Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,320 --> 00:00:37,484
THE LIFE THAT AWAITS YOU
2
00:00:45,400 --> 00:00:46,811
Vanessa!
3
00:01:51,160 --> 00:01:52,730
Have you seen Vanessa?
4
00:02:30,240 --> 00:02:31,321
Vanessa!
5
00:02:33,440 --> 00:02:34,885
Vanessa!
6
00:02:44,120 --> 00:02:47,283
PAS VALLEY, CANTABRIA
7
00:02:49,120 --> 00:02:54,001
Through the ages, the Pasiegos
have conserved their way of life.
8
00:02:57,000 --> 00:03:00,447
For centuries they've remained
lost in their valleys,
9
00:03:00,640 --> 00:03:03,849
practically cut off
from the rest of the world.
10
00:03:34,560 --> 00:03:36,164
Vanessa, Vanessa...
11
00:03:41,280 --> 00:03:44,329
You filthy little tramp!
Let's go home!
12
00:03:52,720 --> 00:03:53,801
What are you doing?
13
00:03:56,400 --> 00:03:57,765
Taking what's mine.
14
00:03:58,440 --> 00:04:00,249
She's a good calf.
15
00:04:00,600 --> 00:04:02,648
I didn't even have to call her.
16
00:04:02,960 --> 00:04:04,325
She's my entry
17
00:04:04,760 --> 00:04:07,411
for the contest this year.
18
00:04:09,240 --> 00:04:10,890
She's not a calf any more.
19
00:04:13,280 --> 00:04:15,282
She'd be happier here with me.
20
00:04:15,440 --> 00:04:17,886
Cows always know
exactly what they want.
21
00:04:21,040 --> 00:04:23,771
I could claim her as mine
if I wanted.
22
00:04:25,000 --> 00:04:28,322
You could,
it's your right, but...
23
00:04:29,480 --> 00:04:31,164
We're friends, aren't we?
24
00:04:33,560 --> 00:04:36,040
You'd better keep
your eye on her.
25
00:05:01,600 --> 00:05:03,887
Bring me her first calf.
26
00:05:04,240 --> 00:05:05,401
Agreed?
27
00:05:06,040 --> 00:05:07,246
Agreed.
28
00:05:38,400 --> 00:05:40,687
My hair falls out
this time of year.
29
00:05:41,800 --> 00:05:42,961
You see?
30
00:05:43,240 --> 00:05:44,685
See the bald spots?
31
00:05:46,640 --> 00:05:50,884
It's only seasonal hair loss.
It grows back.
32
00:05:51,440 --> 00:05:54,284
My husband says
I'm growing rabbit hair.
33
00:05:55,120 --> 00:05:57,805
Rabbit hair?
He's just pulling your leg.
34
00:06:23,520 --> 00:06:26,524
Dad, this salon is for ladies only.
Wait for me outside.
35
00:06:26,680 --> 00:06:29,047
It's a public place,
you can't kick me out.
36
00:06:30,040 --> 00:06:32,168
For generations your family
37
00:06:32,280 --> 00:06:34,647
has raised the best cattle
in the valley!
38
00:06:34,800 --> 00:06:36,325
All that work for nothing!
39
00:06:36,480 --> 00:06:38,926
I need a favor.
I'll never ask you again.
40
00:06:39,080 --> 00:06:42,562
Come home with me.
They want to kill our cattle!
41
00:06:42,760 --> 00:06:45,969
Just the surplus, Dad.
And they pay you for them.
42
00:06:46,120 --> 00:06:47,884
You took the money, right?
43
00:06:48,200 --> 00:06:52,569
It's all just politics, anyway.
Don't take it so personally.
44
00:06:52,800 --> 00:06:56,043
Surplus? A surplus of politicians!
At least cows give milk!
45
00:06:56,400 --> 00:06:59,768
Forget it, Dad.
I'm not going back with you.
46
00:06:59,920 --> 00:07:01,968
There's still a way to save them.
47
00:07:02,120 --> 00:07:04,805
If you claimed your own milk quota,
apart from mine...
48
00:07:05,200 --> 00:07:07,282
and came around sometimes...
49
00:07:07,440 --> 00:07:09,920
I would take care of them for you.
50
00:07:10,360 --> 00:07:13,250
- Highlights, like last time?
- To hell with these women!
51
00:07:13,640 --> 00:07:14,880
You prefer these whores
52
00:07:15,040 --> 00:07:16,485
- to your own cows?
- Please.
53
00:07:18,520 --> 00:07:21,603
- I can handle this.
- I swear to God, you'll be sorry!
54
00:07:21,960 --> 00:07:25,521
You stupid fucking hairdresser!
You're a traitor! Traitor!
55
00:08:02,320 --> 00:08:03,526
Genia!
56
00:08:05,440 --> 00:08:06,680
Genia!
57
00:08:20,480 --> 00:08:21,561
Genia!
58
00:08:25,520 --> 00:08:27,010
Where were you?
59
00:08:27,160 --> 00:08:29,970
When I call you,
come right away. Got it?
60
00:08:30,120 --> 00:08:31,929
- Yes.
- Yes what?
61
00:08:32,120 --> 00:08:33,246
Yes, Father.
62
00:08:34,040 --> 00:08:36,247
Take this calf
over to Severo's place.
63
00:08:36,400 --> 00:08:39,210
Tell him it's Vanessa's calf,
as agreed.
64
00:08:39,480 --> 00:08:41,687
I have to go to school today.
65
00:08:41,800 --> 00:08:44,326
I have an exam.
Can't Val do it?
66
00:08:44,840 --> 00:08:47,525
If I wanted her to do it,
I'd have sent her.
67
00:09:00,520 --> 00:09:01,885
Genia!
68
00:09:04,360 --> 00:09:07,728
Here.
I'll take her for you.
69
00:09:09,360 --> 00:09:13,604
Go catch your bus.
And not a word to Dad about this...
70
00:09:13,760 --> 00:09:15,842
- It's okay, Val.
- Go ahead.
71
00:09:16,000 --> 00:09:18,241
You have an exam, right?
Go on.
72
00:09:53,760 --> 00:09:55,171
Severe.
73
00:09:55,400 --> 00:09:58,688
It's me, Val, Gildo's daughter.
Vanessa had a calf.
74
00:09:59,320 --> 00:10:02,403
- Who did you cross her with?
- The vet in Selaya crossed her.
75
00:10:04,360 --> 00:10:06,249
We have the certificate at home.
76
00:10:12,320 --> 00:10:15,483
I don't care
what the certificate says.
77
00:10:15,760 --> 00:10:18,366
This isn't Vanessa's calf.
78
00:10:18,840 --> 00:10:22,367
It's the truth, Severe.
I saw her give birth.
79
00:10:25,080 --> 00:10:26,320
Take that thing back
80
00:10:26,440 --> 00:10:28,602
where it came from
and tell your father
81
00:10:28,760 --> 00:10:31,445
that he's used up his favors.
82
00:10:31,840 --> 00:10:33,285
I'm not stupid.
83
00:10:33,920 --> 00:10:35,888
Don't be paranoid, Severe.
84
00:10:36,000 --> 00:10:38,321
Why would we want to trick you?
85
00:10:39,760 --> 00:10:41,922
You can't fool me...
86
00:10:42,440 --> 00:10:44,442
I'm not stupid.
87
00:10:47,680 --> 00:10:49,603
I'm not stupid.
88
00:10:49,840 --> 00:10:51,251
If you don't trust me,
89
00:10:51,360 --> 00:10:53,169
we'll ask the vet.
90
00:10:56,760 --> 00:10:58,888
I'll leave the calf here for now.
91
00:11:03,240 --> 00:11:05,368
I'll go get the certificate.
92
00:11:08,640 --> 00:11:10,244
You're not going anywhere.
93
00:11:10,400 --> 00:11:13,006
You're not leaving
until your father pays me.
94
00:11:13,160 --> 00:11:14,730
Are you gonna stop me?
95
00:11:20,240 --> 00:11:22,811
We can do this the easy way
or the hard way.
96
00:11:39,360 --> 00:11:41,681
- Not so fast!
- Let me go!
97
00:11:47,840 --> 00:11:49,888
- Not so fast.
- Let me go!
98
00:12:09,200 --> 00:12:10,565
What are you going to do?
99
00:12:12,160 --> 00:12:13,730
Hold still!
100
00:12:13,880 --> 00:12:15,041
Let me go!
101
00:12:34,840 --> 00:12:37,571
Come here, goddammit.
102
00:12:47,000 --> 00:12:48,081
Stay there.
103
00:12:51,720 --> 00:12:53,165
What are you going to do?
104
00:13:07,040 --> 00:13:08,121
Val?
105
00:13:09,720 --> 00:13:10,881
Val.
106
00:13:24,000 --> 00:13:25,047
Val...
107
00:13:39,320 --> 00:13:40,845
Come on, Vanessa.
108
00:13:46,760 --> 00:13:48,285
You're too tense.
109
00:13:51,080 --> 00:13:52,764
This will calm you down.
110
00:14:11,680 --> 00:14:12,966
Damn cow!
111
00:14:20,400 --> 00:14:23,290
If I tell you to do something,
it's for a reason.
112
00:14:25,640 --> 00:14:28,166
It's my own fault, dammit!
113
00:14:28,320 --> 00:14:29,924
I'm too easy on you both.
114
00:15:13,520 --> 00:15:15,409
Father! Father!
115
00:15:15,680 --> 00:15:17,091
Father!
