00:25:38,680 - Go away! - Calm down! 149 00:25:38,759 --> 00:25:40,000 Lady... 150 00:25:42,599 --> 00:25:44,559 Why do you do that? 151 00:25:45,319 --> 00:25:47,559 They're all assholes and you're too beautiful. 152 00:25:48,359 --> 00:25:50,880 Can you stop being so beautiful? 153 00:25:50,960 --> 00:25:53,839 Calm down, it's over. 154 00:25:54,519 --> 00:25:57,079 And I'm not beautiful, I'm ugly. 155 00:25:57,160 --> 00:25:59,079 I'm hideous. 156 00:26:00,279 --> 00:26:02,960 - Look how ugly your mother is. - Cut it out. 157 00:26:03,559 --> 00:26:04,920 Look at your mother... 158 00:26:06,279 --> 00:26:07,480 Cut it out. 159 00:26:07,559 --> 00:26:09,680 - Your mother's so ugly. - Stop. 160 00:26:12,000 --> 00:26:13,279 Wanna talk? 161 00:26:14,400 --> 00:26:15,480 No. 162 00:26:15,559 --> 00:26:16,640 Shall we sing? 163 00:26:18,279 --> 00:26:19,319 Stop it! 164 00:26:52,000 --> 00:26:54,759 Ready? One, two, three! 165 00:27:34,599 --> 00:27:36,519 Dad, go faster! 166 00:27:36,599 --> 00:27:38,359 Turning left. 167 00:27:38,440 --> 00:27:40,839 - To the left! - Slow down, please. 168 00:27:46,839 --> 00:27:47,920 There they are. 169 00:27:48,720 --> 00:27:51,599 Hi, sorry we're late. 170 00:27:52,480 --> 00:27:55,680 Hi. No one is to get out of the car. 171 00:27:59,079 --> 00:28:02,079 Let's go now, or we'll never get there. 172 00:28:02,160 --> 00:28:04,839 Felice, anything below 80km/h is tortoise speed. 173 00:28:04,920 --> 00:28:07,000 Alberto, please, don't start. 174 00:28:07,759 --> 00:28:09,240 I'm kidding. 175 00:28:09,319 --> 00:28:11,319 - Your brother's an idiot. - I know. 176 00:28:12,000 --> 00:28:13,160 Ready, let's go! 177 00:28:14,559 --> 00:28:16,759 Please, stop acting crazy. 178 00:28:20,799 --> 00:28:21,759 We're off! 179 00:28:24,119 --> 00:28:26,799 - Can you look at the road? - Turning right. 180 00:28:27,799 --> 00:28:30,519 If you keep this up I'll jump out. 181 00:28:31,720 --> 00:28:33,119 I'll jump out of the car! 182 00:28:33,519 --> 00:28:36,599 C'mon, we're just having fun. 183 00:28:36,680 --> 00:28:38,519 I'm not having fun. 184 00:28:38,599 --> 00:28:40,440 Come on, we're on vacation. 185 00:29:15,920 --> 00:29:18,400 Why don't you ever take your T-shirt off? 186 00:29:20,359 --> 00:29:21,799 I get burnt. 187 00:29:25,359 --> 00:29:27,279 Put sunscreen on. 188 00:29:27,359 --> 00:29:28,680 It bothers me. 189 00:29:33,880 --> 00:29:35,519 Why don't we go steady? 190 00:29:37,079 --> 00:29:38,720 Why don't you shut up? 191 00:29:40,160 --> 00:29:41,119 Sorry. 192 00:30:26,640 --> 00:30:28,319 - Who's that? - I don't know. 193 00:30:29,359 --> 00:30:30,640 Go and see. 194 00:30:57,920 --> 00:30:59,160 Bye, Mom. 195 00:30:59,240 --> 00:31:01,279 Go, have a safe trip. 196 00:31:01,359 --> 00:31:02,359 Thank you. 197 00:31:02,759 --> 00:31:03,960 Bye. 198 00:31:26,279 --> 00:31:27,200 My turn? 199 00:31:43,440 --> 00:31:44,440 Let's go. 200 00:31:55,440 --> 00:31:56,359 Go, Diana. 201 00:32:09,200 --> 00:32:10,119 Easy. 202 00:32:10,799 --> 00:32:12,440 Put your hands there. 203 00:32:18,000 --> 00:32:20,599 - Where are we going? - I don't know. 204 00:32:22,480 --> 00:32:24,519 Look at all the spiderwebs. 205 00:32:26,680 --> 00:32:28,799 - This way. - It's dripping. 206 00:32:43,279 --> 00:32:45,000 It's gross. 207 00:32:58,240 --> 00:33:00,839 Have they started asking how they were born? 208 00:33:02,279 --> 00:33:05,240 I managed with the story of birds and the bees. 209 00:33:05,319 --> 00:33:07,480 For now, later we'll see. 210 00:33:07,559 --> 00:33:09,920 They're not retarded! 211 00:33:10,000 --> 00:33:12,599 They've never asked me a question like that, 212 00:33:12,680 --> 00:33:14,319 they figured it out for themselves. 213 00:33:14,400 --> 00:33:16,799 They didn't figure it out very well. 214 00:33:21,960 --> 00:33:25,680 Adri thinks she's the daughter of an alien from space. 