Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,014 --> 00:00:16,215
I know it's not your problem.
2
00:00:16,283 --> 00:00:17,383
Right.
3
00:00:17,451 --> 00:00:18,550
Ooh...
4
00:00:18,619 --> 00:00:22,488
I've got me some sweet
Valentine right there.
5
00:00:22,556 --> 00:00:23,556
OK... no...
6
00:00:23,624 --> 00:00:25,057
Uh, I will be there.
7
00:00:25,126 --> 00:00:26,058
I understand.
8
00:00:26,127 --> 00:00:27,893
OK. Bye.
9
00:00:27,961 --> 00:00:29,328
Don't forget, honey,
10
00:00:29,397 --> 00:00:31,174
we have dinner
reservations at 6:30
11
00:00:31,198 --> 00:00:32,664
at Le Petit Bistro,
12
00:00:32,733 --> 00:00:34,333
and if all goes well,
13
00:00:34,402 --> 00:00:36,935
dessert at Le No Underwear.
14
00:00:37,004 --> 00:00:40,406
I hear good things
about that place.
15
00:00:40,474 --> 00:00:42,741
Uh... here's the deal.
16
00:00:42,809 --> 00:00:44,410
Um...
17
00:00:44,478 --> 00:00:46,011
I can't...
18
00:00:46,080 --> 00:00:48,080
let's see how I can put this...
19
00:00:48,149 --> 00:00:49,581
go.
20
00:00:49,650 --> 00:00:50,690
What?!
21
00:00:50,717 --> 00:00:52,396
What are you talking about?
22
00:00:52,420 --> 00:00:54,253
I have to deliver some penguins.
23
00:00:54,321 --> 00:00:55,854
Penguins?
24
00:00:55,923 --> 00:00:57,789
Yeah. Our regular
animal guys are out sick
25
00:00:57,858 --> 00:01:01,260
and O'Boyle's making me and
Deac drive the live cargo rounds.
26
00:01:01,328 --> 00:01:02,406
We gotta bring 'em
to the Albany Zoo.
27
00:01:02,430 --> 00:01:05,264
I'm gonna be... back
really, really late.
28
00:01:05,332 --> 00:01:06,743
All right, so let me
get this straight.
29
00:01:06,767 --> 00:01:08,411
You can't have dinner with
your wife on Valentine's Day
30
00:01:08,435 --> 00:01:10,568
because you're
delivering penguins?
31
00:01:10,637 --> 00:01:14,639
That's gonna make a hell
of a story someday, huh?
32
00:01:19,747 --> 00:01:22,425
Arthur: Thanks for
the lift, my good man.
33
00:01:22,449 --> 00:01:24,327
No problem. Have a good
time, Arthur. I gotta go.
34
00:01:24,351 --> 00:01:25,695
Oh, whoa, whoa,
whoa. Wait around.
35
00:01:25,719 --> 00:01:27,163
If Evelyn isn't here,
I'm not staying either.
36
00:01:27,187 --> 00:01:28,732
I didn't come for
the punch, you know.
37
00:01:28,756 --> 00:01:30,122
Look, I can't wait around.
38
00:01:30,190 --> 00:01:31,123
Why not?
39
00:01:31,191 --> 00:01:32,290
It's Valentine's Day.
40
00:01:32,359 --> 00:01:34,292
Didn't it occur to you
that I might have a date?
41
00:01:34,361 --> 00:01:36,795
Hey. Don't make me
call you on that, son.
42
00:01:36,864 --> 00:01:37,864
Fine.
43
00:01:37,898 --> 00:01:39,297
Go look for your Evelyn.
44
00:01:39,366 --> 00:01:41,133
I gotta use the
bathroom, anyway.
45
00:01:43,703 --> 00:01:46,304
Excuse me, uh,
where's the men's room?
46
00:01:46,373 --> 00:01:48,140
You want to get there from here?
47
00:01:48,208 --> 00:01:49,808
That's tricky.
48
00:01:49,876 --> 00:01:51,876
You got a map of the building?
49
00:01:51,945 --> 00:01:52,877
No.
50
00:01:52,946 --> 00:01:53,946
I'll draw you one.
51
00:01:53,981 --> 00:01:55,258
All right, you know
what? That's OK.
52
00:01:55,282 --> 00:01:57,249
I said I'll draw you one.
53
00:01:59,487 --> 00:02:00,986
Evelyn, I must say,
54
00:02:01,054 --> 00:02:03,455
that dress, it's
just outstanding.
55
00:02:03,524 --> 00:02:04,834
Ohh! Thank you.
56
00:02:04,858 --> 00:02:06,470
I saw it, I just had to have it.
57
00:02:06,494 --> 00:02:10,429
Exactly how I felt the
first time I saw you.
58
00:02:10,498 --> 00:02:12,664
Oh, Arthur. You make me laugh.
59
00:02:12,733 --> 00:02:14,500
Really? How about
I have my driver
60
00:02:14,568 --> 00:02:17,603
take us back to your place
for a glass of fine wine,
61
00:02:17,671 --> 00:02:21,140
that is, assuming
you have fine wine.
