All language subtitles for Lilika 1970

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,261 --> 00:00:13,179 There are any number of questions but I've only taken the children 2 00:00:13,330 --> 00:00:20,788 because in their case what I mean is so unanswerably clear. 3 00:00:21,083 --> 00:00:24,045 Ivan Karamazov 4 00:05:01,473 --> 00:05:03,347 What's your name? 5 00:05:04,061 --> 00:05:05,586 Sandic Milica. 6 00:05:07,876 --> 00:05:09,860 What does your mom do? 7 00:05:10,498 --> 00:05:12,818 She works as a cleaner at the Hotel Serbia. 8 00:05:13,061 --> 00:05:15,313 Working together with Miss Djurdjica. 9 00:05:15,658 --> 00:05:17,607 Your mother's sister? 10 00:05:18,498 --> 00:05:19,540 No. 11 00:05:19,876 --> 00:05:23,473 But I love her the most since she lets me play in the rooms. 12 00:05:23,741 --> 00:05:24,838 Your dad? 13 00:05:26,506 --> 00:05:27,598 Dad... 14 00:05:28,386 --> 00:05:32,285 You mean the one who came yesterday to inform on me? 15 00:05:33,210 --> 00:05:35,142 He's not my real dad. 16 00:05:35,859 --> 00:05:38,582 It doesn't matter. He had to. 17 00:05:38,999 --> 00:05:41,336 What other relatives have you? 18 00:05:41,554 --> 00:05:43,840 Aunt Jelena. She's a whore. 19 00:05:44,126 --> 00:05:46,260 She works at the same hotel. 20 00:05:47,470 --> 00:05:50,025 Do your mom and dad look after you? 21 00:05:50,428 --> 00:05:52,075 They do. Always. 22 00:05:53,083 --> 00:05:55,671 Mom and Dad are away all day long. 23 00:05:56,008 --> 00:05:58,260 So, I can do whatever I want. 24 00:05:58,646 --> 00:06:01,100 But mostly I hang around with Peca. 25 00:07:12,149 --> 00:07:13,880 3 dinars. 3 dinars. 26 00:07:53,040 --> 00:07:56,535 I stole my mom's electric iron then I sold it. 27 00:07:57,501 --> 00:08:01,569 Then I wanted to rob Mr Sreja of his gun and holster. 28 00:08:02,762 --> 00:08:04,257 But I couldn't. 29 00:08:04,997 --> 00:08:08,627 And... I once beat the living daylights out of one Zorica 30 00:08:08,905 --> 00:08:10,484 for stealing a melon. 31 00:08:16,543 --> 00:08:19,316 What shall we do with you, Sandic Milica? 32 00:08:22,384 --> 00:08:25,644 Yesterday, I was doing the laundry, so I couldn't... 33 00:09:07,992 --> 00:09:09,353 Milica? 34 00:09:15,939 --> 00:09:18,292 When are we going to Lipnica? - Never! 35 00:09:18,703 --> 00:09:20,350 Are you angry at me? 36 00:09:23,460 --> 00:09:25,006 Alright, Milica. 37 00:09:25,846 --> 00:09:28,636 Do you love your mother since you're so hard-working? 38 00:09:29,081 --> 00:09:32,039 Good morning! - Good morning. - How are you? 39 00:09:32,376 --> 00:09:35,334 Aunt Jelena! Aunt Jelena! Come, come! 40 00:09:40,703 --> 00:09:42,787 I love my mother a lot. A lot. 41 00:09:44,619 --> 00:09:46,334 I'd die without my mom. 42 00:09:46,703 --> 00:09:48,939 What will you do when you grow up? 43 00:09:49,207 --> 00:09:52,718 Well... Until I grow up, I'll be looking after my baby brother. 44 00:09:53,048 --> 00:09:56,947 Then, once I make a lot of money, I'll take them out of here. 45 00:09:57,972 --> 00:10:01,199 My mom, my dad... And my baby brother. 46 00:10:01,737 --> 00:10:03,418 Where to, my child? 47 00:10:03,838 --> 00:10:08,249 Out of here. We're the last ones. Everyone got evicted. 48 00:10:08,669 --> 00:10:12,443 What of your dad? - He loves me so much. He never beats me. 49 00:10:15,031 --> 00:10:16,106 Look! 50 00:10:16,989 --> 00:10:19,510 He always buys me something nice. 51 00:10:19,829 --> 00:10:22,350 Good. What are we to do with you, Milica? 52 00:10:23,299 --> 00:10:28,207 Milena! I'm fed up with calling you. 53 00:10:40,460 --> 00:10:43,956 Why are you asking me that? I'm happy here. 54 00:10:44,948 --> 00:10:48,007 Wait! That's my ball! 55 00:11:05,483 --> 00:11:06,903 We're going. 56 00:11:45,831 --> 00:11:48,890 Miss Djurdjica. My dad is not my dad. 57 00:11:49,536 --> 00:11:52,293 Who told you that? Stop talking nonsense. 