All language subtitles for Forraeder.S03E02.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:21,760 Etter Ä ha vunnet sju sÞlvbarrer pÄ dagens oppdrag,- 2 00:00:21,840 --> 00:00:27,160 -har spillerne allerede opparbeidet seg en premiepott pÄ 14 000 kroner. 3 00:00:27,240 --> 00:00:30,840 Stemningen i gjengen er forelÞpig god. 4 00:00:33,640 --> 00:00:36,000 SÄ fÄr vi se hvor lenge det varer,- 5 00:00:36,080 --> 00:00:40,520 -for jeg har stelt i stand en liten overraskelse til dem. 6 00:00:40,600 --> 00:00:43,640 SkjÞnner ikke hvordan vi skal finne ut forrÊderne. 7 00:00:43,720 --> 00:00:46,640 Vi mÄ spÞrre folk og se reaksjonene. 8 00:00:46,720 --> 00:00:49,640 Det er ingen vits i. Et kjapt spÞrsmÄl: 9 00:00:49,720 --> 00:00:52,360 "Mens jeg har deg her, er du forrÊder?" 10 00:00:52,440 --> 00:00:57,240 Han sa nei, han. SÄ det kan ikke... Jeg vet da faen, jeg. 11 00:00:57,320 --> 00:01:00,440 Det er vanskelig. Dritvanskelig. 12 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 Det er litt skummelt Ä vÊre forrÊder ogsÄ. 13 00:01:03,440 --> 00:01:06,120 Veldig rart Ä ikke vite hvem de andre er. 14 00:01:06,200 --> 00:01:10,720 Og jeg tror alle er litt redde for hva de sier akkurat nÄ. 15 00:01:10,800 --> 00:01:13,160 For nÄ er spillet i gang. 16 00:01:15,920 --> 00:01:18,680 Hvor trolig er det at en her i bilen er forrÊder? 17 00:01:18,760 --> 00:01:22,360 -Hvor mange er vi? 22? -Vi vet ikke antallet forrÊdere. 18 00:01:22,440 --> 00:01:26,320 Jeg vet at jeg er forrÊder, men ogsÄ at det mÄ vÊre noen andre. 19 00:01:26,400 --> 00:01:30,960 Jeg prater med alle andre lojale om hvem jeg tror er forrÊder,- 20 00:01:31,040 --> 00:01:33,720 -og da er jeg Êrlig. Sier hvem jeg tror det er. 21 00:01:33,800 --> 00:01:38,360 -Jeg trodde det var Fridtjov fÞrst. -Det navnet har jeg hÞrt mest. 22 00:01:38,440 --> 00:01:41,440 Det fÞles litt feil, rett og slett. 23 00:01:41,520 --> 00:01:45,840 Skulle gjerne visst hvem de andre var, sÄ jeg slapp Ä peke pÄ folk. 24 00:01:45,920 --> 00:01:49,360 -Hvem jeg tror er forrÊder? -Ja. 25 00:01:49,440 --> 00:01:52,400 -Tamanna. -Ja, hun var sÄ innmari..! 26 00:01:52,480 --> 00:01:56,240 NÄ begynner vi Ä... Tamanna var sÄnn... 27 00:01:56,320 --> 00:01:58,760 Det var det eneste jeg reagerte pÄ. 28 00:01:58,840 --> 00:02:00,920 Men har hun ikke vÊrt sÄnn hele tiden? 29 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 Den eneste jeg har en magefÞlelse pÄ, er henne. 30 00:02:05,080 --> 00:02:07,520 Jeg er enig. 31 00:02:07,600 --> 00:02:11,360 Det er Frode eller JÞgge. Det er jeg helt sikker pÄ. 32 00:02:11,440 --> 00:02:14,920 -Frode? -Ja, eller JÞgge. 33 00:02:15,000 --> 00:02:18,560 -Men du har endret mening. -Nei, jeg sa ham i stad ogsÄ. 34 00:02:18,640 --> 00:02:21,960 Frode. Jeg sa ham i stad ogsÄ. 35 00:02:22,040 --> 00:02:25,040 -Ikke Fridtjov? -Nei, begge to. 36 00:02:25,120 --> 00:02:29,720 Og nÄ har jeg JÞgge ogsÄ. Jeg har alle de tre mennene under radaren. 