Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,394 --> 00:01:14,624
Where's she going?
2
00:03:32,134 --> 00:03:34,125
Hello?
3
00:03:39,207 --> 00:03:41,198
Michael?
4
00:03:45,113 --> 00:03:47,604
Hello?
5
00:03:47,682 --> 00:03:49,616
Shh!
6
00:03:49,684 --> 00:03:51,618
- Jerk!
- What?
7
00:03:51,686 --> 00:03:54,655
- You scared the shit out of me.
- Oh, it was a joke.
8
00:03:54,723 --> 00:03:56,953
- Whatever. I'm going.
- Wait- No, no, no. Come on. Come on.
9
00:03:57,025 --> 00:03:59,823
Don't be like that.
10
00:03:59,895 --> 00:04:03,387
- This was supposed to be romantic.
- This is not romantic.
11
00:04:03,465 --> 00:04:06,901
This is creepy.
I'm freezing my ass off.
12
00:04:06,968 --> 00:04:09,027
Fine.
Then, uh...
13
00:04:09,104 --> 00:04:11,470
let's just-just forget it.
14
00:04:11,540 --> 00:04:13,838
Forget what?
15
00:04:15,911 --> 00:04:19,005
Happy birthday.
16
00:04:19,081 --> 00:04:21,481
Oh! It's not my birthday.
17
00:04:21,550 --> 00:04:23,643
I'm early.
I couldn't wait.
18
00:04:23,718 --> 00:04:27,518
Those are real diamonds,
in case you're wondering.
19
00:04:27,589 --> 00:04:29,819
It's too much.
20
00:04:29,891 --> 00:04:32,519
- Oh. Okay. Well, then I'll just take it back.
- No! No, no, no.
21
00:04:32,594 --> 00:04:36,052
No!
I love it.
22
00:04:40,135 --> 00:04:42,228
It's so beautiful.
Thank you.
23
00:04:59,454 --> 00:05:00,944
What's wrong?
24
00:05:01,022 --> 00:05:03,684
Mmm.
25
00:05:03,758 --> 00:05:05,783
You're hearing things again.
26
00:05:05,861 --> 00:05:09,160
No, no, no. L-
No, it's just a headache.
27
00:05:09,231 --> 00:05:11,699
I'm fine.
I'm fine.
28
00:05:11,766 --> 00:05:13,859
- I just wanna get out of here, okay?
- Laurel!
29
00:05:15,504 --> 00:05:18,803
Dad.
30
00:05:18,874 --> 00:05:20,967
Get in the car.
31
00:05:22,878 --> 00:05:24,971
Bye.
32
00:05:48,403 --> 00:05:50,394
Put some clothes on.
33
00:06:04,052 --> 00:06:06,020
What are you doing way up here?
34
00:06:06,087 --> 00:06:08,578
Did you follow me?
35
00:06:09,658 --> 00:06:12,126
I asked you to stay away from him.
36
00:06:12,194 --> 00:06:14,526
Michael and I are getting married.
37
00:06:17,732 --> 00:06:19,666
That's not gonna happen.
38
00:06:19,734 --> 00:06:22,430
I'll be 18 next week.
You can't stop us.
39
00:06:26,007 --> 00:06:27,941
You're gonna be 18.
40
00:06:28,009 --> 00:06:30,807
Why do you hate him so much?
41
00:06:30,879 --> 00:06:33,871
He has nothing to do with it.
I hate myself.
42
00:06:33,949 --> 00:06:39,216
/ had so many plans for you.
Everything got spoiled.
43
00:06:39,287 --> 00:06:42,552
- Dad, what are you-
- It was all my fault.
44
00:06:42,624 --> 00:06:44,819
I'm so sorry for what I did.
45
00:06:44,893 --> 00:06:46,827
Have you been drinking?
Dad-
46
00:06:46,895 --> 00:06:49,955
- I didn't know what else to do.
- What are you talking about?
47
00:06:50,031 --> 00:06:52,056
Dad, can you slow down, please?
Dad!
48
00:06:52,133 --> 00:06:54,658
Watch the road!
49
00:06:54,736 --> 00:06:57,830
- Just let me out of this car!
- The darkness is coming for you!
50
00:06:57,906 --> 00:07:00,898
Let me out! No!
51
00:07:00,976 --> 00:07:03,638
- No!
- Stop it!
52
00:07:03,712 --> 00:07:05,703
Dad!
53
00:07:05,780 --> 00:07:09,580
I can't let you turn 18!
54
00:07:09,651 --> 00:07:12,745
- God, forgive me!
- Dad, don't!
55
00:07:12,821 --> 00:07:15,051
Stop!
56
00:07:15,123 --> 00:07:17,717
Don't! Dad, don't!
57
00:07:41,082 --> 00:07:43,243
Daddy.
58
00:07:43,318 --> 00:07:46,845
/- / don't understand.
59
00:07:58,500 --> 00:08:00,866
God, forgive me.
60
00:08:04,172 --> 00:08:08,336
/ couldn't let you turn 18.
61
00:08:08,410 --> 00:08:11,106
/ couldn't let them take you.
62
00:09:05,567 --> 00:09:08,468
911. What's your emergency?
63
00:09:08,536 --> 00:09:12,597
911. Are you there?
64
00:09:12,674 --> 00:09:15,040
Hello?
65
00:09:42,270 --> 00:09:45,899
You're up early.
Did you sleep okay?
66
00:09:45,974 --> 00:09:48,238
Yeah.
67
00:09:48,309 --> 00:09:50,971
You feelin'all right?
68
00:09:51,045 --> 00:09:55,072
- This uniform makes me nauseous, if that's what you mean.
- I think you look pretty.
69
00:09:55,150 --> 00:09:57,641
You're not wearing your glasses.
70
00:09:59,721 --> 00:10:02,087
Even prettier.
71
00:10:03,491 --> 00:10:05,584
/t's a good school, Molly.
72
00:10:05,660 --> 00:10:08,254
It's one of the best in the state.
Promise me that...
73
00:10:08,329 --> 00:10:10,058
you'll give it a chance.
74
00:10:10,131 --> 00:10:12,065
A fresh start, okay?
75
00:10:12,133 --> 00:10:14,363
For both of us?
76
00:10:41,863 --> 00:10:44,127
Okay. Enjoy yourself.
77
00:10:45,433 --> 00:10:47,367
Yeah.
78
00:11:00,782 --> 00:11:04,309
Mm-hmm.
Well...
79
00:11:04,385 --> 00:11:06,649
you are an excellent student,
Miss Hartley.
80
00:11:06,721 --> 00:11:08,655
/'m sure you'll find Huntington Prep...
81
00:11:08,723 --> 00:11:11,248
every bit as challenging
as your last school.
82
00:11:11,326 --> 00:11:14,295
Your, uh, father...
83
00:11:14,362 --> 00:11:18,298
has requested an appointment
with our school counselor.
84
00:11:18,366 --> 00:11:22,234
Dr. Emerson, Room 260, sixth period.
85
00:11:22,303 --> 00:11:25,033
Come in.
86
00:11:25,106 --> 00:11:28,667
Ah, Miss White.
Miss White, Miss Hartley.
87
00:11:28,743 --> 00:11:32,338
Miss White will escort you
to your classes.
88
00:11:32,413 --> 00:11:34,347
"Nay, cursed be thou;
since against his thy will...
89
00:11:34,415 --> 00:11:36,246
chose freely what it now
so justly rues. "
90
00:11:36,317 --> 00:11:39,081
Again with some feeling,
Mr. Young.
91
00:11:40,488 --> 00:11:42,422
"Nay, cursed be thou; since"-
92
00:11:42,490 --> 00:11:46,324
Mr. Draper, this is Molly Hartley.
It's her first day.
93
00:11:46,394 --> 00:11:49,761
She's from Boston,
and she had a 4.0 at Filmore Prep.
94
00:11:49,831 --> 00:11:52,629
Welcome, Miss Hartley from Boston.
95
00:11:52,700 --> 00:11:56,500
- Thank you.
- Any other pertinent information we should know about?
96
00:11:56,571 --> 00:11:58,664
Hobbies?
Food allergies, maybe?
97
00:11:58,740 --> 00:12:02,198
/'m kidding. A II right. Take a seat then.
98
00:12:02,277 --> 00:12:04,768
We're in the middle
of Paradise Lost.
99
00:12:06,848 --> 00:12:09,476
We can share.
100
00:12:13,855 --> 00:12:16,016
Jealous.
101
00:12:16,090 --> 00:12:17,887
Excuse me?
102
00:12:17,959 --> 00:12:22,555
- Ladies, are we done?
- Yes, I'm done.
103
00:12:22,630 --> 00:12:25,394
Can we continue?
104
00:12:25,466 --> 00:12:29,368
- Mr. Young, keep reading.
- "Which way / flie is Hell,;my self am Hell. "
105
00:12:31,573 --> 00:12:35,441
Do you want pizza?
Or maybe a sandwich?
106
00:12:36,711 --> 00:12:38,702
It's my treat.
107
00:12:44,118 --> 00:12:46,712
Don't worry.
They're not laughing at you.
108
00:12:48,356 --> 00:12:50,688
People make fun of me
because I'm on scholarship...
109
00:12:50,758 --> 00:12:53,056
not that it's any of their business.
110
00:12:54,896 --> 00:12:57,228
And some people are offended
because I have a close...
111
00:12:57,298 --> 00:12:59,926
personal relationship with Jesus.
112
00:13:01,736 --> 00:13:04,728
Doesn't bother me.
113
00:13:06,441 --> 00:13:08,739
Are you okay?
114
00:13:10,945 --> 00:13:13,675
Molly?
115
00:13:15,516 --> 00:13:18,246
I'll be right back.
116
00:13:18,319 --> 00:13:20,412
- Do you want me to come with you?
- No.
117
00:13:51,219 --> 00:13:53,983
You can't hide in here
all day, you know.
118
00:13:54,055 --> 00:13:55,647
Believe me.
119
00:13:55,723 --> 00:13:57,714
I've tried.
120
00:14:04,999 --> 00:14:07,991
� Do you know who / am �
121
00:14:08,069 --> 00:14:10,902
� /'m alive, you understand �
122
00:14:10,972 --> 00:14:15,807
� Alive, alive, alive �
123
00:14:18,279 --> 00:14:21,339
� Check your head
/ heard a sound �
124
00:14:21,416 --> 00:14:25,011
� Makes so tender arms around �
125
00:14:25,086 --> 00:14:29,580
� The sound, the sound, the sound �
126
00:15:11,532 --> 00:15:14,729
Whoa! I'm so sorry. I didn't mean to scare you.
127
00:15:14,802 --> 00:15:17,066
Are you okay?
128
00:15:17,138 --> 00:15:19,538
I'm Joseph Young, from English class?
129
00:15:19,607 --> 00:15:22,405
- Yeah. I remember.
