Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:05,204
♪ My eyes are gettin' weary ♪
2
00:00:05,272 --> 00:00:07,739
♪ My back is gettin' tight ♪
3
00:00:07,808 --> 00:00:09,652
♪ I'm sittin' here in traffic ♪
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,444
♪ On the Queensboro
Bridge tonight ♪
5
00:00:12,512 --> 00:00:18,116
♪ But I don't care,
'cause all I want to do ♪
6
00:00:18,184 --> 00:00:21,720
♪ Is cash my check and
drive right home to you ♪
7
00:00:23,824 --> 00:00:26,058
♪ 'Cause, baby, all my life ♪
8
00:00:26,127 --> 00:00:28,560
♪ I will be drivin'
home to you ♪
9
00:00:33,834 --> 00:00:35,167
Hey, Lou.
10
00:00:35,236 --> 00:00:36,268
Hey, Carrie.
11
00:00:37,337 --> 00:00:39,457
Everything OK? You
seem a little down.
12
00:00:39,506 --> 00:00:42,707
Oh. Ah, it's just this,
uh, thing at work.
13
00:00:42,777 --> 00:00:44,276
They brought in some consultant
14
00:00:44,344 --> 00:00:45,410
to evaluate all of us.
15
00:00:45,479 --> 00:00:47,246
I get my pounding tomorrow.
16
00:00:47,314 --> 00:00:49,025
I bet you're gonna do great.
17
00:00:49,049 --> 00:00:50,649
Ohh. That's sweet.
18
00:00:50,717 --> 00:00:52,117
Thanks, Lou.
19
00:00:55,455 --> 00:00:56,488
Hey, babe.
20
00:00:56,556 --> 00:00:58,523
Hey. Come here,
come here, quick.
21
00:00:58,592 --> 00:00:59,791
Pick a card. Come on.
22
00:00:59,860 --> 00:01:02,205
Oh, no. Come on,
honey. I'm not in the mood.
23
00:01:02,229 --> 00:01:03,629
Not in the mood?
You sure you wanna
24
00:01:03,697 --> 00:01:05,130
use that one up on a card trick?
25
00:01:07,134 --> 00:01:08,134
Fine.
26
00:01:09,436 --> 00:01:11,081
Aren't the cards supposed
to be facing down?
27
00:01:11,105 --> 00:01:12,938
Why, the little lady's right,
28
00:01:13,007 --> 00:01:14,372
so let's turn 'em over.
29
00:01:14,441 --> 00:01:16,808
Oh! Who is this?
30
00:01:18,378 --> 00:01:19,778
That's you.
31
00:01:19,846 --> 00:01:23,549
Nope. It's 52 of me.
32
00:01:23,617 --> 00:01:26,318
I made 'em up special for my
Super Bowl party. Aren't they great?
33
00:01:26,387 --> 00:01:27,852
Mm-hmm.
34
00:01:27,921 --> 00:01:29,881
Hey, look what happens
when you flip through them.
35
00:01:30,791 --> 00:01:33,224
I don't move,
just like real life.
36
00:01:33,293 --> 00:01:36,238
Oh, please don't tell
me we're out of Advil.
37
00:01:36,262 --> 00:01:38,108
Yeah, I think we are. Why?
What's the matter with you?
38
00:01:38,132 --> 00:01:39,397
I'm getting a migraine.
39
00:01:39,466 --> 00:01:40,565
Oh, I'm sorry.
40
00:01:40,634 --> 00:01:42,078
Oh, it's this
freakin' evaluation
41
00:01:42,102 --> 00:01:43,334
at work tomorrow.
42
00:01:43,403 --> 00:01:44,781
You know, I'm gonna
go upstairs and lay down.
43
00:01:44,805 --> 00:01:46,983
Could you do me a favor
and bring me that heat wrap?
44
00:01:47,007 --> 00:01:49,352
You have to put it in the
microwave for, like, 3 minutes.
45
00:01:49,376 --> 00:01:51,877
Yes. I was gonna nuke
myself a hot pocket,
46
00:01:51,945 --> 00:01:53,712
but you go right to
the head of the line.
47
00:01:53,780 --> 00:01:56,581
Oh, uh, quick question
48
00:01:56,650 --> 00:01:58,260
vis-à-vis my Super Bowl blowout.
49
00:01:58,284 --> 00:01:59,595
No, honey. I can't
focus on that right now...
50
00:01:59,619 --> 00:02:00,763
But just real quick.
51
00:02:00,787 --> 00:02:02,299
Since the living room
TV is being fixed,
52
00:02:02,323 --> 00:02:04,500
can I bring the big
screen in from the garage?
53
00:02:04,524 --> 00:02:05,802
Doug! I'm sorry.
54
00:02:05,826 --> 00:02:07,103
You head on up.
I'll see you in 3.
55
00:02:07,127 --> 00:02:08,626
OK. Thanks.
56
00:02:36,990 --> 00:02:38,023
Heh.
57
00:02:46,934 --> 00:02:47,934
Huh.
58
00:03:25,272 --> 00:03:26,305
Doug?
59
00:03:26,373 --> 00:03:27,406
Shh!
60
00:03:32,379 --> 00:03:33,912
What are you doing?!
61
00:03:35,582 --> 00:03:38,616
Oh, I... I guess it needs
another couple minutes.
62
00:03:43,924 --> 00:03:46,191
Gentlemen, a little
Super Bowl party update.
