All language subtitles for Evangelion 3.33 You Can Not Redo 2012 HD BluRay.x264 (Animation).SRTdeutsch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,292 --> 00:00:45,545 Wie ist die aktuelle Position der Einheiten? 2 00:00:45,713 --> 00:00:50,216 Pod Two-Dash befindet sich auf Operationsflughöhe im Orbit. 3 00:00:50,384 --> 00:00:54,262 Pod Eight hat wegen Triebwerksproblemen das Ziel nicht erreicht. 4 00:00:54,430 --> 00:00:55,471 Bestätigt. 5 00:00:55,639 --> 00:00:58,474 Pod Two-Dash fliegt den Einsatz allein. 6 00:00:58,642 --> 00:01:01,436 Roger. Pod Eight bereit zur Verstärkung. 7 00:01:01,645 --> 00:01:02,854 Weiter zu Shift Seven. 8 00:01:03,021 --> 00:01:05,606 Pod Two-Dash erreicht den Umkehrpunkt. 9 00:01:05,774 --> 00:01:07,400 Eintritt in Area 88. 10 00:01:07,568 --> 00:01:10,820 Verstanden. Beginn der Operation US. 11 00:01:11,029 --> 00:01:14,907 Roger. Pod Two-Dash schwenkt in Operationsflugbahn ein. 12 00:01:15,075 --> 00:01:16,868 Geschwindigkeit reduzieren. 13 00:01:17,035 --> 00:01:20,121 Bremsmanöver-Stufe 1: Triebwerk starten. 14 00:01:24,334 --> 00:01:27,754 Stufe 1 ausgebrannt. Bremsmanöver erfolgreich. 15 00:01:28,088 --> 00:01:30,298 Triebwerk-Stufe 1 abkoppeln. 16 00:01:31,842 --> 00:01:35,511 Triebwerkabkoppelung bestätigt. Alles intakt. 17 00:01:35,679 --> 00:01:38,389 Roger. Brenndauer Stufe 2 auf Automatik. 18 00:01:38,640 --> 00:01:40,183 Stufe 2 zünden! 19 00:01:44,188 --> 00:01:47,315 Stufe 2 ausgebrannt. Ventil geschlossen. 20 00:01:47,649 --> 00:01:49,692 Triebwerk-Stufe 2 abkoppeln. 21 00:01:50,652 --> 00:01:52,403 Bremsmanöver abgeschlossen. 22 00:01:52,613 --> 00:01:54,781 Mit der Rotation beginnen. 23 00:01:54,990 --> 00:01:57,492 Ausrichtung eingeleitet und bestätigt. 24 00:01:57,659 --> 00:02:00,953 Abstiegswinkel innerhalb tolerabler Grenzen. 25 00:02:02,831 --> 00:02:05,416 Neuberechnung der Daten. Alles nach Plan. 26 00:02:06,084 --> 00:02:10,379 -Flugbahnkorrektur abgeschlossen. -Kehrtwende abgeschlossen. 27 00:02:10,547 --> 00:02:14,008 Verstanden. Pod Two-Dash auf Abfangkurs. 28 00:02:14,176 --> 00:02:16,177 Wechsel in Operationsmodus. 29 00:02:16,345 --> 00:02:20,890 -Fernleitsysteme auf Pilotensteuerung. -Viel Glück. 30 00:02:22,851 --> 00:02:26,646 Abfangkurs bestätigt. Kontakt in 80 Sekunden. 31 00:02:27,397 --> 00:02:28,856 Ziel erfasst. 32 00:02:29,024 --> 00:02:32,610 -Koordinaten wie berechnet. -Shift M halten. Systeme auf Grün. 33 00:02:33,153 --> 00:02:35,029 Two-Dash, Kontakt steht bevor. 34 00:02:35,197 --> 00:02:40,201 Eight ist noch auf dem Weg und kann erst in 96 Sekunden helfen. 35 00:02:40,452 --> 00:02:42,036 Bis dahin bist du allein. 36 00:02:42,913 --> 00:02:46,165 Radarechos im Zielgebiet. Das sind Sprengköpfe. 37 00:02:46,708 --> 00:02:48,334 Feuer vom Verteidigungssystem. 38 00:02:48,502 --> 00:02:49,544 Kein Problem. 39 00:02:51,755 --> 00:02:55,299 Projektile in der Druckwelle. Einschlag in drei, zwei 40 00:02:55,551 --> 00:02:57,301 und eins. 41 00:03:00,806 --> 00:03:02,640 Zweiter Angriff. Muster Blau. 42 00:03:02,975 --> 00:03:06,644 -Wie lästig. -Objekte identifiziert als Mark 04A. 43 00:03:15,946 --> 00:03:18,155 Ein Anti-AT-Feld. 44 00:03:21,952 --> 00:03:23,452 Das Ding ist Schrott. 45 00:03:23,996 --> 00:03:27,081 Und es stört. Weg damit! 46 00:03:28,083 --> 00:03:31,836 Brillerella, hör mit der Singerei auf. Das nervt. 47 00:03:34,298 --> 00:03:38,092 Dein Deckungsfeuer kommt zwei Sekunden zu spät. 48 00:03:39,928 --> 00:03:42,305 Weil du drei Sekunden zu früh bist. 49 00:03:42,556 --> 00:03:45,099 Du musst dich der Situation anpassen. 50 00:03:45,309 --> 00:03:48,561 Euer Wunsch ist mir Befehl, Prinzesschen. 51 00:03:56,069 --> 00:03:57,570 Fullerene abgewehrt. 52 00:03:57,738 --> 00:04:00,364 Stoße jetzt in Defense Area 89 vor. 53 00:04:00,908 --> 00:04:03,326 Das Zielobjekt bewegt sich. 54 00:04:06,496 --> 00:04:07,663 Zu spät zum Umsteuern. 55 00:04:07,915 --> 00:04:09,665 Ich improvisiere. 56 00:04:30,604 --> 00:04:31,896 Bremsraketen! 57 00:04:36,985 --> 00:04:38,402 Acht, sieben, 58 00:04:38,904 --> 00:04:40,404 sechs, fünf, 59 00:04:41,031 --> 00:04:44,575 vier, drei, zwei, eins! 60 00:04:45,285 --> 00:04:47,536 Triebwerke aus! 61 00:04:54,336 --> 00:04:59,423 Two-Dash hat die Triebwerke abgesprengt. Positionskorrektur für Wiedereintritt. 62 00:05:00,300 --> 00:05:03,344 Kaperung erfolgreich. Ich komme zurück. 63 00:05:03,512 --> 00:05:05,888 Bestätigt. Wir erwarten dich. 64 00:05:06,056 --> 00:05:08,391 -Kenn-Code Saturn 5. -Verstanden. 65 00:05:09,601 --> 00:05:12,186 Was? Muster Blau? Aber von wo denn? 66 00:05:15,649 --> 00:05:16,899 Ein Mark 4 B. 67 00:05:17,150 --> 00:05:19,068 Die Reflektoren gehen auf Angriff. 68 00:05:19,236 --> 00:05:23,406 Mistding! Ausgerechnet kurz vor dem Wiedereintritt. 69 00:05:23,657 --> 00:05:29,203 -Brillerella, gib mir Deckung! -Sorry, ich bin schon außer Reichweite. 70 00:05:29,371 --> 00:05:32,540 Du hast den Spaß für dich. Dann lass mal krachen. 71 00:05:33,166 --> 00:05:34,458 Nicht zu gebrauchen. 72 00:05:34,793 --> 00:05:38,337 Dass das Teil so stur ist, hat mir keiner gesagt. 73 00:05:48,473 --> 00:05:49,849 Was ist das jetzt? 74 00:05:50,017 --> 00:05:53,894 Dieses grelle Licht wird vom AT-Feld nicht neutralisiert. 75 00:05:54,062 --> 00:05:55,855 Ich muss an den Core-Block. 76 00:05:56,356 --> 00:05:57,648 Hey, hierbleiben. 77 00:05:59,985 --> 00:06:03,112 Verdammt. Der Eintrittswinkel wird zu steil. 78 00:06:03,363 --> 00:06:04,989 Meine Einheit zerreißt! 79 00:06:05,157 --> 00:06:08,159 Two-Dash. Die Mission hat Vorrang. 80 00:06:08,326 --> 00:06:11,037 Du darfst das Objekt nicht loslassen. 81 00:06:11,288 --> 00:06:13,748 Denkst du, das ist mir nicht klar? 82 00:06:31,641 --> 00:06:34,643 Kannst du nicht mal was tun, Shinji-Trottel! 83 00:07:13,225 --> 00:07:16,352 Willkommen zu Hause, Shinji Ikari-kun. 84 00:07:16,520 --> 00:07:18,270 Ich habe dich erwartet. 85 00:07:32,119 --> 00:07:34,161 Herz und Lungen sind in Ordnung. 86 00:07:34,371 --> 00:07:36,831 Keine Lähmungen in den Gliedmaßen. 87 00:07:36,998 --> 00:07:38,958 Ja, Augen sind geöffnet. 88 00:07:40,752 --> 00:07:43,546 Kannst du verstehen, was ich sage? 89 00:07:45,757 --> 00:07:48,092 Wo... bin ich hier? 90 00:07:48,760 --> 00:07:51,470 Er ist ansprechbar und bei Bewusstsein. 91 00:07:52,973 --> 00:07:54,431 Ich habe doch... 92 00:07:54,599 --> 00:07:56,225 Ayanami gerettet. 93 00:07:56,643 --> 00:08:00,729 Ja. Auch sein Gedächtnis ist allem Anschein nach voll intakt. 94 00:08:01,439 --> 00:08:03,274 Ist Ayanami...? 