Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,951 --> 00:00:04,751
Eerder in "Killjoys"...
2
00:00:04,787 --> 00:00:10,671
Ik presenteer Sylas en Evi Robbel van Land Robbel,
gulle gevers van deze gevangenis.
3
00:00:10,707 --> 00:00:12,469
Ik wil alleen dat je mijn broer vermoordt.
4
00:00:12,505 --> 00:00:14,265
Je gaat dit nodig hebben.
- Bedankt.
5
00:00:14,301 --> 00:00:17,659
Ik wil dat Johnny Jaqobi vrijuit gaat.
- Je hebt een deal.
6
00:00:17,695 --> 00:00:20,654
Daarom hadden we Dutch DNA nodig.
- Dus... wat heb ik gemist?
7
00:00:20,690 --> 00:00:22,485
Wat ben je voor mij als je niet bezorgt?
8
00:00:22,521 --> 00:00:26,213
Zoek Pree of zoek iemand
die de melkweg voor hem gaat afbranden.
9
00:00:26,249 --> 00:00:28,874
We moeten Westerly wakker maken.
- Ja, te beginnen met Gared.
10
00:00:28,910 --> 00:00:30,173
Hij is veiliger in het donker.
11
00:00:30,209 --> 00:00:33,400
Ik zit midden in een gevangenis onderhoud
met mijn oude vriend Coreen Jeers.
12
00:00:33,436 --> 00:00:37,328
Die kleine overdracht gaf ons een chip.
Johnny gaat het licht van iedereen uitdoen.
13
00:00:37,364 --> 00:00:40,390
Als jij ons helpt, blijft de jouwe aan.
- Oké.
14
00:00:40,426 --> 00:00:44,516
Het schip is van ons.
- Jij liegend stuk ongeluk.
15
00:00:44,552 --> 00:00:47,213
Nu kunnen we echt de score bepalen.
16
00:00:57,132 --> 00:01:00,092
We moeten onze taak voortzetten.
- Dat is misschien een beetje lastig.
17
00:01:00,128 --> 00:01:02,522
Zolang we de komende uren overleven,
is er niks veranderd.
18
00:01:02,558 --> 00:01:06,847
We hebben het schip nog steeds nodig en Johnny heeft
het nog steeds nodig om het bericht te verspreiden.
19
00:01:06,883 --> 00:01:10,443
Dutch.
We weten niet eens of hij nog leeft.
20
00:01:16,301 --> 00:01:19,227
Kom op.
Tijd voor een wandeling.
21
00:01:37,101 --> 00:01:38,264
Ze zijn weg.
22
00:01:40,297 --> 00:01:44,453
Jij klootzak.
Je hebt mijn schip gekaapt.
23
00:01:44,489 --> 00:01:48,414
Ja... maar toen hebben Sparlow en Jeers
onze kaping gekaapt,
24
00:01:48,450 --> 00:01:53,074
dus, weet je, het is een soort wasbeurt.
25
00:01:53,109 --> 00:01:56,103
Op dit moment moeten we je ergens
veilig brengen en afgesloten krijgen.
26
00:01:56,139 --> 00:01:58,331
Maar je bent nog steeds mijn gevangene.
27
00:01:58,367 --> 00:02:00,861
Kijk, er zijn gevangenen die rondrennen
op zoek naar doelen.
28
00:02:00,897 --> 00:02:03,956
En een Directeur, dat is ongeveer het
belangrijkste die ze kunnen vinden.
29
00:02:03,992 --> 00:02:08,448
Dus tenzij jij je kans wilt wagen met hen,
wie ga je dan nog meer vertrouwen?
30
00:02:15,573 --> 00:02:20,229
Je bent nu niet zo stoer zonder de maskers
en de manchetten, he klootzakken?
31
00:02:21,263 --> 00:02:26,219
Laat mij alsjeblieft gaan.
- Ik zie die andere Qreshi niet.
32
00:02:26,255 --> 00:02:30,248
Als ze geluk heeft,
hebben ze haar snel vermoord.
33
00:02:36,506 --> 00:02:41,262
Welkom op het feest.
Hoe zie ik eruit?
34
00:02:41,298 --> 00:02:45,988
Je had het publiek moeten horen
toen we deze shitbag opboorden.
35
00:02:50,317 --> 00:02:54,109
Kun je je het geschreeuw voorstellen
als ik een Killjoy ophang?
36
00:02:54,145 --> 00:02:57,370
Coren!
- Wat ben je aan het doen?
37
00:02:57,406 --> 00:03:02,129
Auw, relax, Sparliecakes.
Gewoon voor wat persoonlijke zaken zorgen.
38
00:03:02,165 --> 00:03:08,286
Dan ruilen we deze voor losgeld aan zijn familie
en maken er plezier om.
39
00:03:08,322 --> 00:03:09,450
Losgeld?
40
00:03:09,486 --> 00:03:11,447
We worden verondersteld het schip in te nemen
41
00:03:11,483 --> 00:03:14,075
en maken dat we verdomme uit de J komen,
dat was de afspraak.
42
00:03:14,111 --> 00:03:15,773
Dan verander ik de deal.
- Oh, shocker.
43
00:03:15,809 --> 00:03:16,938
Hou je mond!
44
00:03:19,471 --> 00:03:23,063
Ondertussen zagen we de Directeur
en de andere Killjoy
45
00:03:23,099 --> 00:03:25,259
op de CCTV's,
dus ze moeten ergens in de buurt zijn.
46
00:03:25,295 --> 00:03:27,355
Waarom doe je niet iets nuttig
en ga je ze zoeken?
47
00:03:27,391 --> 00:03:29,917
Ik ben niet je lakei, Jeers.
- Ik ben je partner.
48
00:03:29,953 --> 00:03:32,214
Je bent wat ik zeg dat je bent.
- Dat is niet de deal!
49
00:03:38,223 --> 00:03:44,706
Killjoys S05E06 (Three Mutineers)
Vertaling en kleine synchronisatie: Jantel
50
00:03:53,117 --> 00:03:55,177
Toxines kunnen overal zijn.
51
00:03:55,213 --> 00:04:01,001
Decon douches zijn altijd in de buurt.
Houd uw gezin veilig.
52
00:04:01,037 --> 00:04:03,899
Gebruik de Decon douche voor het geval dat.
53
00:04:08,192 --> 00:04:11,818
Ik kan niet geloven...
dat het allemaal een leugen is.
54
00:04:11,854 --> 00:04:13,181
Het is veel.
55
00:04:15,181 --> 00:04:18,240
Ik denk niet dat ik dit kan doen.
- Maar je moet.
56
00:04:18,276 --> 00:04:20,103
Voor hem.
57
00:04:20,139 --> 00:04:24,864
The Lady is achter iedereen aan die wakker is.
Ze hebben miljoenen Joy in eigendom vernietigd,
58
00:04:24,900 --> 00:04:27,359
en we weten dat ze hun informatie
van hem hebben gekregen.
59
00:04:27,395 --> 00:04:28,990
Nee.
Hij had me dit allemaal verteld.
60
00:04:29,026 --> 00:04:32,817
Hij haat het als ik lieg.
- Waarom liegt Pree dan tegen jou?
61
00:04:32,853 --> 00:04:36,745
Hij is de hele tijd wakker geweest
zonder het je te vertellen.
62
00:04:36,781 --> 00:04:41,303
De volgende keer dat je hem ziet,
wil ik dat je dit ruilt voor zijn ID-badge.
63
00:04:41,339 --> 00:04:43,067
Wat is het?
64
00:04:43,103 --> 00:04:46,728
Het is een manier voor ons om te weten
waar hij heen gaat, en met wie hij praat.
65
00:04:46,764 --> 00:04:50,722
Als je mij kunt helpen om dit netjes te doen,
kan ik jullie allebei uit de Quad halen.
66
00:04:50,758 --> 00:04:53,218
En denk er niet aan dat je met dit
de opstand verraadt.
67
00:04:53,254 --> 00:04:59,675
Zie het als je laatste kans om Pree te redden,
omdat geloof me, het zo is.
68
00:05:03,936 --> 00:05:06,163
We verlaten de Quad.
- We krijgen losgeld!
69
00:05:06,199 --> 00:05:07,894
Coren heeft gelijk.
70
00:05:07,930 --> 00:05:11,256
Je hebt 4.000 gevangenen die zijn
uitgeschakeld door hun chips.
71
00:05:11,292 --> 00:05:15,149
Hoe ga je ze voeden als ze wakker worden?
Hoe ga je ze in de rij houden?
