Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,261 --> 00:00:13,179
There are any number of questions
but I've only taken the children
2
00:00:13,330 --> 00:00:20,788
because in their case
what I mean is so unanswerably clear.
3
00:00:21,083 --> 00:00:24,045
Ivan Karamazov
4
00:05:01,473 --> 00:05:03,347
What's your name?
5
00:05:04,061 --> 00:05:05,586
Sandic Milica.
6
00:05:07,876 --> 00:05:09,860
What does your mom do?
7
00:05:10,498 --> 00:05:12,818
She works as a cleaner
at the Hotel Serbia.
8
00:05:13,061 --> 00:05:15,313
Working together with Miss Djurdjica.
9
00:05:15,658 --> 00:05:17,607
Your mother's sister?
10
00:05:18,498 --> 00:05:19,540
No.
11
00:05:19,876 --> 00:05:23,473
But I love her the most
since she lets me play in the rooms.
12
00:05:23,741 --> 00:05:24,838
Your dad?
13
00:05:26,506 --> 00:05:27,598
Dad...
14
00:05:28,386 --> 00:05:32,285
You mean the one who came yesterday
to inform on me?
15
00:05:33,210 --> 00:05:35,142
He's not my real dad.
16
00:05:35,859 --> 00:05:38,582
It doesn't matter. He had to.
17
00:05:38,999 --> 00:05:41,336
What other relatives have you?
18
00:05:41,554 --> 00:05:43,840
Aunt Jelena. She's a whore.
19
00:05:44,126 --> 00:05:46,260
She works at the same hotel.
20
00:05:47,470 --> 00:05:50,025
Do your mom and dad look after you?
21
00:05:50,428 --> 00:05:52,075
They do. Always.
22
00:05:53,083 --> 00:05:55,671
Mom and Dad are away all day long.
23
00:05:56,008 --> 00:05:58,260
So, I can do whatever I want.
24
00:05:58,646 --> 00:06:01,100
But mostly I hang around with Peca.
25
00:07:12,149 --> 00:07:13,880
3 dinars. 3 dinars.
26
00:07:53,040 --> 00:07:56,535
I stole my mom's electric iron
then I sold it.
27
00:07:57,501 --> 00:08:01,569
Then I wanted to rob Mr Sreja
of his gun and holster.
28
00:08:02,762 --> 00:08:04,257
But I couldn't.
29
00:08:04,997 --> 00:08:08,627
And... I once beat
the living daylights out of one Zorica
30
00:08:08,905 --> 00:08:10,484
for stealing a melon.
31
00:08:16,543 --> 00:08:19,316
What shall we do with you,
Sandic Milica?
32
00:08:22,384 --> 00:08:25,644
Yesterday, I was doing the laundry,
so I couldn't...
33
00:09:07,992 --> 00:09:09,353
Milica?
34
00:09:15,939 --> 00:09:18,292
When are we going to Lipnica?
- Never!
35
00:09:18,703 --> 00:09:20,350
Are you angry at me?
36
00:09:23,460 --> 00:09:25,006
Alright, Milica.
37
00:09:25,846 --> 00:09:28,636
Do you love your mother
since you're so hard-working?
38
00:09:29,081 --> 00:09:32,039
Good morning! - Good morning.
- How are you?
39
00:09:32,376 --> 00:09:35,334
Aunt Jelena! Aunt Jelena!
Come, come!
40
00:09:40,703 --> 00:09:42,787
I love my mother a lot. A lot.
41
00:09:44,619 --> 00:09:46,334
I'd die without my mom.
42
00:09:46,703 --> 00:09:48,939
What will you do when you grow up?
43
00:09:49,207 --> 00:09:52,718
Well... Until I grow up,
I'll be looking after my baby brother.
44
00:09:53,048 --> 00:09:56,947
Then, once I make a lot of money,
I'll take them out of here.
45
00:09:57,972 --> 00:10:01,199
My mom, my dad...
And my baby brother.
46
00:10:01,737 --> 00:10:03,418
Where to, my child?
47
00:10:03,838 --> 00:10:08,249
Out of here. We're the last ones.
Everyone got evicted.
48
00:10:08,669 --> 00:10:12,443
What of your dad?
- He loves me so much. He never beats me.
49
00:10:15,031 --> 00:10:16,106
Look!
50
00:10:16,989 --> 00:10:19,510
He always buys me something nice.
51
00:10:19,829 --> 00:10:22,350
Good.
What are we to do with you, Milica?
52
00:10:23,299 --> 00:10:28,207
Milena! I'm fed up with calling you.
53
00:10:40,460 --> 00:10:43,956
Why are you asking me that?
I'm happy here.
54
00:10:44,948 --> 00:10:48,007
Wait! That's my ball!
55
00:11:05,483 --> 00:11:06,903
We're going.
56
00:11:45,831 --> 00:11:48,890
Miss Djurdjica.
My dad is not my dad.
57
00:11:49,536 --> 00:11:52,293
Who told you that?
Stop talking nonsense.
58
00:12:03,014 --> 00:12:05,937
But where's that one
who was my first dad?
