All language subtitles for Forraeder.S03E02.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,760
Etter Ă„ ha vunnet sju sĂžlvbarrer
pÄ dagens oppdrag,-
2
00:00:21,840 --> 00:00:27,160
-har spillerne allerede opparbeidet
seg en premiepott pÄ 14 000 kroner.
3
00:00:27,240 --> 00:00:30,840
Stemningen i gjengen
er forelĂžpig god.
4
00:00:33,640 --> 00:00:36,000
SÄ fÄr vi se hvor lenge det varer,-
5
00:00:36,080 --> 00:00:40,520
-for jeg har stelt i stand
en liten overraskelse til dem.
6
00:00:40,600 --> 00:00:43,640
SkjĂžnner ikke hvordan vi
skal finne ut forrĂŠderne.
7
00:00:43,720 --> 00:00:46,640
Vi mÄ spÞrre folk og se reaksjonene.
8
00:00:46,720 --> 00:00:49,640
Det er ingen vits i.
Et kjapt spÞrsmÄl:
9
00:00:49,720 --> 00:00:52,360
"Mens jeg har deg her,
er du forrĂŠder?"
10
00:00:52,440 --> 00:00:57,240
Han sa nei, han. SĂ„ det kan ikke...
Jeg vet da faen, jeg.
11
00:00:57,320 --> 00:01:00,440
Det er vanskelig. Dritvanskelig.
12
00:01:00,520 --> 00:01:03,360
Det er litt skummelt
Ä vÊre forrÊder ogsÄ.
13
00:01:03,440 --> 00:01:06,120
Veldig rart Ă„ ikke vite
hvem de andre er.
14
00:01:06,200 --> 00:01:10,720
Og jeg tror alle er litt redde
for hva de sier akkurat nÄ.
15
00:01:10,800 --> 00:01:13,160
For nÄ er spillet i gang.
16
00:01:15,920 --> 00:01:18,680
Hvor trolig er det
at en her i bilen er forrĂŠder?
17
00:01:18,760 --> 00:01:22,360
-Hvor mange er vi? 22?
-Vi vet ikke antallet forrĂŠdere.
18
00:01:22,440 --> 00:01:26,320
Jeg vet at jeg er forrÊder, men ogsÄ
at det mÄ vÊre noen andre.
19
00:01:26,400 --> 00:01:30,960
Jeg prater med alle andre lojale
om hvem jeg tror er forrĂŠder,-
20
00:01:31,040 --> 00:01:33,720
-og da er jeg ĂŠrlig.
Sier hvem jeg tror det er.
21
00:01:33,800 --> 00:01:38,360
-Jeg trodde det var Fridtjov fĂžrst.
-Det navnet har jeg hĂžrt mest.
22
00:01:38,440 --> 00:01:41,440
Det fĂžles litt feil, rett og slett.
23
00:01:41,520 --> 00:01:45,840
Skulle gjerne visst hvem de andre
var, sÄ jeg slapp Ä peke pÄ folk.
24
00:01:45,920 --> 00:01:49,360
-Hvem jeg tror er forrĂŠder?
-Ja.
25
00:01:49,440 --> 00:01:52,400
-Tamanna.
-Ja, hun var sÄ innmari..!
26
00:01:52,480 --> 00:01:56,240
NĂ„ begynner vi Ă„...
Tamanna var sÄnn...
27
00:01:56,320 --> 00:01:58,760
Det var det eneste jeg reagerte pÄ.
28
00:01:58,840 --> 00:02:00,920
Men har hun ikke vÊrt sÄnn
hele tiden?
29
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
Den eneste jeg har
en magefÞlelse pÄ, er henne.
30
00:02:05,080 --> 00:02:07,520
Jeg er enig.
31
00:02:07,600 --> 00:02:11,360
Det er Frode eller JĂžgge.
Det er jeg helt sikker pÄ.
32
00:02:11,440 --> 00:02:14,920
-Frode?
-Ja, eller JĂžgge.
33
00:02:15,000 --> 00:02:18,560
-Men du har endret mening.
-Nei, jeg sa ham i stad ogsÄ.
34
00:02:18,640 --> 00:02:21,960
Frode. Jeg sa ham i stad ogsÄ.
35
00:02:22,040 --> 00:02:25,040
-Ikke Fridtjov?
-Nei, begge to.
