All language subtitles for King of Queens S05E14 Prints Charming.DVDRip.NonHI.cc.en.SNY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,913 --> 00:00:15,080 OK, that's it. 2 00:00:15,148 --> 00:00:17,248 I get to pick the next 5 movies. 3 00:00:17,317 --> 00:00:19,250 What? It was great! 4 00:00:19,319 --> 00:00:20,919 Yeah, a kid gets sliced in half 5 00:00:20,988 --> 00:00:23,188 by a surfboard. 6 00:00:23,257 --> 00:00:25,891 There's a feel-good moment. 7 00:00:25,959 --> 00:00:27,893 It was called Slaughter Beach. 8 00:00:27,961 --> 00:00:29,461 What were you expecting? 9 00:00:29,530 --> 00:00:31,196 Come on, you gotta admit 10 00:00:31,265 --> 00:00:34,166 that killer was pretty freakin' scary, huh? 11 00:00:34,235 --> 00:00:35,667 Surf's up. 12 00:00:35,736 --> 00:00:37,169 Don't do that! 13 00:00:37,238 --> 00:00:38,303 Why? Does it freak you out 14 00:00:38,371 --> 00:00:40,305 when I say Surf's up? 15 00:00:40,373 --> 00:00:42,006 Stop it! Stop what? 16 00:00:42,075 --> 00:00:43,152 That voice! 17 00:00:43,176 --> 00:00:47,011 What voice? This is just the way I talk. 18 00:00:47,080 --> 00:00:49,314 Would you like an English muffin? 19 00:00:49,382 --> 00:00:51,027 Come on! I mean it, stop it! 20 00:00:51,051 --> 00:00:52,428 You know these movies give me nightmares. 21 00:00:52,452 --> 00:00:54,030 Here, take the garbage out. 22 00:00:54,054 --> 00:00:55,520 Fine. 23 00:01:05,766 --> 00:01:06,698 Hello? 24 00:01:06,767 --> 00:01:09,434 Doug, Lowering Voice: Surf's up. 25 00:01:14,474 --> 00:01:17,909 It's a shame you had to leave the beach so early. 26 00:01:17,978 --> 00:01:20,612 You were with the boy who played guitar. 27 00:01:20,681 --> 00:01:23,448 Well, he don't sing no more. 28 00:01:25,186 --> 00:01:29,354 Carrie? Hello? 29 00:01:30,457 --> 00:01:32,791 ♪ My eyes are gettin' weary ♪ 30 00:01:32,860 --> 00:01:35,226 ♪ My back is gettin' tight ♪ 31 00:01:35,295 --> 00:01:37,295 ♪ I'm sittin' here in traffic ♪ 32 00:01:37,364 --> 00:01:40,132 ♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪ 33 00:01:40,200 --> 00:01:45,804 ♪ But I don't care, 'cause all I want to do ♪ 34 00:01:45,873 --> 00:01:49,407 ♪ Is cash my check and drive right home to you ♪ 35 00:01:51,311 --> 00:01:53,712 ♪ 'Cause, baby, all my life ♪ 36 00:01:53,780 --> 00:01:57,716 ♪ I will be drivin' home to you ♪ 37 00:02:04,090 --> 00:02:07,458 All right, toothpaste, razor blades, Kleenex. 38 00:02:07,528 --> 00:02:10,194 Do we need anything else? 39 00:02:10,263 --> 00:02:13,231 Yeah, I'm getting this. 40 00:02:13,299 --> 00:02:14,399 A ball? 41 00:02:14,467 --> 00:02:15,612 Yeah, I'm getting a ball. 42 00:02:15,636 --> 00:02:16,935 All right, put it back. 43 00:02:19,506 --> 00:02:21,206 I'm not putting it back. 44 00:02:21,275 --> 00:02:23,508 What do you need a ball for? 45 00:02:23,577 --> 00:02:24,843 For bouncing. 46 00:02:24,912 --> 00:02:26,512 All right, come on. Put it back. Stop it. 47 00:02:26,580 --> 00:02:27,724 Put it back! Fine. 48 00:02:27,748 --> 00:02:28,680 If I'm not allowed to get a ball, 49 00:02:28,749 --> 00:02:30,727 then you're not allowed to get... 50 00:02:30,751 --> 00:02:32,817 your tampons. Yeah! 51 00:02:32,887 --> 00:02:33,986 Yeah. 52 00:02:34,054 --> 00:02:36,755 Bye-bye, "Sure and Natural for light days." 53 00:02:36,823 --> 00:02:38,268 All right, give it to me. Don't be an idiot. 54 00:02:38,292 --> 00:02:40,573 All right, let me just pick up our pictures and we can go. 55 00:02:42,029 --> 00:02:44,329 So, it's Saturday night. What are we gonna do? 56 00:02:44,398 --> 00:02:46,609 You wanna go to a movie? 57 00:02:46,633 --> 00:02:48,010 Eh, I don't wanna deal with parking. 58 00:02:48,034 --> 00:02:49,034 You wanna rent? 59 00:02:49,102 --> 00:02:50,713 Then you gotta make the 2 trips... 