37 00:02:29,800 --> 00:02:32,480 Jeg tror alle sier at de stoler pÄ hverandre,- 38 00:02:32,560 --> 00:02:36,760 -men allerede har de valgt ut noen mennesker de tror er forrÊdere. 39 00:02:36,840 --> 00:02:40,440 Jeg er litt lost pÄ hvordan dette kommer til Ä gÄ. 40 00:02:40,520 --> 00:02:45,000 Jeg merker jeg blir litt stressa av dette, egentlig. 41 00:02:47,840 --> 00:02:51,280 Jeg skjÞnner at folk blir helt ko-ko av dette spillet. 42 00:02:51,360 --> 00:02:55,080 Tamanna, Morten og den forelÞpig ukjente forrÊderen- 43 00:02:55,160 --> 00:02:58,320 -famler enn sÄ lenge i blinde. 44 00:02:58,400 --> 00:03:02,520 Men det stopper dem ikke fra Ä lete aktivt etter sine medspillere. 45 00:03:02,600 --> 00:03:04,680 -Lojal. -Er du det? 46 00:03:04,760 --> 00:03:09,520 -Ja. Hvorfor sa du det ikke tilbake? -Unnskyld, jeg er lojal. 47 00:03:11,280 --> 00:03:15,640 Jeg bytter Þye hele tiden, for da slipper jeg Ä blunke. 48 00:03:15,720 --> 00:03:18,080 Hun ga seg fÞrst! 49 00:03:18,680 --> 00:03:23,480 Men vi kan ikke stole pÄ hverandre. Jeg stoler ikke pÄ deg! 50 00:03:23,560 --> 00:03:26,200 Du er sÄ lita og sÞt, men nei. 51 00:03:26,280 --> 00:03:29,480 Alle har sett seg ut noen man ikke stoler pÄ. 52 00:03:29,560 --> 00:03:33,320 Og sÄ snakket jeg med Tamanna, som var sÄnn: 53 00:03:33,400 --> 00:03:38,840 "Jeg stoler ikke pÄ deg!" Hun var nesten aggressiv. 54 00:03:38,920 --> 00:03:43,880 Men jeg tror hun sier det til alle, for i samme Ändedrag sier hun: 55 00:03:43,960 --> 00:03:47,480 "Jeg tror alle er det inntil det motsatte er bevist." 56 00:03:47,560 --> 00:03:51,440 Det er egentlig kun henne jeg har som mistenkt. 57 00:03:57,880 --> 00:04:00,880 Jeg har ikke lyst til Ä mistenkeliggjÞre noen. 58 00:04:00,960 --> 00:04:04,080 Har du ikke sett noe? Ikke pÄ meg, engang? 59 00:04:04,160 --> 00:04:07,400 Det er bare fordi du har et litt mystisk blikk. 60 00:04:07,480 --> 00:04:10,160 -Mystisk blikk? -Du er litt lur. 61 00:04:10,240 --> 00:04:12,200 -Er du forrÊder? -Nei. 62 00:04:12,280 --> 00:04:14,880 Se pÄ ham! 63 00:04:16,520 --> 00:04:22,040 At kanskje noen allerede har begynt Ä lure hverandre... 64 00:04:22,120 --> 00:04:26,560 Jeg er sÄ dÄrlig pÄ sÄnt, sÄ jeg blir nervÞs og stresset av det. 65 00:04:26,640 --> 00:04:31,640 Det er utenfor min komfortsone. Ganske langt utenfor ogsÄ. 66 00:04:33,000 --> 00:04:36,080 The game has started! 67 00:04:37,480 --> 00:04:41,760 -Jeg ville aldri juge for deg. -Frode, du gode. 68 00:04:41,840 --> 00:04:44,960 Jeg fÞler jeg mÄ vÊre litt forsiktig i starten. 69 00:04:45,040 --> 00:04:47,800 At jeg ikke fÄr for mye oppmerksomhet. 70 00:04:47,880 --> 00:04:52,520 Jeg kommer til Ä bli en livsfarlig spiller. Her skal de passe seg. 71 00:04:52,600 --> 00:04:57,040 -En liten forrÊder inni der? -Sikkert en stor forrÊder. 