116
00:15:18,040 --> 00:15:20,407
- Father...
- Val, what the...?
117
00:15:21,400 --> 00:15:23,289
He said it isn't Vanessa's calf.
118
00:15:24,520 --> 00:15:26,249
That arrogant bastard!
119
00:15:27,520 --> 00:15:29,887
- Where is he?
- I don't know, he left a while ago.
120
00:15:30,520 --> 00:15:31,521
Hold on.
121
00:15:41,920 --> 00:15:43,160
Val...
122
00:15:44,240 --> 00:15:45,366
Val.
123
00:15:45,520 --> 00:15:47,170
Be careful, he's crazy.
124
00:15:49,160 --> 00:15:50,207
Get back.
125
00:16:11,080 --> 00:16:12,491
Careful.
126
00:16:15,080 --> 00:16:16,650
Did he hurt you?
127
00:16:23,840 --> 00:16:25,205
What are you doing?
128
00:16:27,240 --> 00:16:28,571
What do you care?
129
00:16:30,320 --> 00:16:33,802
Now that you've come back,
you might as well stay.
130
00:16:34,120 --> 00:16:35,485
Make yourself at home.
131
00:16:36,360 --> 00:16:37,850
I'm taking my daughter.
132
00:16:38,440 --> 00:16:39,680
Let's go.
133
00:16:39,840 --> 00:16:41,763
I didn't ask her to come here.
134
00:16:41,920 --> 00:16:43,081
Come on, Father.
135
00:16:43,240 --> 00:16:46,289
You two think you own the place.
136
00:16:46,480 --> 00:16:48,084
Coming and going
as you please...
137
00:16:48,840 --> 00:16:52,287
Your daughter came on her own,
and she stays.
138
00:16:54,240 --> 00:16:56,481
- She stays right here!
- Let me go!
139
00:16:57,000 --> 00:16:58,081
I'll kill you!
140
00:16:59,040 --> 00:17:00,451
What are you doing?
141
00:17:00,960 --> 00:17:02,610
I'll kill you!
142
00:17:02,800 --> 00:17:05,406
Goddamn son of a bitch!
Bastard!
143
00:18:31,800 --> 00:18:34,041
One shouldn't speak ill
of the dead...
144
00:18:34,680 --> 00:18:37,490
- but he was a real jerk.
- I'm glad he's dead.
145
00:18:37,760 --> 00:18:41,128
I'm just surprised
it didn't happen sooner.
146
00:18:41,280 --> 00:18:45,080
Someone must have tried to rob him
and he fought back. What a nutcase.
147
00:18:45,240 --> 00:18:46,605
He was a nasty one.
148
00:18:47,360 --> 00:18:48,805
What about you, Gildo?
149
00:18:52,080 --> 00:18:53,809
Who do you think killed Severe?
150
00:18:55,920 --> 00:18:57,843
How the hell should I know?
151
00:19:17,480 --> 00:19:18,891
Rest in peace.
152
00:19:44,560 --> 00:19:45,686
Val.
153
00:19:46,600 --> 00:19:48,409
Those flowers are awful.
154
00:19:50,240 --> 00:19:52,322
You could have at least
bought fabric.
155
00:19:54,560 --> 00:19:57,484
And you could have at least
bought them yourself.
156
00:19:59,800 --> 00:20:01,643
Plastic ones last longer.
157
00:20:01,960 --> 00:20:04,042
- We have to pay our respects.
- I can't.
158
00:20:04,200 --> 00:20:05,440
- Come on.
- Father...
159
00:20:05,600 --> 00:20:06,886
We have to.
160
00:20:08,800 --> 00:20:10,245
It's all right.
161
00:20:37,800 --> 00:20:41,043
- Where are you going?
- To tell the police.
162
00:20:41,160 --> 00:20:43,640
- There's still time.
- No way. Come on.
163
00:20:45,160 --> 00:20:46,685
They're all staring at us.
164
00:20:50,440 --> 00:20:51,726
Nobody's staring at us.
165
00:20:52,240 --> 00:20:54,766
It'll work itself out.
It's better to tell the truth.
166
00:20:55,040 --> 00:20:56,201
What for?
167
00:20:56,960 --> 00:20:59,327
And go to prison for something
that wasn't our fault?
168
00:20:59,480 --> 00:21:01,847
To be singled out
for the rest of our lives?
169
00:21:02,440 --> 00:21:03,930
Because of an accident?
170
00:21:05,640 --> 00:21:07,688
Accept that it didn't happen.
171
00:21:09,440 --> 00:21:12,410
"What goes unsaid gets undone."
You got that?
172
00:21:15,720 --> 00:21:16,846
It's undone.
173
00:21:19,960 --> 00:21:22,486
- My condolences.
- Thank you.
174
00:21:23,040 --> 00:21:25,566
- You're Gildo, right?
- Yes.
175
00:21:26,640 --> 00:21:27,971
You don't remember me?
176
00:21:28,280 --> 00:21:30,282
You gave me horseback rides
as a kid.
177
00:21:30,760 --> 00:21:32,728
My father wouldn't
let me ride ours.
178
00:21:33,160 --> 00:21:34,446
Of course.
179
00:21:35,560 --> 00:21:37,005
Sure I remember.
180
00:21:37,840 --> 00:21:39,968
This is Val, my eldest daughter.
181
00:21:41,360 --> 00:21:43,442
- My condolences.
- Thanks.
182
00:21:44,640 --> 00:21:45,926
Oh, well.
183
00:21:46,720 --> 00:21:48,131
My father missed...
184
00:21:48,960 --> 00:21:51,201
the thing he was most
excited about.
185
00:21:51,440 --> 00:21:52,930
The milking contest.
186
00:21:54,080 --> 00:21:56,765
And you've lost
a friend and a rival.
187
00:21:57,920 --> 00:21:59,126
Yes.
188
00:22:00,000 --> 00:22:01,684
Thanks for coming.
189
00:22:01,800 --> 00:22:03,290
Come on, honey.
190
00:22:30,880 --> 00:22:32,006
Val!
191
00:22:41,000 --> 00:22:43,651
We should have dumped him
on the other side of the tunnel.
192
00:22:44,080 --> 00:22:46,128
Nobody would have ever found him
193
00:22:53,200 --> 00:22:55,407
Come on, back to work.
194
00:23:23,920 --> 00:23:24,842
Hi.
195
00:23:25,000 --> 00:23:26,126
Hi.
196
00:23:27,080 --> 00:23:28,161
What's up?
197
00:23:30,680 --> 00:23:32,284
I was looking for you.
198
00:23:32,960 --> 00:23:34,166
Oh, yeah?
199
00:23:36,840 --> 00:23:38,968
I went to town to make a call.
200
00:23:39,120 --> 00:23:41,487
Cell phones don't work up here.
201
00:23:46,240 --> 00:23:47,366
What was it about?
202
00:23:49,320 --> 00:23:51,687
I just wanted to see
if you needed anything.
203
00:23:53,480 --> 00:23:55,005
No, thank you.
204
00:23:55,800 --> 00:23:57,211
I'm doing all right.
205
00:24:01,160 --> 00:24:03,049
Is someone handling your cows?
206
00:24:03,720 --> 00:24:06,883
They need to be milked.
That's why they moo so much.
207
00:24:08,480 --> 00:24:09,766
I was about to.
208
00:24:17,120 --> 00:24:18,281
Right.
209
00:24:19,120 --> 00:24:20,246
Well...
210
00:24:21,800 --> 00:24:23,529
You want to give me a hand?
211
00:24:33,440 --> 00:24:35,807
You have to yank it with more...
212
00:24:36,760 --> 00:24:37,921
With more force?
213
00:24:38,440 --> 00:24:41,091
No, you could injure it.
214
00:24:41,520 --> 00:24:43,249
With more...
215
00:24:44,080 --> 00:24:46,082
How should I say?
With more...
216
00:24:46,720 --> 00:24:47,926
interest.
217
00:24:49,200 --> 00:24:50,281
You do it.
218
00:24:50,440 --> 00:24:53,125
No, I have things to do.
219
00:24:57,440 --> 00:24:59,363
What do you do
when you finish work?
220
00:25:00,160 --> 00:25:02,367
Work is never finished here.
221
00:25:03,960 --> 00:25:05,405
There used to be a dance.
222
00:25:05,560 --> 00:25:09,042
There still is,
but only on Thursdays.
223
00:25:09,800 --> 00:25:11,370
Today's Thursday.
How about it?
224
00:25:12,280 --> 00:25:14,089
No, no.
225
00:25:14,240 --> 00:25:15,685
I have to see to my cows.
226
00:25:44,040 --> 00:25:45,485
Go on, get away.
227
00:26:00,200 --> 00:26:03,204
I finally got
that stable door on.
228
00:26:04,880 --> 00:26:06,006
What about you?
229
00:26:09,560 --> 00:26:11,050
You went shopping?
230
00:26:12,960 --> 00:26:14,325
I went for the calf.
231
00:26:15,080 --> 00:26:16,286
Why?
232
00:26:16,720 --> 00:26:18,961
We shouldn't have left it there.
233
00:26:19,640 --> 00:26:23,087
- So where is it?
- His son appeared out of nowhere.
234
00:26:25,240 --> 00:26:27,527
It was a bad idea anyway.
It's too late.
235
00:26:28,200 --> 00:26:29,326
But...
236
00:26:31,520 --> 00:26:33,887
- did he see you with the calf?
- No.
237
00:26:34,200 --> 00:26:36,328
We talked.