95 00:08:03,525 --> 00:08:05,693 Weißt du, wer diese Person ist? 96 00:08:08,697 --> 00:08:11,157 Das bin ich doch selbst. 97 00:08:11,575 --> 00:08:13,742 Er erkennt sich. Alles in Ordnung. 98 00:08:14,286 --> 00:08:16,579 -Was ist das? -Verspürst du Hunger? 99 00:08:19,082 --> 00:08:21,167 Fracht zu 86 Prozent an Bord. 100 00:08:21,334 --> 00:08:24,336 N2-Reaktor stabil bei 90 Prozent halten. 101 00:08:24,588 --> 00:08:28,340 Keine Schlachtschiffe im Radius von 1200 Metern. 102 00:08:29,009 --> 00:08:31,635 Das Boarding der D-Klasse hat Vorrang. 103 00:08:31,803 --> 00:08:35,514 Wir brauchen mehr Leute, um den Proviant einzuladen. 104 00:08:36,224 --> 00:08:37,850 Klarmachen der Schiffe. 105 00:08:38,018 --> 00:08:41,770 Roadmap-Check. Wir sind drei Prozent hinter dem Plan. 106 00:08:43,857 --> 00:08:46,567 Objekt BM 03 bereit zur Übergabe. 107 00:08:47,068 --> 00:08:48,944 Bestätigt. Fesseln lösen. 108 00:08:51,281 --> 00:08:53,240 Du kannst gehen. 109 00:09:02,334 --> 00:09:05,127 Prüfung der Anlage. Tests erfolgreich. 110 00:09:15,847 --> 00:09:17,890 Misato-san... 111 00:09:18,600 --> 00:09:21,185 Shinji Ikari-kun. Ist das richtig? 112 00:09:21,686 --> 00:09:22,853 Ich denke schon. 113 00:09:23,104 --> 00:09:27,024 Alle physiologischen Daten entsprechen denen des Third Child. 114 00:09:27,275 --> 00:09:30,152 Dental-Profil und Zellstruktur sind identisch 115 00:09:30,278 --> 00:09:33,948 mit dessen Körper vor dem Near Third Impact. 116 00:09:34,199 --> 00:09:37,159 Tiefen-Synchronisations-Tests folgen. 117 00:09:37,327 --> 00:09:42,039 -Das DSS-Choker-Halsband? -Wurde ihm angelegt, Captain Katsuragi. 118 00:09:42,791 --> 00:09:44,583 Captain Katsuragi? 119 00:09:45,252 --> 00:09:48,420 Also ist das wirklich Misato-san. 120 00:09:53,885 --> 00:09:57,596 Es ist aktiv und auf Ihren Zugriffscode eingestellt. 121 00:09:57,764 --> 00:09:59,056 Verstanden. 122 00:10:01,810 --> 00:10:03,727 Was ist das für ein Ding? 123 00:10:04,938 --> 00:10:06,939 Macht das wieder ab. 124 00:10:09,276 --> 00:10:12,611 Das nimmt man dir nicht wieder ab. Niemals. 125 00:10:12,779 --> 00:10:16,490 Wir sind fertig mit ihm. Sperrt ihn in Quarantäne. 126 00:10:18,493 --> 00:10:22,121 Decoy 01 und 05 zerstört. Bestimme Signatur. 127 00:10:22,622 --> 00:10:25,082 -Was mag das sein? -Muster Blau! 128 00:10:25,542 --> 00:10:29,003 Ziel identifiziert als Mark 4C Nemesis-Serie. 129 00:10:29,671 --> 00:10:33,007 -Sie sind wieder da. -Angriff auf drei Ebenen. 130 00:10:33,174 --> 00:10:35,634 Die wollen uns hier festhalten. 131 00:10:36,219 --> 00:10:38,304 Wir können ohnehin noch nicht weg. 132 00:10:38,555 --> 00:10:40,139 Alle Funktionen einstellen. 133 00:10:40,932 --> 00:10:43,267 Gefechtsstationen besetzen. Modus 2. 134 00:10:43,560 --> 00:10:45,936 Ziel: die Nemesis-Serie. 135 00:10:46,104 --> 00:10:48,814 Verstanden. Alle auf Kampfmodus 2. 136 00:10:49,065 --> 00:10:52,067 Feind greift von allen Seiten an. 137 00:10:52,319 --> 00:10:53,694 Beladung unterbrechen. 138 00:10:53,987 --> 00:10:56,572 Das Boarden der Mannschaft hat Vorrang. 139 00:10:56,823 --> 00:10:59,283 An alle, Beladearbeiten abbrechen. 140 00:10:59,534 --> 00:11:03,162 Höchste Priorität hat das Boarding der Mannschaften. 141 00:11:05,081 --> 00:11:09,251 Den Luftraum freimachen. Alle Helikopter zu Sammelpunkt 2. 142 00:11:09,502 --> 00:11:12,713 Fracht stehen lassen. Das Boarding hat Vorrang. 143 00:11:12,964 --> 00:11:16,050 Bewaffnung so lange wie möglich fortsetzen. 144 00:11:16,217 --> 00:11:18,719 Alle, die helfen können, zu den Barkassen. 145 00:11:18,970 --> 00:11:21,138 Bordgeschütze gefechtsbereit. 146 00:11:21,306 --> 00:11:25,184 Fernsteuerungs- und Koppel-Systeme aktivieren. 147 00:11:25,810 --> 00:11:29,897 Arbeitet an der Energieeinspeisung. Und beeilt euch! 148 00:11:30,148 --> 00:11:33,317 Auslastung des N2-Reaktors 99 Prozent. 149 00:11:33,610 --> 00:11:36,945 Energieeinspeisung, Ventile 1 bis 90 öffnen. 150 00:11:37,113 --> 00:11:39,448 Alle Leitungen angeschlossen. 151 00:11:39,574 --> 00:11:41,909 Hub-Stations störungsfrei. 152 00:11:42,160 --> 00:11:44,870 Verstanden. Ventile 1 bis 90 geöffnet. 153 00:11:45,121 --> 00:11:49,291 -Energiezufuhr initiiert. -Stromversorgung sichergestellt. 154 00:11:49,542 --> 00:11:53,295 LCL-Umwälzpumpe und Filtersystem checken. 155 00:11:53,546 --> 00:11:57,174 Alles gefechtsbereit! Alles auf die Stationen. 156 00:11:57,300 --> 00:12:01,095 -Das gilt auch für dich! -Das hat keinen Zweck. 157 00:12:01,346 --> 00:12:04,098 Wir sind eine Wartungs-Crew und Zivilisten. 158 00:12:04,265 --> 00:12:07,726 Keine Ausflüchte! Ihr wisst, was ihr zu tun habt. 159 00:12:07,894 --> 00:12:11,230 Das hasse ich an diesen jungen Typen. 160 00:12:11,731 --> 00:12:13,899 Nach Abschluss der Bewaffnung 161 00:12:14,150 --> 00:12:17,694 müssen die Schotten geschlossen werden. Hier... 162 00:12:17,946 --> 00:12:22,157 Achtet auf Angriffe aus der Luft und behaltet das Sonar im Auge. 163 00:12:22,409 --> 00:12:24,660 Kitakami! Wie läuft es an Deck? 164 00:12:25,203 --> 00:12:27,121 Bin ich dafür auch zuständig? 165 00:12:27,372 --> 00:12:29,915 -Ja, was glaubst du denn? -Was? 166 00:12:30,166 --> 00:12:31,667 Im Ernst jetzt? 167 00:12:32,335 --> 00:12:35,629 Hier rumzulaufen ist ziemlich gefährlich. 168 00:12:35,797 --> 00:12:38,424 Besser, wir rühren uns nicht von der Stelle. 169 00:12:39,467 --> 00:12:43,595 Bei einem Kampf ist die Stimmung ziemlich... angespannt. 170 00:12:43,763 --> 00:12:47,224 Roger. Luftabwehr verlinken. Priorität hat EVA 01 . 171 00:12:47,851 --> 00:12:48,976 EVA 01? 172 00:12:57,735 --> 00:13:00,320 Da sind sie. Lichtsäulen geortet. 173 00:13:01,030 --> 00:13:03,824 Und sie werden immer mehr. 174 00:13:03,992 --> 00:13:06,952 Unmöglich, den Core-Block auszumachen. 175 00:13:07,162 --> 00:13:09,246 Er wird von einem Kokon getarnt. 176 00:13:09,664 --> 00:13:10,998 Das ist nicht gut. 177 00:13:11,291 --> 00:13:13,125 So sind wir ein leichtes Ziel. 178 00:13:13,293 --> 00:13:15,878 -Noch 600 Sekunden. -Captain Katsuragi! 179 00:13:16,504 --> 00:13:19,381 Wir sollten die Flotte verteilen. 180 00:13:20,216 --> 00:13:24,887 Die Mannschaft ist nicht ausgebildet, unser Schiff nicht einsatzbereit. 181 00:13:25,054 --> 00:13:26,263 Und außerdem 182 00:13:26,431 --> 00:13:29,808 können wir den Core-Block des Ziels nicht erfassen. 183 00:13:30,059 --> 00:13:32,436 Unsere Chancen liegen bei null. 184 00:13:32,604 --> 00:13:35,606 Rückzug ist unsere einzige Option. 185 00:13:35,857 --> 00:13:37,065 Captain Katsuragi! 186 00:13:38,193 --> 00:13:42,488 Dann sollten wir die derzeitige Lage eben grundlegend ändern. 