215 00:33:26,319 --> 00:33:29,799 She told me her father is Spanish, she's not Felice's daughter 216 00:33:29,880 --> 00:33:32,960 and you fled Spain because you were pregnant with her. 217 00:33:34,200 --> 00:33:35,880 What a lovely story. 218 00:33:36,759 --> 00:33:39,000 That girl has a wild imagination, 219 00:33:40,000 --> 00:33:41,759 here's hoping. 220 00:33:41,839 --> 00:33:43,480 What does that mean? 221 00:33:43,559 --> 00:33:44,640 Nothing. 222 00:33:45,279 --> 00:33:48,039 She seems to live in a world of her own, that's all. 223 00:33:48,480 --> 00:33:49,759 Aren't you worried? 224 00:33:50,359 --> 00:33:53,160 Children's fantasies don't worry me, 225 00:33:53,839 --> 00:33:56,480 I'm more worried about the fantasies of adults 226 00:33:56,559 --> 00:33:58,319 who think they're still children. 227 00:34:01,599 --> 00:34:03,960 Isn't it too quiet here? 228 00:34:04,039 --> 00:34:06,359 - You think? - Where are the kids? 229 00:34:07,079 --> 00:34:08,480 I'll go and take a look. 230 00:34:12,159 --> 00:34:13,599 Adri! 231 00:34:17,559 --> 00:34:18,880 Claudia! 232 00:34:18,960 --> 00:34:20,280 Sveva! 233 00:34:22,079 --> 00:34:24,199 They're looking for us, we gotta get out. 234 00:34:31,159 --> 00:34:32,400 Ettore! 235 00:34:33,480 --> 00:34:34,639 Sveva! 236 00:34:35,559 --> 00:34:37,880 - Michela! - They're not here. 237 00:34:42,480 --> 00:34:43,679 Children! 238 00:34:49,599 --> 00:34:51,559 Where on earth are they? 239 00:34:51,639 --> 00:34:53,840 - Adri! - Chicco! 240 00:34:53,920 --> 00:34:56,400 - Anyone there? - Can you see them? 241 00:34:57,840 --> 00:35:00,920 Mom, we're all down here. 242 00:35:06,159 --> 00:35:07,239 That way. 243 00:35:08,320 --> 00:35:10,159 Mom, we're here. 244 00:35:11,239 --> 00:35:13,400 - Gino! - Ettore! 245 00:35:13,480 --> 00:35:15,440 - Nothing? - No, they're not here. 246 00:35:18,880 --> 00:35:20,559 I can hear something. 247 00:35:21,599 --> 00:35:23,719 Mom, we're all here. 248 00:35:27,519 --> 00:35:29,440 We're down here. 249 00:35:29,800 --> 00:35:30,880 Mom! 250 00:35:31,599 --> 00:35:33,559 What are you doing there? 251 00:35:33,639 --> 00:35:35,960 - It's a labyrinth down there. - How will we get them out? 252 00:35:36,800 --> 00:35:38,719 They're gonna kill us. 253 00:35:41,199 --> 00:35:43,119 Let's try and get this off. 254 00:35:43,199 --> 00:35:45,159 - It's heavy. - Together we can do it. 255 00:35:45,239 --> 00:35:47,039 Careful of your hands. 256 00:35:47,119 --> 00:35:49,320 One, two... 257 00:35:51,440 --> 00:35:52,719 Careful. 258 00:35:58,719 --> 00:36:00,679 - A rope! - One at a time. 259 00:36:01,360 --> 00:36:02,559 The hose! 260 00:36:05,639 --> 00:36:07,159 Let's try with this. 261 00:36:08,119 --> 00:36:10,559 - The little ones first. - Help Diana. 262 00:36:12,320 --> 00:36:13,599 One, two, three! 263 00:36:26,440 --> 00:36:27,400 Here he is. 264 00:36:28,159 --> 00:36:30,000 - Put your foot there. - C'mon, Gino. 265 00:36:32,239 --> 00:36:33,679 Look up, Gino. 266 00:36:39,039 --> 00:36:40,320 Are you all right? 267 00:36:41,559 --> 00:36:43,000 Did you hurt yourself? 268 00:36:44,199 --> 00:36:46,119 Adri, hold on tight! 269 00:36:47,280 --> 00:36:49,119 One, two, three. 270 00:36:49,760 --> 00:36:52,239 - Careful. - Let's get her. 271 00:36:53,280 --> 00:36:54,400 Go behind. 272 00:36:55,760 --> 00:36:57,719 Get up, come here this instant! 273 00:36:58,519 --> 00:37:00,679 Don't run away, it's worse. 274 00:37:04,360 --> 00:37:06,719 Don't you dare, look at me. 275 00:37:09,840 --> 00:37:10,800 Stop! 276 00:37:28,559 --> 00:37:30,239 Come on, stop it. 277 00:37:37,440 --> 00:37:38,599 Cool water! 278 00:37:58,719 --> 00:38:00,880 What, are you scared? 