I made up an excuse.
238
00:26:37,360 --> 00:26:38,850
What did you talk about?
239
00:26:40,160 --> 00:26:43,050
Nothing. His cell phone
being out of range.
240
00:26:44,280 --> 00:26:45,805
What bullshit.
241
00:26:47,400 --> 00:26:48,640
Nothing else?
242
00:26:53,440 --> 00:26:54,771
How long is he staying?
243
00:26:55,160 --> 00:26:56,491
I have no idea.
244
00:26:58,560 --> 00:27:00,085
He didn't say what he wanted?
245
00:27:00,880 --> 00:27:02,325
Papers, I guess.
246
00:27:06,600 --> 00:27:10,321
He didn't ask you about...?
247
00:27:12,680 --> 00:27:13,886
No.
248
00:27:15,040 --> 00:27:17,247
Or about what the police said?
249
00:27:17,720 --> 00:27:18,801
No.
250
00:27:24,560 --> 00:27:26,210
He's a sneaky one.
251
00:27:26,440 --> 00:27:30,923
Like a good Pasiego . Probably didn't
mention what he was up to.
252
00:27:31,680 --> 00:27:33,603
But he got plenty out of you.
253
00:27:35,000 --> 00:27:37,287
He asked what we do for fun
around here.
254
00:27:37,920 --> 00:27:40,651
I told him about the movies
and dancing at the Mexico.
255
00:27:41,120 --> 00:27:42,485
But that I never go.
256
00:27:42,640 --> 00:27:44,085
You see?
257
00:27:44,240 --> 00:27:45,810
You did talk about something.
258
00:27:47,800 --> 00:27:49,450
He's going to the dance tonight.
259
00:27:49,600 --> 00:27:52,809
And I suppose you feel like
dancing tonight, too.
260
00:27:53,440 --> 00:27:56,762
Me? Never. No way.
261
00:27:57,960 --> 00:28:00,008
That man gives me the chills.
262
00:28:00,800 --> 00:28:03,406
I can't look him in the face.
Besides, he...
263
00:28:03,560 --> 00:28:05,608
- He what?
- He talks too much.
264
00:28:05,760 --> 00:28:07,091
Well, it's too late now.
265
00:28:07,240 --> 00:28:08,730
Going there was a mistake.
266
00:28:10,680 --> 00:28:11,886
You have to go back.
267
00:28:12,760 --> 00:28:14,489
Find out how much he knows.
268
00:28:18,480 --> 00:28:20,448
How else can we be ready?
269
00:28:20,840 --> 00:28:23,650
- Ready for what?
- For whatever happens.
270
00:28:26,600 --> 00:28:28,887
If you're so interested,
then you go.
271
00:28:29,640 --> 00:28:31,768
I don't know how to be cordial.
272
00:28:33,160 --> 00:28:34,685
Go get changed.
273
00:28:36,000 --> 00:28:37,650
I'll do this.
274
00:28:40,000 --> 00:28:42,082
Go on, Val.
It's for the best.
275
00:28:43,120 --> 00:28:44,485
It's all right.
276
00:28:46,800 --> 00:28:48,450
It's all right, you'll see.
277
00:28:51,800 --> 00:28:53,006
Go on.
278
00:28:54,080 --> 00:28:55,445
Go!
279
00:29:10,320 --> 00:29:12,641
- Going somewhere?
- I'm going to town.
280
00:29:13,880 --> 00:29:15,086
I'll go with you.
281
00:29:25,720 --> 00:29:27,131
Dressed like that?
282
00:29:28,560 --> 00:29:29,527
Yeah.
283
00:29:31,600 --> 00:29:33,170
Is that all you've got?
284
00:29:35,080 --> 00:29:37,082
You know dancing
isn't my thing.
285
00:29:42,240 --> 00:29:43,526
Wear this.
286
00:29:48,400 --> 00:29:50,289
Put on some lipstick.
287
00:29:55,560 --> 00:29:57,210
I can't walk in heels.
288
00:29:57,440 --> 00:29:59,090
It's about time you learned.
289
00:30:15,800 --> 00:30:18,804
- Order me a cocktail.
- You can barely handle Coca-Cola.
290
00:30:19,280 --> 00:30:21,851
- A wine and Coke.
- Just one.
291
00:30:22,480 --> 00:30:26,371
Hi. One wine and Coke and one juice.
Make it two wine and Cokes.
292
00:30:41,960 --> 00:30:44,930
It's so hot.
Come on, give me a sip.
293
00:30:45,880 --> 00:30:48,247
Here, you drink it.
I'm going home.
294
00:31:00,360 --> 00:31:02,089
- Hi.
- Hi.
295
00:31:03,200 --> 00:31:05,601
Leaving already?
Are you bored?
296
00:31:06,400 --> 00:31:08,004
My feet are hurting.
297
00:31:11,400 --> 00:31:13,050
You said you weren't coming.
298
00:31:14,400 --> 00:31:17,449
Actually I had a question
I wanted to ask you.
299
00:31:19,800 --> 00:31:21,609
How long are you staying?
300
00:31:23,560 --> 00:31:25,289
Only as long as I have to.
301
00:31:36,640 --> 00:31:39,371
I put my foot
in my mouth again.
302
00:31:40,360 --> 00:31:41,691
Who's that?
303
00:31:44,120 --> 00:31:45,645
Not bad for a bald guy.
304
00:31:46,400 --> 00:31:47,811
He's a hunk.
305
00:31:48,160 --> 00:31:49,286
Shut up.
306
00:31:50,360 --> 00:31:52,442
If you don't want him,
I'll take him.
307
00:31:53,760 --> 00:31:55,524
I have to go back and fix this.
308
00:32:00,320 --> 00:32:01,560
Do you know that guy?
309
00:32:02,440 --> 00:32:03,885
Rai the hairdresser?
310
00:32:05,080 --> 00:32:06,320
He left his father.
311
00:32:07,600 --> 00:32:08,806
He's come back,
312
00:32:09,000 --> 00:32:09,887
but not for long.
313
00:32:10,040 --> 00:32:12,611
- It's a special place. Shall we go?
- Okay.
314
00:32:49,520 --> 00:32:51,522
Goddammit!
315
00:32:51,800 --> 00:32:53,165
What's wrong?
316
00:32:53,400 --> 00:32:54,765
Nothing.
317
00:32:55,680 --> 00:32:57,205
Coffee at this hour?
318
00:32:58,640 --> 00:33:01,405
- You get so little sleep...
- Coffee doesn't affect me.
319
00:33:04,360 --> 00:33:06,249
You should see a doctor.
320
00:33:08,920 --> 00:33:10,843
Doctors are for sick people.
321
00:33:21,440 --> 00:33:22,930
Where is that girl?
322
00:33:23,720 --> 00:33:25,085
Out having fun.
323
00:33:25,400 --> 00:33:26,606
You want a magdalene?
324
00:33:28,320 --> 00:33:30,322
She's been gone over four hours.
325
00:33:31,480 --> 00:33:33,244
You want one or not?
326
00:33:34,200 --> 00:33:35,690
I don't like those.
327
00:33:36,200 --> 00:33:37,486
You have to eat, Father.
328
00:33:37,640 --> 00:33:39,085
Things are tight.
329
00:33:39,560 --> 00:33:40,891
Try one.
330
00:33:46,760 --> 00:33:48,000
Father...
331
00:33:48,560 --> 00:33:50,927
I saw some cheap boots
at the store.
332
00:33:52,560 --> 00:33:54,085
That's great...
333
00:33:54,640 --> 00:33:57,610
for whoever buys them,
and it won't be you.
334
00:33:57,760 --> 00:34:00,491
All the girls in my class
dress much nicer than me
335
00:34:02,520 --> 00:34:04,522
What could she be up to?
336
00:34:06,360 --> 00:34:08,044
Meeting boys, Father.
337
00:34:10,560 --> 00:34:11,971
There's no one here.
338
00:34:12,320 --> 00:34:13,890
When does the movie start?
339
00:34:14,360 --> 00:34:15,964
There is no movie.
340
00:34:17,840 --> 00:34:19,205
They've closed the theater.
341
00:34:21,000 --> 00:34:22,525
Then why are we here?
342
00:34:27,080 --> 00:34:29,048
This place used to be my hideout.
343
00:34:30,600 --> 00:34:32,409
I'd spend hours here.
344
00:34:35,800 --> 00:34:37,450
What about at home?
345
00:34:41,400 --> 00:34:42,811
My father beat me.
346
00:34:45,280 --> 00:34:47,726
The longer the movie,
the later I got home,
347
00:34:49,760 --> 00:34:51,205
and the harder I got hit.
348
00:34:56,480 --> 00:34:58,005
Was it worth it?
349
00:34:59,880 --> 00:35:01,882
You've never run away from home?
350
00:35:06,960 --> 00:35:09,122
I knew the theater was closed.
351
00:35:13,480 --> 00:35:15,289
- Have you always lived here?
- Yes.
352
00:35:15,880 --> 00:35:20,169
- I never saw you at school.
- I dropped out early.
353
00:35:21,440 --> 00:35:24,205
I was needed at home,
I have no brothers.
354
00:35:24,720 --> 00:35:28,202
My father can't handle
the paperwork. He's too impatient.
355
00:35:28,360 --> 00:35:30,806
It's all paperwork nowadays.
356
00:35:48,000 --> 00:35:50,082
They must have forgot
to fill out the form.