62
00:02:21,208 --> 00:02:23,875
I would love to, Arthur,
but I'm with my sister
63
00:02:23,944 --> 00:02:25,554
and I can't leave
her here alone.
64
00:02:25,578 --> 00:02:27,112
OK, now, you're here.
65
00:02:27,181 --> 00:02:30,282
No, you're... wait. You're here.
66
00:02:30,351 --> 00:02:31,583
No, wait.
67
00:02:33,354 --> 00:02:35,787
Oh, damn! This is
a map of my house.
68
00:02:35,856 --> 00:02:37,489
Where's some more paper?
69
00:02:38,592 --> 00:02:39,525
Arthur: Spence,
70
00:02:39,593 --> 00:02:40,903
I'd like you to meet Evelyn
71
00:02:40,927 --> 00:02:44,696
and her very
single sister Betty.
72
00:02:46,133 --> 00:02:48,133
Hi.
73
00:02:57,611 --> 00:02:58,921
Hi, Hol. Hi, Carrie.
74
00:02:58,945 --> 00:03:00,011
Is your dad here?
75
00:03:00,080 --> 00:03:01,313
Uh, no. Why?
76
00:03:01,382 --> 00:03:03,193
You weren't supposed to
walk him tonight, were you?
77
00:03:03,217 --> 00:03:04,749
No.
78
00:03:04,818 --> 00:03:08,086
No, but my boyfriend
and I kind of broke up...
79
00:03:08,155 --> 00:03:10,589
It's no biggie... It's
a mutual... thing.
80
00:03:10,658 --> 00:03:11,923
Anyway, um...
81
00:03:11,992 --> 00:03:13,425
instead of staying home alone,
82
00:03:13,494 --> 00:03:14,971
I thought maybe I
could come over here
83
00:03:14,995 --> 00:03:16,428
and throw your dad a freebie.
84
00:03:19,500 --> 00:03:22,334
I assume you're
talking about a free walk.
85
00:03:22,403 --> 00:03:23,502
Yeah.
86
00:03:23,570 --> 00:03:24,936
Oh, not...
87
00:03:25,005 --> 00:03:26,271
No, no. No.
88
00:03:26,340 --> 00:03:28,440
I have a strict policy
on that, believe me.
89
00:03:28,509 --> 00:03:30,153
OK. Well, you're out of luck.
90
00:03:30,177 --> 00:03:31,721
He's down at the
senior center tonight.
91
00:03:31,745 --> 00:03:33,778
Aha...
92
00:03:38,018 --> 00:03:40,185
Is there anything else, or...
93
00:03:40,254 --> 00:03:41,319
No.
94
00:03:42,589 --> 00:03:44,456
No...
95
00:03:44,525 --> 00:03:45,790
Oh, boy.
96
00:03:45,859 --> 00:03:47,526
Carrie...
97
00:03:47,594 --> 00:03:50,295
why does every guy
break up with me?
98
00:03:50,364 --> 00:03:53,565
I mean, I let them
stay at my apartment.
99
00:03:53,633 --> 00:03:55,633
I give them money.
100
00:03:57,204 --> 00:03:59,771
Well, it sounds like you're
doing all the right things.
101
00:03:59,840 --> 00:04:00,772
I know...
102
00:04:00,841 --> 00:04:02,173
look, um...
103
00:04:04,245 --> 00:04:06,010
You'll... you'll
find someone else.
104
00:04:06,079 --> 00:04:08,057
No, no, I won't. I'm a loser.
105
00:04:08,081 --> 00:04:10,115
No, you're not a loser, OK?
106
00:04:10,183 --> 00:04:12,395
Now, I only met him once, but
I'd say that guy you were dating,
107
00:04:12,419 --> 00:04:13,918
now, he's a loser.
108
00:04:13,987 --> 00:04:17,088
What was wrong with Snake?
109
00:04:18,158 --> 00:04:19,357
Well... for one,
110
00:04:19,426 --> 00:04:21,025
um, the neck tattoo.
111
00:04:21,094 --> 00:04:24,028
Well, a lot of
people have tattoos.
112
00:04:24,097 --> 00:04:27,199
Yeah... not of Charlie
Brown shooting up.
113
00:04:27,267 --> 00:04:29,601
Let me ask you a question, Hol.
114
00:04:29,669 --> 00:04:32,104
Uh, where do you
usually go to meet guys?
115
00:04:32,172 --> 00:04:34,317
Uh, well, I go to Duffy's a lot.
116
00:04:34,341 --> 00:04:35,751
They let me drink for free
117
00:04:35,775 --> 00:04:38,921
'cause I gave them my bra
and panties to hang on the wall.
118
00:04:38,945 --> 00:04:40,712
OK. You need to
start going to places
119
00:04:40,780 --> 00:04:42,880
where the women
keep their underwear on
120
00:04:42,949 --> 00:04:44,582
and the men are OK with that.
121
00:04:44,651 --> 00:04:46,717
Like where?
122
00:04:46,786 --> 00:04:48,286
Oh, OK, uh...
123
00:04:48,355 --> 00:04:49,915
well, there's this
great new martini bar
124
00:04:49,956 --> 00:04:51,389
that just opened
up on 38th Street.