59
00:12:06,106 --> 00:12:08,308
The one who stayed at the hotel.
60
00:12:09,350 --> 00:12:10,644
What?
61
00:12:10,997 --> 00:12:13,551
He just got my mom pregnant
then he left.
62
00:12:15,375 --> 00:12:18,030
If only my mom had a photograph of him.
63
00:12:18,383 --> 00:12:21,509
Or a letter.
- Let go of it, Milica.
64
00:12:23,199 --> 00:12:25,753
I no longer know who my dad is.
65
00:12:26,333 --> 00:12:28,904
Was my dad handsome?
- He was.
66
00:12:39,073 --> 00:12:41,661
Handsome or gorgeous?
- Gorgeous.
67
00:12:47,984 --> 00:12:50,774
Come.
- Did he pay her for something?
68
00:12:51,093 --> 00:12:53,093
Let's go, baby brother.
69
00:12:58,656 --> 00:13:02,689
My mom said he left for...
What's the place?
70
00:13:03,808 --> 00:13:07,875
She's hiding it from me.
So, she says that my dad...
71
00:13:08,959 --> 00:13:11,850
went somewhere,
I don't know where...
72
00:13:15,704 --> 00:13:17,552
I always forget it.
73
00:13:18,468 --> 00:13:21,056
Come on!
Let go of it.
74
00:13:22,216 --> 00:13:24,502
What do you want from me?
75
00:13:24,872 --> 00:13:26,334
In America?
76
00:13:28,107 --> 00:13:29,452
What?
77
00:13:33,577 --> 00:13:34,921
Come.
78
00:13:39,892 --> 00:13:41,509
Did you hear me?
79
00:13:44,676 --> 00:13:46,539
Pretty, pretty boy!
80
00:13:47,231 --> 00:13:51,248
Come on, let's go.
Leave that here.
81
00:13:56,729 --> 00:13:58,526
Let go of it, Milica!
82
00:13:59,773 --> 00:14:01,185
Come on!
83
00:14:06,781 --> 00:14:08,999
Milica, come here!
84
00:14:46,402 --> 00:14:48,721
If he loved me,
he'd show up sometime.
85
00:14:48,999 --> 00:14:53,032
He'd hold me in his arms and say:
"How are you, Milica, my dearest?"
86
00:14:53,368 --> 00:14:57,402
You've Mom. Mom and Dad.
You've got everything you need.
87
00:14:59,856 --> 00:15:00,914
Wow!
88
00:15:03,654 --> 00:15:05,157
I have to know.
89
00:15:07,536 --> 00:15:10,763
There's a man...
He looks like my Dad...
90
00:15:13,066 --> 00:15:15,167
As if he were living here.
91
00:15:16,209 --> 00:15:17,721
A hotel guy.
92
00:15:19,368 --> 00:15:21,654
He dropped by a few times.
93
00:15:24,864 --> 00:15:29,402
He's handsome. He's got a nice car.
That Peugeot. Well dressed.
94
00:15:30,494 --> 00:15:34,024
Who are you talking about?
- About him.
95
00:15:47,519 --> 00:15:49,099
Let me do it!
96
00:15:57,765 --> 00:15:59,345
Let me do it!
97
00:16:05,306 --> 00:16:08,701
Why do you hate so much
your grandmother in Lipnica?
98
00:16:09,146 --> 00:16:12,507
Because she sent my mom
to an institution after the war.
99
00:16:13,499 --> 00:16:16,054
Later, my mom escaped
and gave birth to me.
100
00:16:16,230 --> 00:16:18,961
What of your dad?
- The real one? - Yes.
101
00:16:19,869 --> 00:16:22,793
He is... Miss Djurdjica says...
102
00:16:23,911 --> 00:16:27,138
That he was handsome. Gorgeous.
103
00:16:27,793 --> 00:16:29,751
He was... a salesman.
104
00:16:31,432 --> 00:16:34,411
Milica, what's wrong?
Why so quiet?
105
00:16:36,747 --> 00:16:41,184
They started scolding me again.
They say I'm naughty. They beat me.
106
00:16:41,907 --> 00:16:45,142
My mom allowed me to go
to Lipnica with you.
107
00:16:46,184 --> 00:16:51,125
Have you ever travelled by chaise?
- No, I haven't. Why are you asking?
108
00:16:51,940 --> 00:16:53,351
No reason.
109
00:16:55,856 --> 00:16:58,419
One day, I'll run away to America
110
00:16:58,789 --> 00:17:01,814
and I'll grow up into
a tall and pretty woman.
111
00:17:02,839 --> 00:17:06,335
Then, I'll buy a big, red cabriolet.
112
00:17:07,209 --> 00:17:09,360
And a big, cute puppy.
113
00:17:10,301 --> 00:17:13,595
And then...
When I get back from America...
114
00:17:13,939 --> 00:17:16,192
I'll be driving round my house.
115
00:17:16,469 --> 00:17:18,519
And everyone will notice me!
116
00:17:18,965 --> 00:17:21,855
And everyone will shout:
"Here comes our Lilika!"