63
00:03:46,260 --> 00:03:49,094
I'll be introducing a few
new recipes this year.
64
00:03:49,163 --> 00:03:50,362
Let's just say I found a way
65
00:03:50,431 --> 00:03:53,432
that guacamole
can get you drunk.
66
00:03:55,568 --> 00:03:58,336
Talkin' about a
guaca-tini! Hello?
67
00:03:59,706 --> 00:04:01,339
Cool.
68
00:04:01,407 --> 00:04:02,807
Is there some sort
of problem, or...
69
00:04:05,545 --> 00:04:06,845
Well, thing is,
70
00:04:06,913 --> 00:04:09,191
Barry, the new guy
from the loading dock...
71
00:04:09,215 --> 00:04:12,017
he's having a Super
Bowl party, too.
72
00:04:12,085 --> 00:04:14,686
Barry, from the loading dock?
73
00:04:14,754 --> 00:04:16,354
He's a good guy.
74
00:04:16,423 --> 00:04:19,157
Yeah, he's a good guy who
looks over at me when I pee.
75
00:04:19,226 --> 00:04:21,437
Well, maybe he's, uh,
never seen someone pee
76
00:04:21,461 --> 00:04:23,795
while eating a sandwich.
77
00:04:23,864 --> 00:04:25,441
Come on, the Super
Bowl party is my thing.
78
00:04:25,465 --> 00:04:27,777
Hey, who else offers you a
different theme every year, huh?
79
00:04:27,801 --> 00:04:29,578
Well, yeah, yeah.
Last year it was, uh,
80
00:04:29,602 --> 00:04:32,671
bring your own meat,
bread, and chair.
81
00:04:34,240 --> 00:04:36,786
And then there was the
year you hired the stripper.
82
00:04:36,810 --> 00:04:38,643
He was great.
83
00:04:40,513 --> 00:04:42,847
How was I supposed to
know? His name was Sandy.
84
00:04:42,916 --> 00:04:44,683
You know what? You
guys are just threatened
85
00:04:44,751 --> 00:04:47,251
by a man who's
comfortable with his body.
86
00:04:47,320 --> 00:04:49,154
Whatever.
87
00:04:49,222 --> 00:04:51,322
Come on, it's gonna
be great this year.
88
00:04:51,391 --> 00:04:53,391
Any other issues?
89
00:04:53,459 --> 00:04:56,459
You never offer any
healthy alternatives.
90
00:04:57,263 --> 00:04:58,930
What's with you people?
91
00:05:00,466 --> 00:05:01,811
Deac, will you tell these idiots
92
00:05:01,835 --> 00:05:03,946
they're coming to
my Super Bowl party?
93
00:05:03,970 --> 00:05:07,338
Yeah, um... about that...
94
00:05:07,407 --> 00:05:09,340
You're bailing?!
95
00:05:09,409 --> 00:05:10,553
Well, I got my
kids this weekend.
96
00:05:10,577 --> 00:05:11,577
So?
97
00:05:11,644 --> 00:05:12,955
So, Barry's gonna
have a petting zoo.
98
00:05:12,979 --> 00:05:14,757
A petting zoo. Oh,
that's a great idea, yeah.
99
00:05:14,781 --> 00:05:16,059
I hope you like
cutting your kid's finger
100
00:05:16,083 --> 00:05:17,660
out of a llama's belly.
101
00:05:17,684 --> 00:05:18,850
And it's just one game.
102
00:05:18,919 --> 00:05:21,319
I mean, don't we watch
enough sports together?
103
00:05:21,387 --> 00:05:23,766
The Super Bowl party
is my annual thing, man.
104
00:05:23,790 --> 00:05:25,123
It's tradition!
105
00:05:25,192 --> 00:05:27,258
Guy, you've had it like
3 of the last 8 years.
106
00:05:27,327 --> 00:05:28,705
OK, so I haven't
had it every year,
107
00:05:28,729 --> 00:05:29,972
but I've had it
more often than not.
108
00:05:29,996 --> 00:05:31,963
No, it's less often than not.
109
00:05:32,032 --> 00:05:33,743
Look, I'll tell you what. If you
can get something together
110
00:05:33,767 --> 00:05:36,101
that's halfway entertaining
for my kids, then I'll show up.
111
00:05:36,170 --> 00:05:37,580
Thank you. And I expect the same
112
00:05:37,604 --> 00:05:39,215
from all of you, understand?
113
00:05:40,340 --> 00:05:42,107
Could you at least
pick up a fruit platter?
114
00:05:42,176 --> 00:05:44,242
All right, you're
out of control.
115
00:05:48,115 --> 00:05:49,115
Hey, Lou.
116
00:05:49,183 --> 00:05:50,415
Hey, Carrie.
117
00:05:50,484 --> 00:05:51,827
Oh, hey. How was
your evaluation?
118
00:05:51,851 --> 00:05:54,619
Oh, uh, it actually got
postponed to tomorrow,
119
00:05:54,687 --> 00:05:56,788
but that was so
sweet of you to ask.
120
00:05:56,856 --> 00:05:58,623
No problem.
121
00:06:02,596 --> 00:06:04,362
Hey, babe.
122
00:06:04,431 --> 00:06:05,697
Hey.
123
00:06:05,765 --> 00:06:06,864
How was your day?
124
00:06:06,933 --> 00:06:08,053
It was good.