125
00:04:51,458 --> 00:04:53,091
A lot of people from
my office go there.
126
00:04:53,160 --> 00:04:54,437
Well, that sounds great.
127
00:04:54,461 --> 00:04:55,560
Oh, it is great,
128
00:04:55,628 --> 00:04:56,939
and they make the
best raspberry cosmos...
129
00:04:56,963 --> 00:04:58,963
Hey, I bet you it's
hoppin' right now.
130
00:04:59,033 --> 00:05:01,266
I'm sold! Let's go!
131
00:05:01,335 --> 00:05:03,168
Oh, no, I wasn't
talking about me.
132
00:05:03,236 --> 00:05:04,236
I... I can't...
133
00:05:04,304 --> 00:05:05,714
Oh, right. No, no, of course.
134
00:05:05,738 --> 00:05:08,451
It's Valentine's Day. I'm sure
you have plans with Doug.
135
00:05:08,475 --> 00:05:10,842
Yeah, um, actually...
136
00:05:10,910 --> 00:05:13,644
he's driving penguins to Albany.
137
00:05:15,749 --> 00:05:17,015
I'll go change.
138
00:05:17,083 --> 00:05:18,383
Great.
139
00:05:19,753 --> 00:05:21,019
Where the hell are we, man?
140
00:05:21,088 --> 00:05:22,232
I don't know.
141
00:05:22,256 --> 00:05:23,921
You said this road
would get us to Albany.
142
00:05:23,990 --> 00:05:26,302
No, I said it would
get us to Albany faster.
143
00:05:26,326 --> 00:05:28,693
And it would've gotten
us to Albany faster if it...
144
00:05:28,761 --> 00:05:30,428
went to Albany.
145
00:05:30,497 --> 00:05:31,696
I can't believe you, man.
146
00:05:31,764 --> 00:05:32,775
Sorry, all right?
147
00:05:32,799 --> 00:05:34,243
I'm just trying to
get back in time
148
00:05:34,267 --> 00:05:36,645
to salvage a little Valentine's
Day with my wife. OK?
149
00:05:36,669 --> 00:05:38,202
All right, all right.
150
00:05:38,271 --> 00:05:40,872
All right, the next exit
is Industrial Boulevard.
151
00:05:40,941 --> 00:05:42,874
That should take us
back to the thruway.
152
00:05:42,942 --> 00:05:44,776
OK, good.
153
00:05:44,844 --> 00:05:47,390
Why do you think they're sending
these penguins to another zoo, anyway?
154
00:05:47,414 --> 00:05:48,680
I don't know.
155
00:05:48,749 --> 00:05:50,348
Maybe they're troublemakers.
156
00:05:50,417 --> 00:05:51,683
You mean...
157
00:05:51,752 --> 00:05:53,351
stealing fish or...
158
00:05:53,420 --> 00:05:54,897
giving people the flipper?
159
00:05:54,921 --> 00:05:56,588
Up yours!
160
00:05:56,657 --> 00:05:57,967
What? Here it is.
161
00:05:57,991 --> 00:05:59,724
I can't get over! The exit.
162
00:05:59,793 --> 00:06:00,958
Just go for it!
163
00:06:05,365 --> 00:06:06,798
OK...
164
00:06:06,867 --> 00:06:07,799
you all right?
165
00:06:07,868 --> 00:06:08,800
Yeah.
166
00:06:08,868 --> 00:06:09,967
I think so.
167
00:06:10,036 --> 00:06:10,968
Yeah.
168
00:06:11,037 --> 00:06:11,969
All right. Everyth...
169
00:06:12,038 --> 00:06:14,372
Everything's OK.
Everything's OK.
170
00:06:17,778 --> 00:06:19,711
What the hell was that?
171
00:06:21,047 --> 00:06:23,047
It sounds a lot like
loose penguins.
172
00:06:31,558 --> 00:06:32,991
Doug: Be careful.
173
00:06:42,536 --> 00:06:44,836
All right, well...
one's still locked up.
174
00:06:44,905 --> 00:06:47,572
Where's his friend?
175
00:06:50,978 --> 00:06:53,478
Close the door! Close the door!
176
00:06:53,547 --> 00:06:55,413
OK. All right.
177
00:06:55,482 --> 00:06:57,126
It's no biggie. We just...
178
00:06:57,150 --> 00:06:59,584
we just gotta get
him back in his cage.
179
00:06:59,653 --> 00:07:00,919
Right.
180
00:07:03,823 --> 00:07:05,757
Just go ahead.
181
00:07:05,826 --> 00:07:07,159
Me?
182
00:07:07,227 --> 00:07:09,761
No way. You're the one who
drove off the road. You do it.
183
00:07:09,830 --> 00:07:11,641
I'm not touching that
thing. It could be poisonous.
184
00:07:11,665 --> 00:07:12,964
Penguins aren't poisonous.
185
00:07:14,167 --> 00:07:17,736
Why, you're a big baby!
186
00:07:31,217 --> 00:07:32,517
Get back.
187
00:07:48,935 --> 00:07:51,636
OK, what just happened here...