72
00:05:15,185 --> 00:05:18,211
Je hebt geld nodig.
Je moet de Qreshis terugbrengen naar hun mensen,
73
00:05:18,247 --> 00:05:23,869
of ze zullen nooit stoppen met jou te achtervolgen.
- Nou, bedankt, Yardeen.
74
00:05:23,905 --> 00:05:27,729
Ik zal je sneller vermoorden.
- Er is nog steeds een probleem, Coren.
75
00:05:27,765 --> 00:05:31,721
Waarom zouden de Qreshi's op een
schip komen om te onderhandelen?
76
00:05:31,757 --> 00:05:34,119
Wat net is overgenomen door een stel
gekke veroordeelden?
77
00:05:34,155 --> 00:05:39,211
Wie zegt dat wij gek zijn?
Oh, oké.
78
00:05:39,247 --> 00:05:41,108
Je hebt een coververhaal nodig zoiets als:
79
00:05:41,144 --> 00:05:44,068
De directeur verloor de controle van één vleugel
tijdens de Bellaxion.
80
00:05:44,104 --> 00:05:45,800
Haar Qreshi-gasten werden meegenomen.
81
00:05:45,836 --> 00:05:49,060
En ze wil pas vuurwapens gebruiken
als de Qreshi's veilig weg zijn,
82
00:05:49,096 --> 00:05:50,925
dus ze zal onderhandelen over hun terugkeer.
83
00:05:50,961 --> 00:05:53,953
Dat is eigenlijk logisch.
- Alleen hebben wij de Directeur niet.
84
00:05:53,988 --> 00:05:56,815
Nee, dat doe je niet.
Maar je hebt mij.
85
00:05:56,851 --> 00:05:59,811
Jou?
Waarom zou ik jou vertrouwen?
86
00:05:59,847 --> 00:06:04,171
Omdat ik een Killjoy ben.
En ik ging elke dag met Qreshis om.
87
00:06:04,207 --> 00:06:07,768
En ik weet hoe ik ze moet bespelen.
En win.
88
00:06:12,726 --> 00:06:15,885
Wat zeg jij?
Partner?
89
00:06:18,849 --> 00:06:22,174
Was je niet bang toen het Groene ging sterven?
- Ja.
90
00:06:22,210 --> 00:06:27,866
Papa, zei dat er één plaats was waar ik veilig
zou zijn, dus stopte hij mij terug in de kubus.
91
00:06:29,798 --> 00:06:33,790
Maar toen... vond jij mij.
92
00:06:33,826 --> 00:06:37,715
Nu moeten we terug de Quad binnensluipen
om mijn vader te redden.
93
00:06:37,751 --> 00:06:39,746
We hebben geld nodig voor de doorgang.
94
00:06:39,782 --> 00:06:43,009
Waarom zouden we geld nodig hebben?
- Kapitalisme.
95
00:06:43,045 --> 00:06:47,601
Lang verhaal.
Jaq, waarom ga je niet alvast verder?
96
00:06:47,637 --> 00:06:51,061
Oké.
- Ik denk dat ik hem leuk vind.
97
00:06:51,097 --> 00:06:55,721
Hij heeft jouw koppigheid.
En ik zet het gewoon daar neer,
98
00:06:55,757 --> 00:06:57,984
maar we hadden Dutch DNA nodig om de kubus te openen
99
00:06:58,020 --> 00:07:02,276
en dat betekende wat kusjes,
maar ik vond het eigenlijk niet leuk.
100
00:07:02,312 --> 00:07:04,772
Leugenaar.
- Goed, een beetje dan.
101
00:07:04,808 --> 00:07:10,929
Maar alleen omdat ik je heb gemist.
- Ik kwam hier zo snel als ik kon.
102
00:07:10,965 --> 00:07:14,590
Ik heb je een rijk beloofd, weet je nog?
103
00:07:14,626 --> 00:07:18,085
Ik denk dat we beter kunnen opschieten
en het universum samen redden.
104
00:07:18,121 --> 00:07:19,748
Tick, tock.
105
00:07:24,576 --> 00:07:29,898
Je bent... een mens?
Jij bent nog steeds Hullen.
106
00:07:29,934 --> 00:07:34,725
Hoe?
- Kom op, laten we gaan.
107
00:07:42,647 --> 00:07:45,641
Dus, hoe zit het met dit geld?
108
00:07:45,677 --> 00:07:50,666
Oom Johnny heeft me wat van zijn oude
fratsen geleerd toen we op Telen waren.
109
00:07:50,702 --> 00:07:53,129
Ik ben gewoon blij dat we deze
toverstok hebben gevonden.
110
00:07:53,165 --> 00:07:57,187
De gevangenen namen alle pijnstillers, ze hebben
waarschijnlijk een groot oud feest in de G Wing.
111
00:07:57,223 --> 00:08:00,583
Nogmaals, bedankt.
- Eigenlijk was het dankzij mij.
112
00:08:00,619 --> 00:08:02,780
Wat is dat in hemelsnaam?
- Nee, ontspan, ontspan.
113
00:08:02,816 --> 00:08:06,906
Newcy, ontmoet Directeur Rennika.
Rennika, ontmoet Newcy.
114
00:08:06,942 --> 00:08:10,600
Hallo. Ik ben een multi-threaded
neuro-gecodeerde AI.
115
00:08:10,636 --> 00:08:12,897
Ik woon in Johnny's zak.
- Ja, dat doe je.
116
00:08:12,933 --> 00:08:15,825
Hoe heb je dat in godsnaam
in mijn gevangenis gekregen?
117
00:08:15,861 --> 00:08:18,188
Ik heb het gemaakt van een
polscontroller van je bewaker.
118
00:08:18,224 --> 00:08:22,981
Het is ehm, het is mijn ding.
En zo goed als nieuw.
119
00:08:23,017 --> 00:08:24,878
Nu, als je me wat
dankbaarheid wilt tonen,
120
00:08:24,914 --> 00:08:28,770
Ik moet zien en luisteren wat mijn partners doen,
en moet een bericht naar Westerly sturen.
121
00:08:28,806 --> 00:08:30,613
Hé, wat ben jij aan het doen?
122
00:08:30,738 --> 00:08:33,431
Oh, dank de bomen.
Het is de Directeur.
123
00:08:33,467 --> 00:08:35,694
Jij klootzak.
- Ze is gewond.
124
00:08:35,730 --> 00:08:38,289
Je moet haar in de gaten houden
en ik ga het Coren vertellen.
125
00:08:38,325 --> 00:08:39,386
Wacht, nee, nee.
126
00:08:39,422 --> 00:08:41,683
Waarom vertel ik het niet aan Coren
en let jij op haar?
127
00:08:41,719 --> 00:08:43,481
Ik laat je hier niet de eer voor opeisen.
128
00:08:43,516 --> 00:08:47,774
Oké, prima, maar laat tenminste een pistool achter
zodat andere klootzakken haar niet van mij afpakken.
129
00:08:47,810 --> 00:08:48,939
Goed.
130
00:08:51,737 --> 00:08:54,763
Nu hebben we een pistool.
131
00:08:56,795 --> 00:09:00,486
Zoeken naar communicatiekanaal.
Oké, schiet op en bel de Qreshi.
132
00:09:00,522 --> 00:09:03,582
Niet voordat je hoort wat ik te zeggen heb.
- Ik ben niet geïnteresseerd.
133
00:09:03,618 --> 00:09:05,945
Kom ik hier levend uit?
- Coren en ik begrijpen elkaar.
134
00:09:05,981 --> 00:09:10,604
Welnu, je bent een nog grotere idioot dan ik dacht.
- Nogmaals dat zoete gepraat.
135
00:09:10,640 --> 00:09:14,433
Denk je echt dat de Qreshi's je gaan betalen
en je laten gaan?
136
00:09:14,469 --> 00:09:17,061
En zelfs als ze jou niet begrijpen,
wat houdt Coren dan tegen
137
00:09:17,097 --> 00:09:21,753
om je keel door te snijden
zodra hij heeft wat hij wil?
138
00:09:21,789 --> 00:09:23,717
Hier is een beter idee.
139
00:09:23,753 --> 00:09:28,775
Ik geef je de gijzelaars terug.
Geen losgeld, geen vragen.
140
00:09:28,811 --> 00:09:31,471
Jij gaat Coren uitschakelen.
141
00:09:31,507 --> 00:09:37,905
En dan gaan we naar huis naar Westerly.
- Er is geen weg naar huis voor mij.