117
00:17:22,435 --> 00:17:24,561
I won't be looking at anyone.
118
00:17:24,864 --> 00:17:27,553
And the wind will blow my hair like this.
119
00:17:56,873 --> 00:17:59,595
When my mom was as small as me,
her dad was a partisan.
120
00:18:00,545 --> 00:18:03,974
Then, the chetniks came to Lipnica
and they slaughtered my granny.
121
00:18:04,226 --> 00:18:06,915
Then, the Germans came.
And they set Lipnica on fire.
122
00:18:07,049 --> 00:18:10,360
And all of this was burning...
like this!
123
00:18:13,789 --> 00:18:16,175
Burned down by the Germans.
124
00:18:18,671 --> 00:18:20,755
Then, everyone ran to the forest.
125
00:18:23,797 --> 00:18:25,175
All the people!
126
00:18:26,327 --> 00:18:29,049
Germans were chasing after them
with dogs.
127
00:18:32,705 --> 00:18:34,898
They were throwing bombs.
128
00:18:59,598 --> 00:19:01,127
I'll get you!
129
00:19:13,197 --> 00:19:15,550
You'll ruin that lovely suit.
130
00:19:26,608 --> 00:19:30,036
You know, I forgot everything
you told me.
131
00:19:30,456 --> 00:19:33,179
I too forget everything.
I don't care.
132
00:19:40,509 --> 00:19:42,021
Let me do it.
133
00:19:51,050 --> 00:19:53,907
But I do remember when I stole
two left slippers on the market.
134
00:19:54,420 --> 00:19:57,815
I wanted to exchange one left
for one right but I got arrested.
135
00:19:58,605 --> 00:20:01,966
Then, you came again
and you were sad.
136
00:20:02,873 --> 00:20:05,378
You just looked at me like this...
137
00:20:05,815 --> 00:20:07,529
And you asked me:
138
00:20:07,831 --> 00:20:10,638
"What do you need
those smelly slippers for?"
139
00:20:11,041 --> 00:20:12,571
I kept quiet.
140
00:20:15,243 --> 00:20:17,025
I do remember that.
141
00:20:55,924 --> 00:20:57,882
All right? - All right.
142
00:20:58,688 --> 00:21:00,218
Thank you.
143
00:21:13,240 --> 00:21:14,753
Milica...
144
00:21:15,425 --> 00:21:16,904
Tell me...
145
00:21:17,980 --> 00:21:19,795
When you were little...
146
00:21:20,316 --> 00:21:22,837
Did you ever sleep with your mom?
147
00:21:29,887 --> 00:21:31,332
You mean in the bed?
148
00:21:33,113 --> 00:21:34,592
I didn't.
149
00:21:35,887 --> 00:21:38,559
Sometimes, I'd wake up
and get scared, shouting:
150
00:21:39,080 --> 00:21:41,870
"Mom, get that man out of my bed!"
151
00:21:42,072 --> 00:21:43,954
"I want to sleep with you."
152
00:21:47,685 --> 00:21:49,433
How silly of me!
153
00:21:51,526 --> 00:21:53,778
I'd better tell you more about Lipnica.
154
00:21:56,551 --> 00:21:59,206
One day, an airplane
killed one of our goats...
155
00:21:59,509 --> 00:22:01,610
And my mom's mom died.
156
00:22:04,643 --> 00:22:06,593
Her brother got lost.
157
00:22:08,005 --> 00:22:12,500
What of your mom's dad? Your grandfather.
He was a partisan, right?
158
00:22:14,887 --> 00:22:17,274
My grandfather partisan was killed.
159
00:22:18,492 --> 00:22:21,517
And so, my mom was left all alone.
160
00:23:14,638 --> 00:23:16,016
Lilika!
161
00:23:29,768 --> 00:23:32,928
That's Mr Sreja.
And your mother, Ms Smiljka.
162
00:23:33,575 --> 00:23:35,625
Ms Smiljka's going grey.
163
00:23:36,004 --> 00:23:38,525
And her tits hang like this.
164
00:23:41,231 --> 00:23:44,172
There she is.
She's swaying round the room.
165
00:23:46,962 --> 00:23:49,247
Well, it's not interesting anymore.
166
00:23:49,525 --> 00:23:51,541
I'm not a little girl.
167
00:23:52,247 --> 00:23:53,524
Idiot!
168
00:23:54,180 --> 00:23:56,365
It made me feel a bit sick.
169
00:23:59,962 --> 00:24:01,441
Get off me!
170
00:24:43,005 --> 00:24:45,089
Catch me if you can! Catch me!
171
00:24:59,115 --> 00:25:01,737
Ah, there you are. I can see you.
172
00:25:14,096 --> 00:25:16,752
Peca... You've kissed me.
173
00:25:55,655 --> 00:25:58,680
Good morning. You came.
Just a moment.
174
00:26:06,009 --> 00:26:08,766
Is there no other solution?
- Well...
175
00:26:09,992 --> 00:26:12,203
I see you too grew fond of her.
- Yes.
176
00:26:12,446 --> 00:26:15,001
Please, wait in the staff room.
- Thank you.
