All language subtitles for Kamilla og Tyven (1988) Norsk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:19,877
Jeg syns godt du kunne lage noen
julegaver ogsÄ, Ulla.
2
00:00:20,080 --> 00:00:23,517
I hvert fall til Sofie.
Stakkars Sofie.
3
00:00:23,720 --> 00:00:29,034
Hun bor sÄ trangt.
Hun har ikke plass til meg.
4
00:00:29,240 --> 00:00:33,439
Nei, sitt nÄ stille, Rulle.
NÄr skal du lÊre?
5
00:00:33,640 --> 00:00:36,314
Du skulle vise mer takknemlighet.
6
00:00:36,520 --> 00:00:40,400
Tenk om vi mÄtte bo hos Sofie.
Da hadde vi sultet i hjel.
7
00:00:40,600 --> 00:00:45,391
Det sier tante Louise.
8
00:00:45,600 --> 00:00:48,115
Rulle, da. Ikke grÄt.
9
00:00:48,320 --> 00:00:52,200
Jeg mente det ikke sÄnn.
Jeg ville bare hjelpe deg.
10
00:00:52,400 --> 00:00:59,352
Du vet jo hvor sint tante Louise blir
hvis vi ikke oppfĂžrer oss pent.
11
00:01:03,240 --> 00:01:06,756
Se her. De kan du gi
til tante Louise til jul.
12
00:01:06,960 --> 00:01:09,600
Vi leker
at det er du som har lagd dem.
13
00:01:09,800 --> 00:01:16,559
Jeg har lagd noe annet jeg,
skjĂžnner du.
14
00:01:21,840 --> 00:01:25,390
For et rot!
15
00:01:31,120 --> 00:01:34,238
Ikke har du kledd deg.
Vet du hva klokka er?
16
00:01:49,480 --> 00:01:53,474
NÄ kler du pÄ deg med en eneste
gang og kommer ned i spisesalen.
17
00:01:53,680 --> 00:01:55,592
ForstÄtt?
18
00:01:57,200 --> 00:02:02,719
- Ja, tante Louise.
- Se Ä fÄ ryddet opp alt rotet.
19
00:02:02,920 --> 00:02:05,560
Jeg gir snart opp.
20
00:02:37,480 --> 00:02:42,271
Nei, Ole. Dette gÄr ikke lenger.
Vi mÄ gjÞre noe med barnet.
21
00:02:42,480 --> 00:02:44,631
- GjĂžre noe?
- Hun hÞrer ikke pÄ meg.
22
00:02:44,840 --> 00:02:51,110
Jeg klarer ikke dette lenger.
Men barnet mÄ jo en gang forstÄ.
23
00:02:51,320 --> 00:02:54,279
Fins det ikke et barnehjem
eller en kostskole?
24
00:02:54,480 --> 00:02:59,874
Jeg kan ikke
ha dette ansvaret lenger.
25
00:03:00,080 --> 00:03:03,152
Se, nÄ spiser vi ikke heller.
Jeg gir opp.
26
00:03:03,360 --> 00:03:09,516
- Louise, da.
- Spis maten, eller gÄ rett i seng.
27
00:03:20,960 --> 00:03:25,352
(synger "Glade jul" i bakgrunnen)
28
00:03:26,320 --> 00:03:30,394
Ikke vĂŠr lei deg, Kamilla.
Tante Louise gjÞr sÄ godt hun kan.
29
00:03:30,600 --> 00:03:34,071
Jeg vet det,
men mÄ jeg reise pÄ kostskole?
30
00:03:34,280 --> 00:03:38,672
Nei, du er for liten til det.
Jeg skal finne en lĂžsning.
31
00:03:38,880 --> 00:03:41,952
- Jeg har en plan.
- Det har jeg ogsÄ.
32
00:03:42,160 --> 00:03:47,474
- Jeg skal kjĂžpe julegave til Louise.
- Har du rÄd til det?
33
00:03:47,680 --> 00:03:50,639
Jeg har spart.
34
00:03:56,040 --> 00:03:59,590
(synger "Glade jul")
35
00:03:59,800 --> 00:04:03,953
- Har dere ikke noe bedre?
- Det er stort sett det vi har.
36
00:04:04,160 --> 00:04:08,154
- Nei. SĂ„ takk.
- Skal du ikke ha tre?
37
00:04:08,360 --> 00:04:10,556
- Var det min skyld?
- Hva vil du?
38
00:04:10,760 --> 00:04:13,832
Jeg trenger litt penger.
Bare noen fÄ Þrer.
39
00:04:14,040 --> 00:04:16,316
Jeg ber bare om litt.
40
00:04:16,520 --> 00:04:22,710
Kan du ikke forbarme deg
over din far?
41
00:04:22,920 --> 00:04:27,199
Jeg har sagt at vi trenger pengene
til noe annet. GÄ hjem, nÄ.
42
00:04:27,400 --> 00:04:31,758
- Jeg skjĂžnner jo det.
- VÊr sÄ god.
43
00:04:31,960 --> 00:04:34,350
- Jeg skal ha
det treet.
- Det, ja.
44
00:04:34,560 --> 00:04:39,237
Tror du tante Louise vil ha
et sÄ stort tre?
45
00:04:41,600 --> 00:04:47,198
- Hvor mye koster det?
- Det blir 2 kroner.
46
00:04:48,720 --> 00:04:53,351
- Takk for det, og god jul.
- God jul.
47
00:06:12,200 --> 00:06:15,750
Hva i all verden er det? Et tre?
48
00:06:15,960 --> 00:06:19,158
Vi har ikke bestilt noe tre.
49
00:06:19,360 --> 00:06:24,480
Sett det treet der ute. - Og du, Ole,
sÞrger for Ä fÄ det brent i morgen.
50
00:06:26,200 --> 00:06:29,955
Inn med dere nÄ. Fort!
51
00:06:32,200 --> 00:06:35,318
Kamilla!
52
00:06:40,520 --> 00:06:43,274
Min kjĂŠre niese.
53
00:06:43,480 --> 00:06:47,633
Det er i all hemmelighet
at jeg skriver til deg denne gangen.
54
00:06:47,840 --> 00:06:54,952
VÄrt hjem har nok aldri vÊrt det
riktige stedet for din lillesĂžster.
55
00:06:55,160 --> 00:07:00,519
Du kjenner tante Louise.
Hun har aldri hatt lag med barn.
56
00:07:00,720 --> 00:07:03,713
NĂ„ har Louise planlagt
Ă„ sende henne bort.
57
00:07:03,920 --> 00:07:09,473
Langt av sted til en kostskole
for unge piker i Danmark.
58
00:07:09,680 --> 00:07:14,835
Jeg vet at du bor trangt
og at du ikke kan brĂždfĂž to, -
59
00:07:15,040 --> 00:07:18,431
- men for Ă„ hjelpe alle ut
av en vanskelig situasjon -
60
00:07:18,640 --> 00:07:24,238
- vil jeg at du skal finne et lite,
koselig hus til deg selv og Kamilla.
61
00:07:24,440 --> 00:07:28,957
Jeg tror det er best for Kamilla
Ä begynne pÄ skole ute pÄ landet.
62
00:07:29,160 --> 00:07:32,437
Hos deg.
63
00:08:17,920 --> 00:08:21,994
(barn roper og leker)
64
00:08:36,160 --> 00:08:41,315
(roper og ler)
65
00:08:55,360 --> 00:08:57,670
- Morn.
- God morgen.
66
00:08:57,880 --> 00:09:02,033
- Flott vĂŠr det er i dag.
- Ja, jeg vet det.
67
00:09:02,240 --> 00:09:06,393
Nei, vi fÄr ikke julekake i kveld.
68
00:09:08,560 --> 00:09:13,396
God morgen, Sebastian.
Jeg har bursdag i dag.
69
00:09:13,600 --> 00:09:16,513
Gratulerer med dagen.
Hvor gammel blir du?
70
00:09:16,720 --> 00:09:21,078
- 10 Är.
- Er du sÄ gammel?
71
00:09:25,280 --> 00:09:28,273
(bil tuter)
72
00:09:28,480 --> 00:09:31,120
(grÄter)
73
00:09:37,360 --> 00:09:41,593
Se deg for.
Din store idiot!
74
00:09:41,800 --> 00:09:46,591
- Hvem er den mannen?
- En av deres arbeidere.
75
00:09:52,200 --> 00:09:56,080
Til fabrikken. Fort!
76
00:09:56,280 --> 00:09:58,237
(bilen tuter)
77
00:09:58,440 --> 00:10:03,754
(prat i bakgrunnen)
78
00:10:10,960 --> 00:10:16,877
SÄ, De er her fremdeles, herr KÄk.
79
00:10:22,920 --> 00:10:26,675
Arbeidstiden Deres her er slutt.
80
00:10:26,880 --> 00:10:30,920
Men jeg mÄtte bli ferdig med denne.
Der. Se, da!
81
00:10:33,240 --> 00:10:37,519
De er sagt opp, herr KÄk!
82
00:10:37,720 --> 00:10:39,791
Sagt opp?
83
00:10:40,000 --> 00:10:43,835
Siden De fremdeles er her,
kan De bli med pÄ kontoret straks.
84
00:10:44,040 --> 00:10:48,159
Avskjedspapirene ligger klare.
85
00:11:44,280 --> 00:11:48,513
Du, hvor blir det av husleia?
Jeg spurte deg om noe.
86
00:11:48,720 --> 00:11:53,670
Hvor blir det av husleia?
87
00:11:53,880 --> 00:11:58,238
- KjĂŠre, fru Hansen...
- Tror du at jeg er blind og dĂžv?
88
00:11:58,440 --> 00:12:02,036
Tror du ikke jeg ser hva
du bruker
min husleie til?
89
00:12:02,240 --> 00:12:08,237
Jeg har Ätte smÄ barn Ä fÞ opp.
Skamme deg, skulle du!
