All language subtitles for La vida que te espera

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,320 --> 00:00:37,484 THE LIFE THAT AWAITS YOU 2 00:00:45,400 --> 00:00:46,811 Vanessa! 3 00:01:51,160 --> 00:01:52,730 Have you seen Vanessa? 4 00:02:30,240 --> 00:02:31,321 Vanessa! 5 00:02:33,440 --> 00:02:34,885 Vanessa! 6 00:02:44,120 --> 00:02:47,283 PAS VALLEY, CANTABRIA 7 00:02:49,120 --> 00:02:54,001 Through the ages, the Pasiegos have conserved their way of life. 8 00:02:57,000 --> 00:03:00,447 For centuries they've remained lost in their valleys, 9 00:03:00,640 --> 00:03:03,849 practically cut off from the rest of the world. 10 00:03:34,560 --> 00:03:36,164 Vanessa, Vanessa... 11 00:03:41,280 --> 00:03:44,329 You filthy little tramp! Let's go home! 12 00:03:52,720 --> 00:03:53,801 What are you doing? 13 00:03:56,400 --> 00:03:57,765 Taking what's mine. 14 00:03:58,440 --> 00:04:00,249 She's a good calf. 15 00:04:00,600 --> 00:04:02,648 I didn't even have to call her. 16 00:04:02,960 --> 00:04:04,325 She's my entry 17 00:04:04,760 --> 00:04:07,411 for the contest this year. 18 00:04:09,240 --> 00:04:10,890 She's not a calf any more. 19 00:04:13,280 --> 00:04:15,282 She'd be happier here with me. 20 00:04:15,440 --> 00:04:17,886 Cows always know exactly what they want. 21 00:04:21,040 --> 00:04:23,771 I could claim her as mine if I wanted. 22 00:04:25,000 --> 00:04:28,322 You could, it's your right, but... 23 00:04:29,480 --> 00:04:31,164 We're friends, aren't we? 24 00:04:33,560 --> 00:04:36,040 You'd better keep your eye on her. 25 00:05:01,600 --> 00:05:03,887 Bring me her first calf. 26 00:05:04,240 --> 00:05:05,401 Agreed? 27 00:05:06,040 --> 00:05:07,246 Agreed. 28 00:05:38,400 --> 00:05:40,687 My hair falls out this time of year. 29 00:05:41,800 --> 00:05:42,961 You see? 30 00:05:43,240 --> 00:05:44,685 See the bald spots? 31 00:05:46,640 --> 00:05:50,884 It's only seasonal hair loss. It grows back. 32 00:05:51,440 --> 00:05:54,284 My husband says I'm growing rabbit hair. 33 00:05:55,120 --> 00:05:57,805 Rabbit hair? He's just pulling your leg. 34 00:06:23,520 --> 00:06:26,524 Dad, this salon is for ladies only. Wait for me outside. 35 00:06:26,680 --> 00:06:29,047 It's a public place, you can't kick me out. 36 00:06:30,040 --> 00:06:32,168 For generations your family 37 00:06:32,280 --> 00:06:34,647 has raised the best cattle in the valley! 38 00:06:34,800 --> 00:06:36,325 All that work for nothing! 39 00:06:36,480 --> 00:06:38,926 I need a favor. I'll never ask you again. 40 00:06:39,080 --> 00:06:42,562 Come home with me. They want to kill our cattle! 41 00:06:42,760 --> 00:06:45,969 Just the surplus, Dad. And they pay you for them. 42 00:06:46,120 --> 00:06:47,884 You took the money, right? 43 00:06:48,200 --> 00:06:52,569 It's all just politics, anyway. Don't take it so personally. 44 00:06:52,800 --> 00:06:56,043 Surplus? A surplus of politicians! At least cows give milk! 45 00:06:56,400 --> 00:06:59,768 Forget it, Dad. I'm not going back with you. 46 00:06:59,920 --> 00:07:01,968 There's still a way to save them. 47 00:07:02,120 --> 00:07:04,805 If you claimed your own milk quota, apart from mine... 48 00:07:05,200 --> 00:07:07,282 and came around sometimes... 49 00:07:07,440 --> 00:07:09,920 I would take care of them for you. 50 00:07:10,360 --> 00:07:13,250 - Highlights, like last time? - To hell with these women! 51 00:07:13,640 --> 00:07:14,880 You prefer these whores 52 00:07:15,040 --> 00:07:16,485 - to your own cows? - Please. 53 00:07:18,520 --> 00:07:21,603 - I can handle this. - I swear to God, you'll be sorry! 54 00:07:21,960 --> 00:07:25,521 You stupid fucking hairdresser! You're a traitor! Traitor! 55 00:08:02,320 --> 00:08:03,526 Genia! 56 00:08:05,440 --> 00:08:06,680 Genia! 57 00:08:20,480 --> 00:08:21,561 Genia! 58 00:08:25,520 --> 00:08:27,010 Where were you? 59 00:08:27,160 --> 00:08:29,970 When I call you, come right away. Got it? 60 00:08:30,120 --> 00:08:31,929 - Yes. - Yes what? 61 00:08:32,120 --> 00:08:33,246 Yes, Father. 62 00:08:34,040 --> 00:08:36,247 Take this calf over to Severo's place. 63 00:08:36,400 --> 00:08:39,210 Tell him it's Vanessa's calf, as agreed. 64 00:08:39,480 --> 00:08:41,687 I have to go to school today. 65 00:08:41,800 --> 00:08:44,326 I have an exam. Can't Val do it? 66 00:08:44,840 --> 00:08:47,525 If I wanted her to do it, I'd have sent her. 67 00:09:00,520 --> 00:09:01,885 Genia! 68 00:09:04,360 --> 00:09:07,728 Here. I'll take her for you. 69 00:09:09,360 --> 00:09:13,604 Go catch your bus. And not a word to Dad about this... 70 00:09:13,760 --> 00:09:15,842 - It's okay, Val. - Go ahead. 71 00:09:16,000 --> 00:09:18,241 You have an exam, right? Go on. 72 00:09:53,760 --> 00:09:55,171 Severe. 73 00:09:55,400 --> 00:09:58,688 It's me, Val, Gildo's daughter. Vanessa had a calf. 74 00:09:59,320 --> 00:10:02,403 - Who did you cross her with? - The vet in Selaya crossed her. 75 00:10:04,360 --> 00:10:06,249 We have the certificate at home. 76 00:10:12,320 --> 00:10:15,483 I don't care what the certificate says. 77 00:10:15,760 --> 00:10:18,366 This isn't Vanessa's calf. 78 00:10:18,840 --> 00:10:22,367 It's the truth, Severe. I saw her give birth. 79 00:10:25,080 --> 00:10:26,320 Take that thing back 80 00:10:26,440 --> 00:10:28,602 where it came from and tell your father 81 00:10:28,760 --> 00:10:31,445 that he's used up his favors. 82 00:10:31,840 --> 00:10:33,285 I'm not stupid. 83 00:10:33,920 --> 00:10:35,888 Don't be paranoid, Severe. 84 00:10:36,000 --> 00:10:38,321 Why would we want to trick you? 85 00:10:39,760 --> 00:10:41,922 You can't fool me... 86 00:10:42,440 --> 00:10:44,442 I'm not stupid. 87 00:10:47,680 --> 00:10:49,603 I'm not stupid. 88 00:10:49,840 --> 00:10:51,251 If you don't trust me, 89 00:10:51,360 --> 00:10:53,169 we'll ask the vet. 90 00:10:56,760 --> 00:10:58,888 I'll leave the calf here for now. 91 00:11:03,240 --> 00:11:05,368 I'll go get the certificate. 92 00:11:08,640 --> 00:11:10,244 You're not going anywhere. 93 00:11:10,400 --> 00:11:13,006 You're not leaving until your father pays me. 94 00:11:13,160 --> 00:11:14,730 Are you gonna stop me? 95 00:11:20,240 --> 00:11:22,811 We can do this the easy way or the hard way. 96 00:11:39,360 --> 00:11:41,681 - Not so fast! - Let me go! 97 00:11:47,840 --> 00:11:49,888 - Not so fast. - Let me go! 98 00:12:09,200 --> 00:12:10,565 What are you going to do? 99 00:12:12,160 --> 00:12:13,730 Hold still! 100 00:12:13,880 --> 00:12:15,041 Let me go! 101 00:12:34,840 --> 00:12:37,571 Come here, goddammit. 102 00:12:47,000 --> 00:12:48,081 Stay there. 103 00:12:51,720 --> 00:12:53,165 What are you going to do? 104 00:13:07,040 --> 00:13:08,121 Val? 105 00:13:09,720 --> 00:13:10,881 Val. 106 00:13:24,000 --> 00:13:25,047 Val... 107 00:13:39,320 --> 00:13:40,845 Come on, Vanessa. 108 00:13:46,760 --> 00:13:48,285 You're too tense. 109 00:13:51,080 --> 00:13:52,764 This will calm you down. 110 00:14:11,680 --> 00:14:12,966 Damn cow! 111 00:14:20,400 --> 00:14:23,290 If I tell you to do something, it's for a reason. 112 00:14:25,640 --> 00:14:28,166 It's my own fault, dammit! 113 00:14:28,320 --> 00:14:29,924 I'm too easy on you both. 114 00:15:13,520 --> 00:15:15,409 Father! Father! 