177
00:26:24,144 --> 00:26:25,488
Sit.
178
00:26:26,984 --> 00:26:28,698
Sandic Milica?
179
00:26:29,875 --> 00:26:32,362
She's doing the laundry.
- Shame on you, Popovic!
180
00:26:40,698 --> 00:26:42,950
She's not there.
She ran off.
181
00:26:45,186 --> 00:26:47,976
Banana. Apple. You paid too.
182
00:26:48,320 --> 00:26:51,278
Those who haven't paid, can't get in!
183
00:26:51,681 --> 00:26:53,395
Get lost! Hands off!
184
00:26:58,666 --> 00:27:02,280
She's so vile.
- She'll come begging on her knees.
185
00:27:16,313 --> 00:27:20,750
Well then...
What woman has... And what man has.
186
00:27:21,848 --> 00:27:23,663
And how they do it.
187
00:27:25,902 --> 00:27:28,524
I saw how Ms Smiljka,
Peca's mom, does it.
188
00:27:29,272 --> 00:27:32,297
Who's Peca?
- My 'Keka'.
189
00:27:32,868 --> 00:27:35,322
He's 16.
- Is he?
190
00:27:49,936 --> 00:27:52,742
He was kissing and
pinching me in the dark once.
191
00:27:52,927 --> 00:27:56,036
What do you say?
Kissing and pinching? Oh, my!
192
00:27:58,423 --> 00:28:01,196
He wanted to put his hand down there
and was shouting:
193
00:28:01,398 --> 00:28:03,415
"Come on, Lilika! Come on!"
194
00:28:04,902 --> 00:28:08,902
My mom would've killed him.
I ran off. He thinks I'm a fool.
195
00:28:09,356 --> 00:28:12,381
You said you love Peca?
You're such a liar.
196
00:28:12,927 --> 00:28:16,221
Such a liar. - I'm not! I swear!
Move away!
197
00:28:18,020 --> 00:28:22,322
As if you'll be better off! Sure!
I hate whores who pretend they're nice.
198
00:28:23,070 --> 00:28:27,137
What? They'll send you to an institution
and you'll be nice yourself.
199
00:28:54,078 --> 00:28:56,330
Hello. Sit.
200
00:28:57,927 --> 00:29:00,582
Get ready.
Step forward, Nada.
201
00:29:01,050 --> 00:29:02,831
Write down the exercise.
202
00:29:04,823 --> 00:29:07,815
The use of double fractions
in addition.
203
00:29:10,554 --> 00:29:14,084
I'm not a liar, I swear.
I never loved Peca.
204
00:29:14,412 --> 00:29:17,672
That's something different.
I loved other men.
205
00:29:18,096 --> 00:29:21,949
But I no longer remember.
I was a little girl.
206
00:29:23,888 --> 00:29:27,753
I once went to Lipnica with a man.
207
00:29:28,677 --> 00:29:30,980
You've no idea what Lipnica is like.
208
00:29:31,207 --> 00:29:33,526
Beautiful. Really beautiful.
209
00:29:58,093 --> 00:30:00,312
We were driving in a chaise.
210
00:30:00,732 --> 00:30:03,454
I like driving in a chaise the most.
211
00:30:12,376 --> 00:30:16,678
The horses were running...
Running and running...
212
00:30:17,527 --> 00:30:20,384
Then, he asked me:
"Are you scared?"
213
00:30:20,804 --> 00:30:24,603
I replied no. I was happy.
214
00:30:25,586 --> 00:30:29,350
Then, he asked me again:
"Why are looking at me like that?"
215
00:30:29,804 --> 00:30:32,056
I replied: "No reason".
216
00:30:33,040 --> 00:30:36,813
I wanted to ask him:
"Do you have children?"
217
00:30:48,870 --> 00:30:51,324
That was the best day of my life.
218
00:31:46,548 --> 00:31:48,666
Peca, you're always smoking.
219
00:31:49,313 --> 00:31:51,296
You never do anything.
220
00:31:53,018 --> 00:31:55,271
You spent 2 years in the institution.
221
00:31:55,514 --> 00:31:57,859
If only they'd taught you to speak.
222
00:31:59,960 --> 00:32:03,876
You were picking corn there
and you only learnt to smoke.
223
00:32:09,684 --> 00:32:12,512
You could be speaking properly.
224
00:32:14,457 --> 00:32:16,306
If only you wanted to.
225
00:32:17,499 --> 00:32:19,886
Tip out that water. Come on!
226
00:32:22,491 --> 00:32:25,180
Peca! What's your name?
227
00:32:26,490 --> 00:32:28,574
Say it if you know. - Keka!
228
00:32:28,843 --> 00:32:32,809
Oh, dear Peca! Hold this.
You don't even know your own name.
229
00:32:33,112 --> 00:32:34,255
Keka.
230
00:32:34,565 --> 00:32:36,111
Say "Milica".
231
00:32:36,792 --> 00:32:38,044
Lilika.
232
00:32:41,565 --> 00:32:44,456
You know...
I like being called that.
233
00:32:52,591 --> 00:32:54,002
Eh, Keka...