188
00:07:51,705 --> 00:07:53,738
stays between us.
189
00:07:53,807 --> 00:07:55,239
Right.
190
00:07:56,309 --> 00:07:57,309
OK.
191
00:07:57,377 --> 00:07:58,576
So...
192
00:07:58,645 --> 00:07:59,911
so what now?
193
00:07:59,979 --> 00:08:01,413
Well, how about this?
194
00:08:01,481 --> 00:08:04,126
I saw on one of those
nature shows, I think...
195
00:08:04,150 --> 00:08:06,918
penguins, they're
afraid of walruses.
196
00:08:06,986 --> 00:08:08,586
You know? So...
197
00:08:08,655 --> 00:08:10,966
if you get down there
and act like a walrus,
198
00:08:10,990 --> 00:08:14,759
maybe you can scare
him back into his cage.
199
00:08:14,828 --> 00:08:18,296
OK, so you and me are
both up for the role of walrus...
200
00:08:18,364 --> 00:08:20,698
and I get it?
201
00:08:20,767 --> 00:08:22,333
I can't believe this.
202
00:08:36,850 --> 00:08:37,949
It's not working.
203
00:08:38,018 --> 00:08:40,451
Oh, it's not working?
204
00:08:43,857 --> 00:08:44,789
Come on, boy.
205
00:08:44,858 --> 00:08:46,898
Come on, boy.
206
00:08:50,530 --> 00:08:52,630
All right.
207
00:08:52,699 --> 00:08:54,944
That was easier than I thought.
208
00:08:54,968 --> 00:08:57,902
Just call me Dr. Douglittle.
209
00:08:57,971 --> 00:09:00,071
No. All right, let's
get out of here.
210
00:09:00,139 --> 00:09:02,539
All right. All right.
211
00:09:03,142 --> 00:09:04,909
What's goin' on?
212
00:09:04,978 --> 00:09:06,578
It's locked.
213
00:09:06,646 --> 00:09:07,766
"Warning..."
214
00:09:09,883 --> 00:09:12,127
"Retain key at all times."
215
00:09:12,151 --> 00:09:14,853
Mother of ass!
216
00:09:20,760 --> 00:09:22,426
I love this place.
217
00:09:22,496 --> 00:09:26,030
And these cosmo
things are delicious.
218
00:09:26,099 --> 00:09:27,532
OK. Slow it down there, Hol.
219
00:09:27,601 --> 00:09:29,501
Slow it down.
220
00:09:29,569 --> 00:09:33,538
Sorry. I'm used to drinking
Rheingold through a funnel.
221
00:09:33,607 --> 00:09:36,207
Well, you can get
back to that tomorrow.
222
00:09:36,275 --> 00:09:39,276
Tonight we focus on
finding you Mr. Right.
223
00:09:39,345 --> 00:09:42,614
Or at least... Mr. Not
Steal Your PIN Number.
224
00:09:42,682 --> 00:09:44,961
OK. I'm ready. What
do I do? What do I do?
225
00:09:44,985 --> 00:09:46,963
All right, all right. Well,
the most important thing
226
00:09:46,987 --> 00:09:49,086
is to just play
it cool. All right?
227
00:09:49,155 --> 00:09:51,422
You just spot a guy you'd like,
228
00:09:51,491 --> 00:09:53,725
and you make eye contact...
229
00:09:53,793 --> 00:09:57,061
then you give
him a little smile...
230
00:09:57,130 --> 00:09:59,564
and then as quickly as
you gave him that smile,
231
00:09:59,633 --> 00:10:01,065
you snap it right back.
232
00:10:02,802 --> 00:10:04,903
You want him to know
that you're interested,
233
00:10:04,971 --> 00:10:07,405
but it's still up to him
to make the first move.
234
00:10:07,473 --> 00:10:08,406
Ohh...
235
00:10:08,474 --> 00:10:09,741
Oh, no, I'm sorry.
236
00:10:09,809 --> 00:10:11,409
I was just showing
her something.
237
00:10:12,979 --> 00:10:14,579
Go... go back to your table.
238
00:10:14,648 --> 00:10:17,481
Go, go. Go, go. Go, go.
239
00:10:17,551 --> 00:10:18,583
All right.
240
00:10:18,652 --> 00:10:19,918
Tip number 2...
241
00:10:19,986 --> 00:10:21,419
When you're talking to a guy
242
00:10:21,487 --> 00:10:23,633
and you know you like him,
brush something off his shoulder.
243
00:10:23,657 --> 00:10:24,856
That'll drive him nuts.
244
00:10:24,925 --> 00:10:27,503
What if he doesn't have
anything on his shoulder?
245
00:10:27,527 --> 00:10:30,127
It doesn't matter.
246
00:10:30,196 --> 00:10:31,763
Oh, I understand.
247
00:10:31,831 --> 00:10:33,264
You gotta work it.
248
00:10:33,332 --> 00:10:34,432
Right.
249
00:10:34,500 --> 00:10:37,035
Yeah, that's... how
you landed Doug, huh?
250
00:10:40,506 --> 00:10:42,440
Something like that, yeah.
