All language subtitles for King of Queens S05E13 Attention Deficit.DVDRip.NonHI.cc.en.SNY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:05,204 ♪ My eyes are gettin' weary ♪ 2 00:00:05,272 --> 00:00:07,739 ♪ My back is gettin' tight ♪ 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,652 ♪ I'm sittin' here in traffic ♪ 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,444 ♪ On the Queensboro Bridge tonight ♪ 5 00:00:12,512 --> 00:00:18,116 ♪ But I don't care, 'cause all I want to do ♪ 6 00:00:18,184 --> 00:00:21,720 ♪ Is cash my check and drive right home to you ♪ 7 00:00:23,824 --> 00:00:26,058 ♪ 'Cause, baby, all my life ♪ 8 00:00:26,127 --> 00:00:28,560 ♪ I will be drivin' home to you ♪ 9 00:00:33,834 --> 00:00:35,167 Hey, Lou. 10 00:00:35,236 --> 00:00:36,268 Hey, Carrie. 11 00:00:37,337 --> 00:00:39,457 Everything OK? You seem a little down. 12 00:00:39,506 --> 00:00:42,707 Oh. Ah, it's just this, uh, thing at work. 13 00:00:42,777 --> 00:00:44,276 They brought in some consultant 14 00:00:44,344 --> 00:00:45,410 to evaluate all of us. 15 00:00:45,479 --> 00:00:47,246 I get my pounding tomorrow. 16 00:00:47,314 --> 00:00:49,025 I bet you're gonna do great. 17 00:00:49,049 --> 00:00:50,649 Ohh. That's sweet. 18 00:00:50,717 --> 00:00:52,117 Thanks, Lou. 19 00:00:55,455 --> 00:00:56,488 Hey, babe. 20 00:00:56,556 --> 00:00:58,523 Hey. Come here, come here, quick. 21 00:00:58,592 --> 00:00:59,791 Pick a card. Come on. 22 00:00:59,860 --> 00:01:02,205 Oh, no. Come on, honey. I'm not in the mood. 23 00:01:02,229 --> 00:01:03,629 Not in the mood? You sure you wanna 24 00:01:03,697 --> 00:01:05,130 use that one up on a card trick? 25 00:01:07,134 --> 00:01:08,134 Fine. 26 00:01:09,436 --> 00:01:11,081 Aren't the cards supposed to be facing down? 27 00:01:11,105 --> 00:01:12,938 Why, the little lady's right, 28 00:01:13,007 --> 00:01:14,372 so let's turn 'em over. 29 00:01:14,441 --> 00:01:16,808 Oh! Who is this? 30 00:01:18,378 --> 00:01:19,778 That's you. 31 00:01:19,846 --> 00:01:23,549 Nope. It's 52 of me. 32 00:01:23,617 --> 00:01:26,318 I made 'em up special for my Super Bowl party. Aren't they great? 33 00:01:26,387 --> 00:01:27,852 Mm-hmm. 34 00:01:27,921 --> 00:01:29,881 Hey, look what happens when you flip through them. 35 00:01:30,791 --> 00:01:33,224 I don't move, just like real life. 36 00:01:33,293 --> 00:01:36,238 Oh, please don't tell me we're out of Advil. 37 00:01:36,262 --> 00:01:38,108 Yeah, I think we are. Why? What's the matter with you? 38 00:01:38,132 --> 00:01:39,397 I'm getting a migraine. 39 00:01:39,466 --> 00:01:40,565 Oh, I'm sorry. 40 00:01:40,634 --> 00:01:42,078 Oh, it's this freakin' evaluation 41 00:01:42,102 --> 00:01:43,334 at work tomorrow. 42 00:01:43,403 --> 00:01:44,781 You know, I'm gonna go upstairs and lay down. 43 00:01:44,805 --> 00:01:46,983 Could you do me a favor and bring me that heat wrap? 44 00:01:47,007 --> 00:01:49,352 You have to put it in the microwave for, like, 3 minutes. 45 00:01:49,376 --> 00:01:51,877 Yes. I was gonna nuke myself a hot pocket, 46 00:01:51,945 --> 00:01:53,712 but you go right to the head of the line. 47 00:01:53,780 --> 00:01:56,581 Oh, uh, quick question 48 00:01:56,650 --> 00:01:58,260 vis-à-vis my Super Bowl blowout. 49 00:01:58,284 --> 00:01:59,595 No, honey. I can't focus on that right now... 50 00:01:59,619 --> 00:02:00,763 But just real quick. 51 00:02:00,787 --> 00:02:02,299 Since the living room TV is being fixed, 52 00:02:02,323 --> 00:02:04,500 can I bring the big screen in from the garage? 53 00:02:04,524 --> 00:02:05,802 Doug! I'm sorry. 54 00:02:05,826 --> 00:02:07,103 You head on up. I'll see you in 3. 55 00:02:07,127 --> 00:02:08,626 OK. Thanks. 56 00:02:36,990 --> 00:02:38,023 Heh. 57 00:02:46,934 --> 00:02:47,934 Huh. 58 00:03:25,272 --> 00:03:26,305 Doug? 59 00:03:26,373 --> 00:03:27,406 Shh! 60 00:03:32,379 --> 00:03:33,912 What are you doing?! 61 00:03:35,582 --> 00:03:38,616 Oh, I... I guess it needs another couple minutes. 62 00:03:43,924 --> 00:03:46,191 Gentlemen, a little Super Bowl party update. 