142
00:09:38,428 --> 00:09:42,319
Misschien niet als een crimineel.
Hoe zit het als een held?
143
00:09:42,355 --> 00:09:44,716
Binnenkomend telefoongesprek.
144
00:09:56,333 --> 00:10:00,224
Dit is Captain Pike van Land Robbel.
Wie bent u?
145
00:10:00,260 --> 00:10:03,420
Ik ben Directeur Rennika
van de Herks Supermax gevangenis Cruiser.
146
00:10:05,586 --> 00:10:07,646
We hebben hier een beetje een probleem.
147
00:10:07,682 --> 00:10:09,976
We hebben het Robbel-meisje nog niet.
148
00:10:10,012 --> 00:10:13,304
Maar die zullen we weldra wel hebben, Coren.
- Natuurlijk.
149
00:10:13,340 --> 00:10:16,532
Maar als je haar echt levend terug wilt,
laat je mij haar vinden.
150
00:10:16,568 --> 00:10:21,292
En hoe ga je dat precies doen?
- Ze gaf me deze signaalontvanger.
151
00:10:21,327 --> 00:10:25,750
Ik kan de uitzending omkeren,
haar terug volgen naar waar ze is.... wat?
152
00:10:25,786 --> 00:10:28,678
Mijn broer is niet de enige die
met een gadget kan rotzooien.
153
00:10:30,513 --> 00:10:33,405
Temet,
jij en die gehaktbal moeten een erfgenaam vinden.
154
00:10:33,441 --> 00:10:36,133
En sluit Little Lord Pisbroek op
in het kantoor van de directeur.
155
00:10:36,169 --> 00:10:41,236
Het gejammer verstoort mijn vibe.
- Sta op.
156
00:10:41,360 --> 00:10:45,785
We moeten dit nu doen, Sparlow.
- Nog niet, ik wil hiervan genieten.
157
00:10:47,386 --> 00:10:49,212
Qreshi-voorwaardelijken zijn onderweg.
158
00:10:49,248 --> 00:10:52,141
Als ze hier eenmaal zijn,
zullen onze mensen bewakers uniformen dragen
159
00:10:52,177 --> 00:10:54,404
om ze naar het kantoor van
de Directeur te begeleiden.
160
00:10:54,440 --> 00:10:59,597
Dan sluiten we de deal en zijn we weg.
- Geweldig.
161
00:10:59,633 --> 00:11:03,655
Dus ik heb haar nodig om te onderhandelen
en die andere Killjoy vindt de Qreshi.
162
00:11:03,691 --> 00:11:07,549
Nou, de enige persoon
die ik niet meer nodig heb ben jij, Sparlow.
163
00:11:07,585 --> 00:11:10,146
Nee!
164
00:11:14,208 --> 00:11:18,636
Daar.
Is dat niet beter?
165
00:11:24,983 --> 00:11:31,379
Oh, wat gaat er een last van mijn schouder, weet je?
Ik denk dat ik nooit voor partnerschappen was.
166
00:11:31,803 --> 00:11:36,794
Sparlow verdiende het niet om zo te sterven.
- Nee, dat deed hij niet.
167
00:11:36,830 --> 00:11:40,187
Welnu, wat gedaan is, is gedaan,
en we hebben het losgeld nodig om te overleven.
168
00:11:40,223 --> 00:11:42,584
Killjoy maakt veel duidelijk, Mace.
169
00:11:42,620 --> 00:11:46,909
En ik zou altijd een andere rechterhand
kunnen gebruiken, wat zeg jij?
170
00:11:48,610 --> 00:11:51,038
Wat is het volgende, baas?
171
00:11:52,937 --> 00:11:57,693
Nu kleden we ons aan en gaan we
met wat Qreshis praten over een losgeld.
172
00:11:57,729 --> 00:11:59,622
En ik was net aan deze mantel gewend.
173
00:12:03,986 --> 00:12:06,878
Dus hoe dichter we komen, hoe meer het je schokt?
- Ja, eigenlijk wel.
174
00:12:06,914 --> 00:12:10,040
Dat lijkt mij geen goed idee.
- Ja, nou, het is een rol die ik gewend ben.
175
00:12:10,076 --> 00:12:13,134
Waarom heeft mijn zus jou dat zelfs gegeven?
- Dat wil je niet weten.
176
00:12:13,170 --> 00:12:17,195
Oh God, je bent toch niet één van haar seks slaven?
Ik bedoel, ik kan het zien. Je hebt papa's...
177
00:12:17,231 --> 00:12:19,092
Ze wilde dat ik je vermoordde.
- Wat?
178
00:12:19,128 --> 00:12:24,617
Hoe durft ze? Ik ben een Qreshi.
- Ze zei dat jij van plan was haar te vermoorden.
179
00:12:24,653 --> 00:12:26,846
Dat zou ik nooit doen.
- Niet recentelijk.
180
00:12:26,882 --> 00:12:30,774
Nou, hier is ze.
181
00:12:34,670 --> 00:12:36,563
Je had één taak.
182
00:12:40,527 --> 00:12:42,587
Waar denk je aan?
183
00:12:42,623 --> 00:12:45,981
Oh, ik wou alleen dat we banen hadden
waar we dit de hele tijd konden doen.
184
00:12:46,017 --> 00:12:49,610
Nou, dat is er wel.
- Maar wie zou wie betalen?
185
00:12:49,646 --> 00:12:53,836
Nee, ik bedoel, samen zijn.
Altijd.
186
00:12:56,534 --> 00:13:02,788
Ik denk dat Cindy daar iets over te zeggen heeft.
- Ik vertelde het haar, over ons.
187
00:13:02,823 --> 00:13:05,051
Het is voorbij.
Deed jij het?
188
00:13:05,087 --> 00:13:06,648
Ja.
189
00:13:12,874 --> 00:13:14,502
Wat heeft dit veroorzaakt?
190
00:13:14,538 --> 00:13:20,859
Ik dacht gewoon, als ik een goed leven ga leiden,
moet ik eerlijk zijn met de mensen erin.
191
00:13:20,895 --> 00:13:22,424
Weet je?
192
00:13:32,410 --> 00:13:35,802
Alles oké?
Regenbogen en zonneschijn.
193
00:13:35,838 --> 00:13:39,632
De nieuwe Directeur is binnen.
Ik ga me even opfrissen.
194
00:14:02,794 --> 00:14:05,421
En eigenlijk moet je mij gewoon
toegang geven tot alles.
195
00:14:05,457 --> 00:14:11,777
En voor alle zekerheid, je kunt mij vertrouwen.
Ik zweer het je op mijn pinkje
196
00:14:17,571 --> 00:14:20,796
Hier.
Volledige en complete toegang.
197
00:14:20,832 --> 00:14:23,695
Laat mij er alsjeblieft niet meer
spijt van krijgen dan ik al doe.
198
00:14:25,724 --> 00:14:28,750
Nu, zodra ik mijn vrienden vind,
kan ik een manier bedenken om te blijven
199
00:14:28,786 --> 00:14:32,411
op een vlammende hete hengel van Coren...
nou, hallo daar.
200
00:14:32,447 --> 00:14:35,507
Heb jij een camouflage-systemen?
Een echt camouflage-systemen?
201
00:14:35,543 --> 00:14:37,770
Dat is zo, zo cool.
En illegaal.
202
00:14:37,806 --> 00:14:39,833
Ook cool.
- Ja, het kwam met de Herks.
203
00:14:39,868 --> 00:14:45,256
Ze was vroeger een vrachtschip voor smokkelaars.
Maar de motoren zijn zulke energie vreters,
204
00:14:45,292 --> 00:14:48,184
Ik moest alles decomprimeren
om alleen haar al in de lucht te houden.
205
00:14:48,220 --> 00:14:52,144
Ik hield je nooit voor een versnellings junkie.
- Dat was ik ook niet tot ik op de Herks kwam.
206
00:14:52,180 --> 00:14:53,977
En Directeur zijn is niet mijn eerste baan.
207
00:14:54,013 --> 00:14:55,973
O ja? Wat was jij nog meer?
Ah, laat mij raden.
208
00:14:56,009 --> 00:15:00,500
Je houdt duidelijk van autoriteit,
schreeuwen, uniformen.
209
00:15:00,536 --> 00:15:02,763
Gymleraar?
- Psychiater.
210
00:15:02,799 --> 00:15:06,723
Dat had ik niet verwacht.
- En jij?
211
00:15:06,759 --> 00:15:13,223
Heb je altijd al een Killjoy willen zijn?