- Yeah.
130
00:15:22,477 --> 00:15:25,503
- Usually I'm pretty good at this.
- At what?
131
00:15:25,580 --> 00:15:28,378
Flirting, I guess.
132
00:15:28,449 --> 00:15:30,644
No one normally gets hurt though.
133
00:15:30,718 --> 00:15:33,414
I am fine.
No permanent damage.
134
00:15:33,488 --> 00:15:35,012
Good.
135
00:15:35,089 --> 00:15:38,388
Ditching class on the first day, I see.
That's pretty bold.
136
00:15:38,459 --> 00:15:41,895
- I don't have a sixth period.
- Everyone has sixth period.
137
00:15:44,398 --> 00:15:46,593
Okay, I get it.
Woman of mystery.
138
00:15:46,667 --> 00:15:50,068
So what are you doing right now?
You wanna go grab something to eat or what?
139
00:15:51,839 --> 00:15:53,773
What about that girl from class?
140
00:15:53,841 --> 00:15:57,607
- Who, Suzie?
- She's your girlfriend, right?
141
00:15:57,678 --> 00:16:00,272
Well, hey, we can be friends.
Everyone needs friends, right?
142
00:16:00,348 --> 00:16:02,612
I'm new. I don't need
that kind of trouble.
143
00:16:02,683 --> 00:16:05,516
Okay.
144
00:16:08,756 --> 00:16:10,587
/ have to get home.
145
00:16:12,326 --> 00:16:14,624
Uh, wait.
I can give you a ride if you want.
146
00:16:14,695 --> 00:16:16,686
No, thanks.
147
00:16:17,765 --> 00:16:20,529
I'll see you in school tomorrow then.
148
00:16:46,250 --> 00:16:49,048
- So?
- So?
149
00:16:49,120 --> 00:16:51,714
How was the first day of school?
150
00:16:51,789 --> 00:16:53,620
How was the first day of work?
151
00:16:53,691 --> 00:16:56,785
Ah, it was busy.
Lots of meetings.
152
00:16:56,861 --> 00:16:58,795
Bad coffee.
153
00:16:58,863 --> 00:17:00,626
Same here.
154
00:17:01,966 --> 00:17:03,900
Did you see the school counselor?
155
00:17:05,302 --> 00:17:07,463
Yeah.
He was fine.
156
00:17:07,538 --> 00:17:10,871
School's fine.
Everything was fine.
157
00:17:10,941 --> 00:17:13,171
Well, I was hopin'
things would be better than fine.
158
00:17:13,244 --> 00:17:15,769
You know, maybe good...
or promising.
159
00:17:15,846 --> 00:17:18,542
Stop acting like
everything is all right.
160
00:17:18,616 --> 00:17:20,550
It's never going to be all right.
161
00:17:20,618 --> 00:17:24,748
- What is wrong with you?
- Nothing is wrong with me.
162
00:17:24,822 --> 00:17:28,588
/ am doing my best
to keep this family together...
163
00:17:28,659 --> 00:17:31,389
and I expect you to do the same.
164
00:17:34,432 --> 00:17:36,798
Can she get out?
165
00:17:36,867 --> 00:17:38,858
Hmm?
166
00:17:40,671 --> 00:17:42,832
Can she get out of that place?
167
00:17:42,907 --> 00:17:46,809
She's sick. But there's a chance that
she could get well. And if that happens-
168
00:17:46,877 --> 00:17:50,404
/ wanna know that she can't get out.
/ wanna know that she's locked up forever.
169
00:17:50,481 --> 00:17:52,472
She can't hurt you, Molly, / promise.
170
00:17:52,550 --> 00:17:56,350
No one is ever gonna hurt you again.
I won't let that happen.
171
00:17:56,420 --> 00:17:58,411
All right?
172
00:18:00,458 --> 00:18:03,757
/f you ever change your mind,
if you ever feel like seeing her...
173
00:18:03,828 --> 00:18:06,558
you know,
that would be okay too.
174
00:18:06,630 --> 00:18:08,564
No.
175
00:18:08,632 --> 00:18:10,623
She's still your mother.
176
00:18:12,703 --> 00:18:15,194
I'm not hungry.
177
00:18:15,272 --> 00:18:18,503
Do you-
You want me to make you something else?
178
00:18:18,576 --> 00:18:20,669
I need to start my homework.
179
00:19:14,265 --> 00:19:17,496
- Mom?
- Molly.
180
00:19:20,304 --> 00:19:24,764
Honey, come pray with me.
Pray.
181
00:19:24,842 --> 00:19:27,208
Pray, Molly!
182
00:19:27,278 --> 00:19:30,076
I renounce his works and give my life to you.
Please fill me with your Holy Spirit.
183
00:19:30,147 --> 00:19:32,877
Pray, Molly.
Pray!
184
00:19:32,950 --> 00:19:37,387
Forgive me.
I have... sinned?
185
00:19:37,454 --> 00:19:39,820
You know I love you.
186
00:19:42,192 --> 00:19:46,253
I'm sorry,
but I know what you are now.
187
00:19:46,330 --> 00:19:48,764
And it's the only way.
You understand, don't you?
188
00:19:48,832 --> 00:19:52,359
No.
189
00:19:52,436 --> 00:19:55,928
Close your eyes, Molly. I can save you.
190
00:20:08,986 --> 00:20:10,977
Molly, you awake?
191
00:20:12,222 --> 00:20:14,213
Yeah!
192
00:20:30,474 --> 00:20:33,637
� You're the one that keeps drivin'me crazy �
193
00:20:33,711 --> 00:20:35,770
� Keeps pushin'me all the time �
194
00:20:35,846 --> 00:20:38,644
� /'m the one who wants
to be more lazy �
195
00:20:38,716 --> 00:20:41,344
� Sick of workin'it
all of the time �
196
00:20:41,418 --> 00:20:44,182
� Whoa-oa-oa-oa �
197
00:20:44,254 --> 00:20:46,779
� Whoa-oa-oa �
198
00:20:46,857 --> 00:20:49,758
- ��
- Hi.
199
00:20:49,827 --> 00:20:52,796
All right, take a seat.
200
00:20:52,863 --> 00:20:56,390
Well, after reading your papers
on Paradise Lost over the weekend...
201
00:20:56,467 --> 00:20:59,129
I've decided to revise
the lesson plans a bit.
202
00:20:59,203 --> 00:21:01,569
Pass these back.
203
00:21:01,639 --> 00:21:04,301
- Check it out.
- The Bible?
204
00:21:04,375 --> 00:21:07,640
This isn't to be read
in a religious context.
205
00:21:07,711 --> 00:21:10,737
But it occurs to me many of you
don't have the necessary reference points...
206
00:21:10,814 --> 00:21:15,683
to fully appreciate these iconic texts
of English literature.
207
00:21:15,753 --> 00:21:18,347
So, Leah, we're all gonna do
a little extra reading.
208
00:21:18,422 --> 00:21:23,291
Look, my parents don't pay a shitload
of tuition for me to get stuck in Bible camp.
209
00:21:23,360 --> 00:21:27,524
Your parents pay for an excellent education,
which is exactly what I'm giving you.
210
00:21:27,598 --> 00:21:31,364
Hmm.
Thanks, but no thanks.
211
00:21:32,903 --> 00:21:34,734
Yes, Alexis?
212
00:21:34,805 --> 00:21:37,638
- I already have a Bible. I don't need this one.
- Well, just to keep things clear...
213
00:21:37,708 --> 00:21:41,337
we're all gonna use the same edition
just like all of our other texts.
214
00:21:41,412 --> 00:21:43,403
I'm not comfortable with that.
215
00:21:43,480 --> 00:21:45,710
I'm sorry?
216
00:21:45,783 --> 00:21:48,809
I don't feel comfortable talking
about the Bible as some sort of text.
217
00:21:48,886 --> 00:21:53,687
It's the word of God, not some morally
questionable novel you give us a pop quiz on.
218
00:21:53,757 --> 00:21:56,726
- Jesus freak.
- That's enough.
219
00:21:56,794 --> 00:22:00,059
It's sacrilegious.
It's profane.
220
00:22:00,130 --> 00:22:03,327
Alexis, / appreciate your beliefs. / do.
221
00:22:03,400 --> 00:22:06,733
You need to learn to navigate in the
secular world if you wanna succeed here.
222
00:22:06,804 --> 00:22:09,272
I can navigate in the secular world
without questioning my beliefs.
223
00:22:09,339 --> 00:22:12,331
/ don't see why we have to talk about this
as if it's an opinion. /t's the truth.
224
00:22:12,409 --> 00:22:14,343
L-
225
00:22:14,411 --> 00:22:16,572
Molly, do you have something to add?
226
00:22:22,653 --> 00:22:24,280
You're bleeding.
227
00:22:27,524 --> 00:22:29,458
Here.
228
00:22:29,526 --> 00:22:31,551
You may be excused.
229
00:22:32,963 --> 00:22:35,090
All right,
open to the Book of Psalms.
230
00:22:35,165 --> 00:22:38,726
- And Leah's gonna lead us through it.
- /s this extra credit?
231
00:22:42,573 --> 00:22:44,564
Molly?
232
00:22:50,214 --> 00:22:52,205
Hello?
233
00:22:54,418 --> 00:22:56,409
Molly?
234
00:23:11,235 --> 00:23:13,169
- Molly?
- Hello?
235
00:23:13,237 --> 00:23:15,501
Molly?
236
00:23:15,572 --> 00:23:18,473
- Who's there?
- Molly?
237
00:23:20,978 --> 00:23:23,105
Hello?
238
00:23:30,387 --> 00:23:34,790
Molly? Molly? Molly, where are you?
239
00:23:34,858 --> 00:23:36,348
Molly?
240
00:23:46,370 --> 00:23:48,702
Molly?
241
00:23:48,772 --> 00:23:51,400
Molly? Are you okay?
242
00:23:51,475 --> 00:23:55,377
L- I brought you a clean shirt.
243
00:23:55,445 --> 00:23:59,006
- Molly, what's happening?
- I can't- I can't-
244
00:23:59,082 --> 00:24:02,108
Somebody, help!
245
00:24:09,660 --> 00:24:13,858
Are you feeling better?
I was off campus at a meeting.
246
00:24:13,931 --> 00:24:15,990
I'm Dr. Emerson.
247
00:24:16,066 --> 00:24:19,558
I guess you got sidetracked on your way
to our appointment yesterday.
248
00:24:19,636 --> 00:24:22,104
I understand.
249
00:24:22,172 --> 00:24:25,039
I imagine it must be overwhelming
on your first day of classes...
250
00:24:25,108 --> 00:24:27,042
but your father insisted.
251
00:24:27,110 --> 00:24:29,305
- He worries a lot.
- I hope you don't mind.
252
00:24:29,379 --> 00:24:31,711
It's still technically sealed.