63 00:03:46,260 --> 00:03:49,094 I'll be introducing a few new recipes this year. 64 00:03:49,163 --> 00:03:50,362 Let's just say I found a way 65 00:03:50,431 --> 00:03:53,432 that guacamole can get you drunk. 66 00:03:55,568 --> 00:03:58,336 Talkin' about a guaca-tini! Hello? 67 00:03:59,706 --> 00:04:01,339 Cool. 68 00:04:01,407 --> 00:04:02,807 Is there some sort of problem, or... 69 00:04:05,545 --> 00:04:06,845 Well, thing is, 70 00:04:06,913 --> 00:04:09,191 Barry, the new guy from the loading dock... 71 00:04:09,215 --> 00:04:12,017 he's having a Super Bowl party, too. 72 00:04:12,085 --> 00:04:14,686 Barry, from the loading dock? 73 00:04:14,754 --> 00:04:16,354 He's a good guy. 74 00:04:16,423 --> 00:04:19,157 Yeah, he's a good guy who looks over at me when I pee. 75 00:04:19,226 --> 00:04:21,437 Well, maybe he's, uh, never seen someone pee 76 00:04:21,461 --> 00:04:23,795 while eating a sandwich. 77 00:04:23,864 --> 00:04:25,441 Come on, the Super Bowl party is my thing. 78 00:04:25,465 --> 00:04:27,777 Hey, who else offers you a different theme every year, huh? 79 00:04:27,801 --> 00:04:29,578 Well, yeah, yeah. Last year it was, uh, 80 00:04:29,602 --> 00:04:32,671 bring your own meat, bread, and chair. 81 00:04:34,240 --> 00:04:36,786 And then there was the year you hired the stripper. 82 00:04:36,810 --> 00:04:38,643 He was great. 83 00:04:40,513 --> 00:04:42,847 How was I supposed to know? His name was Sandy. 84 00:04:42,916 --> 00:04:44,683 You know what? You guys are just threatened 85 00:04:44,751 --> 00:04:47,251 by a man who's comfortable with his body. 86 00:04:47,320 --> 00:04:49,154 Whatever. 87 00:04:49,222 --> 00:04:51,322 Come on, it's gonna be great this year. 88 00:04:51,391 --> 00:04:53,391 Any other issues? 89 00:04:53,459 --> 00:04:56,459 You never offer any healthy alternatives. 90 00:04:57,263 --> 00:04:58,930 What's with you people? 91 00:05:00,466 --> 00:05:01,811 Deac, will you tell these idiots 92 00:05:01,835 --> 00:05:03,946 they're coming to my Super Bowl party? 93 00:05:03,970 --> 00:05:07,338 Yeah, um... about that... 94 00:05:07,407 --> 00:05:09,340 You're bailing?! 95 00:05:09,409 --> 00:05:10,553 Well, I got my kids this weekend. 96 00:05:10,577 --> 00:05:11,577 So? 97 00:05:11,644 --> 00:05:12,955 So, Barry's gonna have a petting zoo. 98 00:05:12,979 --> 00:05:14,757 A petting zoo. Oh, that's a great idea, yeah. 99 00:05:14,781 --> 00:05:16,059 I hope you like cutting your kid's finger 100 00:05:16,083 --> 00:05:17,660 out of a llama's belly. 101 00:05:17,684 --> 00:05:18,850 And it's just one game. 102 00:05:18,919 --> 00:05:21,319 I mean, don't we watch enough sports together? 103 00:05:21,387 --> 00:05:23,766 The Super Bowl party is my annual thing, man. 104 00:05:23,790 --> 00:05:25,123 It's tradition! 105 00:05:25,192 --> 00:05:27,258 Guy, you've had it like 3 of the last 8 years. 106 00:05:27,327 --> 00:05:28,705 OK, so I haven't had it every year, 107 00:05:28,729 --> 00:05:29,972 but I've had it more often than not. 108 00:05:29,996 --> 00:05:31,963 No, it's less often than not. 109 00:05:32,032 --> 00:05:33,743 Look, I'll tell you what. If you can get something together 110 00:05:33,767 --> 00:05:36,101 that's halfway entertaining for my kids, then I'll show up. 111 00:05:36,170 --> 00:05:37,580 Thank you. And I expect the same 112 00:05:37,604 --> 00:05:39,215 from all of you, understand? 113 00:05:40,340 --> 00:05:42,107 Could you at least pick up a fruit platter? 114 00:05:42,176 --> 00:05:44,242 All right, you're out of control. 115 00:05:48,115 --> 00:05:49,115 Hey, Lou. 116 00:05:49,183 --> 00:05:50,415 Hey, Carrie. 117 00:05:50,484 --> 00:05:51,827 Oh, hey. How was your evaluation? 118 00:05:51,851 --> 00:05:54,619 Oh, uh, it actually got postponed to tomorrow, 119 00:05:54,687 --> 00:05:56,788 but that was so sweet of you to ask. 120 00:05:56,856 --> 00:05:58,623 No problem. 121 00:06:02,596 --> 00:06:04,362 Hey, babe. 122 00:06:04,431 --> 00:06:05,697 Hey. 123 00:06:05,765 --> 00:06:06,864 How was your day? 124 00:06:06,933 --> 00:06:08,053 It was good. 125 00:06:10,036 --> 00:06:13,238 Yeah, my day was pretty crazy, too. 126 00:06:13,307 --> 00:06:15,907 Yeah. So, got a little dilemma here. 127 00:06:15,976 --> 00:06:18,555 I'm looking for the perfect mozzarella stick for my party. 