279 00:38:03,280 --> 00:38:04,400 Stop, Mom. 280 00:38:09,880 --> 00:38:11,000 Stop, Mom. 281 00:38:17,400 --> 00:38:20,440 You could have suffocated to death, do you realize? 282 00:38:22,119 --> 00:38:24,119 Whose idea was it? 283 00:38:24,199 --> 00:38:25,679 Mine. 284 00:38:26,159 --> 00:38:27,679 It's everyone's fault. 285 00:38:28,320 --> 00:38:30,800 Then a nice slap in the face for everybody, 286 00:38:30,880 --> 00:38:32,480 you're already lined up. 287 00:38:33,039 --> 00:38:35,440 I've never hit my kids. 288 00:38:35,519 --> 00:38:38,360 You can start now, seeing as it was her brilliant idea. 289 00:38:40,760 --> 00:38:42,400 Mom, slap me. 290 00:38:43,760 --> 00:38:44,679 Go on. 291 00:38:46,079 --> 00:38:47,840 Slap me, please. 292 00:38:52,440 --> 00:38:53,719 Go on, Mom. 293 00:39:01,760 --> 00:39:03,800 Call that a slap? 294 00:39:05,880 --> 00:39:07,559 Go on, harder. 295 00:39:10,960 --> 00:39:11,880 Harder. 296 00:39:15,719 --> 00:39:16,840 Harder! 297 00:39:18,519 --> 00:39:19,440 Enough. 298 00:39:51,119 --> 00:39:52,079 Catch me. 299 00:40:35,599 --> 00:40:37,519 - What are you doing? - Lie down. 300 00:40:39,840 --> 00:40:40,760 Why? 301 00:40:42,000 --> 00:40:43,239 Just lie down. 302 00:40:47,679 --> 00:40:48,679 Over that way. 303 00:40:50,840 --> 00:40:52,239 Open your arms. 304 00:40:56,719 --> 00:40:58,159 Take the rose, eh. 305 00:41:39,800 --> 00:41:40,880 Close your eyes. 306 00:41:45,360 --> 00:41:46,760 Close your eyes. 307 00:42:45,960 --> 00:42:47,599 Where have you been? 308 00:42:49,760 --> 00:42:51,960 Did you go past the reeds? 309 00:42:54,679 --> 00:42:58,199 It's dangerous, for you and for your friend. 310 00:43:05,239 --> 00:43:06,920 Go wash up, you must be dirty. 311 00:43:13,119 --> 00:43:15,119 Little snitch, I'm gonna kill you! 312 00:43:16,119 --> 00:43:18,360 Why did you tell Mom about the reeds? 313 00:43:18,760 --> 00:43:22,119 I'm not a snitch, Mom was worried. 314 00:43:22,199 --> 00:43:24,039 Keep your mouth shut! 315 00:43:25,159 --> 00:43:26,280 Leave him alone! 316 00:43:32,119 --> 00:43:33,920 Enough, stop it. 317 00:43:34,000 --> 00:43:36,159 You're the ones who worry Mom. 318 00:43:37,320 --> 00:43:39,559 And you make her fight with Dad. 319 00:43:39,639 --> 00:43:42,000 If Gino leaves home, the problem's solved. 320 00:43:42,079 --> 00:43:43,719 If you leave home! 321 00:43:49,280 --> 00:43:50,559 Make peace. 322 00:43:50,639 --> 00:43:52,119 Make peace. 323 00:43:53,480 --> 00:43:54,920 Pinkie... 324 00:43:55,679 --> 00:43:57,480 pinkie. 325 00:43:57,559 --> 00:43:58,480 Peace. 326 00:44:06,440 --> 00:44:08,360 - Now hug each other. - Do I have to? 327 00:44:09,360 --> 00:44:10,639 Hug each other. 328 00:44:14,000 --> 00:44:15,079 Properly. 329 00:44:17,480 --> 00:44:20,280 C'mon, hug without punching. 330 00:44:21,119 --> 00:44:24,360 - Happy now? - Stay out of it when we fight. 331 00:44:32,480 --> 00:44:36,480 What's eating you? Are you worried about Adriana? 332 00:44:38,119 --> 00:44:40,199 Stop being a hypocrite, 333 00:44:41,039 --> 00:44:44,199 I couldn't care less about the women you sleep with. 334 00:44:44,280 --> 00:44:47,320 You're not well, you're raving like Adriana, 335 00:44:47,400 --> 00:44:49,480 you invent a reality that doesn't exist 336 00:44:49,559 --> 00:44:51,840 because you don't want to face the real problem. 337 00:44:54,960 --> 00:44:57,119 I'm not even jealous anymore. 338 00:44:57,199 --> 00:44:58,119 Good. 339 00:45:05,639 --> 00:45:07,400 Can we separate? 340 00:45:10,360 --> 00:45:12,920 Discreetly, without making it a drama. 341 00:45:14,360 --> 00:45:18,719 Who says this bullshit to you? Separate? 342 00:45:18,800 --> 00:45:22,199 Get it out of your head! Where would you go? 343 00:45:24,039 --> 00:45:26,079 That girl wants to be a boy. 344 00:45:26,159 --> 00:45:28,840 She thinks she's a boy, she's out of control. 