90
00:12:08,440 --> 00:12:13,390
Ă
tte smÄ barn Ä ta vare pÄ. FÞ opp.
Kan ikke vente i det uendelige.
91
00:12:13,600 --> 00:12:19,312
Sebastian, sĂžnnen min,
ordner opp i det. Han har jobb, han.
92
00:12:19,520 --> 00:12:23,116
- FÄr til og med lÞnning i dag.
- Torsdag i dag.
93
00:12:23,320 --> 00:12:27,030
Ja, der hÞrer du. Du skal fÄ
alt jeg skylder deg, fru Hansen.
94
00:12:27,240 --> 00:12:30,199
I dag.
95
00:12:30,400 --> 00:12:35,350
Siste advarsel. I morgen den dag
skal jeg ha pengene.
96
00:12:37,960 --> 00:12:42,796
Smart med de pengene.
97
00:12:59,200 --> 00:13:03,513
Hva er det du skal?
98
00:13:03,720 --> 00:13:08,954
Det var herren som ba meg...
pakke ferdig sakene dine i kveld.
99
00:13:09,160 --> 00:13:11,550
Skal jeg dra?
100
00:13:13,440 --> 00:13:19,914
Vet ikke frĂžkna det? Jeg tror hun
skal pÄ pensjonatskole i Aarhus.
101
00:14:03,120 --> 00:14:06,431
(katt mjauer hĂžyt)
102
00:14:11,840 --> 00:14:15,959
Kamilla. Kamilla!
103
00:14:16,600 --> 00:14:19,195
Hysj.
104
00:14:25,320 --> 00:14:29,155
- Men tante Louise, da?
- Overlat henne til meg.
105
00:14:29,360 --> 00:14:32,751
Hvor skal jeg hen?
106
00:14:32,960 --> 00:14:37,716
- Til Sofie.
- Til Sofie!
107
00:14:37,920 --> 00:14:42,312
Jeg har tatt vare pÄ den til deg.
108
00:14:45,640 --> 00:14:50,396
Jeg fikk den av moren din.
Rett fĂžr hun dĂžde.
109
00:14:50,600 --> 00:14:56,517
SÄ, sÄ. Av gÄrde nÄ
fÞr tante Louise vÄkner.
110
00:15:00,760 --> 00:15:05,391
Ole. Hva er det du har funnet pÄ?
111
00:15:16,280 --> 00:15:21,878
Ja, ja, ja.
Dette skal gÄ sÄ fint, sÄ.
112
00:15:32,920 --> 00:15:36,311
Du fÄr sitte her sÄ lenge.
Jeg tror stasjonsmesteren -
113
00:15:36,520 --> 00:15:41,800
- har funnet et fint tog til deg.
114
00:15:48,600 --> 00:15:53,436
VĂŠr grei og sitt der til de kommer.
115
00:16:58,880 --> 00:17:03,193
Det er min veske.
116
00:17:30,000 --> 00:17:34,233
Heia. Ta'n!
117
00:17:34,440 --> 00:17:39,390
- Heia! Heia!
- Kom igjen!
118
00:17:44,680 --> 00:17:49,436
- SÄnn, ja. Ta ham nÄ!
- Heia, heia!
119
00:17:54,040 --> 00:17:58,159
Nei, nei, nei!
120
00:18:12,280 --> 00:18:15,910
Slipp! Jeg vil ikke!
121
00:18:16,120 --> 00:18:19,955
Nei! Slipp meg!
122
00:18:23,240 --> 00:18:26,392
(kvalte rop)
123
00:18:42,640 --> 00:18:45,633
Dine strĂžmper? Din veske?
124
00:19:04,280 --> 00:19:07,398
Er han din ogsÄ?
125
00:19:26,320 --> 00:19:28,915
- Hvor er mammaen din?
- Jeg har ingen mamma.
126
00:19:29,120 --> 00:19:33,672
- Det har ikke jeg heller.
- Min mamma er i himmelen.
127
00:19:33,880 --> 00:19:37,794
Det er min ogsÄ.
128
00:19:38,000 --> 00:19:45,077
- Jeg skal dra med toget til Engstad.
- Til Engstad?
129
00:19:45,280 --> 00:19:48,956
Men det gÄr ikke
fĂžr klokka fire, det.
130
00:19:49,160 --> 00:19:52,517
Det er altfor lenge
for ei lita jente som deg.
131
00:19:52,720 --> 00:19:59,069
Jeg skal til Amerika.
Et land langt borte.
132
00:19:59,280 --> 00:20:06,198
- Med tog til Amerika?
- FÞrst med tog og sÄ med bÄt.
133
00:20:06,400 --> 00:20:09,632
Men nÄ mÄ jeg dra.
134
00:20:20,920 --> 00:20:25,392
Kan godt bli med
og se pÄ toget mitt.
135
00:21:35,720 --> 00:21:38,633
(blÄser i flÞyta)
136
00:21:41,200 --> 00:21:44,272
Det der skal du ha igjen!
137
00:21:56,560 --> 00:22:00,918
Kom dere vekk!
138
00:22:01,120 --> 00:22:03,555
LĂžp inn der.
139
00:22:32,640 --> 00:22:38,876
Rakk du ikke toget?
140
00:22:39,080 --> 00:22:42,357
Jeg er litt sulten, jeg.
141
00:22:42,560 --> 00:22:47,316
Er han der ogsÄ sulten?
142
00:22:49,680 --> 00:22:53,993
Jeg har en lĂžs tann.
143
00:22:54,200 --> 00:22:58,319
Der, ja. Ja, den er lĂžs.
144
00:23:12,880 --> 00:23:16,920
KjĂžp den julekaka. Her.
145
00:23:20,120 --> 00:23:25,115
Sebastian! Hvorfor er ikke du
pÄ fabrikken i dag?
146
00:23:27,960 --> 00:23:31,032
- Julekaka mi!
- Skulle du hatt den?
147
00:23:31,240 --> 00:23:35,792
Pappa skulle kjĂžpe den til meg.
Han fÄr lÞnning i dag.
148
00:23:42,600 --> 00:23:45,035
Her, Oliver. Vil du ikke ha den?
149
00:23:45,240 --> 00:23:51,077
Si at du fikk den av en rik frĂžken.
150
00:23:51,280 --> 00:23:54,637
- Jeg er ikke rik.
- Men det er jeg.
151
00:23:54,840 --> 00:23:57,799
Jeg er sĂžkkrik.
152
00:23:58,000 --> 00:24:01,437
NÄ skal jeg ta deg med pÄ et sted
som du aldri har vÊrt pÄ.
153
00:24:01,640 --> 00:24:04,474
- Hvor da?
- Restaurant.
154
00:24:04,680 --> 00:24:11,029
Men vi kan ikke gÄ i disse klÊrne.
Vi mÄ hjem og skifte.
155
00:24:11,240 --> 00:24:14,631
Jeg har en idé. Kom.
156
00:24:40,800 --> 00:24:46,876
- Skal vi ikke den veien?
- Nei. Vi gÄr en annen vei.
157
00:24:58,120 --> 00:25:02,797
- Fint bord.
- Skal det vĂŠre noe Ă„ drikke?
158
00:25:03,000 --> 00:25:05,913
Gjerne.
159
00:25:06,120 --> 00:25:11,115
Hva skal det vĂŠre Ă„ drikke?
160
00:25:11,320 --> 00:25:15,280
- Melk.
- Melk, ja...
161
00:25:16,960 --> 00:25:19,634
SĂžt eller sur? Kald eller varm?
162
00:25:19,840 --> 00:25:24,392
- Jeg vil heller ha saft.
- JordbĂŠr eller bringebĂŠr?
163
00:25:24,600 --> 00:25:30,119
- Eplesaft eller appelsinsaft?
- Ja.
164
00:25:30,320 --> 00:25:33,631
En bringebĂŠrsaft,
en jordbĂŠrsaft, en appelsinsaft, -
165
00:25:33,840 --> 00:25:36,753
- en eplesaft
og et stort glass kald melk.
166
00:25:37,600 --> 00:25:39,159
Takk.
167
00:25:41,360 --> 00:25:45,354
Nei, nÄ har jeg aldri!
168
00:25:51,000 --> 00:25:53,469
Politiet. Gi meg politiet fort!
169
00:26:14,560 --> 00:26:18,190
HÄper det smaker.
170
00:26:28,720 --> 00:26:31,792
Bare spis. Det er laks!
171
00:26:34,840 --> 00:26:38,914
MĂ„ jeg spise alt?
172
00:26:39,120 --> 00:26:42,955
Du er vel ikke mett alt nÄ?
173
00:26:43,160 --> 00:26:46,039
Vil du smake? Det er sÄ godt.
174
00:26:50,880 --> 00:26:54,476
Nei, nei.
175
00:27:01,120 --> 00:27:04,875
Var det godt?
176
00:27:07,640 --> 00:27:13,159
- Hva er det for noe?
- Noen russiske greier.
177
00:27:40,600 --> 00:27:45,720
Hva er det for noe?
178
00:27:45,920 --> 00:27:49,516
Jeg fikk bare
sÄ veldig vondt i magen.
179
00:27:57,480 --> 00:28:04,671
- Spis opp nÄ, Kamilla. Vi mÄ gÄ.
- Skal du ikke betale?
180
00:28:04,880 --> 00:28:09,716
GjĂžr vi det her?
181
00:28:09,920 --> 00:28:13,755
Pssst!
182
00:28:39,400 --> 00:28:44,316
- Kom, sÄ gÄr vi.
- Men all maten, da?
183
00:29:13,480 --> 00:29:16,154
Kom.
184
00:29:45,240 --> 00:29:51,271
Unnskyld.
Viktig beskjed fra Deres kontor.
185
00:29:53,280 --> 00:29:59,800
Hva? lnnbrudd hos meg?
186
00:30:00,760 --> 00:30:03,719
Tillat, frĂžken Hose.
Jeg er snart tilbake.