128 00:06:18,579 --> 00:06:22,581 Problem is, I like the cheese from Fanelli's, 129 00:06:22,649 --> 00:06:24,949 but the breading from Sorisi's Pizza. 130 00:06:25,018 --> 00:06:29,321 Well, the important thing is not to panic. 131 00:06:29,389 --> 00:06:31,089 Wait, it gets worse. 132 00:06:31,158 --> 00:06:33,102 Best marinara dipping sauce? Cooper's. 133 00:06:33,126 --> 00:06:35,427 It's crazy. 134 00:06:35,495 --> 00:06:37,095 OK, well, good luck with that. 135 00:06:38,398 --> 00:06:39,608 Guess I'll go start dinner, 136 00:06:39,632 --> 00:06:41,577 unless you had anything else you wanna say 137 00:06:41,601 --> 00:06:44,635 about your day or... mine. 138 00:06:47,074 --> 00:06:48,339 No. 139 00:06:52,012 --> 00:06:53,979 I'm sorry. You want a cheese stick? 140 00:06:54,047 --> 00:06:55,179 No. 141 00:06:56,550 --> 00:06:57,761 By the way, if you're wondering 142 00:06:57,785 --> 00:06:59,629 how my evaluation went today at work, 143 00:06:59,653 --> 00:07:02,064 you can just go next door and ask Lou Ferrigno. 144 00:07:02,088 --> 00:07:03,154 You know what? 145 00:07:03,223 --> 00:07:04,789 I was just gonna ask you about that. 146 00:07:04,858 --> 00:07:06,124 Oh, yeah? When? 147 00:07:06,193 --> 00:07:09,560 After you work through your big dipping sauce crisis? 148 00:07:09,629 --> 00:07:11,896 OK, I forgot. OK? I'm sorry. 149 00:07:11,965 --> 00:07:14,243 Oh, that's funny because Lou Ferrigno didn't forget. 150 00:07:14,267 --> 00:07:15,845 Apparently he cares more about me 151 00:07:15,869 --> 00:07:18,114 than my own husband does. Good to know. 152 00:07:18,138 --> 00:07:22,274 Oh, come on. Lou... He has to be nice. He's a giant. 153 00:07:22,342 --> 00:07:23,542 If he wasn't nice, 154 00:07:23,610 --> 00:07:25,610 he'd have villagers coming after him with torches. 155 00:07:25,679 --> 00:07:26,759 Oh, please. 156 00:07:26,813 --> 00:07:28,380 Just tell me how it went. 157 00:07:28,448 --> 00:07:30,081 It got postponed. 158 00:07:30,150 --> 00:07:31,849 Postponed? Then why are you yelling at me? 159 00:07:31,918 --> 00:07:33,863 Because you didn't know that. 160 00:07:33,887 --> 00:07:36,421 Yeah, but I sensed it. 161 00:07:36,490 --> 00:07:38,557 You and I, we have an unspoken bond. 162 00:07:38,625 --> 00:07:41,059 It's like we don't even have to ask. We just know. 163 00:07:41,127 --> 00:07:42,294 We're like twins. 164 00:07:42,362 --> 00:07:43,939 Yeah. We're like twins. 165 00:07:43,963 --> 00:07:47,399 We should switch clothes and try to fool people. 166 00:07:47,467 --> 00:07:50,168 OK, it slipped my mind. It happened this one time. 167 00:07:50,237 --> 00:07:52,248 This one time? OK, how about last night 168 00:07:52,272 --> 00:07:54,717 when it just slipped your mind that I was upstairs 169 00:07:54,741 --> 00:07:56,752 with one of the worst headaches I've had in my life, 170 00:07:56,776 --> 00:07:59,121 and you're down here building a house of cards. 171 00:07:59,145 --> 00:08:02,380 Yeah, if you want to bring up ancient history. 172 00:08:02,449 --> 00:08:04,882 The point is... 173 00:08:04,951 --> 00:08:06,084 I love you. Come here. 174 00:08:06,152 --> 00:08:07,463 Oh, please, please. 175 00:08:07,487 --> 00:08:08,898 I think you're blowing this way out of proportion here! 176 00:08:08,922 --> 00:08:11,122 I don't think I am, Doug. Uh, let me ask you a question. 177 00:08:11,191 --> 00:08:12,524 Do you think about me, 178 00:08:12,593 --> 00:08:14,204 you know, throughout your day, when we're not together? 179 00:08:14,228 --> 00:08:15,927 Do you think about me at all? 180 00:08:15,995 --> 00:08:17,262 Of course I do. 181 00:08:17,330 --> 00:08:19,463 Yeah? Like when? What are your thoughts? 182 00:08:19,532 --> 00:08:21,199 That... 183 00:08:21,268 --> 00:08:24,468 you're... pretty. 