115 00:15:15,680 --> 00:15:17,091 Father! 116 00:15:18,040 --> 00:15:20,407 - Father... - Val, what the...? 117 00:15:21,400 --> 00:15:23,289 He said it isn't Vanessa's calf. 118 00:15:24,520 --> 00:15:26,249 That arrogant bastard! 119 00:15:27,520 --> 00:15:29,887 - Where is he? - I don't know, he left a while ago. 120 00:15:30,520 --> 00:15:31,521 Hold on. 121 00:15:41,920 --> 00:15:43,160 Val... 122 00:15:44,240 --> 00:15:45,366 Val. 123 00:15:45,520 --> 00:15:47,170 Be careful, he's crazy. 124 00:15:49,160 --> 00:15:50,207 Get back. 125 00:16:11,080 --> 00:16:12,491 Careful. 126 00:16:15,080 --> 00:16:16,650 Did he hurt you? 127 00:16:23,840 --> 00:16:25,205 What are you doing? 128 00:16:27,240 --> 00:16:28,571 What do you care? 129 00:16:30,320 --> 00:16:33,802 Now that you've come back, you might as well stay. 130 00:16:34,120 --> 00:16:35,485 Make yourself at home. 131 00:16:36,360 --> 00:16:37,850 I'm taking my daughter. 132 00:16:38,440 --> 00:16:39,680 Let's go. 133 00:16:39,840 --> 00:16:41,763 I didn't ask her to come here. 134 00:16:41,920 --> 00:16:43,081 Come on, Father. 135 00:16:43,240 --> 00:16:46,289 You two think you own the place. 136 00:16:46,480 --> 00:16:48,084 Coming and going as you please... 137 00:16:48,840 --> 00:16:52,287 Your daughter came on her own, and she stays. 138 00:16:54,240 --> 00:16:56,481 - She stays right here! - Let me go! 139 00:16:57,000 --> 00:16:58,081 I'll kill you! 140 00:16:59,040 --> 00:17:00,451 What are you doing? 141 00:17:00,960 --> 00:17:02,610 I'll kill you! 142 00:17:02,800 --> 00:17:05,406 Goddamn son of a bitch! Bastard! 143 00:18:31,800 --> 00:18:34,041 One shouldn't speak ill of the dead... 144 00:18:34,680 --> 00:18:37,490 - but he was a real jerk. - I'm glad he's dead. 145 00:18:37,760 --> 00:18:41,128 I'm just surprised it didn't happen sooner. 146 00:18:41,280 --> 00:18:45,080 Someone must have tried to rob him and he fought back. What a nutcase. 147 00:18:45,240 --> 00:18:46,605 He was a nasty one. 148 00:18:47,360 --> 00:18:48,805 What about you, Gildo? 149 00:18:52,080 --> 00:18:53,809 Who do you think killed Severe? 150 00:18:55,920 --> 00:18:57,843 How the hell should I know? 151 00:19:17,480 --> 00:19:18,891 Rest in peace. 152 00:19:44,560 --> 00:19:45,686 Val. 153 00:19:46,600 --> 00:19:48,409 Those flowers are awful. 154 00:19:50,240 --> 00:19:52,322 You could have at least bought fabric. 155 00:19:54,560 --> 00:19:57,484 And you could have at least bought them yourself. 156 00:19:59,800 --> 00:20:01,643 Plastic ones last longer. 157 00:20:01,960 --> 00:20:04,042 - We have to pay our respects. - I can't. 158 00:20:04,200 --> 00:20:05,440 - Come on. - Father... 159 00:20:05,600 --> 00:20:06,886 We have to. 160 00:20:08,800 --> 00:20:10,245 It's all right. 161 00:20:37,800 --> 00:20:41,043 - Where are you going? - To tell the police. 162 00:20:41,160 --> 00:20:43,640 - There's still time. - No way. Come on. 163 00:20:45,160 --> 00:20:46,685 They're all staring at us. 164 00:20:50,440 --> 00:20:51,726 Nobody's staring at us. 165 00:20:52,240 --> 00:20:54,766 It'll work itself out. It's better to tell the truth. 166 00:20:55,040 --> 00:20:56,201 What for? 167 00:20:56,960 --> 00:20:59,327 And go to prison for something that wasn't our fault? 168 00:20:59,480 --> 00:21:01,847 To be singled out for the rest of our lives? 169 00:21:02,440 --> 00:21:03,930 Because of an accident? 170 00:21:05,640 --> 00:21:07,688 Accept that it didn't happen. 171 00:21:09,440 --> 00:21:12,410 "What goes unsaid gets undone." You got that? 172 00:21:15,720 --> 00:21:16,846 It's undone. 173 00:21:19,960 --> 00:21:22,486 - My condolences. - Thank you. 174 00:21:23,040 --> 00:21:25,566 - You're Gildo, right? - Yes. 175 00:21:26,640 --> 00:21:27,971 You don't remember me? 176 00:21:28,280 --> 00:21:30,282 You gave me horseback rides as a kid. 177 00:21:30,760 --> 00:21:32,728 My father wouldn't let me ride ours. 178 00:21:33,160 --> 00:21:34,446 Of course. 179 00:21:35,560 --> 00:21:37,005 Sure I remember. 180 00:21:37,840 --> 00:21:39,968 This is Val, my eldest daughter. 181 00:21:41,360 --> 00:21:43,442 - My condolences. - Thanks. 182 00:21:44,640 --> 00:21:45,926 Oh, well. 183 00:21:46,720 --> 00:21:48,131 My father missed... 184 00:21:48,960 --> 00:21:51,201 the thing he was most excited about. 185 00:21:51,440 --> 00:21:52,930 The milking contest. 186 00:21:54,080 --> 00:21:56,765 And you've lost a friend and a rival. 187 00:21:57,920 --> 00:21:59,126 Yes. 188 00:22:00,000 --> 00:22:01,684 Thanks for coming. 189 00:22:01,800 --> 00:22:03,290 Come on, honey. 190 00:22:30,880 --> 00:22:32,006 Val! 191 00:22:41,000 --> 00:22:43,651 We should have dumped him on the other side of the tunnel. 192 00:22:44,080 --> 00:22:46,128 Nobody would have ever found him 193 00:22:53,200 --> 00:22:55,407 Come on, back to work. 194 00:23:23,920 --> 00:23:24,842 Hi. 195 00:23:25,000 --> 00:23:26,126 Hi. 196 00:23:27,080 --> 00:23:28,161 What's up? 197 00:23:30,680 --> 00:23:32,284 I was looking for you. 198 00:23:32,960 --> 00:23:34,166 Oh, yeah? 199 00:23:36,840 --> 00:23:38,968 I went to town to make a call. 200 00:23:39,120 --> 00:23:41,487 Cell phones don't work up here. 201 00:23:46,240 --> 00:23:47,366 What was it about? 202 00:23:49,320 --> 00:23:51,687 I just wanted to see if you needed anything. 203 00:23:53,480 --> 00:23:55,005 No, thank you. 204 00:23:55,800 --> 00:23:57,211 I'm doing all right. 205 00:24:01,160 --> 00:24:03,049 Is someone handling your cows? 206 00:24:03,720 --> 00:24:06,883 They need to be milked. That's why they moo so much. 207 00:24:08,480 --> 00:24:09,766 I was about to. 208 00:24:17,120 --> 00:24:18,281 Right. 209 00:24:19,120 --> 00:24:20,246 Well... 210 00:24:21,800 --> 00:24:23,529 You want to give me a hand? 211 00:24:33,440 --> 00:24:35,807 You have to yank it with more... 212 00:24:36,760 --> 00:24:37,921 With more force? 213 00:24:38,440 --> 00:24:41,091 No, you could injure it. 214 00:24:41,520 --> 00:24:43,249 With more... 215 00:24:44,080 --> 00:24:46,082 How should I say? With more... 216 00:24:46,720 --> 00:24:47,926 interest. 217 00:24:49,200 --> 00:24:50,281 You do it. 218 00:24:50,440 --> 00:24:53,125 No, I have things to do. 219 00:24:57,440 --> 00:24:59,363 What do you do when you finish work? 220 00:25:00,160 --> 00:25:02,367 Work is never finished here. 221 00:25:03,960 --> 00:25:05,405 There used to be a dance. 222 00:25:05,560 --> 00:25:09,042 There still is, but only on Thursdays. 223 00:25:09,800 --> 00:25:11,370 Today's Thursday. How about it? 224 00:25:12,280 --> 00:25:14,089 No, no. 225 00:25:14,240 --> 00:25:15,685 I have to see to my cows. 226 00:25:44,040 --> 00:25:45,485 Go on, get away. 227 00:26:00,200 --> 00:26:03,204 I finally got that stable door on. 228 00:26:04,880 --> 00:26:06,006 What about you? 229 00:26:09,560 --> 00:26:11,050 You went shopping? 230 00:26:12,960 --> 00:26:14,325 I went for the calf. 231 00:26:15,080 --> 00:26:16,286 Why? 232 00:26:16,720 --> 00:26:18,961 We shouldn't have left it there. 233 00:26:19,640 --> 00:26:23,087 - So where is it? - His son appeared out of nowhere. 234 00:26:25,240 --> 00:26:27,527 It was a bad idea anyway. It's too late. 235 00:26:28,200 --> 00:26:29,326 But... 236 00:26:31,520 --> 00:26:33,887 - did he see you with the calf? - No. 237 00:26:34,200 --> 00:26:36,328 We talked. I made up an excuse. 