187 00:13:43,239 --> 00:13:44,823 Wir werden abheben. 188 00:13:45,366 --> 00:13:47,826 Abheben? Mit dem Hauptantrieb? 189 00:13:48,411 --> 00:13:50,245 Bereitmachen für Take-Off. 190 00:13:50,747 --> 00:13:52,164 Hauptantrieb starten. 191 00:13:52,665 --> 00:13:53,916 -Was? -Aber... 192 00:13:54,167 --> 00:13:56,585 Ein Angriff mit dem Hauptschiff ist Wahnsinn. 193 00:13:56,836 --> 00:14:00,047 Wir haben noch nicht mal einen Testflug gemacht. 194 00:14:00,298 --> 00:14:03,592 Ich kenne die Kontrollen noch nicht. Ich bin nicht soweit. 195 00:14:04,177 --> 00:14:07,763 Wozu kämpfen, wenn man nicht gewinnen kann? Ich will nicht sterben. 196 00:14:08,014 --> 00:14:10,474 Wenn man stirbt, stirbt man eben. 197 00:14:10,642 --> 00:14:12,935 Ihr Kinder solltet nicht immer jammern. 198 00:14:13,144 --> 00:14:15,854 Und ihr Alten solltet uns beruhigen. 199 00:14:16,105 --> 00:14:20,234 Wahnsinn oder nicht, mit dem Schiff locken wir den Feind. 200 00:14:21,069 --> 00:14:23,445 Es wurde gebaut, um Götter zu töten. 201 00:14:23,738 --> 00:14:26,990 Aber das Zündsystem ist noch nicht installiert. 202 00:14:27,242 --> 00:14:29,826 Willst du etwa einen EVA benutzen? 203 00:14:29,994 --> 00:14:32,329 -Mari? -Einheit 8 noch nicht bereit. 204 00:14:32,664 --> 00:14:34,456 -Asuka! -Asuka? 205 00:14:37,001 --> 00:14:40,379 Bin schon unterwegs. Soll ich es anwerfen? 206 00:14:40,630 --> 00:14:44,925 Ja, bitte. Was ist mit der Ummantelung des Hauptantriebs? 207 00:14:45,134 --> 00:14:47,052 Die ist noch nicht fertig, oder? 208 00:14:47,220 --> 00:14:48,679 "Was zählt, ist die Mission, 209 00:14:48,888 --> 00:14:50,889 Menschen sind ersetzbar." 210 00:14:51,140 --> 00:14:54,685 Danach richte ich mich. EVA-Einheit 2.1 starten. 211 00:14:56,271 --> 00:15:00,816 Einheit 2.1 freisetzen. Roger. EVA 2.1 ist freigesetzt. 212 00:15:01,025 --> 00:15:05,070 Unterwasserantrieb und Container Nr. 1 ausbringen. 213 00:15:10,952 --> 00:15:14,246 Da wurde mein EVA mal komplett runderneuert 214 00:15:14,455 --> 00:15:16,415 und dann so ein bescheidenes Debut. 215 00:15:22,130 --> 00:15:25,465 Es ist wirklich Einheit 2. Gott sei Dank. 216 00:15:25,967 --> 00:15:27,759 Dir geht es gut, Asuka. 217 00:15:31,306 --> 00:15:34,057 Misato-san, was ist mit mir? 218 00:15:34,309 --> 00:15:36,518 Alle Schiffe auf Gefechtsmodus 1 . 219 00:15:37,520 --> 00:15:39,563 Alles in Kampfbereitschaft, Modus 1 . 220 00:15:39,814 --> 00:15:42,858 Ich wiederhole, Gefechtsmodus 1 . 221 00:15:43,109 --> 00:15:44,901 Umschalten auf Kommandosystem. 222 00:15:45,153 --> 00:15:46,862 Offiziere auf die Brücke. 223 00:15:47,030 --> 00:15:48,447 Ballast bereithalten. 224 00:15:48,698 --> 00:15:50,657 Roger. Checke die Entlüftung. 225 00:15:50,867 --> 00:15:53,577 Hauptkontrollen des Schiffs übertragen. 226 00:15:53,786 --> 00:15:57,914 Vorbereiten des Descent. Injektor in Position. Beginne Countdown. 227 00:15:58,249 --> 00:16:00,626 Verlegung des Towers eingeleitet. 228 00:16:00,793 --> 00:16:03,337 Misato-san! Ist Einheit 1 auch hier? 229 00:16:05,089 --> 00:16:07,466 Ich steuere ihn und stehe Asuka bei. 230 00:16:11,679 --> 00:16:13,930 Wollt ihr nicht, dass ich helfe? 231 00:16:14,182 --> 00:16:15,223 Misato-san! 232 00:16:15,391 --> 00:16:17,684 Innenraum geladen und bereit. 233 00:16:17,935 --> 00:16:23,148 -Genau. Du sollst keinen EVA steuern. -Abtrennung gestartet. Verlegung läuft. 234 00:16:23,316 --> 00:16:26,693 Das Kommando wird auf die Brücke transferiert. 235 00:16:27,111 --> 00:16:29,112 Ich soll nicht... 236 00:16:30,615 --> 00:16:32,949 Was soll ich dann machen? 237 00:16:35,411 --> 00:16:38,497 -Misato-san! -Shinji Ikari-kun. 238 00:16:41,668 --> 00:16:44,711 Du wirst von jetzt an gar nichts mehr tun. 239 00:16:57,016 --> 00:16:59,434 LCL-Sättigung erreicht. Dichte nominal. 240 00:16:59,644 --> 00:17:00,811 Beginne den Entry. 241 00:17:01,062 --> 00:17:05,524 LCL-Status nominal. Initiiere die holographische Immersion. 242 00:17:05,817 --> 00:17:06,858 Lagebericht? 243 00:17:06,984 --> 00:17:10,570 Gesamte Besatzung an Bord. Rückmeldung von allen Stationen. 244 00:17:11,823 --> 00:17:14,491 Alle Schleusen geschlossen. Hülle gecheckt. 245 00:17:14,659 --> 00:17:16,451 Reserveaggregat auf Maximum. 246 00:17:16,619 --> 00:17:20,872 Zündungskondensator wird aufgeladen. 5 % bis zum kritischen Punkt. 247 00:17:21,082 --> 00:17:23,917 Kompass in Funktion. Stabilisatoren arbeiten. 248 00:17:24,335 --> 00:17:27,838 Empfange Datenstrom. Aktiviere den Monitor. 249 00:17:29,090 --> 00:17:32,592 Ziel nähert sich in Belagerungsformation. 250 00:17:32,969 --> 00:17:36,763 EVA 2.1 klinkt den Booster aus und nimmt den Arm in Betrieb. 251 00:17:36,931 --> 00:17:38,432 Los geht's. 252 00:17:45,481 --> 00:17:47,399 An die Arbeit. 253 00:17:47,859 --> 00:17:49,735 Erledigen wir den Job. 254 00:17:55,908 --> 00:17:57,868 AT-Feld aktivieren. 255 00:18:00,872 --> 00:18:04,332 -Lichtsäulen verändern sich. -Massiver Energieanstieg. 256 00:18:04,667 --> 00:18:07,127 Sie bilden ein bewegliches Gitter. 257 00:18:09,505 --> 00:18:11,047 Ein Schiff wurde zerstört. 258 00:18:11,299 --> 00:18:12,549 Ein Flächenangriff. 259 00:18:12,675 --> 00:18:15,010 Treffen sie das Hauptschiff, ist alles aus. 260 00:18:15,803 --> 00:18:17,971 Noch 360 Sekunden bis zum Kontakt. 261 00:18:25,396 --> 00:18:27,647 Und los! 262 00:18:29,984 --> 00:18:33,612 -Einheit 2.1 hat angesetzt. -Druck bei 300 Prozent! 263 00:18:34,113 --> 00:18:37,240 Egal. Alle Energie zum Flywheel umleiten. 264 00:18:37,575 --> 00:18:39,284 Prioritätsstufe 1 . 265 00:18:48,961 --> 00:18:51,379 Konverter Nr. 7 ist explodiert. 266 00:18:51,547 --> 00:18:54,257 Na und? Energietransfer fortsetzen. 267 00:18:54,509 --> 00:18:56,051 Druckanzeigen ignorieren. 268 00:18:56,302 --> 00:18:59,554 Flywheel-Verriegelung gelöst. Rotation initiiert. 269 00:19:08,272 --> 00:19:10,190 Energiepumpe in Betrieb. 270 00:19:10,358 --> 00:19:14,778 -Hilfsaggregat bei 80 Prozent. -Reaktionsbeschleuniger zuführen. 271 00:19:30,545 --> 00:19:32,170 So, und jetzt... 272 00:19:34,006 --> 00:19:35,549 Nur noch 35 Sekunden. 273 00:19:35,800 --> 00:19:40,262 Rotationsgeschwindigkeit steigt. 10 000 Umdrehungen. 12 000! 274 00:19:40,555 --> 00:19:43,849 Flywheel bei 102 Prozent. Kritischer Punkt überschritten. 275 00:19:44,016 --> 00:19:46,476 -Zündung einleiten. -Bestätigt. 276 00:19:46,644 --> 00:19:48,353 -Steuerung auf Flugmodus. -Gut. 277 00:19:48,604 --> 00:19:49,980 Starte Raumzeitkontrolle. 278 00:19:50,439 --> 00:19:52,941 Auf dreidimensionale Steuerung gehen. 279 00:19:53,526 --> 00:19:55,902 Nach der Zündung das AT-Feld aktivieren. 