253
00:24:31,782 --> 00:24:34,342
But everything stays between
you and me, all right?
254
00:24:35,819 --> 00:24:37,753
I don't need to be here.
255
00:24:37,821 --> 00:24:41,552
Heard you had a panic attack in class today.
You wanna tell me about it?
256
00:24:41,625 --> 00:24:43,593
It was just a nosebleed.
257
00:24:43,660 --> 00:24:46,686
Just got freaked out
by all the blood, that's all.
258
00:24:46,763 --> 00:24:51,200
Must be hard being new at school
even under the best of circumstances.
259
00:24:51,268 --> 00:24:54,465
/'m new here too.
/t's hard for me.
260
00:24:54,538 --> 00:24:56,904
How are you feeling otherwise?
261
00:24:56,974 --> 00:24:59,772
Whatever it says in there,
I'm not like her.
262
00:24:59,843 --> 00:25:03,244
We're not suggesting that, Molly.
Our only concern is you.
263
00:25:03,313 --> 00:25:06,544
Well, I told you, I'm fine.
264
00:25:07,651 --> 00:25:09,585
Your mother stabbed you
in the chest...
265
00:25:09,653 --> 00:25:11,587
with a pair of scissors.
266
00:25:11,655 --> 00:25:13,953
There was no sign of mental illness...
267
00:25:14,024 --> 00:25:15,855
no warning.
268
00:25:15,926 --> 00:25:17,860
I don't remember, okay?
269
00:25:17,928 --> 00:25:21,455
Everyone keeps asking me what happened,
and / don't remember.
270
00:25:21,531 --> 00:25:25,729
- She's locked up, and she can't get out.
- Are you interested in knowing...
271
00:25:25,802 --> 00:25:28,134
what her diagnosis is?
272
00:25:33,410 --> 00:25:35,844
"Probable psychotic disorder.
273
00:25:35,913 --> 00:25:37,972
"Signs of paranoid schizophrenia...
274
00:25:38,048 --> 00:25:41,984
or a schizo-affective disorder
accompanied by a bipolar disorder. "
275
00:25:42,052 --> 00:25:44,816
I get it.
She's crazy.
276
00:25:44,888 --> 00:25:47,254
It's okay to be scared, Molly.
277
00:25:47,324 --> 00:25:48,916
What?
278
00:25:48,992 --> 00:25:51,460
Of developing the same symptoms.
279
00:25:51,528 --> 00:25:55,123
There is a genetic component
to this disease.
280
00:25:55,198 --> 00:25:58,167
We're gonna keep an eye on you.
281
00:25:58,235 --> 00:26:00,396
We're not gonna let anything
happen to you.
282
00:27:18,949 --> 00:27:20,746
Books?
283
00:27:20,817 --> 00:27:25,220
You're lookin'up shit in books?
/sn't that what computers are for?
284
00:27:25,288 --> 00:27:29,725
Uh, compu-
Schools, um, track...
285
00:27:29,793 --> 00:27:31,818
everything you look up
on the computer.
286
00:27:31,895 --> 00:27:34,193
You know, standard procedure.
287
00:27:34,264 --> 00:27:37,825
Well, I guess I didn't peg you
as the paranoid type.
288
00:27:39,503 --> 00:27:41,198
I'm not.
289
00:27:41,271 --> 00:27:44,900
I just don't like people
keeping a record of my thoughts.
290
00:27:44,975 --> 00:27:47,000
Oh.
291
00:27:47,077 --> 00:27:50,843
"Medical Diagnostic Manual
of Mental Disorders"?
292
00:27:50,914 --> 00:27:52,848
What?
You don't need this.
293
00:27:52,916 --> 00:27:54,884
I can diagnose you.
294
00:27:54,951 --> 00:27:57,613
Yeah. Ooh.
295
00:27:57,687 --> 00:28:00,451
This is not good.
It's, um...
296
00:28:00,524 --> 00:28:02,458
Ebola.
297
00:28:05,295 --> 00:28:07,593
- Good call.
- Yeah, well, it was, uh...
298
00:28:07,664 --> 00:28:09,655
kind of the nosebleed
that gave you away.
299
00:28:09,733 --> 00:28:11,667
Yeah.
300
00:28:11,735 --> 00:28:14,795
- Too bad you only have six hours to live.
- Too bad.
301
00:28:14,871 --> 00:28:17,965
Well, maybe now,
you'll let me give you a ride home...
302
00:28:18,041 --> 00:28:20,236
since we don't have
that much time left.
303
00:28:24,281 --> 00:28:29,116
Since it's terminal,
I guess I can make an exception.
304
00:28:29,186 --> 00:28:32,246
Well, good.
Let's go.
305
00:28:34,624 --> 00:28:36,558
So are you good friends
with that Alexis girl?
306
00:28:36,626 --> 00:28:38,856
No. Why?
307
00:28:38,929 --> 00:28:41,557
I don't know.
Just wondering.
308
00:28:41,631 --> 00:28:43,792
She's nice to me, that's all.
309
00:28:43,867 --> 00:28:46,802
Nice?
I can be nice.
310
00:28:46,870 --> 00:28:48,770
Hey.
311
00:28:48,839 --> 00:28:52,331
- What the hell happened?
- Nothing.
312
00:28:52,409 --> 00:28:54,468
You had a nosebleed.
You started hyperventilating.
313
00:28:54,544 --> 00:28:56,102
You had a panic attack.
That's nothing?
314
00:28:56,179 --> 00:28:58,807
I'll just see you tomorrow, Molly.
It's fine.
315
00:28:58,882 --> 00:29:00,816
Molly, how do you think
that makes me feel-
316
00:29:00,884 --> 00:29:04,843
to know that my daughter is hurt
and bleeding and won't even call me?
317
00:29:24,074 --> 00:29:27,339
I'm sorry. I-I overreacted.
318
00:29:27,410 --> 00:29:31,107
I'm worried about you, that's all.
319
00:29:31,181 --> 00:29:33,172
You never used to worry.
320
00:29:33,250 --> 00:29:35,309
You never paid attention to me at all.
321
00:29:35,385 --> 00:29:37,683
Stop trying to control my life.
322
00:29:37,754 --> 00:29:40,518
I'm not trying
to control your life.
323
00:29:50,467 --> 00:29:53,027
You went to see her?
324
00:29:53,103 --> 00:29:55,571
She's my wife.
325
00:29:57,574 --> 00:30:00,566
You need to tell me when you're not
feeling well. I need to know.
326
00:30:00,644 --> 00:30:04,512
What?
You need to know if I'm crazy too?
327
00:30:04,581 --> 00:30:06,378
Sweetie, you are not crazy.
328
00:30:06,449 --> 00:30:10,010
My head hurts. I hear things.
Everything's mixed up.
329
00:30:10,086 --> 00:30:11,986
I just-
330
00:30:14,724 --> 00:30:16,919
It was all my fault.
331
00:30:18,995 --> 00:30:21,259
Look, tomorrow I'll make
an appointment with a doctor, okay?
332
00:30:21,331 --> 00:30:24,767
We'll get you checked out.
I know that everything is gonna be fine.
333
00:30:30,407 --> 00:30:33,535
We're gonna get through this.
Okay?
334
00:32:03,500 --> 00:32:06,594
Molly?
335
00:32:10,774 --> 00:32:12,765
Oh, shit.
336
00:32:31,094 --> 00:32:33,119
Molly?
337
00:32:38,146 --> 00:32:40,080
Molly?
338
00:32:44,019 --> 00:32:46,510
/ know what you are, Molly.
339
00:32:50,258 --> 00:32:53,921
Wait! Daddy!
340
00:32:53,995 --> 00:32:55,690
Daddy, help!
Let me out!
341
00:32:55,764 --> 00:32:57,664
Molly, what's going on?
342
00:32:57,732 --> 00:33:00,667
Daddy, let me out! Dad!
343
00:33:00,735 --> 00:33:03,670
Molly! Molly!
344
00:33:03,738 --> 00:33:08,368
Daddy! Daddy!
345
00:33:23,358 --> 00:33:26,725
Molly? Molly, do you know where you are?
346
00:33:28,897 --> 00:33:30,865
Molly, are you with me?
347
00:33:30,932 --> 00:33:33,958
Easy. Easy.
Just relax.
348
00:33:38,640 --> 00:33:40,733
How did-
What's going on?
349
00:33:40,809 --> 00:33:42,970
You're in the hospital.
Everything's all right, baby.
350
00:33:43,044 --> 00:33:45,877
- You're gonna be fine.
- How long have you been having nosebleeds?
351
00:33:45,947 --> 00:33:49,474
A while, since before Mom-
352
00:33:49,551 --> 00:33:53,988
Have you been experiencing vision problems?
Headaches? Dizziness?
353
00:33:57,158 --> 00:34:01,094
See this little spot?
It's most likely a tumor...
354
00:34:01,162 --> 00:34:02,754
in your sinus cavity.
355
00:34:02,831 --> 00:34:05,299
A nasal hemangioma.
A little mass ofblood vessels...
356
00:34:05,366 --> 00:34:08,233
growing out of control and creating
a whole lot of pressure in your head.
357
00:34:08,303 --> 00:34:12,569
That would explain the nosebleeds,
the headaches and the vision problems.
358
00:34:12,640 --> 00:34:16,872
What about... hearing things?
359
00:34:16,945 --> 00:34:18,412
Can that happen too?
360
00:34:18,480 --> 00:34:21,745
Sometimes the buildup of pressure
can cause episodes of vertigo...
361
00:34:21,816 --> 00:34:24,979
or auditory hallucinations, disorientation.
362
00:34:25,053 --> 00:34:29,080
I thought I was going crazy.
363
00:34:29,157 --> 00:34:32,251
We caught it early,
so there's nothing to worry about.
364
00:34:32,327 --> 00:34:35,387
These things are pesky,
but usually benign.
365
00:34:35,463 --> 00:34:37,761
We'll do an endoscopic procedure...
366
00:34:37,832 --> 00:34:39,925
and monitor you for a few days.
367
00:34:40,001 --> 00:34:42,526
You don't mind missing
a little school, do you?
368
00:34:42,604 --> 00:34:45,471
Good. I'll schedule the surgery
for tomorrow morning.
369
00:34:45,540 --> 00:34:47,531
Get some rest.
370
00:34:49,444 --> 00:34:52,242
You see?
Everything's gonna be all right now.
371
00:34:52,313 --> 00:34:55,146
Everything's gonna be absolutely fine.
372
00:35:34,155 --> 00:35:36,089
Is my dad here?
373
00:35:39,828 --> 00:35:42,160
Is there any water?
374
00:35:42,230 --> 00:35:44,528
I know what you are.
375
00:35:44,599 --> 00:35:47,500
It's okay. It's okay. You're okay.
376
00:35:47,569 --> 00:35:50,060
You're out of surgery now, sweetie.