238 00:26:37,360 --> 00:26:38,850 What did you talk about? 239 00:26:40,160 --> 00:26:43,050 Nothing. His cell phone being out of range. 240 00:26:44,280 --> 00:26:45,805 What bullshit. 241 00:26:47,400 --> 00:26:48,640 Nothing else? 242 00:26:53,440 --> 00:26:54,771 How long is he staying? 243 00:26:55,160 --> 00:26:56,491 I have no idea. 244 00:26:58,560 --> 00:27:00,085 He didn't say what he wanted? 245 00:27:00,880 --> 00:27:02,325 Papers, I guess. 246 00:27:06,600 --> 00:27:10,321 He didn't ask you about...? 247 00:27:12,680 --> 00:27:13,886 No. 248 00:27:15,040 --> 00:27:17,247 Or about what the police said? 249 00:27:17,720 --> 00:27:18,801 No. 250 00:27:24,560 --> 00:27:26,210 He's a sneaky one. 251 00:27:26,440 --> 00:27:30,923 Like a good Pasiego . Probably didn't mention what he was up to. 252 00:27:31,680 --> 00:27:33,603 But he got plenty out of you. 253 00:27:35,000 --> 00:27:37,287 He asked what we do for fun around here. 254 00:27:37,920 --> 00:27:40,651 I told him about the movies and dancing at the Mexico. 255 00:27:41,120 --> 00:27:42,485 But that I never go. 256 00:27:42,640 --> 00:27:44,085 You see? 257 00:27:44,240 --> 00:27:45,810 You did talk about something. 258 00:27:47,800 --> 00:27:49,450 He's going to the dance tonight. 259 00:27:49,600 --> 00:27:52,809 And I suppose you feel like dancing tonight, too. 260 00:27:53,440 --> 00:27:56,762 Me? Never. No way. 261 00:27:57,960 --> 00:28:00,008 That man gives me the chills. 262 00:28:00,800 --> 00:28:03,406 I can't look him in the face. Besides, he... 263 00:28:03,560 --> 00:28:05,608 - He what? - He talks too much. 264 00:28:05,760 --> 00:28:07,091 Well, it's too late now. 265 00:28:07,240 --> 00:28:08,730 Going there was a mistake. 266 00:28:10,680 --> 00:28:11,886 You have to go back. 267 00:28:12,760 --> 00:28:14,489 Find out how much he knows. 268 00:28:18,480 --> 00:28:20,448 How else can we be ready? 269 00:28:20,840 --> 00:28:23,650 - Ready for what? - For whatever happens. 270 00:28:26,600 --> 00:28:28,887 If you're so interested, then you go. 271 00:28:29,640 --> 00:28:31,768 I don't know how to be cordial. 272 00:28:33,160 --> 00:28:34,685 Go get changed. 273 00:28:36,000 --> 00:28:37,650 I'll do this. 274 00:28:40,000 --> 00:28:42,082 Go on, Val. It's for the best. 275 00:28:43,120 --> 00:28:44,485 It's all right. 276 00:28:46,800 --> 00:28:48,450 It's all right, you'll see. 277 00:28:51,800 --> 00:28:53,006 Go on. 278 00:28:54,080 --> 00:28:55,445 Go! 279 00:29:10,320 --> 00:29:12,641 - Going somewhere? - I'm going to town. 280 00:29:13,880 --> 00:29:15,086 I'll go with you. 281 00:29:25,720 --> 00:29:27,131 Dressed like that? 282 00:29:28,560 --> 00:29:29,527 Yeah. 283 00:29:31,600 --> 00:29:33,170 Is that all you've got? 284 00:29:35,080 --> 00:29:37,082 You know dancing isn't my thing. 285 00:29:42,240 --> 00:29:43,526 Wear this. 286 00:29:48,400 --> 00:29:50,289 Put on some lipstick. 287 00:29:55,560 --> 00:29:57,210 I can't walk in heels. 288 00:29:57,440 --> 00:29:59,090 It's about time you learned. 289 00:30:15,800 --> 00:30:18,804 - Order me a cocktail. - You can barely handle Coca-Cola. 290 00:30:19,280 --> 00:30:21,851 - A wine and Coke. - Just one. 291 00:30:22,480 --> 00:30:26,371 Hi. One wine and Coke and one juice. Make it two wine and Cokes. 292 00:30:41,960 --> 00:30:44,930 It's so hot. Come on, give me a sip. 293 00:30:45,880 --> 00:30:48,247 Here, you drink it. I'm going home. 294 00:31:00,360 --> 00:31:02,089 - Hi. - Hi. 295 00:31:03,200 --> 00:31:05,601 Leaving already? Are you bored? 296 00:31:06,400 --> 00:31:08,004 My feet are hurting. 297 00:31:11,400 --> 00:31:13,050 You said you weren't coming. 298 00:31:14,400 --> 00:31:17,449 Actually I had a question I wanted to ask you. 299 00:31:19,800 --> 00:31:21,609 How long are you staying? 300 00:31:23,560 --> 00:31:25,289 Only as long as I have to. 301 00:31:36,640 --> 00:31:39,371 I put my foot in my mouth again. 302 00:31:40,360 --> 00:31:41,691 Who's that? 303 00:31:44,120 --> 00:31:45,645 Not bad for a bald guy. 304 00:31:46,400 --> 00:31:47,811 He's a hunk. 305 00:31:48,160 --> 00:31:49,286 Shut up. 306 00:31:50,360 --> 00:31:52,442 If you don't want him, I'll take him. 307 00:31:53,760 --> 00:31:55,524 I have to go back and fix this. 308 00:32:00,320 --> 00:32:01,560 Do you know that guy? 309 00:32:02,440 --> 00:32:03,885 Rai the hairdresser? 310 00:32:05,080 --> 00:32:06,320 He left his father. 311 00:32:07,600 --> 00:32:08,806 He's come back, 312 00:32:09,000 --> 00:32:09,887 but not for long. 313 00:32:10,040 --> 00:32:12,611 - It's a special place. Shall we go? - Okay. 314 00:32:49,520 --> 00:32:51,522 Goddammit! 315 00:32:51,800 --> 00:32:53,165 What's wrong? 316 00:32:53,400 --> 00:32:54,765 Nothing. 317 00:32:55,680 --> 00:32:57,205 Coffee at this hour? 318 00:32:58,640 --> 00:33:01,405 - You get so little sleep... - Coffee doesn't affect me. 319 00:33:04,360 --> 00:33:06,249 You should see a doctor. 320 00:33:08,920 --> 00:33:10,843 Doctors are for sick people. 321 00:33:21,440 --> 00:33:22,930 Where is that girl? 322 00:33:23,720 --> 00:33:25,085 Out having fun. 323 00:33:25,400 --> 00:33:26,606 You want a magdalene? 324 00:33:28,320 --> 00:33:30,322 She's been gone over four hours. 325 00:33:31,480 --> 00:33:33,244 You want one or not? 326 00:33:34,200 --> 00:33:35,690 I don't like those. 327 00:33:36,200 --> 00:33:37,486 You have to eat, Father. 328 00:33:37,640 --> 00:33:39,085 Things are tight. 329 00:33:39,560 --> 00:33:40,891 Try one. 330 00:33:46,760 --> 00:33:48,000 Father... 331 00:33:48,560 --> 00:33:50,927 I saw some cheap boots at the store. 332 00:33:52,560 --> 00:33:54,085 That's great... 333 00:33:54,640 --> 00:33:57,610 for whoever buys them, and it won't be you. 334 00:33:57,760 --> 00:34:00,491 All the girls in my class dress much nicer than me 335 00:34:02,520 --> 00:34:04,522 What could she be up to? 336 00:34:06,360 --> 00:34:08,044 Meeting boys, Father. 337 00:34:10,560 --> 00:34:11,971 There's no one here. 338 00:34:12,320 --> 00:34:13,890 When does the movie start? 339 00:34:14,360 --> 00:34:15,964 There is no movie. 340 00:34:17,840 --> 00:34:19,205 They've closed the theater. 341 00:34:21,000 --> 00:34:22,525 Then why are we here? 342 00:34:27,080 --> 00:34:29,048 This place used to be my hideout. 343 00:34:30,600 --> 00:34:32,409 I'd spend hours here. 344 00:34:35,800 --> 00:34:37,450 What about at home? 345 00:34:41,400 --> 00:34:42,811 My father beat me. 346 00:34:45,280 --> 00:34:47,726 The longer the movie, the later I got home, 347 00:34:49,760 --> 00:34:51,205 and the harder I got hit. 348 00:34:56,480 --> 00:34:58,005 Was it worth it? 349 00:34:59,880 --> 00:35:01,882 You've never run away from home? 350 00:35:06,960 --> 00:35:09,122 I knew the theater was closed. 351 00:35:13,480 --> 00:35:15,289 - Have you always lived here? - Yes. 352 00:35:15,880 --> 00:35:20,169 - I never saw you at school. - I dropped out early. 353 00:35:21,440 --> 00:35:24,205 I was needed at home, I have no brothers. 354 00:35:24,720 --> 00:35:28,202 My father can't handle the paperwork. He's too impatient. 355 00:35:28,360 --> 00:35:30,806 It's all paperwork nowadays. 