187
00:30:16,400 --> 00:30:19,757
- Se, Sebastian. En bil!
- Det er bare en Buick.
188
00:30:19,960 --> 00:30:24,193
Kan vi ikke gÄ og se pÄ bilen?
189
00:30:24,400 --> 00:30:30,920
- Du har ikke vÊrt pÄ restaurant fÞr.
- Ikke akkurat den... Fort deg.
190
00:30:31,120 --> 00:30:34,192
- Er du rik pÄ ordentlig?
- Vi mÄ rekke toget!
191
00:30:34,400 --> 00:30:40,078
Hvorfor var du redd han mannen?
Se der!
192
00:30:40,280 --> 00:30:45,230
- Mamma hadde en sÄnn.
- Liker du boka?
193
00:31:03,560 --> 00:31:06,678
- Kamilla. Kamilla?
- Hva er det?
194
00:31:06,880 --> 00:31:09,475
VÊr sÄ god. Den er til deg.
195
00:31:26,320 --> 00:31:30,030
- Tusen takk!
- SÄ, sÄ...
196
00:31:35,640 --> 00:31:37,279
(blÄser i flÞyta)
197
00:31:55,560 --> 00:31:59,190
Fort deg! Fort!
198
00:31:59,400 --> 00:32:02,916
Fort deg! Fort!
199
00:32:10,920 --> 00:32:14,391
- NÄr gÄr neste tog?
- Ikke fĂžr i kveld.
200
00:32:24,240 --> 00:32:28,154
- Unnskyld.
- Hva er det for noe nÄ, da?
201
00:32:28,360 --> 00:32:33,389
Jeg mente ikke Ă„ holde deg igjen.
202
00:32:35,800 --> 00:32:39,271
Det var ikke sÄnn ment.
Det er bare det at...
203
00:32:39,480 --> 00:32:43,520
Vi satt altfor lenge pÄ restauranten.
Av gÄrde skal du.
204
00:32:43,720 --> 00:32:48,272
Om vi sÄ skal gÄ hele veien.
205
00:32:56,160 --> 00:33:02,430
Hvem er din nye venn, Kamilla?
206
00:33:02,640 --> 00:33:08,955
Er det en som du kan stole pÄ?
207
00:33:09,160 --> 00:33:15,999
Er det en du kan ta trygt i hÄnden
208
00:33:16,200 --> 00:33:23,152
nÄr veien synes
hÄplÞs lang Ä gÄ?
209
00:33:23,360 --> 00:33:29,516
Natten vil komme snart, Kamilla
210
00:33:29,720 --> 00:33:35,830
Da blir himmelen mĂžrk
med stjerner pÄ
211
00:33:36,040 --> 00:33:41,672
Og du trenger en Ä ta i hÄnden
212
00:33:43,400 --> 00:33:50,079
For ennÄ har du langt igjen Ä gÄ
213
00:33:50,280 --> 00:33:53,512
Kamilla, Kamilla
214
00:33:53,720 --> 00:33:57,919
Hva tenker du nÄ?
215
00:33:59,200 --> 00:34:05,470
TĂžr du tro han er en venn
som du kan stole pÄ?
216
00:34:05,680 --> 00:34:08,878
Kamilla, Kamilla
217
00:34:09,080 --> 00:34:14,200
Hva tenker du nÄ?
218
00:34:14,400 --> 00:34:17,837
TĂžr du tro han er en venn
219
00:34:18,040 --> 00:34:23,115
Som du kan stole pÄ?
220
00:34:24,440 --> 00:34:30,311
Skal det vĂŠre en potet?
221
00:35:22,760 --> 00:35:25,798
Du har ikke sett
lillesÞsteren min pÄ toget?
222
00:35:26,000 --> 00:35:28,435
Nei, ikke sÄ vidt jeg vet.
223
00:35:28,640 --> 00:35:32,190
- Men vil du ikke sitte pÄ?
- Nei, jeg mÄ lÞpe til SÞrgÄrden.
224
00:35:32,400 --> 00:35:35,040
Ja vel.
225
00:35:59,040 --> 00:36:02,875
Vet du at en sÄnn liten gnist
kan lage en stor brann?
226
00:36:03,080 --> 00:36:08,712
Faren min sprengte fjell og stein
med bare sÄnne smÄ gnister.
227
00:36:08,920 --> 00:36:15,235
Men en dag sÄ fikk han en stor stein
over seg og sÄ ble han invalid.
228
00:36:15,440 --> 00:36:19,070
SÄ da mÄtte jeg greie meg selv.
Og mora mi...
229
00:36:19,280 --> 00:36:23,638
... hun dÞde like etterpÄ i fengsel.
230
00:36:25,640 --> 00:36:30,635
Hun ville stjele litt til brĂžd
til sĂžstera mi og meg.
231
00:36:30,840 --> 00:36:38,475
Likevel stengte politiet henne inne
i en vemmelig, kald, muggen kjeller.
232
00:36:38,680 --> 00:36:42,037
Hun frĂžs. Ble syk.
233
00:36:53,800 --> 00:36:58,317
Det er det jeg er
aller mest redd for i hele verden.
234
00:37:04,240 --> 00:37:07,631
Men vi kommer jo til himmelen.
235
00:37:07,840 --> 00:37:10,799
- GjĂžr vi?
- Mamma og pappa er der.
236
00:37:11,000 --> 00:37:13,560
NĂ„ spiser de
sammen med din mamma.
237
00:37:13,760 --> 00:37:16,673
EtterpÄ springer de barbeint
i mykt gras.
238
00:37:16,880 --> 00:37:20,840
EtterpÄ ligger de i myke hengekÞyer
med lĂžver og harepuser.
239
00:37:21,040 --> 00:37:27,913
- LĂžvene biter ikke i himmelen.
- Der er det ingen kalde fengsler.
240
00:37:28,120 --> 00:37:32,080
Nei, for det er ingen
som behĂžver Ă„ stjele.
241
00:37:32,280 --> 00:37:37,912
Jeg syns godt butikken
kunne gitt moren din brĂžd.
242
00:37:39,800 --> 00:37:44,556
Jeg hÄper ikke jeg havner
i et sÄnt mÞrkt, ensomt hull.
243
00:37:44,760 --> 00:37:49,391
- Har du stjÄlet?
- Hysj.
244
00:37:50,880 --> 00:37:55,272
Hysj.
245
00:37:55,480 --> 00:37:59,918
Vent litt her.
246
00:38:18,520 --> 00:38:22,036
(rÄ latter)
247
00:38:22,240 --> 00:38:28,999
Hva gjĂžr ei ung dame alene i skogen
pÄ denne tiden av dÞgnet?
248
00:38:34,160 --> 00:38:39,076
Hva gjĂžr denne unge dama her
pÄ min bÊrplass?
249
00:38:39,280 --> 00:38:43,433
SĂ„ fin klokke du har.
Ekte gullklokke.
250
00:38:43,640 --> 00:38:47,839
Nei jasÄ, har vi fÄtt gjester?
- Nei, bare sitt du.
251
00:38:48,040 --> 00:38:53,957
Det skulle vĂŠre mat nok til alle her.
252
00:38:54,160 --> 00:38:59,633
JasÄ. Er du pÄ...
253
00:38:59,840 --> 00:39:02,036
... skogstur?
254
00:39:04,560 --> 00:39:09,635
Jeg selger varer rundt pÄ gÄrdene.
255
00:39:13,480 --> 00:39:17,599
Hva slags... varer, da?
256
00:39:17,800 --> 00:39:20,998
Det er sÄ ymse.
Det er litt forskjellig.
257
00:39:21,200 --> 00:39:26,832
Ja, sÄ spiller jeg for godtfolk.
258
00:39:27,040 --> 00:39:31,831
- Bra! Kan du spille litt for oss?
- Ja, ja.
259
00:39:34,760 --> 00:39:36,513
(spiller munnspill)
260
00:39:36,720 --> 00:39:40,509
Kamilla, den sekken er
full av sÞlvtÞy han har stjÄlet.
261
00:39:40,720 --> 00:39:46,591
Lensmannen er helt sikkert
ute etter ham. Kamilla...
262
00:39:48,440 --> 00:39:51,911
Kamilla, sekken er
full av sÞlvtÞy han har stjÄlet.
263
00:39:52,120 --> 00:39:55,477
Vi mÄ komme oss vekk.
264
00:40:02,600 --> 00:40:07,038
Bra.
Som takk skal du fÄ denne her.
265
00:40:10,640 --> 00:40:15,431
Det var bra spilt, men vi har fÄtt
nok av denne skogsturen.
266
00:40:15,640 --> 00:40:17,836
- SÄ vi fÄr se Ä komme oss...
- Nei!
267
00:40:18,040 --> 00:40:20,430
Dere lurer ikke Joakim Jensen.
268
00:40:20,640 --> 00:40:23,519
Du skal vel rett til lensmannen nÄ
og melde meg.
269
00:40:23,720 --> 00:40:27,714
- Hvorfor skulle vi til lensmann?
- For Ă„ heve belĂžnningen.
270
00:40:27,920 --> 00:40:33,314
Det er utlovd stor belĂžnning
til den som fakker Joakim Jensen.
271
00:40:34,520 --> 00:40:38,878
NĂ„ blir dere rolig sittende.
272
00:40:45,040 --> 00:40:48,272
NĂ„ kan vi ete.
273
00:41:04,800 --> 00:41:08,953
(stĂžnner)
274
00:41:18,920 --> 00:41:21,958
Sebastian?
275
00:41:22,160 --> 00:41:25,756
Sebastian?
276
00:41:28,760 --> 00:41:32,071
- Hva er det?
- Pengene!
277
00:41:33,680 --> 00:41:36,320
Han har stjÄlet alle pengene i natt.
278
00:41:39,360 --> 00:41:42,956
Gullklokka!
279
00:42:00,000 --> 00:42:06,998
Kanskje du skulle
sende telegram til onkelen din. Hva?