251
00:10:42,508 --> 00:10:44,141
Carrie?
252
00:10:44,210 --> 00:10:46,611
Mm. Mr. Pruzan, hi!
253
00:10:46,680 --> 00:10:48,112
What are you doing here?
254
00:10:48,181 --> 00:10:49,614
Well, it's Valentine's Day,
255
00:10:49,683 --> 00:10:51,983
so I thought I'd spend
it with Lady Vodka.
256
00:10:53,419 --> 00:10:55,598
At least she doesn't cheat
on me with my brother
257
00:10:55,622 --> 00:10:57,655
when he stops by
to return a book.
258
00:10:58,858 --> 00:11:01,559
Well, I guess we'll
leave you two alone.
259
00:11:01,628 --> 00:11:02,727
Come on, Holly.
260
00:11:02,795 --> 00:11:03,728
All right.
261
00:11:03,796 --> 00:11:05,274
Aren't you gonna introduce me
262
00:11:05,298 --> 00:11:06,442
to your friend?
263
00:11:06,466 --> 00:11:07,399
Oh, I'm sorry.
264
00:11:07,467 --> 00:11:08,566
Um, Mr. Pruzan,
265
00:11:08,635 --> 00:11:10,235
this is Holly, my dog-Walker.
266
00:11:10,303 --> 00:11:12,070
Holly, this is my
boss Mr. Pruzan.
267
00:11:12,139 --> 00:11:14,420
It's very nice to
meet you, Holly.
268
00:11:14,474 --> 00:11:15,684
Walker of dogs.
269
00:11:15,708 --> 00:11:18,410
Nice to meet you,
too, Mr. Pruzan.
270
00:11:18,478 --> 00:11:20,345
Boss of Carrie.
271
00:11:21,981 --> 00:11:23,459
You have something
on your shoulder...
272
00:11:23,483 --> 00:11:24,849
No! No, he does not.
273
00:11:24,918 --> 00:11:26,084
He really doesn't!
274
00:11:26,153 --> 00:11:27,585
He really does not!
275
00:11:27,654 --> 00:11:30,922
Anyway, I guess we'll see
you first thing Monday morning.
276
00:11:30,990 --> 00:11:33,124
A booth just opened up!
277
00:11:33,193 --> 00:11:34,637
Oh, no! Come on, let's sit down.
278
00:11:34,661 --> 00:11:36,594
That's not necessary.
Really. Thank you.
279
00:11:36,663 --> 00:11:37,762
All right. Carrie,
280
00:11:37,830 --> 00:11:39,142
Holly's running a little low.
281
00:11:39,166 --> 00:11:40,709
Get her a fresh
drink, would you?
282
00:11:40,733 --> 00:11:43,435
And I'll have a triple Gray
Goose, ice on the side.
283
00:11:43,503 --> 00:11:44,436
Thank you.
284
00:11:44,504 --> 00:11:45,437
Thanks.
285
00:11:45,505 --> 00:11:47,272
You're welcome.
286
00:11:54,448 --> 00:11:58,916
♪ The summer wind
came over you ♪
287
00:11:58,985 --> 00:12:02,887
♪ From across the sea ♪
288
00:12:02,956 --> 00:12:04,222
♪ And lingered there... ♪
289
00:12:04,291 --> 00:12:07,391
Arthur, can I talk
to you for a minute?
290
00:12:07,460 --> 00:12:09,493
Not a good time, Spence.
291
00:12:09,562 --> 00:12:10,562
Now.
292
00:12:10,630 --> 00:12:11,762
Excuse me, sweetheart.
293
00:12:11,832 --> 00:12:13,712
Keep that motor running.
294
00:12:14,968 --> 00:12:17,902
I'm going home.
295
00:12:17,971 --> 00:12:19,770
Why would you want to go home?
296
00:12:19,840 --> 00:12:21,572
It's Valentine's Day
and I just dropped
297
00:12:21,641 --> 00:12:24,608
a perfectly good
woman right in your lap!
298
00:12:24,677 --> 00:12:26,722
She's old enough to
be my grandmother.
299
00:12:26,746 --> 00:12:29,147
She's your Mrs. Robinson.
300
00:12:30,817 --> 00:12:32,650
I'm going home.
301
00:12:32,719 --> 00:12:34,953
But this is my big chance.
302
00:12:35,021 --> 00:12:36,587
I'm begging you.
303
00:12:36,656 --> 00:12:38,356
Take the bullet for me, son!
304
00:12:38,424 --> 00:12:39,858
Fine.
305
00:12:44,664 --> 00:12:46,931
Everything all right, Spencer?
306
00:12:47,000 --> 00:12:48,532
Everything's great.
307
00:12:49,836 --> 00:12:52,136
So...
308
00:12:52,205 --> 00:12:54,572
Arthur tells me
you're an eye doctor.
309
00:12:57,110 --> 00:12:58,209
No.
310
00:12:58,277 --> 00:12:59,877
Arthur lies.
311
00:12:59,946 --> 00:13:02,947
I work for the Transit
Authority selling tokens.
312
00:13:03,016 --> 00:13:05,850
Really? That must
be very interesting.