58 00:12:03,014 --> 00:12:05,937 But where's that one who was my first dad? 59 00:12:06,106 --> 00:12:08,308 The one who stayed at the hotel. 60 00:12:09,350 --> 00:12:10,644 What? 61 00:12:10,997 --> 00:12:13,551 He just got my mom pregnant then he left. 62 00:12:15,375 --> 00:12:18,030 If only my mom had a photograph of him. 63 00:12:18,383 --> 00:12:21,509 Or a letter. - Let go of it, Milica. 64 00:12:23,199 --> 00:12:25,753 I no longer know who my dad is. 65 00:12:26,333 --> 00:12:28,904 Was my dad handsome? - He was. 66 00:12:39,073 --> 00:12:41,661 Handsome or gorgeous? - Gorgeous. 67 00:12:47,984 --> 00:12:50,774 Come. - Did he pay her for something? 68 00:12:51,093 --> 00:12:53,093 Let's go, baby brother. 69 00:12:58,656 --> 00:13:02,689 My mom said he left for... What's the place? 70 00:13:03,808 --> 00:13:07,875 She's hiding it from me. So, she says that my dad... 71 00:13:08,959 --> 00:13:11,850 went somewhere, I don't know where... 72 00:13:15,704 --> 00:13:17,552 I always forget it. 73 00:13:18,468 --> 00:13:21,056 Come on! Let go of it. 74 00:13:22,216 --> 00:13:24,502 What do you want from me? 75 00:13:24,872 --> 00:13:26,334 In America? 76 00:13:28,107 --> 00:13:29,452 What? 77 00:13:33,577 --> 00:13:34,921 Come. 78 00:13:39,892 --> 00:13:41,509 Did you hear me? 79 00:13:44,676 --> 00:13:46,539 Pretty, pretty boy! 80 00:13:47,231 --> 00:13:51,248 Come on, let's go. Leave that here. 81 00:13:56,729 --> 00:13:58,526 Let go of it, Milica! 82 00:13:59,773 --> 00:14:01,185 Come on! 83 00:14:06,781 --> 00:14:08,999 Milica, come here! 84 00:14:46,402 --> 00:14:48,721 If he loved me, he'd show up sometime. 85 00:14:48,999 --> 00:14:53,032 He'd hold me in his arms and say: "How are you, Milica, my dearest?" 86 00:14:53,368 --> 00:14:57,402 You've Mom. Mom and Dad. You've got everything you need. 87 00:14:59,856 --> 00:15:00,914 Wow! 88 00:15:03,654 --> 00:15:05,157 I have to know. 89 00:15:07,536 --> 00:15:10,763 There's a man... He looks like my Dad... 90 00:15:13,066 --> 00:15:15,167 As if he were living here. 91 00:15:16,209 --> 00:15:17,721 A hotel guy. 92 00:15:19,368 --> 00:15:21,654 He dropped by a few times. 93 00:15:24,864 --> 00:15:29,402 He's handsome. He's got a nice car. That Peugeot. Well dressed. 94 00:15:30,494 --> 00:15:34,024 Who are you talking about? - About him. 95 00:15:47,519 --> 00:15:49,099 Let me do it! 96 00:15:57,765 --> 00:15:59,345 Let me do it! 97 00:16:05,306 --> 00:16:08,701 Why do you hate so much your grandmother in Lipnica? 98 00:16:09,146 --> 00:16:12,507 Because she sent my mom to an institution after the war. 99 00:16:13,499 --> 00:16:16,054 Later, my mom escaped and gave birth to me. 100 00:16:16,230 --> 00:16:18,961 What of your dad? - The real one? - Yes. 101 00:16:19,869 --> 00:16:22,793 He is... Miss Djurdjica says... 102 00:16:23,911 --> 00:16:27,138 That he was handsome. Gorgeous. 103 00:16:27,793 --> 00:16:29,751 He was... a salesman. 104 00:16:31,432 --> 00:16:34,411 Milica, what's wrong? Why so quiet? 105 00:16:36,747 --> 00:16:41,184 They started scolding me again. They say I'm naughty. They beat me. 106 00:16:41,907 --> 00:16:45,142 My mom allowed me to go to Lipnica with you. 107 00:16:46,184 --> 00:16:51,125 Have you ever travelled by chaise? - No, I haven't. Why are you asking? 108 00:16:51,940 --> 00:16:53,351 No reason. 109 00:16:55,856 --> 00:16:58,419 One day, I'll run away to America 110 00:16:58,789 --> 00:17:01,814 and I'll grow up into a tall and pretty woman. 111 00:17:02,839 --> 00:17:06,335 Then, I'll buy a big, red cabriolet. 112 00:17:07,209 --> 00:17:09,360 And a big, cute puppy. 113 00:17:10,301 --> 00:17:13,595 And then... When I get back from America... 114 00:17:13,939 --> 00:17:16,192 I'll be driving round my house. 115 00:17:16,469 --> 00:17:18,519 And everyone will notice me! 116 00:17:18,965 --> 00:17:21,855 And everyone will shout: "Here comes our Lilika!" 117 00:17:22,435 --> 00:17:24,561 I won't be looking at anyone. 