345 00:45:29,239 --> 00:45:32,639 Our friends make fun of us because of her. 346 00:45:32,719 --> 00:45:34,920 Haven't you noticed? It's humiliating. 347 00:45:38,159 --> 00:45:40,039 Yes, defend her! 348 00:45:40,800 --> 00:45:43,840 You're not even capable of raising her properly. 349 00:45:47,360 --> 00:45:50,199 Why is Adriana always a problem for you? 350 00:45:51,400 --> 00:45:53,840 Who's the problem, then, me? 351 00:45:53,920 --> 00:45:56,480 I'm the only normal person in this house. 352 00:46:00,639 --> 00:46:03,239 Do you really think you're normal? 353 00:46:05,400 --> 00:46:07,559 I think you're a bitch. 354 00:46:24,519 --> 00:46:26,519 Hosanna in the highest Heaven. 355 00:46:26,599 --> 00:46:29,320 Blessed is he who comes in the name of the Lord. 356 00:46:29,400 --> 00:46:31,480 Hosanna in the highest Heaven. 357 00:48:52,320 --> 00:48:53,880 The body of Christ. 358 00:48:57,039 --> 00:48:57,960 Amen. 359 00:49:04,079 --> 00:49:05,920 - Hi, Adri. - Hi, Maria. 360 00:49:06,559 --> 00:49:08,960 - Is your mom home? - Yes. 361 00:49:09,039 --> 00:49:10,280 Will you get her? 362 00:49:13,159 --> 00:49:15,800 Mom, Dad's secretary's here. 363 00:49:22,199 --> 00:49:24,760 Maria, has something happened? 364 00:49:26,679 --> 00:49:28,320 Come in, please. 365 00:49:34,079 --> 00:49:35,400 Have a seat. 366 00:49:42,519 --> 00:49:44,119 What is it? 367 00:50:43,679 --> 00:50:45,639 I can't help you, Maria. 368 00:50:46,480 --> 00:50:47,440 Please. 369 00:51:58,039 --> 00:52:00,320 We haven't done a test of bravery today. 370 00:52:01,559 --> 00:52:05,440 What a drag, I don't like tests of bravery! 371 00:52:06,400 --> 00:52:08,960 If you put me in there alone, I won't go. 372 00:52:25,280 --> 00:52:27,159 Will you show me your watch? 373 00:52:29,000 --> 00:52:31,760 We're getting brave, are we? 374 00:52:31,840 --> 00:52:32,760 Yes. 375 00:52:33,400 --> 00:52:35,239 Why do we have to be brave? 376 00:52:36,800 --> 00:52:38,360 To get powers. 377 00:52:41,159 --> 00:52:42,840 But when will they give them to us? 378 00:52:43,840 --> 00:52:45,400 When we're ready. 379 00:52:47,519 --> 00:52:48,800 Who'll give them to us? 380 00:52:50,119 --> 00:52:51,840 The ones who sent us here. 381 00:52:54,920 --> 00:52:57,199 When will they show up? 382 00:52:57,280 --> 00:52:59,239 They're invisible, 383 00:52:59,320 --> 00:53:01,159 they send signals from the sky. 384 00:53:02,599 --> 00:53:04,199 - Gino. - Let's get out... 385 00:53:05,679 --> 00:53:09,559 - You disgust me. - What's wrong with you? 386 00:53:09,960 --> 00:53:11,719 You disgusting asshole! 387 00:53:13,000 --> 00:53:14,440 Are you crazy? 388 00:53:15,679 --> 00:53:17,400 Mom! Mom! 389 00:53:18,880 --> 00:53:21,039 Don't make a scene! 390 00:53:26,000 --> 00:53:27,079 Mom. 391 00:53:29,199 --> 00:53:30,480 I'm fine. 392 00:53:30,960 --> 00:53:32,280 - No. - I'm fine. 393 00:53:35,079 --> 00:53:36,679 I'm fine. 394 00:53:43,239 --> 00:53:45,960 Please, don't look at me like that. 395 00:53:46,039 --> 00:53:48,239 No, not like that. 396 00:53:57,119 --> 00:53:59,320 Go to your room! 397 00:54:00,079 --> 00:54:01,880 Mom, open up! 398 00:54:01,960 --> 00:54:03,599 Open up! 399 00:54:04,280 --> 00:54:06,039 Mom, open up! 400 00:54:33,360 --> 00:54:35,000 Adri, I'm hungry. 401 00:54:35,760 --> 00:54:37,679 Will you go to the kitchen with me? 402 00:55:28,800 --> 00:55:29,960 Put your pajamas on. 403 00:55:36,159 --> 00:55:37,639 Are you tired? 404 00:55:37,719 --> 00:55:38,719 No. 405 00:55:41,960 --> 00:55:43,679 Will you sleep in my bed tonight? 406 00:55:44,800 --> 00:55:45,719 Yes. 407 00:55:46,239 --> 00:55:47,480 Of course. 408 00:55:51,119 --> 00:55:52,119 And Dad? 409 00:55:54,800 --> 00:55:56,719 Why don't you sleep with Dad tonight? 410 00:56:02,079 --> 00:56:03,199 Okay. 411 00:56:08,039 --> 00:56:11,119 Do you and Dad love each other? 