36
00:02:25,120 --> 00:02:29,720
Og nÄ har jeg JÞgge ogsÄ. Jeg har
alle de tre mennene under radaren.
37
00:02:29,800 --> 00:02:32,480
Jeg tror alle sier
at de stoler pÄ hverandre,-
38
00:02:32,560 --> 00:02:36,760
-men allerede har de valgt ut noen
mennesker de tror er forrĂŠdere.
39
00:02:36,840 --> 00:02:40,440
Jeg er litt lost pÄ
hvordan dette kommer til Ä gÄ.
40
00:02:40,520 --> 00:02:45,000
Jeg merker jeg blir
litt stressa av dette, egentlig.
41
00:02:47,840 --> 00:02:51,280
Jeg skjĂžnner at folk blir
helt ko-ko av dette spillet.
42
00:02:51,360 --> 00:02:55,080
Tamanna, Morten
og den forelĂžpig ukjente forrĂŠderen-
43
00:02:55,160 --> 00:02:58,320
-famler enn sÄ lenge i blinde.
44
00:02:58,400 --> 00:03:02,520
Men det stopper dem ikke fra Ă„
lete aktivt etter sine medspillere.
45
00:03:02,600 --> 00:03:04,680
-Lojal.
-Er du det?
46
00:03:04,760 --> 00:03:09,520
-Ja. Hvorfor sa du det ikke tilbake?
-Unnskyld, jeg er lojal.
47
00:03:11,280 --> 00:03:15,640
Jeg bytter Ăžye hele tiden,
for da slipper jeg Ă„ blunke.
48
00:03:15,720 --> 00:03:18,080
Hun ga seg fĂžrst!
49
00:03:18,680 --> 00:03:23,480
Men vi kan ikke stole pÄ hverandre.
Jeg stoler ikke pÄ deg!
50
00:03:23,560 --> 00:03:26,200
Du er sÄ lita og sÞt, men nei.
51
00:03:26,280 --> 00:03:29,480
Alle har sett seg ut
noen man ikke stoler pÄ.
52
00:03:29,560 --> 00:03:33,320
Og sÄ snakket jeg med Tamanna,
som var sÄnn:
53
00:03:33,400 --> 00:03:38,840
"Jeg stoler ikke pÄ deg!"
Hun var nesten aggressiv.
54
00:03:38,920 --> 00:03:43,880
Men jeg tror hun sier det til alle,
for i samme Ändedrag sier hun:
55
00:03:43,960 --> 00:03:47,480
"Jeg tror alle er det
inntil det motsatte er bevist."
56
00:03:47,560 --> 00:03:51,440
Det er egentlig kun henne
jeg har som mistenkt.
57
00:03:57,880 --> 00:04:00,880
Jeg har ikke lyst til
Ă„ mistenkeliggjĂžre noen.
58
00:04:00,960 --> 00:04:04,080
Har du ikke sett noe?
Ikke pÄ meg, engang?
59
00:04:04,160 --> 00:04:07,400
Det er bare
fordi du har et litt mystisk blikk.
60
00:04:07,480 --> 00:04:10,160
-Mystisk blikk?
-Du er litt lur.
61
00:04:10,240 --> 00:04:12,200
-Er du forrĂŠder?
-Nei.
62
00:04:12,280 --> 00:04:14,880
Se pÄ ham!
63
00:04:16,520 --> 00:04:22,040
At kanskje noen allerede
har begynt Ă„ lure hverandre...
64
00:04:22,120 --> 00:04:26,560
Jeg er sÄ dÄrlig pÄ sÄnt, sÄ jeg
blir nervĂžs og stresset av det.
65
00:04:26,640 --> 00:04:31,640
Det er utenfor min komfortsone.
Ganske langt utenfor ogsÄ.
66
00:04:33,000 --> 00:04:36,080
The game has started!
67
00:04:37,480 --> 00:04:41,760
-Jeg ville aldri juge for deg.
-Frode, du gode.
68
00:04:41,840 --> 00:04:44,960
Jeg fÞler jeg mÄ vÊre
litt forsiktig i starten.
69
00:04:45,040 --> 00:04:47,800
At jeg ikke fÄr
for mye oppmerksomhet.
70
00:04:47,880 --> 00:04:52,520
Jeg kommer til Ă„ bli en livsfarlig
spiller. Her skal de passe seg.