356 00:35:48,000 --> 00:35:50,082 They must have forgot to fill out the form. 357 00:35:52,400 --> 00:35:53,925 If they want to get rid of us Pasiegos, 358 00:35:54,080 --> 00:35:55,366 they should do it all at once. 359 00:35:55,680 --> 00:35:56,886 Not one by one. 360 00:35:57,600 --> 00:36:00,126 - Nobody will miss us anyway. - Get in. 361 00:36:00,960 --> 00:36:02,803 You I would miss. 362 00:36:03,800 --> 00:36:05,404 Hands behind your back. 363 00:36:05,600 --> 00:36:08,365 - Mariano, we go way back. - Don't Mariano me. 364 00:36:09,160 --> 00:36:11,686 Careful, it's slippery. Carry on. 365 00:36:40,400 --> 00:36:42,004 Did you have a good time? 366 00:36:43,560 --> 00:36:45,324 I liked the movie. 367 00:36:46,480 --> 00:36:47,686 Just the movie? 368 00:36:50,840 --> 00:36:52,001 Well... 369 00:36:53,320 --> 00:36:54,367 Yeah? 370 00:36:55,680 --> 00:36:57,842 The movie isn't over yet. 371 00:37:22,840 --> 00:37:24,604 Shit. 372 00:37:57,720 --> 00:38:00,485 - What is it? - Fleas, I think. 373 00:38:00,840 --> 00:38:02,251 I'll scratch you. 374 00:38:11,280 --> 00:38:12,611 Damn! 375 00:39:04,800 --> 00:39:07,531 You should have woken her. Tomorrow she'll be sore. 376 00:39:07,960 --> 00:39:09,644 We waited up for you. 377 00:39:09,800 --> 00:39:11,882 Genia, go to bed. 378 00:39:13,480 --> 00:39:14,606 Nice dinner. 379 00:39:15,320 --> 00:39:17,163 - Have you eaten? - Yeah. 380 00:39:17,840 --> 00:39:19,171 How lucky. 381 00:39:21,120 --> 00:39:22,963 Where exactly, may I ask? 382 00:39:23,120 --> 00:39:24,246 In the square. 383 00:39:25,680 --> 00:39:27,489 Well how about that. 384 00:39:28,320 --> 00:39:29,651 With who? 385 00:39:30,600 --> 00:39:31,806 The hairdresser? 386 00:39:32,640 --> 00:39:33,766 Yes. 387 00:39:34,360 --> 00:39:35,521 Did he say anything? 388 00:39:36,400 --> 00:39:39,643 - You had... You, off to bed. - Go to bed, Genia. 389 00:39:40,600 --> 00:39:42,523 - What did he say? - Nothing. 390 00:39:43,960 --> 00:39:45,246 Nothing? 391 00:39:45,400 --> 00:39:46,970 You did all the talking? 392 00:39:47,760 --> 00:39:49,762 - Tell me what you did. - Look, Father. 393 00:39:49,920 --> 00:39:51,365 It's one in the morning! 394 00:39:51,760 --> 00:39:54,570 You left at eight thirty. Tell me what you did. 395 00:39:55,080 --> 00:39:56,684 Were you at his place? 396 00:39:57,320 --> 00:40:01,484 I'm going to bed, and so should you. Your injury is affecting your brain. 397 00:40:01,640 --> 00:40:03,005 Wash your face! 398 00:40:03,280 --> 00:40:04,770 Take off that dress! 399 00:40:05,160 --> 00:40:07,049 And tell me what you two did! 400 00:40:08,200 --> 00:40:10,248 - Leave her alone! - Go to bed! 401 00:40:12,840 --> 00:40:16,526 I did what you sent me to do, Father. So leave me alone. 402 00:40:16,680 --> 00:40:18,728 And what did I send you to do? 403 00:40:40,160 --> 00:40:41,400 Val. 404 00:40:43,840 --> 00:40:45,251 Val. 405 00:40:47,640 --> 00:40:48,607 Val... 406 00:40:49,160 --> 00:40:50,321 Go to sleep. 407 00:40:51,280 --> 00:40:52,805 Can I sleep in your bed? 408 00:41:06,720 --> 00:41:08,529 I saw his face... 409 00:41:09,480 --> 00:41:11,130 holding the knife. 410 00:41:12,280 --> 00:41:14,009 I figured it out. 411 00:41:15,640 --> 00:41:17,369 He's a murderer. 412 00:41:18,120 --> 00:41:19,246 Be quiet. 413 00:41:19,400 --> 00:41:20,640 Yes, Val. 414 00:41:22,800 --> 00:41:24,484 I know who killed Severe. 415 00:41:25,920 --> 00:41:27,206 It was him. 416 00:41:28,800 --> 00:41:31,007 And we're next, you'll see. 417 00:41:31,720 --> 00:41:33,245 Now that Mom is gone... 418 00:41:52,440 --> 00:41:54,044 Get up. 419 00:41:54,720 --> 00:41:56,484 Pack up, we're moving. 420 00:41:57,040 --> 00:41:58,610 Already? 421 00:41:59,040 --> 00:42:01,361 There's grass at the higher cabins. 422 00:42:08,520 --> 00:42:10,363 Gather your things. 423 00:42:10,760 --> 00:42:12,285 I'll make breakfast. 424 00:42:13,880 --> 00:42:18,124 What are you doing? Hurry up or we'll get in trouble again. 425 00:42:18,280 --> 00:42:19,566 I'm not moving. 426 00:42:19,760 --> 00:42:21,888 - What? - I'm staying here. 427 00:42:22,080 --> 00:42:24,686 I'll go to Torrelavega, to Aunt Emilia's. 428 00:42:25,320 --> 00:42:26,765 I'm not going with him. 429 00:42:26,920 --> 00:42:28,729 - That's nonsense. - I don't care. 430 00:42:28,880 --> 00:42:31,008 I'm leaving, and you won't say a word. 431 00:42:31,480 --> 00:42:33,960 - I don't want you to go. - What are you doing? 432 00:42:34,120 --> 00:42:35,645 We're coming! 433 00:42:37,360 --> 00:42:38,964 Don't leave me with him. 434 00:42:40,760 --> 00:42:42,922 - But Val... - Stay with me. 435 00:42:43,520 --> 00:42:45,329 I promise I'll never leave you. 436 00:42:45,840 --> 00:42:47,080 I promise. 437 00:42:50,000 --> 00:42:51,161 Come on. 438 00:44:11,320 --> 00:44:13,687 I can catch the bus tomorrow in La Concha. 439 00:44:14,640 --> 00:44:16,722 How long is it by foot? 440 00:44:17,840 --> 00:44:19,729 About half an hour. 441 00:44:20,640 --> 00:44:21,880 No matter. 442 00:44:22,240 --> 00:44:25,801 The longer it takes me, the less time I'll be around him. 443 00:44:29,560 --> 00:44:30,607 Well... 444 00:44:31,000 --> 00:44:33,162 If you don't mind being left alone... 445 00:44:39,080 --> 00:44:40,286 Don't start. 446 00:44:42,960 --> 00:44:43,961 Val! 447 00:44:44,080 --> 00:44:46,890 I'm making lunch! I can't do two things at once! 448 00:44:51,160 --> 00:44:52,810 Go see what he wants. 449 00:44:53,800 --> 00:44:54,961 Shit. 450 00:44:59,560 --> 00:45:01,642 Tell Val she has a visitor. 451 00:45:03,160 --> 00:45:05,162 - Hello. - Hi. 452 00:45:09,280 --> 00:45:11,760 - What is it? - That guy is here. 453 00:45:12,160 --> 00:45:14,208 - Who? - The bald hunk. 454 00:45:14,800 --> 00:45:16,211 He's here to see you. 455 00:45:23,280 --> 00:45:25,123 You said you wouldn't leave me. 456 00:45:25,640 --> 00:45:28,086 You promised we'd always be together. 457 00:45:35,840 --> 00:45:37,490 - Hi. - Hi. 458 00:45:38,240 --> 00:45:41,130 I've come to offer your father my calf, if he's interested. 459 00:45:41,640 --> 00:45:43,483 I have too many animals. 460 00:45:44,240 --> 00:45:47,130 Why would I want another calf? To have it killed? 461 00:45:48,280 --> 00:45:51,523 She's got the same hair as your cow. You could breed them. 462 00:45:52,240 --> 00:45:54,004 What will you do with the cows? 463 00:45:55,080 --> 00:45:56,570 Sell them, of course. 464 00:45:57,200 --> 00:45:58,531 Not quite. 465 00:45:58,880 --> 00:46:01,326 I want to enter Reinalda in the contest. 466 00:46:02,600 --> 00:46:04,443 That cow sure is ugly. 467 00:46:05,320 --> 00:46:07,607 Yeah, but she gives more milk than yours. 468 00:46:08,040 --> 00:46:09,530 Who will milk her? 469 00:46:09,680 --> 00:46:11,842 Yours truly. 470 00:46:12,520 --> 00:46:14,488 I hope you're luckier than your dad. 471 00:46:17,840 --> 00:46:19,171 How are you? 472 00:46:20,120 --> 00:46:22,248 - Want to go for a walk? - No. 473 00:46:23,440 --> 00:46:24,771 Just a stroll. 474 00:46:25,600 --> 00:46:26,681 I'll go change. 475 00:46:30,520 --> 00:46:33,364 We can't go far, I have to be back early. 476 00:46:33,880 --> 00:46:35,530 How about dinner together? 