- Ja, nou, ik...
212
00:15:13,348 --> 00:15:14,643
Ik heb het al lang gedaan.
213
00:15:18,605 --> 00:15:21,236
Er komt iemand aan, verstop je.
214
00:15:33,383 --> 00:15:36,675
Is hij één van je bewakers?
- Nee.
215
00:15:36,711 --> 00:15:39,571
Wat is hij in godsnaam aan het doen?
216
00:15:39,607 --> 00:15:45,260
Coren, de Negen gaan echt geen miljoen Joy betalen.
De Land Robbels zijn slechts een klein huis.
217
00:15:45,296 --> 00:15:48,622
Het maakt mij niet uit of het Badland-aaseters zijn.
Dit is hoe je onderhandelt.
218
00:15:48,658 --> 00:15:51,417
Je begint hoog en dan werk je het verder uit.
- Niet met de Qreshi.
219
00:15:51,453 --> 00:15:53,514
Ze zullen je niet serieus nemen en afsluiten.
220
00:15:53,550 --> 00:15:55,544
En hoe weet je dat?
- Ik ben een Qreshi.
221
00:15:55,580 --> 00:15:59,641
Land Faresh.
Elk gezin moet een slechte appel hebben, toch?
222
00:16:01,636 --> 00:16:05,196
Verknoei dit niet, Killjoy.
De jouwe is niet het enige leven op het spel.
223
00:16:11,554 --> 00:16:15,347
Captain Pike, ik wou dat we elkaar onder
betere omstandigheden hadden ontmoet.
224
00:16:15,382 --> 00:16:16,610
Het zelfde.
225
00:16:16,646 --> 00:16:19,572
Je ziet eruit alsof je wat hits voor jezelf
hebt genomen tijdens deze.
226
00:16:21,273 --> 00:16:23,500
Ja, het komt met het territorium.
227
00:16:23,536 --> 00:16:26,294
Maar wat er nu echt toe doet,
is dat de Robbels worden vastgehouden
228
00:16:26,330 --> 00:16:31,086
door het ergste uitschot op dit schip.
Echte shitballs en dom.
229
00:16:32,621 --> 00:16:38,475
Ze eisen losgeld en veilige doorgang van dit schip.
Mijn advies, betaal het.
230
00:16:38,511 --> 00:16:43,301
Ik wil graag weten hoe u de controle over
uw eigen gevangenis bent kwijtgeraakt.
231
00:16:43,337 --> 00:16:46,162
Nou, de Bellaxion hielp zeker niet.
232
00:16:46,198 --> 00:16:50,522
Het maakt de gevangenen echt kwaad,
vooral met een Qreshi-kampioen aan het einde.
233
00:16:50,558 --> 00:16:54,450
Ik vond het altijd al een slecht idee.
- Om eerlijk te zijn, ik ook.
234
00:16:54,485 --> 00:16:59,376
Maar tussen dit en de wapenhandel, de Robbels
verdienen goed geld voor veel vervelende dingen.
235
00:16:59,412 --> 00:17:05,466
Ik veronderstel dat het nu tijd is om iets
terug te betalen, hoeveel eisen die shitballs?
236
00:17:08,596 --> 00:17:10,723
Eén miljoen Joy,
maar ik weet zeker dat je niet...
237
00:17:10,759 --> 00:17:12,021
Zou goed moeten zijn.
238
00:17:12,057 --> 00:17:14,618
Ik moet gewoon nog even contact opnemen
met mijn mensen thuis.
239
00:17:14,654 --> 00:17:16,648
Vind je dat erg?
240
00:17:24,637 --> 00:17:28,396
Zie je?
Wie kent de Qreshis?
241
00:17:28,432 --> 00:17:30,192
Nee, nee, nee.
Dat was veel te gemakkelijk.
242
00:17:30,228 --> 00:17:31,356
Mace, vertel het hem.
243
00:17:31,392 --> 00:17:34,386
Het is niet mijn plaats om de top hond
te vertellen wat hij moet denken.
244
00:17:34,422 --> 00:17:37,081
Zo ziet loyaliteit eruit, Killjoy.
245
00:17:38,615 --> 00:17:41,075
Er klopt iets niet.
246
00:17:43,108 --> 00:17:46,466
Dat waren Qreshi-kleuren.
Land Robbel, denk ik.
247
00:17:46,502 --> 00:17:50,592
Het kan een reddingsteam zijn.
- Dat is een reddingsteam?
248
00:17:50,628 --> 00:17:54,486
Waarom plantte hij dan net een fusiebom die
de helft van dit schip kan uitschakelen?
249
00:18:01,264 --> 00:18:02,702
Je ziet er een beetje moe uit, V.
250
00:18:02,738 --> 00:18:04,993
Komt het door alle broedermoord
die je hebt geprobeerd?
251
00:18:05,029 --> 00:18:06,908
Moeder zei al dat je een vergissing beging.
252
00:18:06,944 --> 00:18:09,992
Moeder vertelde mij dat jij je tweeling
in de baarmoeder hebt opgegeten.
253
00:18:10,028 --> 00:18:12,080
Ga gewoon in de hoek zitten en zwijg,
of anders.
254
00:18:12,116 --> 00:18:14,467
Ik kan niet geloven dat jij
mij probeerde te vermoorden.
255
00:18:14,503 --> 00:18:15,598
Je eigen babybroer.
256
00:18:15,634 --> 00:18:19,759
Oh, handel niet allemaal hoog en machtig, Sylas.
Je probeerde mij te vergiftigen toen ik acht was.
257
00:18:19,795 --> 00:18:22,188
Heb je nog meer grappen?
- Hou je mond, ga bij ze zitten.
258
00:18:22,224 --> 00:18:23,787
Weet je, dat was het idee van moeder?
259
00:18:23,823 --> 00:18:26,748
En zelfs als je was gestorven,
zou oom Anton Land Robbel hebben genomen
260
00:18:26,784 --> 00:18:28,312
tot ik meerderjarig was of getrouwd.
261
00:18:28,349 --> 00:18:29,722
Dus je hebt erover nagedacht.
262
00:18:29,847 --> 00:18:34,038
Ik hoop dat John tenminste plezier heeft.
- Oké.
263
00:18:34,074 --> 00:18:38,765
Nu houd je de tripschakelaar vast
terwijl ik de kern ontkoppel.
264
00:18:38,801 --> 00:18:42,391
Voorzichtig. Voorzichtig.
265
00:18:42,427 --> 00:18:44,954
Oké, echt niet zo nuttig als je denkt.
266
00:18:46,987 --> 00:18:50,013
Drie twee...
267
00:18:52,579 --> 00:18:54,605
Eén.
268
00:18:57,770 --> 00:19:00,330
Ja, dat is goed werk.
Goed gedaan, Killjoy.
269
00:19:00,366 --> 00:19:04,889
Alsjeblieft, Johnny aan mijn vrienden.
Ook Mr. rare broek werkt.
270
00:19:09,784 --> 00:19:11,012
Oké, kom op. Kom op.
271
00:19:12,978 --> 00:19:15,538
Oké ik heb het.
272
00:19:15,574 --> 00:19:19,599
Ja! Daar is ze.
- Wacht, dat zijn mijn kleren.
273
00:19:19,635 --> 00:19:22,861
Waarom draagt Yardeen mijn kleren?
- Bijzondere gelegenheid?
274
00:19:22,897 --> 00:19:26,587
Ik... ik moet alleen een manier vinden
om haar te vertellen over deze Qreshi-klootzakken.
275
00:19:26,623 --> 00:19:29,082
Newcy, kun je gebruik maken
van het com-systeem aan boord?
276
00:19:29,118 --> 00:19:31,746
Natuurlijk, Johnny.
Hoe doe ik dat?
277
00:19:31,781 --> 00:19:36,672
Krijg gewoon draadloos toegang tot het mainframe.
- Oké. Hoe doe ik dat?
278
00:19:36,708 --> 00:19:38,935
Oh, jochie.
- Het systeem is erg complex.
279
00:19:38,971 --> 00:19:41,697
Ik heb hardline-toegang nodig.
- Wat is het probleem?
280
00:19:41,732 --> 00:19:44,491
Newcy is nooit geüpload naar het
besturingssysteem van een schip.
281
00:19:44,527 --> 00:19:47,186
Zonder de juiste beheerdersrechten,
kan ze worden overschreven.
282
00:19:47,222 --> 00:19:48,852
Ze zou verdwalen op een opdrachtregel.