72 00:04:57,120 --> 00:05:04,520 Jeg tror min kjÊre, gode, nye venninne er forrÊder. 73 00:05:06,360 --> 00:05:09,400 Jeg tror Björg er forrÊder. 74 00:05:14,880 --> 00:05:17,320 -God kveld. -God kveld. 75 00:05:20,280 --> 00:05:24,640 Jeg har stelt i stand et lite mÄltid til dere. 76 00:05:26,160 --> 00:05:29,640 Kanskje deres siste mÄltid. 77 00:05:29,720 --> 00:05:33,720 Iallfall det siste hvor alle dere er samlet. 78 00:05:34,720 --> 00:05:36,880 Men ikke la stundens alvor prege dere. 79 00:05:36,960 --> 00:05:40,520 NÄ er vi her for Ä kose oss og ha det hyggelig. Er vi ikke det? 80 00:05:40,600 --> 00:05:43,240 -Jo. -Vel bekomme. 81 00:05:56,960 --> 00:05:59,760 Jeg skjÞnner ganske kjapt at noe skal skje. 82 00:05:59,840 --> 00:06:05,600 Vi blir ikke invitert pÄ vin og god mat uten at det er noe rÞr. 83 00:06:05,680 --> 00:06:08,560 -SkÄl, folkens. -SkÄl. 84 00:06:08,640 --> 00:06:12,600 Cheerio, everybody. Jolly nice to be here with you. 85 00:06:12,680 --> 00:06:16,520 Det blir som med Miss Sophie etter hvert. Bare tomme stoler. 86 00:06:16,600 --> 00:06:19,120 -Alle er dÞde. -Ja. 87 00:06:19,840 --> 00:06:24,280 Jeg vet det kommer en twist. Et eller annet. 88 00:06:25,400 --> 00:06:28,600 Faen, altsÄ. Det irriterer meg. 89 00:06:34,160 --> 00:06:36,240 Hei. 90 00:06:36,880 --> 00:06:39,040 -Smakte det? -Kjempegodt. 91 00:06:39,120 --> 00:06:43,360 -Du drar pÄ det, Martin? -Det er noe med settinga. 92 00:06:43,440 --> 00:06:46,560 Ja, jeg kan ikke love at det skal bli bedre nÄ. 93 00:06:46,640 --> 00:06:49,400 Dere har alle en medaljong rundt halsen. 94 00:06:49,480 --> 00:06:53,600 Den kan dere ta av dere og legge pÄ plassen foran dere. 95 00:06:55,320 --> 00:06:58,840 Dere har fÄtt litt tid til Ä bli bedre kjent. 96 00:06:58,920 --> 00:07:01,840 FÞrsteinntrykk er dannet. 97 00:07:01,920 --> 00:07:06,400 Basert pÄ det vil jeg at dere skal kartlegge status. 98 00:07:06,480 --> 00:07:08,720 Dere kan ikke lenger stole pÄ hverandre,- 99 00:07:08,800 --> 00:07:13,680 -sÄ nÄ vil jeg at dere én og én skal henge medaljongen deres- 100 00:07:13,760 --> 00:07:17,800 -rundt halsen pÄ den dere stoler aller minst pÄ. 101 00:07:19,320 --> 00:07:22,120 Som en slags dessert. 102 00:07:23,040 --> 00:07:27,240 Det kom sÄ brÄtt pÄ. Var ikke forberedt i det hele tatt. 103 00:07:27,320 --> 00:07:31,240 Hva skjer nÄ? En ny vending. Det er det som er sÄ jÊvlig her. 104 00:07:31,320 --> 00:07:36,600 I ludo kan du alle reglene, og du har samme regler hele tiden,- 105 00:07:36,680 --> 00:07:40,120 -men her kommer det ting derfra og derfra,- 106 00:07:40,200 --> 00:07:42,400 -og sÄ blir du drept. 107 00:07:42,480 --> 00:07:47,280 Det var ubehagelig at det kom en beskjed jeg ikke visste hva betydde. 108 00:07:48,840 --> 00:07:52,040 NÄr Mads kommer inn og sier at vi skal henge medaljongen- 109 00:07:52,120 --> 00:07:56,160 -rundt den vi stoler minst pÄ.. Du merker spenninga i rommet. 