234
00:32:55,381 --> 00:32:59,481
You only look at women
and spy through a keyhole.
235
00:33:00,028 --> 00:33:01,843
That's why they beat you.
236
00:33:02,028 --> 00:33:05,994
You only wait for a chance
to push me in the dark and pinch me.
237
00:33:07,423 --> 00:33:09,238
Beat it!
238
00:33:11,364 --> 00:33:14,086
Come on, you whore!
239
00:33:20,843 --> 00:33:23,733
Who are you to tell me that?
You take me for a fool?
240
00:33:24,002 --> 00:33:28,338
Guys!
Once a whore, always a whore.
241
00:33:29,430 --> 00:33:32,434
I know that. I know.
242
00:33:33,387 --> 00:33:36,581
Beat it!
Stay away from me!
243
00:33:51,855 --> 00:33:52,729
Come.
244
00:34:12,129 --> 00:34:14,604
Look. I've been stealing again.
245
00:34:18,936 --> 00:34:22,226
I'll leave one for my baby brother.
He's been sick.
246
00:34:27,209 --> 00:34:31,293
If they take me back to the institution,
will you run off with me?
247
00:34:33,260 --> 00:34:36,924
Then I'll let you kiss me
with your tongue, like a grown-up.
248
00:34:50,025 --> 00:34:52,109
You don't love me at all.
249
00:34:52,857 --> 00:34:55,722
We don't know what
we're to do with you, my child.
250
00:34:55,958 --> 00:34:59,756
I don't want to be taken there.
I'm happy here.
251
00:35:15,099 --> 00:35:17,789
They already say you've been stealing.
252
00:35:18,268 --> 00:35:20,898
And they want
to take you to the institution.
253
00:35:21,066 --> 00:35:24,091
Don't let me go, mommy.
Don't let me go.
254
00:35:24,309 --> 00:35:28,880
I love you.
Please tell dad that I'll be good.
255
00:35:29,090 --> 00:35:30,611
Every day.
256
00:35:39,590 --> 00:35:42,178
You keep on promising.
257
00:35:42,657 --> 00:35:46,288
Peca, listen!
Get out of my sight!
258
00:35:46,968 --> 00:35:48,514
Get lost!
259
00:35:59,897 --> 00:36:01,208
Come here.
260
00:36:03,360 --> 00:36:04,998
Did you hear me?
261
00:36:08,276 --> 00:36:09,621
Sit!
262
00:36:36,357 --> 00:36:41,181
I can't be responsible for this child.
They won't send her to the institution.
263
00:36:41,584 --> 00:36:45,113
And you gave your mother's and brother's
life to this country... - Please.
264
00:38:09,214 --> 00:38:13,281
What were you doing at the
construction site? - I love that place.
265
00:38:15,181 --> 00:38:16,979
We got drunk once.
266
00:38:18,281 --> 00:38:19,962
Did you drink too?
267
00:38:20,744 --> 00:38:24,206
Once, I got so drunk
because we mixed wine and raki.
268
00:38:24,660 --> 00:38:27,349
I was drunk the most and Laza.
269
00:38:28,500 --> 00:38:33,105
I wanted to escape in a dustcart
and Laza brought me home
270
00:38:33,618 --> 00:38:36,139
and my dad tied me to the bed
with a belt
271
00:38:36,356 --> 00:38:38,844
With his fist,
he squeezed my mouth.
272
00:38:39,181 --> 00:38:40,626
Like this!
273
00:38:40,861 --> 00:38:44,828
He was beating me with a stick
and I couldn't even scream anymore.
274
00:38:45,087 --> 00:38:46,633
Nor cry.
275
00:38:48,616 --> 00:38:50,969
There was no one
to protect me anymore.
276
00:42:31,893 --> 00:42:33,675
My mom is a whore.
277
00:42:39,137 --> 00:42:40,699
Come on, Mica!
278
00:42:41,977 --> 00:42:43,860
What's with you today?
279
00:42:48,269 --> 00:42:49,730
Aunt Jelena!
280
00:42:50,958 --> 00:42:53,916
Can I sleep at your place tonight?
281
00:42:54,941 --> 00:42:58,403
You can. Why are you whispering?
- No reason.
282
00:43:01,557 --> 00:43:03,204
Let me do it!
283
00:43:26,007 --> 00:43:29,032
You're pretty but
they say you're a whore.
284
00:43:29,469 --> 00:43:31,385
Sorry? I can't hear you!
285
00:44:01,450 --> 00:44:05,248
All the men look at you.
Mr Mladen and Mr Andra too.
286
00:44:05,568 --> 00:44:07,416
You know who else?
287
00:44:08,290 --> 00:44:09,769
That Peca guy.
288
00:44:27,747 --> 00:44:30,234
Sleep. Keep on sleeping.
289
00:44:50,122 --> 00:44:52,643
Mica, go home. It's dawn already.
290
00:44:53,769 --> 00:44:56,525
Aunt Jelena. I can't sleep.
291
00:44:59,760 --> 00:45:02,382
Did my mom tell you anything about me?