357
00:35:52,400 --> 00:35:53,925
If they want to get rid
of us Pasiegos,
358
00:35:54,080 --> 00:35:55,366
they should do it all at once.
359
00:35:55,680 --> 00:35:56,886
Not one by one.
360
00:35:57,600 --> 00:36:00,126
- Nobody will miss us anyway.
- Get in.
361
00:36:00,960 --> 00:36:02,803
You I would miss.
362
00:36:03,800 --> 00:36:05,404
Hands behind your back.
363
00:36:05,600 --> 00:36:08,365
- Mariano, we go way back.
- Don't Mariano me.
364
00:36:09,160 --> 00:36:11,686
Careful, it's slippery.
Carry on.
365
00:36:40,400 --> 00:36:42,004
Did you have a good time?
366
00:36:43,560 --> 00:36:45,324
I liked the movie.
367
00:36:46,480 --> 00:36:47,686
Just the movie?
368
00:36:50,840 --> 00:36:52,001
Well...
369
00:36:53,320 --> 00:36:54,367
Yeah?
370
00:36:55,680 --> 00:36:57,842
The movie isn't over yet.
371
00:37:22,840 --> 00:37:24,604
Shit.
372
00:37:57,720 --> 00:38:00,485
- What is it?
- Fleas, I think.
373
00:38:00,840 --> 00:38:02,251
I'll scratch you.
374
00:38:11,280 --> 00:38:12,611
Damn!
375
00:39:04,800 --> 00:39:07,531
You should have woken her.
Tomorrow she'll be sore.
376
00:39:07,960 --> 00:39:09,644
We waited up for you.
377
00:39:09,800 --> 00:39:11,882
Genia, go to bed.
378
00:39:13,480 --> 00:39:14,606
Nice dinner.
379
00:39:15,320 --> 00:39:17,163
- Have you eaten?
- Yeah.
380
00:39:17,840 --> 00:39:19,171
How lucky.
381
00:39:21,120 --> 00:39:22,963
Where exactly, may I ask?
382
00:39:23,120 --> 00:39:24,246
In the square.
383
00:39:25,680 --> 00:39:27,489
Well how about that.
384
00:39:28,320 --> 00:39:29,651
With who?
385
00:39:30,600 --> 00:39:31,806
The hairdresser?
386
00:39:32,640 --> 00:39:33,766
Yes.
387
00:39:34,360 --> 00:39:35,521
Did he say anything?
388
00:39:36,400 --> 00:39:39,643
- You had... You, off to bed.
- Go to bed, Genia.
389
00:39:40,600 --> 00:39:42,523
- What did he say?
- Nothing.
390
00:39:43,960 --> 00:39:45,246
Nothing?
391
00:39:45,400 --> 00:39:46,970
You did all the talking?
392
00:39:47,760 --> 00:39:49,762
- Tell me what you did.
- Look, Father.
393
00:39:49,920 --> 00:39:51,365
It's one in the morning!
394
00:39:51,760 --> 00:39:54,570
You left at eight thirty.
Tell me what you did.
395
00:39:55,080 --> 00:39:56,684
Were you at his place?
396
00:39:57,320 --> 00:40:01,484
I'm going to bed, and so should you.
Your injury is affecting your brain.
397
00:40:01,640 --> 00:40:03,005
Wash your face!
398
00:40:03,280 --> 00:40:04,770
Take off that dress!
399
00:40:05,160 --> 00:40:07,049
And tell me what you two did!
400
00:40:08,200 --> 00:40:10,248
- Leave her alone!
- Go to bed!
401
00:40:12,840 --> 00:40:16,526
I did what you sent me to do,
Father. So leave me alone.
402
00:40:16,680 --> 00:40:18,728
And what did I send you to do?
403
00:40:40,160 --> 00:40:41,400
Val.
404
00:40:43,840 --> 00:40:45,251
Val.
405
00:40:47,640 --> 00:40:48,607
Val...
406
00:40:49,160 --> 00:40:50,321
Go to sleep.
407
00:40:51,280 --> 00:40:52,805
Can I sleep in your bed?
408
00:41:06,720 --> 00:41:08,529
I saw his face...
409
00:41:09,480 --> 00:41:11,130
holding the knife.
410
00:41:12,280 --> 00:41:14,009
I figured it out.
411
00:41:15,640 --> 00:41:17,369
He's a murderer.
412
00:41:18,120 --> 00:41:19,246
Be quiet.
413
00:41:19,400 --> 00:41:20,640
Yes, Val.
414
00:41:22,800 --> 00:41:24,484
I know who killed Severe.
415
00:41:25,920 --> 00:41:27,206
It was him.
416
00:41:28,800 --> 00:41:31,007
And we're next, you'll see.
417
00:41:31,720 --> 00:41:33,245
Now that Mom is gone...
418
00:41:52,440 --> 00:41:54,044
Get up.
419
00:41:54,720 --> 00:41:56,484
Pack up, we're moving.
420
00:41:57,040 --> 00:41:58,610
Already?
421
00:41:59,040 --> 00:42:01,361
There's grass at the higher cabins.
422
00:42:08,520 --> 00:42:10,363
Gather your things.
423
00:42:10,760 --> 00:42:12,285
I'll make breakfast.
424
00:42:13,880 --> 00:42:18,124
What are you doing? Hurry up
or we'll get in trouble again.
425
00:42:18,280 --> 00:42:19,566
I'm not moving.
426
00:42:19,760 --> 00:42:21,888
- What?
- I'm staying here.
427
00:42:22,080 --> 00:42:24,686
I'll go to Torrelavega,
to Aunt Emilia's.
428
00:42:25,320 --> 00:42:26,765
I'm not going with him.
429
00:42:26,920 --> 00:42:28,729
- That's nonsense.
- I don't care.
430
00:42:28,880 --> 00:42:31,008
I'm leaving,
and you won't say a word.
431
00:42:31,480 --> 00:42:33,960
- I don't want you to go.
- What are you doing?
432
00:42:34,120 --> 00:42:35,645
We're coming!
433
00:42:37,360 --> 00:42:38,964
Don't leave me with him.
434
00:42:40,760 --> 00:42:42,922
- But Val...
- Stay with me.
435
00:42:43,520 --> 00:42:45,329
I promise I'll never leave you.
436
00:42:45,840 --> 00:42:47,080
I promise.
437
00:42:50,000 --> 00:42:51,161
Come on.
438
00:44:11,320 --> 00:44:13,687
I can catch the bus tomorrow
in La Concha.
439
00:44:14,640 --> 00:44:16,722
How long is it by foot?
440
00:44:17,840 --> 00:44:19,729
About half an hour.
441
00:44:20,640 --> 00:44:21,880
No matter.
442
00:44:22,240 --> 00:44:25,801
The longer it takes me,
the less time I'll be around him.
443
00:44:29,560 --> 00:44:30,607
Well...
444
00:44:31,000 --> 00:44:33,162
If you don't mind being
left alone...
445
00:44:39,080 --> 00:44:40,286
Don't start.
446
00:44:42,960 --> 00:44:43,961
Val!
447
00:44:44,080 --> 00:44:46,890
I'm making lunch!
I can't do two things at once!
448
00:44:51,160 --> 00:44:52,810
Go see what he wants.
449
00:44:53,800 --> 00:44:54,961
Shit.
450
00:44:59,560 --> 00:45:01,642
Tell Val she has a visitor.
451
00:45:03,160 --> 00:45:05,162
- Hello.
- Hi.
452
00:45:09,280 --> 00:45:11,760
- What is it?
- That guy is here.
453
00:45:12,160 --> 00:45:14,208
- Who?
- The bald hunk.
454
00:45:14,800 --> 00:45:16,211
He's here to see you.
455
00:45:23,280 --> 00:45:25,123
You said you wouldn't leave me.
456
00:45:25,640 --> 00:45:28,086
You promised
we'd always be together.
457
00:45:35,840 --> 00:45:37,490
- Hi.
- Hi.
458
00:45:38,240 --> 00:45:41,130
I've come to offer your father
my calf, if he's interested.
459
00:45:41,640 --> 00:45:43,483
I have too many animals.
460
00:45:44,240 --> 00:45:47,130
Why would I want another calf?
To have it killed?
461
00:45:48,280 --> 00:45:51,523
She's got the same hair as your cow.
You could breed them.
462
00:45:52,240 --> 00:45:54,004
What will you do with the cows?
463
00:45:55,080 --> 00:45:56,570
Sell them, of course.
464
00:45:57,200 --> 00:45:58,531
Not quite.
465
00:45:58,880 --> 00:46:01,326
I want to enter Reinalda
in the contest.
466
00:46:02,600 --> 00:46:04,443
That cow sure is ugly.
467
00:46:05,320 --> 00:46:07,607
Yeah, but she gives
more milk than yours.
468
00:46:08,040 --> 00:46:09,530
Who will milk her?
469
00:46:09,680 --> 00:46:11,842
Yours truly.
470
00:46:12,520 --> 00:46:14,488
I hope you're luckier
than your dad.
471
00:46:17,840 --> 00:46:19,171
How are you?
472
00:46:20,120 --> 00:46:22,248
- Want to go for a walk?
- No.
473
00:46:23,440 --> 00:46:24,771
Just a stroll.
474
00:46:25,600 --> 00:46:26,681
I'll go change.
475
00:46:30,520 --> 00:46:33,364
We can't go far,
I have to be back early.
476
00:46:33,880 --> 00:46:35,530
How about dinner together?
477
00:46:37,160 --> 00:46:38,321
I can't.