60 00:02:50,737 --> 00:02:53,938 One to rent and one to return. 61 00:02:54,007 --> 00:02:55,707 It never ends. 62 00:02:57,211 --> 00:02:58,855 Hi. I dropped off some film the other day. 63 00:02:58,879 --> 00:02:59,811 Heffernan? 64 00:02:59,880 --> 00:03:02,381 Let me take a look. 65 00:03:02,449 --> 00:03:05,484 Yeah, here they are, right here. 66 00:03:05,553 --> 00:03:07,464 I can ring the rest of that stuff up for you here, too. 67 00:03:07,488 --> 00:03:09,533 Oh. Great. Thank you. 68 00:03:09,557 --> 00:03:11,801 We don't have to wait in that line up front? No. 69 00:03:11,825 --> 00:03:13,592 I mean, you'd ring us up 70 00:03:13,661 --> 00:03:15,539 even if we weren't getting pictures? 71 00:03:15,563 --> 00:03:17,495 Yeah. 72 00:03:17,564 --> 00:03:20,599 That is a hot little secret, my friend. 73 00:03:20,667 --> 00:03:21,733 That everything? 74 00:03:21,801 --> 00:03:22,879 Oh, I just have to pick up 75 00:03:22,903 --> 00:03:25,263 my dad's heart medicine. I'll be right back. 76 00:03:26,706 --> 00:03:30,142 And I can't get a ball. 77 00:03:32,846 --> 00:03:36,848 All right, what do we got here? 78 00:03:36,917 --> 00:03:38,182 You barbecuing. 79 00:03:38,251 --> 00:03:40,518 Our fender when we got hit. 80 00:03:40,587 --> 00:03:41,686 Oh! 81 00:03:41,755 --> 00:03:43,788 This is when you made me take that picture of you 82 00:03:43,857 --> 00:03:45,268 in front of that place, Doug's Diner, 83 00:03:45,292 --> 00:03:47,759 'cause it was kind of like it was your diner. 84 00:03:49,096 --> 00:03:50,662 Oh, yeah. 85 00:03:50,730 --> 00:03:52,530 Doug's Diner. 86 00:03:54,267 --> 00:03:55,901 Oh, look, my cousin Becky. 87 00:03:55,969 --> 00:03:57,647 OK, general rule: If I'm not in it, 88 00:03:57,671 --> 00:04:00,639 don't need to see it. 89 00:04:05,613 --> 00:04:06,653 Hello? 90 00:04:06,680 --> 00:04:09,348 Oh, hey, Dad. 91 00:04:09,416 --> 00:04:11,761 I don't know, where are you? 92 00:04:11,785 --> 00:04:13,819 I'm right here. 93 00:04:15,122 --> 00:04:17,755 Welcome to the future, kids. I am now the proud owner 94 00:04:17,825 --> 00:04:19,657 of a cellular telephone. 95 00:04:19,726 --> 00:04:22,060 Oh. Good for you, Dad. 96 00:04:22,129 --> 00:04:23,661 I was in the mall this evening, 97 00:04:23,730 --> 00:04:26,464 I saw a booth, and I couldn't resist. 98 00:04:26,533 --> 00:04:28,834 This little phone is gonna set me free. 99 00:04:28,902 --> 00:04:31,502 I could have a business meeting from the beach. 100 00:04:33,707 --> 00:04:34,818 Yeah, if you had a business 101 00:04:34,842 --> 00:04:38,342 or a way to get to the beach. 102 00:04:38,411 --> 00:04:39,277 Anyway, if you need to reach me, 103 00:04:39,345 --> 00:04:42,847 my number: 555-LOGS. 104 00:04:42,916 --> 00:04:45,083 Logs? Yes. 105 00:04:45,152 --> 00:04:47,418 It's a phone number and a word. 106 00:04:47,487 --> 00:04:48,820 Marvelous! 107 00:04:52,759 --> 00:04:56,695 I'm guessing they didn't have 555-NUTBAG. 108 00:04:56,763 --> 00:05:00,631 All right, let's see what's in the second packet here. 109 00:05:02,869 --> 00:05:04,936 Wait a minute. What? 110 00:05:05,005 --> 00:05:07,405 I think we got someone else's pictures. 111 00:05:07,473 --> 00:05:09,941 Yeah, it says "Hofferman" here, 112 00:05:10,010 --> 00:05:11,876 not "Heffernan." 113 00:05:11,945 --> 00:05:13,156 We got someone else's pictures? 114 00:05:13,180 --> 00:05:14,679 Yeah, I guess so. 115 00:05:14,748 --> 00:05:16,159 Great, let me see 'em. 116 00:05:16,183 --> 00:05:17,883 Doug! 117 00:05:17,951 --> 00:05:19,884 You can't look at somebody else's pictures! 118 00:05:19,953 --> 00:05:21,453 That's wrong! 119 00:05:21,522 --> 00:05:23,533 Oh, is it wrong to look at other people's pictures? 