313
00:13:05,918 --> 00:13:07,252
No, it isn't.
314
00:13:07,320 --> 00:13:09,187
I sit in a glass booth all day.
315
00:13:09,256 --> 00:13:11,422
Actually, I do, too.
316
00:13:11,491 --> 00:13:12,757
I sell tickets
317
00:13:12,825 --> 00:13:14,703
at the Midway movie theater.
318
00:13:14,727 --> 00:13:16,093
The Midway?
319
00:13:16,163 --> 00:13:17,762
Mm-hmm.
320
00:13:17,830 --> 00:13:19,430
That's a nice booth.
321
00:13:19,499 --> 00:13:20,632
Mm.
322
00:13:21,834 --> 00:13:24,602
Did you get that
anti-glare coating yet?
323
00:13:24,671 --> 00:13:28,005
No. And I've been
begging my manager for it.
324
00:13:28,074 --> 00:13:30,708
Oh, it will change your life.
325
00:13:30,777 --> 00:13:31,976
The way...
326
00:13:32,045 --> 00:13:33,156
Help! Help!
327
00:13:33,180 --> 00:13:34,390
Help! Help!
328
00:13:34,414 --> 00:13:36,325
We're trapped
in here! It's cold!
329
00:13:36,349 --> 00:13:38,015
And we have penguins!
330
00:13:38,084 --> 00:13:39,349
Just stick with "Help."
331
00:13:39,418 --> 00:13:41,385
They don't need to hear
the whole damn story.
332
00:13:41,454 --> 00:13:42,998
Hey, you yell for
help the way you want,
333
00:13:43,022 --> 00:13:45,456
I'll yell for help the
way I want, OK?
334
00:13:45,524 --> 00:13:47,903
This wouldn't have happened if you'd
just stayed on the route we were given.
335
00:13:47,927 --> 00:13:49,293
You're blaming this on me?
336
00:13:49,361 --> 00:13:51,173
You're the one who
got us locked in here!
337
00:13:51,197 --> 00:13:53,231
I only closed the door
because you told me to.
338
00:13:53,299 --> 00:13:56,112
I'm sorry. I assumed you could
read a huge warning sticker
339
00:13:56,136 --> 00:13:58,102
with lightning bolts on it!
340
00:13:58,171 --> 00:14:01,806
Man, we're so screwed!
341
00:14:01,875 --> 00:14:03,741
Say, you know what?
342
00:14:03,810 --> 00:14:05,621
I am big, and I am strong,
343
00:14:05,645 --> 00:14:06,911
and there's no way
344
00:14:06,980 --> 00:14:08,958
I am spending Valentine's
Day locked in a truck.
345
00:14:08,982 --> 00:14:10,062
Step aside.
346
00:14:11,717 --> 00:14:13,250
Aaaahhh!
347
00:14:20,193 --> 00:14:23,527
So, professional dog-walking...
348
00:14:23,596 --> 00:14:26,030
what's that all about?
349
00:14:26,099 --> 00:14:28,365
Um... well, I go to
people's houses,
350
00:14:28,434 --> 00:14:31,236
and basically I walk their dogs.
351
00:14:31,304 --> 00:14:33,204
That's incredible.
352
00:14:34,274 --> 00:14:35,806
OK...
353
00:14:35,875 --> 00:14:37,041
one ahi tuna,
354
00:14:37,110 --> 00:14:39,711
sliced extra thin.
355
00:14:39,779 --> 00:14:41,412
And tempura rolls...
356
00:14:41,481 --> 00:14:43,881
for my dog-walker.
357
00:14:43,950 --> 00:14:45,983
Actually, can you
excuse me for a sec?
358
00:14:46,052 --> 00:14:47,318
Sure. Yeah.
359
00:14:49,122 --> 00:14:50,199
Where you headed?
360
00:14:50,223 --> 00:14:51,489
Well, like they say,
361
00:14:51,558 --> 00:14:53,625
you don't buy
drinks, you rent 'em.
362
00:14:56,162 --> 00:14:58,496
She's de-lightful.
363
00:14:58,565 --> 00:15:01,410
I can't believe you didn't
introduce me to Holly sooner.
364
00:15:01,434 --> 00:15:02,900
You know...
365
00:15:02,969 --> 00:15:04,947
I'm going to London next week.
366
00:15:04,971 --> 00:15:08,506
You think if I took her
along, she'd sleep with me?
367
00:15:08,575 --> 00:15:11,175
I think if you took her to Ihop,
368
00:15:11,243 --> 00:15:12,910
she'd sleep with you.
369
00:15:14,947 --> 00:15:17,447
Uh, Mr. Pruzan, can
I be honest with you?
370
00:15:17,516 --> 00:15:18,516
Sure.
371
00:15:18,584 --> 00:15:20,184
Um... I don't really think Holly
372
00:15:20,252 --> 00:15:21,919
is the right girl for you.
373
00:15:21,988 --> 00:15:23,520
But we have chemistry.
374
00:15:23,589 --> 00:15:26,857
Did you see the way she
brushed that thing off my shoulder?