477 00:46:37,160 --> 00:46:38,321 I can't. 478 00:46:39,080 --> 00:46:42,050 I have to make dinner and milk the cows. 479 00:46:42,240 --> 00:46:44,322 Let your sister do it. 480 00:46:44,720 --> 00:46:47,803 She has to study. She has exams. 481 00:46:49,880 --> 00:46:51,723 You sound like her mother. 482 00:46:54,800 --> 00:46:56,802 No, my mother never studied. 483 00:46:58,600 --> 00:47:00,364 She just worked. 484 00:47:03,040 --> 00:47:04,326 How did she die? 485 00:47:05,680 --> 00:47:07,330 She listened to my father. 486 00:47:08,680 --> 00:47:12,048 She had a clot in her lung. Didn't even make it to the doctor. 487 00:47:15,240 --> 00:47:16,571 I'm sorry. 488 00:47:18,120 --> 00:47:20,248 Why does talking about her annoy you? 489 00:47:21,800 --> 00:47:23,768 I don't know why. 490 00:47:27,200 --> 00:47:29,487 Sometimes when I think of her... 491 00:47:30,480 --> 00:47:32,801 I want to slap her and scream at her. 492 00:47:37,040 --> 00:47:38,530 It sounds horrible. 493 00:47:42,280 --> 00:47:43,850 Because she abandoned you. 494 00:47:46,560 --> 00:47:49,404 Or so you think. But people never see death coming. 495 00:47:51,880 --> 00:47:53,120 They just leave. 496 00:47:54,240 --> 00:47:56,163 We have to forgive them for that. 497 00:47:57,680 --> 00:47:59,603 We've no other choice. 498 00:48:06,400 --> 00:48:07,731 I have to go. 499 00:48:15,880 --> 00:48:18,565 - Stay, Val. - No. 500 00:48:19,800 --> 00:48:21,131 Please. 501 00:48:22,520 --> 00:48:23,931 We have to talk. 502 00:48:24,800 --> 00:48:26,564 Talking won't help. 503 00:48:28,600 --> 00:48:29,761 What's wrong? 504 00:48:31,160 --> 00:48:32,321 Nothing. 505 00:48:32,600 --> 00:48:34,284 Then why are you crying? 506 00:48:36,960 --> 00:48:38,689 I'd rather cry than talk. 507 00:48:41,280 --> 00:48:42,361 And because... 508 00:48:45,160 --> 00:48:46,525 I like you. 509 00:49:01,600 --> 00:49:03,489 Easy. 510 00:49:05,400 --> 00:49:07,448 Hey, not so rough! 511 00:49:18,960 --> 00:49:20,371 Let's go somewhere else. 512 00:49:21,240 --> 00:49:23,322 At least give me a goodbye kiss. 513 00:49:46,600 --> 00:49:48,250 No, we're done for today. 514 00:49:55,480 --> 00:49:56,606 No. 515 00:49:57,040 --> 00:49:58,326 Why not? 516 00:49:59,680 --> 00:50:01,330 - Why not? - Because. 517 00:50:10,240 --> 00:50:11,651 I said we're done 518 00:50:11,800 --> 00:50:12,961 for today. 519 00:50:13,120 --> 00:50:14,451 Shit. 520 00:50:19,240 --> 00:50:21,607 Pick me up tomorrow at the same time. 521 00:50:56,200 --> 00:50:58,487 Let's quit for the day, we'll never finish. 522 00:50:58,800 --> 00:51:00,564 We can if we hurry. 523 00:51:00,920 --> 00:51:02,331 Where's your sister? 524 00:51:03,160 --> 00:51:04,889 Studying. Leave her alone. 525 00:51:31,040 --> 00:51:33,327 - What time is he coming? - He isn't! 526 00:51:33,720 --> 00:51:34,960 No need to be nasty. 527 00:51:38,600 --> 00:51:40,284 Guys are like that. 528 00:51:40,800 --> 00:51:42,131 As soon as they can, 529 00:51:42,760 --> 00:51:44,205 they run away. 530 00:51:46,120 --> 00:51:47,804 But it's better that way. 531 00:51:48,800 --> 00:51:51,531 You should never fool around with someone you like. 532 00:51:52,280 --> 00:51:55,409 Only with those who like you. 533 00:51:58,440 --> 00:51:59,805 Go study. 534 00:52:00,040 --> 00:52:01,166 Val! 535 00:52:01,440 --> 00:52:02,965 Time to milk the cows! 536 00:52:18,040 --> 00:52:19,724 Come on, Vanessa... 537 00:52:28,120 --> 00:52:29,849 Go on, I'll finish up. 538 00:52:32,400 --> 00:52:34,050 What's wrong, Vanessa? 539 00:53:12,000 --> 00:53:14,480 Val, get the manure ready. 540 00:53:14,640 --> 00:53:17,689 - I have to turn the grass over. - I'm not finished yet. 541 00:53:18,520 --> 00:53:22,445 Your sister told you to go study. Go on, listen to her. 542 00:53:46,320 --> 00:53:47,606 Rai! 543 00:53:52,000 --> 00:53:53,126 Rai! 544 00:55:52,040 --> 00:55:53,280 Have you seen him? 545 00:55:55,520 --> 00:55:57,409 I waited but he didn't show. 546 00:55:57,880 --> 00:55:59,211 Father went out last night. 547 00:55:59,680 --> 00:56:01,330 After you came back. 548 00:56:01,680 --> 00:56:02,681 Last night? 549 00:56:04,120 --> 00:56:05,770 You were out cold. 550 00:56:06,560 --> 00:56:08,130 You looked tired. 551 00:56:08,280 --> 00:56:09,930 But you smiled in your sleep. 552 00:56:10,120 --> 00:56:11,451 Yeah, right. 553 00:56:16,920 --> 00:56:18,285 What did you two do? 554 00:56:19,960 --> 00:56:21,724 What do you care what we did? 555 00:56:22,920 --> 00:56:24,251 Well, Father saw it. 556 00:56:24,520 --> 00:56:27,126 Whatever it was. I'm sure of it. 557 00:56:32,000 --> 00:56:34,685 It's odd that Rai hasn't shown up. He's so reliable. 558 00:56:35,200 --> 00:56:36,804 Something must have happened. 559 00:56:42,400 --> 00:56:44,971 Rai hasn't come back because Father killed him. 560 00:56:45,800 --> 00:56:47,086 What are you saying? 561 00:56:47,240 --> 00:56:49,004 Were his things there? 562 00:56:50,120 --> 00:56:51,121 No. 563 00:56:51,760 --> 00:56:52,841 Of course. 564 00:56:53,280 --> 00:56:55,487 He hid them so it'd look like he left. 565 00:56:57,120 --> 00:56:58,201 He's dead. 566 00:56:58,760 --> 00:57:02,367 First the father, then the son. He hated him, Val. 567 00:57:02,680 --> 00:57:04,250 You heard him the other day. 568 00:57:05,360 --> 00:57:06,691 Father has gone mad. 569 00:57:07,360 --> 00:57:09,283 He'll do anything to avoid jail. 570 00:57:27,560 --> 00:57:29,722 Are you crying over that scumbag? 571 00:57:31,960 --> 00:57:33,371 What did he do to you? 572 00:57:36,320 --> 00:57:38,049 He left you, right? 573 00:57:38,160 --> 00:57:39,650 You tell me. 574 00:57:40,840 --> 00:57:42,888 He was bad news. 575 00:57:43,160 --> 00:57:45,481 For you and everyone else. But especially you. 576 00:57:45,640 --> 00:57:46,641 Where is he? 577 00:57:46,760 --> 00:57:48,569 How should I know? 578 00:57:49,560 --> 00:57:50,766 What did you do to him? 579 00:57:51,560 --> 00:57:52,686 But... 580 00:57:53,200 --> 00:57:54,486 What are you saying? 581 00:57:54,640 --> 00:57:57,211 I won't stick around here forever, you know. 582 00:57:57,320 --> 00:58:00,324 I'm not your wife, or your maid, like my mother was. 583 00:58:00,480 --> 00:58:03,484 - You're no good! - You worked her to death 584 00:58:03,640 --> 00:58:06,962 and now you want to get rid of me and Genia and Rai. 585 00:58:07,120 --> 00:58:09,327 Were you planning to marry him? 586 00:58:10,120 --> 00:58:12,088 He was just using you for information. 587 00:58:12,240 --> 00:58:14,129 I hope you kept your mouth shut. 588 00:58:15,040 --> 00:58:16,485 Goddammit! 589 00:58:35,800 --> 00:58:37,040 What is it? 590 00:58:42,240 --> 00:58:43,685 We have to talk. 591 00:58:46,920 --> 00:58:48,763 You moved early this spring. 592 00:58:52,120 --> 00:58:54,885 Yeah, I've been asking around. 593 00:58:55,680 --> 00:58:57,648 You knew Severe Sanudo well, right? 594 00:58:58,920 --> 00:59:00,331 Like everyone. 595 00:59:01,920 --> 00:59:03,331 Do you recognize this calf? 596 00:59:08,240 --> 00:59:09,890 Who did he buy it from? 597 00:59:12,480 --> 00:59:14,960 One of the last people to see him alive. 598 00:59:16,560 --> 00:59:18,130 Let's tell him, Val. 599 00:59:19,080 --> 00:59:21,811 - Let's turn him in... - Be quiet. 