292
00:45:03,743 --> 00:45:05,727
Where they want to take me to.
293
00:45:07,306 --> 00:45:08,348
No.
294
00:45:09,340 --> 00:45:10,651
No?
295
00:45:12,239 --> 00:45:13,718
What do you mean?
296
00:45:14,087 --> 00:45:18,107
Everyone's asking me "what shall we do
with you, Sandic Milica?"
297
00:45:28,409 --> 00:45:30,661
What are you going to do now?
298
00:45:48,795 --> 00:45:51,887
My mom has bandy legs and rotten teeth.
299
00:45:52,912 --> 00:45:55,332
So she can't even be a whore.
300
00:45:56,156 --> 00:45:59,450
That's why she gets angry
when Dad tells her that.
301
00:46:06,120 --> 00:46:07,380
Stop!
302
00:46:09,212 --> 00:46:11,271
Why are you beating me, dad?
303
00:46:13,859 --> 00:46:15,338
Stop, I tell you!
304
00:46:16,599 --> 00:46:20,599
You want to steal, eh?
To skip classes?
305
00:46:21,523 --> 00:46:23,809
You want to go to Lipnica?
New Belgrade, ha?
306
00:46:33,131 --> 00:46:35,349
Dad! - What is it?
307
00:46:35,618 --> 00:46:38,744
Dad beats me every day.
Every day!
308
00:46:39,449 --> 00:46:42,660
Damn you!
- Skipping classes, eh?
309
00:46:43,215 --> 00:46:45,030
Don't! - Stop, I tell you!
310
00:46:45,366 --> 00:46:49,433
Please, forgive her.
- Alright! Alright! I won't.
311
00:46:57,586 --> 00:46:59,166
Good heavens!
312
00:47:09,283 --> 00:47:11,407
She should be in an institution.
313
00:47:14,096 --> 00:47:15,256
In jail.
314
00:47:21,353 --> 00:47:25,857
Peca, I'm gonna beat your brains out too.
You damn brat!
315
00:47:53,972 --> 00:47:55,955
Don't cry, Mom. Don't.
316
00:48:08,559 --> 00:48:12,021
Will you ever be a good girl
like other girls?
317
00:48:12,341 --> 00:48:16,071
I will, Mom! I will!
Every day! Every day!
318
00:50:13,412 --> 00:50:15,698
What shall we do with you,
Sandic Milica?
319
00:50:16,706 --> 00:50:19,093
You know,
I was doing the laundry again.
320
00:50:27,387 --> 00:50:30,345
I'm not sure anymore
whether I was doing the laundry...
321
00:50:30,799 --> 00:50:32,294
Or not.
322
00:50:38,362 --> 00:50:39,740
Be quiet!
323
00:50:41,622 --> 00:50:43,034
Be quiet!
324
00:50:45,236 --> 00:50:47,387
Get ready. Go home!
325
00:50:50,295 --> 00:50:51,539
Bye.
326
00:51:08,416 --> 00:51:10,198
You've got a new dress.
327
00:51:10,467 --> 00:51:13,088
I know.
They'll come for me tomorrow.
328
00:51:16,489 --> 00:51:18,977
Have they already come?
- Yes, but...
329
00:51:24,069 --> 00:51:26,926
I pretended I didn't know anything.
330
00:51:27,195 --> 00:51:29,347
And I wanted to be happy.
331
00:51:43,975 --> 00:51:45,756
I see that you want...
332
00:51:46,294 --> 00:51:48,613
to love me like you love other children.
333
00:51:50,529 --> 00:51:52,008
But you can't.
334
00:53:21,042 --> 00:53:24,269
Aunt Jelena! They've come.
Come, Aunt Jelena!
335
00:53:24,638 --> 00:53:27,361
Stop, Mica!
What's the matter with you?
336
00:53:28,454 --> 00:53:30,359
Stop, Mica! Stop!
337
00:53:34,124 --> 00:53:36,477
Don't be afraid, Mica.
338
00:53:38,166 --> 00:53:39,763
Wait, Milica!
339
00:53:40,401 --> 00:53:41,847
Listen to me!
340
00:53:43,124 --> 00:53:46,115
What's with you?
Don't be afraid, for God's sake!
341
00:53:46,763 --> 00:53:49,485
Aunt Jelena. They've come for me.
342
00:54:22,292 --> 00:54:25,763
You aren't going to take me
to the institution? Please, don't.
343
00:54:26,427 --> 00:54:28,990
How will I do without my little brother?
344
00:54:29,259 --> 00:54:30,973
Don't be afraid.
345
00:54:45,135 --> 00:54:47,446
They're coming back!
- Don't be afraid.
346
00:54:47,656 --> 00:54:50,110
Don't let me go! Don't let me go!
347
00:55:17,407 --> 00:55:19,323
I love my mom so much!
348
00:56:06,617 --> 00:56:08,869
Goodbye now.
Lilika is going to die.
349
00:56:16,541 --> 00:56:19,734
Nothing is coming up.
And I'm so happy that I've lived.
350
00:58:42,062 --> 00:58:45,155
You know, Peca.
They'll take Lilika to an institution.