184 00:08:24,537 --> 00:08:26,382 Oh, OK, and I guess all you do is sit around all day 185 00:08:26,406 --> 00:08:27,783 just thinking about me. 186 00:08:27,807 --> 00:08:29,185 No, I don't sit around all day thinking about you, Doug, 187 00:08:29,209 --> 00:08:31,276 but I do think about you a lot. 188 00:08:31,344 --> 00:08:32,955 Oh, yeah? OK, well, give me an example of one of these times 189 00:08:32,979 --> 00:08:34,456 when you're thinking of me. 190 00:08:34,480 --> 00:08:37,120 Go ahead. Take all the time you need, Toots. 191 00:08:38,719 --> 00:08:40,485 OK. Well, you know how you've been having 192 00:08:40,554 --> 00:08:43,121 all these dentist appointments for your impacted molars? 193 00:08:43,189 --> 00:08:44,334 Yeah. What about them? 194 00:08:44,358 --> 00:08:45,358 OK, well, 195 00:08:45,425 --> 00:08:46,769 when I know you're sitting in that chair, 196 00:08:46,793 --> 00:08:48,638 I am thinking of you because I know you're nervous, 197 00:08:48,662 --> 00:08:50,995 and I am hoping that you are OK. 198 00:08:51,064 --> 00:08:52,542 Like you have one at 2:00 tomorrow, right? 199 00:08:52,566 --> 00:08:55,366 I will be sitting at my desk thinking about you 200 00:08:55,435 --> 00:08:59,637 because you're my husband and I love you. 201 00:09:00,741 --> 00:09:02,661 That's the best you got? 202 00:09:12,018 --> 00:09:13,051 Hey. 203 00:09:13,119 --> 00:09:14,552 Hey. 204 00:09:14,620 --> 00:09:17,121 All right, so talk to me about this Super Bowl party, Doug. 205 00:09:17,190 --> 00:09:20,458 Huh? Oh, it's, uh, it's coming right along. 206 00:09:20,526 --> 00:09:22,193 Really? 'Cause Barry just announced 207 00:09:22,262 --> 00:09:23,694 he's getting a Ben and Jerry's cart, 208 00:09:23,763 --> 00:09:25,163 and my kids got wind of it. 209 00:09:25,231 --> 00:09:28,177 You know what I think? I think Barry's trying a little too hard 210 00:09:28,201 --> 00:09:30,301 to get children to come to his house. 211 00:09:30,370 --> 00:09:32,636 Just tell me what you got planned, all right? 212 00:09:32,705 --> 00:09:34,638 Well, unlike Barry, 213 00:09:34,707 --> 00:09:36,518 I don't need to showboat, OK? 214 00:09:36,542 --> 00:09:40,311 Let's just say it's gonna be pretty sweet. 215 00:09:40,380 --> 00:09:42,447 Ooh, yeah. 216 00:09:42,515 --> 00:09:44,482 I knew it. You got nothing. 217 00:09:44,550 --> 00:09:46,395 You know what? We're going to Barry's party. 218 00:09:46,419 --> 00:09:48,052 OK, you wanna know what we got? 219 00:09:48,121 --> 00:09:49,332 We got a haunted house in the garage. 220 00:09:49,356 --> 00:09:51,356 There. Way to ruin the surprise. 221 00:09:51,424 --> 00:09:52,723 A haunted house? 222 00:09:52,792 --> 00:09:54,437 Yeah, a haunted house, with skeletons and a... 223 00:09:54,461 --> 00:09:57,195 A bowl full of eyeballs. Very scary stuff. 224 00:09:57,263 --> 00:09:59,163 If I were you, I'd pack 'em extra underoos. 225 00:09:59,232 --> 00:10:01,032 All right, I guess we'll come. 226 00:10:01,101 --> 00:10:02,945 OK, are we done talking about your precious offspring? 227 00:10:02,969 --> 00:10:05,181 'Cause, believe it or not, I actually have other things on my mind. 228 00:10:05,205 --> 00:10:07,538 Oh, yeah? Like what? 229 00:10:07,607 --> 00:10:10,219 Last night, Carrie and I had this big fight 230 00:10:10,243 --> 00:10:12,276 about how I forgot to ask her about 231 00:10:12,345 --> 00:10:14,945 her evaluation at work, and how she's always 232 00:10:15,015 --> 00:10:16,892 thinking about what's going on in my life. 233 00:10:16,916 --> 00:10:18,349 She told you that? 234 00:10:18,418 --> 00:10:19,661 Yeah. Like when I'm at the dentist, 235 00:10:19,685 --> 00:10:21,597 she said she's feeling all bad for me. 236 00:10:21,621 --> 00:10:22,786 Sucker. 237 00:10:24,524 --> 00:10:25,856 What do you mean? 238 00:10:25,925 --> 00:10:27,970 Women love to talk about how much they think about you. 239 00:10:27,994 --> 00:10:30,661 It's a big scam. You know what they're really thinking about? 240 00:10:30,730 --> 00:10:32,697 What? Chick crap. 241 00:10:32,766 --> 00:10:35,299 You know, throw pillows and lotions 242 00:10:35,368 --> 00:10:37,669 and private schools and Lenny Kravitz 243 00:10:37,737 --> 00:10:39,070 and fat-free sour cream. 