120 00:05:23,557 --> 00:05:24,856 Give! 121 00:05:27,494 --> 00:05:28,793 All right, well, then slow down. 122 00:05:28,862 --> 00:05:30,929 Slow down. 123 00:05:30,997 --> 00:05:32,897 Nice-looking couple. 124 00:05:32,966 --> 00:05:35,266 Mid-thirties, well-dressed. 125 00:05:35,335 --> 00:05:37,568 Hello, Mr. and Mrs. Hofferman. 126 00:05:38,638 --> 00:05:40,872 Or maybe Dr. And Mrs. Hofferman. 127 00:05:40,941 --> 00:05:43,875 Or maybe Mr. And Dr. Hofferman. 128 00:05:43,944 --> 00:05:46,255 Yeah, like she's a doctor and he's not. 129 00:05:46,279 --> 00:05:48,814 Like that happens ever. 130 00:05:50,050 --> 00:05:51,416 Oh, look. 131 00:05:51,485 --> 00:05:54,686 They ran that 10k in Corona Park. 132 00:05:54,755 --> 00:05:56,455 And here they are scuba-diving. 133 00:05:56,523 --> 00:05:59,057 Man, these people really get out, huh? 134 00:05:59,125 --> 00:06:01,860 Here they are hiking. 135 00:06:01,928 --> 00:06:04,363 Geez, this guy is playing guitar 136 00:06:04,431 --> 00:06:07,198 on top of a mountain! 137 00:06:07,267 --> 00:06:09,234 Are you gettin' what I'm gettin'? 138 00:06:09,302 --> 00:06:11,742 Uh, he no-likey girls so much? 139 00:06:12,973 --> 00:06:13,905 No! 140 00:06:13,974 --> 00:06:15,974 These people are amazing! 141 00:06:16,042 --> 00:06:17,820 I mean, look at their pictures compared to ours! 142 00:06:17,844 --> 00:06:19,355 That's not a fair comparison. 143 00:06:19,379 --> 00:06:20,978 They're doctors! 144 00:06:22,382 --> 00:06:24,616 Doug, they run, they... they hike, 145 00:06:24,685 --> 00:06:26,017 they scuba-dive. 146 00:06:26,086 --> 00:06:27,752 I mean, I can't even find one of us here 147 00:06:27,821 --> 00:06:29,754 where we're even standing up! 148 00:06:31,925 --> 00:06:33,525 Come on. Whatever. 149 00:06:33,594 --> 00:06:37,028 No, I'm serious. I mean, we suck! 150 00:06:38,699 --> 00:06:40,465 It is Saturday night, and what have we done? 151 00:06:40,534 --> 00:06:42,667 We went to a drugstore, 152 00:06:42,736 --> 00:06:44,402 and now we're lying around eating pizza, 153 00:06:44,471 --> 00:06:46,238 even too lame to rent a movie. 154 00:06:46,306 --> 00:06:48,640 I mean, we should be out there doing stuff! 155 00:06:48,709 --> 00:06:50,007 If you'll recall, 156 00:06:50,076 --> 00:06:53,476 I wanted to buy a ball and someone wouldn't let me. 157 00:06:56,616 --> 00:06:57,616 Doug, come on! 158 00:06:57,650 --> 00:06:59,551 I mean, we're letting our lives go by. 159 00:06:59,620 --> 00:07:01,219 We should be scuba-diving. 160 00:07:01,288 --> 00:07:02,387 Uh-boy. 161 00:07:02,456 --> 00:07:04,401 Come on, you said you wanted to learn to scuba. 162 00:07:04,425 --> 00:07:06,324 When?! When we were dating. 163 00:07:06,393 --> 00:07:07,670 Of course I said it when we were dating! 164 00:07:07,694 --> 00:07:10,962 I was trying to make you think I went outside! 165 00:07:12,365 --> 00:07:13,475 All right, well, I still think 166 00:07:13,499 --> 00:07:15,077 we need to live a little bit more. 167 00:07:15,101 --> 00:07:16,212 All because of these people? 168 00:07:16,236 --> 00:07:17,646 Carrie, we don't even know who they are! 169 00:07:17,670 --> 00:07:20,004 They could be ax-murderers! 170 00:07:20,073 --> 00:07:23,208 At least that's an activity! 171 00:07:23,276 --> 00:07:24,809 Fine! We'll be ax-murderers. 172 00:07:24,878 --> 00:07:28,313 Can we start with 555-LOGS-ie? 173 00:07:32,785 --> 00:07:34,886 Hey, man. 174 00:07:34,955 --> 00:07:37,021 Carrie's making us go scuba-diving. 175 00:07:37,090 --> 00:07:39,925 You and me? 176 00:07:39,993 --> 00:07:41,726 No, me and her. 177 00:07:41,795 --> 00:07:43,928 She wants us to be more active. 178 00:07:43,997 --> 00:07:46,097 Can you picture me in a wet suit? 179 00:07:47,334 --> 00:07:49,867 Ooh, yeah, I just did, 180 00:07:49,936 --> 00:07:52,237 and it wasn't zipped up. 181 00:07:52,305 --> 00:07:55,740 OK, why wasn't it zipped up? 182 00:07:55,808 --> 00:07:57,587 I don't know. It just popped into my head unzipped. 