118 00:17:24,864 --> 00:17:27,553 And the wind will blow my hair like this. 119 00:17:56,873 --> 00:17:59,595 When my mom was as small as me, her dad was a partisan. 120 00:18:00,545 --> 00:18:03,974 Then, the chetniks came to Lipnica and they slaughtered my granny. 121 00:18:04,226 --> 00:18:06,915 Then, the Germans came. And they set Lipnica on fire. 122 00:18:07,049 --> 00:18:10,360 And all of this was burning... like this! 123 00:18:13,789 --> 00:18:16,175 Burned down by the Germans. 124 00:18:18,671 --> 00:18:20,755 Then, everyone ran to the forest. 125 00:18:23,797 --> 00:18:25,175 All the people! 126 00:18:26,327 --> 00:18:29,049 Germans were chasing after them with dogs. 127 00:18:32,705 --> 00:18:34,898 They were throwing bombs. 128 00:18:59,598 --> 00:19:01,127 I'll get you! 129 00:19:13,197 --> 00:19:15,550 You'll ruin that lovely suit. 130 00:19:26,608 --> 00:19:30,036 You know, I forgot everything you told me. 131 00:19:30,456 --> 00:19:33,179 I too forget everything. I don't care. 132 00:19:40,509 --> 00:19:42,021 Let me do it. 133 00:19:51,050 --> 00:19:53,907 But I do remember when I stole two left slippers on the market. 134 00:19:54,420 --> 00:19:57,815 I wanted to exchange one left for one right but I got arrested. 135 00:19:58,605 --> 00:20:01,966 Then, you came again and you were sad. 136 00:20:02,873 --> 00:20:05,378 You just looked at me like this... 137 00:20:05,815 --> 00:20:07,529 And you asked me: 138 00:20:07,831 --> 00:20:10,638 "What do you need those smelly slippers for?" 139 00:20:11,041 --> 00:20:12,571 I kept quiet. 140 00:20:15,243 --> 00:20:17,025 I do remember that. 141 00:20:55,924 --> 00:20:57,882 All right? - All right. 142 00:20:58,688 --> 00:21:00,218 Thank you. 143 00:21:13,240 --> 00:21:14,753 Milica... 144 00:21:15,425 --> 00:21:16,904 Tell me... 145 00:21:17,980 --> 00:21:19,795 When you were little... 146 00:21:20,316 --> 00:21:22,837 Did you ever sleep with your mom? 147 00:21:29,887 --> 00:21:31,332 You mean in the bed? 148 00:21:33,113 --> 00:21:34,592 I didn't. 149 00:21:35,887 --> 00:21:38,559 Sometimes, I'd wake up and get scared, shouting: 150 00:21:39,080 --> 00:21:41,870 "Mom, get that man out of my bed!" 151 00:21:42,072 --> 00:21:43,954 "I want to sleep with you." 152 00:21:47,685 --> 00:21:49,433 How silly of me! 153 00:21:51,526 --> 00:21:53,778 I'd better tell you more about Lipnica. 154 00:21:56,551 --> 00:21:59,206 One day, an airplane killed one of our goats... 155 00:21:59,509 --> 00:22:01,610 And my mom's mom died. 156 00:22:04,643 --> 00:22:06,593 Her brother got lost. 157 00:22:08,005 --> 00:22:12,500 What of your mom's dad? Your grandfather. He was a partisan, right? 158 00:22:14,887 --> 00:22:17,274 My grandfather partisan was killed. 159 00:22:18,492 --> 00:22:21,517 And so, my mom was left all alone. 160 00:23:14,638 --> 00:23:16,016 Lilika! 161 00:23:29,768 --> 00:23:32,928 That's Mr Sreja. And your mother, Ms Smiljka. 162 00:23:33,575 --> 00:23:35,625 Ms Smiljka's going grey. 163 00:23:36,004 --> 00:23:38,525 And her tits hang like this. 164 00:23:41,231 --> 00:23:44,172 There she is. She's swaying round the room. 165 00:23:46,962 --> 00:23:49,247 Well, it's not interesting anymore. 166 00:23:49,525 --> 00:23:51,541 I'm not a little girl. 167 00:23:52,247 --> 00:23:53,524 Idiot! 168 00:23:54,180 --> 00:23:56,365 It made me feel a bit sick. 169 00:23:59,962 --> 00:24:01,441 Get off me! 170 00:24:43,005 --> 00:24:45,089 Catch me if you can! Catch me! 171 00:24:59,115 --> 00:25:01,737 Ah, there you are. I can see you. 172 00:25:14,096 --> 00:25:16,752 Peca... You've kissed me. 173 00:25:55,655 --> 00:25:58,680 Good morning. You came. Just a moment. 174 00:26:06,009 --> 00:26:08,766 Is there no other solution? - Well... 175 00:26:09,992 --> 00:26:12,203 I see you too grew fond of her. - Yes. 176 00:26:12,446 --> 00:26:15,001 Please, wait in the staff room. - Thank you. 177 00:26:24,144 --> 00:26:25,488 Sit. 178 00:26:26,984 --> 00:26:28,698 Sandic Milica? 