244 00:10:39,138 --> 00:10:40,905 But not you, babe. Oh, no. 245 00:10:42,676 --> 00:10:44,720 All right. How much should I discount what you're saying 246 00:10:44,744 --> 00:10:48,024 because you're coming off a very bitter divorce? 247 00:10:48,915 --> 00:10:49,915 20%. 248 00:10:49,983 --> 00:10:52,283 OK. 249 00:10:52,352 --> 00:10:53,963 You know what? You still make a point. 250 00:10:53,987 --> 00:10:55,887 Where you going? 251 00:10:55,956 --> 00:10:58,055 We'll just see how much she thinks about me. 252 00:11:07,300 --> 00:11:08,611 Woman: You're kidding me. Carrie: No. 253 00:11:08,635 --> 00:11:10,668 Ugh, he couldn't be grosser. 254 00:11:10,737 --> 00:11:11,836 Oh, I know. I know. 255 00:11:11,905 --> 00:11:14,049 Then I'm desperately trying to get away. 256 00:11:14,073 --> 00:11:15,913 Doug: Well, well, well. 257 00:11:16,777 --> 00:11:18,276 Excuse me one second. 258 00:11:18,344 --> 00:11:20,578 Doug, what are you doing here? 259 00:11:20,647 --> 00:11:22,024 Well, I just thought I'd pay you a little visit 260 00:11:22,048 --> 00:11:24,226 at 2:00 when I'm supposed to be having 261 00:11:24,250 --> 00:11:25,961 my dentist appointment. 262 00:11:25,985 --> 00:11:27,196 What? Yeah, you know, 263 00:11:27,220 --> 00:11:30,460 when you said you were gonna be thinking of me. 264 00:11:31,057 --> 00:11:32,256 Oh, my God. 265 00:11:32,325 --> 00:11:33,369 Yeah, I guess laughing it up 266 00:11:33,393 --> 00:11:34,470 with your little pajama party 267 00:11:34,494 --> 00:11:35,705 is how you feel my pain. 268 00:11:35,729 --> 00:11:36,994 How touching. 269 00:11:38,998 --> 00:11:41,666 OK, let me get this straight. 270 00:11:41,735 --> 00:11:43,601 You actually came down here 271 00:11:43,670 --> 00:11:46,471 to catch me not thinking of you? 272 00:11:46,540 --> 00:11:47,972 That's right. 273 00:11:48,041 --> 00:11:49,607 What about your dentist appointment? 274 00:11:49,676 --> 00:11:51,576 I canceled it. 275 00:11:51,645 --> 00:11:53,377 Good plan, Doug. 276 00:11:53,447 --> 00:11:55,447 Let another day's worth of food get stuck in there 277 00:11:55,515 --> 00:11:57,515 because I can't get enough of watching you 278 00:11:57,584 --> 00:11:58,950 work that thing with your tongue. 279 00:12:01,387 --> 00:12:03,588 Ah, you know what? 280 00:12:03,657 --> 00:12:05,868 Don't try to make this about my mouth, OK? 281 00:12:05,892 --> 00:12:08,871 This is about the fact that you are no better than I am, sister. 282 00:12:08,895 --> 00:12:10,640 You know what you are? You're a hypocrite. 283 00:12:10,664 --> 00:12:12,464 Hypocrite? Pretty big word there. 284 00:12:12,532 --> 00:12:14,799 Yeah, I checked it. It's right. 285 00:12:14,868 --> 00:12:16,108 All right, Doug. You know what? 286 00:12:16,135 --> 00:12:17,346 OK, you caught me. You caught me. 287 00:12:17,370 --> 00:12:20,338 At exactly 2:00, no, I was not thinking about you. 288 00:12:20,406 --> 00:12:21,406 Hmm! 289 00:12:21,474 --> 00:12:24,008 But at my lunch hour, I did go and get you 290 00:12:24,076 --> 00:12:25,954 the Jackie Chan movie you've been wanting to see 291 00:12:25,978 --> 00:12:28,846 because I knew you'd need a little pick-me-up. 292 00:12:28,915 --> 00:12:31,816 Shanghai Noon. Mm-hmm. 293 00:12:31,884 --> 00:12:34,652 He's in the old west in this one. 294 00:12:34,721 --> 00:12:35,886 And then I went by that deli 295 00:12:35,955 --> 00:12:37,300 and got you that soup that you like 296 00:12:37,324 --> 00:12:38,734 because I knew your mouth would hurt. 297 00:12:38,758 --> 00:12:40,536 If you don't believe me, it's in the refrigerator over there. 298 00:12:40,560 --> 00:12:41,837 No, I... I believe you. 299 00:12:41,861 --> 00:12:43,328 Yeah, you know what, Doug? 300 00:12:43,396 --> 00:12:44,529 If you put this much energy 301 00:12:44,597 --> 00:12:46,197 into thinking about me once in a while 302 00:12:46,265 --> 00:12:48,733 that you put into trying to catch me, 303 00:12:48,802 --> 00:12:52,169 you'd avoid the kind of humiliation you're feeling right now. 304 00:12:53,606 --> 00:12:55,807 Mm-hmm, mm-hmm. 305 00:12:55,875 --> 00:12:57,342 Well, I'm gonna get back to work. 306 00:12:57,410 --> 00:12:59,344 I have my evaluation at 5:00. 