Everything went really well.
377
00:35:50,138 --> 00:35:53,665
There was no complications.
The tumor's benign.
378
00:35:53,741 --> 00:35:55,675
She was here.
379
00:35:55,743 --> 00:35:57,335
- Who?
- Mom.
380
00:35:57,412 --> 00:35:59,004
No, it's just you and me.
381
00:35:59,080 --> 00:36:00,877
I saw her.
She tried-
382
00:36:00,949 --> 00:36:02,974
No, it's just the anaesthesia.
383
00:36:05,587 --> 00:36:08,488
Just go and relax.
Lie back down.
384
00:36:08,556 --> 00:36:10,888
I don't suppose you feel like
having a visitor?
385
00:36:12,694 --> 00:36:15,993
- A visitor?
- Yeah, a friend from school came to see you.
386
00:36:21,569 --> 00:36:24,333
Oh.
387
00:36:24,405 --> 00:36:27,169
You want me to tell her to come back
when you're feeling better?
388
00:36:27,242 --> 00:36:29,176
No. It's okay.
389
00:36:29,244 --> 00:36:32,179
Okay. Come in.
390
00:36:36,251 --> 00:36:39,812
I'm gonna go scrounge up a decent meal.
You girls want anything?
391
00:36:39,888 --> 00:36:43,153
A pizza, or chili cheese fries?
392
00:36:43,224 --> 00:36:45,158
No, thanks, Mr. Hartley.
393
00:36:45,226 --> 00:36:49,686
Okay. Okay.
I'll be right back.
394
00:36:49,764 --> 00:36:52,358
- Your dad seems really nice.
- Yeah.
395
00:36:55,703 --> 00:36:57,637
My grandmother works in a hospital.
396
00:36:57,705 --> 00:36:59,730
She says flowers
make all the difference.
397
00:36:59,807 --> 00:37:02,173
How did you know I was here?
398
00:37:02,243 --> 00:37:06,907
Everyone at Huntington knows everything.
No secrets.
399
00:37:08,349 --> 00:37:11,512
- You're big news. But don't worry about it.
- What do you mean?
400
00:37:13,321 --> 00:37:15,721
I brought some homework assignments.
401
00:37:15,790 --> 00:37:18,224
Thought I could help you catch up.
402
00:37:18,293 --> 00:37:20,386
Why are you so nice to me?
403
00:37:22,830 --> 00:37:26,527
Molly, can I ask you a question?
404
00:37:26,601 --> 00:37:29,434
Sure.
405
00:37:29,504 --> 00:37:31,438
Have you been saved?
406
00:37:33,341 --> 00:37:36,504
The doctor caught the tumor early.
I'm fine.
407
00:37:36,577 --> 00:37:38,875
That's not what I mean.
408
00:37:38,947 --> 00:37:41,142
Oh. Right.
409
00:37:41,215 --> 00:37:43,911
Have you been baptized?
410
00:37:46,354 --> 00:37:50,791
- My parents don't believe in that sort of thing.
- Well, what about you?
411
00:37:50,858 --> 00:37:53,656
This is your life, your journey.
412
00:37:53,728 --> 00:37:55,662
What do you believe?
413
00:37:59,367 --> 00:38:01,892
I'm just worried about you, that's all.
414
00:38:01,970 --> 00:38:04,165
I'm feeling a little tired.
415
00:38:04,238 --> 00:38:07,298
I brought this for you.
416
00:38:14,916 --> 00:38:16,747
Thanks.
417
00:38:18,920 --> 00:38:20,911
Sure.
418
00:38:27,362 --> 00:38:29,990
I pray for you every night.
419
00:38:40,775 --> 00:38:42,709
How do you feel?
420
00:38:42,777 --> 00:38:46,577
- Good.
- Your birthday's coming up. What about a party?
421
00:38:46,647 --> 00:38:48,638
A party?
422
00:38:49,884 --> 00:38:52,045
Cake, presents, a clown.
423
00:38:52,120 --> 00:38:54,418
No clown.
424
00:38:54,489 --> 00:38:58,220
You know, time rushes by
like you wouldn't believe, Molly.
425
00:38:58,292 --> 00:39:00,726
I mean, just yesterday
you were a little thing in pigtails.
426
00:39:00,795 --> 00:39:04,993
And suddenly, you're 18.
All grown up.
427
00:39:05,066 --> 00:39:07,330
You won't need me anymore.
428
00:39:07,402 --> 00:39:10,565
Don't worry.
I'll need you.
429
00:39:23,918 --> 00:39:25,943
��
430
00:39:33,127 --> 00:39:37,359
� Oh, the blood ofJesus �
431
00:39:37,432 --> 00:39:41,664
� Washes away �
432
00:39:41,736 --> 00:39:44,204
��
433
00:39:44,272 --> 00:39:48,572
Alexis, enough with
the musical interlude, please.
434
00:39:50,978 --> 00:39:53,811
- Sorry.
- Thank you.
435
00:39:56,050 --> 00:39:59,577
I'm so glad you're back.
There's a calculus quiz tomorrow.
436
00:39:59,654 --> 00:40:02,145
My grandma said / can
come over tonight and help you study.
437
00:40:02,223 --> 00:40:03,815
Okay.
438
00:40:03,891 --> 00:40:07,383
- Um, I'll see you in a few minutes.
- All right.
439
00:40:07,462 --> 00:40:09,362
Hey.
440
00:40:09,430 --> 00:40:12,524
- Welcome back.
- Thanks. Nice catch.
441
00:40:12,600 --> 00:40:14,864
I didn't think
you'd be back so soon.
442
00:40:14,936 --> 00:40:18,394
I would've definitely milked that " brain
surgery" thing for, like, a month off, maybe two.
443
00:40:18,473 --> 00:40:22,876
It wasn't actually brain surgery.
444
00:40:22,944 --> 00:40:26,072
- You're better now, right? Aren't you?
- I'm fine.
445
00:40:26,147 --> 00:40:28,741
Great. Then you can come
to my party tonight.
446
00:40:28,816 --> 00:40:31,307
Tonight?
It's a Tuesday.
447
00:40:31,385 --> 00:40:34,218
Exactly. It's a Tuesday,
and my parents are out of town.
448
00:40:34,288 --> 00:40:37,257
I don't know.
Maybe.
449
00:40:37,325 --> 00:40:39,657
Well, you'll need the secret code.
450
00:40:39,727 --> 00:40:42,719
A secret code?
451
00:40:42,797 --> 00:40:44,890
Just for the gate.
452
00:40:44,966 --> 00:40:46,957
Can't be too careful.
453
00:40:48,636 --> 00:40:51,264
Oh, and bring anyone you want
as long as it's not a guy.
454
00:40:51,339 --> 00:40:53,330
Yo, yo, let's go!
455
00:40:55,710 --> 00:40:58,702
Wait! Where do you live?
456
00:41:04,919 --> 00:41:08,082
Molly.
Are you feeling better?
457
00:41:08,156 --> 00:41:11,250
- Yeah. Thanks.
- Aw.
458
00:41:11,325 --> 00:41:14,055
I hope it wasn't too serious.
459
00:41:14,128 --> 00:41:16,096
No.
460
00:41:16,164 --> 00:41:18,257
So what were you and Joseph
talking about?
461
00:41:19,800 --> 00:41:23,463
- Nothing. We're just friends.
- Of course.
462
00:41:23,538 --> 00:41:28,601
It must be really difficult
to... be in your situation.
463
00:41:30,244 --> 00:41:32,303
What's that supposed to mean?
464
00:41:35,049 --> 00:41:38,883
He doesn't really want you to come.
465
00:41:38,953 --> 00:41:42,980
Oh, God. I'm so sorry.
I didn't even see you there.
466
00:41:43,057 --> 00:41:45,287
You're a bitch.
467
00:41:45,359 --> 00:41:47,554
I know.
468
00:41:48,963 --> 00:41:51,363
God, I hate her.
469
00:41:52,667 --> 00:41:55,693
Do you wanna eat?
470
00:41:57,205 --> 00:41:59,139
So, are you gonna go?
471
00:41:59,207 --> 00:42:02,074
- To the party?
- Yeah, to the party.
472
00:42:04,378 --> 00:42:06,312
I don't know if I wanna go.
473
00:42:06,380 --> 00:42:09,008
Yeah, you do. You wanna go,
and you wanna take me with you.
474
00:42:09,083 --> 00:42:11,017
You wanna go to the party?
475
00:42:11,085 --> 00:42:13,246
Please.
It's not like I even care.
476
00:42:13,321 --> 00:42:16,688
It's just-
You know, it's something to do.
477
00:42:16,757 --> 00:42:20,921
Come on. You can't tell me
you're not bored out of your mind here.
478
00:42:20,995 --> 00:42:23,862
You can count, right?
479
00:42:23,931 --> 00:42:26,900
- So then what's your curfew for tonight?
- Curfew?
480
00:42:26,968 --> 00:42:28,595
Molly!
481
00:42:28,669 --> 00:42:32,503
- Over here.
- I don't, um-
482
00:42:32,573 --> 00:42:38,273
I don't really do the cafeteria thing.
So... call me later.
483
00:42:40,448 --> 00:42:42,916
Ditch the Bible thumper.
484
00:42:46,053 --> 00:42:51,252
��
485
00:42:52,426 --> 00:42:54,360
Molly?
486
00:42:54,428 --> 00:42:58,228
Hello?
487
00:42:59,800 --> 00:43:02,462
Where did you say you were going?
488
00:43:02,536 --> 00:43:04,629
Um, study group.
489
00:43:05,973 --> 00:43:07,907
/t might go a little late.
490
00:43:07,975 --> 00:43:11,570
Um, we have a big test tomorrow.
Calculus.
491
00:43:11,646 --> 00:43:13,580
Are you sure you're up for this?
492
00:43:13,648 --> 00:43:17,140
You're the one who said
I was perfectly fine, remember?
493
00:43:17,218 --> 00:43:19,914
Plus, I need to catch up.
494
00:43:22,723 --> 00:43:26,124
- Not too late.
- Not too late. Got it.
495
00:43:26,193 --> 00:43:29,253
� Oh, let the sky be gray �
496
00:43:29,330 --> 00:43:32,561
� 'Cause if it's ever
gonna get any better�
497
00:43:32,633 --> 00:43:35,397
� /t's gotta get worse for a day ��
498
00:43:40,508 --> 00:43:43,341
Let's go.
499
00:43:43,411 --> 00:43:45,641
Hey.
500
00:43:45,713 --> 00:43:49,342
You forgettin' somethin'?
501
00:43:49,417 --> 00:43:52,250
Dad, this is Leah.
This is my dad.
502
00:43:52,320 --> 00:43:54,948
- Hey, Dad.
- /t's nice to meet you, Leah.
503
00:43:55,022 --> 00:43:59,516
- Make sure she doesn't study too hard.