110 00:07:56,240 --> 00:07:58,680 Folk sitter der og er veldig usikre. 111 00:07:58,760 --> 00:08:03,800 Nesten sÄ man merker at folk skrur pÄ taktikkbryteren med én gang. 112 00:08:05,640 --> 00:08:10,200 Man vet ikke om det har en negativ eller en positiv effekt. 113 00:08:10,920 --> 00:08:15,280 Har disse noen betydning eller er det en decoy for Ä teste oss? 114 00:08:16,160 --> 00:08:19,960 Det Ä kjenne pÄ andres mistillit er ingen god fÞlelse. 115 00:08:20,040 --> 00:08:24,440 Men akkurat her er det ikke sikkert at det bare er negativt. 116 00:08:24,520 --> 00:08:26,920 Even, da begynner vi med deg. VÊr sÄ god. 117 00:08:27,000 --> 00:08:29,320 -SeriÞst? -Yes. 118 00:08:33,160 --> 00:08:36,200 Gjerne begrunn, hvis du Þnsker det. 119 00:08:40,560 --> 00:08:44,920 -Du er grei, du, Mads. -HÄper ikke det gjÞr vondt. 120 00:08:45,000 --> 00:08:50,320 Jeg fÞler ikke at det har oppstÄtt veldig med teorier. 121 00:08:50,400 --> 00:08:53,680 NÄ kommer jeg ikke pÄ noen navn, engang,- 122 00:08:53,760 --> 00:08:58,040 -men du kan ikke ta folk pÄ at de blunket litt kjappere. 123 00:08:59,600 --> 00:09:01,800 Dessverre. 124 00:09:01,880 --> 00:09:04,960 Jeg fÄr den fÞrste medaljen. 125 00:09:05,040 --> 00:09:08,520 Begrunnelsen er at jeg kjenner deg minst. 126 00:09:08,600 --> 00:09:13,720 Det fÞles skikkelig kjipt. Jeg ble faktisk skikkelig lei meg. 127 00:09:13,800 --> 00:09:19,200 Jeg har ikke kommet inn pÄ ham. Jeg har virkelig prÞvd, fÞler jeg. 128 00:09:19,280 --> 00:09:23,280 SÄ det fÞltes sÄ urettferdig. 129 00:09:28,000 --> 00:09:30,120 Det gjÞr vondt. 130 00:09:30,200 --> 00:09:35,680 Fridtjov, min beste venn her inne. Du var rar etter runden i dag. 131 00:09:35,760 --> 00:09:40,400 Du trenger ikke Ä flytte deg, du kan bare ta denne her. 132 00:09:40,480 --> 00:09:46,800 Det fÞles jo ikke noe bra Ä fÄ mistanker rettet mot seg. 133 00:09:49,880 --> 00:09:53,800 Men tidlig i spillet er det jo... 134 00:09:53,880 --> 00:09:59,400 Skal man velge ut dem man liker minst eller de mest kjedelige? 135 00:09:59,480 --> 00:10:04,440 Det blir litt mer personlig, pÄ en mÄte. Tror jeg. SÄnn i starten. 136 00:10:06,240 --> 00:10:08,600 Nei, kÞdder du? 137 00:10:08,680 --> 00:10:11,480 Du var kritisk til at jeg lo sÄ mye. 138 00:10:11,560 --> 00:10:13,840 Nei... 139 00:10:19,880 --> 00:10:24,280 -Er det lov Ä tenke litt? -Ja, ikke bare lov. Det er anbefalt. 140 00:10:24,360 --> 00:10:26,920 Kos dere med det. 141 00:10:30,240 --> 00:10:35,640 Jeg titter rundt i rommet. Hadde lyst til Ä gÄ bort til Björg. 142 00:10:35,720 --> 00:10:38,200 For Björg er jeg tvilende til. 143 00:10:38,280 --> 00:10:42,120 Men sÄ velger jeg minste motstands vei, bokstavelig talt. 144 00:10:42,200 --> 00:10:44,920 For personen stÄr 5 cm fra meg. 145 00:10:45,000 --> 00:10:48,240 Av ren feighet, egentlig. 