280
00:42:07,200 --> 00:42:11,877
Tror du onkel Ole
kan ha ombestemt seg?
281
00:42:16,040 --> 00:42:20,159
Kamilla, d'er meg
Tra-la-la-la-la-la-la
282
00:42:20,360 --> 00:42:24,718
Kamilla, d'er meg
Tra-la-la-la-la-la
283
00:42:24,920 --> 00:42:29,233
Kamilla Pytten heter jeg,
og du kan tro jeg gleder meg
284
00:42:29,440 --> 00:42:33,480
For jeg skal fÄ et eget hjem
nÄr vi kommer frem
285
00:42:33,680 --> 00:42:37,993
Kamilla, d'er meg
Tra-la-la-la-la-la-la
286
00:42:38,200 --> 00:42:44,595
Kamilla, d'er meg
Tra-la-la-la-la-la
287
00:42:44,800 --> 00:42:48,953
Sebastian, d'er meg
Tra-la-la-la-la-la-la
288
00:42:49,160 --> 00:42:53,439
Sebastian, d'er meg
Tra-la-la-la-la-la
289
00:42:53,640 --> 00:42:57,919
Sebastian er navnet mitt
og selv om livet er litt stridt
290
00:42:58,120 --> 00:43:02,273
Og veien kan bli tung og lang
sÄ tar jeg en sang
291
00:43:02,480 --> 00:43:06,679
Sebastian, d'er meg
Tra-la-la-la-la-la-la
292
00:43:06,880 --> 00:43:11,238
Sebastian, d'er meg, ja
Tra-la-la-la-la-la
293
00:43:11,440 --> 00:43:15,514
Vi har ingen flere penger
Vi er ikke rike lenger
294
00:43:15,720 --> 00:43:19,873
Hva som skjuler seg bak svingen
se, det aner ingen
295
00:43:20,080 --> 00:43:24,313
Men vi trĂžster oss med sangen
HĂžr den kjempefine klangen
296
00:43:24,520 --> 00:43:28,594
For vi gÄr og traller sammen
som venner, vi to
297
00:43:28,800 --> 00:43:33,113
To venner er vi
Tra-la-la-la-la-la-la
298
00:43:33,320 --> 00:43:39,669
To venner er vi
Tra-la-la-la-la-la
299
00:43:42,000 --> 00:43:45,880
Sofie!
300
00:43:51,320 --> 00:43:54,597
Sofie!
301
00:43:59,520 --> 00:44:02,274
- Sofie!
- Kamilla.
302
00:44:08,640 --> 00:44:11,792
(jubler og ler)
303
00:44:12,000 --> 00:44:15,676
Kamilla! Hva har skjedd?
304
00:44:15,880 --> 00:44:21,672
- Hvor har du vĂŠrt?
- Sebastian fulgte meg helt hit.
305
00:44:21,880 --> 00:44:26,432
- Sebastian?
- En rik mann som hjelper barn.
306
00:44:34,720 --> 00:44:38,077
Det var en tyv i skogen.
Han stjal alle pengene hans.
307
00:44:38,280 --> 00:44:40,715
Og medaljen
som jeg fikk av mamma.
308
00:44:40,920 --> 00:44:45,949
- NĂ„ er du i alle fall her.
- Sebastian mÄ bo hos oss -
309
00:44:46,160 --> 00:44:50,518
- til han fÄr pengene.
310
00:44:51,560 --> 00:44:54,951
Sebastian!
311
00:44:55,160 --> 00:44:58,517
Sebastian!
312
00:44:58,720 --> 00:45:02,999
Sebastian!
313
00:45:06,160 --> 00:45:14,114
Tante Louise sa at du ikke hadde
rÄd til Ä kjÞpe et eget hus.
314
00:45:14,320 --> 00:45:18,997
Hvis du tjente mer,
kunne Sebastian bo hos oss.
315
00:45:23,360 --> 00:45:26,751
- Kommer du i fengsel?
- Hvorfor spĂžr du om det?
316
00:45:26,960 --> 00:45:30,158
Hvis du lar Sebastian stjele,
skal jeg aldri si det.
317
00:45:30,360 --> 00:45:33,990
TĂžysejente.
Hvorfor skulle jeg stjele?
318
00:45:34,200 --> 00:45:38,797
- For Ă„ kjĂžpe dette fine huset.
- Syns du det er sÄ fint?
319
00:45:39,000 --> 00:45:44,120
NÄ har du sittet sÄ lenge
at nÄ mÄ du opp.
320
00:45:44,320 --> 00:45:48,200
SÄnn. Fort sÄ du ikke blir kald.
321
00:45:48,400 --> 00:45:51,040
SÄnn, ja.
322
00:45:54,680 --> 00:45:58,993
Skal du i fengsel?
323
00:45:59,200 --> 00:46:02,830
Kan du holde pÄ en hemmelighet?
324
00:46:03,040 --> 00:46:06,033
- Jeg fikk penger av onkel Ole.
- Onkel Ole?
325
00:46:06,240 --> 00:46:09,756
Stakkars han
hvis tante Louise fÄr vite det.
326
00:46:09,960 --> 00:46:14,273
Hun kommer til Ă„ heise ham opp
i toppen av flaggstanga.
327
00:46:14,480 --> 00:46:19,874
Du bare tuller.
Tante Louise har ingen flaggstang.
328
00:46:20,080 --> 00:46:25,758
Men hun kommer til Ă„ servere ham
stuet smÄstein til middag.
329
00:46:25,960 --> 00:46:32,753
Ă
der, ja. SÄnn. Det er helt sikkert.
330
00:46:54,080 --> 00:46:56,914
- Funnet senga di alt?
- Er dette senga mi?
331
00:46:57,120 --> 00:47:00,113
Kom skal du fÄ se pÄ noe.
332
00:47:00,320 --> 00:47:02,357
Her, sÄnn.
333
00:47:06,560 --> 00:47:10,349
Se der. Der er bildet
som du fikk av mamma.
334
00:47:11,360 --> 00:47:14,831
Fant du det?
335
00:47:15,040 --> 00:47:17,191
Kamilla.
336
00:47:17,400 --> 00:47:23,078
Kamilla. Lov meg at du aldri gÄr
av gÄrde med fremmede igjen.
337
00:47:23,280 --> 00:47:27,479
Lov meg det.
338
00:47:27,680 --> 00:47:32,630
Neste gang kan det vĂŠre en
som bare vil lure deg.
339
00:47:32,840 --> 00:47:35,355
ForstÄr du det?
340
00:47:35,560 --> 00:47:39,634
- Rulle kan ikke bare ligge der.
- Rulle?
341
00:47:40,120 --> 00:47:44,114
SÄ svart du er! Du mÄ vaske deg.
342
00:47:45,600 --> 00:47:49,150
(nynner)
343
00:47:51,040 --> 00:47:54,192
- Det lukter godt. Kan jeg smake?
- Ă
nei, du!
344
00:47:54,400 --> 00:47:58,792
Hvis du skal smake, blir det ikke
stort igjen til bryllupet.
345
00:47:59,000 --> 00:48:04,155
Skal du begynne pÄ vÄr skole?
346
00:48:04,360 --> 00:48:08,320
Det er en slem gutt i klassen.
347
00:48:10,280 --> 00:48:13,432
Men han skal du ikke bry deg om.
348
00:48:14,520 --> 00:48:17,513
Har du lyst til Ä se pÄ sauene vÄre?
349
00:48:17,720 --> 00:48:21,999
Ut med deg.
350
00:48:22,200 --> 00:48:25,398
Se her, Kamilla. SÄnn.
351
00:48:25,600 --> 00:48:28,513
SÄnn.
352
00:48:28,720 --> 00:48:35,274
- Hvordan gÄr det med potetene?
- Jeg kan ta dem seinere.
353
00:48:35,480 --> 00:48:38,996
- Kom, Kamilla!
- Kom, da.
354
00:48:39,200 --> 00:48:41,351
- SÄnn, ja.
- Kom da.
355
00:48:41,560 --> 00:48:46,430
Kom, vil du ha? Ja.
356
00:48:46,640 --> 00:48:49,838
Det er skjĂžnt
Ä fÄ satt seg ned og hvilt litt.
357
00:48:50,040 --> 00:48:53,750
- NÄ holder de pÄ der nede.
- Koselig.
358
00:48:53,960 --> 00:48:58,352
Vi har kaniner ogsÄ.
Vil du se dem? Kom.
359
00:49:00,680 --> 00:49:03,593
(tuter)
360
00:49:04,440 --> 00:49:08,354
- I all verdens land og...
- For et leven!
361
00:49:08,560 --> 00:49:13,077
- Berta, skynd deg!
- Christoffer!
362
00:49:13,280 --> 00:49:18,230
- Christoffer, hva har du fÄtt?
- Hva er det for noe?
363
00:49:18,440 --> 00:49:23,276
- Stopp, du skremmer dyrene.
- Hva er det Christoffer har fÄtt?
364
00:49:23,480 --> 00:49:26,598
- Er det ikke sÄnn som...
- Christoffer!
365
00:49:26,800 --> 00:49:31,079
- Det kan vĂŠre farlig. Pass deg.
- Christoffer, da.
366
00:49:40,000 --> 00:49:43,072
Christoffer!
367
00:49:50,000 --> 00:49:54,392
Ă
, Christoffer!
368
00:49:54,600 --> 00:49:56,159
(vrinsker)
369
00:50:05,160 --> 00:50:10,997
Tror du jeg gidder
Ä lÞpe etter deg sÄnn bestandig?
370
00:50:11,200 --> 00:50:14,910
Men det gjĂžr jeg!
371
00:50:19,520 --> 00:50:22,911
- Hva er det for noe?
- Hva gjĂžr han her?
372
00:50:23,120 --> 00:50:27,239
- Hesten!
- Stopp tyven!
373
00:50:27,440 --> 00:50:29,909
Hjelp!