- Yeah, that won't be a problem.
504
00:43:59,593 --> 00:44:02,756
Okay.
Keep your phone on.
505
00:44:07,835 --> 00:44:09,826
Nice outfit.
506
00:44:13,941 --> 00:44:15,602
Better.
507
00:44:18,813 --> 00:44:21,008
Do you know where he lives?
508
00:44:21,082 --> 00:44:24,017
Come on. Everybody knows
whereJoseph Young lives.
509
00:44:24,085 --> 00:44:27,213
His father owns, like, half the city.
You didn't know that?
510
00:44:27,288 --> 00:44:29,222
No.
511
00:44:29,290 --> 00:44:32,225
Well, Suzie's not gonna let you
have him without a fight, so-
512
00:44:32,293 --> 00:44:34,523
Who says I want him?
513
00:44:34,595 --> 00:44:37,189
Yeah. Okay.
That was convincing. Good job.
514
00:44:39,400 --> 00:44:42,392
I saw you in Emerson's office
the other day.
515
00:44:43,504 --> 00:44:45,438
Oh, really?
516
00:44:45,506 --> 00:44:48,031
So what, does that mean
we're sharing now?
517
00:44:48,109 --> 00:44:52,569
Should we read each other's journals
and promise to be best friends forever?
518
00:44:55,449 --> 00:44:58,816
I have- I have anger issues.
519
00:45:00,254 --> 00:45:05,590
My father died
of throat cancer last year.
520
00:45:05,659 --> 00:45:09,755
Then when he's dead / find out
he's not even really my father.
521
00:45:09,830 --> 00:45:12,765
Turns out I'm adopted.
522
00:45:12,833 --> 00:45:15,927
My real parents, they gave me up.
523
00:45:16,003 --> 00:45:19,063
Theyjust didn't
feel like keeping me.
524
00:45:19,140 --> 00:45:22,735
So what about you?
You got low self-esteem?
525
00:45:22,810 --> 00:45:25,938
Or, uh, mild depression?
526
00:45:26,013 --> 00:45:31,007
Or maybe a weird
psychosexual disorder?
527
00:45:36,824 --> 00:45:39,190
My mom tried to kill me.
528
00:45:41,128 --> 00:45:45,428
She stabbed me in the bathroom
one day after school.
529
00:45:45,499 --> 00:45:47,899
Right.
530
00:45:53,808 --> 00:45:55,901
You're screwing with me.
531
00:45:57,745 --> 00:46:01,545
She's locked in that psych ward
outside of town.
532
00:46:02,950 --> 00:46:05,350
Clayton.
533
00:46:05,419 --> 00:46:08,582
Dad wanted to move here
to make a fresh new start.
534
00:46:11,058 --> 00:46:13,549
So here we are.
535
00:46:18,566 --> 00:46:20,591
You win.
536
00:46:20,801 --> 00:46:23,133
��
537
00:46:24,305 --> 00:46:26,466
- Stop. What is it?
- 6-5-2-2.
538
00:46:26,540 --> 00:46:29,475
��
539
00:46:29,543 --> 00:46:31,511
Oh, my gosh.
This is great.
540
00:46:33,647 --> 00:46:36,514
You do have anger issues.
541
00:46:36,584 --> 00:46:40,486
��
542
00:46:43,424 --> 00:46:46,916
��
543
00:47:02,076 --> 00:47:04,010
Hey!
544
00:47:04,078 --> 00:47:06,012
I wasn't sure you'd show up.
545
00:47:06,080 --> 00:47:08,446
- Leah talked me into it.
- You are so welcome.
546
00:47:08,516 --> 00:47:11,485
Do you seriously know,
like, all of these people?
547
00:47:11,552 --> 00:47:15,044
- No. Should I?
- Probably.
548
00:47:15,122 --> 00:47:18,114
- Do you want a drink?
- Um... sure.
549
00:47:19,260 --> 00:47:21,228
Okay, I can take a hint.
See ya.
550
00:47:21,295 --> 00:47:23,456
- Wait!
- Hey, follow me.
551
00:47:26,400 --> 00:47:29,335
��
552
00:47:29,403 --> 00:47:31,337
So, what do you want to drink?
553
00:47:31,405 --> 00:47:33,339
I don't know.
554
00:47:33,407 --> 00:47:35,841
I'm gonna surprise you.
555
00:47:35,910 --> 00:47:39,368
You're rich.
Rich rich.
556
00:47:40,714 --> 00:47:43,205
Well, / hope you don't
hold it against me.
557
00:47:46,053 --> 00:47:47,987
So, where's Suzie?
558
00:47:48,055 --> 00:47:50,353
I don't know.
Why?
559
00:47:50,424 --> 00:47:52,585
Just wondering.
560
00:47:52,660 --> 00:47:57,529
- You know we broke up, right?
- No, I- I didn't know that.
561
00:47:57,598 --> 00:47:59,532
Yeah.
Things change.
562
00:47:59,600 --> 00:48:01,659
People change.
563
00:48:02,736 --> 00:48:04,761
You look different out of uniform.
564
00:48:04,838 --> 00:48:06,999
That's a compliment, right?
565
00:48:07,074 --> 00:48:10,737
Of course.
Here, try this.
566
00:48:10,811 --> 00:48:12,711
To things changing.
567
00:48:17,217 --> 00:48:20,243
Mmm.
You feel like dancing?
568
00:48:23,691 --> 00:48:27,183
��
569
00:48:39,285 --> 00:48:41,378
This party's crazy.
570
00:48:41,453 --> 00:48:43,387
In a good way.
571
00:48:43,455 --> 00:48:45,389
It's all right, I guess, huh?
572
00:48:45,457 --> 00:48:47,391
Don't your parents mind?
573
00:48:47,459 --> 00:48:50,917
Let's not talk about my parents.
574
00:48:50,996 --> 00:48:54,193
- But I'm really glad you decided to show up.
- Me, too.
575
00:48:54,266 --> 00:48:56,200
- Dude!
- What?
576
00:48:56,268 --> 00:48:59,533
That hairy guy from Lincoln just stuffed
a package of frozen burritos down the toilet.
577
00:48:59,605 --> 00:49:02,369
- What?
- You got a plunger or something?
578
00:49:02,441 --> 00:49:04,534
Yeah, um, / do.
579
00:49:04,610 --> 00:49:07,408
Hold on. Will you stay right here
while I go and fix this, please?
580
00:49:07,479 --> 00:49:10,039
I'm sorry. I'll be right back,
I promise. Okay?
581
00:49:13,319 --> 00:49:15,810
��
582
00:49:19,291 --> 00:49:21,691
What the hell are you doing here?
583
00:49:21,760 --> 00:49:23,557
Your ex-boyfriend invited me.
584
00:49:23,629 --> 00:49:26,598
My ex-boyfriend?
585
00:49:26,665 --> 00:49:31,398
Am / supposed to be shocked?
Am / supposed to run away crying?
586
00:49:31,470 --> 00:49:33,404
Am / supposed to be scared?
587
00:49:33,472 --> 00:49:36,236
Everyone knows you're
a mental case, Molly.
588
00:49:37,343 --> 00:49:38,901
Just like your mother.
589
00:49:41,213 --> 00:49:43,738
Fight back, girl!
590
00:49:43,816 --> 00:49:45,374
Go to hell.
591
00:49:47,853 --> 00:49:50,151
Stay away from my boyfriend!
592
00:49:50,222 --> 00:49:53,555
I don't like to be threatened!
593
00:49:56,128 --> 00:49:58,323
You bitch!
594
00:49:59,531 --> 00:50:02,659
Leave... me... alone!
595
00:50:06,839 --> 00:50:08,670
Messed her up!
596
00:50:13,479 --> 00:50:15,413
There's no way.
597
00:50:15,481 --> 00:50:18,575
So he gets sent for, like,
three weeks and he cries-
598
00:50:18,651 --> 00:50:21,142
- I wanna go home.
- What?
599
00:50:21,220 --> 00:50:22,949
I want to go home.
600
00:50:23,022 --> 00:50:26,514
Okay. Okay. Well,
I'm not ready to go yet.
601
00:50:26,592 --> 00:50:30,528
If it weren't for me, you wouldn't
even be here. I got you invited.
602
00:50:30,596 --> 00:50:33,793
Sorry. I think I'm too wasted
to drive you home.
603
00:50:33,866 --> 00:50:35,959
Ask your new boyfriend.
604
00:50:40,572 --> 00:50:43,166
Molly! Molly, wait.
605
00:50:43,242 --> 00:50:45,301
I didn't mean it.
L-
606
00:50:54,720 --> 00:50:56,517
Shit!
607
00:51:01,026 --> 00:51:03,221
- Hey.
- Dad?
608
00:51:03,295 --> 00:51:06,731
Where the hell are you? I've been trying
to call you. You have to leave your phone on.
609
00:51:06,799 --> 00:51:09,233
I'm sorry.
I need you to come pick me up.
610
00:51:09,301 --> 00:51:12,134
- Not sure- am-
- Molly?
611
00:51:12,204 --> 00:51:15,230
Dad? Dad?
612
00:51:15,307 --> 00:51:17,537
Are you there?
613
00:51:17,609 --> 00:51:19,839
Molly!
614
00:52:19,471 --> 00:52:21,405
Molly?
615
00:52:21,473 --> 00:52:26,103
I'm at a pay phone.
It's 145 F-Fairpoint Drive.
616
00:52:26,178 --> 00:52:30,706
It's, um, right across from
an old barbecue restaurant.
617
00:52:30,783 --> 00:52:33,115
Are you safe?
618
00:52:33,185 --> 00:52:36,552
Yeah.
Yeah, I'm safe.
619
00:52:36,622 --> 00:52:39,386
Okay. Go inside the restaurant
and wait for me right there.
620
00:52:39,458 --> 00:52:41,619
I'm leaving right now.
You understand?
621
00:52:41,693 --> 00:52:44,161
Okay.
622
00:52:51,870 --> 00:52:55,738
I know what you are, and I can't let you be
filled with the darkness! Do you understand?
623
00:52:55,808 --> 00:52:59,437
Molly! Molly!
624
00:53:01,814 --> 00:53:04,977
Molly!
Let me save you!
625
00:53:07,886 --> 00:53:10,116
Mom?
626
00:53:15,360 --> 00:53:19,194
Where are you?
Where are you?
627
00:53:19,264 --> 00:53:21,425
Where are you?
628
00:53:21,500 --> 00:53:24,196
- Where is she?
- Hey, are you all right?
629
00:53:24,269 --> 00:53:27,534
Where is she?
Where is she? Where is she?
630
00:53:31,343 --> 00:53:34,278
Go ahead
and make that an attempted code one.
631
00:53:44,389 --> 00:53:46,323
Molly.
632
00:53:46,391 --> 00:53:48,518
- She was here.