125
00:06:10,036 --> 00:06:13,238
Yeah, my day was
pretty crazy, too.
126
00:06:13,307 --> 00:06:15,907
Yeah. So, got a
little dilemma here.
127
00:06:15,976 --> 00:06:18,555
I'm looking for the perfect
mozzarella stick for my party.
128
00:06:18,579 --> 00:06:22,581
Problem is, I like the
cheese from Fanelli's,
129
00:06:22,649 --> 00:06:24,949
but the breading
from Sorisi's Pizza.
130
00:06:25,018 --> 00:06:29,321
Well, the important
thing is not to panic.
131
00:06:29,389 --> 00:06:31,089
Wait, it gets worse.
132
00:06:31,158 --> 00:06:33,102
Best marinara dipping
sauce? Cooper's.
133
00:06:33,126 --> 00:06:35,427
It's crazy.
134
00:06:35,495 --> 00:06:37,095
OK, well, good luck with that.
135
00:06:38,398 --> 00:06:39,608
Guess I'll go start dinner,
136
00:06:39,632 --> 00:06:41,577
unless you had anything
else you wanna say
137
00:06:41,601 --> 00:06:44,635
about your day or... mine.
138
00:06:47,074 --> 00:06:48,339
No.
139
00:06:52,012 --> 00:06:53,979
I'm sorry. You
want a cheese stick?
140
00:06:54,047 --> 00:06:55,179
No.
141
00:06:56,550 --> 00:06:57,761
By the way, if you're wondering
142
00:06:57,785 --> 00:06:59,629
how my evaluation
went today at work,
143
00:06:59,653 --> 00:07:02,064
you can just go next
door and ask Lou Ferrigno.
144
00:07:02,088 --> 00:07:03,154
You know what?
145
00:07:03,223 --> 00:07:04,789
I was just gonna
ask you about that.
146
00:07:04,858 --> 00:07:06,124
Oh, yeah? When?
147
00:07:06,193 --> 00:07:09,560
After you work through
your big dipping sauce crisis?
148
00:07:09,629 --> 00:07:11,896
OK, I forgot. OK? I'm sorry.
149
00:07:11,965 --> 00:07:14,243
Oh, that's funny because
Lou Ferrigno didn't forget.
150
00:07:14,267 --> 00:07:15,845
Apparently he
cares more about me
151
00:07:15,869 --> 00:07:18,114
than my own husband
does. Good to know.
152
00:07:18,138 --> 00:07:22,274
Oh, come on. Lou... He
has to be nice. He's a giant.
153
00:07:22,342 --> 00:07:23,542
If he wasn't nice,
154
00:07:23,610 --> 00:07:25,610
he'd have villagers coming
after him with torches.
155
00:07:25,679 --> 00:07:26,759
Oh, please.
156
00:07:26,813 --> 00:07:28,380
Just tell me how it went.
157
00:07:28,448 --> 00:07:30,081
It got postponed.
158
00:07:30,150 --> 00:07:31,849
Postponed? Then why
are you yelling at me?
159
00:07:31,918 --> 00:07:33,863
Because you didn't know that.
160
00:07:33,887 --> 00:07:36,421
Yeah, but I sensed it.
161
00:07:36,490 --> 00:07:38,557
You and I, we have
an unspoken bond.
162
00:07:38,625 --> 00:07:41,059
It's like we don't even
have to ask. We just know.
163
00:07:41,127 --> 00:07:42,294
We're like twins.
164
00:07:42,362 --> 00:07:43,939
Yeah. We're like twins.
165
00:07:43,963 --> 00:07:47,399
We should switch clothes
and try to fool people.
166
00:07:47,467 --> 00:07:50,168
OK, it slipped my mind.
It happened this one time.
167
00:07:50,237 --> 00:07:52,248
This one time? OK,
how about last night
168
00:07:52,272 --> 00:07:54,717
when it just slipped your
mind that I was upstairs
169
00:07:54,741 --> 00:07:56,752
with one of the worst
headaches I've had in my life,
170
00:07:56,776 --> 00:07:59,121
and you're down here
building a house of cards.
171
00:07:59,145 --> 00:08:02,380
Yeah, if you want to
bring up ancient history.
172
00:08:02,449 --> 00:08:04,882
The point is...
173
00:08:04,951 --> 00:08:06,084
I love you. Come here.
174
00:08:06,152 --> 00:08:07,463
Oh, please, please.
175
00:08:07,487 --> 00:08:08,898
I think you're blowing this
way out of proportion here!
176
00:08:08,922 --> 00:08:11,122
I don't think I am, Doug.
Uh, let me ask you a question.
177
00:08:11,191 --> 00:08:12,524
Do you think about me,
178
00:08:12,593 --> 00:08:14,204
you know, throughout your
day, when we're not together?
179
00:08:14,228 --> 00:08:15,927
Do you think about me at all?
180
00:08:15,995 --> 00:08:17,262
Of course I do.
181
00:08:17,330 --> 00:08:19,463
Yeah? Like when?
What are your thoughts?
182
00:08:19,532 --> 00:08:21,199
That...
183
00:08:21,268 --> 00:08:24,468
you're... pretty.
184
00:08:24,537 --> 00:08:26,382
Oh, OK, and I guess all
you do is sit around all day
185
00:08:26,406 --> 00:08:27,783
just thinking about me.