183 00:07:57,611 --> 00:08:00,531 I'm no happier about this than you are. 184 00:08:00,747 --> 00:08:02,213 Oh, this is brutal. 185 00:08:02,282 --> 00:08:05,116 I gotta figure out some way to get her off of scuba. 186 00:08:05,185 --> 00:08:06,229 I gotta come up with something 187 00:08:06,253 --> 00:08:07,630 that'll make her think we're being active, 188 00:08:07,654 --> 00:08:09,554 but in reality is very easy. 189 00:08:09,623 --> 00:08:10,623 You got anything? 190 00:08:10,690 --> 00:08:12,690 What about tennis? 191 00:08:17,330 --> 00:08:20,031 OK, uh... archery. 192 00:08:20,100 --> 00:08:21,733 Already look enough like Cupid. 193 00:08:21,802 --> 00:08:24,402 Don't need the bow and arrow. 194 00:08:24,470 --> 00:08:26,704 Hold on. 195 00:08:28,908 --> 00:08:30,208 Hello? 196 00:08:30,277 --> 00:08:31,709 Arthur: Deacon, it's Arthur. 197 00:08:31,778 --> 00:08:34,345 I've recently purchased a cellular telephone, 198 00:08:34,414 --> 00:08:35,746 and I wanted to update 199 00:08:35,815 --> 00:08:37,493 my contact information so I could be reached 200 00:08:37,517 --> 00:08:38,583 at any time, day or night. 201 00:08:38,652 --> 00:08:40,418 My new number is 555-LOGS. 202 00:08:40,487 --> 00:08:42,887 I look forward to hearing from you soon. 203 00:08:45,058 --> 00:08:46,658 Who is this again? 204 00:08:50,130 --> 00:08:53,131 Instructor: So, just to get the feel of breathing underwater, 205 00:08:53,199 --> 00:08:55,578 I'm gonna ask you to put your regulator in your mouth, 206 00:08:55,602 --> 00:08:57,347 let the air out of your B.C., 207 00:08:57,371 --> 00:08:59,571 and float gently down to the bottom. 208 00:08:59,640 --> 00:09:01,973 Take a couple of breaths down there, 209 00:09:02,041 --> 00:09:03,852 and then just come right back up. OK? 210 00:09:03,876 --> 00:09:05,876 You three first. 211 00:09:24,664 --> 00:09:26,564 He loves the water. 212 00:09:29,035 --> 00:09:30,101 Hon? 213 00:09:52,626 --> 00:09:54,859 Thank you very much. 214 00:09:54,927 --> 00:09:56,238 Arthur, I hate leaving you here. 215 00:09:56,262 --> 00:09:57,739 Are you sure you don't want to finish our walk? 216 00:09:57,763 --> 00:09:59,464 Absolutely. I've got my caramel coffee, 217 00:09:59,533 --> 00:10:00,699 my cell phone, 218 00:10:00,767 --> 00:10:02,099 I'm part of the modern world, 219 00:10:02,168 --> 00:10:03,635 and I'm loving it! 220 00:10:03,704 --> 00:10:06,304 OK, well, I'll see you later. 221 00:10:06,373 --> 00:10:08,518 Have a nice afternoon. If you need to reach me, I'm at... 222 00:10:08,542 --> 00:10:11,142 555-LOGS. Yeah, I know. 223 00:10:11,211 --> 00:10:13,511 Would you like to hear my humorous ring again? 224 00:10:13,580 --> 00:10:14,979 Oh, no, thanks. 225 00:10:15,048 --> 00:10:16,048 Didn't you like it? 226 00:10:16,082 --> 00:10:17,982 It's the theme from the movie Arthur. 227 00:10:18,051 --> 00:10:20,819 Which is funny 'cause you're Arthur. 228 00:10:20,887 --> 00:10:22,532 That's right. Yeah, it's just... 229 00:10:22,556 --> 00:10:24,801 most people don't have the whole song. 230 00:10:24,825 --> 00:10:26,035 Anyway, I gotta go. 231 00:10:26,059 --> 00:10:28,326 I'll see you Tuesday. 232 00:10:40,873 --> 00:10:42,940 Hey. Nothing. 233 00:10:43,009 --> 00:10:44,875 Sitting in Starbucks. 234 00:10:44,944 --> 00:10:47,944 Actually, I already saw that. It's awful. 235 00:10:49,249 --> 00:10:50,615 I got one, too. 236 00:10:59,326 --> 00:11:01,426 Hello? Oh, hey. 237 00:11:01,494 --> 00:11:02,427 Yeah, I was just wondering 238 00:11:02,495 --> 00:11:04,735 if you wanna get manicures later. 