179 00:26:29,875 --> 00:26:32,362 She's doing the laundry. - Shame on you, Popovic! 180 00:26:40,698 --> 00:26:42,950 She's not there. She ran off. 181 00:26:45,186 --> 00:26:47,976 Banana. Apple. You paid too. 182 00:26:48,320 --> 00:26:51,278 Those who haven't paid, can't get in! 183 00:26:51,681 --> 00:26:53,395 Get lost! Hands off! 184 00:26:58,666 --> 00:27:02,280 She's so vile. - She'll come begging on her knees. 185 00:27:16,313 --> 00:27:20,750 Well then... What woman has... And what man has. 186 00:27:21,848 --> 00:27:23,663 And how they do it. 187 00:27:25,902 --> 00:27:28,524 I saw how Ms Smiljka, Peca's mom, does it. 188 00:27:29,272 --> 00:27:32,297 Who's Peca? - My 'Keka'. 189 00:27:32,868 --> 00:27:35,322 He's 16. - Is he? 190 00:27:49,936 --> 00:27:52,742 He was kissing and pinching me in the dark once. 191 00:27:52,927 --> 00:27:56,036 What do you say? Kissing and pinching? Oh, my! 192 00:27:58,423 --> 00:28:01,196 He wanted to put his hand down there and was shouting: 193 00:28:01,398 --> 00:28:03,415 "Come on, Lilika! Come on!" 194 00:28:04,902 --> 00:28:08,902 My mom would've killed him. I ran off. He thinks I'm a fool. 195 00:28:09,356 --> 00:28:12,381 You said you love Peca? You're such a liar. 196 00:28:12,927 --> 00:28:16,221 Such a liar. - I'm not! I swear! Move away! 197 00:28:18,020 --> 00:28:22,322 As if you'll be better off! Sure! I hate whores who pretend they're nice. 198 00:28:23,070 --> 00:28:27,137 What? They'll send you to an institution and you'll be nice yourself. 199 00:28:54,078 --> 00:28:56,330 Hello. Sit. 200 00:28:57,927 --> 00:29:00,582 Get ready. Step forward, Nada. 201 00:29:01,050 --> 00:29:02,831 Write down the exercise. 202 00:29:04,823 --> 00:29:07,815 The use of double fractions in addition. 203 00:29:10,554 --> 00:29:14,084 I'm not a liar, I swear. I never loved Peca. 204 00:29:14,412 --> 00:29:17,672 That's something different. I loved other men. 205 00:29:18,096 --> 00:29:21,949 But I no longer remember. I was a little girl. 206 00:29:23,888 --> 00:29:27,753 I once went to Lipnica with a man. 207 00:29:28,677 --> 00:29:30,980 You've no idea what Lipnica is like. 208 00:29:31,207 --> 00:29:33,526 Beautiful. Really beautiful. 209 00:29:58,093 --> 00:30:00,312 We were driving in a chaise. 210 00:30:00,732 --> 00:30:03,454 I like driving in a chaise the most. 211 00:30:12,376 --> 00:30:16,678 The horses were running... Running and running... 212 00:30:17,527 --> 00:30:20,384 Then, he asked me: "Are you scared?" 213 00:30:20,804 --> 00:30:24,603 I replied no. I was happy. 214 00:30:25,586 --> 00:30:29,350 Then, he asked me again: "Why are looking at me like that?" 215 00:30:29,804 --> 00:30:32,056 I replied: "No reason". 216 00:30:33,040 --> 00:30:36,813 I wanted to ask him: "Do you have children?" 217 00:30:48,870 --> 00:30:51,324 That was the best day of my life. 218 00:31:46,548 --> 00:31:48,666 Peca, you're always smoking. 219 00:31:49,313 --> 00:31:51,296 You never do anything. 220 00:31:53,018 --> 00:31:55,271 You spent 2 years in the institution. 221 00:31:55,514 --> 00:31:57,859 If only they'd taught you to speak. 222 00:31:59,960 --> 00:32:03,876 You were picking corn there and you only learnt to smoke. 223 00:32:09,684 --> 00:32:12,512 You could be speaking properly. 224 00:32:14,457 --> 00:32:16,306 If only you wanted to. 225 00:32:17,499 --> 00:32:19,886 Tip out that water. Come on! 226 00:32:22,491 --> 00:32:25,180 Peca! What's your name? 227 00:32:26,490 --> 00:32:28,574 Say it if you know. - Keka! 228 00:32:28,843 --> 00:32:32,809 Oh, dear Peca! Hold this. You don't even know your own name. 229 00:32:33,112 --> 00:32:34,255 Keka. 230 00:32:34,565 --> 00:32:36,111 Say "Milica". 231 00:32:36,792 --> 00:32:38,044 Lilika. 