- No.
633
00:53:48,594 --> 00:53:50,528
Yes.
634
00:53:50,596 --> 00:53:54,464
- I know what I saw!
- Sweetheart, I called Clayton. She's in her room.
635
00:53:54,533 --> 00:53:56,694
She's been in her room all night.
636
00:54:03,475 --> 00:54:05,466
I'm scared.
637
00:54:05,544 --> 00:54:08,172
Don't be scared.
I'm right here.
638
00:54:08,247 --> 00:54:10,545
That's not good enough.
639
00:54:11,550 --> 00:54:13,541
Everything is gonna be all right.
640
00:54:34,606 --> 00:54:36,597
Suzie.
641
00:54:40,245 --> 00:54:42,076
I'm really sorry.
642
00:54:43,715 --> 00:54:45,706
I know what you are.
643
00:54:45,784 --> 00:54:48,184
What?
644
00:54:51,290 --> 00:54:53,281
What am /?
645
00:54:54,626 --> 00:54:57,254
What am I?
646
00:55:05,370 --> 00:55:07,304
Molly, hey, are you okay?
647
00:55:07,372 --> 00:55:11,240
I've been so worried about you. I left
you messages. Why didn't you call me back?
648
00:55:11,310 --> 00:55:13,244
I don't know.
649
00:55:13,312 --> 00:55:16,247
What happened that night
at the party?
650
00:55:16,315 --> 00:55:18,442
I didn't mean to hurt her.
651
00:55:18,517 --> 00:55:22,214
Molly, I don't care about what happened to
Suzie. I care about what happened to you.
652
00:55:23,655 --> 00:55:25,589
I don't know what happened!
653
00:55:25,657 --> 00:55:29,218
- L-
- You can tell me. Just talk to me. It's okay.
654
00:55:32,497 --> 00:55:34,658
Please.
655
00:55:35,968 --> 00:55:37,902
Just leave me alone.
656
00:55:37,970 --> 00:55:40,962
- Everyone should just leave me alone.
- Molly!
657
00:55:42,541 --> 00:55:44,475
/t felt real.
658
00:55:44,543 --> 00:55:46,511
But you understand that it wasn't.
659
00:55:46,578 --> 00:55:49,308
What is happening to me?
660
00:55:49,381 --> 00:55:53,317
Fear is a very powerful emotion, Molly.
Plays tricks with your mind.
661
00:55:53,385 --> 00:55:57,515
It makes you see things and hear things
that aren't really there.
662
00:55:57,589 --> 00:56:01,320
Nothing is wrong with you.
You're perfectly normal.
663
00:56:01,393 --> 00:56:03,122
Nothing about me is normal!
664
00:56:04,563 --> 00:56:08,522
- Why did she try to kill me?
- Your mother is very ill.
665
00:56:08,600 --> 00:56:12,696
She's not in her right mind. She's not
thinking clearly. Do you understand that?
666
00:56:12,771 --> 00:56:15,934
We're gonna
work through this together.
667
00:56:18,577 --> 00:56:20,511
Okay.
668
00:56:20,579 --> 00:56:23,844
Here.
I want you to take this.
669
00:56:23,915 --> 00:56:27,112
I want you to call that number
any time you need to talk.
670
00:56:27,185 --> 00:56:29,813
I'm here for you.
671
00:56:29,888 --> 00:56:31,879
Okay.
672
00:56:36,628 --> 00:56:38,721
Molly.
673
00:56:38,797 --> 00:56:40,731
Look, I'm really sorry, okay?
674
00:56:40,799 --> 00:56:44,462
I should've taken you home
the other night.
675
00:56:44,536 --> 00:56:46,527
It doesn't matter.
676
00:56:48,540 --> 00:56:51,134
But it's your birthday tomorrow.
677
00:56:51,209 --> 00:56:53,677
I mean, let's-
let's do something.
678
00:57:01,987 --> 00:57:03,978
Molly!
679
00:57:04,056 --> 00:57:05,648
Hi.
680
00:57:05,724 --> 00:57:09,421
I need to get home.
I'm sorry.
681
00:57:09,494 --> 00:57:11,428
I know about the party.
682
00:57:11,496 --> 00:57:14,363
I know what happened.
Suzie Woods told me everything.
683
00:57:14,433 --> 00:57:16,560
Doesn't matter.
684
00:57:16,635 --> 00:57:20,002
I'm not mad you ditched me.
Honest.
685
00:57:21,873 --> 00:57:24,706
You should come inside.
686
00:57:26,711 --> 00:57:28,406
I can't.
687
00:57:28,480 --> 00:57:30,414
Whatever you're going through,
we can help.
688
00:57:30,482 --> 00:57:34,976
If you're lost,
if you're afraid, we can help.
689
00:57:35,053 --> 00:57:39,581
If you accept Christ into your heart,
you'll be blessed with eternal salvation...
690
00:57:39,658 --> 00:57:41,853
spiritual protection, grace.
691
00:57:41,927 --> 00:57:43,918
Isn't that what you want?
692
00:57:45,263 --> 00:57:48,699
You're a good person, Molly.
Let me help.
693
00:58:14,226 --> 00:58:16,160
Hi, you've reached
Robert Hartley's cell phone.
694
00:58:16,228 --> 00:58:19,425
I'm unavailable to take your call right now,
but if you leave me a message...
695
00:58:19,498 --> 00:58:21,932
I'll call you as soon as I can.
696
00:58:22,000 --> 00:58:25,436
I'm home. You told me to call
when I got here, so I'm calling.
697
00:59:44,449 --> 00:59:46,815
Stupid lock.
698
00:59:46,885 --> 00:59:50,013
Get away from me!
699
00:59:50,088 --> 00:59:52,488
Molly, the nurse let me out.
700
00:59:52,557 --> 00:59:55,219
She let me out because she believes.
701
00:59:55,293 --> 00:59:57,056
What do you want from me?
702
00:59:57,128 --> 00:59:59,653
To save you.
That's all I want.
703
00:59:59,731 --> 01:00:02,666
You have no idea
what you're about to become.
704
01:00:02,734 --> 01:00:05,294
Can't you feel it, Molly?
705
01:00:05,370 --> 01:00:07,361
There is evil everywhere.
706
01:00:07,439 --> 01:00:10,670
The darkness is coming for you, honey.
It's coming.
707
01:00:10,742 --> 01:00:12,835
What's happening to me?
708
01:00:12,911 --> 01:00:15,505
I'm so sorry.
We made a terrible mistake.
709
01:00:15,580 --> 01:00:17,241
What?
710
01:00:17,315 --> 01:00:22,218
You were never meant to live.
We were so weak. We were so selfish.
711
01:00:22,287 --> 01:00:25,222
You died the night you were born...
712
01:00:25,290 --> 01:00:28,589
on the bathroom floor
of a restaurant.
713
01:00:28,660 --> 01:00:32,562
You came too early. / never made it
to the hospital. There was too much blood.
714
01:00:34,332 --> 01:00:39,292
I'd lost babies before- miscarriages-
and I couldn't lose another one.
715
01:00:39,371 --> 01:00:41,236
But then this woman
suddenly appeared.
716
01:00:43,441 --> 01:00:47,070
I don't know where she came from,
but suddenly she was just standing there...
717
01:00:47,145 --> 01:00:49,409
and she offered us a deal.
718
01:00:49,481 --> 01:00:52,416
She promised to make you live.
719
01:00:52,484 --> 01:00:56,477
Honey, they knew you were special.
That's why she came for you.
720
01:00:56,554 --> 01:01:00,422
She promised us 18 years together.
721
01:01:00,492 --> 01:01:02,392
And then you would belong to them.
722
01:01:02,460 --> 01:01:05,395
- I don't believe you.
- There are others like you.
723
01:01:05,463 --> 01:01:08,489
- Dad would've said something!
- No, he refuses to believe the truth!
724
01:01:08,566 --> 01:01:12,434
He made the choice, but he doesn't
understand! But I know what we did!
725
01:01:12,504 --> 01:01:14,972
I know this has happened before.
726
01:01:15,040 --> 01:01:16,974
- You're crazy!
- No, I'm not crazy!
727
01:01:17,042 --> 01:01:19,977
- Yeah!
- If I don't stop you now, you'll do terrible things.
728
01:01:20,045 --> 01:01:24,505
I just wanna make things right
before it's too late, before you turn 18.
729
01:01:24,582 --> 01:01:28,348
Don't you understand what's happening to you?
Can't you feel it?
730
01:01:28,420 --> 01:01:30,354
You're being torn from this world.
731
01:01:30,422 --> 01:01:33,016
Everything you do will be
in the service of them!
732
01:01:33,091 --> 01:01:36,151
- Your life will no longer be yours anymore!
- Shut up!
733
01:01:36,227 --> 01:01:38,752
- Don't you understand? I can save you!
- No!
734
01:01:38,830 --> 01:01:41,799
May God take you
so you can be saved!
735
01:01:43,068 --> 01:01:45,832
- Molly!
- Help! Somebody help me!
736
01:01:45,904 --> 01:01:48,771
Molly!
737
01:01:48,840 --> 01:01:51,604
No! I can't let you live!
738
01:01:51,676 --> 01:01:54,042
I can't let the darkness take you!
739
01:01:54,112 --> 01:01:56,672
They're coming for you!
740
01:01:56,748 --> 01:02:00,309
No! I love you!
Honey! No!
741
01:02:00,385 --> 01:02:02,945
No!
742
01:03:27,539 --> 01:03:30,269
She came back.
743
01:03:32,210 --> 01:03:33,973
She told me everything!
744
01:03:35,513 --> 01:03:38,038
What happened
the night I was born!
745
01:03:38,116 --> 01:03:40,141
What'll happen to me
on my 18th birthday!
746
01:03:40,218 --> 01:03:43,153
Molly, for God's sake, we didn't do anything!
She's delusional!
747
01:03:43,221 --> 01:03:46,622
She knew something was going to happen
to me and she tried to help me!
748
01:03:46,691 --> 01:03:48,625
She wanted to stop it!
749
01:03:48,693 --> 01:03:51,321
No!
Nothing is gonna happen to you!
750
01:03:51,396 --> 01:03:55,594
That wasn't real! That was some religious
nutcase screwing with your mother's head!
751
01:03:55,667 --> 01:03:59,467
You have to do something!
Tomorrow's my fucking birthday!
752
01:03:59,537 --> 01:04:02,665
- You can't let them take me!
- No one is gonna take you!
753
01:04:02,740 --> 01:04:05,072
Now, this is exactly
how it started with your mother...
754
01:04:05,143 --> 01:04:09,443
with the religious delusions and the
paranoia and the losing touch with reality.
755
01:04:09,514 --> 01:04:11,846
She's dead because of me!
756
01:04:11,916 --> 01:04:14,476
I won't let that happen again.
I won't lose you, too.