283
00:19:48,888 --> 00:19:50,948
Ik wil het doen, Johnny.
Voor jou.
284
00:19:50,984 --> 00:19:54,542
Oké. Ik hou van je, Newce.
Pak ze.
285
00:19:54,578 --> 00:19:59,236
Ik heb je bericht ontvangen, Zeph.
Wat is de grote opwinding?
286
00:19:59,272 --> 00:20:01,763
O, fijn.
Ken ik jou?
287
00:20:01,799 --> 00:20:04,925
Oh, eh, zo'n beetje.
Waar is de uitrusting waarover jij mij hebt verteld?
288
00:20:04,961 --> 00:20:06,722
Wat?
Oh, ja.
289
00:20:06,758 --> 00:20:10,516
Ik vroeg deze aardige bedrijfsfunctionaris
om deze laboratoriumapparatuur te identificeren
290
00:20:10,552 --> 00:20:13,512
die ik heb gekocht,
die misschien een klein beetje is gestolen.
291
00:20:13,548 --> 00:20:16,973
Oh nee.
Agent, waarom kom je niet hierheen en onderzoek?
292
00:20:17,009 --> 00:20:19,403
Officier Lee...
293
00:20:29,589 --> 00:20:31,384
Wie ben jij?
294
00:20:31,420 --> 00:20:33,380
Oké, we hebben dit net gedaan.
- Wie ben je?
295
00:20:33,416 --> 00:20:37,772
Hoe zit het met wie ben jij?
- Nou ik ben...
296
00:20:37,808 --> 00:20:38,875
Ik ben...
297
00:20:40,837 --> 00:20:45,528
Wacht even.
- Oké.
298
00:20:45,564 --> 00:20:48,487
Op basis van de monsters die ik van
het Black Root-schip heb gekregen,
299
00:20:48,523 --> 00:20:51,616
Heb ik The Lady ontdekt met behulp van
een op water gebaseerd bezorgsysteem
300
00:20:51,652 --> 00:20:53,913
om een eiwit aan de amygdala
van een persoon te binden.
301
00:20:53,949 --> 00:20:56,974
Eenmaal bevestigd, kan het eiwit het
geheugen van een persoon veranderen
302
00:20:57,010 --> 00:21:00,903
of leeg maken, en nu kan ik dat ook.
Nou ja, het leeg maak gedeelte tenminste.
303
00:21:00,939 --> 00:21:04,663
Weet je wat dit betekent, Pree?
- Ben ik ook een wetenschapper?
304
00:21:04,699 --> 00:21:08,325
Dat zou logisch zijn.
Ik voel mij ook slim.
305
00:21:09,590 --> 00:21:14,746
Ze kan ons niet meer beheersen.
- Nou, dat is iets om enthousiast over te worden.
306
00:21:14,782 --> 00:21:19,806
Dus ik denk dat we nu gewoon moeten
uitzoeken wat ermee te doen.
307
00:21:19,842 --> 00:21:21,869
Oh, ja, raak dat niet aan.
308
00:21:28,128 --> 00:21:29,922
Denk je dat ze zelfs wisten wat wij deden?
309
00:21:29,958 --> 00:21:32,851
Die bush-herders?
Ze komen niet eens in de buurt.
310
00:21:32,887 --> 00:21:37,609
Je was een natuurtalent, Jaq.
- Kaartjes voor twee personen.
311
00:21:37,645 --> 00:21:39,873
Houd dit even vast.
- Dat zal niet mogelijk zijn. (JT)
312
00:21:39,909 --> 00:21:42,402
Er word tegenwoordig niemand
meer toegelaten op Westerly.
313
00:21:42,438 --> 00:21:48,293
Het dichtste bij dat ik jou kan krijgen is Leith.
- Lijken wij op incestueuze melkmeisjes?
314
00:21:48,328 --> 00:21:53,451
Drie voor Qresh, verder zien we zelf wel.
- De deal was twee.
315
00:21:53,487 --> 00:21:55,647
Dan is de deal verkeerd.
316
00:21:55,683 --> 00:21:58,343
Zoek het maar even uit, dames.
Ik zal wel even wachten.
317
00:21:58,379 --> 00:22:02,471
Kendry, we moeten praten.
Maar niet hier.
318
00:22:02,506 --> 00:22:05,533
Je kunt onze plannen niet zomaar wijzigen
zonder mij te raadplegen.
319
00:22:05,568 --> 00:22:07,628
Dat is heel menselijk van je.
320
00:22:07,664 --> 00:22:10,524
Als je iets te zeggen hebt, zeg het dan.
- Mam?
321
00:22:10,559 --> 00:22:12,225
Welke?
322
00:22:15,651 --> 00:22:18,778
Je speelde vals.
- We willen ons geld terug.
323
00:22:18,814 --> 00:22:24,435
Nou, het is leuk om dingen te willen.
Maar kaarten is een kansspel, we hadden geluk.
324
00:22:24,471 --> 00:22:30,903
Onzin, ik zag deze fluisterend in je oor
voor elke verdomde ronde.
325
00:22:31,028 --> 00:22:35,551
Je leek elke keer te weten wat wij gingen spelen.
Ik noem dat vals spelen.
326
00:22:35,587 --> 00:22:39,645
En ik noem dit je je hele reet terugbetalen.
- Oh ja.
327
00:22:39,681 --> 00:22:42,343
Geen Hullen, blijf dat maar vergeten.
- Genoeg!
328
00:22:45,237 --> 00:22:49,428
Ik heb een heel zware dag gehad.
329
00:22:49,464 --> 00:22:54,486
Raak mijn familie opnieuw aan
en ik zal je je eigen huid laten opeten.
330
00:22:54,522 --> 00:22:59,578
Test mij, jij menselijke smerigheid,
en ik zal mijn voet zover in je reet plaatsen,
331
00:22:59,614 --> 00:23:03,639
dat je de laarzen van mijn voorouders zult proeven.
332
00:23:06,602 --> 00:23:08,232
Wie is de eerste?
333
00:23:10,397 --> 00:23:11,559
Dat dacht ik al.
334
00:23:16,688 --> 00:23:19,347
Dat is mijn moeder.
335
00:23:19,383 --> 00:23:24,605
Ik zal dit zeggen voor de Killjoys, ik heb nog nooit
een bemanning gezien die zo op elkaar is toegewijd.
336
00:23:24,641 --> 00:23:26,601
Wat bedoelt u?
337
00:23:26,637 --> 00:23:30,762
De enige manier waarop ik Yardeen in die gevechten
kon houden was om te beloven jou te laten gaan.
338
00:23:32,461 --> 00:23:37,186
Ze vocht om mij van het schip te krijgen?
- Wist je dat niet?
339
00:23:37,222 --> 00:23:39,116
Johnny?
- Newcy?
340
00:23:39,152 --> 00:23:42,377
Ik zit in het mainframe,
en heb controle over de coms,
341
00:23:42,413 --> 00:23:45,638
en het luidsprekersysteem, alles.
Kijk!
342
00:23:45,674 --> 00:23:48,101
Oké.
Even rustig daar, meisje.
343
00:23:53,628 --> 00:23:55,355
Oké, het zou niet lang moeten duren.
344
00:23:55,391 --> 00:23:58,251
Een kleine vertraging.
- Oké, kapitein Pike.
345
00:23:58,287 --> 00:24:02,511
Laten we stoppen met die onzin, zullen we?
Ik ken het verschil tussen onderhandelen
346
00:24:02,547 --> 00:24:06,604
en stilstaan voor tijd, en dat was jij
zeker aan het doen. De enige vraag is, waarom?
347
00:24:06,640 --> 00:24:09,134
Wat ben je aan het doen?
Je verpest mijn deal.
348
00:24:09,170 --> 00:24:10,399
Jouw deal?
349
00:24:10,435 --> 00:24:13,228
Dutch, je bent in gevaar.
- Newcy?
350
00:24:13,264 --> 00:24:17,122
Hoe heeft een roestbak als deze AI?
En wie verdomme is Dutch?
351
00:24:17,157 --> 00:24:22,146
Oh, oh, iedereen rustig aan.
- Aangezien de situatie verslechtert,
352
00:24:22,182 --> 00:24:27,503
wil John dat ik je informeer over het Qreshi-team
die explosieven plant door het hele schip.
353
00:24:27,539 --> 00:24:30,300
We kunnen dit nog steeds oplossen.
- Coren, jij idioot.
354
00:24:30,336 --> 00:24:34,194
Zie je niet wat er aan de hand is?
Ze zijn hier niet om hun mensen te redden.