186
00:08:27,807 --> 00:08:29,185
No, I don't sit around all
day thinking about you, Doug,
187
00:08:29,209 --> 00:08:31,276
but I do think about you a lot.
188
00:08:31,344 --> 00:08:32,955
Oh, yeah? OK, well, give me
an example of one of these times
189
00:08:32,979 --> 00:08:34,456
when you're thinking of me.
190
00:08:34,480 --> 00:08:37,120
Go ahead. Take all the
time you need, Toots.
191
00:08:38,719 --> 00:08:40,485
OK. Well, you know
how you've been having
192
00:08:40,554 --> 00:08:43,121
all these dentist appointments
for your impacted molars?
193
00:08:43,189 --> 00:08:44,334
Yeah. What about them?
194
00:08:44,358 --> 00:08:45,358
OK, well,
195
00:08:45,425 --> 00:08:46,769
when I know you're
sitting in that chair,
196
00:08:46,793 --> 00:08:48,638
I am thinking of you because
I know you're nervous,
197
00:08:48,662 --> 00:08:50,995
and I am hoping that you are OK.
198
00:08:51,064 --> 00:08:52,542
Like you have one at
2:00 tomorrow, right?
199
00:08:52,566 --> 00:08:55,366
I will be sitting at my
desk thinking about you
200
00:08:55,435 --> 00:08:59,637
because you're my
husband and I love you.
201
00:09:00,741 --> 00:09:02,661
That's the best you got?
202
00:09:12,018 --> 00:09:13,051
Hey.
203
00:09:13,119 --> 00:09:14,552
Hey.
204
00:09:14,620 --> 00:09:17,121
All right, so talk to me about
this Super Bowl party, Doug.
205
00:09:17,190 --> 00:09:20,458
Huh? Oh, it's, uh,
it's coming right along.
206
00:09:20,526 --> 00:09:22,193
Really? 'Cause
Barry just announced
207
00:09:22,262 --> 00:09:23,694
he's getting a Ben
and Jerry's cart,
208
00:09:23,763 --> 00:09:25,163
and my kids got wind of it.
209
00:09:25,231 --> 00:09:28,177
You know what I think? I think
Barry's trying a little too hard
210
00:09:28,201 --> 00:09:30,301
to get children to
come to his house.
211
00:09:30,370 --> 00:09:32,636
Just tell me what you
got planned, all right?
212
00:09:32,705 --> 00:09:34,638
Well, unlike Barry,
213
00:09:34,707 --> 00:09:36,518
I don't need to showboat, OK?
214
00:09:36,542 --> 00:09:40,311
Let's just say it's
gonna be pretty sweet.
215
00:09:40,380 --> 00:09:42,447
Ooh, yeah.
216
00:09:42,515 --> 00:09:44,482
I knew it. You got nothing.
217
00:09:44,550 --> 00:09:46,395
You know what? We're
going to Barry's party.
218
00:09:46,419 --> 00:09:48,052
OK, you wanna know what we got?
219
00:09:48,121 --> 00:09:49,332
We got a haunted
house in the garage.
220
00:09:49,356 --> 00:09:51,356
There. Way to ruin the surprise.
221
00:09:51,424 --> 00:09:52,723
A haunted house?
222
00:09:52,792 --> 00:09:54,437
Yeah, a haunted house,
with skeletons and a...
223
00:09:54,461 --> 00:09:57,195
A bowl full of eyeballs.
Very scary stuff.
224
00:09:57,263 --> 00:09:59,163
If I were you, I'd pack
'em extra underoos.
225
00:09:59,232 --> 00:10:01,032
All right, I guess we'll come.
226
00:10:01,101 --> 00:10:02,945
OK, are we done talking
about your precious offspring?
227
00:10:02,969 --> 00:10:05,181
'Cause, believe it or not, I actually
have other things on my mind.
228
00:10:05,205 --> 00:10:07,538
Oh, yeah? Like what?
229
00:10:07,607 --> 00:10:10,219
Last night, Carrie
and I had this big fight
230
00:10:10,243 --> 00:10:12,276
about how I forgot
to ask her about
231
00:10:12,345 --> 00:10:14,945
her evaluation at work,
and how she's always
232
00:10:15,015 --> 00:10:16,892
thinking about what's
going on in my life.
233
00:10:16,916 --> 00:10:18,349
She told you that?
234
00:10:18,418 --> 00:10:19,661
Yeah. Like when
I'm at the dentist,
235
00:10:19,685 --> 00:10:21,597
she said she's
feeling all bad for me.
236
00:10:21,621 --> 00:10:22,786
Sucker.
237
00:10:24,524 --> 00:10:25,856
What do you mean?
238
00:10:25,925 --> 00:10:27,970
Women love to talk about
how much they think about you.
239
00:10:27,994 --> 00:10:30,661
It's a big scam. You know what
they're really thinking about?
240
00:10:30,730 --> 00:10:32,697
What? Chick crap.
241
00:10:32,766 --> 00:10:35,299
You know, throw
pillows and lotions
242
00:10:35,368 --> 00:10:37,669
and private schools
and Lenny Kravitz
243
00:10:37,737 --> 00:10:39,070
and fat-free sour cream.
244
00:10:39,138 --> 00:10:40,905
But not you, babe. Oh, no.
245
00:10:42,676 --> 00:10:44,720
All right. How much should I
discount what you're saying
246
00:10:44,744 --> 00:10:48,024
because you're coming
off a very bitter divorce?