71
00:04:52,600 --> 00:04:57,040
-En liten forrĂŠder inni der?
-Sikkert en stor forrĂŠder.
72
00:04:57,120 --> 00:05:04,520
Jeg tror min kjĂŠre, gode,
nye venninne er forrĂŠder.
73
00:05:06,360 --> 00:05:09,400
Jeg tror Björg er forrÊder.
74
00:05:14,880 --> 00:05:17,320
-God kveld.
-God kveld.
75
00:05:20,280 --> 00:05:24,640
Jeg har stelt i stand
et lite mÄltid til dere.
76
00:05:26,160 --> 00:05:29,640
Kanskje deres siste mÄltid.
77
00:05:29,720 --> 00:05:33,720
Iallfall det siste
hvor alle dere er samlet.
78
00:05:34,720 --> 00:05:36,880
Men ikke la stundens alvor
prege dere.
79
00:05:36,960 --> 00:05:40,520
NĂ„ er vi her for Ă„ kose oss
og ha det hyggelig. Er vi ikke det?
80
00:05:40,600 --> 00:05:43,240
-Jo.
-Vel bekomme.
81
00:05:56,960 --> 00:05:59,760
Jeg skjĂžnner ganske kjapt
at noe skal skje.
82
00:05:59,840 --> 00:06:05,600
Vi blir ikke invitert pÄ vin og
god mat uten at det er noe rĂžr.
83
00:06:05,680 --> 00:06:08,560
-SkÄl, folkens.
-SkÄl.
84
00:06:08,640 --> 00:06:12,600
Cheerio, everybody.
Jolly nice to be here with you.
85
00:06:12,680 --> 00:06:16,520
Det blir som med Miss Sophie
etter hvert. Bare tomme stoler.
86
00:06:16,600 --> 00:06:19,120
-Alle er dĂžde.
-Ja.
87
00:06:19,840 --> 00:06:24,280
Jeg vet det kommer en twist.
Et eller annet.
88
00:06:25,400 --> 00:06:28,600
Faen, altsÄ. Det irriterer meg.
89
00:06:34,160 --> 00:06:36,240
Hei.
90
00:06:36,880 --> 00:06:39,040
-Smakte det?
-Kjempegodt.
91
00:06:39,120 --> 00:06:43,360
-Du drar pÄ det, Martin?
-Det er noe med settinga.
92
00:06:43,440 --> 00:06:46,560
Ja, jeg kan ikke love
at det skal bli bedre nÄ.
93
00:06:46,640 --> 00:06:49,400
Dere har alle
en medaljong rundt halsen.
94
00:06:49,480 --> 00:06:53,600
Den kan dere ta av dere
og legge pÄ plassen foran dere.
95
00:06:55,320 --> 00:06:58,840
Dere har fÄtt litt tid
til Ă„ bli bedre kjent.
96
00:06:58,920 --> 00:07:01,840
FĂžrsteinntrykk er dannet.
97
00:07:01,920 --> 00:07:06,400
Basert pÄ det vil jeg
at dere skal kartlegge status.
98
00:07:06,480 --> 00:07:08,720
Dere kan ikke lenger
stole pÄ hverandre,-
99
00:07:08,800 --> 00:07:13,680
-sÄ nÄ vil jeg at dere én og én
skal henge medaljongen deres-
100
00:07:13,760 --> 00:07:17,800
-rundt halsen pÄ
den dere stoler aller minst pÄ.
101
00:07:19,320 --> 00:07:22,120
Som en slags dessert.
102
00:07:23,040 --> 00:07:27,240
Det kom sÄ brÄtt pÄ.
Var ikke forberedt i det hele tatt.
103
00:07:27,320 --> 00:07:31,240
Hva skjer nÄ? En ny vending.
Det er det som er sÄ jÊvlig her.
104
00:07:31,320 --> 00:07:36,600
I ludo kan du alle reglene,
og du har samme regler hele tiden,-
105
00:07:36,680 --> 00:07:40,120
-men her kommer det ting
derfra og derfra,-
106
00:07:40,200 --> 00:07:42,400
-og sÄ blir du drept.
107
00:07:42,480 --> 00:07:47,280
Det var ubehagelig at det kom en
beskjed jeg ikke visste hva betydde.