478
00:46:39,080 --> 00:46:42,050
I have to make dinner
and milk the cows.
479
00:46:42,240 --> 00:46:44,322
Let your sister do it.
480
00:46:44,720 --> 00:46:47,803
She has to study.
She has exams.
481
00:46:49,880 --> 00:46:51,723
You sound like her mother.
482
00:46:54,800 --> 00:46:56,802
No, my mother never studied.
483
00:46:58,600 --> 00:47:00,364
She just worked.
484
00:47:03,040 --> 00:47:04,326
How did she die?
485
00:47:05,680 --> 00:47:07,330
She listened to my father.
486
00:47:08,680 --> 00:47:12,048
She had a clot in her lung.
Didn't even make it to the doctor.
487
00:47:15,240 --> 00:47:16,571
I'm sorry.
488
00:47:18,120 --> 00:47:20,248
Why does talking about her
annoy you?
489
00:47:21,800 --> 00:47:23,768
I don't know why.
490
00:47:27,200 --> 00:47:29,487
Sometimes when I think of her...
491
00:47:30,480 --> 00:47:32,801
I want to slap her
and scream at her.
492
00:47:37,040 --> 00:47:38,530
It sounds horrible.
493
00:47:42,280 --> 00:47:43,850
Because she abandoned you.
494
00:47:46,560 --> 00:47:49,404
Or so you think.
But people never see death coming.
495
00:47:51,880 --> 00:47:53,120
They just leave.
496
00:47:54,240 --> 00:47:56,163
We have to forgive them for that.
497
00:47:57,680 --> 00:47:59,603
We've no other choice.
498
00:48:06,400 --> 00:48:07,731
I have to go.
499
00:48:15,880 --> 00:48:18,565
- Stay, Val.
- No.
500
00:48:19,800 --> 00:48:21,131
Please.
501
00:48:22,520 --> 00:48:23,931
We have to talk.
502
00:48:24,800 --> 00:48:26,564
Talking won't help.
503
00:48:28,600 --> 00:48:29,761
What's wrong?
504
00:48:31,160 --> 00:48:32,321
Nothing.
505
00:48:32,600 --> 00:48:34,284
Then why are you crying?
506
00:48:36,960 --> 00:48:38,689
I'd rather cry than talk.
507
00:48:41,280 --> 00:48:42,361
And because...
508
00:48:45,160 --> 00:48:46,525
I like you.
509
00:49:01,600 --> 00:49:03,489
Easy.
510
00:49:05,400 --> 00:49:07,448
Hey, not so rough!
511
00:49:18,960 --> 00:49:20,371
Let's go somewhere else.
512
00:49:21,240 --> 00:49:23,322
At least give me a goodbye kiss.
513
00:49:46,600 --> 00:49:48,250
No, we're done for today.
514
00:49:55,480 --> 00:49:56,606
No.
515
00:49:57,040 --> 00:49:58,326
Why not?
516
00:49:59,680 --> 00:50:01,330
- Why not?
- Because.
517
00:50:10,240 --> 00:50:11,651
I said we're done
518
00:50:11,800 --> 00:50:12,961
for today.
519
00:50:13,120 --> 00:50:14,451
Shit.
520
00:50:19,240 --> 00:50:21,607
Pick me up tomorrow
at the same time.
521
00:50:56,200 --> 00:50:58,487
Let's quit for the day,
we'll never finish.
522
00:50:58,800 --> 00:51:00,564
We can if we hurry.
523
00:51:00,920 --> 00:51:02,331
Where's your sister?
524
00:51:03,160 --> 00:51:04,889
Studying.
Leave her alone.
525
00:51:31,040 --> 00:51:33,327
- What time is he coming?
- He isn't!
526
00:51:33,720 --> 00:51:34,960
No need to be nasty.
527
00:51:38,600 --> 00:51:40,284
Guys are like that.
528
00:51:40,800 --> 00:51:42,131
As soon as they can,
529
00:51:42,760 --> 00:51:44,205
they run away.
530
00:51:46,120 --> 00:51:47,804
But it's better that way.
531
00:51:48,800 --> 00:51:51,531
You should never fool around
with someone you like.
532
00:51:52,280 --> 00:51:55,409
Only with those who like you.
533
00:51:58,440 --> 00:51:59,805
Go study.
534
00:52:00,040 --> 00:52:01,166
Val!
535
00:52:01,440 --> 00:52:02,965
Time to milk the cows!
536
00:52:18,040 --> 00:52:19,724
Come on, Vanessa...
537
00:52:28,120 --> 00:52:29,849
Go on, I'll finish up.
538
00:52:32,400 --> 00:52:34,050
What's wrong, Vanessa?
539
00:53:12,000 --> 00:53:14,480
Val, get the manure ready.
540
00:53:14,640 --> 00:53:17,689
- I have to turn the grass over.
- I'm not finished yet.
541
00:53:18,520 --> 00:53:22,445
Your sister told you to go study.
Go on, listen to her.
542
00:53:46,320 --> 00:53:47,606
Rai!
543
00:53:52,000 --> 00:53:53,126
Rai!
544
00:55:52,040 --> 00:55:53,280
Have you seen him?
545
00:55:55,520 --> 00:55:57,409
I waited but he didn't show.
546
00:55:57,880 --> 00:55:59,211
Father went out last night.
547
00:55:59,680 --> 00:56:01,330
After you came back.
548
00:56:01,680 --> 00:56:02,681
Last night?
549
00:56:04,120 --> 00:56:05,770
You were out cold.
550
00:56:06,560 --> 00:56:08,130
You looked tired.
551
00:56:08,280 --> 00:56:09,930
But you smiled in your sleep.
552
00:56:10,120 --> 00:56:11,451
Yeah, right.
553
00:56:16,920 --> 00:56:18,285
What did you two do?
554
00:56:19,960 --> 00:56:21,724
What do you care what we did?
555
00:56:22,920 --> 00:56:24,251
Well, Father saw it.
556
00:56:24,520 --> 00:56:27,126
Whatever it was.
I'm sure of it.
557
00:56:32,000 --> 00:56:34,685
It's odd that Rai hasn't shown up.
He's so reliable.
558
00:56:35,200 --> 00:56:36,804
Something must have happened.
559
00:56:42,400 --> 00:56:44,971
Rai hasn't come back
because Father killed him.
560
00:56:45,800 --> 00:56:47,086
What are you saying?
561
00:56:47,240 --> 00:56:49,004
Were his things there?
562
00:56:50,120 --> 00:56:51,121
No.
563
00:56:51,760 --> 00:56:52,841
Of course.
564
00:56:53,280 --> 00:56:55,487
He hid them
so it'd look like he left.
565
00:56:57,120 --> 00:56:58,201
He's dead.
566
00:56:58,760 --> 00:57:02,367
First the father, then the son.
He hated him, Val.
567
00:57:02,680 --> 00:57:04,250
You heard him the other day.
568
00:57:05,360 --> 00:57:06,691
Father has gone mad.
569
00:57:07,360 --> 00:57:09,283
He'll do anything to avoid jail.
570
00:57:27,560 --> 00:57:29,722
Are you crying over that scumbag?
571
00:57:31,960 --> 00:57:33,371
What did he do to you?
572
00:57:36,320 --> 00:57:38,049
He left you, right?
573
00:57:38,160 --> 00:57:39,650
You tell me.
574
00:57:40,840 --> 00:57:42,888
He was bad news.
575
00:57:43,160 --> 00:57:45,481
For you and everyone else.
But especially you.
576
00:57:45,640 --> 00:57:46,641
Where is he?
577
00:57:46,760 --> 00:57:48,569
How should I know?
578
00:57:49,560 --> 00:57:50,766
What did you do to him?
579
00:57:51,560 --> 00:57:52,686
But...
580
00:57:53,200 --> 00:57:54,486
What are you saying?
581
00:57:54,640 --> 00:57:57,211
I won't stick around here forever,
you know.
582
00:57:57,320 --> 00:58:00,324
I'm not your wife, or your maid,
like my mother was.
583
00:58:00,480 --> 00:58:03,484
- You're no good!
- You worked her to death
584
00:58:03,640 --> 00:58:06,962
and now you want to get rid of
me and Genia and Rai.
585
00:58:07,120 --> 00:58:09,327
Were you planning to marry him?
586
00:58:10,120 --> 00:58:12,088
He was just using you
for information.
587
00:58:12,240 --> 00:58:14,129
I hope you kept your mouth shut.
588
00:58:15,040 --> 00:58:16,485
Goddammit!
589
00:58:35,800 --> 00:58:37,040
What is it?
590
00:58:42,240 --> 00:58:43,685
We have to talk.
591
00:58:46,920 --> 00:58:48,763
You moved early this spring.
592
00:58:52,120 --> 00:58:54,885
Yeah, I've been asking around.
593
00:58:55,680 --> 00:58:57,648
You knew Severe Sanudo well,
right?
594
00:58:58,920 --> 00:59:00,331
Like everyone.
595
00:59:01,920 --> 00:59:03,331
Do you recognize this calf?
596
00:59:08,240 --> 00:59:09,890
Who did he buy it from?
597
00:59:12,480 --> 00:59:14,960
One of the last people
to see him alive.
598
00:59:16,560 --> 00:59:18,130
Let's tell him, Val.
599
00:59:19,080 --> 00:59:21,811
- Let's turn him in...
- Be quiet.
600
00:59:22,320 --> 00:59:23,810
If you don't, I will.