412 00:56:12,800 --> 00:56:13,719 Of course. 413 00:56:14,880 --> 00:56:16,159 Are you sure? 414 00:56:26,320 --> 00:56:27,840 Are you all right? 415 00:56:30,800 --> 00:56:32,519 Good night. 416 00:56:32,960 --> 00:56:34,400 Good night. 417 00:57:20,320 --> 00:57:21,440 Do you smoke? 418 00:57:22,039 --> 00:57:22,960 No. 419 00:57:23,599 --> 00:57:24,880 Wanna try? 420 00:57:36,440 --> 00:57:38,599 I want to be a dancer. 421 00:57:39,519 --> 00:57:41,199 Or a contortionist. 422 00:57:42,960 --> 00:57:44,519 I want to travel. 423 00:57:49,440 --> 00:57:53,199 I want to become an astronaut, or a pilot. 424 00:57:55,360 --> 00:57:57,039 Or a parachutist. 425 00:57:57,639 --> 00:57:59,360 I want to be in the sky. 426 00:58:00,679 --> 00:58:02,360 You know you're a weird boy? 427 00:58:03,559 --> 00:58:04,519 I know. 428 00:58:13,039 --> 00:58:14,440 Close your eyes. 429 00:59:44,119 --> 00:59:46,320 Does it look like a boat? 430 00:59:46,920 --> 00:59:48,440 Diana, eat. 431 01:00:07,760 --> 01:00:09,960 Can't you cut her meat for her? 432 01:00:15,400 --> 01:00:17,039 Very well. Give it to me. 433 01:00:29,039 --> 01:00:30,400 Here, eat. 434 01:01:13,800 --> 01:01:15,559 This house stinks like shit. 435 01:01:28,119 --> 01:01:29,360 Eat, Diana. 436 01:01:33,599 --> 01:01:36,280 - Enough, I don't want any more. - Eat. 437 01:01:38,639 --> 01:01:42,679 You know, we're getting a brother or a sister. 438 01:01:43,719 --> 01:01:44,960 What? 439 01:01:45,039 --> 01:01:46,760 It won't be Mom's baby. 440 01:01:48,760 --> 01:01:51,519 It'll be Dad's and Maria's baby. 441 01:01:55,280 --> 01:01:56,840 Will it live with us? 442 01:02:00,480 --> 01:02:02,320 Let's hope it's a boy. 443 01:02:04,440 --> 01:02:06,800 So we can call him Andrew. 444 01:02:21,079 --> 01:02:22,679 Gino, come. 445 01:02:23,599 --> 01:02:26,639 I'll take the gift, go say hi to your grandparents. 446 01:02:26,719 --> 01:02:28,519 Where's Adri? 447 01:02:28,599 --> 01:02:30,800 Come, I'll hold the gift. 448 01:02:37,079 --> 01:02:38,199 Gino! 449 01:02:38,280 --> 01:02:39,480 Hello, darling. 450 01:02:41,920 --> 01:02:44,079 How handsome you are. 451 01:02:44,679 --> 01:02:46,199 - Hi, Grandma. - Adriana. 452 01:02:46,840 --> 01:02:49,519 What a lovely young lady you've become. 453 01:02:49,599 --> 01:02:51,480 Not yet, thankfully. 454 01:03:48,079 --> 01:03:49,920 - Are you all right? - Yes. 455 01:03:51,639 --> 01:03:54,000 Don't worry, missy, go and play. 456 01:03:55,000 --> 01:03:55,920 Go. 457 01:04:07,119 --> 01:04:10,280 - Adri, give me those napkins. - We want to play with them. 458 01:04:10,360 --> 01:04:12,119 No, give me the napkins. 459 01:04:12,199 --> 01:04:14,039 Please, Giuseppina. 460 01:04:15,039 --> 01:04:16,679 I'm going to tell your grandmother. 461 01:04:17,519 --> 01:04:19,360 Claudia, close the door. 462 01:04:56,280 --> 01:04:57,320 Ettore. 463 01:04:58,800 --> 01:05:00,159 Federico. 464 01:05:02,480 --> 01:05:03,519 Valeria. 465 01:05:08,079 --> 01:05:09,199 Michela. 466 01:05:10,880 --> 01:05:11,800 Chicco. 467 01:05:14,760 --> 01:05:15,719 Adri. 468 01:05:18,519 --> 01:05:19,760 Claudia. 469 01:05:20,239 --> 01:05:21,599 Sveva. 470 01:05:27,400 --> 01:05:28,440 Giorgia. 471 01:05:34,000 --> 01:05:34,960 Valeria. 472 01:06:21,920 --> 01:06:24,840 - Hi, Grandma, how are you? - Very well, poppet. 473 01:06:24,920 --> 01:06:26,440 Are you having fun? 474 01:06:42,119 --> 01:06:44,559 Are there little ants under here? 475 01:06:44,639 --> 01:06:46,119 There are little ants. 476 01:06:46,679 --> 01:06:49,199 Help, there's an invasion of ferocious tortoises. 477 01:06:52,199 --> 01:06:54,079 A mole stole my shoe. 478 01:06:54,159 --> 01:06:57,320 I don't know if it's a good idea, I haven't washed my feet for a week. 479 01:07:00,000 --> 01:07:00,920 Who is it? 480 01:07:15,199 --> 01:07:16,280 What are you doing? 