307 00:12:59,412 --> 00:13:01,178 That's today? Yeah. 308 00:13:01,247 --> 00:13:02,487 Hey, good luck. 309 00:13:07,119 --> 00:13:09,487 So I'm looking over the supply orders for the past year, 310 00:13:09,556 --> 00:13:12,523 and I'm noticing that your invoices are pretty high. 311 00:13:12,592 --> 00:13:14,559 Oh, well, what can I tell ya? 312 00:13:14,627 --> 00:13:16,927 Highliters, post-its, they're my weakness. 313 00:13:21,033 --> 00:13:22,953 I buy extras so we don't run out. 314 00:13:23,002 --> 00:13:26,203 I see you haven't taken any of the legal research seminars 315 00:13:26,272 --> 00:13:28,105 that the firm offers on Saturday mornings. 316 00:13:28,174 --> 00:13:30,241 Well, no. I have not done that. 317 00:13:32,512 --> 00:13:34,612 Hello? 318 00:13:34,681 --> 00:13:35,880 Could you hold on a second? 319 00:13:37,183 --> 00:13:38,282 It's your husband. 320 00:13:39,619 --> 00:13:41,998 Could you tell him I'll call him back? 321 00:13:42,022 --> 00:13:43,755 I'm sorry. She'll have to call you back. 322 00:13:46,793 --> 00:13:48,392 He says he really needs to talk to you. 323 00:13:50,363 --> 00:13:51,395 Thanks. 324 00:13:53,399 --> 00:13:55,511 Hello? What's going on, Doug? 325 00:13:55,535 --> 00:13:59,170 Doug, sing-song: I'm thinking of you. 326 00:13:59,239 --> 00:14:00,805 OK, thank you. 327 00:14:00,874 --> 00:14:01,914 Gotta run. 328 00:14:01,975 --> 00:14:03,308 Wait, wait, wait, wait. 329 00:14:03,376 --> 00:14:06,878 Look, I just wanna say I'm sorry about everything before, 330 00:14:06,947 --> 00:14:09,480 and I know you're gonna do great on your evaluation. 331 00:14:09,549 --> 00:14:11,448 Hey, if you get nervous, 332 00:14:11,518 --> 00:14:14,886 just picture the guy dressed up like a big baby. 333 00:14:18,224 --> 00:14:20,257 Actually, um, hon, 334 00:14:20,326 --> 00:14:23,327 I'm in my evaluation right now. 335 00:14:23,396 --> 00:14:24,895 Oh, OK, well, I'll let ya go. 336 00:14:24,964 --> 00:14:26,864 Knock 'em dead and remember, 337 00:14:26,932 --> 00:14:29,433 I'm thinking of you. 338 00:14:32,272 --> 00:14:34,032 Doug? 339 00:14:43,550 --> 00:14:45,450 Carrie! 340 00:14:45,518 --> 00:14:46,651 Carrie! 341 00:14:46,719 --> 00:14:47,959 Carrie: Coming! 342 00:14:49,255 --> 00:14:50,466 This thing's giving me wet heat. 343 00:14:50,490 --> 00:14:52,290 The doctor said I'm supposed to have dry heat. 344 00:14:53,660 --> 00:14:54,826 It is dry heat. 345 00:14:54,894 --> 00:14:57,014 You're sitting on a juice box. 346 00:14:58,798 --> 00:14:59,997 Ow. 347 00:15:00,065 --> 00:15:02,544 Honey, why are you still trying to have this party? 348 00:15:02,568 --> 00:15:03,946 I mean, you were in a car accident. 349 00:15:03,970 --> 00:15:05,681 Why don't you just call the guys and cancel? 350 00:15:05,705 --> 00:15:07,182 I can't. Then they'll all go to Barry's. 351 00:15:07,206 --> 00:15:08,206 So? 352 00:15:08,274 --> 00:15:09,640 So he hosts one successful party, 353 00:15:09,709 --> 00:15:11,175 I'm out of the picture for good. 354 00:15:11,243 --> 00:15:13,811 The I.P.S. party scene is very cutthroat. 355 00:15:13,880 --> 00:15:15,947 Look, just help me out here, OK? 356 00:15:16,015 --> 00:15:17,125 You're doing a beautiful job. 357 00:15:17,149 --> 00:15:18,282 Fine. Fine. 358 00:15:19,452 --> 00:15:21,185 Oh, oh. 359 00:15:21,253 --> 00:15:23,021 What? 360 00:15:23,089 --> 00:15:26,124 Nothing. It's just that those Doritos, they're cool ranch. 361 00:15:26,192 --> 00:15:27,324 And? 362 00:15:27,393 --> 00:15:30,027 And you already put out nacho cheese. 363 00:15:30,096 --> 00:15:33,698 Well, remember? I feature a different chip every quarter. 364 00:15:33,766 --> 00:15:34,999 We went over this. 365 00:15:37,871 --> 00:15:39,749 You know what? Don't worry about it. It's fine, it's fine. 366 00:15:39,773 --> 00:15:41,183 That's right. It is fine. 367 00:15:41,207 --> 00:15:43,418 All right, so, I got everything... 368 00:15:43,442 --> 00:15:44,876 The chips, the ice, 369 00:15:44,944 --> 00:15:46,911 the sandwiches, the subs. 370 00:15:46,980 --> 00:15:48,112 Anything else? 371 00:15:48,181 --> 00:15:50,214 Nope. Everything else looks great. 