280 00:19:56,153 --> 00:19:58,238 Rotationsfrequenz steigt. Alles in Ordnung. 281 00:19:58,489 --> 00:20:00,532 Wir haben jetzt Kontakt. 282 00:20:00,783 --> 00:20:03,034 Countdown überspringen. Hauptantrieb einkoppeln. 283 00:20:03,286 --> 00:20:04,744 Zuschaltung erfolgt. 284 00:20:08,624 --> 00:20:10,041 Zündung! 285 00:20:25,766 --> 00:20:29,394 -Formation zerstört. -Alle Begleitschiffe zurückziehen. 286 00:20:29,645 --> 00:20:32,105 Und los. Triple-A-Wunder, Take-Off! 287 00:21:21,864 --> 00:21:25,951 -Flügel durchgestoßen. Schaden unklar. -Ignorieren. Klarmachen zum Angriff. 288 00:21:26,118 --> 00:21:28,286 Schiff kippen. Achtern voraus! 289 00:21:28,537 --> 00:21:30,455 Schiff wird geneigt. Achtern voraus. 290 00:21:36,087 --> 00:21:39,339 Jetzt zerrt den Core-Block aus dem Tarn-Kokon! 291 00:21:44,762 --> 00:21:46,554 Frakturen und Risse an den Flügeln. 292 00:21:46,806 --> 00:21:49,808 Kurs beibehalten. Hauptantrieb auf vollen Schub. 293 00:21:50,059 --> 00:21:51,810 Gehe beidseitig auf vollen Schub. 294 00:21:52,061 --> 00:21:53,561 Maximale Beschleunigung. 295 00:22:20,256 --> 00:22:21,965 Da ist der Core-Block. 296 00:22:22,133 --> 00:22:24,592 Hart Steuerbord um die eigene Achse. 297 00:22:25,177 --> 00:22:26,428 Alles klar! 298 00:22:51,704 --> 00:22:54,956 Steuerdüsen auf Gegenschub und voller Stopp. 299 00:23:03,883 --> 00:23:06,509 -Ziel paralysiert. -Geschütze klarmachen. 300 00:23:06,719 --> 00:23:08,720 Mit AT-Feld-brechenden Geschossen laden. 301 00:23:08,888 --> 00:23:12,182 Munitionsleitungen mit Hauptantrieb verbinden. 302 00:23:12,349 --> 00:23:13,975 Munitionsleitungen offen. 303 00:23:14,226 --> 00:23:16,561 Die automatische Zielnachführung versagt. 304 00:23:16,812 --> 00:23:18,396 Geschützbatterien nicht verlinkt. 305 00:23:18,564 --> 00:23:21,608 Wir können die Geschütze auch manuell abfeuern. 306 00:23:21,817 --> 00:23:23,693 Nah genug sind wir. Feuer! 307 00:23:48,052 --> 00:23:49,469 Ziel zerstört. 308 00:23:49,678 --> 00:23:52,055 Alle Schiffe zurück auf Alarmstufe 2. 309 00:23:52,223 --> 00:23:55,934 Bergung von Einheit 2.1 und Notreparaturen veranlassen. 310 00:23:57,311 --> 00:23:58,686 Nicht zu fassen. 311 00:23:58,938 --> 00:24:02,482 -Wir haben gesiegt. -Diese Frau ist vollkommen irre. 312 00:24:03,692 --> 00:24:06,486 Und interessanter, als Kaji beschrieben hat. 313 00:24:06,987 --> 00:24:09,531 Unsere Waffe, die selbst Götter tötet. 314 00:24:09,698 --> 00:24:12,200 Die Triple-A-Wunder, ein Schiff der Hoffnung. 315 00:24:51,448 --> 00:24:53,324 Objekt BM 03, 316 00:24:53,492 --> 00:24:58,204 vorläufiger Name: Shinji Ikari-san, der Vizekapitän möchte dich sprechen. 317 00:24:59,039 --> 00:25:01,332 -Das ist Einheit 1? -Ja. 318 00:25:02,251 --> 00:25:05,962 Wir benutzen Einheit 1 als Hauptantrieb dieses Schiffs. 319 00:25:06,255 --> 00:25:09,048 Darum brauchen wir keinen Piloten dafür. 320 00:25:09,383 --> 00:25:11,467 Den braucht ihr wirklich nicht. 321 00:25:11,635 --> 00:25:15,680 Übrigens haben wir deinen Tiefen-Synchronisations-Test. 322 00:25:15,890 --> 00:25:18,725 Dein Synchronwert liegt bei 0,00 Prozent. 323 00:25:19,059 --> 00:25:21,853 Du könntest einen EVA nicht mal aktivieren. 324 00:25:22,104 --> 00:25:23,479 VITALFUNKTIONEN: NORMAL 325 00:25:23,731 --> 00:25:25,982 Wirklich? So ein Glück, Ikari-san. 326 00:25:26,233 --> 00:25:28,902 Trotzdem können wir nicht ignorieren, 327 00:25:29,069 --> 00:25:33,072 dass EVA Einheit 1 vor Ende der Operation US kurz erwacht ist. 328 00:25:33,699 --> 00:25:36,242 Darum legten wir dir den DSS Choker an. 329 00:25:36,744 --> 00:25:39,829 -Was ist das? -Eine Rückversicherung für uns. 330 00:25:40,372 --> 00:25:43,416 Damit hindern wir dich daran, einen EVA zu erwecken. 331 00:25:43,584 --> 00:25:47,170 Ein Zeichen unseres Misstrauens und deiner Bestrafung. 332 00:25:47,421 --> 00:25:48,630 Wie meinst du das? 333 00:25:49,381 --> 00:25:52,759 Sollten dich wieder deine Gefühle überwältigen 334 00:25:52,927 --> 00:25:56,304 und die Gefahr einer erneuten Erweckung bestehen, 335 00:25:56,472 --> 00:25:59,641 setzen wir damit deinem Leben ein Ende. 336 00:25:59,808 --> 00:26:01,226 AUSFÜHRUNGSBEFUGNIS: CAPTAIN KATSURAGI 337 00:26:01,393 --> 00:26:05,605 Heißt das... dieses Ding wird mich töten? 338 00:26:06,190 --> 00:26:08,316 Das werde ich nicht leugnen. 339 00:26:08,567 --> 00:26:10,109 Ihr könnt doch nicht... 340 00:26:10,986 --> 00:26:14,405 Misato-san, warum soll ich sterben? 341 00:26:14,990 --> 00:26:16,741 Das ergibt keinen Sinn. 342 00:26:16,909 --> 00:26:21,079 -Ich kapiere nicht, was los ist. -Deine Verwirrung ist verständlich. 343 00:26:21,247 --> 00:26:22,538 -Lieutenant. -Ja? 344 00:26:22,915 --> 00:26:25,458 -Nenn deinen Namen und Rang. -Jawohl. 345 00:26:26,126 --> 00:26:28,670 Ich hätte mich schon längst vorstellen sollen. 346 00:26:28,837 --> 00:26:31,256 Ich bin deine Sanitäterin. 347 00:26:31,423 --> 00:26:35,134 Lieutenant Sakura Suzuhara. Schön, dich kennenzulernen. 348 00:26:35,261 --> 00:26:36,552 Gleichfalls. 349 00:26:39,056 --> 00:26:42,058 Warte mal... Suzuhara? Bist du Tojis... 350 00:26:42,309 --> 00:26:43,518 Ja. 351 00:26:43,769 --> 00:26:45,937 Danke, dass du meinem Bruder ein guter Freund warst. 352 00:26:46,105 --> 00:26:50,066 -Ich bin seine kleine Schwester. -Kleine Schwester? Nicht große? 353 00:26:50,317 --> 00:26:52,902 Ja, ich bin die jüngere. 354 00:26:53,445 --> 00:26:56,447 Seine jüngere Schwester? Aber wie... 355 00:26:56,782 --> 00:26:59,575 Inzwischen sind 14 Jahre vergangen, 356 00:26:59,827 --> 00:27:01,327 Shinji-Trottel. 357 00:27:02,746 --> 00:27:04,372 Asuka! 358 00:27:07,293 --> 00:27:10,878 Ich bin so froh. Dir ist also nichts passiert, Asuka! 359 00:27:16,051 --> 00:27:18,720 Tut mir leid, das musste einfach raus. 360 00:27:18,887 --> 00:27:21,389 Ich habe mich solange beherrscht. 361 00:27:26,687 --> 00:27:28,438 Was sollte das? 362 00:27:28,647 --> 00:27:31,649 Das war meine aufgestaute Wut und Trauer. 363 00:27:31,859 --> 00:27:33,651 Wie meinst du das? 364 00:27:34,403 --> 00:27:37,739 -Was ist mit deinem Auge? -Das geht dich nichts an. 365 00:27:38,615 --> 00:27:41,826 Asuka, 14 Jahre sind vergangen? 366 00:27:42,161 --> 00:27:44,495 Aber du hast dich nicht verändert. 367 00:27:44,788 --> 00:27:47,081 Das ist der Fluch der EVAs. 368 00:27:47,833 --> 00:27:49,792 Der Fluch... 369 00:27:51,712 --> 00:27:54,464 Warte, Asuka! Ich muss dich was fragen. 370 00:27:54,715 --> 00:27:56,591 Sag mir, wo ist Ayanami? 371 00:27:57,760 --> 00:28:00,428 -Keine Ahnung. -Du weißt es nicht? 