481 01:07:23,880 --> 01:07:25,400 What are you doing? 482 01:07:29,440 --> 01:07:30,639 I want to play. 483 01:07:33,119 --> 01:07:35,199 - Are you drunk? - No. 484 01:07:35,920 --> 01:07:38,079 I'm bored to death. 485 01:07:42,400 --> 01:07:45,000 - You can't play with us. - Why not? 486 01:07:47,840 --> 01:07:49,079 Go back up. 487 01:07:49,719 --> 01:07:50,760 Mom. 488 01:07:51,760 --> 01:07:52,760 Go up. 489 01:07:53,800 --> 01:07:54,760 Go up. 490 01:07:58,119 --> 01:07:59,039 Okay. 491 01:07:59,719 --> 01:08:00,719 All right. 492 01:08:49,439 --> 01:08:50,680 One, two, three... 493 01:08:54,760 --> 01:08:55,920 Quick! 494 01:08:58,478 --> 01:08:59,800 C'mon, open! 495 01:09:02,158 --> 01:09:04,078 Why isn't it working? 496 01:09:05,000 --> 01:09:06,398 It won't open. 497 01:09:08,199 --> 01:09:09,478 These aren't mine. 498 01:09:12,199 --> 01:09:14,760 - I can't open the car. - These aren't my keys. 499 01:09:16,840 --> 01:09:17,960 It won't open. 500 01:09:19,760 --> 01:09:21,760 What's going on? 501 01:09:26,199 --> 01:09:28,279 - Who's got mine? - Citroรซn... 502 01:09:28,359 --> 01:09:29,800 These are mine. 503 01:10:08,398 --> 01:10:09,520 Beautiful. 504 01:10:14,359 --> 01:10:18,159 - Want to watch the beginning again? - No, please, let's go home. 505 01:10:21,039 --> 01:10:23,079 If you like, we'll make you cry at home. 506 01:10:27,559 --> 01:10:28,478 Let's go. 507 01:10:36,639 --> 01:10:38,520 Slow down, the road's closed. 508 01:10:38,600 --> 01:10:40,159 Pull over, please. 509 01:10:52,800 --> 01:10:55,119 Mom, why are there firemen here? 510 01:10:55,199 --> 01:10:56,520 I don't know, darling. 511 01:10:59,398 --> 01:11:00,800 What's going on? 512 01:11:30,079 --> 01:11:31,639 What have you done? 513 01:11:54,000 --> 01:11:55,520 Don't touch anything. 514 01:12:34,239 --> 01:12:35,600 One, two, three! 515 01:12:45,279 --> 01:12:46,318 Sara. 516 01:13:02,318 --> 01:13:04,960 I gotta go, it's getting late. 517 01:13:06,079 --> 01:13:07,960 - Already? - Yeah. 518 01:13:12,239 --> 01:13:13,239 Bye. 519 01:13:37,719 --> 01:13:42,359 We gotta stay in our room, Mom's going away to get some rest. 520 01:13:43,398 --> 01:13:44,439 Where to? 521 01:13:45,199 --> 01:13:46,559 Dunno. 522 01:14:07,119 --> 01:14:09,199 Did you go to that place? 523 01:14:11,279 --> 01:14:12,279 Yes. 524 01:14:14,520 --> 01:14:17,039 Don't we keep our promises anymore? 525 01:14:17,119 --> 01:14:18,760 I didn't promise. 526 01:14:20,079 --> 01:14:21,398 Where are you going? 527 01:14:23,119 --> 01:14:24,600 Promise me. 528 01:14:25,639 --> 01:14:27,520 Yes. Tell me where you're going. 529 01:14:28,318 --> 01:14:30,760 Look me in the eye and promise me. 530 01:14:33,478 --> 01:14:35,318 Yes, I promise. 531 01:14:35,840 --> 01:14:37,600 Tell me where you're going. 532 01:14:40,559 --> 01:14:42,840 I'm going to a very beautiful villa, 533 01:14:42,920 --> 01:14:44,760 where I'll get some rest. 534 01:14:46,478 --> 01:14:49,600 They'll look after me and I'll get back in shape. 535 01:14:50,600 --> 01:14:52,279 You are in shape. 536 01:14:53,000 --> 01:14:54,359 No, Adri. 537 01:14:58,840 --> 01:15:00,960 You know I'm not well. 538 01:15:03,079 --> 01:15:04,760 I'm very... 539 01:15:07,079 --> 01:15:08,680 very tired. 540 01:15:13,880 --> 01:15:17,279 - We can behave better. - Behave better? 541 01:15:18,639 --> 01:15:20,159 But you're the best. 542 01:15:21,159 --> 01:15:23,600 The best there is. 543 01:15:25,680 --> 01:15:27,760 So why are you going away? 544 01:15:35,680 --> 01:15:38,478 Look after them, they're not as strong as you. 545 01:15:43,800 --> 01:15:45,398 When will you be back? 546 01:15:46,199 --> 01:15:48,960 I'll come back when I'm better. 