600 00:59:22,320 --> 00:59:23,810 If you don't, I will. 601 00:59:25,440 --> 00:59:26,566 Wait, wait! 602 00:59:30,760 --> 00:59:32,125 Thanks a lot. 603 00:59:34,720 --> 00:59:35,926 He's leaving. 604 00:59:36,920 --> 00:59:38,126 He's leaving, Val. 605 00:59:39,160 --> 00:59:40,730 - He's leaving! - Wait. 606 00:59:40,880 --> 00:59:42,006 What happened to your hand? 607 00:59:43,440 --> 00:59:44,680 I cut myself... 608 00:59:45,600 --> 00:59:46,965 sharpening my scythe. 609 00:59:48,240 --> 00:59:49,480 Be careful. 610 00:59:49,840 --> 00:59:51,808 Those things are dangerous. 611 00:59:57,600 --> 00:59:58,761 He left. 612 01:00:01,480 --> 01:00:03,005 Don't worry. 613 01:00:03,200 --> 01:00:05,362 We'll do whatever needs to be done. 614 01:00:38,480 --> 01:00:39,686 Holy shit. 615 01:01:32,080 --> 01:01:34,162 He didn't leave a message? 616 01:01:34,600 --> 01:01:36,409 No, he just disappeared. 617 01:01:36,880 --> 01:01:37,961 I'm sorry. 618 01:01:38,840 --> 01:01:40,001 Okay, thanks. 619 01:01:43,840 --> 01:01:45,365 No, he had no idea. 620 01:01:46,000 --> 01:01:47,843 Rai hasn't left any messages. 621 01:01:49,240 --> 01:01:50,924 They thought it was strange, too. 622 01:01:55,480 --> 01:02:00,088 I saw some cheap boots. We could go and buy them. 623 01:02:00,320 --> 01:02:01,321 No. 624 01:02:03,160 --> 01:02:05,083 Well, why not? 625 01:02:07,480 --> 01:02:08,606 Rai... 626 01:02:12,960 --> 01:02:14,405 I don't know where you are. 627 01:02:21,160 --> 01:02:22,321 I've been looking for you. 628 01:02:27,840 --> 01:02:29,922 I just want to know you're all right. 629 01:02:40,400 --> 01:02:41,447 Bye. 630 01:02:59,920 --> 01:03:01,490 First the father, then the son. 631 01:03:44,280 --> 01:03:46,362 Are you gonna interrogate the cows? 632 01:03:48,640 --> 01:03:50,449 We got the autopsy report. 633 01:03:50,920 --> 01:03:54,003 None of the knives we found matched his wounds. 634 01:03:54,760 --> 01:03:55,921 The weapon is missing. 635 01:03:56,680 --> 01:03:59,331 - What are you doing here? - Am I a suspect? 636 01:03:59,720 --> 01:04:02,724 We all are, until proven the contrary. 637 01:04:03,760 --> 01:04:05,000 That's backwards. 638 01:04:06,120 --> 01:04:07,849 We're all innocent until... 639 01:04:10,320 --> 01:04:14,609 Did your father have a list of animals he'd purchased? 640 01:04:14,760 --> 01:04:17,286 I don't know. I haven't been through the paperwork. 641 01:04:18,200 --> 01:04:20,601 The cows are impossible to sell. 642 01:04:20,760 --> 01:04:22,250 Yeah, they're worthless. 643 01:04:22,400 --> 01:04:23,925 But the cabins aren't. 644 01:04:24,480 --> 01:04:26,960 Tourists buy them as weekend homes. 645 01:04:27,480 --> 01:04:29,403 The Pasiegos never go empty-handed. 646 01:04:30,560 --> 01:04:31,891 I'm a Pasiego. 647 01:04:35,760 --> 01:04:37,603 Did you and your father get along? 648 01:04:41,280 --> 01:04:44,648 I only ask because you're the sole beneficiary. 649 01:04:46,600 --> 01:04:48,284 You're insinuating something. 650 01:04:48,600 --> 01:04:50,762 No, I'm not. 651 01:04:51,160 --> 01:04:53,367 I'm just asking. It's my duty. 652 01:04:55,400 --> 01:04:58,449 No, we didn't get along. 653 01:04:59,880 --> 01:05:03,043 That's normal. I didn't get along with mine, either. 654 01:05:09,080 --> 01:05:10,491 You see that red cow? 655 01:05:10,960 --> 01:05:12,371 That's Reinalda. 656 01:05:13,640 --> 01:05:14,971 They're all red. 657 01:05:15,080 --> 01:05:16,844 She's still the best around. 658 01:05:18,280 --> 01:05:20,123 I'm taking her to the contest. 659 01:05:21,760 --> 01:05:23,046 I don't think so. 660 01:05:23,360 --> 01:05:24,805 You won't be able to. 661 01:05:25,440 --> 01:05:27,966 Your father agreed to put down all his cows. 662 01:05:28,200 --> 01:05:31,044 So those cows are all illegal. They don't exist. 663 01:05:32,400 --> 01:05:33,765 You can't move her. 664 01:05:35,120 --> 01:05:36,451 Tough luck. 665 01:05:37,600 --> 01:05:41,491 Though your friend Gildo managed to sign up his cow. Vanessa, right? 666 01:05:42,560 --> 01:05:44,528 She's been saved for now. 667 01:05:45,160 --> 01:05:46,525 We'll see about that. 668 01:05:46,920 --> 01:05:49,446 Your father and Gildo were rivals, right? 669 01:05:51,200 --> 01:05:52,804 But they got along. 670 01:05:54,520 --> 01:05:56,204 Now you're Gildo's rival. 671 01:05:56,800 --> 01:05:59,326 I don't think Gildo will be competing this year. 672 01:06:02,720 --> 01:06:03,881 Listen. 673 01:06:04,800 --> 01:06:06,450 You insinuate you know something, 674 01:06:06,800 --> 01:06:08,370 but you say nothing. 675 01:06:11,280 --> 01:06:13,886 You're a Pasiego, all right 676 01:06:15,480 --> 01:06:17,369 A real damn Pasiego. 677 01:06:18,640 --> 01:06:20,051 I'm not insinuating. 678 01:06:20,840 --> 01:06:22,080 I'm just asking. 679 01:06:23,120 --> 01:06:25,248 It's my duty as the victim's son. 680 01:06:28,080 --> 01:06:29,241 Right. 681 01:06:31,520 --> 01:06:34,922 I'll give you a lift home and we can talk. 682 01:06:47,720 --> 01:06:50,564 BREEDERS WITH DISQUALIFIED FARMS 683 01:08:16,720 --> 01:08:17,881 What's that? 684 01:08:18,080 --> 01:08:19,320 Canard e l'orange 685 01:08:19,520 --> 01:08:21,329 - What? - Yes, Father. 686 01:08:22,040 --> 01:08:24,771 It's about time we had some fun around here. 687 01:08:26,160 --> 01:08:27,446 What do you mean? 688 01:08:28,000 --> 01:08:30,082 "Rabies can't outlive the dog." 689 01:08:30,360 --> 01:08:32,203 - What dog? - With Rai gone, 690 01:08:32,360 --> 01:08:34,010 our worries are over. 691 01:08:34,720 --> 01:08:37,610 That's what you wanted, right? Enjoy it. 692 01:08:38,800 --> 01:08:40,404 How did you pay for this? 693 01:08:41,560 --> 01:08:43,608 We won the lottery. 694 01:08:45,440 --> 01:08:46,965 The contest is tomorrow. 695 01:08:47,120 --> 01:08:49,646 - Vanessa will win, right? - She's the best. 696 01:08:49,800 --> 01:08:53,407 Then there you go. Enjoy it. For once things have worked out. 697 01:08:54,160 --> 01:08:55,491 Don't ask why. 698 01:08:56,640 --> 01:08:58,324 "What goes unsaid gets undone." 699 01:09:02,640 --> 01:09:03,721 That's true. 700 01:09:04,040 --> 01:09:05,690 "What goes unsaid gets undone." 701 01:09:08,880 --> 01:09:10,086 I'll get cleaned up. 702 01:09:47,920 --> 01:09:49,126 A toast? 703 01:09:50,200 --> 01:09:51,406 A toast. 704 01:09:53,600 --> 01:09:54,681 To us. 705 01:09:55,600 --> 01:09:59,810 To us. May the two of you always be this happy and beautiful. 706 01:11:13,080 --> 01:11:17,881 We didn't win the lottery. You're pulling my leg, right? 707 01:11:19,840 --> 01:11:23,640 Otherwise the money would be mine. 708 01:11:25,720 --> 01:11:30,009 That makes it all worth it. To see you happy, like before. 709 01:11:36,280 --> 01:11:37,520 Not like before. 710 01:11:38,320 --> 01:11:41,005 We found out we have a right to half of Mom's inheritance. 711 01:11:41,160 --> 01:11:42,924 What? I handle that. 712 01:11:43,280 --> 01:11:46,011 No. The cows are mine and at least half of the cabins. 713 01:11:46,160 --> 01:11:47,650 We're going to sell it all. 714 01:11:47,760 --> 01:11:48,966 All of it. 715 01:11:49,280 --> 01:11:53,729 Find yourself another pair of maids, because we're leaving. 716 01:11:54,680 --> 01:11:56,011 This was... 717 01:11:56,560 --> 01:11:58,050 our farewell dinner. 