351
00:58:45,491 --> 00:58:47,608
And Lilika will be gone.
352
00:58:57,076 --> 00:58:59,463
They'll take me to an institution!
353
00:58:59,883 --> 00:59:02,606
No!
- That car...
354
00:59:04,068 --> 00:59:07,530
You know very well
how life is in the institution.
355
00:59:10,051 --> 00:59:12,496
That man who drove me to Lipnica...
356
00:59:13,337 --> 00:59:15,824
That's a whore! The biggest one.
357
00:59:16,624 --> 00:59:18,002
Rhore!
358
00:59:18,203 --> 00:59:19,497
Rhore!
359
00:59:31,249 --> 00:59:32,796
Look at him! Stop, Peca!
360
00:59:33,048 --> 00:59:35,636
Wait, I'll show you!
361
00:59:36,813 --> 00:59:39,972
Rhore? Rhore?
Who's "rhore"?
362
00:59:40,700 --> 00:59:43,221
You call your mother a "rhore"?
363
00:59:44,258 --> 00:59:47,418
Peca, son! Have you gone crazy?
364
00:59:47,624 --> 00:59:51,002
How dare you say that
to your mother? Oh, my God!
365
00:59:54,481 --> 00:59:55,758
Wait!
366
00:59:56,431 --> 00:59:57,809
Wait, I tell you!
367
01:00:00,809 --> 01:00:02,254
Wait, I tell you!
368
01:00:11,547 --> 01:00:13,194
Wait, I tell you!
369
01:00:14,992 --> 01:00:16,774
And with your trousers on!
370
01:00:18,992 --> 01:00:20,875
Come back, you devil!
371
01:00:21,328 --> 01:00:23,379
Peca! Come back!
372
01:00:23,681 --> 01:00:26,001
You'll drown! Idiot!
373
01:00:37,538 --> 01:00:40,833
What the heck are you doing here?
Buzz off!
374
01:05:48,384 --> 01:05:50,166
Do you want me to hug you?
375
01:07:00,229 --> 01:07:01,909
What are you doing?
376
01:07:28,512 --> 01:07:31,839
Don't do it, Peca. They'll send you
to an institution again. Don't.
377
01:07:32,444 --> 01:07:33,957
Run, Peca!
378
01:07:36,613 --> 01:07:37,722
Get him!
379
01:07:40,420 --> 01:07:43,041
Peca, don't let them catch you!
380
01:07:58,216 --> 01:07:59,997
What shall we do with you?
381
01:08:02,686 --> 01:08:04,400
...Sandic Milica.
382
01:08:15,398 --> 01:08:16,776
Come along!
383
01:08:57,807 --> 01:09:00,933
So, I couldn't run or cry.
384
01:09:01,387 --> 01:09:03,387
Nobody could protect me anymore.
385
01:09:03,580 --> 01:09:05,900
Was it homework?
386
01:09:06,648 --> 01:09:09,017
It's not nice. - Read it.
387
01:09:09,807 --> 01:09:14,379
Mom too was educated in the institution.
She didn't like it so she escaped.
388
01:09:14,732 --> 01:09:16,916
Now, she works as a cleaner
at our hotel.
389
01:09:17,227 --> 01:09:18,824
It's called "Serbia".
390
01:09:19,043 --> 01:09:21,799
And all the women here
are cleaners or...
391
01:10:09,878 --> 01:10:13,743
Wait! That's my ball!
392
01:10:25,500 --> 01:10:27,349
That's my ball!
393
01:10:39,942 --> 01:10:42,194
It was so nice being alive.
394
01:10:46,144 --> 01:10:47,791
Then, I said...
395
01:10:48,194 --> 01:10:51,925
I don't mind if I die. I just want
my little brother to get well.
396
01:10:55,193 --> 01:10:56,587
Let's go.
397
01:11:16,942 --> 01:11:19,429
You shouldn't have been stealing.
398
01:11:21,580 --> 01:11:24,169
Am I right?
- I know, but...
399
01:11:25,937 --> 01:11:28,189
I was always hungry.
- Come.
400
01:11:33,079 --> 01:11:35,130
Take this report to the commissioner.
401
01:11:35,365 --> 01:11:38,760
I started to steal a lot. And...
402
01:11:41,937 --> 01:11:42,875
And...
403
01:11:50,467 --> 01:11:53,257
I robbed my Mom
of 6 former dinars.
404
01:11:53,560 --> 01:11:56,753
And... 50 more and...
405
01:11:57,577 --> 01:12:01,812
36 and 187 former dinars.
406
01:12:03,585 --> 01:12:05,837
What did you get for that money?
407
01:12:06,282 --> 01:12:09,913
I spent all the money on pears.
I hid one in the bathroom.
408
01:12:10,736 --> 01:12:13,896
Waiting for my Mom to leave
to give it to my little brother.
409
01:12:14,240 --> 01:12:16,299
What happened last night with Peca?
410
01:12:19,425 --> 01:12:23,291
I stole 3 lemons, then, 2 more
for my little brother and an apple.
411
01:12:23,543 --> 01:12:25,392
That's all I know.