601
00:59:25,440 --> 00:59:26,566
Wait, wait!
602
00:59:30,760 --> 00:59:32,125
Thanks a lot.
603
00:59:34,720 --> 00:59:35,926
He's leaving.
604
00:59:36,920 --> 00:59:38,126
He's leaving, Val.
605
00:59:39,160 --> 00:59:40,730
- He's leaving!
- Wait.
606
00:59:40,880 --> 00:59:42,006
What happened to your hand?
607
00:59:43,440 --> 00:59:44,680
I cut myself...
608
00:59:45,600 --> 00:59:46,965
sharpening my scythe.
609
00:59:48,240 --> 00:59:49,480
Be careful.
610
00:59:49,840 --> 00:59:51,808
Those things are dangerous.
611
00:59:57,600 --> 00:59:58,761
He left.
612
01:00:01,480 --> 01:00:03,005
Don't worry.
613
01:00:03,200 --> 01:00:05,362
We'll do whatever needs to be done.
614
01:00:38,480 --> 01:00:39,686
Holy shit.
615
01:01:32,080 --> 01:01:34,162
He didn't leave a message?
616
01:01:34,600 --> 01:01:36,409
No, he just disappeared.
617
01:01:36,880 --> 01:01:37,961
I'm sorry.
618
01:01:38,840 --> 01:01:40,001
Okay, thanks.
619
01:01:43,840 --> 01:01:45,365
No, he had no idea.
620
01:01:46,000 --> 01:01:47,843
Rai hasn't left any messages.
621
01:01:49,240 --> 01:01:50,924
They thought it was strange, too.
622
01:01:55,480 --> 01:02:00,088
I saw some cheap boots.
We could go and buy them.
623
01:02:00,320 --> 01:02:01,321
No.
624
01:02:03,160 --> 01:02:05,083
Well, why not?
625
01:02:07,480 --> 01:02:08,606
Rai...
626
01:02:12,960 --> 01:02:14,405
I don't know where you are.
627
01:02:21,160 --> 01:02:22,321
I've been looking for you.
628
01:02:27,840 --> 01:02:29,922
I just want to know
you're all right.
629
01:02:40,400 --> 01:02:41,447
Bye.
630
01:02:59,920 --> 01:03:01,490
First the father, then the son.
631
01:03:44,280 --> 01:03:46,362
Are you gonna interrogate the cows?
632
01:03:48,640 --> 01:03:50,449
We got the autopsy report.
633
01:03:50,920 --> 01:03:54,003
None of the knives we found
matched his wounds.
634
01:03:54,760 --> 01:03:55,921
The weapon is missing.
635
01:03:56,680 --> 01:03:59,331
- What are you doing here?
- Am I a suspect?
636
01:03:59,720 --> 01:04:02,724
We all are,
until proven the contrary.
637
01:04:03,760 --> 01:04:05,000
That's backwards.
638
01:04:06,120 --> 01:04:07,849
We're all innocent until...
639
01:04:10,320 --> 01:04:14,609
Did your father have a list
of animals he'd purchased?
640
01:04:14,760 --> 01:04:17,286
I don't know. I haven't been through
the paperwork.
641
01:04:18,200 --> 01:04:20,601
The cows are impossible to sell.
642
01:04:20,760 --> 01:04:22,250
Yeah, they're worthless.
643
01:04:22,400 --> 01:04:23,925
But the cabins aren't.
644
01:04:24,480 --> 01:04:26,960
Tourists buy them
as weekend homes.
645
01:04:27,480 --> 01:04:29,403
The Pasiegos
never go empty-handed.
646
01:04:30,560 --> 01:04:31,891
I'm a Pasiego.
647
01:04:35,760 --> 01:04:37,603
Did you and your father get along?
648
01:04:41,280 --> 01:04:44,648
I only ask because
you're the sole beneficiary.
649
01:04:46,600 --> 01:04:48,284
You're insinuating something.
650
01:04:48,600 --> 01:04:50,762
No, I'm not.
651
01:04:51,160 --> 01:04:53,367
I'm just asking.
It's my duty.
652
01:04:55,400 --> 01:04:58,449
No, we didn't get along.
653
01:04:59,880 --> 01:05:03,043
That's normal. I didn't get along
with mine, either.
654
01:05:09,080 --> 01:05:10,491
You see that red cow?
655
01:05:10,960 --> 01:05:12,371
That's Reinalda.
656
01:05:13,640 --> 01:05:14,971
They're all red.
657
01:05:15,080 --> 01:05:16,844
She's still the best around.
658
01:05:18,280 --> 01:05:20,123
I'm taking her to the contest.
659
01:05:21,760 --> 01:05:23,046
I don't think so.
660
01:05:23,360 --> 01:05:24,805
You won't be able to.
661
01:05:25,440 --> 01:05:27,966
Your father agreed to put down
all his cows.
662
01:05:28,200 --> 01:05:31,044
So those cows are all illegal.
They don't exist.
663
01:05:32,400 --> 01:05:33,765
You can't move her.
664
01:05:35,120 --> 01:05:36,451
Tough luck.
665
01:05:37,600 --> 01:05:41,491
Though your friend Gildo managed
to sign up his cow. Vanessa, right?
666
01:05:42,560 --> 01:05:44,528
She's been saved for now.
667
01:05:45,160 --> 01:05:46,525
We'll see about that.
668
01:05:46,920 --> 01:05:49,446
Your father and Gildo
were rivals, right?
669
01:05:51,200 --> 01:05:52,804
But they got along.
670
01:05:54,520 --> 01:05:56,204
Now you're Gildo's rival.
671
01:05:56,800 --> 01:05:59,326
I don't think Gildo
will be competing this year.
672
01:06:02,720 --> 01:06:03,881
Listen.
673
01:06:04,800 --> 01:06:06,450
You insinuate you know something,
674
01:06:06,800 --> 01:06:08,370
but you say nothing.
675
01:06:11,280 --> 01:06:13,886
You're a Pasiego, all right
676
01:06:15,480 --> 01:06:17,369
A real damn Pasiego.
677
01:06:18,640 --> 01:06:20,051
I'm not insinuating.
678
01:06:20,840 --> 01:06:22,080
I'm just asking.
679
01:06:23,120 --> 01:06:25,248
It's my duty as the victim's son.
680
01:06:28,080 --> 01:06:29,241
Right.
681
01:06:31,520 --> 01:06:34,922
I'll give you a lift home
and we can talk.
682
01:06:47,720 --> 01:06:50,564
BREEDERS WITH DISQUALIFIED FARMS
683
01:08:16,720 --> 01:08:17,881
What's that?
684
01:08:18,080 --> 01:08:19,320
Canard e l'orange
685
01:08:19,520 --> 01:08:21,329
- What?
- Yes, Father.
686
01:08:22,040 --> 01:08:24,771
It's about time
we had some fun around here.
687
01:08:26,160 --> 01:08:27,446
What do you mean?
688
01:08:28,000 --> 01:08:30,082
"Rabies can't outlive the dog."
689
01:08:30,360 --> 01:08:32,203
- What dog?
- With Rai gone,
690
01:08:32,360 --> 01:08:34,010
our worries are over.
691
01:08:34,720 --> 01:08:37,610
That's what you wanted, right?
Enjoy it.
692
01:08:38,800 --> 01:08:40,404
How did you pay for this?
693
01:08:41,560 --> 01:08:43,608
We won the lottery.
694
01:08:45,440 --> 01:08:46,965
The contest is tomorrow.
695
01:08:47,120 --> 01:08:49,646
- Vanessa will win, right?
- She's the best.
696
01:08:49,800 --> 01:08:53,407
Then there you go. Enjoy it.
For once things have worked out.
697
01:08:54,160 --> 01:08:55,491
Don't ask why.
698
01:08:56,640 --> 01:08:58,324
"What goes unsaid gets undone."
699
01:09:02,640 --> 01:09:03,721
That's true.
700
01:09:04,040 --> 01:09:05,690
"What goes unsaid gets undone."
701
01:09:08,880 --> 01:09:10,086
I'll get cleaned up.
702
01:09:47,920 --> 01:09:49,126
A toast?
703
01:09:50,200 --> 01:09:51,406
A toast.
704
01:09:53,600 --> 01:09:54,681
To us.
705
01:09:55,600 --> 01:09:59,810
To us. May the two of you
always be this happy and beautiful.
706
01:11:13,080 --> 01:11:17,881
We didn't win the lottery.
You're pulling my leg, right?
707
01:11:19,840 --> 01:11:23,640
Otherwise the money
would be mine.
708
01:11:25,720 --> 01:11:30,009
That makes it all worth it.
To see you happy, like before.
709
01:11:36,280 --> 01:11:37,520
Not like before.
710
01:11:38,320 --> 01:11:41,005
We found out we have a right
to half of Mom's inheritance.
711
01:11:41,160 --> 01:11:42,924
What? I handle that.
712
01:11:43,280 --> 01:11:46,011
No. The cows are mine
and at least half of the cabins.
713
01:11:46,160 --> 01:11:47,650
We're going to sell it all.
714
01:11:47,760 --> 01:11:48,966
All of it.
715
01:11:49,280 --> 01:11:53,729
Find yourself another pair of maids,
because we're leaving.
716
01:11:54,680 --> 01:11:56,011
This was...
717
01:11:56,560 --> 01:11:58,050
our farewell dinner.
718
01:11:59,760 --> 01:12:01,205
To say goodbye, Father.
719
01:12:02,080 --> 01:12:03,286
Come on.