547 01:15:50,239 --> 01:15:53,559 Grandma's moving in with you 548 01:15:53,639 --> 01:15:56,398 and try to be obedient. 549 01:15:58,359 --> 01:15:59,880 I'm counting on you. 550 01:16:01,000 --> 01:16:02,520 Will you be back tomorrow? 551 01:16:07,079 --> 01:16:08,920 No, not tomorrow. 552 01:16:17,439 --> 01:16:19,960 I'm so, so sorry. 553 01:16:21,279 --> 01:16:22,478 So sorry. 554 01:16:27,398 --> 01:16:29,800 But... I can't. 555 01:16:34,239 --> 01:16:35,439 I can't. 556 01:16:43,279 --> 01:16:45,760 We're kids, you're a grown-up. 557 01:17:13,398 --> 01:17:17,119 Gino, darling, sit up straight. Bring your elbows in. 558 01:17:18,600 --> 01:17:19,520 Good boy. 559 01:17:33,520 --> 01:17:35,439 We don't play with our food, Diana. 560 01:17:36,439 --> 01:17:38,079 What are you doing? 561 01:17:38,639 --> 01:17:40,398 It's a flower, Grandma. 562 01:17:42,039 --> 01:17:44,840 I don't eat flowers, it's for Mommy. 563 01:17:46,159 --> 01:17:49,920 Shall we tell Mommy you're not eating? Would she be happy? 564 01:17:54,159 --> 01:17:55,639 Just eat a little bit. 565 01:17:57,079 --> 01:17:58,039 Come on. 566 01:17:59,279 --> 01:18:01,520 Something, just a little bit. 567 01:18:02,199 --> 01:18:03,800 Don't make a fuss. 568 01:18:05,478 --> 01:18:06,719 Open your mouth. 569 01:18:07,800 --> 01:18:09,000 Open your mouth. 570 01:18:09,600 --> 01:18:11,318 Open your mouth! 571 01:18:11,680 --> 01:18:12,800 Leave her alone! 572 01:18:15,520 --> 01:18:17,000 I'll break you! 573 01:18:17,478 --> 01:18:19,398 Don't move and sit down, young lady! 574 01:18:20,199 --> 01:18:23,639 You'll stay there until your sister has eaten every last crumb! 575 01:18:31,639 --> 01:18:34,039 - Felice... - Stop, you be quiet too! 576 01:18:34,119 --> 01:18:36,478 A man can't eat quietly in this house! 577 01:18:53,478 --> 01:18:56,398 You pooped behind the door again, go and clean it up. 578 01:19:03,000 --> 01:19:04,039 No. 579 01:19:05,079 --> 01:19:06,719 You need to stop it. 580 01:19:06,800 --> 01:19:09,478 - Then you stop it too. - Stop what? 581 01:19:09,559 --> 01:19:11,920 - Pretending you're a boy. - I'm not pretending. 582 01:19:12,840 --> 01:19:14,000 Fuck you! 583 01:19:37,239 --> 01:19:39,318 Give me a nice smile. 584 01:19:40,520 --> 01:19:42,359 One, two... 585 01:19:48,119 --> 01:19:49,279 Do this. 586 01:19:52,000 --> 01:19:53,039 Let's see. 587 01:19:58,318 --> 01:20:00,439 Adri, you need to smile better. 588 01:20:00,520 --> 01:20:02,559 If Mom sees this, she'll have a fit. 589 01:20:02,639 --> 01:20:04,239 Let's try again. 590 01:20:04,318 --> 01:20:05,960 Come on, you can do it. 591 01:20:07,199 --> 01:20:09,760 You can do it, come on, now. 592 01:20:10,880 --> 01:20:11,880 Come on. 593 01:20:13,000 --> 01:20:15,359 One, two... 594 01:20:16,439 --> 01:20:17,439 three! 595 01:20:36,800 --> 01:20:39,600 Thank you, my love 596 01:20:40,439 --> 01:20:43,000 For defying 597 01:20:43,079 --> 01:20:45,398 The whole world with me 598 01:20:47,039 --> 01:20:52,000 For seeking another life at my side 599 01:20:53,840 --> 01:20:58,318 For making mistakes And paying more for them 600 01:20:59,559 --> 01:21:03,039 Together with me 601 01:21:08,680 --> 01:21:11,520 Thank you because I know 602 01:21:11,600 --> 01:21:14,760 This love can never end 603 01:21:16,559 --> 01:21:20,719 Even though The world is collapsing around us 604 01:21:22,239 --> 01:21:23,880 I won't cry 605 01:21:23,960 --> 01:21:26,680 Somehow I will be able 606 01:21:27,239 --> 01:21:30,960 To say goodbye to you 607 01:21:32,520 --> 01:21:35,719 But saying goodbye to you 608 01:21:36,559 --> 01:21:39,039 Is not possible 609 01:21:39,119 --> 01:21:43,199 To think of you and not smile 610 01:21:44,199 --> 01:21:48,199 Not being there in your eyes 611 01:21:48,880 --> 01:21:52,398 But no, I won't say goodbye 612 01:21:52,478 --> 01:21:54,719 Because you live inside me 613 01:21:54,800 --> 01:21:59,960 We are now earth and tree 614 01:22:01,239 --> 01:22:03,520 Light and sunshine 615 01:22:04,318 --> 01:22:06,199 More than this I do not know 616 01:22:07,159 --> 01:22:09,199 More than this I do not know 617 01:22:40,920 --> 01:22:43,680 Dad, how do you think Mommy is? 618 01:22:44,079 --> 01:22:47,880 Mommy's fine, now we'll pick her up and bring her home. 619 01:22:49,359 --> 01:22:51,359 Will she be transformed? 