372 00:15:50,283 --> 00:15:52,750 Now just zip the big screen on in here, 373 00:15:52,819 --> 00:15:53,885 and we're good to go. 374 00:15:55,254 --> 00:15:56,988 What? By myself? 375 00:15:57,056 --> 00:15:59,156 The thing weighs, like, 1,000 pounds. 376 00:15:59,225 --> 00:16:01,258 It's on wheels. It's like pushing a shopping cart. 377 00:16:01,327 --> 00:16:04,073 Doug, you have a bunch of guys coming over here, 378 00:16:04,097 --> 00:16:06,075 one of whom is Lou Ferrigno, 379 00:16:06,099 --> 00:16:08,066 the world's strongest man. 380 00:16:08,134 --> 00:16:10,101 Excuse me. Being strong is his job. 381 00:16:10,170 --> 00:16:11,330 You don't ask a heart surgeon 382 00:16:11,371 --> 00:16:12,636 to open you up on his day off. 383 00:16:16,342 --> 00:16:17,453 Doug: What's happening? 384 00:16:17,477 --> 00:16:20,077 It's stuck. It's too heavy. 385 00:16:20,145 --> 00:16:22,090 You know what? You're not gonna move it like that. 386 00:16:22,114 --> 00:16:23,291 You gotta get lower. 387 00:16:23,315 --> 00:16:25,435 You gotta push with your legs. 388 00:16:25,918 --> 00:16:27,117 Well, hello. 389 00:16:27,186 --> 00:16:30,506 I see somebody wore their lucky Super Bowl thong. 390 00:16:31,056 --> 00:16:33,123 All right, you know what'd help me move this TV? 391 00:16:33,192 --> 00:16:35,259 If you would shut your Doritos chute. 392 00:16:37,029 --> 00:16:38,362 Hey, hey, hey, hey. 393 00:16:38,431 --> 00:16:40,008 Not sure why I'm catching so much attitude. 394 00:16:40,032 --> 00:16:41,209 Remember, I only hurt my back 395 00:16:41,233 --> 00:16:42,811 'cause I called to say I was thinking of you. 396 00:16:42,835 --> 00:16:45,970 And once again, very sweet, 397 00:16:46,039 --> 00:16:47,082 but here's a little tip. 398 00:16:47,106 --> 00:16:50,274 Next time you think of me, pull over. 399 00:16:50,342 --> 00:16:53,110 Oh! Are you trying to say all this is my fault? 400 00:16:53,178 --> 00:16:54,812 Oh, so sorry I was trying to put you 401 00:16:54,881 --> 00:16:56,313 in a good place for your evaluation. 402 00:16:56,382 --> 00:16:58,194 Oh, yeah. Really put me in a good place 403 00:16:58,218 --> 00:17:00,129 when I heard the crunching of metal 404 00:17:00,153 --> 00:17:01,296 and the phone going dead. 405 00:17:01,320 --> 00:17:03,165 Really, really took the edge off. 406 00:17:03,189 --> 00:17:04,466 None of this would have happened in the first place 407 00:17:04,490 --> 00:17:05,589 if you hadn't freaked out 408 00:17:05,658 --> 00:17:07,625 'cause I don't think about you 24-7. 409 00:17:07,693 --> 00:17:09,593 Oh, OK. I'm sorry. 410 00:17:09,662 --> 00:17:11,540 In the future, I'll just go to Lou Ferrigno 411 00:17:11,564 --> 00:17:13,341 for all my emotional needs. 412 00:17:13,365 --> 00:17:17,468 Oh, you just love your Lou Ferrigno, don't ya? 413 00:17:17,537 --> 00:17:19,014 You know what? Maybe when he comes over, 414 00:17:19,038 --> 00:17:21,939 you guys can go off alone and hold each other. 415 00:17:22,007 --> 00:17:23,206 "Oh, how was your day?" 416 00:17:23,275 --> 00:17:24,408 "How was your day?" 417 00:17:24,477 --> 00:17:26,243 "They were mean to me at work." 418 00:17:26,312 --> 00:17:28,813 "Somebody dropped a dumbbell on my toe." 419 00:17:28,881 --> 00:17:31,092 OK, that's it. Have a great party. Good-bye. 420 00:17:31,116 --> 00:17:32,650 Wait, Car! Where ya going?! 421 00:17:32,718 --> 00:17:34,284 What about my TV?! 422 00:17:35,354 --> 00:17:36,420 Ow. 423 00:17:38,324 --> 00:17:39,356 Aah! 424 00:17:40,893 --> 00:17:42,013 Oh, my... 425 00:17:44,831 --> 00:17:46,664 Ohh! 426 00:17:50,903 --> 00:17:52,503 Ohh! 427 00:17:52,572 --> 00:17:54,304 All right. 428 00:17:54,373 --> 00:17:55,506 Oh, my God. 429 00:17:57,543 --> 00:17:58,609 Ohh. 430 00:18:00,379 --> 00:18:01,445 Oh, God. 431 00:18:04,049 --> 00:18:05,115 Augh. 432 00:18:08,320 --> 00:18:10,400 You didn't unplug it! 433 00:18:19,565 --> 00:18:20,742 What just happened? 