108
00:07:48,840 --> 00:07:52,040
NÄr Mads kommer inn og sier
at vi skal henge medaljongen-
109
00:07:52,120 --> 00:07:56,160
-rundt den vi stoler minst pÄ..
Du merker spenninga i rommet.
110
00:07:56,240 --> 00:07:58,680
Folk sitter der og er veldig usikre.
111
00:07:58,760 --> 00:08:03,800
Nesten sÄ man merker at folk skrur
pÄ taktikkbryteren med én gang.
112
00:08:05,640 --> 00:08:10,200
Man vet ikke om det har
en negativ eller en positiv effekt.
113
00:08:10,920 --> 00:08:15,280
Har disse noen betydning eller er
det en decoy for Ă„ teste oss?
114
00:08:16,160 --> 00:08:19,960
Det Ä kjenne pÄ andres mistillit
er ingen god fĂžlelse.
115
00:08:20,040 --> 00:08:24,440
Men akkurat her er det ikke sikkert
at det bare er negativt.
116
00:08:24,520 --> 00:08:26,920
Even, da begynner vi med deg.
VÊr sÄ god.
117
00:08:27,000 --> 00:08:29,320
-SeriĂžst?
-Yes.
118
00:08:33,160 --> 00:08:36,200
Gjerne begrunn, hvis du Ăžnsker det.
119
00:08:40,560 --> 00:08:44,920
-Du er grei, du, Mads.
-HÄper ikke det gjÞr vondt.
120
00:08:45,000 --> 00:08:50,320
Jeg fĂžler ikke at det
har oppstÄtt veldig med teorier.
121
00:08:50,400 --> 00:08:53,680
NĂ„ kommer jeg ikke
pÄ noen navn, engang,-
122
00:08:53,760 --> 00:08:58,040
-men du kan ikke ta folk pÄ
at de blunket litt kjappere.
123
00:08:59,600 --> 00:09:01,800
Dessverre.
124
00:09:01,880 --> 00:09:04,960
Jeg fÄr den fÞrste medaljen.
125
00:09:05,040 --> 00:09:08,520
Begrunnelsen er
at jeg kjenner deg minst.
126
00:09:08,600 --> 00:09:13,720
Det fĂžles skikkelig kjipt.
Jeg ble faktisk skikkelig lei meg.
127
00:09:13,800 --> 00:09:19,200
Jeg har ikke kommet inn pÄ ham.
Jeg har virkelig prĂžvd, fĂžler jeg.
128
00:09:19,280 --> 00:09:23,280
SÄ det fÞltes sÄ urettferdig.
129
00:09:28,000 --> 00:09:30,120
Det gjĂžr vondt.
130
00:09:30,200 --> 00:09:35,680
Fridtjov, min beste venn her inne.
Du var rar etter runden i dag.
131
00:09:35,760 --> 00:09:40,400
Du trenger ikke Ă„ flytte deg,
du kan bare ta denne her.
132
00:09:40,480 --> 00:09:46,800
Det fĂžles jo ikke noe bra
Ä fÄ mistanker rettet mot seg.
133
00:09:49,880 --> 00:09:53,800
Men tidlig i spillet er det jo...
134
00:09:53,880 --> 00:09:59,400
Skal man velge ut dem man liker
minst eller de mest kjedelige?
135
00:09:59,480 --> 00:10:04,440
Det blir litt mer personlig, pÄ en
mÄte. Tror jeg. SÄnn i starten.
136
00:10:06,240 --> 00:10:08,600
Nei, kĂždder du?
137
00:10:08,680 --> 00:10:11,480
Du var kritisk til at jeg lo sÄ mye.
138
00:10:11,560 --> 00:10:13,840
Nei...
139
00:10:19,880 --> 00:10:24,280
-Er det lov Ă„ tenke litt?
-Ja, ikke bare lov. Det er anbefalt.
140
00:10:24,360 --> 00:10:26,920
Kos dere med det.
141
00:10:30,240 --> 00:10:35,640
Jeg titter rundt i rommet.
Hadde lyst til Ä gÄ bort til Björg.
142
00:10:35,720 --> 00:10:38,200
For Björg er jeg tvilende til.
143
00:10:38,280 --> 00:10:42,120
Men sÄ velger jeg minste
motstands vei, bokstavelig talt.
144
00:10:42,200 --> 00:10:44,920
For personen stÄr 5 cm fra meg.