146 00:10:49,400 --> 00:10:53,120 Du er helt umulig Ä lese. Jeg vet ikke, Marlene. 147 00:10:54,600 --> 00:10:59,880 Jeg har en hunch pÄ noen. En rar magefÞlelse. 148 00:10:59,960 --> 00:11:05,120 Og akkurat nÄ tenker jeg at jeg ikke bÞr skrike sÄ veldig hÞyt om det. 149 00:11:07,880 --> 00:11:12,440 -NÄ rotter jo vi oss sammen. -Nei, jeg kjÞrte bare payback. 150 00:11:13,320 --> 00:11:18,160 Jeg tror det blir dÄrlig stemning, for jeg merket tendenser allerede,- 151 00:11:18,240 --> 00:11:21,040 -selv om vi egentlig ikke har gjort noen ting. 152 00:11:21,120 --> 00:11:26,080 Min svakhet er nok at jeg reagerer veldig pÄ urettferdighet. 153 00:11:26,160 --> 00:11:29,520 SÄ som lojal Ä bli anklaget for ting... 154 00:11:29,600 --> 00:11:33,560 Da tror jeg at jeg kommer til Ä bli ganske sint. 155 00:11:37,400 --> 00:11:41,000 NÄ har den krÞllet seg, sÄ jeg fÄr den ikke gjennom... 156 00:11:41,080 --> 00:11:43,520 Safe bet, eller? 157 00:11:43,600 --> 00:11:46,800 Jeg har egentlig ikke noen plan. 158 00:11:46,880 --> 00:11:49,680 Komme lenger enn Oskar. Det er mitt mÄl. 159 00:11:49,760 --> 00:11:53,040 -Er ikke han kompisen din? -Han var. 160 00:11:57,440 --> 00:12:01,400 Sorry, Viggo, jeg tror du er en liten luring. 161 00:12:01,480 --> 00:12:04,800 -Ja, det har du helt rett i. -Dette er ikke hevn. 162 00:12:04,880 --> 00:12:09,880 -Jeg har fÄtt minst inntrykk av deg. -Godt vi er enige. 163 00:12:11,680 --> 00:12:16,680 Du lo ikke av den ene joken min i stad. Det tok jeg personlig. 164 00:12:16,760 --> 00:12:20,440 -SÄnt stikker dypt. -Sorry. 165 00:12:20,520 --> 00:12:26,280 Det er bare fordi du har litt mistenkelige Þyne. 166 00:12:30,840 --> 00:12:33,520 Jeg tar den, jeg. 167 00:12:34,800 --> 00:12:37,920 Du er sÄ morsom at jeg tror at du skjuler noe. 168 00:12:38,000 --> 00:12:40,840 Og hun er politi. 169 00:12:41,760 --> 00:12:44,480 Da tar du ikke meg, da. 170 00:12:44,560 --> 00:12:47,360 Du er en slu jÊvel. 171 00:12:49,520 --> 00:12:54,840 Er det én person jeg tenker at aldri kunne forrÄde noen... 172 00:12:54,920 --> 00:12:57,880 Den perfekte forrÊder. 173 00:12:57,960 --> 00:13:01,280 Det er en til som ser veldig uskyldig ut. 174 00:13:02,680 --> 00:13:05,040 Den tar jeg. 175 00:13:05,120 --> 00:13:09,040 Faen ta, jeg skal aldri i middag til deg igjen. 176 00:13:09,120 --> 00:13:12,440 Jeg vet ikke hva jeg skal gjÞre. Og sÄ ser jeg Morten. 177 00:13:12,520 --> 00:13:16,960 Du er en skummel jÊvel. Ikke bank meg opp. 178 00:13:17,040 --> 00:13:21,440 Men sÄ tenkte jeg: "Jaja, hiv den pÄ ham. Han er litt skummel." 179 00:13:21,520 --> 00:13:25,880 Eneste grunn. Jeg har null mistanke til Morten. Enn sÄ lenge. 180 00:13:25,960 --> 00:13:28,400 At du tÞr... 181 00:13:30,000 --> 00:13:32,480 Nei da. 182 00:13:32,560 --> 00:13:36,720 Egentlig bare fordi jeg vet at du har lyst pÄ et kjede til. 183 00:13:36,800 --> 00:13:41,880 Jeg gir David medaljen min. Er det positivt eller negativt? 