239 00:11:20,346 --> 00:11:22,547 Hi. Um... 240 00:11:22,616 --> 00:11:24,427 do you have anything for when you're scuba-diving 241 00:11:24,451 --> 00:11:28,553 and you panic and you drag a kid under the water, and... 242 00:11:28,622 --> 00:11:31,222 and he bites you? 243 00:11:31,291 --> 00:11:32,891 Uh, I'm not sure. 244 00:11:32,959 --> 00:11:35,393 Anything like "Bite Be Gone" 245 00:11:35,462 --> 00:11:39,163 or "Boy-bite Be Gone"? 246 00:11:40,533 --> 00:11:41,466 You could try this. 247 00:11:41,534 --> 00:11:43,167 Oh, great. Thank you. 248 00:11:44,571 --> 00:11:48,906 So you used a child as your flotation device? 249 00:11:48,975 --> 00:11:50,908 Classy move. 250 00:11:50,977 --> 00:11:52,877 This is all Carrie's fault, OK? 251 00:11:52,945 --> 00:11:54,545 And she's not letting go of this, either. 252 00:11:54,581 --> 00:11:56,847 Last night I heard her talking about hang gliding. 253 00:11:56,916 --> 00:11:59,917 Yeah, I'm the guy you want dangling over a little town. 254 00:11:59,986 --> 00:12:02,654 Ugh, this is ridiculous. 255 00:12:02,722 --> 00:12:05,222 I mean, we get one roll of strangers' pictures, 256 00:12:05,292 --> 00:12:06,969 and all of a sudden, she wants us to be them. 257 00:12:06,993 --> 00:12:09,661 I'm sure their lives aren't like that all the time. 258 00:12:09,729 --> 00:12:12,029 What do you mean? 259 00:12:12,098 --> 00:12:13,676 I mean, I'm sure if you saw their next roll of pictures, 260 00:12:13,700 --> 00:12:15,433 they'd be watching TV in their underwear 261 00:12:15,502 --> 00:12:16,701 just like the rest of us. 262 00:12:18,571 --> 00:12:19,715 You know what? You're right. 263 00:12:19,739 --> 00:12:21,839 Where you going? 264 00:12:21,908 --> 00:12:24,609 I'm gonna see if the Hoffermans have any more pictures here. 265 00:12:24,678 --> 00:12:26,722 You can't steal these people's pictures again. 266 00:12:26,746 --> 00:12:28,379 Hey, we returned the last pack 267 00:12:28,448 --> 00:12:29,380 and everything worked out fine. 268 00:12:29,449 --> 00:12:31,882 Now, make yourself useful and... 269 00:12:31,951 --> 00:12:33,785 create a distraction. 270 00:12:35,755 --> 00:12:36,987 Fine. 271 00:12:37,056 --> 00:12:39,457 I'll go walk by the watches. 272 00:12:42,962 --> 00:12:44,295 Hi. Uh... 273 00:12:44,364 --> 00:12:47,510 just wanted to check to see if I had any pictures ready. 274 00:12:47,534 --> 00:12:48,333 What's the name? 275 00:12:48,401 --> 00:12:49,867 Uh, it's, uh... 276 00:12:49,936 --> 00:12:51,814 Heoffrmnmm. 277 00:12:51,838 --> 00:12:54,138 What was that? Hoeoffernmn. 278 00:12:54,207 --> 00:12:55,707 I'm sorry. One more time? 279 00:12:56,943 --> 00:12:59,711 Hofferman, OK? I'm Mr. Hofferman. 280 00:12:59,779 --> 00:13:01,859 Might be under Dr. Hofferman. 281 00:13:03,750 --> 00:13:05,717 They're right here. Great, thank you. 282 00:13:07,053 --> 00:13:08,364 Deacon: Hey, you got 'em? 283 00:13:08,388 --> 00:13:11,889 Yup, let's see what the Hoffermans are up to this week. 284 00:13:13,125 --> 00:13:14,892 Whoa. What? 285 00:13:14,961 --> 00:13:16,961 Hoffernipple. 286 00:13:25,839 --> 00:13:28,138 Hey, sweet thang! What's going on? 287 00:13:28,207 --> 00:13:29,741 Well, I'm guessing you're not up 288 00:13:29,809 --> 00:13:31,342 for a second try at scuba, 289 00:13:31,411 --> 00:13:33,411 so I'm looking into a few hiking trails 290 00:13:33,480 --> 00:13:34,712 I think you can handle. 291 00:13:34,781 --> 00:13:36,125 Great. Bring it on. 292 00:13:36,149 --> 00:13:37,149 Really? 293 00:13:37,217 --> 00:13:40,517 I was expecting you to cry or run at me. 294 00:13:41,621 --> 00:13:43,666 What? No! You know, I've been thinking 295 00:13:43,690 --> 00:13:46,301 about these Hofferman folks, and you're right. 296 00:13:46,325 --> 00:13:49,685 They do know a little something about living life. 297 00:13:50,764 --> 00:13:52,096 Really? 