355
00:24:34,230 --> 00:24:37,221
Ze zijn er om ervoor te zorgen dat
hun mensen er nooit levend uitkomen.
356
00:24:37,257 --> 00:24:41,116
Wel, geef de dame een prijs.
- Jij speelt vals klootzak!
357
00:24:46,277 --> 00:24:48,404
Vergeet hen!
Ze zijn toch al dood!
358
00:25:15,197 --> 00:25:19,458
Mace, je wilt dit niet doen.
- Schiet, jij stom stuk stro...
359
00:25:25,413 --> 00:25:30,403
Sparlow was een klootzak.
Maar hij verdiende het niet om zo te sterven.
360
00:25:34,332 --> 00:25:36,427
Help mij dan zijn herinnering te eren.
361
00:25:39,158 --> 00:25:42,949
We dachten altijd dat we op
dit schip zouden sterven.
362
00:25:42,985 --> 00:25:44,914
Dat vind ik nog steeds goed.
Succes.
363
00:25:46,347 --> 00:25:48,009
Killjoy.
364
00:25:50,308 --> 00:25:51,669
Veel geluk, Mace.
365
00:25:54,965 --> 00:25:56,885
Oké jongens. Hier kom ik.
366
00:26:00,956 --> 00:26:03,764
Coren?
Mace?
367
00:26:03,799 --> 00:26:05,995
Is daar iemand?
- Ga omver vallen.
368
00:26:06,031 --> 00:26:07,992
Sorry?
Op de vloer zitten is al erg genoeg.
369
00:26:08,028 --> 00:26:10,195
Ik zei omvallen.
370
00:26:12,718 --> 00:26:17,742
He, he.
Er is iets mis, ze ademt niet.
371
00:26:17,778 --> 00:26:22,034
Hé, kom op, man.
Je wilt toch geen gijzelaar verliezen?
372
00:26:38,477 --> 00:26:41,404
Oké, we moeten uitzoeken wat er aan de hand is.
- Ik ga dit afmaken.
373
00:26:41,440 --> 00:26:44,631
Nu.
- Oh, kom op nou!
374
00:27:05,934 --> 00:27:07,628
Leg het neer.
- Jij eerst.
375
00:27:07,664 --> 00:27:11,989
Ze staat aan onze kant, Dutch.
Oké, kant achtig.
376
00:27:12,025 --> 00:27:15,149
Maar we willen allemaal hetzelfde...
om het schip terug te halen van Coren.
377
00:27:15,185 --> 00:27:18,244
Coren is dood.
Ons grootste probleem is de Qreshi-moordploeg.
378
00:27:18,280 --> 00:27:19,941
Waar zijn ze en waar zijn hun bommen?
379
00:27:19,977 --> 00:27:22,470
Johnny.
- Ja, Newcy?
380
00:27:22,506 --> 00:27:27,331
Ik heb nog drie plekken geïdentificeerd waar de
bommen zijn aangelegd, maar ik volg ook
381
00:27:27,367 --> 00:27:32,223
vijf personen rechtstreeks op weg naar sectie 5-C.
- Dat is het persoonlijke kwartiergebied.
382
00:27:32,259 --> 00:27:34,019
Als dat waar D'av is en de Robbels zijn...
383
00:27:34,055 --> 00:27:36,416
Ik zal voor de bommen zorgen.
- Ga jij je vriend redden.
384
00:27:36,452 --> 00:27:38,246
Waarom zou je haar vertrouwen?
385
00:27:38,282 --> 00:27:41,340
Omdat ze bijvoorbeeld niet heeft geprobeerd
mij van het schip te schoppen.
386
00:27:42,407 --> 00:27:46,199
Uh, Johnny, misschien is dit niet het moment.
- Ik heb niet geprobeerd je er af te trappen.
387
00:27:46,235 --> 00:27:48,495
Het was zo,
zodat je een bericht naar Zeph kon sturen.
388
00:27:48,531 --> 00:27:50,726
We zitten op een drijvende satellietschotel, Dutch.
389
00:27:50,762 --> 00:27:53,352
Ik denk dat ik behoorlijk goed ben
in het raken van verzenden.
390
00:27:53,388 --> 00:27:56,349
Oké, ik ga voor de bommen zorgen,
maar, als een voormalige psychiater,
391
00:27:56,385 --> 00:28:00,375
stel ik voor dat jullie twee je best doen
voordat je vriend sterft.
392
00:28:00,446 --> 00:28:02,940
Weet jij waar je ook echt goed in bent?
393
00:28:02,976 --> 00:28:06,233
Mij negeren.
- Jou negeren?
394
00:28:06,269 --> 00:28:09,594
Het was niet bepaald gemakkelijk voor mij
sinds wij uit Old Town gingen, Dutch.
395
00:28:09,630 --> 00:28:11,493
En voor mij wel?
396
00:28:11,528 --> 00:28:17,184
Ik was er ook, Johnny, ik herinner ons ook.
Heb je mij ooit gevraagd hoe ik mij voelde?
397
00:28:19,981 --> 00:28:26,268
Dus ja, ik heb geprobeerd je weg te sturen.
Omdat wat je ook doormaakte,
398
00:28:26,304 --> 00:28:30,295
het was gemakkelijker om je weg te hebben dan
om je hier te hebben en niet mijn vriend te zijn.
399
00:28:33,392 --> 00:28:38,082
Eén momentje, ik heb zojuist een bericht ontvangen
met een rare coderingssleutel.
400
00:28:38,118 --> 00:28:41,411
Dus jij bent een Killjoy?
- Dat klopt, schat.
401
00:28:41,446 --> 00:28:43,441
Misschien kun jij ook een Killjoy zijn.
402
00:28:43,477 --> 00:28:47,068
Wat ik ook doe, ik ben er vrij zeker van
dat ik werk voor de kost, zoon.
403
00:28:47,104 --> 00:28:50,673
Nou, Zeph, hij weet misschien niet wie hij is,
maar hij is nog steeds een klootzak.
404
00:28:50,798 --> 00:28:53,790
Ben je hier trots op?
- Het is hem! Het is Johnny.
405
00:28:53,826 --> 00:28:59,481
Hij stuurde een bericht.
Ze zijn op het Herks Supermax Prison Schip.
406
00:28:59,517 --> 00:29:03,809
Leuke vrienden heb je.
- Oké.
407
00:29:03,845 --> 00:29:08,202
Coren Jeers, gladiatorengevechten, cool.
Hoe dan ook, ze hebben een plan.
408
00:29:08,238 --> 00:29:10,264
Als ze terugkomen, moeten we Old Town evacueren.
409
00:29:10,300 --> 00:29:14,025
Een hele stad evacueren zonder herinnering
aan het verleden... hoe moeilijk kan dat zijn?
410
00:29:14,061 --> 00:29:15,556
He wacht, wat is het laatste deel?
411
00:29:15,591 --> 00:29:21,014
Wat... Herks is gekaapt. Veel gijzelaars,
Qreshis proberen het schip op te blazen?
412
00:29:21,050 --> 00:29:23,110
God.
- Shit.
413
00:29:28,705 --> 00:29:32,030
Je wilt dit niet doen, Evi.
- Oh echt, echt waar.
414
00:29:32,065 --> 00:29:37,819
Oké, nou... dat zou je niet moeten doen.
- Waarom?
415
00:29:37,855 --> 00:29:41,116
Oh, hartelijk dank.
- D'avin, als het helpt,
416
00:29:41,152 --> 00:29:44,076
er zijn drie Qreshi-soldaten onderweg
om jullie allemaal te vermoorden.
417
00:29:44,112 --> 00:29:45,741
Lucy?
- Lucy?
418
00:29:45,777 --> 00:29:50,700
Waarom praat het schip tegen jou?
- En welke Qreshi-soldaten komen ons vermoorden?
419
00:29:50,736 --> 00:29:55,159
Leden van de veiligheidstroepen van Land Robbel.
- Wat is er mis met jullie mensen?
420
00:29:55,195 --> 00:29:57,654
Probeert er iemand in de familie
elkaar niet te vermoorden?
421
00:29:57,690 --> 00:30:00,018
Het spijt me.
Heb jij nog nooit een familiegeschil gehad?
422
00:30:00,053 --> 00:30:03,146
Serieus, ik heb nog nooit geprobeerd
om mijn broer te vermoorden.
423
00:30:03,182 --> 00:30:05,277
Opzettelijk.
Kijk, het punt is...
424
00:30:05,313 --> 00:30:09,736
Als jij sterft, ben ik de volgende in de rij,
als ik ga trouwen.