757
01:04:14,552 --> 01:04:16,645
Let go!
758
01:04:18,122 --> 01:04:20,784
I'm gonna get you some help.
A good doctor.
759
01:04:20,859 --> 01:04:24,295
- Someone who can help you see the truth.
- I know the truth!
760
01:04:24,362 --> 01:04:26,956
- I have to find a way to stop it!
- Then just let me help you.
761
01:04:27,031 --> 01:04:30,797
- Let me take you someplace quiet and safe.
- I won't let you lock me up!
762
01:04:39,577 --> 01:04:48,977
� Through the blood ofJesus �
763
01:04:49,053 --> 01:04:53,615
� Through the blood ofJesus ��
764
01:04:53,691 --> 01:04:57,078
- ��
- What are you doing here?
765
01:04:57,212 --> 01:05:00,477
I need your help.
I don't know where else to go.
766
01:05:04,219 --> 01:05:07,279
Of course I'll help.
But you have to tell me what's wrong.
767
01:05:08,790 --> 01:05:10,758
Is it too late for me?
768
01:05:10,825 --> 01:05:13,760
Is it too late for me to be saved?
769
01:05:13,828 --> 01:05:16,023
It's never too late.
770
01:05:16,097 --> 01:05:19,328
Even if someone chose
a terrible path for me?
771
01:05:19,401 --> 01:05:21,335
You're responsible
for your own salvation.
772
01:05:21,403 --> 01:05:23,803
- God lets you make that choice for yourself.
- You're sure?
773
01:05:23,872 --> 01:05:26,306
Of course.
774
01:05:26,374 --> 01:05:28,308
I choose it then.
775
01:05:28,376 --> 01:05:30,435
I choose salvation.
776
01:05:31,780 --> 01:05:34,305
I'm really glad you came to me, Molly.
777
01:05:34,382 --> 01:05:36,316
You won't regret this journey.
I promise.
778
01:05:36,384 --> 01:05:38,443
No!
I can't take a journey!
779
01:05:38,520 --> 01:05:41,318
I need you to help me now.
I'm running out of time.
780
01:05:41,389 --> 01:05:43,653
Time for what?
781
01:05:43,725 --> 01:05:45,454
I need protection...
782
01:05:45,527 --> 01:05:47,461
before it's too late.
783
01:05:48,563 --> 01:05:51,157
Please help me.
784
01:05:53,868 --> 01:05:55,859
Come with me.
785
01:06:04,345 --> 01:06:06,313
This way.
786
01:06:36,244 --> 01:06:38,235
Put this on.
787
01:06:41,783 --> 01:06:43,876
This will work, right?
788
01:06:43,952 --> 01:06:46,853
If you acceptJesus Christ into your heart,
you will be purified.
789
01:06:46,921 --> 01:06:49,913
You'll be born of water and the Spirit,
and you will be saved.
790
01:06:54,028 --> 01:06:56,087
That's what you want, isn't it?
791
01:06:56,164 --> 01:06:58,155
Yes.
792
01:06:59,467 --> 01:07:01,401
Come with me.
793
01:07:18,553 --> 01:07:21,954
Do you believe and trust in God, the
Father Almighty, maker of heaven and earth...
794
01:07:22,023 --> 01:07:24,958
who gave us his only son
to die for us?
795
01:07:25,026 --> 01:07:28,291
Do you believe in his son, Jesus Christ,
who was crucified for our sins...
796
01:07:28,363 --> 01:07:31,298
rose from the dead,
and is the only way to salvation?
797
01:07:31,366 --> 01:07:33,800
Do you believe and trust
in the Holy Spirit...
798
01:07:33,868 --> 01:07:37,929
who enables us to receive God's word,
repent, and believe the Gospels?
799
01:07:39,340 --> 01:07:41,274
Say if you believe.
800
01:07:41,342 --> 01:07:43,333
L-
801
01:07:47,582 --> 01:07:49,516
Yes.
802
01:07:49,584 --> 01:07:53,782
Do you wish to be baptized
to seal this faith?
803
01:07:53,855 --> 01:07:55,846
Yes.
804
01:07:55,924 --> 01:07:57,687
Close your eyes.
805
01:08:15,510 --> 01:08:17,501
Is it done?
806
01:08:19,681 --> 01:08:21,615
What's wrong?
807
01:08:21,683 --> 01:08:24,777
Do you know
where my grandmother's a nurse?
808
01:08:26,721 --> 01:08:28,814
Clayton.
809
01:08:28,890 --> 01:08:32,053
I know about your mother, Molly,
and what she believes.
810
01:08:33,628 --> 01:08:36,722
Jesus, forgive me for my sins.
811
01:08:38,066 --> 01:08:40,000
This will save your soul!
812
01:08:40,068 --> 01:08:44,801
- You promised to help me!
- I am! I'm saving you! Now you'll be with God!
813
01:08:45,907 --> 01:08:48,307
Stay down!
I'm sending you to heaven!
814
01:08:48,943 --> 01:08:50,808
I know what you are!
815
01:08:50,879 --> 01:08:54,872
I can't let you live!
Don't you see? This is the only way!
816
01:09:09,998 --> 01:09:12,228
Oh.
817
01:09:15,169 --> 01:09:17,194
I'm sorry.
818
01:09:38,426 --> 01:09:41,589
Molly? My God!
Are you okay?
819
01:09:41,663 --> 01:09:44,257
What happened?
Come here.
820
01:09:44,332 --> 01:09:47,893
Get in the car. It's gonna be okay.
821
01:09:53,174 --> 01:09:55,404
Are you gonna
tell me what happened?
822
01:09:56,778 --> 01:10:00,646
There are a lot of things
that you don't know about me.
823
01:10:00,715 --> 01:10:03,548
Terrible things.
824
01:10:03,618 --> 01:10:06,485
Well, I could probably say
the exact same thing, Molly.
825
01:10:06,554 --> 01:10:08,488
No!
826
01:10:08,556 --> 01:10:10,421
You don't understand!
827
01:10:10,491 --> 01:10:14,325
Okay, so explain it to me.
Please, Molly. Just tell me what happened.
828
01:10:33,848 --> 01:10:38,285
Hey, Mr. Hartley.
Is, um- Is Molly here?
829
01:10:38,353 --> 01:10:40,014
No. No.
830
01:10:40,088 --> 01:10:42,022
I just-
831
01:10:42,090 --> 01:10:45,355
- I got her a birthday present, so-
- Yeah, I'll take it.
832
01:10:45,426 --> 01:10:47,417
Okay.
833
01:10:49,197 --> 01:10:51,131
Is Molly okay?
834
01:10:51,199 --> 01:10:53,633
Yeah.
I'm sure she's fine.
835
01:10:53,701 --> 01:10:59,196
Um... do you have any idea
where she might be?
836
01:11:09,584 --> 01:11:12,348
Say something.
837
01:11:12,420 --> 01:11:16,151
I just think you're tired.
Just go inside and get some sleep.
838
01:11:16,224 --> 01:11:18,158
I knew you wouldn't believe me.
839
01:11:18,226 --> 01:11:20,490
Well, what am I supposed to say, Molly?
840
01:11:20,561 --> 01:11:23,894
Do you really expect me to believe
that your soul belongs to the devil?
841
01:11:23,965 --> 01:11:28,026
I mean, don't you realize
how insane that sounds?
842
01:11:31,672 --> 01:11:34,607
I'm sorry.
I didn't mean to say it like that.
843
01:11:34,675 --> 01:11:37,200
No. You're right.
844
01:11:37,278 --> 01:11:39,212
Maybe I am just like my mother.
845
01:11:39,280 --> 01:11:42,977
Maybe- Maybe I am just I-
losing my mind.
846
01:11:43,051 --> 01:11:46,145
No!
There's nothing wrong with you.
847
01:11:46,220 --> 01:11:49,155
I don't know what to do.
848
01:11:49,223 --> 01:11:53,523
We just need to get the hell outta here, away
from your dad, away from this whole damn town.
849
01:11:53,594 --> 01:11:55,528
And go where?
850
01:11:55,596 --> 01:12:00,260
My dad keeps a lot of money in the safe,
enough to go practically anywhere.
851
01:12:00,334 --> 01:12:02,268
Just you and me.
852
01:12:05,640 --> 01:12:07,631
You don't have to do this.
853
01:12:15,116 --> 01:12:17,414
I'll be right back.
Okay?
854
01:12:55,690 --> 01:12:57,624
This is Amelia Emerson.
855
01:12:57,692 --> 01:13:01,321
Please leave me a detailed message and I'll
return the call as soon as possible. Thank you.
856
01:13:01,395 --> 01:13:05,263
Dr. Emerson, it's Molly.
857
01:13:08,236 --> 01:13:12,434
Something's happened and I'm in trouble,
and I don't know what to do.
858
01:13:14,375 --> 01:13:16,843
I'm atJoseph Young's...
859
01:13:16,911 --> 01:13:18,970
and I'm really scared.
860
01:13:22,016 --> 01:13:23,950
If you could call me back-
861
01:13:24,018 --> 01:13:25,952
Molly!
862
01:13:51,913 --> 01:13:53,904
Joseph?
863
01:14:05,193 --> 01:14:07,184
Joseph?
864
01:14:15,870 --> 01:14:17,861
Joseph?
865
01:14:28,583 --> 01:14:30,574
Joseph?
866
01:14:38,492 --> 01:14:40,483
Joseph?
867
01:15:29,877 --> 01:15:31,868
What are you doing?
868
01:15:33,047 --> 01:15:35,038
Are you surprised?
869
01:15:35,116 --> 01:15:37,050
/t's your birthday, right?
870
01:15:37,118 --> 01:15:38,949
Tomorrow.
871
01:15:39,020 --> 01:15:40,954
Well, it's almost tomorrow.
872
01:15:41,022 --> 01:15:43,889
So, happy birthday a few minutes early.
873
01:15:45,993 --> 01:15:48,621
Come on.
Don't you wanna blow out the candle?
874
01:15:50,731 --> 01:15:52,756
I wanna get out of here.
875
01:15:52,833 --> 01:15:54,824
But what about our party?
876
01:15:54,902 --> 01:15:58,770
Okay, you're scaring me.
What the hell is wrong with you?
877
01:16:01,008 --> 01:16:02,976
Joseph, let's go.
878
01:16:03,044 --> 01:16:04,978
Let's go!
879
01:16:07,181 --> 01:16:08,443
Fine.
880
01:16:10,685 --> 01:16:13,483
Dr. Emerson,
you got my message.
881
01:16:13,554 --> 01:16:17,149
- Message?
- I called you. I-I left you a message.
882
01:16:17,224 --> 01:16:19,454
No. No message.
883
01:16:22,930 --> 01:16:26,832
Then what are you doing here?
884
01:16:26,901 --> 01:16:29,267
Well, it's your birthday, Molly.