298 00:13:52,164 --> 00:13:54,365 Well, I am glad you feel that way 299 00:13:54,433 --> 00:13:55,711 because I was looking at their pictures again... 300 00:13:55,735 --> 00:13:56,667 What? 301 00:13:56,736 --> 00:13:57,813 I thought you returned those. 302 00:13:57,837 --> 00:13:59,203 I kept the doubles. 303 00:13:59,271 --> 00:14:01,906 But, look, I didn't see this the first time. 304 00:14:01,975 --> 00:14:03,407 They have a dog! 305 00:14:03,476 --> 00:14:04,809 Let's get a dog. 306 00:14:04,878 --> 00:14:07,238 Sure, sure, we could get a dog. Yeah? 307 00:14:07,279 --> 00:14:10,239 And here's a few other things we can do. 308 00:14:11,284 --> 00:14:12,717 What's that? 309 00:14:12,786 --> 00:14:15,319 The next set of Hofferman pictures. 310 00:14:15,388 --> 00:14:16,821 Oh, my God, you stole 'em? 311 00:14:16,890 --> 00:14:17,822 Get 'em out! Get 'em out! 312 00:14:17,891 --> 00:14:19,189 OK, all right. 313 00:14:19,258 --> 00:14:21,003 This one here, that's my favorite. 314 00:14:22,529 --> 00:14:24,395 She's making him a waffle. 315 00:14:24,464 --> 00:14:27,965 No, she's making him a waffle in lacy lingerie. 316 00:14:28,034 --> 00:14:30,702 So what are you saying? You want me to do this? 317 00:14:30,770 --> 00:14:32,937 This and... 318 00:14:33,006 --> 00:14:34,304 this. 319 00:14:36,643 --> 00:14:38,803 And a little of this... 320 00:14:40,847 --> 00:14:43,225 and assuming we can find the right kind of chair, 321 00:14:43,249 --> 00:14:44,749 this. 322 00:14:47,153 --> 00:14:49,219 Good God! 323 00:14:49,288 --> 00:14:51,188 I'm not doing any of those things! 324 00:14:51,257 --> 00:14:52,590 But Mrs. Hofferman did. 325 00:14:52,659 --> 00:14:54,592 Yeah, well, I'm not a ho. 326 00:14:54,661 --> 00:14:56,861 And I'm not a scuba-diver, 327 00:14:56,930 --> 00:14:58,941 but guess what we did last Saturday, sister? 328 00:14:58,965 --> 00:15:01,099 Yeah. Get some rest. 329 00:15:16,015 --> 00:15:17,682 Yeah, hi. I told you to sell those shares. 330 00:15:17,750 --> 00:15:18,990 I don't want to hold onto them. 331 00:15:21,387 --> 00:15:22,320 You're kidding?! 332 00:15:22,388 --> 00:15:23,499 Hey, Mom. 333 00:15:23,523 --> 00:15:24,733 Yeah, I'm off today. 334 00:15:24,757 --> 00:15:25,989 Actually, the show started. 335 00:15:26,058 --> 00:15:26,990 Girl: Did you download their new song? 336 00:15:27,059 --> 00:15:28,203 You're welcome. 337 00:15:28,227 --> 00:15:29,838 No deal. Can you wait for me? 338 00:15:29,862 --> 00:15:32,463 Aaaaah! 339 00:15:35,534 --> 00:15:38,736 All right, you're a dirty batter girl. Gimme the look! 340 00:15:40,373 --> 00:15:43,040 OK, that's angry batter girl. 341 00:15:43,109 --> 00:15:44,386 OK, could you just take the picture, please? 342 00:15:44,410 --> 00:15:46,044 Thank you. OK. 343 00:15:46,112 --> 00:15:48,179 Now, pick up a piece of bacon. 344 00:15:48,248 --> 00:15:49,847 All right. 345 00:15:49,916 --> 00:15:51,615 Slap it! Slap it around! 346 00:15:51,684 --> 00:15:52,984 Doug, come on! 347 00:15:53,052 --> 00:15:54,052 There you go. 348 00:15:54,086 --> 00:15:55,831 All right, food's all cooking. 349 00:15:55,855 --> 00:15:56,954 What's next? 350 00:15:57,023 --> 00:15:59,123 Uh, I'm not really sure. 351 00:15:59,191 --> 00:16:01,025 We can do the sex, then the waffles, 352 00:16:01,093 --> 00:16:03,594 or the waffles, then the sex. What do you think? 353 00:16:03,663 --> 00:16:05,708 I don't know, honey. This is kind of your baby. 354 00:16:05,732 --> 00:16:11,169 OK, then I choose sex, then waffles! 355 00:16:11,237 --> 00:16:14,316 Gotta admit, thought you were gonna go the other way. 356 00:16:14,340 --> 00:16:16,207 I did. All right! 357 00:16:16,275 --> 00:16:17,619 Let's get cracking. OK. 358 00:16:17,643 --> 00:16:19,510 Get in here. All right. 359 00:16:28,888 --> 00:16:31,422 Aah! Bacon grease! 