374
00:50:30,120 --> 00:50:34,353
- Se den mannen.
- Stopp. Han tar hesten.
375
00:50:34,560 --> 00:50:36,791
FÄ fart pÄ dyrene.
376
00:50:37,000 --> 00:50:41,950
Jeg tror han har tatt en skinke.
377
00:50:42,160 --> 00:50:45,551
Kom igjen. SÄnn.
378
00:50:49,280 --> 00:50:53,797
- Se! Det er vÄr hest.
- Jeg skal gjelle ham!
379
00:51:08,600 --> 00:51:11,991
Pass pÄ!
380
00:51:12,200 --> 00:51:15,511
Der!
381
00:51:17,800 --> 00:51:20,076
Kom igjen.
382
00:51:20,280 --> 00:51:23,352
Se der!
383
00:51:45,560 --> 00:51:48,997
(jente hyler)
384
00:52:17,720 --> 00:52:22,351
Ikke sÄ verst.
385
00:52:28,280 --> 00:52:35,039
Det var helt sikkert ham.
Tyven som vi traff i skogen.
386
00:52:35,240 --> 00:52:38,916
Tror du
at Sebastian er alene i skogen nÄ?
387
00:52:39,120 --> 00:52:42,955
Han klarer seg nok.
388
00:52:55,840 --> 00:53:03,794
KjÊre Gud. NÄ mÄ du hjelpe
den snille Sebastian KÄk.
389
00:53:04,000 --> 00:53:07,311
God natta, Kamilla.
390
00:53:15,480 --> 00:53:19,269
Hun heter Kamilla Pytten
og skal begynne hos oss.
391
00:53:19,480 --> 00:53:23,759
Hun har kommet hit fra byen
og bor nÄ hos sin sÞster.
392
00:53:23,960 --> 00:53:28,034
Det er kanskje noen her som
allerede er blitt kjent med henne.
393
00:53:28,240 --> 00:53:31,677
StÄ, Peder.
394
00:53:31,880 --> 00:53:35,954
Jeg vet hvor hun bor.
395
00:53:36,160 --> 00:53:39,437
Hun bor ved spĂžkelseshuset.
396
00:53:39,640 --> 00:53:43,270
Ja, ved siden
av Simenstua mener du, Peder.
397
00:53:43,480 --> 00:53:50,353
Men nÄ mÄ vi komme i gang. Det er
plass til deg ved siden av Maren.
398
00:53:50,560 --> 00:53:54,554
NĂ„ reiser vi oss
og synger morgensangen.
399
00:53:58,000 --> 00:54:03,155
Lover Herren, han er nĂŠr
400
00:54:03,360 --> 00:54:08,310
NÄr vi synger, nÄr vi beder
401
00:54:08,520 --> 00:54:13,276
Samlet i hans navn vi er
402
00:54:13,480 --> 00:54:17,030
Selv han midt i blant oss dveler
403
00:54:17,240 --> 00:54:21,473
Er det sant
at det spĂžker i Simenstua?
404
00:54:30,160 --> 00:54:34,598
De sier at Simen som eide det, -
405
00:54:34,800 --> 00:54:38,476
- kommer dit om natten
og leter etter pengene sine.
406
00:54:38,680 --> 00:54:45,757
Ingen tÞr gÄ forbi nÄr det er mÞrkt.
Derfor ville ingen ha dette huset.
407
00:54:45,960 --> 00:54:48,555
Er ikke det merkelig?
408
00:54:48,760 --> 00:54:54,836
Jeg har bodd her i flere mÄneder, og
jeg har ennÄ ikke sett et spÞkelse.
409
00:54:55,040 --> 00:54:59,637
(lager motorlyder)
410
00:55:14,920 --> 00:55:18,755
Det er sÄ travelt pÄ SÞrgÄrden nÄ.
Ellers kunne du vĂŠrt med meg.
411
00:55:18,960 --> 00:55:22,510
Jeg liker ikke at du er alene nÄ.
412
00:55:22,720 --> 00:55:27,272
SÄnn. Klarer du Ä bÊre alt dette?
413
00:55:27,480 --> 00:55:30,314
- Ja da.
- GjĂžr du det?
414
00:55:30,520 --> 00:55:35,515
Fint. GĂ„ rett hjem,
og lÄs dÞra, sÄ er du trygg.
415
00:55:35,720 --> 00:55:38,792
- God morgen.
- Men fort deg er du grei.
416
00:55:39,000 --> 00:55:43,677
- SÄ du holder pÄ du ogsÄ, ja.
- Det er mye Ă„ gjĂžre fĂžr bryllupet.
417
00:56:14,960 --> 00:56:18,317
Der, ja. Det er der hun bor.
418
00:56:18,520 --> 00:56:23,515
Jeg skal vedde pÄ
at det er sĂžlvtĂžy der.
419
00:56:23,720 --> 00:56:29,717
Du rĂžrer ikke det huset.
NĂ„ vil jeg ha den gullklokka.
420
00:56:29,920 --> 00:56:34,199
Sett deg. Ro deg ned.
421
00:56:34,400 --> 00:56:37,757
Jeg har et forslag.
Du fÄr gullklokka.
422
00:56:37,960 --> 00:56:42,671
- Jeg fÄr dressen.
- Dressen er mer verdt enn som sÄ.
423
00:56:42,880 --> 00:56:47,796
Ă
lreit. Men pengene deler vi.
De er ikke dine.
424
00:56:48,000 --> 00:56:50,879
- Har du glemt det?
- Det var jeg som rappet dem!
425
00:56:51,080 --> 00:56:56,155
Ja... Jeg rappet dem ogsÄ.
Fra en rik mann i skogen.
426
00:57:02,400 --> 00:57:05,552
- Vi deler.
- Fifty-fifty.
427
00:57:05,760 --> 00:57:09,754
- Fifty-fifty.
- Dressen fĂžrst.
428
00:57:37,800 --> 00:57:41,760
- Stemmer.
- Stemmer, ja.
429
00:57:41,960 --> 00:57:46,159
Ja, da er vi skuls.
430
00:57:49,440 --> 00:57:51,193
Gullklokka.
431
00:58:03,760 --> 00:58:07,913
(tyven ler)
432
00:58:20,760 --> 00:58:24,310
(tyven ler)
Du har mye Ă„ lĂŠre, gutt.
433
00:58:26,440 --> 00:58:33,040
Ser deg seinere.
(ler)
434
00:59:14,600 --> 00:59:17,638
Sebastian!
435
00:59:17,840 --> 00:59:22,915
- Vi kommer til Ă„ hoppe i taket.
- Og se hva jeg har med til deg.
436
00:59:30,960 --> 00:59:34,351
- Men hvorfor har du tyvens klĂŠr?
- Hva?
437
00:59:34,560 --> 00:59:40,511
Jo, for Ä fÄ klokka,
sÄ mÄtte jeg bytte klÊrne.
438
00:59:43,200 --> 00:59:48,514
- Er tyven i skogen ennÄ?
- Jepp.
439
00:59:48,720 --> 00:59:53,715
Vet du, jeg sÄ at han stjal
ei skinke pÄ SÞrgÄrden.
440
00:59:53,920 --> 00:59:57,550
Ă
, gjorde du det...
441
00:59:57,760 --> 01:00:02,880
- Hva lager du?
- Jeg er ferdig med "Sju sĂžstre".
442
01:00:03,080 --> 01:00:07,120
"Sju sĂžstre."
443
01:00:11,200 --> 01:00:14,398
- Skal du til Amerika?
- Jeg?
444
01:00:14,600 --> 01:00:18,150
Nei, jeg har nok ikke
nok penger ennÄ.
445
01:00:18,360 --> 01:00:23,640
- Du kan bo hos oss.
- SpÞrs om Sofie gÄr med pÄ det.
446
01:00:23,840 --> 01:00:27,754
Kan du amerikansk?
447
01:00:27,960 --> 01:00:30,998
Ja.
448
01:00:35,240 --> 01:00:39,678
Sing pretty parallels.
449
01:00:39,880 --> 01:00:45,956
- Hva betyr det?
- At jeg trenger nye klĂŠr.
450
01:00:46,160 --> 01:00:49,358
Si mer.
451
01:00:49,560 --> 01:00:54,715
Simsurium sari pam piknik.
452
01:00:55,800 --> 01:00:59,430
Det betyr
at jeg trenger en barberhĂžvel.
453
01:00:59,640 --> 01:01:05,830
- Sier du det pÄ ordentlig?
- Jeg kan ikke gÄ i de greiene her.
454
01:01:06,040 --> 01:01:10,432
Nei. Det kan du ikke.
Men vi har ingen mannsklĂŠr.
455
01:01:10,640 --> 01:01:14,680
Men se her.
456
01:01:17,200 --> 01:01:19,795
GĂ„ til landhandelen og kjĂžp.
457
01:01:21,480 --> 01:01:25,872
- Bukse og skjorte ogsÄ.
- Og barbersaker.
458
01:01:26,080 --> 01:01:28,914
Men, du, ikke si
at det er til Sebastian.
459
01:01:29,120 --> 01:01:33,956
- Hvorfor det?
- Ingen mÄ vite at jeg er her.
460
01:01:34,160 --> 01:01:38,552
Det skal vĂŠre en hemmelighet
som bare du og jeg vet om.
461
01:01:44,240 --> 01:01:47,790
Men hvis de spĂžr, da?
462
01:01:48,000 --> 01:01:52,517
Da sier du at du har fÄtt besÞk
av en onkel fra Amerika.
463
01:02:02,360 --> 01:02:06,434
- Har jeg det?
- I alle fall en lekeonkel.
464
01:02:07,560 --> 01:02:11,076
- Ha det!
- Ha det.
465
01:02:33,040 --> 01:02:37,034
Det stÄr ingenting
i avisen nÄ for tiden.
466
01:02:37,240 --> 01:02:41,519
Jo. Her skjer det noe likevel, Sofie.