720
01:12:59,920 --> 01:13:01,001
Val?
721
01:13:01,880 --> 01:13:03,006
Val.
722
01:13:11,640 --> 01:13:13,051
I thought you were dead.
723
01:13:14,280 --> 01:13:17,443
No, that was my dad.
But you're all too aware of that.
724
01:13:18,040 --> 01:13:19,371
May he rest in peace.
725
01:13:19,640 --> 01:13:20,846
Where's Val?
726
01:13:21,840 --> 01:13:23,729
Still alive, I hope.
727
01:13:25,440 --> 01:13:26,851
Fetch my pants.
728
01:13:36,280 --> 01:13:37,850
I know what happened.
729
01:13:38,000 --> 01:13:39,729
I'm here to talk man to man.
730
01:13:39,920 --> 01:13:42,526
So, the fucking hairdresser
knows everything.
731
01:13:43,080 --> 01:13:45,003
You got it out of my daughter.
732
01:13:45,880 --> 01:13:47,245
So what do you want?
733
01:13:48,160 --> 01:13:51,004
I love Val.
I want her out of all this.
734
01:13:51,160 --> 01:13:54,243
So you'd better leave.
While you still can.
735
01:13:55,640 --> 01:13:58,120
You want to get rid of me, eh?
736
01:14:06,160 --> 01:14:08,003
You want to take my daughter away.
737
01:14:08,600 --> 01:14:10,284
Just like your father did.
738
01:14:10,760 --> 01:14:13,206
And take all my cows
while you're at it.
739
01:14:32,920 --> 01:14:35,446
Okay, Vanessa.
Let's go.
740
01:15:27,320 --> 01:15:30,608
Jacobo Camino de la Iglesia.
Cow's name:
741
01:15:30,760 --> 01:15:32,205
"Thickhead. "
742
01:15:33,400 --> 01:15:34,811
Jose Abascal Gutierrez.
743
01:15:35,680 --> 01:15:37,523
Cow's name: "Princess."
744
01:15:39,000 --> 01:15:41,685
Mauro Muredas.
Cow's name:
745
01:15:41,840 --> 01:15:42,966
"Sultana. "
746
01:15:44,040 --> 01:15:46,042
Fidel Perez.
747
01:15:46,360 --> 01:15:48,089
Cow's name:
"Shepherdess. "
748
01:15:54,600 --> 01:15:56,807
Gildo Barquin Barquin.
749
01:15:56,960 --> 01:15:58,485
Cow's name: "Vanessa."
750
01:16:06,720 --> 01:16:08,131
Rectification.
751
01:16:08,480 --> 01:16:09,720
Valvanuz Barquin
752
01:16:09,880 --> 01:16:12,770
Abascal.
Cow's name: "Vanessa."
753
01:16:14,800 --> 01:16:16,723
There she is!
754
01:16:21,160 --> 01:16:22,685
The champion!
755
01:16:49,040 --> 01:16:50,883
Last minute entry...
756
01:16:52,400 --> 01:16:54,482
Cow's name: "Reinalda."
757
01:16:54,640 --> 01:16:56,210
Presented by...
758
01:16:56,360 --> 01:16:59,762
Raimundo Sanudo de la Lastra.
759
01:17:02,160 --> 01:17:03,321
He's not dead.
760
01:17:11,240 --> 01:17:14,562
He's got some nerve
showing up like this.
761
01:17:57,400 --> 01:17:58,686
Steady.
762
01:18:08,640 --> 01:18:09,766
What's wrong with her?
763
01:18:09,880 --> 01:18:12,326
I'm nervous and she can tell.
764
01:18:13,160 --> 01:18:14,969
Just like everyone else.
765
01:20:25,080 --> 01:20:26,525
No need to even measure.
766
01:20:39,440 --> 01:20:40,646
Forgive me.
767
01:20:42,040 --> 01:20:45,123
You have every right to be upset.
But I have something to say.
768
01:20:46,880 --> 01:20:49,326
- Not now.
- When?
769
01:20:51,080 --> 01:20:55,483
Tonight, at the house in Vega.
770
01:20:59,040 --> 01:21:00,804
I let you win, you know.
771
01:21:05,560 --> 01:21:08,484
- Don't do this to me, Val!
- It's just a second.
772
01:21:08,640 --> 01:21:10,210
I need to study.
773
01:21:30,040 --> 01:21:31,565
Don't be upset.
774
01:21:45,400 --> 01:21:46,845
You're coming with me.
775
01:21:51,640 --> 01:21:54,086
I want to,
but I can't leave my father.
776
01:21:54,960 --> 01:21:56,724
Why not?
777
01:22:03,840 --> 01:22:05,410
Did you report him?
778
01:22:08,080 --> 01:22:10,924
Just let it go, Val.
779
01:22:11,440 --> 01:22:12,930
You can't help him.
780
01:22:21,760 --> 01:22:23,967
My father would never leave us
like you did.
781
01:22:26,600 --> 01:22:28,090
You left.
782
01:22:28,480 --> 01:22:30,050
You disappeared.
783
01:22:34,520 --> 01:22:36,409
I needed time to think.
784
01:22:38,640 --> 01:22:40,085
To think about you.
785
01:22:45,960 --> 01:22:47,883
Well, you can stop thinking.
786
01:22:49,240 --> 01:22:50,480
I'm right here.
787
01:23:37,600 --> 01:23:40,251
At least you're loyal, Vanessa.
788
01:23:40,360 --> 01:23:41,930
You didn't abandon me.
789
01:24:29,120 --> 01:24:30,724
They're taking the cows.
790
01:24:42,480 --> 01:24:44,403
They put them on trucks...
791
01:24:49,160 --> 01:24:50,491
They take them away...
792
01:24:53,040 --> 01:24:54,724
Like they will Father.
793
01:24:56,760 --> 01:24:59,730
- I hope they catch him soon.
- Don't say that.
794
01:25:01,880 --> 01:25:03,803
I'm scared he'll come after us
795
01:25:04,560 --> 01:25:06,085
after what we did to him.
796
01:25:10,040 --> 01:25:11,690
I'm scared, too...
797
01:25:13,000 --> 01:25:14,604
but not of Father.
798
01:25:19,960 --> 01:25:22,088
Because he didn't kill Severe.
799
01:25:23,560 --> 01:25:25,085
Then who did?
800
01:25:25,360 --> 01:25:27,089
The bogeyman?
801
01:26:11,040 --> 01:26:12,804
I stabbed him
802
01:26:15,760 --> 01:26:18,206
I stabbed him once,
twice, three times...
803
01:26:21,600 --> 01:26:23,125
Then I couldn't stop.
804
01:26:28,320 --> 01:26:29,651
It felt good.
805
01:26:35,760 --> 01:26:37,967
I tricked everyone
806
01:26:38,520 --> 01:26:39,851
You and Rai...
807
01:26:43,880 --> 01:26:46,247
I can't look people in the eye.
808
01:26:47,840 --> 01:26:49,763
What about Father?
809
01:27:03,920 --> 01:27:05,365
Father ran away
810
01:27:06,600 --> 01:27:08,602
so they would suspect him
811
01:27:08,720 --> 01:27:10,245
and I would be saved.
812
01:27:12,240 --> 01:27:14,208
You let all this happen?
813
01:27:20,160 --> 01:27:22,731
What matters is that you know
Father loves us.
814
01:27:23,040 --> 01:27:24,326
He loves you.
815
01:27:25,520 --> 01:27:26,646
He loves us both.
816
01:28:06,480 --> 01:28:07,720
Father...
817
01:28:18,480 --> 01:28:20,005
What are you doing here?
818
01:28:22,160 --> 01:28:23,400
Were you followed?
819
01:28:23,840 --> 01:28:24,887
No.
820
01:28:25,640 --> 01:28:27,244
I brought you some food.
821
01:28:43,640 --> 01:28:44,971
Does it hurt?
822
01:28:58,520 --> 01:29:00,727
We're almost out of money,
Father.
823
01:29:02,120 --> 01:29:03,281
Yeah.
824
01:29:05,320 --> 01:29:06,731
I know.
825
01:29:09,920 --> 01:29:13,527
If we sell the cows
and maybe a cabin...
826
01:29:14,840 --> 01:29:16,410
Don't sell anything.
827
01:29:20,120 --> 01:29:22,009
Then what should we do?
828
01:29:28,400 --> 01:29:31,404
That's why your mother and I
saved all those years.
829
01:29:32,040 --> 01:29:34,611
For the two of you.
Just in case.
830
01:29:41,160 --> 01:29:43,208
That's what having kids
is all about.
831
01:29:46,240 --> 01:29:47,810
Well, this is the time.
832
01:29:48,960 --> 01:29:50,644
So spend it.
833
01:29:52,080 --> 01:29:54,526
But don't sell the cows or cabins.
834
01:29:56,360 --> 01:29:57,885
So much has happened.
835
01:30:02,920 --> 01:30:05,287
Rai said you refused
to turn yourself in.
836
01:30:07,000 --> 01:30:08,889
That if they catch you...
837
01:30:09,040 --> 01:30:10,451
They won't catch me.
838
01:30:10,920 --> 01:30:13,321
- Don't go, Father.
- Go home, Val.
839
01:30:15,760 --> 01:30:16,807
No.
840
01:30:17,560 --> 01:30:19,369
Go. I'll manage.
841
01:30:20,120 --> 01:30:21,565
Where will you go?
842
01:30:23,680 --> 01:30:25,205
Wherever.