232 00:32:41,565 --> 00:32:44,456 You know... I like being called that. 233 00:32:52,591 --> 00:32:54,002 Eh, Keka... 234 00:32:55,381 --> 00:32:59,481 You only look at women and spy through a keyhole. 235 00:33:00,028 --> 00:33:01,843 That's why they beat you. 236 00:33:02,028 --> 00:33:05,994 You only wait for a chance to push me in the dark and pinch me. 237 00:33:07,423 --> 00:33:09,238 Beat it! 238 00:33:11,364 --> 00:33:14,086 Come on, you whore! 239 00:33:20,843 --> 00:33:23,733 Who are you to tell me that? You take me for a fool? 240 00:33:24,002 --> 00:33:28,338 Guys! Once a whore, always a whore. 241 00:33:29,430 --> 00:33:32,434 I know that. I know. 242 00:33:33,387 --> 00:33:36,581 Beat it! Stay away from me! 243 00:33:51,855 --> 00:33:52,729 Come. 244 00:34:12,129 --> 00:34:14,604 Look. I've been stealing again. 245 00:34:18,936 --> 00:34:22,226 I'll leave one for my baby brother. He's been sick. 246 00:34:27,209 --> 00:34:31,293 If they take me back to the institution, will you run off with me? 247 00:34:33,260 --> 00:34:36,924 Then I'll let you kiss me with your tongue, like a grown-up. 248 00:34:50,025 --> 00:34:52,109 You don't love me at all. 249 00:34:52,857 --> 00:34:55,722 We don't know what we're to do with you, my child. 250 00:34:55,958 --> 00:34:59,756 I don't want to be taken there. I'm happy here. 251 00:35:15,099 --> 00:35:17,789 They already say you've been stealing. 252 00:35:18,268 --> 00:35:20,898 And they want to take you to the institution. 253 00:35:21,066 --> 00:35:24,091 Don't let me go, mommy. Don't let me go. 254 00:35:24,309 --> 00:35:28,880 I love you. Please tell dad that I'll be good. 255 00:35:29,090 --> 00:35:30,611 Every day. 256 00:35:39,590 --> 00:35:42,178 You keep on promising. 257 00:35:42,657 --> 00:35:46,288 Peca, listen! Get out of my sight! 258 00:35:46,968 --> 00:35:48,514 Get lost! 259 00:35:59,897 --> 00:36:01,208 Come here. 260 00:36:03,360 --> 00:36:04,998 Did you hear me? 261 00:36:08,276 --> 00:36:09,621 Sit! 262 00:36:36,357 --> 00:36:41,181 I can't be responsible for this child. They won't send her to the institution. 263 00:36:41,584 --> 00:36:45,113 And you gave your mother's and brother's life to this country... - Please. 264 00:38:09,214 --> 00:38:13,281 What were you doing at the construction site? - I love that place. 265 00:38:15,181 --> 00:38:16,979 We got drunk once. 266 00:38:18,281 --> 00:38:19,962 Did you drink too? 267 00:38:20,744 --> 00:38:24,206 Once, I got so drunk because we mixed wine and raki. 268 00:38:24,660 --> 00:38:27,349 I was drunk the most and Laza. 269 00:38:28,500 --> 00:38:33,105 I wanted to escape in a dustcart and Laza brought me home 270 00:38:33,618 --> 00:38:36,139 and my dad tied me to the bed with a belt 271 00:38:36,356 --> 00:38:38,844 With his fist, he squeezed my mouth. 272 00:38:39,181 --> 00:38:40,626 Like this! 273 00:38:40,861 --> 00:38:44,828 He was beating me with a stick and I couldn't even scream anymore. 274 00:38:45,087 --> 00:38:46,633 Nor cry. 275 00:38:48,616 --> 00:38:50,969 There was no one to protect me anymore. 276 00:42:31,893 --> 00:42:33,675 My mom is a whore. 277 00:42:39,137 --> 00:42:40,699 Come on, Mica! 278 00:42:41,977 --> 00:42:43,860 What's with you today? 279 00:42:48,269 --> 00:42:49,730 Aunt Jelena! 280 00:42:50,958 --> 00:42:53,916 Can I sleep at your place tonight? 281 00:42:54,941 --> 00:42:58,403 You can. Why are you whispering? - No reason. 282 00:43:01,557 --> 00:43:03,204 Let me do it! 283 00:43:26,007 --> 00:43:29,032 You're pretty but they say you're a whore. 284 00:43:29,469 --> 00:43:31,385 Sorry? I can't hear you! 285 00:44:01,450 --> 00:44:05,248 All the men look at you. Mr Mladen and Mr Andra too. 286 00:44:05,568 --> 00:44:07,416 You know who else? 287 00:44:08,290 --> 00:44:09,769 That Peca guy. 288 00:44:27,747 --> 00:44:30,234 Sleep. Keep on sleeping. 289 00:44:50,122 --> 00:44:52,643 Mica, go home. It's dawn already. 290 00:44:53,769 --> 00:44:56,525 Aunt Jelena. I can't sleep. 