372 00:28:00,846 --> 00:28:04,724 -Aber ich habe sie gerettet! -So viel Wirbel wegen einer Person. 373 00:28:04,933 --> 00:28:08,811 Niemand auf dieser Welt hat für so eine Kleinigkeit Zeit. 374 00:28:09,355 --> 00:28:12,065 Habe ich recht, Captain Katsuragi? 375 00:28:14,735 --> 00:28:16,194 Asuka! 376 00:28:16,362 --> 00:28:19,489 Misato-san, wo ist Ayanami? Bitte sag es mir! 377 00:28:19,740 --> 00:28:23,409 Shinji-kun, Rei Ayanami existiert nicht mehr. 378 00:28:24,036 --> 00:28:26,788 Aber ich habe sie doch gerettet. 379 00:28:27,081 --> 00:28:29,248 Sie muss noch in Einheit 1 sein. 380 00:28:29,416 --> 00:28:30,875 Bitte, sucht nach ihr! 381 00:28:31,001 --> 00:28:34,212 Wir haben Einheit 1 mehrmals durchsucht. 382 00:28:34,713 --> 00:28:37,173 Wir haben nur dich gefunden und... 383 00:28:38,926 --> 00:28:41,552 Das hier wurde auch rematerialisiert. 384 00:28:41,720 --> 00:28:44,347 Wir haben nichts festgestellt. Du kannst es haben. 385 00:28:45,224 --> 00:28:46,933 Das hat Vater gehört. 386 00:28:47,684 --> 00:28:50,269 Ayanami hat es damals bei sich gehabt. 387 00:28:50,687 --> 00:28:52,772 Ich muss sie gerettet haben. 388 00:28:53,816 --> 00:28:55,817 Was war das? 389 00:28:57,319 --> 00:28:59,487 -Was ist? -Zielobjekt am Achterdeck. 390 00:28:59,655 --> 00:29:02,615 -Aus dem Nichts aufgetaucht. -Der Feind ist da. 391 00:29:02,866 --> 00:29:04,951 Alle Schiffe in Kampfbereitschaft. 392 00:29:05,411 --> 00:29:08,830 -Wir müssen Einheit 1 schützen. -Ist Einheit 8 startklar? 393 00:29:09,081 --> 00:29:11,999 Na klar! Ich sitze schon drin, Prinzesschen. 394 00:29:12,251 --> 00:29:15,086 Sag schon, wie geht es unserem Hundebaby? 395 00:29:15,254 --> 00:29:16,963 Hat es brav Männchen gemacht? 396 00:29:17,881 --> 00:29:20,508 Dasselbe Trottelgesicht wie früher. 397 00:29:20,759 --> 00:29:22,802 Um dieses Gesicht zu sehen, 398 00:29:23,053 --> 00:29:26,514 -gingst du doch hin. -Nein! Um ihm eine reinzuhauen. 399 00:29:26,765 --> 00:29:27,890 Hat gut getan. 400 00:29:28,142 --> 00:29:31,477 Misato-san! Ritsuko-san! Was ist da draußen los? 401 00:29:31,645 --> 00:29:33,771 Ist wieder ein Engel aufgetaucht? 402 00:29:33,939 --> 00:29:36,357 Ikari-kun! Wo bist du? 403 00:29:36,817 --> 00:29:37,984 Ayanami? 404 00:29:38,777 --> 00:29:41,195 Das war gerade Ayanamis Stimme. 405 00:29:41,405 --> 00:29:42,947 Misato! 406 00:29:46,076 --> 00:29:47,618 Warum macht ihr das? 407 00:29:48,036 --> 00:29:50,580 Wir sind so weit. Komm mit, Ikari-san. 408 00:29:50,789 --> 00:29:53,082 Ikari-kun! Wo bist du? 409 00:29:53,834 --> 00:29:55,877 Es ist wirklich Ayanami. 410 00:29:56,628 --> 00:29:58,254 Ayanami ist hier! 411 00:29:59,089 --> 00:30:01,841 Komm, Ikari-san. Wir müssen uns beeilen. 412 00:30:03,635 --> 00:30:05,428 Ich habe genug davon. 413 00:30:05,679 --> 00:30:07,388 Ayanami, ich bin hier! 414 00:30:14,480 --> 00:30:16,731 Mikrofrakturen auf Deck 2. 415 00:30:16,899 --> 00:30:20,151 Hüllenbruch auf der Steuerbordaußenseite. 416 00:30:20,694 --> 00:30:22,945 EVA. Einheit Null. 417 00:30:23,197 --> 00:30:26,073 Ikari-kun, komm. 418 00:30:27,493 --> 00:30:30,620 Nein, Shinji-kun. Du wirst hierbleiben. 419 00:30:31,538 --> 00:30:33,247 Warum denn, Misato-san? 420 00:30:33,624 --> 00:30:35,541 Ihr braucht mich doch nicht. 421 00:30:35,792 --> 00:30:37,960 Wir müssen dich beschützen. 422 00:30:38,462 --> 00:30:40,922 Und wenn ich das gar nicht will? 423 00:30:46,011 --> 00:30:48,221 Hört auf! Ihr schießt auf einen EVA! 424 00:30:48,472 --> 00:30:51,766 Alle Evangelions von NERV müssen zerstört werden. 425 00:30:52,559 --> 00:30:55,269 Von NERV? Aber ihr gehört auch zu NERV. 426 00:30:55,521 --> 00:30:57,355 Nein, wir nennen uns WILLE. 427 00:30:57,523 --> 00:31:00,233 Unser Ziel ist es, NERV zu vernichten. 428 00:31:00,400 --> 00:31:02,610 Das kann doch nicht... 429 00:31:03,362 --> 00:31:05,571 Aber Ayanami steuert doch den EVA. 430 00:31:05,822 --> 00:31:07,740 Rei gibt es nicht mehr, Shinji-kun. 431 00:31:07,991 --> 00:31:10,660 Du lügst. Sie sitzt da drin! 432 00:31:10,911 --> 00:31:13,788 Ich habe genug von euch allen. 433 00:31:17,125 --> 00:31:18,209 Ikari-san! 434 00:31:19,711 --> 00:31:20,962 Mach, was du willst, 435 00:31:21,255 --> 00:31:23,673 aber steuere nicht noch mal einen EVA! 436 00:31:24,383 --> 00:31:26,425 Bitte erspare uns das. 437 00:31:35,519 --> 00:31:37,937 -Halte sie auf, Brillerella! -Na klar. 438 00:31:41,191 --> 00:31:44,735 Evangelion Einheit 8 aktiviert und einsatzbereit. 439 00:31:54,830 --> 00:31:56,414 Erwischt. 440 00:32:01,878 --> 00:32:04,255 Das Ding muss ein Adamsgefäß sein. 441 00:32:09,928 --> 00:32:13,055 Du könntest wenigstens kurz Hallo sagen. 442 00:32:13,307 --> 00:32:14,974 BEREIT 443 00:32:15,183 --> 00:32:17,476 Der Junge ist denen wichtiger als Einheit 1 , 444 00:32:17,728 --> 00:32:19,979 also wollen sie ihn als Auslöser nutzen. 445 00:32:20,522 --> 00:32:23,399 Misato, du musst den DSS-Choker aktivieren! 446 00:32:26,445 --> 00:32:28,362 AUSSER REICHWEITE 447 00:32:37,831 --> 00:32:40,166 An alle. Verfolgung abbrechen. 448 00:32:40,626 --> 00:32:42,918 Geht an die Reparaturen 449 00:32:43,170 --> 00:32:44,795 und bringt die Ausrüstung an Bord. 450 00:32:44,963 --> 00:32:47,506 Verstanden. Verfolgung wird abgebrochen. 451 00:32:47,716 --> 00:32:50,968 Er ist kein "Trottel". Er ist ein Quälgeist. 452 00:32:51,219 --> 00:32:55,473 EVANGELION, NEUE SPIELFILM-VERSION: Q 453 00:33:08,236 --> 00:33:10,738 Ich habe sie also doch gerettet. 454 00:33:11,406 --> 00:33:13,491 Misato-san ist eine Lügnerin. 455 00:33:14,368 --> 00:33:16,202 Hier entlang. 456 00:33:23,919 --> 00:33:25,044 Was? 457 00:33:40,977 --> 00:33:44,647 Das ist die Geofront. Aber man kann den Himmel sehen. 458 00:33:53,532 --> 00:33:56,867 Ist das das NERV-Hauptquartier? 459 00:33:57,536 --> 00:33:59,412 Was ist hier passiert? 460 00:34:29,776 --> 00:34:33,195 Es sind offenbar wirklich 14 Jahre vergangen. 461 00:35:08,607 --> 00:35:10,441 Hier. 462 00:35:11,860 --> 00:35:13,694 Was ist das? 463 00:35:15,238 --> 00:35:16,447 Ein EVA? 464 00:35:16,615 --> 00:35:17,823 Ganz recht. 465 00:35:21,745 --> 00:35:22,828 Vater... 466 00:35:23,079 --> 00:35:25,289 Evangelion Einheit 13, 467 00:35:25,916 --> 00:35:28,292 für dich und diesen Zusatzpiloten. 468 00:35:30,462 --> 00:35:33,047 Der Junge, der vorhin am Klavier saß. 469 00:35:33,840 --> 00:35:37,134 Wenn die Zeit gekommen ist, werdet ihr den EVA steuern. 470 00:35:37,886 --> 00:35:39,887 Mehr gibt es nicht zu sagen. 471 00:35:40,597 --> 00:35:42,264 Warte mal, Vater. 472 00:35:42,516 --> 00:35:45,768 Es gibt so viel, worüber ich mit dir reden will. 473 00:35:45,936 --> 00:35:47,770 Vater! 