375
00:15:26,926 --> 00:15:28,258
It was electric.
376
00:15:28,327 --> 00:15:30,194
Even so, even so...
377
00:15:30,262 --> 00:15:31,195
uh, there are...
378
00:15:31,263 --> 00:15:33,597
There are things,
um, about Holly,
379
00:15:33,666 --> 00:15:34,965
you know, that...
380
00:15:35,034 --> 00:15:36,314
What are you getting at?
381
00:15:37,270 --> 00:15:39,203
Well, she's got a real temper.
382
00:15:39,272 --> 00:15:41,272
You know? I mean, you
should see her with her dogs.
383
00:15:41,307 --> 00:15:43,374
I mean, she puts this choke
chain around their neck,
384
00:15:43,443 --> 00:15:45,976
she just really, really
yanks 'em real hard.
385
00:15:46,045 --> 00:15:47,211
She yells at them.
386
00:15:47,280 --> 00:15:48,845
Keep talking.
387
00:15:55,388 --> 00:15:57,621
You know, I never
told anyone this,
388
00:15:57,690 --> 00:16:00,925
but sometimes, I feel
like I'm in a glass booth,
389
00:16:00,993 --> 00:16:02,860
cut off from the world, even...
390
00:16:02,929 --> 00:16:05,289
Even when you're not
actually in your booth.
391
00:16:05,331 --> 00:16:06,263
Yes!
392
00:16:06,332 --> 00:16:07,998
I've felt that way...
393
00:16:08,067 --> 00:16:10,167
the same way my whole life.
394
00:16:10,236 --> 00:16:11,236
Like you never fit in.
395
00:16:11,270 --> 00:16:12,369
Yes.
396
00:16:17,676 --> 00:16:20,811
You have the most
amazing blue eyes.
397
00:16:21,881 --> 00:16:23,491
Actually, they're dilated
398
00:16:23,515 --> 00:16:26,817
from one of my medications.
399
00:16:29,522 --> 00:16:31,622
They're very nice.
400
00:16:31,690 --> 00:16:32,856
Soulful.
401
00:16:34,861 --> 00:16:39,163
You are a very special
man, Spence Olchin.
402
00:16:40,266 --> 00:16:42,633
And you're a very
special woman...
403
00:16:42,702 --> 00:16:44,568
Betty Guttenplant.
404
00:16:51,744 --> 00:16:53,722
Why'd you invite me over, then?!
405
00:16:53,746 --> 00:16:55,679
I didn't know you wanted that!
406
00:16:55,748 --> 00:16:57,726
Hey! Don't hang the
meat in the window
407
00:16:57,750 --> 00:16:59,150
if it ain't for sale!
408
00:17:01,387 --> 00:17:04,066
Come on, Spence.
This place is squaresville.
409
00:17:04,090 --> 00:17:05,634
Come on, let's go. What?!
410
00:17:05,658 --> 00:17:07,035
You heard me! But I...
411
00:17:07,059 --> 00:17:08,759
I...
412
00:17:08,828 --> 00:17:10,094
guess I...
413
00:17:10,162 --> 00:17:11,929
gotta go.
414
00:17:17,837 --> 00:17:19,137
Call me.
415
00:17:32,018 --> 00:17:33,117
Hey, uh...
416
00:17:33,185 --> 00:17:34,952
you got an extra one of those?
417
00:17:35,021 --> 00:17:36,487
Huh?
418
00:17:36,556 --> 00:17:37,789
Oh, yeah.
419
00:17:39,191 --> 00:17:40,191
Thank you.
420
00:17:40,226 --> 00:17:41,526
Do you have a light?
421
00:17:43,029 --> 00:17:44,462
Thanks.
422
00:17:46,966 --> 00:17:48,966
I don't usually smoke, but...
423
00:17:49,035 --> 00:17:50,075
Bad night?
424
00:17:50,136 --> 00:17:51,136
Yeah.
425
00:17:51,170 --> 00:17:52,903
My dog-walker
426
00:17:52,972 --> 00:17:54,738
is hooking up with my boss,
427
00:17:54,807 --> 00:17:56,807
so apparently, I
work for her, too.
428
00:17:58,144 --> 00:17:59,743
If I don't smoke,
429
00:17:59,812 --> 00:18:02,579
I might do something
I'll regret in there.
430
00:18:02,648 --> 00:18:05,516
You wanna do something
you might regret out here?
431
00:18:07,587 --> 00:18:09,587
All right, you know
what? Back it off, Fonzie.
432
00:18:09,656 --> 00:18:10,921
I'm happily married.
433
00:18:10,990 --> 00:18:13,302
Yeah. That's why you're out here
434
00:18:13,326 --> 00:18:15,404
hittin' on me on
Valentine's Day.
435
00:18:15,428 --> 00:18:17,027
Oh, yeah. That's me.
436
00:18:17,096 --> 00:18:18,529
Always looking
for that special guy
437
00:18:18,598 --> 00:18:19,997
leaning up against a Dumpster.
438
00:18:20,065 --> 00:18:22,933
What, you think
you're better than me
439
00:18:23,001 --> 00:18:25,436
'cause you're comin'
out of some martini bar?