247
00:10:48,915 --> 00:10:49,915
20%.
248
00:10:49,983 --> 00:10:52,283
OK.
249
00:10:52,352 --> 00:10:53,963
You know what?
You still make a point.
250
00:10:53,987 --> 00:10:55,887
Where you going?
251
00:10:55,956 --> 00:10:58,055
We'll just see how much
she thinks about me.
252
00:11:07,300 --> 00:11:08,611
Woman: You're
kidding me. Carrie: No.
253
00:11:08,635 --> 00:11:10,668
Ugh, he couldn't be grosser.
254
00:11:10,737 --> 00:11:11,836
Oh, I know. I know.
255
00:11:11,905 --> 00:11:14,049
Then I'm desperately
trying to get away.
256
00:11:14,073 --> 00:11:15,913
Doug: Well, well, well.
257
00:11:16,777 --> 00:11:18,276
Excuse me one second.
258
00:11:18,344 --> 00:11:20,578
Doug, what are you doing here?
259
00:11:20,647 --> 00:11:22,024
Well, I just thought
I'd pay you a little visit
260
00:11:22,048 --> 00:11:24,226
at 2:00 when I'm
supposed to be having
261
00:11:24,250 --> 00:11:25,961
my dentist appointment.
262
00:11:25,985 --> 00:11:27,196
What? Yeah, you know,
263
00:11:27,220 --> 00:11:30,460
when you said you were
gonna be thinking of me.
264
00:11:31,057 --> 00:11:32,256
Oh, my God.
265
00:11:32,325 --> 00:11:33,369
Yeah, I guess laughing it up
266
00:11:33,393 --> 00:11:34,470
with your little pajama party
267
00:11:34,494 --> 00:11:35,705
is how you feel my pain.
268
00:11:35,729 --> 00:11:36,994
How touching.
269
00:11:38,998 --> 00:11:41,666
OK, let me get this straight.
270
00:11:41,735 --> 00:11:43,601
You actually came down here
271
00:11:43,670 --> 00:11:46,471
to catch me not thinking of you?
272
00:11:46,540 --> 00:11:47,972
That's right.
273
00:11:48,041 --> 00:11:49,607
What about your
dentist appointment?
274
00:11:49,676 --> 00:11:51,576
I canceled it.
275
00:11:51,645 --> 00:11:53,377
Good plan, Doug.
276
00:11:53,447 --> 00:11:55,447
Let another day's worth
of food get stuck in there
277
00:11:55,515 --> 00:11:57,515
because I can't get
enough of watching you
278
00:11:57,584 --> 00:11:58,950
work that thing
with your tongue.
279
00:12:01,387 --> 00:12:03,588
Ah, you know what?
280
00:12:03,657 --> 00:12:05,868
Don't try to make this
about my mouth, OK?
281
00:12:05,892 --> 00:12:08,871
This is about the fact that you
are no better than I am, sister.
282
00:12:08,895 --> 00:12:10,640
You know what you
are? You're a hypocrite.
283
00:12:10,664 --> 00:12:12,464
Hypocrite? Pretty
big word there.
284
00:12:12,532 --> 00:12:14,799
Yeah, I checked it. It's right.
285
00:12:14,868 --> 00:12:16,108
All right, Doug. You know what?
286
00:12:16,135 --> 00:12:17,346
OK, you caught
me. You caught me.
287
00:12:17,370 --> 00:12:20,338
At exactly 2:00, no, I
was not thinking about you.
288
00:12:20,406 --> 00:12:21,406
Hmm!
289
00:12:21,474 --> 00:12:24,008
But at my lunch hour,
I did go and get you
290
00:12:24,076 --> 00:12:25,954
the Jackie Chan movie
you've been wanting to see
291
00:12:25,978 --> 00:12:28,846
because I knew you'd
need a little pick-me-up.
292
00:12:28,915 --> 00:12:31,816
Shanghai Noon. Mm-hmm.
293
00:12:31,884 --> 00:12:34,652
He's in the old
west in this one.
294
00:12:34,721 --> 00:12:35,886
And then I went by that deli
295
00:12:35,955 --> 00:12:37,300
and got you that
soup that you like
296
00:12:37,324 --> 00:12:38,734
because I knew your
mouth would hurt.
297
00:12:38,758 --> 00:12:40,536
If you don't believe me, it's
in the refrigerator over there.
298
00:12:40,560 --> 00:12:41,837
No, I... I believe you.
299
00:12:41,861 --> 00:12:43,328
Yeah, you know what, Doug?
300
00:12:43,396 --> 00:12:44,529
If you put this much energy
301
00:12:44,597 --> 00:12:46,197
into thinking about
me once in a while
302
00:12:46,265 --> 00:12:48,733
that you put into
trying to catch me,
303
00:12:48,802 --> 00:12:52,169
you'd avoid the kind of
humiliation you're feeling right now.
304
00:12:53,606 --> 00:12:55,807
Mm-hmm, mm-hmm.
305
00:12:55,875 --> 00:12:57,342
Well, I'm gonna
get back to work.
306
00:12:57,410 --> 00:12:59,344
I have my evaluation at 5:00.
307
00:12:59,412 --> 00:13:01,178
That's today? Yeah.
308
00:13:01,247 --> 00:13:02,487
Hey, good luck.