718 01:11:59,760 --> 01:12:01,205 To say goodbye, Father. 719 01:12:02,080 --> 01:12:03,286 Come on. 720 01:12:59,920 --> 01:13:01,001 Val? 721 01:13:01,880 --> 01:13:03,006 Val. 722 01:13:11,640 --> 01:13:13,051 I thought you were dead. 723 01:13:14,280 --> 01:13:17,443 No, that was my dad. But you're all too aware of that. 724 01:13:18,040 --> 01:13:19,371 May he rest in peace. 725 01:13:19,640 --> 01:13:20,846 Where's Val? 726 01:13:21,840 --> 01:13:23,729 Still alive, I hope. 727 01:13:25,440 --> 01:13:26,851 Fetch my pants. 728 01:13:36,280 --> 01:13:37,850 I know what happened. 729 01:13:38,000 --> 01:13:39,729 I'm here to talk man to man. 730 01:13:39,920 --> 01:13:42,526 So, the fucking hairdresser knows everything. 731 01:13:43,080 --> 01:13:45,003 You got it out of my daughter. 732 01:13:45,880 --> 01:13:47,245 So what do you want? 733 01:13:48,160 --> 01:13:51,004 I love Val. I want her out of all this. 734 01:13:51,160 --> 01:13:54,243 So you'd better leave. While you still can. 735 01:13:55,640 --> 01:13:58,120 You want to get rid of me, eh? 736 01:14:06,160 --> 01:14:08,003 You want to take my daughter away. 737 01:14:08,600 --> 01:14:10,284 Just like your father did. 738 01:14:10,760 --> 01:14:13,206 And take all my cows while you're at it. 739 01:14:32,920 --> 01:14:35,446 Okay, Vanessa. Let's go. 740 01:15:27,320 --> 01:15:30,608 Jacobo Camino de la Iglesia. Cow's name: 741 01:15:30,760 --> 01:15:32,205 "Thickhead. " 742 01:15:33,400 --> 01:15:34,811 Jose Abascal Gutierrez. 743 01:15:35,680 --> 01:15:37,523 Cow's name: "Princess." 744 01:15:39,000 --> 01:15:41,685 Mauro Muredas. Cow's name: 745 01:15:41,840 --> 01:15:42,966 "Sultana. " 746 01:15:44,040 --> 01:15:46,042 Fidel Perez. 747 01:15:46,360 --> 01:15:48,089 Cow's name: "Shepherdess. " 748 01:15:54,600 --> 01:15:56,807 Gildo Barquin Barquin. 749 01:15:56,960 --> 01:15:58,485 Cow's name: "Vanessa." 750 01:16:06,720 --> 01:16:08,131 Rectification. 751 01:16:08,480 --> 01:16:09,720 Valvanuz Barquin 752 01:16:09,880 --> 01:16:12,770 Abascal. Cow's name: "Vanessa." 753 01:16:14,800 --> 01:16:16,723 There she is! 754 01:16:21,160 --> 01:16:22,685 The champion! 755 01:16:49,040 --> 01:16:50,883 Last minute entry... 756 01:16:52,400 --> 01:16:54,482 Cow's name: "Reinalda." 757 01:16:54,640 --> 01:16:56,210 Presented by... 758 01:16:56,360 --> 01:16:59,762 Raimundo Sanudo de la Lastra. 759 01:17:02,160 --> 01:17:03,321 He's not dead. 760 01:17:11,240 --> 01:17:14,562 He's got some nerve showing up like this. 761 01:17:57,400 --> 01:17:58,686 Steady. 762 01:18:08,640 --> 01:18:09,766 What's wrong with her? 763 01:18:09,880 --> 01:18:12,326 I'm nervous and she can tell. 764 01:18:13,160 --> 01:18:14,969 Just like everyone else. 765 01:20:25,080 --> 01:20:26,525 No need to even measure. 766 01:20:39,440 --> 01:20:40,646 Forgive me. 767 01:20:42,040 --> 01:20:45,123 You have every right to be upset. But I have something to say. 768 01:20:46,880 --> 01:20:49,326 - Not now. - When? 769 01:20:51,080 --> 01:20:55,483 Tonight, at the house in Vega. 770 01:20:59,040 --> 01:21:00,804 I let you win, you know. 771 01:21:05,560 --> 01:21:08,484 - Don't do this to me, Val! - It's just a second. 772 01:21:08,640 --> 01:21:10,210 I need to study. 773 01:21:30,040 --> 01:21:31,565 Don't be upset. 774 01:21:45,400 --> 01:21:46,845 You're coming with me. 775 01:21:51,640 --> 01:21:54,086 I want to, but I can't leave my father. 776 01:21:54,960 --> 01:21:56,724 Why not? 777 01:22:03,840 --> 01:22:05,410 Did you report him? 778 01:22:08,080 --> 01:22:10,924 Just let it go, Val. 779 01:22:11,440 --> 01:22:12,930 You can't help him. 780 01:22:21,760 --> 01:22:23,967 My father would never leave us like you did. 781 01:22:26,600 --> 01:22:28,090 You left. 782 01:22:28,480 --> 01:22:30,050 You disappeared. 783 01:22:34,520 --> 01:22:36,409 I needed time to think. 784 01:22:38,640 --> 01:22:40,085 To think about you. 785 01:22:45,960 --> 01:22:47,883 Well, you can stop thinking. 786 01:22:49,240 --> 01:22:50,480 I'm right here. 787 01:23:37,600 --> 01:23:40,251 At least you're loyal, Vanessa. 788 01:23:40,360 --> 01:23:41,930 You didn't abandon me. 789 01:24:29,120 --> 01:24:30,724 They're taking the cows. 790 01:24:42,480 --> 01:24:44,403 They put them on trucks... 791 01:24:49,160 --> 01:24:50,491 They take them away... 792 01:24:53,040 --> 01:24:54,724 Like they will Father. 793 01:24:56,760 --> 01:24:59,730 - I hope they catch him soon. - Don't say that. 794 01:25:01,880 --> 01:25:03,803 I'm scared he'll come after us 795 01:25:04,560 --> 01:25:06,085 after what we did to him. 796 01:25:10,040 --> 01:25:11,690 I'm scared, too... 797 01:25:13,000 --> 01:25:14,604 but not of Father. 798 01:25:19,960 --> 01:25:22,088 Because he didn't kill Severe. 799 01:25:23,560 --> 01:25:25,085 Then who did? 800 01:25:25,360 --> 01:25:27,089 The bogeyman? 801 01:26:11,040 --> 01:26:12,804 I stabbed him 802 01:26:15,760 --> 01:26:18,206 I stabbed him once, twice, three times... 803 01:26:21,600 --> 01:26:23,125 Then I couldn't stop. 804 01:26:28,320 --> 01:26:29,651 It felt good. 805 01:26:35,760 --> 01:26:37,967 I tricked everyone 806 01:26:38,520 --> 01:26:39,851 You and Rai... 807 01:26:43,880 --> 01:26:46,247 I can't look people in the eye. 808 01:26:47,840 --> 01:26:49,763 What about Father? 809 01:27:03,920 --> 01:27:05,365 Father ran away 810 01:27:06,600 --> 01:27:08,602 so they would suspect him 811 01:27:08,720 --> 01:27:10,245 and I would be saved. 812 01:27:12,240 --> 01:27:14,208 You let all this happen? 813 01:27:20,160 --> 01:27:22,731 What matters is that you know Father loves us. 814 01:27:23,040 --> 01:27:24,326 He loves you. 815 01:27:25,520 --> 01:27:26,646 He loves us both. 816 01:28:06,480 --> 01:28:07,720 Father... 817 01:28:18,480 --> 01:28:20,005 What are you doing here? 818 01:28:22,160 --> 01:28:23,400 Were you followed? 819 01:28:23,840 --> 01:28:24,887 No. 820 01:28:25,640 --> 01:28:27,244 I brought you some food. 821 01:28:43,640 --> 01:28:44,971 Does it hurt? 822 01:28:58,520 --> 01:29:00,727 We're almost out of money, Father. 823 01:29:02,120 --> 01:29:03,281 Yeah. 824 01:29:05,320 --> 01:29:06,731 I know. 825 01:29:09,920 --> 01:29:13,527 If we sell the cows and maybe a cabin... 826 01:29:14,840 --> 01:29:16,410 Don't sell anything. 827 01:29:20,120 --> 01:29:22,009 Then what should we do? 828 01:29:28,400 --> 01:29:31,404 That's why your mother and I saved all those years. 829 01:29:32,040 --> 01:29:34,611 For the two of you. Just in case. 830 01:29:41,160 --> 01:29:43,208 That's what having kids is all about. 831 01:29:46,240 --> 01:29:47,810 Well, this is the time. 832 01:29:48,960 --> 01:29:50,644 So spend it. 833 01:29:52,080 --> 01:29:54,526 But don't sell the cows or cabins. 834 01:29:56,360 --> 01:29:57,885 So much has happened. 835 01:30:02,920 --> 01:30:05,287 Rai said you refused to turn yourself in. 836 01:30:07,000 --> 01:30:08,889 That if they catch you... 837 01:30:09,040 --> 01:30:10,451 They won't catch me. 838 01:30:10,920 --> 01:30:13,321 - Don't go, Father. - Go home, Val. 839 01:30:15,760 --> 01:30:16,807 No. 840 01:30:17,560 --> 01:30:19,369 Go. I'll manage. 841 01:30:20,120 --> 01:30:21,565 Where will you go? 842 01:30:23,680 --> 01:30:25,205 Wherever. 