434 00:18:20,766 --> 00:18:23,367 Well, the gray team intercepted the ball 435 00:18:23,436 --> 00:18:26,237 from the slightly less gray team. 436 00:18:26,306 --> 00:18:27,705 Come on. It's black and white. 437 00:18:27,773 --> 00:18:29,240 We're kickin' it old school. 438 00:18:29,309 --> 00:18:30,407 Oh, and by the way, guys, 439 00:18:30,476 --> 00:18:32,476 we're 3 minutes away from a new chip coming out. 440 00:18:32,545 --> 00:18:34,912 Chip change! Chip change! 441 00:18:36,782 --> 00:18:37,926 Nice haunted house, man. 442 00:18:37,950 --> 00:18:39,160 I walk in, and my kids are playing 443 00:18:39,184 --> 00:18:42,024 with jumper cables and an open can of turpentine. 444 00:18:42,822 --> 00:18:44,722 I gotta tell ya, sounds pretty scary to me. 445 00:18:44,790 --> 00:18:46,101 Yeah. I'm going to Barry's. 446 00:18:46,125 --> 00:18:47,524 Oh, Deac, come on, man. 447 00:18:48,627 --> 00:18:50,627 Whoo, I thought he'd never leave, huh? 448 00:18:50,697 --> 00:18:52,863 I mean, who brings kids to a Super Bowl party? 449 00:18:52,932 --> 00:18:53,932 Loser! 450 00:18:57,436 --> 00:18:58,513 You know, if we leave now, 451 00:18:58,537 --> 00:19:00,615 we can get to Barry's by the second quarter. 452 00:19:00,639 --> 00:19:02,239 Let's go. 453 00:19:02,307 --> 00:19:03,585 We're going to Barry's. 454 00:19:03,609 --> 00:19:05,843 Oh, oh, come on! 455 00:19:05,912 --> 00:19:07,152 See ya later, Doug. 456 00:19:08,081 --> 00:19:09,191 All right, fine. Leave, 457 00:19:09,215 --> 00:19:11,126 but know this. You walk out now, 458 00:19:11,150 --> 00:19:13,028 it's a lifetime ban, my friends, 459 00:19:13,052 --> 00:19:16,172 and that includes my Stanley Cup sleep-over. 460 00:19:26,399 --> 00:19:27,631 Just go! 461 00:19:27,700 --> 00:19:28,700 Are you sure? 462 00:19:28,768 --> 00:19:29,800 Yes. 463 00:19:29,869 --> 00:19:30,902 Feel better, buddy. 464 00:19:33,639 --> 00:19:36,307 Oh, by the way, how did Carrie's evaluation go? 465 00:19:37,410 --> 00:19:39,276 It was fine. 466 00:19:39,345 --> 00:19:40,511 I'm glad. 467 00:19:47,586 --> 00:19:50,221 Hey, where did everybody go? 468 00:19:50,290 --> 00:19:51,290 They left. 469 00:19:51,357 --> 00:19:53,824 If I could walk, I'd go to Barry's, too. 470 00:19:53,893 --> 00:19:57,895 Oh, they didn't stay long. 471 00:19:57,964 --> 00:20:00,197 They weren't shy about eating, though. 472 00:20:00,266 --> 00:20:02,900 Oh, man, they ate all the mini eggrolls. 473 00:20:02,969 --> 00:20:06,904 Actually, there are 3 left. 474 00:20:06,973 --> 00:20:09,073 I know you like 'em, so I... 475 00:20:09,141 --> 00:20:11,242 put 'em aside for you. 476 00:20:11,310 --> 00:20:14,778 You did? That was sweet. 477 00:20:14,847 --> 00:20:15,946 Where are they? 478 00:20:17,250 --> 00:20:19,050 I got 'em right here. I've been keeping 'em... 479 00:20:21,821 --> 00:20:24,788 I've been keeping 'em warm next to my body like a mother hen. 480 00:20:27,360 --> 00:20:28,360 Dipping sauce. 481 00:20:36,336 --> 00:20:39,437 You did save these for me, right? 482 00:20:39,505 --> 00:20:41,138 Oh, yeah, yeah. 483 00:20:41,207 --> 00:20:45,376 I mean, I put 3 aside 'cause I couldn't quite remember 484 00:20:45,445 --> 00:20:47,211 exactly how many you like to eat, 485 00:20:47,280 --> 00:20:50,247 whether it was 3 or one. 486 00:20:59,092 --> 00:21:00,202 I'm gonna get a drink. 487 00:21:00,226 --> 00:21:01,359 Wait, don't bother. 488 00:21:01,427 --> 00:21:02,460 Here ya go. 489 00:21:12,872 --> 00:21:14,705 Hey, man. Ready to go to lunch? 490 00:21:14,774 --> 00:21:15,951 Yeah, just give me a second. 491 00:21:15,975 --> 00:21:17,653 I'm trying to set aside a little time every day 492 00:21:17,677 --> 00:21:18,877 to think about Carrie. 493 00:21:21,213 --> 00:21:22,680 And you can't do that in the truck? 494 00:21:22,748 --> 00:21:24,014 Just give me a sec. 495 00:21:28,187 --> 00:21:34,591 Willie Nelson: ♪ You were always on my mind ♪ 496 00:21:34,660 --> 00:21:37,695 ♪ You were always on my mind ♪ 497 00:21:40,900 --> 00:21:47,738 ♪ You were always on my mind ♪ 498 00:21:47,807 --> 00:21:53,777 ♪ You were always on my mind ♪ 35473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.