145
00:10:45,000 --> 00:10:48,240
Av ren feighet, egentlig.
146
00:10:49,400 --> 00:10:53,120
Du er helt umulig Ă„ lese.
Jeg vet ikke, Marlene.
147
00:10:54,600 --> 00:10:59,880
Jeg har en hunch pÄ noen.
En rar magefĂžlelse.
148
00:10:59,960 --> 00:11:05,120
Og akkurat nÄ tenker jeg at jeg ikke
bÞr skrike sÄ veldig hÞyt om det.
149
00:11:07,880 --> 00:11:12,440
-NĂ„ rotter jo vi oss sammen.
-Nei, jeg kjĂžrte bare payback.
150
00:11:13,320 --> 00:11:18,160
Jeg tror det blir dÄrlig stemning,
for jeg merket tendenser allerede,-
151
00:11:18,240 --> 00:11:21,040
-selv om vi egentlig
ikke har gjort noen ting.
152
00:11:21,120 --> 00:11:26,080
Min svakhet er nok at jeg
reagerer veldig pÄ urettferdighet.
153
00:11:26,160 --> 00:11:29,520
SĂ„ som lojal
Ă„ bli anklaget for ting...
154
00:11:29,600 --> 00:11:33,560
Da tror jeg at jeg kommer til
Ă„ bli ganske sint.
155
00:11:37,400 --> 00:11:41,000
NĂ„ har den krĂžllet seg,
sÄ jeg fÄr den ikke gjennom...
156
00:11:41,080 --> 00:11:43,520
Safe bet, eller?
157
00:11:43,600 --> 00:11:46,800
Jeg har egentlig ikke noen plan.
158
00:11:46,880 --> 00:11:49,680
Komme lenger enn Oskar.
Det er mitt mÄl.
159
00:11:49,760 --> 00:11:53,040
-Er ikke han kompisen din?
-Han var.
160
00:11:57,440 --> 00:12:01,400
Sorry, Viggo,
jeg tror du er en liten luring.
161
00:12:01,480 --> 00:12:04,800
-Ja, det har du helt rett i.
-Dette er ikke hevn.
162
00:12:04,880 --> 00:12:09,880
-Jeg har fÄtt minst inntrykk av deg.
-Godt vi er enige.
163
00:12:11,680 --> 00:12:16,680
Du lo ikke av den ene joken min
i stad. Det tok jeg personlig.
164
00:12:16,760 --> 00:12:20,440
-SÄnt stikker dypt.
-Sorry.
165
00:12:20,520 --> 00:12:26,280
Det er bare fordi du har
litt mistenkelige Ăžyne.
166
00:12:30,840 --> 00:12:33,520
Jeg tar den, jeg.
167
00:12:34,800 --> 00:12:37,920
Du er sÄ morsom
at jeg tror at du skjuler noe.
168
00:12:38,000 --> 00:12:40,840
Og hun er politi.
169
00:12:41,760 --> 00:12:44,480
Da tar du ikke meg, da.
170
00:12:44,560 --> 00:12:47,360
Du er en slu jĂŠvel.
171
00:12:49,520 --> 00:12:54,840
Er det én person jeg tenker
at aldri kunne forrÄde noen...
172
00:12:54,920 --> 00:12:57,880
Den perfekte forrĂŠder.
173
00:12:57,960 --> 00:13:01,280
Det er en til
som ser veldig uskyldig ut.
174
00:13:02,680 --> 00:13:05,040
Den tar jeg.
175
00:13:05,120 --> 00:13:09,040
Faen ta, jeg skal aldri
i middag til deg igjen.
176
00:13:09,120 --> 00:13:12,440
Jeg vet ikke hva jeg skal gjĂžre.
Og sÄ ser jeg Morten.
177
00:13:12,520 --> 00:13:16,960
Du er en skummel jĂŠvel.
Ikke bank meg opp.
178
00:13:17,040 --> 00:13:21,440
Men sÄ tenkte jeg: "Jaja, hiv den
pÄ ham. Han er litt skummel."
179
00:13:21,520 --> 00:13:25,880
Eneste grunn. Jeg har null mistanke
til Morten. Enn sÄ lenge.
180
00:13:25,960 --> 00:13:28,400
At du tĂžr...
181
00:13:30,000 --> 00:13:32,480
Nei da.