440
00:18:25,505 --> 00:18:26,982
You women are all the same.
441
00:18:27,006 --> 00:18:28,817
"Get a job. Get off my sister.
442
00:18:28,841 --> 00:18:31,142
Stop dealin' out of my house."
443
00:18:39,051 --> 00:18:40,284
Would you...
444
00:18:40,353 --> 00:18:42,219
Would you like to meet someone?
445
00:18:52,631 --> 00:18:54,398
It's gettin' pretty cold, huh?
446
00:18:54,466 --> 00:18:56,233
Yeah.
447
00:18:56,302 --> 00:18:57,401
Hey.
448
00:18:57,469 --> 00:18:59,536
We are gonna get
out of here, right?
449
00:18:59,605 --> 00:19:01,305
Well, yeah, I mean,
450
00:19:01,374 --> 00:19:03,307
someone will come by.
451
00:19:03,376 --> 00:19:05,075
We'll be OK.
452
00:19:05,144 --> 00:19:06,154
Yeah, they'll find us.
453
00:19:06,178 --> 00:19:07,111
Yeah.
454
00:19:07,179 --> 00:19:08,690
Probably be a big rescue.
455
00:19:08,714 --> 00:19:10,192
Hey, maybe they'll
make a movie about us,
456
00:19:10,216 --> 00:19:13,050
like those Pennsylvania
miner guys.
457
00:19:13,119 --> 00:19:15,485
OK, they had to drill through
7,000 feet of solid rock
458
00:19:15,554 --> 00:19:16,820
to pull those guys out.
459
00:19:16,889 --> 00:19:19,390
They can get us out with a key.
460
00:19:19,458 --> 00:19:22,159
You know, when I was
in the National Guard,
461
00:19:22,228 --> 00:19:25,162
they told us that to
prevent hypothermia...
462
00:19:25,231 --> 00:19:28,365
you should get as close as you
can to other people, you know?
463
00:19:28,434 --> 00:19:29,934
For body heat.
464
00:19:30,002 --> 00:19:32,836
You mean...
465
00:19:32,905 --> 00:19:34,372
hold each other?
466
00:19:34,440 --> 00:19:35,840
Well, yeah.
467
00:19:35,908 --> 00:19:37,575
You know...
468
00:19:37,643 --> 00:19:40,177
I mean, if we want to live.
469
00:20:00,433 --> 00:20:01,532
Sorry I...
470
00:20:01,601 --> 00:20:03,745
got us in this whole mess.
471
00:20:03,769 --> 00:20:05,035
Ah...
472
00:20:05,104 --> 00:20:06,803
it's my fault, too.
473
00:20:09,108 --> 00:20:11,875
I want you to know
if anything happens...
474
00:20:11,944 --> 00:20:13,844
you're my best friend.
475
00:20:13,912 --> 00:20:15,212
Hmm...
476
00:20:15,281 --> 00:20:16,947
same here.
477
00:20:18,284 --> 00:20:20,551
You know, it's weird. I'm...
478
00:20:20,620 --> 00:20:22,720
not even scared.
479
00:20:22,788 --> 00:20:25,322
It's like I feel safe with you.
480
00:20:26,459 --> 00:20:27,925
Thanks.
481
00:20:29,962 --> 00:20:32,508
What do you... what do
you think that's about?
482
00:20:32,532 --> 00:20:34,565
I think they're
talking to each other.
483
00:20:34,634 --> 00:20:36,077
Hey, you know, when
we picked them up,
484
00:20:36,101 --> 00:20:38,769
I saw on their tags that
one's a girl and one's a boy.
485
00:20:38,837 --> 00:20:40,971
You think they're a couple?
486
00:20:41,040 --> 00:20:43,407
Yeah. And in separate
cages on Valentine's Day.
487
00:20:43,476 --> 00:20:44,775
That's sad.
488
00:20:46,179 --> 00:20:48,845
Let's see what we have here.
489
00:20:50,249 --> 00:20:54,017
Girl's name is Chloe.
490
00:20:54,086 --> 00:20:56,353
And he is...
491
00:20:56,422 --> 00:20:57,688
Milk Dud.
492
00:20:57,756 --> 00:20:59,022
Well, friend,
493
00:20:59,091 --> 00:21:02,293
get ready to change
your name to Milk Stud.
494
00:21:06,432 --> 00:21:08,199
Look at that.
495
00:21:08,267 --> 00:21:10,701
She's going into his cage.
496
00:21:10,769 --> 00:21:12,869
Chloe, you dirty little girl.
497
00:21:19,144 --> 00:21:20,878
Whoa, they like it rough.
498
00:21:21,948 --> 00:21:22,880
Wait.
499
00:21:22,949 --> 00:21:23,949
Are they fighting?
500
00:21:25,117 --> 00:21:28,118
Get her out of there!
Get her out of there!
501
00:21:37,229 --> 00:21:38,907
Something's going
on in this truck.
502
00:21:40,099 --> 00:21:42,466
It sounds like a penguin fight.
503
00:21:42,535 --> 00:21:44,535
Let's call for help.
33403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.