309
00:13:07,119 --> 00:13:09,487
So I'm looking over the
supply orders for the past year,
310
00:13:09,556 --> 00:13:12,523
and I'm noticing that your
invoices are pretty high.
311
00:13:12,592 --> 00:13:14,559
Oh, well, what can I tell ya?
312
00:13:14,627 --> 00:13:16,927
Highliters, post-its,
they're my weakness.
313
00:13:21,033 --> 00:13:22,953
I buy extras so
we don't run out.
314
00:13:23,002 --> 00:13:26,203
I see you haven't taken any
of the legal research seminars
315
00:13:26,272 --> 00:13:28,105
that the firm offers
on Saturday mornings.
316
00:13:28,174 --> 00:13:30,241
Well, no. I have not done that.
317
00:13:32,512 --> 00:13:34,612
Hello?
318
00:13:34,681 --> 00:13:35,880
Could you hold on a second?
319
00:13:37,183 --> 00:13:38,282
It's your husband.
320
00:13:39,619 --> 00:13:41,998
Could you tell him
I'll call him back?
321
00:13:42,022 --> 00:13:43,755
I'm sorry. She'll
have to call you back.
322
00:13:46,793 --> 00:13:48,392
He says he really
needs to talk to you.
323
00:13:50,363 --> 00:13:51,395
Thanks.
324
00:13:53,399 --> 00:13:55,511
Hello? What's going on, Doug?
325
00:13:55,535 --> 00:13:59,170
Doug, sing-song:
I'm thinking of you.
326
00:13:59,239 --> 00:14:00,805
OK, thank you.
327
00:14:00,874 --> 00:14:01,914
Gotta run.
328
00:14:01,975 --> 00:14:03,308
Wait, wait, wait, wait.
329
00:14:03,376 --> 00:14:06,878
Look, I just wanna say I'm
sorry about everything before,
330
00:14:06,947 --> 00:14:09,480
and I know you're gonna
do great on your evaluation.
331
00:14:09,549 --> 00:14:11,448
Hey, if you get nervous,
332
00:14:11,518 --> 00:14:14,886
just picture the guy
dressed up like a big baby.
333
00:14:18,224 --> 00:14:20,257
Actually, um, hon,
334
00:14:20,326 --> 00:14:23,327
I'm in my evaluation right now.
335
00:14:23,396 --> 00:14:24,895
Oh, OK, well, I'll let ya go.
336
00:14:24,964 --> 00:14:26,864
Knock 'em dead and remember,
337
00:14:26,932 --> 00:14:29,433
I'm thinking of you.
338
00:14:32,272 --> 00:14:34,032
Doug?
339
00:14:43,550 --> 00:14:45,450
Carrie!
340
00:14:45,518 --> 00:14:46,651
Carrie!
341
00:14:46,719 --> 00:14:47,959
Carrie: Coming!
342
00:14:49,255 --> 00:14:50,466
This thing's giving me wet heat.
343
00:14:50,490 --> 00:14:52,290
The doctor said I'm
supposed to have dry heat.
344
00:14:53,660 --> 00:14:54,826
It is dry heat.
345
00:14:54,894 --> 00:14:57,014
You're sitting on a juice box.
346
00:14:58,798 --> 00:14:59,997
Ow.
347
00:15:00,065 --> 00:15:02,544
Honey, why are you still
trying to have this party?
348
00:15:02,568 --> 00:15:03,946
I mean, you were
in a car accident.
349
00:15:03,970 --> 00:15:05,681
Why don't you just call
the guys and cancel?
350
00:15:05,705 --> 00:15:07,182
I can't. Then they'll
all go to Barry's.
351
00:15:07,206 --> 00:15:08,206
So?
352
00:15:08,274 --> 00:15:09,640
So he hosts one
successful party,
353
00:15:09,709 --> 00:15:11,175
I'm out of the picture for good.
354
00:15:11,243 --> 00:15:13,811
The I.P.S. party
scene is very cutthroat.
355
00:15:13,880 --> 00:15:15,947
Look, just help me out here, OK?
356
00:15:16,015 --> 00:15:17,125
You're doing a beautiful job.
357
00:15:17,149 --> 00:15:18,282
Fine. Fine.
358
00:15:19,452 --> 00:15:21,185
Oh, oh.
359
00:15:21,253 --> 00:15:23,021
What?
360
00:15:23,089 --> 00:15:26,124
Nothing. It's just that those
Doritos, they're cool ranch.
361
00:15:26,192 --> 00:15:27,324
And?
362
00:15:27,393 --> 00:15:30,027
And you already put
out nacho cheese.
363
00:15:30,096 --> 00:15:33,698
Well, remember? I feature
a different chip every quarter.
364
00:15:33,766 --> 00:15:34,999
We went over this.
365
00:15:37,871 --> 00:15:39,749
You know what? Don't
worry about it. It's fine, it's fine.
366
00:15:39,773 --> 00:15:41,183
That's right. It is fine.
367
00:15:41,207 --> 00:15:43,418
All right, so, I
got everything...
368
00:15:43,442 --> 00:15:44,876
The chips, the ice,
369
00:15:44,944 --> 00:15:46,911
the sandwiches, the subs.
370
00:15:46,980 --> 00:15:48,112
Anything else?
371
00:15:48,181 --> 00:15:50,214
Nope. Everything
else looks great.