184 00:13:41,960 --> 00:13:47,000 Jeg fÞlte at David mÄtte ha den, for han kan vÊre forrÊder. 185 00:13:49,000 --> 00:13:53,400 Jeg synes kanskje du ble litt stille og rar etter rÄdssalen. 186 00:13:53,480 --> 00:13:56,160 -Jeg ble stille? -Stillere. 187 00:13:57,760 --> 00:14:00,080 Men det er jo som sagt en styrke. 188 00:14:00,160 --> 00:14:03,840 Ingen overraskelse. Men gÞy at du sa at jeg pratet lite. 189 00:14:03,920 --> 00:14:06,480 Det har jeg sjelden hÞrt fÞr. 190 00:14:06,560 --> 00:14:10,200 Jeg henger pÄ deg kjedet. Etter rÄdssalen- 191 00:14:10,280 --> 00:14:14,080 - pratet du vanvittig mye. -HÊ? 192 00:14:14,160 --> 00:14:18,720 Men jeg bare fÞler at det var et eller annet som... 193 00:14:18,800 --> 00:14:21,760 Helt greit. Jeg kan ta det, jeg. 194 00:14:21,840 --> 00:14:24,240 Snakker for mye og for lite. 195 00:14:24,320 --> 00:14:27,320 Prater jeg for mye? Jeg skjÞnner ingenting nÄ. 196 00:14:27,400 --> 00:14:32,440 Da hadde jeg to medaljonger som bare sa det helt motsatte. 197 00:14:32,520 --> 00:14:34,640 Helt greit Ä fÄ to stykker. 198 00:14:34,720 --> 00:14:38,280 De har all rett til Ä mene at jeg er forrÊder,- 199 00:14:38,360 --> 00:14:40,600 -men det var av veldig ulike grunner. 200 00:14:44,560 --> 00:14:48,240 NÄ kommer klovnen. NÄ synes jeg det ble skummelt. 201 00:14:57,400 --> 00:15:00,640 Frode GrodÄs. Legende. 202 00:15:03,200 --> 00:15:07,200 -Du ser veldig hyggelig ut. -Det hender jeg er det. 203 00:15:07,280 --> 00:15:11,160 Vi har ikke snakket sÄ mye sammen, sÄ dette er en oppfordring- 204 00:15:11,240 --> 00:15:13,560 -til Ä ta kontakt. 205 00:15:16,440 --> 00:15:19,000 -Hjertelig. -Vi snakkes. 206 00:15:22,720 --> 00:15:24,840 Ja... 207 00:15:24,920 --> 00:15:30,160 Jeg tror den gÄr til David. Du har gÄtt litt under radaren i hele dag. 208 00:15:30,240 --> 00:15:34,960 Jeg er litt starstruck over at du ga meg den. Det er litt fett. 209 00:15:35,040 --> 00:15:40,880 Folkens, jeg hÄper ikke dette var ubehagelig. Det var ikke meningen. 210 00:15:40,960 --> 00:15:43,360 Bare sÄ det er sagt. 211 00:15:43,440 --> 00:15:47,280 NÄ har gruppa slÄtt fast at den dere stoler minst pÄ,- 212 00:15:47,360 --> 00:15:50,200 -er Marlene,- 213 00:15:50,280 --> 00:15:54,760 -David, Oskar, Tamanna, Frode- 214 00:15:54,840 --> 00:15:57,320 -og Fridtjov. 215 00:15:57,400 --> 00:16:02,240 Det at dere har fÄtt flest medaljonger, har alle fÄtt med seg. 216 00:16:02,320 --> 00:16:04,280 Og dere... 217 00:16:04,360 --> 00:16:08,120 Dere kan ikke drepes av forrÊderne i natt. 218 00:16:10,800 --> 00:16:14,320 Marlene, David, Oskar,- 219 00:16:14,400 --> 00:16:19,680 -Tamanna, Frode og Fridtjov hÞster minst tillit i gruppa,- 220 00:16:19,760 --> 00:16:24,440 -men fÄr med seg en ekstra trygghet inn i natten. 