182
00:13:32,560 --> 00:13:36,720
Egentlig bare fordi jeg vet
at du har lyst pÄ et kjede til.
183
00:13:36,800 --> 00:13:41,880
Jeg gir David medaljen min.
Er det positivt eller negativt?
184
00:13:41,960 --> 00:13:47,000
Jeg fÞlte at David mÄtte ha den,
for han kan vĂŠre forrĂŠder.
185
00:13:49,000 --> 00:13:53,400
Jeg synes kanskje du ble
litt stille og rar etter rÄdssalen.
186
00:13:53,480 --> 00:13:56,160
-Jeg ble stille?
-Stillere.
187
00:13:57,760 --> 00:14:00,080
Men det er jo som sagt en styrke.
188
00:14:00,160 --> 00:14:03,840
Ingen overraskelse.
Men gĂžy at du sa at jeg pratet lite.
189
00:14:03,920 --> 00:14:06,480
Det har jeg sjelden hĂžrt fĂžr.
190
00:14:06,560 --> 00:14:10,200
Jeg henger pÄ deg kjedet.
Etter rÄdssalen-
191
00:14:10,280 --> 00:14:14,080
- pratet du vanvittig mye.
-HĂŠ?
192
00:14:14,160 --> 00:14:18,720
Men jeg bare fĂžler
at det var et eller annet som...
193
00:14:18,800 --> 00:14:21,760
Helt greit. Jeg kan ta det, jeg.
194
00:14:21,840 --> 00:14:24,240
Snakker for mye og for lite.
195
00:14:24,320 --> 00:14:27,320
Prater jeg for mye?
Jeg skjÞnner ingenting nÄ.
196
00:14:27,400 --> 00:14:32,440
Da hadde jeg to medaljonger
som bare sa det helt motsatte.
197
00:14:32,520 --> 00:14:34,640
Helt greit Ä fÄ to stykker.
198
00:14:34,720 --> 00:14:38,280
De har all rett til Ă„ mene
at jeg er forrĂŠder,-
199
00:14:38,360 --> 00:14:40,600
-men det var
av veldig ulike grunner.
200
00:14:44,560 --> 00:14:48,240
NĂ„ kommer klovnen.
NĂ„ synes jeg det ble skummelt.
201
00:14:57,400 --> 00:15:00,640
Frode GrodÄs. Legende.
202
00:15:03,200 --> 00:15:07,200
-Du ser veldig hyggelig ut.
-Det hender jeg er det.
203
00:15:07,280 --> 00:15:11,160
Vi har ikke snakket sÄ mye sammen,
sÄ dette er en oppfordring-
204
00:15:11,240 --> 00:15:13,560
-til Ă„ ta kontakt.
205
00:15:16,440 --> 00:15:19,000
-Hjertelig.
-Vi snakkes.
206
00:15:22,720 --> 00:15:24,840
Ja...
207
00:15:24,920 --> 00:15:30,160
Jeg tror den gÄr til David. Du har
gÄtt litt under radaren i hele dag.
208
00:15:30,240 --> 00:15:34,960
Jeg er litt starstruck over
at du ga meg den. Det er litt fett.
209
00:15:35,040 --> 00:15:40,880
Folkens, jeg hÄper ikke dette var
ubehagelig. Det var ikke meningen.
210
00:15:40,960 --> 00:15:43,360
Bare sÄ det er sagt.
211
00:15:43,440 --> 00:15:47,280
NÄ har gruppa slÄtt fast
at den dere stoler minst pÄ,-
212
00:15:47,360 --> 00:15:50,200
-er Marlene,-
213
00:15:50,280 --> 00:15:54,760
-David, Oskar, Tamanna, Frode-
214
00:15:54,840 --> 00:15:57,320
-og Fridtjov.
215
00:15:57,400 --> 00:16:02,240
Det at dere har fÄtt flest
medaljonger, har alle fÄtt med seg.
216
00:16:02,320 --> 00:16:04,280
Og dere...
217
00:16:04,360 --> 00:16:08,120
Dere kan ikke drepes
av forrĂŠderne i natt.
218
00:16:10,800 --> 00:16:14,320
Marlene, David, Oskar,-
219
00:16:14,400 --> 00:16:19,680
-Tamanna, Frode og Fridtjov
hĂžster minst tillit i gruppa,-
220
00:16:19,760 --> 00:16:24,440
-men fÄr med seg
en ekstra trygghet inn i natten.