620 01:22:51,920 --> 01:22:54,159 No, Mom is still the same person. 621 01:23:10,960 --> 01:23:12,359 Wait here. 622 01:23:12,439 --> 01:23:16,000 If we throw confetti at Mom it won't tire her out, will it? 623 01:23:16,079 --> 01:23:17,760 No, Mom's fine now. 624 01:23:18,279 --> 01:23:19,600 Don't move. 625 01:23:48,039 --> 01:23:49,439 Mom! 626 01:23:52,359 --> 01:23:53,960 How are you, my darlings? 627 01:23:54,800 --> 01:23:56,039 Little one. 628 01:23:56,520 --> 01:23:57,680 Come here. 629 01:23:59,398 --> 01:24:01,279 Mom, at last! 630 01:24:05,439 --> 01:24:06,600 A kiss, Adri. 631 01:24:20,439 --> 01:24:22,119 Give me a kiss. 632 01:24:32,279 --> 01:24:33,760 Happy carnival! 633 01:24:46,119 --> 01:24:47,119 Let's go. 634 01:24:54,279 --> 01:24:55,559 Here we are. 635 01:24:58,680 --> 01:24:59,880 Hi, Grandma. 636 01:24:59,960 --> 01:25:02,039 - Hello, Giulia. - Welcome home. 637 01:25:02,119 --> 01:25:04,680 - Thank you. - You look so well. 638 01:25:06,719 --> 01:25:07,800 Thank you. 639 01:25:07,880 --> 01:25:10,800 She's staying for a few days to help us, if it's okay with you. 640 01:25:10,880 --> 01:25:13,559 It's ready, come to the table whenever you want. 641 01:25:14,559 --> 01:25:17,680 - I'm starving. - Really? 642 01:25:17,760 --> 01:25:18,920 Thank you, Mom. 643 01:25:19,840 --> 01:25:22,520 Shall we show Mom the new couch? 644 01:25:22,600 --> 01:25:23,639 Yes. 645 01:25:26,239 --> 01:25:27,520 Do you like it? 646 01:25:29,600 --> 01:25:30,960 It's beautiful. 647 01:25:53,600 --> 01:25:57,398 - Shall we leave Mom alone? - No, a bit longer. 648 01:25:58,680 --> 01:26:00,800 Let's stay like this for a bit. 649 01:26:14,279 --> 01:26:16,279 Did you keep your promise? 650 01:26:18,800 --> 01:26:21,279 She hasn't been back to the reeds. 651 01:26:21,359 --> 01:26:23,600 They finally reclaimed the whole area, 652 01:26:24,600 --> 01:26:27,199 they removed all the shacks and cleaned up everything. 653 01:26:27,880 --> 01:26:29,680 There's no one there anymore. 654 01:28:03,439 --> 01:28:06,239 Thank you, my love 655 01:28:07,520 --> 01:28:12,079 For defying the whole world with me 656 01:28:13,760 --> 01:28:18,318 For seeking another life at my side 657 01:28:19,760 --> 01:28:24,800 For making mistakes And paying more for them 658 01:28:25,800 --> 01:28:29,039 Together with me 659 01:28:33,239 --> 01:28:36,318 Thank you because I know 660 01:28:36,920 --> 01:28:41,359 This love can never end 661 01:28:42,359 --> 01:28:47,119 Even though The world is collapsing around us 662 01:28:47,680 --> 01:28:52,000 I won't cry Somehow I will be able 663 01:28:53,279 --> 01:28:56,800 To say goodbye to you 664 01:28:58,880 --> 01:29:01,600 But saying goodbye to you 665 01:29:02,600 --> 01:29:05,318 Is not possible 666 01:29:05,398 --> 01:29:10,159 To think of you and not smile 667 01:29:10,478 --> 01:29:14,478 Not being there in your eyes 668 01:29:14,840 --> 01:29:18,398 But no, I won't say goodbye 669 01:29:18,478 --> 01:29:21,279 Because you live inside me 670 01:29:21,359 --> 01:29:26,279 We are now earth and tree 671 01:29:26,359 --> 01:29:31,079 Light and sunshine More than this I do not know 672 01:29:31,398 --> 01:29:34,680 More than this I do not know 673 01:33:57,039 --> 01:33:59,000 translation Susan Adler 42456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.