474 00:35:57,364 --> 00:36:01,617 Keine Wählscheibe, keine Tasten. Anrufen kann ich niemanden. 475 00:36:22,681 --> 00:36:25,307 Ich habe mich noch nicht bei ihr bedankt. 476 00:36:35,443 --> 00:36:37,194 Ayanami! 477 00:36:39,656 --> 00:36:42,283 Wo bist du, Ayanami? 478 00:36:43,076 --> 00:36:44,743 Ayanami! 479 00:37:19,237 --> 00:37:20,821 Was ist das hier? 480 00:37:22,991 --> 00:37:25,993 Ayanami? Da steckst du also. 481 00:37:28,997 --> 00:37:31,498 Ayanami, ich habe dich schon überall... 482 00:37:32,375 --> 00:37:34,335 Oh nein. 483 00:37:34,586 --> 00:37:36,003 Du musst was anziehen! 484 00:37:37,547 --> 00:37:39,757 Gut, wenn das ein Befehl ist. 485 00:37:40,258 --> 00:37:41,467 AYANAMI 486 00:37:41,676 --> 00:37:42,760 Ich komm rein. 487 00:37:47,098 --> 00:37:50,893 Ich wollte mich bei dir hierfür bedanken. 488 00:37:52,228 --> 00:37:54,813 Ich weiß, es kommt ein bisschen spät. 489 00:38:02,989 --> 00:38:05,074 Du hast einen neuen Plug-Anzug. 490 00:38:05,241 --> 00:38:09,453 Steht dir gut. Obwohl ich nicht sicher bin, ob Schwarz deine Farbe ist. 491 00:38:13,625 --> 00:38:18,671 Hat sich ganz schön verändert, das NERV-Hauptquartier. 492 00:38:21,257 --> 00:38:24,051 Warum bekämpft Misato-san nicht mehr die Engel, 493 00:38:24,219 --> 00:38:26,136 sondern auf einmal NERV? 494 00:38:26,721 --> 00:38:28,806 Was versucht Vater zu erreichen? 495 00:38:29,933 --> 00:38:33,435 Was ist aus den anderen geworden? Ayanami, weißt du was? 496 00:38:35,313 --> 00:38:37,773 -Ich weiß nichts. -Verstehe. 497 00:38:39,442 --> 00:38:41,652 Kein Wunder eigentlich. 498 00:38:42,237 --> 00:38:45,072 Wurdest ja gerade erst aus Einheit 1 rausgeholt. 499 00:38:52,122 --> 00:38:55,582 Das hier ist nicht einmal ein richtiges Zimmer. 500 00:38:56,876 --> 00:38:59,294 Es passt zwar zu dir, aber trotzdem. 501 00:38:59,879 --> 00:39:03,549 Eine Schule gibt es wohl nicht, was machst du also tagsüber? 502 00:39:03,717 --> 00:39:05,718 Auf Befehle warten. 503 00:39:08,513 --> 00:39:11,515 Ich sehe keine Bücher. Liest du nicht mehr? 504 00:39:12,142 --> 00:39:13,767 Lesen? 505 00:39:14,477 --> 00:39:17,104 Rei Ayanami würde so was tun? 506 00:39:19,024 --> 00:39:22,109 Du hattest immer lauter Bücher in deinem Zimmer. 507 00:39:22,277 --> 00:39:23,318 Ja. 508 00:39:23,528 --> 00:39:27,406 Ich weiß! Ich gehe in die Bibliothek und hole dir ein paar. 509 00:39:27,907 --> 00:39:32,703 Wie wär's mit was auf Englisch? Du schienst englische Bücher zu mögen. 510 00:39:32,871 --> 00:39:35,039 -Mögen? -Ja. 511 00:39:35,790 --> 00:39:37,708 Wirkte jedenfalls so. 512 00:39:37,876 --> 00:39:40,085 Was ist "mögen"? 513 00:39:49,012 --> 00:39:53,223 SEELE hüllt sich weiterhin in Schweigen. 514 00:39:53,725 --> 00:39:57,686 Die Vollendung der Menschheit verläuft wie vorgezeichnet. 515 00:39:58,396 --> 00:40:01,899 Es gibt keine Notwendigkeit, mit uns zu reden. 516 00:40:02,108 --> 00:40:06,236 Ikari, willst du dieses Mal wirklich Einheit 13 benutzen? 517 00:40:08,823 --> 00:40:10,115 Na schön. 518 00:40:10,492 --> 00:40:12,910 Ich werde deinem Plan folgen. 519 00:40:13,745 --> 00:40:15,412 Auch um Yui-kuns Willen. 520 00:40:18,249 --> 00:40:19,833 Hat keinen Zweck. 521 00:40:20,251 --> 00:40:23,170 Er lässt sich nicht mal einschalten. 522 00:40:28,760 --> 00:40:31,011 -Du wirst gar nichts mehr tun. -Das geht dich nichts an. 523 00:40:31,262 --> 00:40:32,930 Steuere nicht noch mal einen EVA! 524 00:40:33,181 --> 00:40:34,765 -Du steuerst den EVA. -Ich weiß nichts. 525 00:41:02,085 --> 00:41:04,336 AYANAMI 526 00:41:29,904 --> 00:41:32,865 Komm, Ikari-kun. Plaudern wir ein wenig. 527 00:41:38,454 --> 00:41:41,832 Aber ich dachte, wir wollten uns unterhalten. 528 00:41:42,041 --> 00:41:44,877 Ein Duett ist ein musikalischer Dialog. 529 00:41:45,044 --> 00:41:46,587 Versuche es doch mal. 530 00:41:49,048 --> 00:41:51,592 Ich kann gar nicht Klavier spielen. 531 00:41:52,051 --> 00:41:54,595 Im Leben muss man stets etwas Neues lernen 532 00:41:54,846 --> 00:41:56,346 und sich verändern. 533 00:42:01,352 --> 00:42:02,728 Es ist ganz leicht. 534 00:42:03,021 --> 00:42:06,607 Du übernimmst die linke Seite. Schlag einfach die Tasten an. 535 00:42:20,538 --> 00:42:22,998 So, nun spiel das nach. 536 00:42:47,023 --> 00:42:48,273 Na also. 537 00:42:48,524 --> 00:42:50,984 Wir spielen hervorragend zusammen. 538 00:43:25,353 --> 00:43:27,646 Musik machen ist was Tolles. 539 00:43:28,481 --> 00:43:30,482 Und zu zweit ganz besonders. 540 00:43:35,697 --> 00:43:39,825 Danke. Ich habe schon lange nicht mehr so viel Spaß gehabt. 541 00:43:39,993 --> 00:43:42,411 Ich auch. Müssen wir öfter machen. 542 00:43:42,578 --> 00:43:44,913 Komm jederzeit, Shinji Ikari-kun. 543 00:43:47,667 --> 00:43:51,712 -Und wie heißt du? -Ich bin Kaworu. Kaworu Nagisa. 544 00:43:53,089 --> 00:43:56,008 Ein Kind, das an das gleiche Schicksal gebunden ist. 545 00:44:01,764 --> 00:44:05,684 Sie war wieder nicht da und hat auch die Bücher nicht angerührt. 546 00:44:22,827 --> 00:44:25,537 Guten Morgen, Shinji Ikari-kun. 547 00:44:26,539 --> 00:44:30,459 -Du bist heute früh dran. -Ich habe nichts anderes zu tun. 548 00:45:00,281 --> 00:45:03,158 Wie kann ich lernen, noch besser zu spielen? 549 00:45:03,659 --> 00:45:06,119 Das brauchst du gar nicht. 550 00:45:06,371 --> 00:45:10,040 Hauptsache, dein Spiel hört sich gut an. 551 00:45:10,750 --> 00:45:13,251 Aber wenn es sich noch besser anhören soll, 552 00:45:13,419 --> 00:45:14,920 was muss ich dann tun? 553 00:45:15,129 --> 00:45:19,466 Üben, üben und nochmals üben. Du machst das Gleiche immer wieder. 554 00:45:20,134 --> 00:45:22,803 So lange, bis du zufrieden bist. 555 00:45:23,388 --> 00:45:25,472 Das ist der einzige Weg. 556 00:45:54,502 --> 00:45:56,294 Klar. Lass mich mal machen. 557 00:45:56,504 --> 00:45:58,213 Ich soll ihn reparieren, ja? 558 00:45:59,215 --> 00:46:00,549 Danke schön. 559 00:46:00,716 --> 00:46:03,677 Entschuldige, dass ich dich damit belästige. 560 00:46:03,845 --> 00:46:05,387 Mach dir keinen Kopf. 561 00:46:05,930 --> 00:46:07,681 Wir sind doch Freunde. 562 00:46:12,437 --> 00:46:15,188 Es wird dunkel. Machen wir Schluss. 563 00:46:16,482 --> 00:46:19,276 Können wir nicht ein bisschen hierbleiben 564 00:46:19,444 --> 00:46:22,028 -und uns die Sterne ansehen? -Die Sterne? 565 00:46:25,158 --> 00:46:27,367 Du magst den Sternenhimmel. 566 00:46:29,537 --> 00:46:32,414 Wenn ich sehe, wie unendlich das Weltall ist, 567 00:46:32,748 --> 00:46:36,543 beruhigt mich das. Das war schon so, als ich noch klein war. 568 00:46:37,670 --> 00:46:41,923 14 Jahre und da oben hat sich nichts verändert. Irgendwie tröstlich. 