221
00:16:27,200 --> 00:16:30,000
Jeg fÞlte mest pÄ en slags lettelse.
222
00:16:30,080 --> 00:16:33,480
I natt er jeg beskyttet
mot forrĂŠderne.
223
00:16:33,560 --> 00:16:37,360
Det er jo betryggende.
224
00:16:37,440 --> 00:16:41,760
Det kan vĂŠre at vanskelighets-
graden Ăžker utover i sesongen,-
225
00:16:41,840 --> 00:16:46,640
-men dag én synes jeg gikk
ganske glatt. Det mÄ jeg fÄ si.
226
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
Det var litt ond latter.
Jeg ler nÄ,-
227
00:16:54,040 --> 00:16:56,560
-men jeg vil nok ikke le
nÄr vi skal velge.
228
00:16:56,640 --> 00:16:59,640
Jeg vil ikke drepe noen,
men samtidig sÄ vil jeg.
229
00:16:59,720 --> 00:17:04,160
SĂ„ dette er identitetskrise
pÄ det hÞyeste.
230
00:17:36,920 --> 00:17:39,600
Dagen er over.
Og natten som bringer-
231
00:17:39,680 --> 00:17:44,880
-en ny dag til noen av dere,
har begynt.
232
00:17:44,960 --> 00:17:48,120
-Herregud.
-Sov godt.
233
00:17:50,200 --> 00:17:55,760
Klokka ringer, og med det
avsluttes den fĂžrste spillrunden.
234
00:17:55,840 --> 00:17:58,400
Mens de lojale kryper til kĂžys,-
235
00:17:58,480 --> 00:18:03,760
-skal Tamanna og Morten mĂžtes
som forrĂŠdere for aller fĂžrste gang.
236
00:18:09,480 --> 00:18:13,560
Og de skal fÄ mÞte
sin hittil ukjente kompanjong.
237
00:18:16,080 --> 00:18:23,400
Jeg er sykt spent pÄ hvem andre som
er forrĂŠdere og hvor mange vi er.
238
00:18:26,720 --> 00:18:32,120
Gleder meg til Ă„ vite hvem de andre
er, sÄ jeg kan kartlegge mer i hodet
239
00:18:32,200 --> 00:18:35,560
Det blir veldig spennende
Ă„ finne ut av det.
240
00:18:40,520 --> 00:18:44,680
Det er ingen hittil jeg fĂžler
at har oppfĂžrt seg veldig merkelig.
241
00:18:44,760 --> 00:18:50,320
Jeg har pekt pÄ JÞgge.
Jeg har ogsÄ mistanke til Even.
242
00:18:52,040 --> 00:18:55,640
Det er noe med Karianne
som jeg synes er litt shady.
243
00:18:55,720 --> 00:18:58,160
Kanskje Marte ogsÄ.
244
00:18:58,240 --> 00:19:02,680
Jeg tror ikke det er Frode.
Jeg er egentlig helt blank.
245
00:19:03,560 --> 00:19:08,480
Jeg skjĂžnner at de ikke har snĂžring
pÄ at jeg er der heller.
246
00:19:09,320 --> 00:19:12,760
Hvem er forrĂŠderne?
Jeg gÄr gjennom...
247
00:19:12,840 --> 00:19:16,520
Er Jon Martin forrĂŠder?
Det gÄr ikke an.
248
00:19:16,600 --> 00:19:20,440
Er Marte forrĂŠder? Skeptisk.
249
00:19:20,520 --> 00:19:25,400
Jeg tror ikke hundre prosent pÄ
at dette er forrĂŠdere.
250
00:19:34,320 --> 00:19:36,760
-Morten?
-Nei...
251
00:19:38,000 --> 00:19:42,640
Da vi tok av hetta...
Jeg fikk helt sjokk.
252
00:19:42,720 --> 00:19:48,080
Jeg hadde ikke gjettet pÄ at det var
henne, selv om noen pekte pÄ henne.
253
00:19:49,520 --> 00:19:53,320
Morten?
Jeg hadde ikke forventet det.
254
00:20:16,360 --> 00:20:19,560
Det er vi som styrer spillet nÄ!
255
00:20:34,760 --> 00:20:41,120
Hvem er den siste forrĂŠderen? Bli
med og gjett pÄ tv2.no/forrÊder.
21907