425
00:30:09,772 --> 00:30:14,029
Maar als ik ook sterf...
- Het blijft bij oom.
426
00:30:14,065 --> 00:30:18,089
Zie je?
Jullie hebben geen probleem met elkaar.
427
00:30:18,125 --> 00:30:21,684
Je oom maakt van deze gelegenheid gebruik
om jullie allebei te vermoorden.
428
00:30:21,720 --> 00:30:27,673
Dus waarom doe je niet iets helemaal gek
en een gezin zijn dat samen vecht?
429
00:30:32,420 --> 00:30:33,870
Maar je kunt het beter snel doen.
430
00:30:37,729 --> 00:30:42,273
Zodra de deur opengaat, begin je met schieten.
- Eh, ja, wat als ze terug beginnen te schieten?
431
00:30:42,309 --> 00:30:43,871
Dat zullen ze waarschijnlijk doen.
432
00:30:43,907 --> 00:30:47,466
Denk maar aan de oom
en schiet hem in zijn grote stomme gezicht.
433
00:31:11,762 --> 00:31:13,390
Ga dood!
- Whoa, whoa, whoa!
434
00:31:13,426 --> 00:31:17,949
Nee, nee, nee!
- Wie heeft er een kus voor papa?
435
00:31:17,985 --> 00:31:20,379
Oh, ik ga je knuffelen!
- Oké, oké.
436
00:31:20,415 --> 00:31:22,942
Hoe oud ben je? Klojo!
437
00:31:22,978 --> 00:31:26,270
Wil jij dat ik jouw hoofd ook zo aanraak?
438
00:31:26,306 --> 00:31:28,234
He.
- He.
439
00:31:28,270 --> 00:31:30,863
Een zware dag op kantoor?
- Je weet niet eens de helft.
440
00:31:30,899 --> 00:31:32,891
Johnny.
- Nee, nee, nee, Newcy.
441
00:31:32,927 --> 00:31:36,257
Als het slecht nieuws is, wil ik het niet horen.
- Oké dan.
442
00:31:41,547 --> 00:31:44,175
Zo letterlijk.
- Oké, goed, wat is er?
443
00:31:44,211 --> 00:31:49,267
Er komt een cruiser van de Orbiter klasse aan
naar onze coördinaten op maximale snelheid.
444
00:31:49,303 --> 00:31:52,859
Orbiter-klasse?
- Het is de armada.
445
00:31:52,895 --> 00:31:54,823
Ze komen voor ons.
446
00:32:11,467 --> 00:32:16,624
Kendry, pak de tas van Jaq, en wacht hier.
Ik moet met hem praten.
447
00:32:24,845 --> 00:32:30,600
Heb jij bosvuil naar mij gegooid?
- Heb jij enig idee wat ik heb meegemaakt?
448
00:32:30,636 --> 00:32:36,690
Ik heb voor je geleden!
Ik droeg een Jaqobis voor jou!
449
00:32:36,726 --> 00:32:40,350
En ik zal geen tassen voor jou dragen.
450
00:32:43,182 --> 00:32:45,143
Ik hou van je, Aneela.
451
00:32:46,844 --> 00:32:51,566
Maar je mag mij niet behandelen alsof
ik minder ben, nu ik een mens ben.
452
00:32:51,602 --> 00:32:56,124
Niemand is meer koningin dan ik.
453
00:32:58,691 --> 00:33:00,384
Je bent niet veranderd.
454
00:33:02,317 --> 00:33:05,078
Ik dacht dat ik je kwijt was.
455
00:33:05,114 --> 00:33:07,540
Omdat ik een mens ben?
- Omdat ik dat niet ben.
456
00:33:09,672 --> 00:33:15,028
Het kan mij niet schelen hoe anderen mij zien.
457
00:33:15,064 --> 00:33:19,055
Maar ik wil geen monster voor je zijn.
458
00:33:21,188 --> 00:33:26,576
Aneela, ik ben misschien een mens. Maar ik ben
nog steeds een echt verschrikkelijk persoon.
459
00:33:26,612 --> 00:33:28,706
Dat zeg je alleen maar.
- Nee, nee.
460
00:33:28,741 --> 00:33:33,165
Ik ben nooit goed geweest in empathie. Je had
mij in mijn vroege menselijke dagen moeten zien.
461
00:33:33,201 --> 00:33:35,296
Oh, ik was de ergste.
462
00:33:37,361 --> 00:33:41,187
Oké, ga weg.
Ik ga nu seksueel met je moeder zijn.
463
00:33:42,354 --> 00:33:46,544
Misschien moeten we je terughalen in
een paar menselijke sociale gebruiken.
464
00:33:48,543 --> 00:33:54,132
Wacht, als jij niet boos op mij bent,
waarom slechts twee reizigers?
465
00:33:54,168 --> 00:33:58,026
Omdat... jij niet degene bent die blijft.
466
00:34:00,059 --> 00:34:01,120
Dat ben ik.
467
00:34:03,187 --> 00:34:07,710
Hoe zit het met lunch?
- We zullen het later over eten hebben.
468
00:34:14,735 --> 00:34:17,030
We hebben een probleem.
469
00:34:18,728 --> 00:34:24,250
Oké, we moeten hiermee omgaan.
Ondanks je mooie outfit,
470
00:34:24,286 --> 00:34:27,511
ik ben nog steeds de commandant van dit schip.
- Nee, dat is het niet.
471
00:34:27,547 --> 00:34:31,206
De persoon die ons hier heeft gebracht komt snel.
- En wetende wat jij nu van ons weet,
472
00:34:31,241 --> 00:34:35,964
laat ze niemand hier levend wegkomen.
- Welnu, de motoren draaien al op maximaal vermogen.
473
00:34:36,000 --> 00:34:39,459
Wat voor soort wapens heb je op dit beest?
Kanonnen? Frag blasters?
474
00:34:39,495 --> 00:34:42,387
Welnu, de smokkelaars die het schip bezaten,
hadden wat oude kanonnen
475
00:34:42,423 --> 00:34:46,415
om piraten weg te jagen, maar dat is het wel.
- Zolang wij hier zijn, blijft ze voor ons komen.
476
00:34:46,451 --> 00:34:49,442
We hebben een evacuatie nodig.
- Wil je nog steeds de gevangenen redden?
477
00:34:49,478 --> 00:34:52,805
Dit is niet hun gevecht, maar...
we hebben nu het schip van de Qreshi-moordploeg,
478
00:34:52,841 --> 00:34:55,101
en de Robbels zeiden
dat we die hun ook konden hebben.
479
00:34:55,137 --> 00:34:57,996
Boden de Robbels dit aan?
- Nou, er was wat onderhandelen voor nodig.
480
00:34:58,032 --> 00:35:01,591
Schreeuwen, bedreigingen van geweld.
Maar als we nu vertrekken, kunnen we wegkomen.
481
00:35:01,627 --> 00:35:07,048
Nee, we gaan nergens heen.
Directeur, wat deed u met die fusiebommen?
482
00:35:09,646 --> 00:35:12,107
Khlyen!
Wie heeft deze koers bepaald?
483
00:35:12,143 --> 00:35:15,036
Eenmaal in schietbereik,
verlaag de stuwkracht tot halve snelheid.
484
00:35:15,072 --> 00:35:16,867
Dat deed ik.
- Onder wiens gezag?
485
00:35:16,902 --> 00:35:20,892
Scan op eventuele ontsnappingspods of capsules.
- En de autoriteit is uw eigen bevel.
486
00:35:20,928 --> 00:35:23,356
Het gevangenisschip waar we
Yala op hebben is in gevaar.
487
00:35:23,392 --> 00:35:25,851
Je hebt haar nog steeds nodig.
- Ik heb een lokaas nodig.
488
00:35:25,887 --> 00:35:27,448
We hebben er drie.
489
00:35:27,484 --> 00:35:30,212
En welk gevaar ze ook lopen,
is waarschijnlijk aan haar te danken.
490
00:35:30,248 --> 00:35:32,839
Ik heb een belofte gedaan!
- Stop!
491
00:35:37,136 --> 00:35:41,926
Een belofte?
Aan wie?
492
00:35:41,962 --> 00:35:44,888
Aan jou natuurlijk.
493
00:35:44,923 --> 00:35:47,817
Ik heb dit geleerd door onze spion
in de terroristen cel.
494
00:35:47,853 --> 00:35:51,477
Ik was van plan een team te sturen om hen te
overvallen zodra we Yala hadden beveiligd.