291 00:44:59,760 --> 00:45:02,382 Did my mom tell you anything about me? 292 00:45:03,743 --> 00:45:05,727 Where they want to take me to. 293 00:45:07,306 --> 00:45:08,348 No. 294 00:45:09,340 --> 00:45:10,651 No? 295 00:45:12,239 --> 00:45:13,718 What do you mean? 296 00:45:14,087 --> 00:45:18,107 Everyone's asking me "what shall we do with you, Sandic Milica?" 297 00:45:28,409 --> 00:45:30,661 What are you going to do now? 298 00:45:48,795 --> 00:45:51,887 My mom has bandy legs and rotten teeth. 299 00:45:52,912 --> 00:45:55,332 So she can't even be a whore. 300 00:45:56,156 --> 00:45:59,450 That's why she gets angry when Dad tells her that. 301 00:46:06,120 --> 00:46:07,380 Stop! 302 00:46:09,212 --> 00:46:11,271 Why are you beating me, dad? 303 00:46:13,859 --> 00:46:15,338 Stop, I tell you! 304 00:46:16,599 --> 00:46:20,599 You want to steal, eh? To skip classes? 305 00:46:21,523 --> 00:46:23,809 You want to go to Lipnica? New Belgrade, ha? 306 00:46:33,131 --> 00:46:35,349 Dad! - What is it? 307 00:46:35,618 --> 00:46:38,744 Dad beats me every day. Every day! 308 00:46:39,449 --> 00:46:42,660 Damn you! - Skipping classes, eh? 309 00:46:43,215 --> 00:46:45,030 Don't! - Stop, I tell you! 310 00:46:45,366 --> 00:46:49,433 Please, forgive her. - Alright! Alright! I won't. 311 00:46:57,586 --> 00:46:59,166 Good heavens! 312 00:47:09,283 --> 00:47:11,407 She should be in an institution. 313 00:47:14,096 --> 00:47:15,256 In jail. 314 00:47:21,353 --> 00:47:25,857 Peca, I'm gonna beat your brains out too. You damn brat! 315 00:47:53,972 --> 00:47:55,955 Don't cry, Mom. Don't. 316 00:48:08,559 --> 00:48:12,021 Will you ever be a good girl like other girls? 317 00:48:12,341 --> 00:48:16,071 I will, Mom! I will! Every day! Every day! 318 00:50:13,412 --> 00:50:15,698 What shall we do with you, Sandic Milica? 319 00:50:16,706 --> 00:50:19,093 You know, I was doing the laundry again. 320 00:50:27,387 --> 00:50:30,345 I'm not sure anymore whether I was doing the laundry... 321 00:50:30,799 --> 00:50:32,294 Or not. 322 00:50:38,362 --> 00:50:39,740 Be quiet! 323 00:50:41,622 --> 00:50:43,034 Be quiet! 324 00:50:45,236 --> 00:50:47,387 Get ready. Go home! 325 00:50:50,295 --> 00:50:51,539 Bye. 326 00:51:08,416 --> 00:51:10,198 You've got a new dress. 327 00:51:10,467 --> 00:51:13,088 I know. They'll come for me tomorrow. 328 00:51:16,489 --> 00:51:18,977 Have they already come? - Yes, but... 329 00:51:24,069 --> 00:51:26,926 I pretended I didn't know anything. 330 00:51:27,195 --> 00:51:29,347 And I wanted to be happy. 331 00:51:43,975 --> 00:51:45,756 I see that you want... 332 00:51:46,294 --> 00:51:48,613 to love me like you love other children. 333 00:51:50,529 --> 00:51:52,008 But you can't. 334 00:53:21,042 --> 00:53:24,269 Aunt Jelena! They've come. Come, Aunt Jelena! 335 00:53:24,638 --> 00:53:27,361 Stop, Mica! What's the matter with you? 336 00:53:28,454 --> 00:53:30,359 Stop, Mica! Stop! 337 00:53:34,124 --> 00:53:36,477 Don't be afraid, Mica. 338 00:53:38,166 --> 00:53:39,763 Wait, Milica! 339 00:53:40,401 --> 00:53:41,847 Listen to me! 340 00:53:43,124 --> 00:53:46,115 What's with you? Don't be afraid, for God's sake! 341 00:53:46,763 --> 00:53:49,485 Aunt Jelena. They've come for me. 342 00:54:22,292 --> 00:54:25,763 You aren't going to take me to the institution? Please, don't. 343 00:54:26,427 --> 00:54:28,990 How will I do without my little brother? 344 00:54:29,259 --> 00:54:30,973 Don't be afraid. 345 00:54:45,135 --> 00:54:47,446 They're coming back! - Don't be afraid. 346 00:54:47,656 --> 00:54:50,110 Don't let me go! Don't let me go! 347 00:55:17,407 --> 00:55:19,323 I love my mom so much! 348 00:56:06,617 --> 00:56:08,869 Goodbye now. Lilika is going to die. 349 00:56:16,541 --> 00:56:19,734 Nothing is coming up. And I'm so happy that I've lived. 350 00:58:42,062 --> 00:58:45,155 You know, Peca. They'll take Lilika to an institution. 