569 00:46:43,217 --> 00:46:45,552 Man kommt sich selbst so unwichtig vor. 570 00:46:46,262 --> 00:46:48,972 Das beruhigt irgendwie. 571 00:46:49,932 --> 00:46:51,558 Ist schwer zu erklären. 572 00:46:52,059 --> 00:46:54,144 Nein, ich verstehe schon. 573 00:46:54,937 --> 00:46:59,566 Statt ständiger Veränderung ist dir eine unendliche Leere lieber. 574 00:47:00,109 --> 00:47:04,821 Das passt zu dir. Ist schön, so nebeneinander zu liegen. 575 00:47:05,990 --> 00:47:08,783 Hätte nicht gedacht, dass mir das gefällt. 576 00:47:09,410 --> 00:47:11,786 Danke, dass du das vorgeschlagen hast. 577 00:47:12,038 --> 00:47:13,914 Das ist doch nichts Besonderes. 578 00:47:14,081 --> 00:47:16,082 Ich dachte, die Sterne anzugucken, 579 00:47:16,334 --> 00:47:19,336 könnte vielleicht Spaß machen. 580 00:47:20,505 --> 00:47:22,672 Es macht Spaß. 581 00:47:23,382 --> 00:47:26,134 Ich glaube, ich wurde geboren, um dir zu begegnen. 582 00:47:42,902 --> 00:47:45,820 Das Hemd kommt mir ein bisschen zu groß vor. 583 00:47:46,822 --> 00:47:48,323 Was? 584 00:47:48,574 --> 00:47:50,158 SUZUHARA TOJI 585 00:47:53,538 --> 00:47:55,705 Hier. Jetzt müsste er wieder gehen. 586 00:47:56,666 --> 00:47:58,291 Danke. 587 00:47:58,459 --> 00:48:01,628 Unglaublich, Nagisa-kun. Du kannst einfach alles. 588 00:48:01,837 --> 00:48:04,047 Ich kenne mich mit ein paar Sachen aus. 589 00:48:04,257 --> 00:48:07,050 Ich bin halt schon etwas länger auf der Welt. 590 00:48:08,052 --> 00:48:10,303 Trotzdem. Du bist toll. 591 00:48:12,265 --> 00:48:15,392 Und du bist traurig. Ist was passiert? 592 00:48:19,230 --> 00:48:21,773 Ich mache mir Sorgen um meine Freunde. 593 00:48:22,942 --> 00:48:24,693 Deine Freunde? 594 00:48:25,945 --> 00:48:28,738 Über dem NERV-Hauptquartier war eine Stadt. 595 00:48:28,906 --> 00:48:30,532 Wir alle haben da gewohnt. 596 00:48:30,700 --> 00:48:34,035 Toji, Kensuke und alle aus der Klasse. 597 00:48:34,954 --> 00:48:38,957 Offenbar habe ich die letzten 14 Jahre in Einheit 1 verschlafen. 598 00:48:39,667 --> 00:48:43,044 Jetzt bin ich wach und alles hat sich verändert. 599 00:48:43,671 --> 00:48:46,881 Und all diese Veränderungen bereiten dir Kummer. 600 00:48:47,967 --> 00:48:51,553 Ich habe einfach Angst, dass... keine Ahnung. 601 00:48:53,389 --> 00:48:57,892 Ich weiß nicht mal, was aus der Stadt geworden ist. Das ist beängstigend. 602 00:48:58,060 --> 00:49:00,020 Ja, genau. Ich habe Angst. 603 00:49:08,613 --> 00:49:10,739 Möchtest du es wissen? 604 00:49:38,267 --> 00:49:41,394 Nagisa-kun? Nagisa-kun! 605 00:49:55,785 --> 00:49:57,994 Komm. Wir sind gleich da. 606 00:50:15,638 --> 00:50:18,139 Sobald die Nebelschwaden sich lichten, 607 00:50:18,474 --> 00:50:20,433 wirst du die Wahrheit sehen. 608 00:50:28,984 --> 00:50:30,819 Was ist das? 609 00:50:36,158 --> 00:50:39,077 Als du mit Einheit 1 verschmolzen warst, 610 00:50:39,412 --> 00:50:42,080 ist der Third Impact ausgelöst worden. 611 00:50:44,709 --> 00:50:48,336 Heißt das etwa, alle in der Stadt sind... 612 00:50:48,879 --> 00:50:52,048 Massensterben gab es auf diesem Planeten schon oft. 613 00:50:52,717 --> 00:50:55,635 Das treibt die Evolution voran. 614 00:50:56,011 --> 00:50:57,929 Das Leben muss immer voran, 615 00:50:58,097 --> 00:51:01,808 sich selbst verändern und an die Welt anpassen. 616 00:51:01,976 --> 00:51:07,397 Aber anstatt sich selbst zu ändern, haben die Lilim die Welt angepasst. 617 00:51:08,357 --> 00:51:10,692 Um sich künstlich weiterzuentwickeln, 618 00:51:10,860 --> 00:51:14,320 haben sie sich einem Ritual unterworfen. 619 00:51:14,572 --> 00:51:17,073 Alte Lebensformen werden geopfert, 620 00:51:17,241 --> 00:51:20,869 um neue Geschöpfe mit der Frucht des Lebens hervorzubringen. 621 00:51:22,163 --> 00:51:26,875 Dieser Akt verläuft nach einem alten Programm, eine Art Selbstauslöschung. 622 00:51:27,126 --> 00:51:30,670 NERV nannte es das Projekt zur Vollendung der Menschheit. 623 00:51:32,006 --> 00:51:35,008 NERV hat das alles... 624 00:51:35,885 --> 00:51:38,970 Was genau tut mein Vater? 625 00:51:41,682 --> 00:51:42,932 Shinji Ikari-kun, 626 00:51:44,393 --> 00:51:47,937 EVA Einheit 1 hat die Tür zur Kammer von Guf aufgestoßen 627 00:51:48,647 --> 00:51:51,107 und so den Third Impact herbeigeführt. 628 00:51:52,318 --> 00:51:55,528 Die Lilim bezeichnen es als den Near Third Impact. 629 00:51:55,946 --> 00:51:58,531 Und letztlich ausgelöst hast du ihn. 630 00:52:02,661 --> 00:52:04,162 Nein, 631 00:52:04,538 --> 00:52:07,957 ich wollte doch bloß Ayanami retten. 632 00:52:10,127 --> 00:52:13,379 Das mag sein. Trotzdem war das die Ursache. 633 00:52:15,216 --> 00:52:17,050 Nein... 634 00:52:18,969 --> 00:52:20,887 ich kann nichts dafür. 635 00:52:21,180 --> 00:52:22,722 Ich wusste das nicht. 636 00:52:22,890 --> 00:52:24,349 Und jetzt ist es geschehen. 637 00:52:24,600 --> 00:52:28,102 Das stimmt. Deine Vergangenheit ist unabänderlich. 638 00:52:29,104 --> 00:52:32,106 Du wolltest die Wahrheit erfahren. 639 00:52:32,274 --> 00:52:33,650 Und dafür haben dir 640 00:52:33,818 --> 00:52:36,986 die Lilim ein Zeichen der Schuld angeheftet. 641 00:52:37,446 --> 00:52:40,281 Wozu sonst dient das Gerät um deinen Hals? 642 00:52:41,659 --> 00:52:43,701 Für meine Schuld? 643 00:52:44,370 --> 00:52:47,455 Ich habe nichts getan. Ich hatte damit nichts zu tun. 644 00:52:48,374 --> 00:52:50,500 Die Menschheit denkt anders. 645 00:52:52,127 --> 00:52:55,171 Aber jede Schuld kann gesühnt werden. 646 00:52:56,298 --> 00:52:59,551 Es gibt immer Hoffnung. Egal, unter welchen Umständen. 647 00:53:01,554 --> 00:53:07,851 EVANGELION: 3.33 YOU CAN (NOT) REDO. 648 00:53:17,361 --> 00:53:20,488 Der Junge von SEELE hat dem Third Child gezeigt, 649 00:53:20,823 --> 00:53:23,449 wie die Welt da draußen aussieht. 650 00:53:23,617 --> 00:53:26,244 Ich frage mich, wie er das verkraftet. 651 00:53:26,912 --> 00:53:28,496 Bist du dir sicher, Ikari? 652 00:53:29,331 --> 00:53:32,250 Wir werden SEELEs Szenario umschreiben. 653 00:53:32,918 --> 00:53:35,920 Alles ist nur ein Mittel zum Zweck. 654 00:53:36,463 --> 00:53:38,590 Deinem Sohn zu zeigen, wie du lebst, 655 00:53:38,757 --> 00:53:40,800 soll ihm letztlich schaden? 656 00:53:42,261 --> 00:53:44,304 Da kann ich nicht zustimmen. 657 00:53:47,266 --> 00:53:49,100 Ich verstehe das nicht. 658 00:53:50,311 --> 00:53:52,312 Warum passiert mir das alles? 659 00:53:56,650 --> 00:54:02,655 Immerhin habe ich Ayanami gerettet. Das muss doch reichen. 660 00:54:26,138 --> 00:54:30,808 Sie ist wieder nicht da. Und die Bücher hat sie immer noch nicht angerührt. 