221 00:16:27,200 --> 00:16:30,000 Jeg fÞlte mest pÄ en slags lettelse. 222 00:16:30,080 --> 00:16:33,480 I natt er jeg beskyttet mot forrÊderne. 223 00:16:33,560 --> 00:16:37,360 Det er jo betryggende. 224 00:16:37,440 --> 00:16:41,760 Det kan vÊre at vanskelighets- graden Þker utover i sesongen,- 225 00:16:41,840 --> 00:16:46,640 -men dag én synes jeg gikk ganske glatt. Det mÄ jeg fÄ si. 226 00:16:50,960 --> 00:16:53,960 Det var litt ond latter. Jeg ler nÄ,- 227 00:16:54,040 --> 00:16:56,560 -men jeg vil nok ikke le nÄr vi skal velge. 228 00:16:56,640 --> 00:16:59,640 Jeg vil ikke drepe noen, men samtidig sÄ vil jeg. 229 00:16:59,720 --> 00:17:04,160 SÄ dette er identitetskrise pÄ det hÞyeste. 230 00:17:36,920 --> 00:17:39,600 Dagen er over. Og natten som bringer- 231 00:17:39,680 --> 00:17:44,880 -en ny dag til noen av dere, har begynt. 232 00:17:44,960 --> 00:17:48,120 -Herregud. -Sov godt. 233 00:17:50,200 --> 00:17:55,760 Klokka ringer, og med det avsluttes den fÞrste spillrunden. 234 00:17:55,840 --> 00:17:58,400 Mens de lojale kryper til kÞys,- 235 00:17:58,480 --> 00:18:03,760 -skal Tamanna og Morten mÞtes som forrÊdere for aller fÞrste gang. 236 00:18:09,480 --> 00:18:13,560 Og de skal fÄ mÞte sin hittil ukjente kompanjong. 237 00:18:16,080 --> 00:18:23,400 Jeg er sykt spent pÄ hvem andre som er forrÊdere og hvor mange vi er. 238 00:18:26,720 --> 00:18:32,120 Gleder meg til Ä vite hvem de andre er, sÄ jeg kan kartlegge mer i hodet 239 00:18:32,200 --> 00:18:35,560 Det blir veldig spennende Ä finne ut av det. 240 00:18:40,520 --> 00:18:44,680 Det er ingen hittil jeg fÞler at har oppfÞrt seg veldig merkelig. 241 00:18:44,760 --> 00:18:50,320 Jeg har pekt pÄ JÞgge. Jeg har ogsÄ mistanke til Even. 242 00:18:52,040 --> 00:18:55,640 Det er noe med Karianne som jeg synes er litt shady. 243 00:18:55,720 --> 00:18:58,160 Kanskje Marte ogsÄ. 244 00:18:58,240 --> 00:19:02,680 Jeg tror ikke det er Frode. Jeg er egentlig helt blank. 245 00:19:03,560 --> 00:19:08,480 Jeg skjÞnner at de ikke har snÞring pÄ at jeg er der heller. 246 00:19:09,320 --> 00:19:12,760 Hvem er forrÊderne? Jeg gÄr gjennom... 247 00:19:12,840 --> 00:19:16,520 Er Jon Martin forrÊder? Det gÄr ikke an. 248 00:19:16,600 --> 00:19:20,440 Er Marte forrÊder? Skeptisk. 249 00:19:20,520 --> 00:19:25,400 Jeg tror ikke hundre prosent pÄ at dette er forrÊdere. 250 00:19:34,320 --> 00:19:36,760 -Morten? -Nei... 251 00:19:38,000 --> 00:19:42,640 Da vi tok av hetta... Jeg fikk helt sjokk. 252 00:19:42,720 --> 00:19:48,080 Jeg hadde ikke gjettet pÄ at det var henne, selv om noen pekte pÄ henne. 253 00:19:49,520 --> 00:19:53,320 Morten? Jeg hadde ikke forventet det. 254 00:20:16,360 --> 00:20:19,560 Det er vi som styrer spillet nÄ! 255 00:20:34,760 --> 00:20:41,120 Hvem er den siste forrÊderen? Bli med og gjett pÄ tv2.no/forrÊder. 21907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.