372
00:15:50,283 --> 00:15:52,750
Now just zip the big
screen on in here,
373
00:15:52,819 --> 00:15:53,885
and we're good to go.
374
00:15:55,254 --> 00:15:56,988
What? By myself?
375
00:15:57,056 --> 00:15:59,156
The thing weighs,
like, 1,000 pounds.
376
00:15:59,225 --> 00:16:01,258
It's on wheels. It's like
pushing a shopping cart.
377
00:16:01,327 --> 00:16:04,073
Doug, you have a bunch
of guys coming over here,
378
00:16:04,097 --> 00:16:06,075
one of whom is Lou Ferrigno,
379
00:16:06,099 --> 00:16:08,066
the world's strongest man.
380
00:16:08,134 --> 00:16:10,101
Excuse me. Being
strong is his job.
381
00:16:10,170 --> 00:16:11,330
You don't ask a heart surgeon
382
00:16:11,371 --> 00:16:12,636
to open you up on his day off.
383
00:16:16,342 --> 00:16:17,453
Doug: What's happening?
384
00:16:17,477 --> 00:16:20,077
It's stuck. It's too heavy.
385
00:16:20,145 --> 00:16:22,090
You know what? You're
not gonna move it like that.
386
00:16:22,114 --> 00:16:23,291
You gotta get lower.
387
00:16:23,315 --> 00:16:25,435
You gotta push with your legs.
388
00:16:25,918 --> 00:16:27,117
Well, hello.
389
00:16:27,186 --> 00:16:30,506
I see somebody wore their
lucky Super Bowl thong.
390
00:16:31,056 --> 00:16:33,123
All right, you know what'd
help me move this TV?
391
00:16:33,192 --> 00:16:35,259
If you would shut
your Doritos chute.
392
00:16:37,029 --> 00:16:38,362
Hey, hey, hey, hey.
393
00:16:38,431 --> 00:16:40,008
Not sure why I'm
catching so much attitude.
394
00:16:40,032 --> 00:16:41,209
Remember, I only hurt my back
395
00:16:41,233 --> 00:16:42,811
'cause I called to say
I was thinking of you.
396
00:16:42,835 --> 00:16:45,970
And once again, very sweet,
397
00:16:46,039 --> 00:16:47,082
but here's a little tip.
398
00:16:47,106 --> 00:16:50,274
Next time you think
of me, pull over.
399
00:16:50,342 --> 00:16:53,110
Oh! Are you trying to
say all this is my fault?
400
00:16:53,178 --> 00:16:54,812
Oh, so sorry I was
trying to put you
401
00:16:54,881 --> 00:16:56,313
in a good place
for your evaluation.
402
00:16:56,382 --> 00:16:58,194
Oh, yeah. Really put
me in a good place
403
00:16:58,218 --> 00:17:00,129
when I heard the
crunching of metal
404
00:17:00,153 --> 00:17:01,296
and the phone going dead.
405
00:17:01,320 --> 00:17:03,165
Really, really
took the edge off.
406
00:17:03,189 --> 00:17:04,466
None of this would have
happened in the first place
407
00:17:04,490 --> 00:17:05,589
if you hadn't freaked out
408
00:17:05,658 --> 00:17:07,625
'cause I don't think
about you 24-7.
409
00:17:07,693 --> 00:17:09,593
Oh, OK. I'm sorry.
410
00:17:09,662 --> 00:17:11,540
In the future, I'll just
go to Lou Ferrigno
411
00:17:11,564 --> 00:17:13,341
for all my emotional needs.
412
00:17:13,365 --> 00:17:17,468
Oh, you just love your
Lou Ferrigno, don't ya?
413
00:17:17,537 --> 00:17:19,014
You know what? Maybe
when he comes over,
414
00:17:19,038 --> 00:17:21,939
you guys can go off
alone and hold each other.
415
00:17:22,007 --> 00:17:23,206
"Oh, how was your day?"
416
00:17:23,275 --> 00:17:24,408
"How was your day?"
417
00:17:24,477 --> 00:17:26,243
"They were mean to me at work."
418
00:17:26,312 --> 00:17:28,813
"Somebody dropped
a dumbbell on my toe."
419
00:17:28,881 --> 00:17:31,092
OK, that's it. Have a
great party. Good-bye.
420
00:17:31,116 --> 00:17:32,650
Wait, Car! Where ya going?!
421
00:17:32,718 --> 00:17:34,284
What about my TV?!
422
00:17:35,354 --> 00:17:36,420
Ow.
423
00:17:38,324 --> 00:17:39,356
Aah!
424
00:17:40,893 --> 00:17:42,013
Oh, my...
425
00:17:44,831 --> 00:17:46,664
Ohh!
426
00:17:50,903 --> 00:17:52,503
Ohh!
427
00:17:52,572 --> 00:17:54,304
All right.
428
00:17:54,373 --> 00:17:55,506
Oh, my God.
429
00:17:57,543 --> 00:17:58,609
Ohh.
430
00:18:00,379 --> 00:18:01,445
Oh, God.
431
00:18:04,049 --> 00:18:05,115
Augh.
432
00:18:08,320 --> 00:18:10,400
You didn't unplug it!
433
00:18:19,565 --> 00:18:20,742
What just happened?
434
00:18:20,766 --> 00:18:23,367
Well, the gray team
intercepted the ball
435
00:18:23,436 --> 00:18:26,237
from the slightly
less gray team.