Of course I'm here.
885
01:16:29,337 --> 01:16:33,171
Just a few more minutes now. How does it feel?
886
01:16:33,240 --> 01:16:35,208
How does what feel?
887
01:16:35,276 --> 01:16:37,210
Your new life.
888
01:16:38,479 --> 01:16:42,279
We're all here for you, Molly.
We've watched you grow.
889
01:16:42,350 --> 01:16:46,286
- We've chosen you.
- No.
890
01:16:46,354 --> 01:16:48,345
No?
891
01:16:50,358 --> 01:16:52,349
You knew all along?
892
01:16:54,729 --> 01:16:56,287
You lied to me?
893
01:16:56,364 --> 01:16:58,457
You promised to help me!
894
01:16:58,532 --> 01:17:01,330
He is helping you.
We're all helping you.
895
01:17:01,402 --> 01:17:03,029
You're the one, Molly.
896
01:17:04,305 --> 01:17:07,172
Don't you know how lucky you are?
897
01:17:07,241 --> 01:17:10,369
- Lucky?
- You'll have power like no one before you.
898
01:17:10,444 --> 01:17:12,878
I didn't choose this!
899
01:17:12,947 --> 01:17:15,472
Your mother and father
made that choice for you.
900
01:17:15,549 --> 01:17:19,041
They did it to save my life.
That is not a choice.
901
01:17:19,120 --> 01:17:21,054
Of course it is.
902
01:17:21,122 --> 01:17:24,216
But human weakness has its consequences.
It always has.
903
01:17:24,291 --> 01:17:27,419
D- D-Daddy!
904
01:17:27,495 --> 01:17:29,588
I'm so sorry, Molly!
905
01:17:29,663 --> 01:17:32,291
/ didn't- / didn't-
906
01:17:32,366 --> 01:17:35,767
I didn't mean
for any of this to happen.
907
01:17:35,836 --> 01:17:38,532
I'm here to make you an offer.
908
01:17:40,941 --> 01:17:43,205
I didn't believe.
909
01:17:43,277 --> 01:17:45,404
We gave you exactly what you wanted.
910
01:17:45,479 --> 01:17:48,539
Then take me!
It was my mistake! Take me!
911
01:17:48,749 --> 01:17:52,276
God, forgive me.
L- I have sinned.
912
01:17:52,353 --> 01:17:55,618
- / renounce Satan and all-
- What can God offer you?
913
01:17:55,689 --> 01:17:59,284
We've given you everything-
your very life.
914
01:17:59,360 --> 01:18:01,726
And now you have great power
ahead of you.
915
01:18:01,796 --> 01:18:05,095
- I don't want it!
- You will.
916
01:18:05,166 --> 01:18:08,226
God always gives us a choice.
917
01:18:08,302 --> 01:18:12,363
Is that what you think?
God gives you a choice?
918
01:18:16,572 --> 01:18:20,235
Your parents determined your fate.
They turned their back on God.
919
01:18:20,309 --> 01:18:22,106
They made a pact.
920
01:18:22,177 --> 01:18:24,111
Maybe if you kill your father...
921
01:18:24,179 --> 01:18:26,739
the pact will be dissolved.
922
01:18:26,815 --> 01:18:29,181
What?
923
01:18:29,251 --> 01:18:32,914
Of course / can't offer you that choice,
but... maybe God can.
924
01:18:33,589 --> 01:18:35,181
No. No!
925
01:18:35,257 --> 01:18:38,852
Go ahead. Do it.
Just do it.
926
01:18:38,928 --> 01:18:40,919
Go on.
927
01:18:46,869 --> 01:18:48,894
Sweetie, I love you.
928
01:18:50,940 --> 01:18:53,875
- It's- It's the only way.
- Just do it.
929
01:18:53,943 --> 01:18:55,808
Please do it.
930
01:18:57,346 --> 01:18:59,371
I'm sorry.
931
01:19:03,452 --> 01:19:06,649
/ love you.
932
01:19:06,722 --> 01:19:08,451
I've always loved you.
933
01:19:09,959 --> 01:19:11,483
No! No!
934
01:19:12,661 --> 01:19:14,458
No, no, no, no!
935
01:19:25,741 --> 01:19:28,073
You've always belonged to us.
936
01:19:32,815 --> 01:19:34,680
Welcome.
937
01:19:35,918 --> 01:19:37,909
We've been waiting.
938
01:19:43,959 --> 01:19:47,156
The patient confessed to the murder
and was brought in about a week ago.
939
01:19:47,229 --> 01:19:49,663
There were several
attempted suicides...
940
01:19:49,732 --> 01:19:54,066
as well as paranoid
and religious delusions.
941
01:19:54,136 --> 01:19:57,537
I know this is a lot to take in.
942
01:19:57,606 --> 01:20:00,541
We've had him
under observation for a week.
943
01:20:00,609 --> 01:20:03,703
So far there's been no change.
944
01:20:03,779 --> 01:20:07,374
- Some interaction with you might draw him out of his shell.
- No.
945
01:20:07,449 --> 01:20:09,383
I'm sorry?
946
01:20:09,451 --> 01:20:11,612
I can't.
I need to move on.
947
01:20:11,687 --> 01:20:14,178
Don't give up on him.
He's your father.
948
01:20:14,256 --> 01:20:15,951
Not anymore.
949
01:20:16,025 --> 01:20:19,791
Miss Hartley, is there
something you wanna tell me?
950
01:20:19,862 --> 01:20:22,296
It's just the way
things were meant to be.
951
01:20:22,364 --> 01:20:25,731
I know you'll take
really good care of him.
952
01:20:27,636 --> 01:20:29,570
On a personal note...
953
01:20:29,638 --> 01:20:33,074
/ would like to thank Huntington Prep
for not only welcoming me into their school...
954
01:20:33,142 --> 01:20:35,838
but for endowing me with
the honor of valedictorian.
955
01:20:35,911 --> 01:20:40,678
/n closing, / truly believe that
each one of us has a special destiny...
956
01:20:40,749 --> 01:20:43,775
and we owe it to the world
to fulfill that destiny.
957
01:20:43,852 --> 01:20:48,721
We are the generation who will change
the world like no one has changed it before us.
958
01:20:48,791 --> 01:20:50,725
You can count on it.
959
01:20:50,793 --> 01:20:52,727
Good luck, everyone!
960
01:20:55,330 --> 01:20:58,322
��
961
01:21:07,476 --> 01:21:10,206
Shall we?
962
01:21:10,279 --> 01:21:12,611
- Congratulations, Molly.
- Thank you.
963
01:21:12,681 --> 01:21:14,774
See you soon.
964
01:21:14,850 --> 01:21:18,251
� These prints can't lie �
965
01:21:25,194 --> 01:21:27,128
� Possessing all the features �
966
01:21:27,196 --> 01:21:30,188
� /'m predetermined to objectify �
967
01:21:31,633 --> 01:21:33,430
� Effortless and Rubenesque �
968
01:21:33,502 --> 01:21:37,370
� Yet so perfectly-ly aligned �
969
01:21:37,439 --> 01:21:40,875
� And beauty is the ease required �
970
01:21:40,943 --> 01:21:43,605
� For you to understand �
971
01:21:43,679 --> 01:21:48,207
� That single frame of animation �
972
01:21:49,284 --> 01:21:55,113
� / think you know �
973
01:21:56,258 --> 01:21:57,748
� / realize when you wake up �
974
01:21:57,826 --> 01:22:00,624
� That sometimes / appear unfamiliar�
975
01:22:00,696 --> 01:22:02,664
� But these prints can't lie �
976
01:22:02,731 --> 01:22:03,925
� / realize when you wake up �
977
01:22:03,999 --> 01:22:07,059
� That sometimes / appear unfamiliar�
978
01:22:07,136 --> 01:22:09,798
� But these prints can't lie �
979
01:22:12,341 --> 01:22:15,401
� Nine or 10 songs
/ had let pass before �
980
01:22:15,477 --> 01:22:18,469
� / have broke that
first thought progression �
981
01:22:18,547 --> 01:22:21,710
� And there we were
in the same restaurant �
982
01:22:21,783 --> 01:22:24,684
� Grazing legs
underneath the table �
983
01:22:24,753 --> 01:22:26,948
� And / will always, always �
984
01:22:27,022 --> 01:22:31,288
� / will watch over you �
985
01:22:31,360 --> 01:22:33,760
� / will always, always �
986
01:22:33,829 --> 01:22:36,855
� / will watch over you �
987
01:22:36,932 --> 01:22:43,662
� Over you �
988
01:22:43,739 --> 01:22:45,297
� / realize when you wake up �
989
01:22:45,374 --> 01:22:48,241
� That sometimes / appear unfamiliar�
990
01:22:48,310 --> 01:22:50,175
� But these prints can't lie �
991
01:22:50,245 --> 01:22:51,610
� / realize when you wake up �
992
01:22:51,680 --> 01:22:54,581
� That sometimes / appear unfamiliar�
993
01:22:54,650 --> 01:22:56,481
� But these prints can't lie �
994
01:22:56,552 --> 01:23:06,017
� / want you back
This means untouched and intact �
995
01:23:06,094 --> 01:23:09,825
� / want you back
This means untouched and intact ��
996
01:23:12,634 --> 01:23:15,626
��
997
01:23:26,248 --> 01:23:28,808
� Do you think we can go �
998
01:23:28,884 --> 01:23:32,445
� Far, far away �
999
01:23:32,521 --> 01:23:35,081
� Do you think we can drive �
1000
01:23:35,157 --> 01:23:38,786
� Drive all day �
1001
01:23:38,860 --> 01:23:43,194
� Do you think we can breathe out �
1002
01:23:43,265 --> 01:23:47,964
� And breathe in something new
to come to us �
1003
01:23:48,036 --> 01:23:49,731
� Now �
1004
01:23:49,805 --> 01:23:53,639
� / don't wanna wait �
1005
01:23:55,377 --> 01:23:57,345
� / said /'m sorry �
1006
01:23:57,412 --> 01:24:02,145
� What am / to do �
1007
01:24:03,452 --> 01:24:08,185
� Can see you standing there �
1008
01:24:08,257 --> 01:24:10,191
� / said /'m sorry �
1009
01:24:10,259 --> 01:24:14,855
� /'m just going through �
1010
01:24:16,665 --> 01:24:19,657
� /'m just scared �
1011
01:24:20,669 --> 01:24:23,763
� / said /'m overwhelmed �
1012
01:24:23,839 --> 01:24:28,503
� /'m not the same �
1013
01:24:28,577 --> 01:24:33,378
� Can you help me figure out �
1014
01:24:33,448 --> 01:24:35,609
� / need a shoulder�
1015
01:24:35,684 --> 01:24:41,884
� / need someone to bring �
1016
01:24:41,957 --> 01:24:46,519
� To hear me shout ��
75685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.