360 00:16:31,490 --> 00:16:32,623 What are you doing?! 361 00:16:32,692 --> 00:16:36,005 I was trying to unplug the waffle iron. 362 00:16:36,029 --> 00:16:37,506 What are you worrying about that now for?! 363 00:16:37,530 --> 00:16:38,596 This is the sex part! 364 00:16:38,665 --> 00:16:40,698 You worry about that during the waffle part! 365 00:16:40,767 --> 00:16:42,411 I am sorry. It's hard to focus 366 00:16:42,435 --> 00:16:45,414 with a piercing whistle in my ear. This... 367 00:16:45,438 --> 00:16:47,148 This whole thing is ridiculous. 368 00:16:47,172 --> 00:16:49,440 You know, let's just forget it. Thanks for nothing. 369 00:16:49,508 --> 00:16:51,253 I told you this was a stupid idea. 370 00:16:51,277 --> 00:16:53,978 Yeah, well, Mrs. Hofferman didn't think it was so stupid. 371 00:16:54,047 --> 00:16:56,814 You don't see her freaking out over the waffle iron. 372 00:16:56,883 --> 00:16:58,460 Oh, my God. You are not getting on me 373 00:16:58,484 --> 00:16:59,561 about this, are you? 374 00:16:59,585 --> 00:17:01,786 Oh, OK, all right. Who's this? 375 00:17:02,922 --> 00:17:05,055 Uhh! Uhh! I'm gonna die! 376 00:17:05,124 --> 00:17:08,626 I'm in 4 feet of water! 377 00:17:08,694 --> 00:17:10,261 Well, excuse me for not knowing 378 00:17:10,329 --> 00:17:12,063 how to breathe underwater! 379 00:17:12,132 --> 00:17:14,799 I'm not a walrus. Shuttie. 380 00:17:18,705 --> 00:17:20,871 OK, you know what else you don't know how to do? 381 00:17:20,940 --> 00:17:23,608 Keep a room nice. I mean, look at this. 382 00:17:23,676 --> 00:17:26,010 Mr. Hofferman doesn't throw his clothes all over the floor. 383 00:17:26,079 --> 00:17:28,079 No gum wrappers on the dresser. 384 00:17:28,147 --> 00:17:29,424 That's maybe 'cause Mrs. Hofferman 385 00:17:29,448 --> 00:17:31,493 lets him go to the Knick game with his buddies. 386 00:17:31,517 --> 00:17:34,418 Well, why wouldn't she when he buys her roses like these? 387 00:17:34,487 --> 00:17:36,320 When was the last time you bought me roses? 388 00:17:36,388 --> 00:17:38,199 Well, maybe I would if you would... 389 00:17:38,223 --> 00:17:40,991 And we're back to the chair thing. 390 00:17:41,060 --> 00:17:43,661 All right, you know what? 391 00:17:43,729 --> 00:17:45,340 Why don't you just find Mrs. Hofferman 392 00:17:45,364 --> 00:17:47,098 and have waffle sex with her? 393 00:17:47,167 --> 00:17:48,800 Why don't you find Mr. Hofferman 394 00:17:48,868 --> 00:17:50,067 and go scuba-diving with him? 395 00:17:50,136 --> 00:17:51,402 I bet you his guitar sounds 396 00:17:51,470 --> 00:17:53,838 even fruitier underwater! 397 00:17:53,907 --> 00:17:55,987 The fruitiest thing I've ever seen underwater 398 00:17:56,042 --> 00:17:57,374 is you, my friend! 399 00:18:01,948 --> 00:18:05,148 Look, what are we doing here? 400 00:18:05,217 --> 00:18:06,550 I don't know. 401 00:18:06,619 --> 00:18:09,120 The Hoffermans... 402 00:18:09,188 --> 00:18:10,988 they're destroying us. 403 00:18:11,057 --> 00:18:13,290 I know. 404 00:18:13,359 --> 00:18:15,325 Look, we gotta stop trying to be the Hoffermans. 405 00:18:15,394 --> 00:18:16,994 I mean, we're the Heffernans. 406 00:18:17,062 --> 00:18:18,774 It's like the Hoffermans, only slightly worse. 407 00:18:18,798 --> 00:18:20,297 And that's OK. 408 00:18:21,367 --> 00:18:23,533 Exactly. 409 00:18:23,602 --> 00:18:26,170 555-LOGS! 410 00:18:30,009 --> 00:18:31,608 I don't know, part of me really wants 411 00:18:31,677 --> 00:18:33,410 to try out to be on Survivor, 412 00:18:33,479 --> 00:18:34,845 but another part of me is like, 413 00:18:34,914 --> 00:18:37,614 do I really want to expose myself in that way, you know? 414 00:18:37,683 --> 00:18:41,018 Excuse me. 415 00:18:41,087 --> 00:18:42,953 Hello? 416 00:18:43,022 --> 00:18:44,733 Oh, hi, Mrs. Gilgore. 