436
00:18:26,306 --> 00:18:27,705
Come on. It's black and white.
437
00:18:27,773 --> 00:18:29,240
We're kickin' it old school.
438
00:18:29,309 --> 00:18:30,407
Oh, and by the way, guys,
439
00:18:30,476 --> 00:18:32,476
we're 3 minutes away
from a new chip coming out.
440
00:18:32,545 --> 00:18:34,912
Chip change! Chip change!
441
00:18:36,782 --> 00:18:37,926
Nice haunted house, man.
442
00:18:37,950 --> 00:18:39,160
I walk in, and my
kids are playing
443
00:18:39,184 --> 00:18:42,024
with jumper cables and
an open can of turpentine.
444
00:18:42,822 --> 00:18:44,722
I gotta tell ya, sounds
pretty scary to me.
445
00:18:44,790 --> 00:18:46,101
Yeah. I'm going to Barry's.
446
00:18:46,125 --> 00:18:47,524
Oh, Deac, come on, man.
447
00:18:48,627 --> 00:18:50,627
Whoo, I thought he'd
never leave, huh?
448
00:18:50,697 --> 00:18:52,863
I mean, who brings kids
to a Super Bowl party?
449
00:18:52,932 --> 00:18:53,932
Loser!
450
00:18:57,436 --> 00:18:58,513
You know, if we leave now,
451
00:18:58,537 --> 00:19:00,615
we can get to Barry's
by the second quarter.
452
00:19:00,639 --> 00:19:02,239
Let's go.
453
00:19:02,307 --> 00:19:03,585
We're going to Barry's.
454
00:19:03,609 --> 00:19:05,843
Oh, oh, come on!
455
00:19:05,912 --> 00:19:07,152
See ya later, Doug.
456
00:19:08,081 --> 00:19:09,191
All right, fine. Leave,
457
00:19:09,215 --> 00:19:11,126
but know this. You walk out now,
458
00:19:11,150 --> 00:19:13,028
it's a lifetime ban, my friends,
459
00:19:13,052 --> 00:19:16,172
and that includes my
Stanley Cup sleep-over.
460
00:19:26,399 --> 00:19:27,631
Just go!
461
00:19:27,700 --> 00:19:28,700
Are you sure?
462
00:19:28,768 --> 00:19:29,800
Yes.
463
00:19:29,869 --> 00:19:30,902
Feel better, buddy.
464
00:19:33,639 --> 00:19:36,307
Oh, by the way, how did
Carrie's evaluation go?
465
00:19:37,410 --> 00:19:39,276
It was fine.
466
00:19:39,345 --> 00:19:40,511
I'm glad.
467
00:19:47,586 --> 00:19:50,221
Hey, where did everybody go?
468
00:19:50,290 --> 00:19:51,290
They left.
469
00:19:51,357 --> 00:19:53,824
If I could walk, I'd
go to Barry's, too.
470
00:19:53,893 --> 00:19:57,895
Oh, they didn't stay long.
471
00:19:57,964 --> 00:20:00,197
They weren't shy
about eating, though.
472
00:20:00,266 --> 00:20:02,900
Oh, man, they ate
all the mini eggrolls.
473
00:20:02,969 --> 00:20:06,904
Actually, there are 3 left.
474
00:20:06,973 --> 00:20:09,073
I know you like 'em, so I...
475
00:20:09,141 --> 00:20:11,242
put 'em aside for you.
476
00:20:11,310 --> 00:20:14,778
You did? That was sweet.
477
00:20:14,847 --> 00:20:15,946
Where are they?
478
00:20:17,250 --> 00:20:19,050
I got 'em right here.
I've been keeping 'em...
479
00:20:21,821 --> 00:20:24,788
I've been keeping 'em warm
next to my body like a mother hen.
480
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
Dipping sauce.
481
00:20:36,336 --> 00:20:39,437
You did save
these for me, right?
482
00:20:39,505 --> 00:20:41,138
Oh, yeah, yeah.
483
00:20:41,207 --> 00:20:45,376
I mean, I put 3 aside 'cause
I couldn't quite remember
484
00:20:45,445 --> 00:20:47,211
exactly how many
you like to eat,
485
00:20:47,280 --> 00:20:50,247
whether it was 3 or one.
486
00:20:59,092 --> 00:21:00,202
I'm gonna get a drink.
487
00:21:00,226 --> 00:21:01,359
Wait, don't bother.
488
00:21:01,427 --> 00:21:02,460
Here ya go.
489
00:21:12,872 --> 00:21:14,705
Hey, man. Ready to go to lunch?
490
00:21:14,774 --> 00:21:15,951
Yeah, just give me a second.
491
00:21:15,975 --> 00:21:17,653
I'm trying to set aside
a little time every day
492
00:21:17,677 --> 00:21:18,877
to think about Carrie.
493
00:21:21,213 --> 00:21:22,680
And you can't do
that in the truck?
494
00:21:22,748 --> 00:21:24,014
Just give me a sec.
495
00:21:28,187 --> 00:21:34,591
Willie Nelson: ♪ You
were always on my mind ♪
496
00:21:34,660 --> 00:21:37,695
♪ You were always on my mind ♪
497
00:21:40,900 --> 00:21:47,738
♪ You were always on my mind ♪
498
00:21:47,807 --> 00:21:53,777
♪ You were always on my mind ♪
35473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.