412
01:12:26,955 --> 01:12:29,820
Report from the grocery.
- That's alright.
413
01:12:31,871 --> 01:12:33,190
Ah, yes!
414
01:12:33,963 --> 01:12:36,988
The grocer was looking at me
so I got scared.
415
01:12:48,386 --> 01:12:50,806
Shall I tell you about school?
416
01:12:53,610 --> 01:12:57,946
Once at school, I stole a pencil
from a girl called Novakic Nevenka.
417
01:12:59,005 --> 01:13:02,064
They made a search.
- They didn't catch you?
418
01:13:02,702 --> 01:13:04,921
Almost. I hid it.
419
01:13:06,548 --> 01:13:08,363
I sold it to Mr Andra.
420
01:13:09,909 --> 01:13:11,355
He steals too.
421
01:13:11,657 --> 01:13:14,850
Miss Persa as well. I saw her.
422
01:13:15,808 --> 01:13:17,438
I bought pears.
423
01:13:18,800 --> 01:13:20,422
They were awful!
424
01:13:20,792 --> 01:13:23,783
I took money from Aunt Jelena's topcoat.
425
01:13:24,808 --> 01:13:27,909
Tell us, Milica,
what did you do with that money?
426
01:13:29,464 --> 01:13:32,186
I went to the children's restaurant.
427
01:13:33,573 --> 01:13:37,523
I was eating salami and rolls.
It's a restaurant for children.
428
01:13:37,792 --> 01:13:39,338
I didn't like it.
429
01:13:39,707 --> 01:13:42,262
I stole an iron's cord from Miss Lepa.
430
01:13:42,472 --> 01:13:46,775
It was old and no one wanted
to buy it. I threw it in the bin.
431
01:13:47,531 --> 01:13:48,775
And...
432
01:13:49,758 --> 01:13:52,212
One evening,
something white off a line.
433
01:13:53,262 --> 01:13:55,682
Three little diapers.
I threw them away too.
434
01:13:55,951 --> 01:13:59,119
I stole more things
but I don't recall now.
435
01:13:59,926 --> 01:14:02,144
You stole 2 slippers at a market.
436
01:14:03,069 --> 01:14:04,699
The thick ones?
437
01:14:05,422 --> 01:14:06,934
First, I took one...
438
01:14:07,808 --> 01:14:09,363
Then the other.
439
01:14:09,741 --> 01:14:11,657
Then I noticed they were both left.
440
01:14:12,346 --> 01:14:15,102
There's more.
- Yes, yes!
441
01:14:15,304 --> 01:14:18,607
I wanted to exchange one left
for a right slipper.
442
01:14:22,035 --> 01:14:24,758
That day,
I saw you for the first time.
443
01:14:27,018 --> 01:14:29,757
He came up to me and he was sad.
444
01:14:30,766 --> 01:14:34,438
He asked me: "What do you need
those smelly slippers for?"
445
01:14:35,009 --> 01:14:36,488
I kept quiet.
446
01:14:37,001 --> 01:14:40,665
Then, this lady asked me:
"So young and already stealing?"
447
01:14:41,009 --> 01:14:43,833
"Don't you feel ashamed?"
I replied no.
448
01:14:44,388 --> 01:14:46,153
Sir, you too asked me once.
449
01:14:46,371 --> 01:14:49,329
"Don't you feel ashamed?"
I said no.
450
01:14:49,631 --> 01:14:51,211
Do you remember?
451
01:14:53,413 --> 01:14:57,076
My Mom came running,
pulling her hair out and screaming:
452
01:14:57,497 --> 01:15:01,967
"Ow, ow, ow. I gave my life for
this child and this is how she repays me"
453
01:15:02,245 --> 01:15:05,774
"Ow, ow , ow, ow.
I won't pull through."
454
01:15:23,587 --> 01:15:25,772
And I felt so ashamed.
455
01:15:25,940 --> 01:15:28,671
Because of her.
Because of everything.
456
01:15:32,444 --> 01:15:33,956
Wait for me.
457
01:15:35,175 --> 01:15:36,687
Shall we?
458
01:15:37,671 --> 01:15:39,587
Here you are.
- Thank you.
459
01:15:45,788 --> 01:15:47,536
You stay. Mitra.
460
01:16:08,035 --> 01:16:09,750
It's nice in here.
461
01:16:14,002 --> 01:16:17,397
What a shame. I could've worn
that little dress of mine.
462
01:16:17,666 --> 01:16:20,851
That green and yellow dress
with tiny flowers on it.
463
01:16:38,061 --> 01:16:39,641
Let me do it.
464
01:17:01,445 --> 01:17:06,185
I wish my Mom and Dad would hold me
by the hand and take me to Zemun.
465
01:17:11,501 --> 01:17:14,290
To that institution
which is not an institution.
466
01:17:14,526 --> 01:17:16,375
But a jail for children.
467
01:17:38,943 --> 01:17:42,338
I'm not scared anymore.
I just feel so ashamed.
468
01:19:01,385 --> 01:19:03,334
English subtitles:
Corvusalbus, KG34227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.