417 00:18:44,757 --> 00:18:46,490 Uh-huh. Sure, sure. 418 00:18:46,558 --> 00:18:47,491 Yeah, hold on for one second. 419 00:18:47,559 --> 00:18:48,492 Cupcake, it's your mommy. 420 00:18:48,560 --> 00:18:49,671 She's on the phone. She misses you 421 00:18:49,695 --> 00:18:51,206 and wants to say hello. 422 00:18:51,230 --> 00:18:53,097 Oh, for God's sake. 423 00:18:53,166 --> 00:18:55,166 How dare you get a cell phone call! 424 00:18:55,234 --> 00:18:56,834 You're a dog, Cupcake! 425 00:18:56,903 --> 00:18:58,169 A dog! 426 00:18:59,571 --> 00:19:01,071 You wipe that smug look off your face 427 00:19:01,140 --> 00:19:02,506 or I'll do it for you. 428 00:19:02,574 --> 00:19:03,752 Arthur, maybe we should just... 429 00:19:03,776 --> 00:19:05,475 Give me that! 430 00:19:05,544 --> 00:19:06,944 Do you understand that there are 431 00:19:07,013 --> 00:19:08,946 human beings out there who need love?! 432 00:19:09,015 --> 00:19:10,614 Think about it. 433 00:19:10,683 --> 00:19:12,683 I curse the day I ever bought this thing. 434 00:19:12,751 --> 00:19:15,686 Uhh! 435 00:19:15,754 --> 00:19:17,487 Um, that was mine. 436 00:19:22,328 --> 00:19:24,240 So this is how we spend our Saturday nights. 437 00:19:24,264 --> 00:19:25,496 This is great. 438 00:19:25,564 --> 00:19:27,564 We love each other, and we love the drugstore. 439 00:19:27,633 --> 00:19:29,666 Nothing to be ashamed of. 440 00:19:31,938 --> 00:19:33,082 I'm getting a ball this time. 441 00:19:33,106 --> 00:19:34,372 You can't stop me. 442 00:19:38,711 --> 00:19:40,378 Where are you going? 443 00:19:40,446 --> 00:19:41,913 Nowhere. 444 00:19:41,981 --> 00:19:43,325 I just want to see if the Hoffermans 445 00:19:43,349 --> 00:19:44,882 have any more pictures. 446 00:19:44,951 --> 00:19:46,884 Carrie, let it go. 447 00:19:46,953 --> 00:19:48,130 We don't care, remember? 448 00:19:48,154 --> 00:19:49,887 I know, I know. I just... 449 00:19:49,956 --> 00:19:51,956 I just want to see their dog one last time. 450 00:19:52,024 --> 00:19:54,058 Clerk: May I help you? 451 00:19:54,126 --> 00:19:55,938 Yes, I was wondering if our pictures are ready? 452 00:19:55,962 --> 00:19:57,795 The name's Hofferman. 453 00:19:59,966 --> 00:20:00,898 Hi. 454 00:20:00,967 --> 00:20:02,927 Hi. Hello. 455 00:20:04,470 --> 00:20:07,804 Would you look at them? 456 00:20:07,873 --> 00:20:10,486 OK, I admit they're magnificent. 457 00:20:10,510 --> 00:20:12,643 But think of it this way, 458 00:20:12,711 --> 00:20:13,788 they're here in a drugstore 459 00:20:13,812 --> 00:20:15,557 on a Saturday night, too. 460 00:20:15,581 --> 00:20:16,758 They're no better than us. 461 00:20:16,782 --> 00:20:17,959 You're right. You're right. 462 00:20:17,983 --> 00:20:18,983 Anything else? 463 00:20:19,051 --> 00:20:20,250 Yeah, the suntan lotion. 464 00:20:20,319 --> 00:20:21,319 Going somewhere good? 465 00:20:21,386 --> 00:20:22,546 Mr. Hofferman: Actually, yes. 466 00:20:22,588 --> 00:20:24,133 We're leaving tomorrow for the Galápagos Islands 467 00:20:24,157 --> 00:20:26,157 to do some research for our book. 468 00:20:26,225 --> 00:20:27,624 Damn it! 469 00:20:35,001 --> 00:20:37,701 Why did we have to get their pictures in the first place? 470 00:20:37,770 --> 00:20:39,270 There's gotta be one couple in here 471 00:20:39,338 --> 00:20:41,105 that'll make us seem good. 472 00:20:43,676 --> 00:20:46,143 Aha. 473 00:20:46,212 --> 00:20:47,622 The "Sosdorffs." Yeah. 474 00:20:47,646 --> 00:20:49,113 Let's see what you got. 475 00:20:50,616 --> 00:20:52,583 Wow, nice sailboat. 476 00:20:54,086 --> 00:20:55,353 Come on, help me. 477 00:20:59,626 --> 00:21:02,960 Oh, man, this couple knows Halle Berry! 478 00:21:04,597 --> 00:21:06,917 Dump the bin! Dump the bin! 32764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.