351 00:58:45,491 --> 00:58:47,608 And Lilika will be gone. 352 00:58:57,076 --> 00:58:59,463 They'll take me to an institution! 353 00:58:59,883 --> 00:59:02,606 No! - That car... 354 00:59:04,068 --> 00:59:07,530 You know very well how life is in the institution. 355 00:59:10,051 --> 00:59:12,496 That man who drove me to Lipnica... 356 00:59:13,337 --> 00:59:15,824 That's a whore! The biggest one. 357 00:59:16,624 --> 00:59:18,002 Rhore! 358 00:59:18,203 --> 00:59:19,497 Rhore! 359 00:59:31,249 --> 00:59:32,796 Look at him! Stop, Peca! 360 00:59:33,048 --> 00:59:35,636 Wait, I'll show you! 361 00:59:36,813 --> 00:59:39,972 Rhore? Rhore? Who's "rhore"? 362 00:59:40,700 --> 00:59:43,221 You call your mother a "rhore"? 363 00:59:44,258 --> 00:59:47,418 Peca, son! Have you gone crazy? 364 00:59:47,624 --> 00:59:51,002 How dare you say that to your mother? Oh, my God! 365 00:59:54,481 --> 00:59:55,758 Wait! 366 00:59:56,431 --> 00:59:57,809 Wait, I tell you! 367 01:00:00,809 --> 01:00:02,254 Wait, I tell you! 368 01:00:11,547 --> 01:00:13,194 Wait, I tell you! 369 01:00:14,992 --> 01:00:16,774 And with your trousers on! 370 01:00:18,992 --> 01:00:20,875 Come back, you devil! 371 01:00:21,328 --> 01:00:23,379 Peca! Come back! 372 01:00:23,681 --> 01:00:26,001 You'll drown! Idiot! 373 01:00:37,538 --> 01:00:40,833 What the heck are you doing here? Buzz off! 374 01:05:48,384 --> 01:05:50,166 Do you want me to hug you? 375 01:07:00,229 --> 01:07:01,909 What are you doing? 376 01:07:28,512 --> 01:07:31,839 Don't do it, Peca. They'll send you to an institution again. Don't. 377 01:07:32,444 --> 01:07:33,957 Run, Peca! 378 01:07:36,613 --> 01:07:37,722 Get him! 379 01:07:40,420 --> 01:07:43,041 Peca, don't let them catch you! 380 01:07:58,216 --> 01:07:59,997 What shall we do with you? 381 01:08:02,686 --> 01:08:04,400 ...Sandic Milica. 382 01:08:15,398 --> 01:08:16,776 Come along! 383 01:08:57,807 --> 01:09:00,933 So, I couldn't run or cry. 384 01:09:01,387 --> 01:09:03,387 Nobody could protect me anymore. 385 01:09:03,580 --> 01:09:05,900 Was it homework? 386 01:09:06,648 --> 01:09:09,017 It's not nice. - Read it. 387 01:09:09,807 --> 01:09:14,379 Mom too was educated in the institution. She didn't like it so she escaped. 388 01:09:14,732 --> 01:09:16,916 Now, she works as a cleaner at our hotel. 389 01:09:17,227 --> 01:09:18,824 It's called "Serbia". 390 01:09:19,043 --> 01:09:21,799 And all the women here are cleaners or... 391 01:10:09,878 --> 01:10:13,743 Wait! That's my ball! 392 01:10:25,500 --> 01:10:27,349 That's my ball! 393 01:10:39,942 --> 01:10:42,194 It was so nice being alive. 394 01:10:46,144 --> 01:10:47,791 Then, I said... 395 01:10:48,194 --> 01:10:51,925 I don't mind if I die. I just want my little brother to get well. 396 01:10:55,193 --> 01:10:56,587 Let's go. 397 01:11:16,942 --> 01:11:19,429 You shouldn't have been stealing. 398 01:11:21,580 --> 01:11:24,169 Am I right? - I know, but... 399 01:11:25,937 --> 01:11:28,189 I was always hungry. - Come. 400 01:11:33,079 --> 01:11:35,130 Take this report to the commissioner. 401 01:11:35,365 --> 01:11:38,760 I started to steal a lot. And... 402 01:11:41,937 --> 01:11:42,875 And... 403 01:11:50,467 --> 01:11:53,257 I robbed my Mom of 6 former dinars. 404 01:11:53,560 --> 01:11:56,753 And... 50 more and... 405 01:11:57,577 --> 01:12:01,812 36 and 187 former dinars. 406 01:12:03,585 --> 01:12:05,837 What did you get for that money? 407 01:12:06,282 --> 01:12:09,913 I spent all the money on pears. I hid one in the bathroom. 408 01:12:10,736 --> 01:12:13,896 Waiting for my Mom to leave to give it to my little brother. 409 01:12:14,240 --> 01:12:16,299 What happened last night with Peca? 410 01:12:19,425 --> 01:12:23,291 I stole 3 lemons, then, 2 more for my little brother and an apple. 411 01:12:23,543 --> 01:12:25,392 That's all I know. 412 01:12:26,955 --> 01:12:29,820 Report from the grocery. - That's alright. 