467
01:02:41,720 --> 01:02:46,112
En forbryter har rĂžmt.
HĂžrte du det, Sofie?
468
01:02:46,320 --> 01:02:51,076
En forbryter har rĂžmt
fra fengselet i byen.
469
01:02:51,280 --> 01:02:56,309
Her er det bilde av ham ogsÄ.
Joakim Jensen.
470
01:02:56,520 --> 01:03:00,309
Og her er ogsÄ et bilde av en
som er ettersĂžkt.
471
01:03:00,520 --> 01:03:04,753
- Sebastian KÄk.
- Hva var det du sa?
472
01:03:04,960 --> 01:03:10,274
Ja, se her. Joakim Jensen.
473
01:03:10,480 --> 01:03:14,269
En farlig forbryter.
Se pÄ Þynene hans.
474
01:03:14,480 --> 01:03:18,440
- Har du sett noe sÄ nifst.
- Det
er ham!
475
01:03:18,640 --> 01:03:23,396
- Kjenner du ham?
- Jeg trodde jeg hadde sett ham.
476
01:03:23,600 --> 01:03:26,559
Hva?
477
01:04:23,880 --> 01:04:27,112
- SĂ„ reint det lukter.
- Er det du som pleier Ă„ vaske?
478
01:04:27,320 --> 01:04:30,791
Noen ganger.
479
01:04:35,880 --> 01:04:40,033
Det var altfor mange penger.
480
01:04:42,280 --> 01:04:45,193
Jeg satt pÄ
med Stor-Peder og bestefaren.
481
01:04:45,400 --> 01:04:50,839
NĂ„ tror alle
at jeg har besĂžk fra Amerika.
482
01:04:56,120 --> 01:05:00,399
Kamilla.
Jeg ble sÄ fryktelig trÞtt.
483
01:05:00,600 --> 01:05:03,354
Tror du jeg kan fÄ lÄne senga di?
484
01:05:03,560 --> 01:05:08,271
- Den er der inne.
- Men, du...
485
01:05:08,480 --> 01:05:11,473
Jeg har sÄ vanskeligheter for
Ä fÄ sove.
486
01:05:11,680 --> 01:05:14,195
Jeg skal vĂŠre stille som en mus.
487
01:05:14,400 --> 01:05:19,270
Det beste jeg vet er om noen synger
mens jeg sovner. Vil du det?
488
01:05:19,480 --> 01:05:22,279
- Be aftenbÞnn ogsÄ?
- En annen dag, kanskje.
489
01:05:22,480 --> 01:05:27,396
Men... du mÄ ikke Äpne dÞra
fÞr jeg vÄkner.
490
01:05:29,320 --> 01:05:33,792
Da slenger jeg meg nedpÄ litt.
491
01:05:44,480 --> 01:05:49,271
- Hei.
- JasÄ, dere har besÞk fra Amerika.
492
01:05:49,480 --> 01:05:54,236
- Hva for noe?
- Han mÄ vÊre rik, onkelen deres.
493
01:05:54,440 --> 01:05:58,116
- Onkel? Hvilken onkel?
- Amerikaneren.
494
01:05:58,320 --> 01:06:02,872
Kamilla kjĂžrte med meg fra
landhandelen. Hun har fortalt alt.
495
01:06:03,080 --> 01:06:06,960
- Hadde han lyst hÄr?
- Vet ikke. Jeg har ikke sett ham.
496
01:06:25,400 --> 01:06:30,794
(prĂžver Ă„ snakke engelsk og ler)
497
01:06:31,000 --> 01:06:35,791
(nynner)
498
01:06:36,000 --> 01:06:40,756
(banker pÄ dÞra)
499
01:06:40,960 --> 01:06:43,270
- Du mÄ vÊre stille.
- Hvorfor det?
500
01:06:43,480 --> 01:06:47,474
- NĂ„ kan du gjette.
- Er han her?
501
01:06:47,680 --> 01:06:50,479
Der inne.
502
01:06:57,200 --> 01:07:03,913
- Hysj, du mÄ ikke vekke ham.
- Sover han?
503
01:07:14,160 --> 01:07:16,470
Som du skremte meg!
504
01:07:16,680 --> 01:07:19,798
- Jeg trodde nesten det var sant.
- Han var der, jo.
505
01:07:20,000 --> 01:07:26,554
- Han lÄnte senga min og alt!
- Ingen har ligget i senga di.
506
01:07:26,760 --> 01:07:29,798
Se der. Der er tĂžyet hans.
507
01:07:30,000 --> 01:07:36,952
Vet du hva? Han mÄtte bytte
med tyven i skogen for Ä fÄ klokka.
508
01:07:40,600 --> 01:07:44,276
- Se her.
- Kamilla.
509
01:07:44,480 --> 01:07:47,200
- Sebastian er en tyv.
- Du lyver!
510
01:07:47,400 --> 01:07:49,915
Han er ettersĂžkt av politiet.
HÞr pÄ meg!
511
01:07:50,120 --> 01:07:54,911
ForstÄr du ikke? Han er farlig.
Du sÄ jo alle pengene hans.
512
01:07:55,120 --> 01:07:59,717
- Du lyver!
- Han stjal dem fra en fabrikk!
513
01:07:59,920 --> 01:08:06,360
- Det er helt sant.
- Sebastian har aldri stjÄlet.
514
01:08:06,560 --> 01:08:11,680
Politiet fÄr aldri lov til
Ă„ ta Sebastian.
515
01:08:13,320 --> 01:08:17,394
(grÄter)
516
01:08:50,800 --> 01:08:53,872
- Var han fĂŠl?
- Ă
ssen jagde du ham ut?
517
01:08:54,080 --> 01:08:57,152
- Stjal han noe?
- Mamma sa han var stor og nifs.
518
01:08:57,360 --> 01:09:00,239
- Hadde han huggtenner?
- Hva sa du til ham?
519
01:09:00,440 --> 01:09:05,071
Du sa vel noe? Ellers ville han
slÄtt deg. Jeg vet hvordan tyver er.
520
01:09:05,280 --> 01:09:09,672
Det gjÞr jeg ogsÄ. De er grusomme.
521
01:09:09,880 --> 01:09:15,319
Du er i hvert fall
den modigste her pÄ skolen.
522
01:09:16,440 --> 01:09:20,195
Kamilla lyver. Skal vedde pÄ
at hun gjemte seg under senga.
523
01:09:20,400 --> 01:09:24,792
- Kamilla snakket med tyven.
- Hun lyver.
524
01:09:25,000 --> 01:09:27,993
Hvis det var meg,
ville jeg ikke snakket til ham.
525
01:09:28,200 --> 01:09:31,750
- Ville bare sparket ham ut.
- Det hadde du aldri tort.
526
01:09:31,960 --> 01:09:34,350
Jeg har snakket
med selveste kongen.
527
01:09:34,560 --> 01:09:37,519
Kongen er vel ingenting
mot en ekte tyv.
528
01:09:37,720 --> 01:09:41,555
Jeg er modigere. Jeg hiver
en brÞdskive i fjeset pÄ lÊreren.
529
01:09:41,760 --> 01:09:45,356
Kamilla tĂžr
Ă„ spise sammen med forbrytere.
530
01:09:45,560 --> 01:09:49,236
Men jeg tĂžr
Ă„ hoppe ned fra grisehustaket.
531
01:09:49,440 --> 01:09:55,198
Kamilla tĂžr Ă„ balansere
pÄ taket til skolehuset.
532
01:09:55,400 --> 01:10:00,839
Jeg synger "Ja, vi elsker" utenfor
lensmannen nÄr han sover middag.
533
01:10:02,360 --> 01:10:07,151
Kamilla tĂžr Ă„ sitte alene
i Simenstua klokka tolv om natta!
534
01:10:13,440 --> 01:10:17,719
Det tĂžr hun ikke!
Det skal jeg vedde 30 Þre pÄ.
535
01:10:17,920 --> 01:10:21,516
Og jeg vedder 35 Þre pÄ at hun tÞr!
536
01:10:21,720 --> 01:10:24,838
Det tĂžr du, Kamilla. Ikke sant?
537
01:10:25,040 --> 01:10:27,874
Jeg vedder fem Þre pÄ
at hun ikke tĂžr.
538
01:10:28,080 --> 01:10:30,356
Jeg vedder fem Þre pÄ
at hun ikke tĂžr.
539
01:10:30,560 --> 01:10:33,120
- Jeg ogsÄ.
- Ei krone pÄ at hun tÞr.
540
01:10:33,320 --> 01:10:35,960
Hun tĂžr! Jeg vedder tre Ăžre.
541
01:10:36,160 --> 01:10:40,518
- Jeg vedder 10 Þre pÄ at hun tÞr.
- Jeg vedder 30 Þre pÄ at hun tÞr.
542
01:10:40,720 --> 01:10:46,432
- Jeg vedder tre Þre pÄ at hun tÞr.
- Jeg vedder sju.
543
01:10:47,280 --> 01:10:50,034
Jeg vedder imot. En krone.
544
01:11:08,400 --> 01:11:11,632
(kirkeklokker)
545
01:11:11,840 --> 01:11:16,710
(orgelmusikk)
546
01:12:29,360 --> 01:12:34,560
NÄ skal hun nok fÄ seg
en stĂžkk i livet.
547
01:12:56,560 --> 01:13:01,157
(sang og latter)
548
01:13:02,760 --> 01:13:07,880
SlÄ pÄ ringen, slÄ pÄ ringen
SlÄ pÄ hvem du vil
549
01:13:08,080 --> 01:13:12,677
SlÄ pÄ kjÊresten din om du vil
550
01:14:22,400 --> 01:14:26,360
(applaus)
551
01:14:33,840 --> 01:14:37,356
- Skal du ikke ha mat?
- Hvor mye er klokka?
552
01:14:37,560 --> 01:14:42,032
Jeg vet ikke.
Snart elleve, tror jeg.