495
00:35:51,513 --> 00:35:55,303
Sensoren laten zien dat het transport middenschip
vertrekt vanaf de hoofdhangar van Herks.
496
00:35:57,404 --> 00:35:58,998
Bereid je voor om ze te onderscheppen.
497
00:36:04,059 --> 00:36:06,952
Wat was dat?
- Het transport middenschip en...
498
00:36:06,988 --> 00:36:09,814
De Herks, het...
499
00:36:09,849 --> 00:36:12,777
Ze zijn weg.
- Wat bedoel je?
500
00:36:12,813 --> 00:36:15,938
Waar?
- Er was een enorme energiestoot.
501
00:36:15,973 --> 00:36:21,862
Hoogstwaarschijnlijk een thermische explosie.
Er is niks meer van over.
502
00:36:30,318 --> 00:36:33,477
En, werkt het?
- Newcy?
503
00:36:33,513 --> 00:36:39,911
Cloaking-zender heeft nog steeds de maximale output.
- Dus ze kunnen ons echt niet zien.
504
00:36:40,435 --> 00:36:44,725
Nou... ze bewegen niet.
505
00:36:44,760 --> 00:36:47,519
Nou, ik denk dat al die fusiebommen
op dat onbemande Qreshi-schip
506
00:36:47,555 --> 00:36:49,849
er voor zorgde voor een
behoorlijk overtuigende boem.
507
00:36:49,885 --> 00:36:52,879
Het veroorzaakte ook wat kleine
cosmetische schade aan de romp.
508
00:36:52,915 --> 00:36:54,509
Ik zal Directeur Rennika informeren.
509
00:36:54,545 --> 00:37:00,434
Laat mij het haar vertellen, uiteindelijk.
- Weet je, we kunnen haar aan onze kant gebruiken.
510
00:37:00,469 --> 00:37:02,862
Nou, we hebben haar gered van
de grootste lapzak in de J.
511
00:37:02,898 --> 00:37:04,859
Het is een begin.
- Het is meer dan dat.
512
00:37:04,895 --> 00:37:08,388
Als zij hiermee akkoord gaat,
hebben wij ons schip.
513
00:37:08,424 --> 00:37:11,848
En wat The Lady betreft,
ze denkt dat we dood en verdwenen zijn.
514
00:37:23,198 --> 00:37:25,126
Dit is een heel nieuw begin.
515
00:37:42,512 --> 00:37:47,531
Je hebt je werk gedaan, Jaq.
Je hebt mij gered.
516
00:37:47,567 --> 00:37:49,593
Laat mij nu hetzelfde doen voor jou.
517
00:38:03,109 --> 00:38:04,703
Maak je geen zorgen, Jaq.
518
00:38:04,739 --> 00:38:07,599
Het zal je beschermen tegen haar
zoals het mij heeft gedaan.
519
00:38:16,521 --> 00:38:19,624
Vertel mij alsjeblieft dat je weet
hoe je tegen haar moet vechten.
520
00:38:19,749 --> 00:38:23,607
Nog niet.
Maar ik weet wat ze wil.
521
00:38:27,038 --> 00:38:28,532
En ik weet hoe ik het moet krijgen.
522
00:38:37,519 --> 00:38:40,013
Ik snap waarom ze mij moest shockeren
om mij wakker te maken.
523
00:38:40,049 --> 00:38:42,842
Maar ik snap niet waarom ze eerst
met mijn hersenen moest rotzooien.
524
00:38:42,877 --> 00:38:46,536
Wetenschap, schat.
- Je bent een pionier.
525
00:38:46,572 --> 00:38:50,962
Waar is iedereen?
- Eenheid 27, rapporteer van mogelijke activiteit.
526
00:38:50,998 --> 00:38:52,627
Alle eenheden...
527
00:38:52,663 --> 00:38:56,087
Hij is hier!
- Ren, Pree, ik doe dit.
528
00:38:56,123 --> 00:38:59,083
Verder, verder!
- Beweeg niet.
529
00:39:07,472 --> 00:39:10,398
Ik had je moeten vragen hoe
je je voelde over Old Town.
530
00:39:10,434 --> 00:39:12,927
Johnny nee, het is prima.
- Het deed er niet toe.
531
00:39:12,963 --> 00:39:16,588
Ja, dat deed het.
- Maar niet zoals jij denkt.
532
00:39:19,087 --> 00:39:23,077
Weet je wat ik niet uit mijn gedachten kan krijgen?
Dat diner dat we aten in de Royale.
533
00:39:23,113 --> 00:39:28,135
Ja.
Je theorie van het huwelijk als een worstje?
534
00:39:28,171 --> 00:39:29,966
Oh, geef het tijd, het is een blijvertje.
535
00:39:31,168 --> 00:39:35,558
Ik realiseerde mij dat jij het niet was
die ik miste, Dutch.
536
00:39:35,594 --> 00:39:42,058
Ik bedoel, ik hou van je.
Maar niet zo.
537
00:39:42,582 --> 00:39:45,309
Het was dat avondeten.
538
00:39:45,345 --> 00:39:50,467
Niet beschoten of bijna opgeblazen worden.
539
00:39:50,503 --> 00:39:55,892
Ik wil dat... ik heb dat nodig.
- Johnny.
540
00:39:57,125 --> 00:40:00,018
Ik zou je nooit stoppen om te gaan.
541
00:40:00,054 --> 00:40:05,609
Ik weet dat je dat niet zou doen,
maar deze baan is ons leven.
542
00:40:05,645 --> 00:40:09,004
Kunnen we dit nog steeds zonder dat houden?
543
00:40:12,401 --> 00:40:16,491
We moeten nog steeds vechten om te winnen.
Misschien halen we het, misschien niet.
544
00:40:16,527 --> 00:40:21,051
Maar als we het wel doen...
- Is het tijd voor worstjes met iemand anders.
545
00:40:21,086 --> 00:40:24,379
Zie je?
Het is een echte Wiener worstje.
546
00:40:27,577 --> 00:40:32,999
Weet je, je bent geboren om een Killjoy te zijn.
Maar misschien was ik dat niet, en weet je,
547
00:40:33,035 --> 00:40:37,325
Ik was gewoon bang om dat tegen je te
zeggen omdat ik je dan misschien verlies.
548
00:40:46,014 --> 00:40:48,940
Johnny Jaqobis.
549
00:40:48,976 --> 00:40:55,407
Ik stel voor een één jaar.
- Een wat?
550
00:40:55,931 --> 00:41:01,752
Als dit voorbij is,
neem jij een sabbatical van Killjoys.
551
00:41:01,788 --> 00:41:04,448
En dan reizen, schepen stelen...
Ik weet het niet... dansen.
552
00:41:08,278 --> 00:41:13,300
En als je in dat jaar iets beters vindt...
553
00:41:15,267 --> 00:41:19,357
ga ik je persoonlijk voor de kont slaan.
554
00:41:19,392 --> 00:41:22,387
En je gaat naar je boerderij,
555
00:41:22,423 --> 00:41:27,311
en je krijgt je robotgeiten en je gaat
iemand vinden om worsten mee te maken.
556
00:41:30,742 --> 00:41:32,469
En je gaat mij nooit verliezen.
557
00:41:35,268 --> 00:41:41,654
Tenzij je me het waardeloze logeerbed geeft, oké?
- Oké, oké.
558
00:41:45,186 --> 00:41:48,145
Wat is er nu?
- Nou, de rest van de gevangenis wordt wakker.
559
00:41:48,181 --> 00:41:52,139
Ziet eruit als een hel van een kater.
- Oh, geweldig, 4.000 boze veroordeelden.
560
00:41:52,175 --> 00:41:54,867
Wat kan beter zijn?
- Het kan erger zijn.
561
00:41:54,903 --> 00:41:56,231
Het kunnen hippies zijn.
562
00:41:56,267 --> 00:42:02,289
We hebben 18 gevangenen en 21 bewakers verloren.
En ze kijken nog steeds naar schade aan het schip.
563
00:42:02,325 --> 00:42:06,415
Maar eerst,
het feit dat iemand van ons hier nog steeds staat
564
00:42:06,451 --> 00:42:09,810
is dankzij deze drie Killjoys,
565
00:42:09,846 --> 00:42:15,634
die hun leven riskeerden om al
jullie ezels te redden, en de mijne.
566
00:42:44,236 --> 00:42:50,719
Killjoys S05E06 (Three Mutineers)
Vertaling en kleine synchronisatie: Jantel
49725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.