843
01:30:25,520 --> 01:30:26,806
We could...
844
01:30:27,360 --> 01:30:29,010
No we couldn't.
845
01:30:30,600 --> 01:30:31,840
Just go.
846
01:30:32,080 --> 01:30:33,730
How can I?
847
01:30:38,080 --> 01:30:39,525
Father, I...
848
01:30:41,200 --> 01:30:43,168
I love Rai more than anything...
849
01:30:45,480 --> 01:30:47,084
but I don't know what to do.
850
01:30:49,160 --> 01:30:51,606
I can't even tell
right from wrong any more.
851
01:30:54,880 --> 01:30:56,928
I was hoping you could help me.
852
01:31:04,160 --> 01:31:05,685
Give yourself time.
853
01:31:08,200 --> 01:31:10,931
I told you,
"What goes unsaid gets undone."
854
01:31:11,520 --> 01:31:12,646
But...
855
01:31:15,080 --> 01:31:16,844
you never listen to me anyway.
856
01:31:18,640 --> 01:31:20,529
But it hasn't worked, Father.
857
01:31:22,480 --> 01:31:25,848
Mother can't be undone.
Neither can what we did,
858
01:31:28,200 --> 01:31:29,929
nor what we never will do...
859
01:31:31,760 --> 01:31:33,728
Because you didn't wish it.
860
01:31:34,880 --> 01:31:36,370
You didn't wish it.
861
01:31:36,800 --> 01:31:38,564
Because it can't be done.
862
01:31:40,880 --> 01:31:42,689
Forgive me, Father.
863
01:31:43,960 --> 01:31:45,325
Forgive me.
864
01:31:47,920 --> 01:31:49,331
Forgive me.
865
01:31:51,640 --> 01:31:54,723
And let me help you now please.
866
01:32:01,760 --> 01:32:03,330
Let me help you.
867
01:32:27,520 --> 01:32:29,045
Whose suit is that?
868
01:32:30,600 --> 01:32:31,647
Yours.
869
01:32:31,800 --> 01:32:32,881
Mine?
870
01:32:33,360 --> 01:32:34,930
From your wedding day.
871
01:32:35,520 --> 01:32:37,045
And from Mother's funeral.
872
01:32:39,080 --> 01:32:40,206
It's like new.
873
01:32:42,800 --> 01:32:44,006
What day is it?
874
01:32:44,720 --> 01:32:45,881
Wednesday.
875
01:32:47,160 --> 01:32:48,844
Today's the fair in Torrelavega.
876
01:32:50,200 --> 01:32:52,407
The bus will be full of people.
877
01:32:54,880 --> 01:32:55,881
Yeah.
878
01:32:57,360 --> 01:33:00,204
Someone might see you,
though it's late.
879
01:33:01,080 --> 01:33:04,129
- You should stay an extra day.
- Go and buy my ticket.
880
01:33:04,280 --> 01:33:06,487
But don't do it in town.
881
01:33:07,040 --> 01:33:09,247
Do it at the station
in Torrelavega.
882
01:33:09,600 --> 01:33:10,761
I'll wait for you here.
883
01:33:13,920 --> 01:33:15,570
I'll send Genia to do it.
884
01:33:15,680 --> 01:33:17,205
The police are looking for me.
885
01:33:17,360 --> 01:33:18,202
No.
886
01:33:19,280 --> 01:33:22,011
I don't want your sister
mixed up in this.
887
01:33:24,040 --> 01:33:25,804
She knows everything, Father.
888
01:33:28,200 --> 01:33:29,690
Do you think so?
889
01:33:32,960 --> 01:33:35,486
Don't fool around,
you're too old for this.
890
01:33:48,200 --> 01:33:49,406
Look at them.
891
01:33:50,080 --> 01:33:51,605
Look at them cry.
892
01:33:53,520 --> 01:33:55,443
They haven't been milked
in two days.
893
01:33:55,840 --> 01:33:58,241
Don't you dare go outside.
894
01:34:00,560 --> 01:34:01,891
The police are out there.
895
01:34:05,200 --> 01:34:06,326
Don't worry.
896
01:34:07,720 --> 01:34:09,404
I'm not sure about this.
897
01:34:12,960 --> 01:34:14,325
I can handle it.
898
01:34:14,920 --> 01:34:16,081
Go on, honey.
899
01:34:17,960 --> 01:34:19,166
Hurry UP...
900
01:34:28,640 --> 01:34:30,130
Thanks, bye!
901
01:34:40,160 --> 01:34:42,367
Single to Madrid, please.
902
01:34:45,360 --> 01:34:46,566
Genia!
903
01:34:49,040 --> 01:34:51,202
You forgot your sandwich.
904
01:35:11,000 --> 01:35:13,731
I forgot my Physics assignment.
905
01:35:14,200 --> 01:35:16,521
It must have fallen out
when I got on.
906
01:35:16,880 --> 01:35:19,406
Hey, stop the bus!
907
01:35:21,720 --> 01:35:23,051
I'll catch the next bus.
908
01:36:02,400 --> 01:36:03,481
Father?
909
01:36:05,040 --> 01:36:06,690
It's me, Genia.
910
01:36:07,960 --> 01:36:08,961
Father!
911
01:36:09,120 --> 01:36:12,329
- Did you get the ticket?
- Are you all right?
912
01:36:12,600 --> 01:36:14,762
Yes, I'm all right.
913
01:36:15,000 --> 01:36:17,048
- I had to go all the way around.
- Why?
914
01:36:17,320 --> 01:36:19,687
The police are on the road
and at the cabin.
915
01:36:20,520 --> 01:36:21,885
There's just time enough.
916
01:36:23,600 --> 01:36:24,931
You look very handsome.
917
01:36:25,720 --> 01:36:27,529
- Are you scared?
- No.
918
01:36:27,640 --> 01:36:29,608
- That's Vanessa.
- Damn cow.
919
01:36:29,760 --> 01:36:31,728
Dammit, she needs to be milked.
920
01:36:31,880 --> 01:36:34,121
It doesn't matter, Father.
921
01:36:34,280 --> 01:36:36,089
How can it not matter?
922
01:36:36,360 --> 01:36:37,646
Don't go, Father.
923
01:36:39,360 --> 01:36:42,921
Nobody will see me.
I'll catch up with you.
924
01:37:23,440 --> 01:37:25,283
Come here, Vanessa, baby.
925
01:37:26,520 --> 01:37:27,521
Come on.
926
01:37:45,840 --> 01:37:49,731
You fucking Pasiego!
I told you to leave town!
927
01:37:49,880 --> 01:37:51,370
You ruined everything!
928
01:37:56,000 --> 01:37:57,604
You killed my father.
929
01:38:01,560 --> 01:38:03,050
Yes, I did kill him!
930
01:38:04,080 --> 01:38:05,650
And I'd do it again!
931
01:38:06,440 --> 01:38:10,968
My only regret is I can't kill you
as well, you bastard!
932
01:38:11,120 --> 01:38:13,043
You piece of shit!
933
01:38:13,160 --> 01:38:14,889
- Scumbag!
- It wasn't him!
934
01:38:16,000 --> 01:38:18,526
He didn't do it.
He's protecting Val.
935
01:38:18,680 --> 01:38:22,127
- Shut up! You weren't there!
- Where did you hear that lie?
936
01:38:22,280 --> 01:38:24,521
It's not a lie.
It's the truth.
937
01:38:25,440 --> 01:38:28,410
She's always been a liar.
My own daughter.
938
01:38:28,520 --> 01:38:29,931
Get out of here!
939
01:38:42,880 --> 01:38:43,881
Father!
940
01:38:44,560 --> 01:38:45,527
Father!
941
01:38:46,800 --> 01:38:48,165
Tell them the truth.
942
01:38:48,320 --> 01:38:50,482
Please, tell them the truth.
943
01:38:51,880 --> 01:38:55,487
- Listen to me for once in your life.
- I never will.
944
01:39:37,680 --> 01:39:38,841
They took him away.
945
01:39:58,000 --> 01:39:59,240
Father!
946
01:40:37,680 --> 01:40:38,920
Is this what you wanted?
947
01:40:44,520 --> 01:40:45,931
I'm going with him.
948
01:40:46,680 --> 01:40:48,409
I can't leave him now.
949
01:40:51,720 --> 01:40:53,404
I never told you the truth.
950
01:40:56,360 --> 01:40:58,249
It's time you knew
what happened.
951
01:41:15,920 --> 01:41:17,763
You mustn't come with me.
952
01:41:19,200 --> 01:41:20,531
You can't,
953
01:41:21,320 --> 01:41:22,651
even if you want to.
954
01:41:24,600 --> 01:41:27,809
I've misled you all this time.
955
01:41:30,480 --> 01:41:34,849
You never misled me. I may be
a hairdresser but I'm not a fool.
956
01:41:36,400 --> 01:41:37,765
What do you think you know?
957
01:41:40,240 --> 01:41:41,526
It was you.
958
01:41:44,400 --> 01:41:46,164
You killed my father.
959
01:41:51,560 --> 01:41:53,050
How long have you known?
960
01:41:58,480 --> 01:42:00,369
Since I fell in love with you
961
01:42:08,560 --> 01:42:10,289
"What goes unsaid gets undone."
962
01:42:13,160 --> 01:42:13,922
Yes!
963
01:42:16,160 --> 01:42:17,810
My father says that.
964
01:42:18,640 --> 01:42:20,881
What a coincidence.
So did mine.63206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.