843 01:30:25,520 --> 01:30:26,806 We could... 844 01:30:27,360 --> 01:30:29,010 No we couldn't. 845 01:30:30,600 --> 01:30:31,840 Just go. 846 01:30:32,080 --> 01:30:33,730 How can I? 847 01:30:38,080 --> 01:30:39,525 Father, I... 848 01:30:41,200 --> 01:30:43,168 I love Rai more than anything... 849 01:30:45,480 --> 01:30:47,084 but I don't know what to do. 850 01:30:49,160 --> 01:30:51,606 I can't even tell right from wrong any more. 851 01:30:54,880 --> 01:30:56,928 I was hoping you could help me. 852 01:31:04,160 --> 01:31:05,685 Give yourself time. 853 01:31:08,200 --> 01:31:10,931 I told you, "What goes unsaid gets undone." 854 01:31:11,520 --> 01:31:12,646 But... 855 01:31:15,080 --> 01:31:16,844 you never listen to me anyway. 856 01:31:18,640 --> 01:31:20,529 But it hasn't worked, Father. 857 01:31:22,480 --> 01:31:25,848 Mother can't be undone. Neither can what we did, 858 01:31:28,200 --> 01:31:29,929 nor what we never will do... 859 01:31:31,760 --> 01:31:33,728 Because you didn't wish it. 860 01:31:34,880 --> 01:31:36,370 You didn't wish it. 861 01:31:36,800 --> 01:31:38,564 Because it can't be done. 862 01:31:40,880 --> 01:31:42,689 Forgive me, Father. 863 01:31:43,960 --> 01:31:45,325 Forgive me. 864 01:31:47,920 --> 01:31:49,331 Forgive me. 865 01:31:51,640 --> 01:31:54,723 And let me help you now please. 866 01:32:01,760 --> 01:32:03,330 Let me help you. 867 01:32:27,520 --> 01:32:29,045 Whose suit is that? 868 01:32:30,600 --> 01:32:31,647 Yours. 869 01:32:31,800 --> 01:32:32,881 Mine? 870 01:32:33,360 --> 01:32:34,930 From your wedding day. 871 01:32:35,520 --> 01:32:37,045 And from Mother's funeral. 872 01:32:39,080 --> 01:32:40,206 It's like new. 873 01:32:42,800 --> 01:32:44,006 What day is it? 874 01:32:44,720 --> 01:32:45,881 Wednesday. 875 01:32:47,160 --> 01:32:48,844 Today's the fair in Torrelavega. 876 01:32:50,200 --> 01:32:52,407 The bus will be full of people. 877 01:32:54,880 --> 01:32:55,881 Yeah. 878 01:32:57,360 --> 01:33:00,204 Someone might see you, though it's late. 879 01:33:01,080 --> 01:33:04,129 - You should stay an extra day. - Go and buy my ticket. 880 01:33:04,280 --> 01:33:06,487 But don't do it in town. 881 01:33:07,040 --> 01:33:09,247 Do it at the station in Torrelavega. 882 01:33:09,600 --> 01:33:10,761 I'll wait for you here. 883 01:33:13,920 --> 01:33:15,570 I'll send Genia to do it. 884 01:33:15,680 --> 01:33:17,205 The police are looking for me. 885 01:33:17,360 --> 01:33:18,202 No. 886 01:33:19,280 --> 01:33:22,011 I don't want your sister mixed up in this. 887 01:33:24,040 --> 01:33:25,804 She knows everything, Father. 888 01:33:28,200 --> 01:33:29,690 Do you think so? 889 01:33:32,960 --> 01:33:35,486 Don't fool around, you're too old for this. 890 01:33:48,200 --> 01:33:49,406 Look at them. 891 01:33:50,080 --> 01:33:51,605 Look at them cry. 892 01:33:53,520 --> 01:33:55,443 They haven't been milked in two days. 893 01:33:55,840 --> 01:33:58,241 Don't you dare go outside. 894 01:34:00,560 --> 01:34:01,891 The police are out there. 895 01:34:05,200 --> 01:34:06,326 Don't worry. 896 01:34:07,720 --> 01:34:09,404 I'm not sure about this. 897 01:34:12,960 --> 01:34:14,325 I can handle it. 898 01:34:14,920 --> 01:34:16,081 Go on, honey. 899 01:34:17,960 --> 01:34:19,166 Hurry UP... 900 01:34:28,640 --> 01:34:30,130 Thanks, bye! 901 01:34:40,160 --> 01:34:42,367 Single to Madrid, please. 902 01:34:45,360 --> 01:34:46,566 Genia! 903 01:34:49,040 --> 01:34:51,202 You forgot your sandwich. 904 01:35:11,000 --> 01:35:13,731 I forgot my Physics assignment. 905 01:35:14,200 --> 01:35:16,521 It must have fallen out when I got on. 906 01:35:16,880 --> 01:35:19,406 Hey, stop the bus! 907 01:35:21,720 --> 01:35:23,051 I'll catch the next bus. 908 01:36:02,400 --> 01:36:03,481 Father? 909 01:36:05,040 --> 01:36:06,690 It's me, Genia. 910 01:36:07,960 --> 01:36:08,961 Father! 911 01:36:09,120 --> 01:36:12,329 - Did you get the ticket? - Are you all right? 912 01:36:12,600 --> 01:36:14,762 Yes, I'm all right. 913 01:36:15,000 --> 01:36:17,048 - I had to go all the way around. - Why? 914 01:36:17,320 --> 01:36:19,687 The police are on the road and at the cabin. 915 01:36:20,520 --> 01:36:21,885 There's just time enough. 916 01:36:23,600 --> 01:36:24,931 You look very handsome. 917 01:36:25,720 --> 01:36:27,529 - Are you scared? - No. 918 01:36:27,640 --> 01:36:29,608 - That's Vanessa. - Damn cow. 919 01:36:29,760 --> 01:36:31,728 Dammit, she needs to be milked. 920 01:36:31,880 --> 01:36:34,121 It doesn't matter, Father. 921 01:36:34,280 --> 01:36:36,089 How can it not matter? 922 01:36:36,360 --> 01:36:37,646 Don't go, Father. 923 01:36:39,360 --> 01:36:42,921 Nobody will see me. I'll catch up with you. 924 01:37:23,440 --> 01:37:25,283 Come here, Vanessa, baby. 925 01:37:26,520 --> 01:37:27,521 Come on. 926 01:37:45,840 --> 01:37:49,731 You fucking Pasiego! I told you to leave town! 927 01:37:49,880 --> 01:37:51,370 You ruined everything! 928 01:37:56,000 --> 01:37:57,604 You killed my father. 929 01:38:01,560 --> 01:38:03,050 Yes, I did kill him! 930 01:38:04,080 --> 01:38:05,650 And I'd do it again! 931 01:38:06,440 --> 01:38:10,968 My only regret is I can't kill you as well, you bastard! 932 01:38:11,120 --> 01:38:13,043 You piece of shit! 933 01:38:13,160 --> 01:38:14,889 - Scumbag! - It wasn't him! 934 01:38:16,000 --> 01:38:18,526 He didn't do it. He's protecting Val. 935 01:38:18,680 --> 01:38:22,127 - Shut up! You weren't there! - Where did you hear that lie? 936 01:38:22,280 --> 01:38:24,521 It's not a lie. It's the truth. 937 01:38:25,440 --> 01:38:28,410 She's always been a liar. My own daughter. 938 01:38:28,520 --> 01:38:29,931 Get out of here! 939 01:38:42,880 --> 01:38:43,881 Father! 940 01:38:44,560 --> 01:38:45,527 Father! 941 01:38:46,800 --> 01:38:48,165 Tell them the truth. 942 01:38:48,320 --> 01:38:50,482 Please, tell them the truth. 943 01:38:51,880 --> 01:38:55,487 - Listen to me for once in your life. - I never will. 944 01:39:37,680 --> 01:39:38,841 They took him away. 945 01:39:58,000 --> 01:39:59,240 Father! 946 01:40:37,680 --> 01:40:38,920 Is this what you wanted? 947 01:40:44,520 --> 01:40:45,931 I'm going with him. 948 01:40:46,680 --> 01:40:48,409 I can't leave him now. 949 01:40:51,720 --> 01:40:53,404 I never told you the truth. 950 01:40:56,360 --> 01:40:58,249 It's time you knew what happened. 951 01:41:15,920 --> 01:41:17,763 You mustn't come with me. 952 01:41:19,200 --> 01:41:20,531 You can't, 953 01:41:21,320 --> 01:41:22,651 even if you want to. 954 01:41:24,600 --> 01:41:27,809 I've misled you all this time. 955 01:41:30,480 --> 01:41:34,849 You never misled me. I may be a hairdresser but I'm not a fool. 956 01:41:36,400 --> 01:41:37,765 What do you think you know? 957 01:41:40,240 --> 01:41:41,526 It was you. 958 01:41:44,400 --> 01:41:46,164 You killed my father. 959 01:41:51,560 --> 01:41:53,050 How long have you known? 960 01:41:58,480 --> 01:42:00,369 Since I fell in love with you 961 01:42:08,560 --> 01:42:10,289 "What goes unsaid gets undone." 962 01:42:13,160 --> 01:42:13,922 Yes! 963 01:42:16,160 --> 01:42:17,810 My father says that. 964 01:42:18,640 --> 01:42:20,881 What a coincidence. So did mine.63206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.