553
01:14:42,240 --> 01:14:44,709
- MÄ vi ikke gÄ nÄ?
- Jo. Hvor er de andre?
554
01:14:44,920 --> 01:14:47,719
- Klokka er elleve.
- Jeg vet det.
555
01:14:47,920 --> 01:14:51,960
Stor-Peder har ikke kommet.
Bare mora og bestefaren.
556
01:14:52,160 --> 01:14:54,834
- Trekker han seg nÄ?
- Den feigingen.
557
01:14:55,040 --> 01:14:58,477
Si fra til alle at vi gÄr nÄ.
558
01:15:02,280 --> 01:15:07,514
Ja. Nei, du gÄr. Det nytter ikke
hva du sier. Du gÄr inn fÞrst.
559
01:15:34,040 --> 01:15:39,160
Har du tenkt Ă„ starte restaurant?
560
01:15:59,320 --> 01:16:02,677
Hun gÄr i sÞvne.
561
01:16:02,880 --> 01:16:06,271
Hysj.
562
01:16:11,520 --> 01:16:15,355
- Har hun gÄtt alt?
- Hysj.
563
01:16:38,280 --> 01:16:40,749
Jeg er sÄ liten.
Du er mye stĂžrre.
564
01:16:40,960 --> 01:16:43,600
Kan ikke du skremme spĂžkelsene?
565
01:16:43,800 --> 01:16:47,350
(hyl)
566
01:17:06,440 --> 01:17:10,514
(alle hyler)
567
01:17:14,080 --> 01:17:18,233
- Det spĂžker!
- Fy som dere skremmer oss.
568
01:17:18,440 --> 01:17:22,514
- Det er ikke det! Det er noe annet.
- Vi har sett et spĂžkelse!
569
01:17:22,720 --> 01:17:27,431
Hold opp med det tĂžyset.
Dere har ikke lov til Ă„ jukse.
570
01:17:57,040 --> 01:18:01,193
- Hun er inne.
- Det
er et spĂžkelse der inne!
571
01:18:26,400 --> 01:18:29,632
(skritt)
572
01:18:32,680 --> 01:18:37,994
(kvalt skrik)
Hysj, vĂŠr stille.
573
01:18:38,200 --> 01:18:41,955
Det er meg.
574
01:18:43,880 --> 01:18:47,112
Kamilla.
Hva er det dere holder pÄ med?
575
01:18:47,320 --> 01:18:49,232
- VeddemÄl.
- Kommer det flere?
576
01:18:49,440 --> 01:18:53,639
- Nei.
- Har dere lagt ei felle eller noe?
577
01:18:53,840 --> 01:18:56,400
- Noe annet, da?
- Nei.
578
01:18:56,600 --> 01:19:00,480
- Ăresord?
- Ăresord.
579
01:19:08,040 --> 01:19:10,919
Tyven! Bor han her?
580
01:19:11,120 --> 01:19:13,954
Du mÄ love
Ă„ aldri komme hit mer. Det er farlig.
581
01:19:14,160 --> 01:19:17,392
- Jeg mÄ vÊre her til klokka tolv.
- Hva?
582
01:19:17,600 --> 01:19:20,160
- VĂŠre her til klokka tolv.
- Hvorfor det?
583
01:19:20,360 --> 01:19:22,716
- VeddemÄlet.
- Hvis Joakim kommer, -
584
01:19:22,920 --> 01:19:26,800
- mÄ du vÊre helt stille.
585
01:19:27,000 --> 01:19:31,517
Er det sant at du er tyv?
586
01:19:37,840 --> 01:19:42,551
Det er du
som har stjÄlet pÄ SÞrgÄrden.
587
01:19:42,760 --> 01:19:47,357
- Ja.
- Du kunne jo fÄtt mat hos oss.
588
01:19:47,560 --> 01:19:50,120
Det er ikke sÄ lett.
589
01:19:50,320 --> 01:19:52,789
(skramler i en boks)
590
01:20:04,400 --> 01:20:10,032
Helt stille. Ikke ett ord.
591
01:20:13,680 --> 01:20:20,154
Skru av lampa. Det er
en hel haug med unger utenfor.
592
01:20:22,920 --> 01:20:25,560
- Du kan ikke gÄ ut.
- Vi mÄ holde utkikk.
593
01:20:25,760 --> 01:20:28,639
SÄ gÄ til vinduet, da.
594
01:20:33,560 --> 01:20:36,792
Hvem er det du skjuler der inne?
595
01:20:37,000 --> 01:20:41,870
- Du kan ikke gÄ inn der.
- Hvem er det? Svar meg.
596
01:20:44,040 --> 01:20:48,796
- Nei! Kamilla er der inne.
- Kamilla?
597
01:20:49,000 --> 01:20:54,519
Og hvem Äpnet dÞra for Kamilla?
Svar, sier jeg.
598
01:20:55,840 --> 01:20:59,720
- Hun kom inn av seg selv.
- Krek!
599
01:20:59,920 --> 01:21:03,960
Har du tenkt Ä fÄ oss arrestert?
600
01:21:09,640 --> 01:21:13,634
Jeg vet hva jeg mÄ gjÞre.
601
01:21:17,120 --> 01:21:22,593
Kom deg av gÄrde!
602
01:21:30,520 --> 01:21:36,152
- Kom. Du mÄ fort ut herfra.
- Du blĂžr.
603
01:21:36,360 --> 01:21:39,239
Det er ingenting.
604
01:21:39,440 --> 01:21:45,630
Er det dumt
hvis du taper det veddemÄlet?
605
01:21:49,320 --> 01:21:53,109
(skritt som fjerner seg)
606
01:22:03,160 --> 01:22:06,437
Kom sÄ skal jeg fortelle om...
Har du hĂžrt om Groggen?
607
01:22:06,640 --> 01:22:10,156
Hvorfor ble du tyv?
608
01:22:10,360 --> 01:22:13,558
Det er ikke alle tyver
som har lyst til Ă„ bli tyver.
609
01:22:13,760 --> 01:22:16,195
Ikke Joakim heller.
610
01:22:16,400 --> 01:22:19,313
Men hvorfor stjeler dere, da?
611
01:22:19,520 --> 01:22:22,399
Har du hĂžrt om Groggen?
612
01:22:22,600 --> 01:22:28,198
Han bodde borte ved gruvene
der faren min jobbet.
613
01:22:28,400 --> 01:22:32,155
Vet du hvor han bodde?
I en sandhaug.
614
01:22:32,360 --> 01:22:36,354
- Hvilken sandhaug?
- En sÄnn som lÄ ved gruvene.
615
01:22:36,560 --> 01:22:40,315
- PĂ„ gulvet?
- Ja. Han bodde i bunnen der.
616
01:22:40,520 --> 01:22:44,673
En dag bestemte han seg for
at nÄ skulle han dra til Amerika.
617
01:22:45,200 --> 01:22:50,434
Klokka er jo over tolv!
Vi mÄ gÄ og redde henne.
618
01:22:53,440 --> 01:23:01,155
... klarte han
Ä se to bittesmÄ prikker. Amerika.
619
01:23:01,360 --> 01:23:05,877
FĂžr de kom dit,
sÄ tittet han ned i vannet.
620
01:23:06,080 --> 01:23:11,280
Er det bare reddharer her?
Stor-Peder er redd for spĂžkelser.
621
01:23:11,480 --> 01:23:14,200
Da gÄr jeg alene.
622
01:23:14,400 --> 01:23:19,031
- Mamma!
- Men det er jo...
623
01:23:19,240 --> 01:23:23,120
Kamilla! Hun er dĂžd.
624
01:23:31,960 --> 01:23:34,316
(skriker)
Hjelp, han kommer!
625
01:23:34,520 --> 01:23:37,831
- Hjelp!
- Hjelp!
626
01:23:43,000 --> 01:23:45,640
Kamilla?
627
01:23:45,840 --> 01:23:47,957
Er hun ikke dĂžd?
628
01:23:48,160 --> 01:23:53,394
- Har hun blitt levende?
- Hva var det for noe?
629
01:23:53,600 --> 01:23:56,798
- Var han fĂŠl?
- Ja.
630
01:23:57,000 --> 01:24:00,516
Jeg er sulten.
631
01:24:02,840 --> 01:24:07,756
- Var han diger?
- Svart og fĂŠl, -
632
01:24:07,960 --> 01:24:12,239
- som katten pÄ Salbakken.
633
01:24:12,440 --> 01:24:14,671
Og hadde rĂžde Ăžyne.
634
01:24:14,880 --> 01:24:20,160
- Var du ikke redd?
- FĂžrst var jeg redd.
635
01:24:20,360 --> 01:24:25,879
Og sÄ ble jeg reddere.
Og sÄ sovnet jeg.
636
01:24:26,080 --> 01:24:28,879
Fortell mer, Kamilla.
637
01:24:29,080 --> 01:24:32,517
Det var ikke mer.
638
01:24:50,800 --> 01:24:55,670
(sang)
639
01:25:11,320 --> 01:25:15,678
Hvor i all verden har du vĂŠrt?
640
01:25:15,880 --> 01:25:19,590
- Hos Kamilla.
- Og sÄ nÄ?
641
01:25:39,920 --> 01:25:44,472
Kamilla! Kamilla!
642
01:25:47,480 --> 01:25:51,440
Kamilla, hei! Kamilla!
643
01:25:51,640 --> 01:25:55,793
Kan du hjelpe meg?
644
01:25:56,000 --> 01:26:00,916
Gjem denne for meg en liten stund.
645
01:26:01,120 --> 01:26:07,469
- Du har stjÄlet pÄ SÞrgÄrden.
- Nei, jeg har ikke det. Fort!
646
01:26:10,320 --> 01:26:15,315
(banker pÄ)
647
01:26:16,080 --> 01:26:21,200
- Hei.
- Han er ikke her!
648
01:26:21,400 --> 01:26:25,474
Ikke vĂŠr redd.
- StÄ ved dÞra.