413 01:12:31,871 --> 01:12:33,190 Ah, yes! 414 01:12:33,963 --> 01:12:36,988 The grocer was looking at me so I got scared. 415 01:12:48,386 --> 01:12:50,806 Shall I tell you about school? 416 01:12:53,610 --> 01:12:57,946 Once at school, I stole a pencil from a girl called Novakic Nevenka. 417 01:12:59,005 --> 01:13:02,064 They made a search. - They didn't catch you? 418 01:13:02,702 --> 01:13:04,921 Almost. I hid it. 419 01:13:06,548 --> 01:13:08,363 I sold it to Mr Andra. 420 01:13:09,909 --> 01:13:11,355 He steals too. 421 01:13:11,657 --> 01:13:14,850 Miss Persa as well. I saw her. 422 01:13:15,808 --> 01:13:17,438 I bought pears. 423 01:13:18,800 --> 01:13:20,422 They were awful! 424 01:13:20,792 --> 01:13:23,783 I took money from Aunt Jelena's topcoat. 425 01:13:24,808 --> 01:13:27,909 Tell us, Milica, what did you do with that money? 426 01:13:29,464 --> 01:13:32,186 I went to the children's restaurant. 427 01:13:33,573 --> 01:13:37,523 I was eating salami and rolls. It's a restaurant for children. 428 01:13:37,792 --> 01:13:39,338 I didn't like it. 429 01:13:39,707 --> 01:13:42,262 I stole an iron's cord from Miss Lepa. 430 01:13:42,472 --> 01:13:46,775 It was old and no one wanted to buy it. I threw it in the bin. 431 01:13:47,531 --> 01:13:48,775 And... 432 01:13:49,758 --> 01:13:52,212 One evening, something white off a line. 433 01:13:53,262 --> 01:13:55,682 Three little diapers. I threw them away too. 434 01:13:55,951 --> 01:13:59,119 I stole more things but I don't recall now. 435 01:13:59,926 --> 01:14:02,144 You stole 2 slippers at a market. 436 01:14:03,069 --> 01:14:04,699 The thick ones? 437 01:14:05,422 --> 01:14:06,934 First, I took one... 438 01:14:07,808 --> 01:14:09,363 Then the other. 439 01:14:09,741 --> 01:14:11,657 Then I noticed they were both left. 440 01:14:12,346 --> 01:14:15,102 There's more. - Yes, yes! 441 01:14:15,304 --> 01:14:18,607 I wanted to exchange one left for a right slipper. 442 01:14:22,035 --> 01:14:24,758 That day, I saw you for the first time. 443 01:14:27,018 --> 01:14:29,757 He came up to me and he was sad. 444 01:14:30,766 --> 01:14:34,438 He asked me: "What do you need those smelly slippers for?" 445 01:14:35,009 --> 01:14:36,488 I kept quiet. 446 01:14:37,001 --> 01:14:40,665 Then, this lady asked me: "So young and already stealing?" 447 01:14:41,009 --> 01:14:43,833 "Don't you feel ashamed?" I replied no. 448 01:14:44,388 --> 01:14:46,153 Sir, you too asked me once. 449 01:14:46,371 --> 01:14:49,329 "Don't you feel ashamed?" I said no. 450 01:14:49,631 --> 01:14:51,211 Do you remember? 451 01:14:53,413 --> 01:14:57,076 My Mom came running, pulling her hair out and screaming: 452 01:14:57,497 --> 01:15:01,967 "Ow, ow, ow. I gave my life for this child and this is how she repays me" 453 01:15:02,245 --> 01:15:05,774 "Ow, ow , ow, ow. I won't pull through." 454 01:15:23,587 --> 01:15:25,772 And I felt so ashamed. 455 01:15:25,940 --> 01:15:28,671 Because of her. Because of everything. 456 01:15:32,444 --> 01:15:33,956 Wait for me. 457 01:15:35,175 --> 01:15:36,687 Shall we? 458 01:15:37,671 --> 01:15:39,587 Here you are. - Thank you. 459 01:15:45,788 --> 01:15:47,536 You stay. Mitra. 460 01:16:08,035 --> 01:16:09,750 It's nice in here. 461 01:16:14,002 --> 01:16:17,397 What a shame. I could've worn that little dress of mine. 462 01:16:17,666 --> 01:16:20,851 That green and yellow dress with tiny flowers on it. 463 01:16:38,061 --> 01:16:39,641 Let me do it. 464 01:17:01,445 --> 01:17:06,185 I wish my Mom and Dad would hold me by the hand and take me to Zemun. 465 01:17:11,501 --> 01:17:14,290 To that institution which is not an institution. 466 01:17:14,526 --> 01:17:16,375 But a jail for children. 467 01:17:38,943 --> 01:17:42,338 I'm not scared anymore. I just feel so ashamed. 468 01:19:01,385 --> 01:19:03,334 English subtitles: Corvusalbus, KG34227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.