649
01:26:32,000 --> 01:26:37,712
Der smatt han unna igjen.
Kom igjen. Vi mÄ til skogs.
650
01:28:52,600 --> 01:28:57,197
God morgen.
651
01:29:01,400 --> 01:29:06,316
Jeg rydder opp etter meg.
652
01:29:06,520 --> 01:29:09,877
Jeg har bestemt meg for Ă„ flytte.
653
01:29:24,400 --> 01:29:28,474
- Til Amerika?
- Nei.
654
01:29:28,680 --> 01:29:32,674
Ikke sÄ langt akkurat.
655
01:29:34,520 --> 01:29:40,039
Du trenger ikke Ă„ flytte.
Se her.
656
01:29:55,560 --> 01:30:01,238
Takk for at du glemte denne.
657
01:30:16,640 --> 01:30:20,270
I natt...
658
01:30:20,480 --> 01:30:23,393
... sÄ...
659
01:30:23,600 --> 01:30:27,150
... sÄ ble jeg
en helt annen Sebastian KÄk.
660
01:30:27,360 --> 01:30:31,149
En annen Sebastian KÄk?
661
01:30:31,360 --> 01:30:36,480
Vil ikke stjele mer.
662
01:30:41,680 --> 01:30:45,993
Det er fin vind i dag.
663
01:30:46,200 --> 01:30:50,831
Skal vi lage en drage?
664
01:30:51,040 --> 01:30:57,799
- Skal du slutte Ă„ stjele?
- Ja.
665
01:30:58,000 --> 01:31:00,640
Og hvis du har
noe godt i den kurven din, -
666
01:31:00,840 --> 01:31:07,030
- sÄ skal jeg lage en drage
med hale og med slĂžr.
667
01:31:34,160 --> 01:31:36,550
(Kamilla ler)
668
01:31:44,880 --> 01:31:48,271
NÄ fÄr du spise opp brÞdet.
669
01:31:51,760 --> 01:31:54,878
- Gratulerer.
- Jo takk.
670
01:31:55,080 --> 01:32:00,109
At vi har skinke i dag er bare flaks.
Det har vÊrt sÄ mye tyveri.
671
01:32:00,320 --> 01:32:02,880
- Virkelig?
- lnnbrudd...
672
01:32:03,080 --> 01:32:08,474
- lnnbrudd nÄ igjen?
- I gÄr mens vi feiret bryllup, -
673
01:32:08,680 --> 01:32:14,517
- forsvant alt sĂžlvtĂžyet
fra Elvebakken.
674
01:32:14,720 --> 01:32:18,077
De mÄ ha
et gjemmested her i nĂŠrheten.
675
01:32:18,280 --> 01:32:24,470
- Nevnte ikke kokka at det spĂžker?
- Hun snakker alltid om spĂžkelser.
676
01:32:26,600 --> 01:32:31,914
- Hun er rett bak deg.
- Det er spĂžkelser i Simenstua.
677
01:32:32,880 --> 01:32:38,080
Det sier alle. - Vil du vĂŠre
sÄ snill Ä sende osten?
678
01:32:38,280 --> 01:32:43,833
NÄ spÞker det pÄ ordentlig.
Jeg har sett...
679
01:32:44,040 --> 01:32:46,475
Hva har du sett?
680
01:32:46,680 --> 01:32:48,239
(banker pÄ dÞra)
681
01:32:48,440 --> 01:32:51,399
Unnskyld at vi forstyrrer,
men vi trenger hjelp.
682
01:32:51,600 --> 01:32:55,560
Vi har nettopp sett tyvene
utenfor den gamle smia.
683
01:32:55,760 --> 01:32:58,400
- Det er nÄ vi kan ta dem!
- La oss ta dem.
684
01:32:58,600 --> 01:33:02,435
- Jeg trenger flere folk.
- Ja, vi kommer.
685
01:33:02,640 --> 01:33:05,553
NĂ„? Vi er jo
midt i bryllupsfrokosten.
686
01:33:05,760 --> 01:33:09,549
Ta det med ro, mamma.
687
01:33:15,000 --> 01:33:18,277
Kan du holde den litt?
688
01:33:18,480 --> 01:33:23,714
Hva? Kan du ta den?
NÄr jeg teller til tre, slipper du.
689
01:33:23,920 --> 01:33:26,913
En, to, tre!
690
01:33:45,280 --> 01:33:49,069
- Hei, vi har funnet ham.
- NĂ„ tar vi ham.
691
01:33:51,600 --> 01:33:53,796
Kom!
692
01:33:54,000 --> 01:33:57,038
Jeg mÄ inn og hente hagla.
693
01:33:57,240 --> 01:34:00,358
Her!
694
01:34:00,560 --> 01:34:02,950
Kom da!
De kjĂžrer fra dere.
695
01:34:05,040 --> 01:34:08,590
Kamilla, skal du prĂžve?
696
01:34:08,800 --> 01:34:14,797
Se!
Sebastian, se!
697
01:34:17,800 --> 01:34:20,872
Kom.
698
01:34:37,520 --> 01:34:41,400
(rop og skrÄl fra landsbymennene)
699
01:34:41,600 --> 01:34:45,879
Kamilla, jeg tror vi prĂžver den.
700
01:34:55,800 --> 01:34:59,635
LĂžp. LĂžp, Sebastian.
701
01:35:00,680 --> 01:35:05,038
Kom her sÄ skal vi prÞve dragen.
702
01:35:05,240 --> 01:35:12,238
- LĂžp, Sebastian!
- Kamilla.
703
01:35:12,440 --> 01:35:16,912
Hvis ikke lensmannen fÄr tak i meg
nÄ, sÄ blir jeg tyv for bestandig.
704
01:35:17,120 --> 01:35:19,715
Du kommer til Ă„ dĂž.
705
01:35:19,920 --> 01:35:22,992
Kamilla.
706
01:35:25,200 --> 01:35:28,079
Jeg kommer ut igjen.
Og da er jeg fri.
707
01:35:28,280 --> 01:35:35,073
- Kommer du hit da?
- Hvis du og Sofie lar meg fÄ lov.
708
01:35:47,120 --> 01:35:51,797
La meg gÄ sÄnn
at lensmann kan fÄ ta meg.
709
01:35:52,000 --> 01:35:56,438
Se her.
Den er din.
710
01:36:03,200 --> 01:36:08,116
Sebastian. Sebastian!
711
01:36:10,480 --> 01:36:13,871
Sebastian!
712
01:36:24,960 --> 01:36:29,079
- La lensmannen ta ham.
- Det er tyven.
713
01:36:29,280 --> 01:36:32,193
Sebastian KÄk?
714
01:36:32,400 --> 01:36:38,397
- Rolig nÄ.
- Sebastian. Sebastian!
715
01:36:38,600 --> 01:36:41,798
Kamilla!
716
01:36:44,880 --> 01:36:49,796
Sebastian KÄk, du er arrestert.
717
01:37:09,640 --> 01:37:11,836
Kamilla!
718
01:38:00,400 --> 01:38:06,158
- Opp med den.
- HĂžyere, hĂžyere!
719
01:38:12,080 --> 01:38:17,155
- HĂžyere!
- Se, Kamilla.
720
01:38:17,360 --> 01:38:21,639
Det stÄr en beskjed til deg
pÄ dragen.
721
01:38:24,440 --> 01:38:26,909
Kan du se hva det stÄr?
722
01:38:27,520 --> 01:38:31,912
GrÄt ikke mer for meg, Kamilla
723
01:38:32,120 --> 01:38:33,679
Jeg kommer snart igjen
724
01:38:33,880 --> 01:38:40,320
For mitt liv som tyv er helt forbi
725
01:38:40,520 --> 01:38:47,632
Jeg mÄ ta
den straffen jeg fortjener
726
01:38:47,840 --> 01:38:54,792
SĂ„ kommer jeg igjen
da er jeg fri
727
01:38:55,000 --> 01:38:58,277
Vi venter, Sebastian
728
01:38:58,480 --> 01:39:03,953
Den dag er du fri
729
01:39:04,160 --> 01:39:10,555
Det skal bli en dag
med nye muligheter i
730
01:39:10,760 --> 01:39:18,520
Kamilla, Kamilla
Jeg kommer igjen
731
01:39:20,000 --> 01:39:27,032
Og jeg tror
at du vil ta imot meg som
732
01:39:27,240 --> 01:39:31,792
En venn
733
01:39:34,040 --> 01:39:40,150
Hvem er din nye venn, Kamilla?
734
01:39:40,360 --> 01:39:46,630
Er det en som du kan stole pÄ?
735
01:39:46,840 --> 01:39:53,599
Er det en du kan ta trygt i hÄnden
736
01:39:53,800 --> 01:40:00,513
NÄr veien synes hÄplÞs lang Ä gÄ
737
01:40:00,720 --> 01:40:07,274
Natten vil komme snart, Kamilla
738
01:40:07,480 --> 01:40:13,590
Da blir himmelen mĂžrk
med stjerner pÄ
739
01:40:13,800 --> 01:40:20,752
Og du trenger en Ä ta i hÄnden
740
01:40:20,960 --> 01:40:27,719
For ennÄ har du langt igjen Ä gÄ
741
01:40:27,920 --> 01:40:31,152
Kamilla, Kamilla
742
01:40:31,360 --> 01:40:36,674
Hva tenker du nÄ?
743
01:40:36,880 --> 01:40:43,195
TĂžr du tro han er en venn
som du kan stole pÄ?
744
01:40:43,400 --> 01:40:46,552
Kamilla, Kamilla
745
01:40:46,760 --> 01:40:51,835
Hva tenker du nÄ?
746
01:40:52,040 --> 01:40:55,477
TĂžr du tro han er en venn
747
01:40:55,680 --> 01:41:00,880
som du kan stole pÄ?
748
01:41:29,000 --> 01:41:31,754
Lillann Weggersen BjĂžrge
Scandinavian Text Service
57382