661 00:54:32,478 --> 00:54:34,020 Aber wieso? 662 00:54:34,271 --> 00:54:37,690 Was zum Teufel ist los mit Ayanami? 663 00:54:46,533 --> 00:54:49,869 Sag mir, Third Child, spielst du Shōgi? 664 00:54:50,704 --> 00:54:53,331 Na ja, ich kenne zumindest die Regeln. 665 00:54:53,707 --> 00:54:56,334 Das genügt mir. Machen wir ein Spiel. 666 00:54:56,669 --> 00:54:58,336 Ich gebe dir drei Züge vor. 667 00:55:06,470 --> 00:55:08,930 Ruhe muss in dein Herz einkehren. 668 00:55:09,765 --> 00:55:12,058 Das ist entscheidend, um zu gewinnen. 669 00:55:13,268 --> 00:55:15,186 Matt in 31 Zügen. 670 00:55:15,354 --> 00:55:17,397 Beim nächsten Zug habe ich dich. 671 00:55:25,489 --> 00:55:27,782 Vielleicht liegt dir dieses Spiel. 672 00:55:29,535 --> 00:55:33,121 Danke, dass du einem alten Mann Gesellschaft leistest. 673 00:55:37,209 --> 00:55:40,628 Ich bin auch gehemmt und brauchte einen Vorwand, 674 00:55:40,921 --> 00:55:43,256 um mit dir in Ruhe zu reden. 675 00:55:44,800 --> 00:55:46,926 Erinnerst du dich an deine Mutter? 676 00:55:48,303 --> 00:55:51,389 Nein. Ich war noch zu klein. 677 00:55:51,932 --> 00:55:56,686 Und Vater hat alle Sachen und Bilder von ihr weggeworfen. 678 00:56:01,358 --> 00:56:03,151 Ist das... 679 00:56:04,278 --> 00:56:05,319 Ayanami... 680 00:56:05,904 --> 00:56:07,989 Das ist deine Mutter. 681 00:56:08,323 --> 00:56:10,324 Ihr Mädchenname war Yui Ayanami. 682 00:56:10,617 --> 00:56:12,702 Sie war meine Studentin. 683 00:56:14,288 --> 00:56:17,874 Jetzt ist sie das Kontrollsystem im Inneren von EVA 1 . 684 00:56:22,546 --> 00:56:24,672 Endlich ist der Strom wieder da. 685 00:56:27,676 --> 00:56:31,012 Dies ist ein Prototyp des EVA-Kontrollsystems. 686 00:56:31,180 --> 00:56:35,433 Yui-kun schlug vor, einen Direct-Entry in den Kern zu wagen. 687 00:56:35,601 --> 00:56:38,102 Sie bestand darauf, es selbst zu tun. 688 00:56:39,521 --> 00:56:42,732 Das alles wurde aus deinem Gedächtnis gelöscht. 689 00:56:49,490 --> 00:56:52,158 Nach dem Experiment war Yui verschwunden. 690 00:56:52,868 --> 00:56:56,204 Es blieben nur die Testdaten und ihr genetisches Profil. 691 00:56:56,997 --> 00:56:59,123 Daraus entstand die Ayanami-Serie. 692 00:56:59,291 --> 00:57:02,168 Deine Rei Ayanami ist eine von ihren Klonen. 693 00:57:02,503 --> 00:57:05,588 Und sie ist ebenfalls mit Einheit 1 verschmolzen 694 00:57:05,756 --> 00:57:07,590 und dort erhalten geblieben. 695 00:57:07,758 --> 00:57:09,550 Das gehört zu Ikaris Plan. 696 00:57:11,011 --> 00:57:13,930 Aber das kann doch nicht... 697 00:57:14,348 --> 00:57:17,100 Die Welt zu zerstören ist ein Leichtes. 698 00:57:17,935 --> 00:57:21,646 Ganz im Gegensatz zu dem Versuch, sie wieder aufzubauen. 699 00:57:22,147 --> 00:57:25,483 Wie der Lauf der Zeit ist auch die Welt unumkehrbar. 700 00:57:26,527 --> 00:57:28,152 Das Herz eines Menschen auch. 701 00:57:28,821 --> 00:57:32,448 Um seinen Wunsch zu verwirklichen, ist Ikari bereit, 702 00:57:32,783 --> 00:57:34,408 jedes Opfer zu bringen. 703 00:57:34,952 --> 00:57:36,619 Selbst seine Seele. 704 00:57:38,247 --> 00:57:40,957 Du hast das Recht, mehr zu erfahren. 705 00:57:41,542 --> 00:57:43,793 Auch über deinen Vater. 706 00:57:55,222 --> 00:57:57,723 Was für ein erbärmliches Spiel. 707 00:57:58,392 --> 00:58:01,853 Yui-kun. Ich hoffe, das genügt. 708 00:58:09,111 --> 00:58:12,613 Die Zeit für den letzten Pakt ist gekommen. 709 00:58:13,740 --> 00:58:16,868 Bald sehen wir uns wieder, Yui. 710 00:58:25,377 --> 00:58:28,129 Warum hast du keins der Bücher gelesen? 711 00:58:29,256 --> 00:58:31,465 Ich hatte nicht den Befehl dazu. 712 00:58:31,633 --> 00:58:33,634 Du hattest nicht den Befehl? 713 00:58:34,761 --> 00:58:36,470 Weißt du was, vergiss es! 714 00:58:39,057 --> 00:58:41,684 Sag mal, du bist doch Ayanami? 715 00:58:42,436 --> 00:58:45,146 Ja. Ich bin Rei Ayanami. 716 00:58:45,522 --> 00:58:48,983 Dann habe ich dich doch damals gerettet, oder? 717 00:58:49,193 --> 00:58:50,860 Ich weiß nicht. 718 00:58:58,619 --> 00:58:59,660 Ikari-kun? 719 00:59:05,334 --> 00:59:07,793 Ich habe sie gar nicht gerettet. 720 00:59:09,546 --> 00:59:11,214 Ayanami... 721 00:59:12,174 --> 00:59:15,843 Du machst gar nichts. 722 00:59:16,011 --> 00:59:17,303 Vater! 723 00:59:17,888 --> 00:59:20,556 Du steuerst den EVA. Du steuerst den EVA. 724 00:59:21,433 --> 00:59:25,436 -Steuere nicht noch mal einen EVA. -Du machst gar nichts. 725 00:59:26,605 --> 00:59:29,565 -Das geht dich nichts an. -Du steuerst den EVA. 726 00:59:31,276 --> 00:59:35,029 -Steuere nicht noch mal einen EVA. -Misato-san! 727 00:59:36,281 --> 00:59:38,199 -Du steuerst den EVA. -Das geht dich nichts an. 728 00:59:38,951 --> 00:59:40,701 -Ich weiß nichts. -Du steuerst den EVA. 729 00:59:40,869 --> 00:59:42,536 Das geht dich nichts an. 730 00:59:43,705 --> 00:59:46,332 -Ich weiß nichts. -Das geht dich nichts an. 731 00:59:46,583 --> 00:59:49,168 -Das geht dich nichts an. -Ich weiß nichts. 732 00:59:49,336 --> 00:59:51,128 Das geht dich nichts an. 733 00:59:51,380 --> 00:59:52,838 Steuere nicht noch mal einen EVA. 734 00:59:53,006 --> 00:59:55,091 -Ich weiß nichts. -Du steuerst den EVA. 735 01:00:02,391 --> 01:00:04,392 Was habe ich nur getan? 736 01:00:40,637 --> 01:00:43,681 Der Letzte Vollstrecker ist endlich fertig. 737 01:00:44,057 --> 01:00:47,435 Ja. Damit stehen alle Werkzeuge bereit. 738 01:00:50,689 --> 01:00:52,648 Der Augenblick ist gekommen. 739 01:00:53,358 --> 01:00:55,860 Es ist so weit, Shinji Ikari-kun. 740 01:00:56,778 --> 01:00:58,279 Ich will nicht! 741 01:00:59,239 --> 01:01:01,574 Ich will nie wieder einen EVA steuern. 742 01:01:01,867 --> 01:01:04,076 Ich habe Ayanami nicht gerettet. 743 01:01:04,578 --> 01:01:07,913 Als EVA-Pilot habe ich nie etwas Gutes vollbracht. 744 01:01:08,081 --> 01:01:09,165 Ich will das nicht mehr. 745 01:01:10,250 --> 01:01:14,420 Sich seine schmerzlichen Erinnerungen vorzuspielen, 746 01:01:14,671 --> 01:01:16,630 führt auch zu nichts Gutem. 747 01:01:18,383 --> 01:01:23,137 Es wird sowieso nie wieder gut. Du hast es mir doch selbst gezeigt. 748 01:01:23,513 --> 01:01:26,015 Für diese Welt gibt es keine Rettung. 749 01:01:26,391 --> 01:01:30,644 Was ein EVA verändert hat, kann ein EVA auch noch einmal ändern. 750 01:01:31,188 --> 01:01:34,023 Selbst wenn, weder EVA noch Vater oder Misato-san, 751 01:01:34,232 --> 01:01:36,942 nichts und niemandem kann ich vertrauen. 752 01:01:37,277 --> 01:01:39,570 Aber mir kannst du vertrauen. 753 01:01:39,988 --> 01:01:41,822 Ich kann einfach nicht. 754 01:01:43,283 --> 01:01:46,869 Misato-san und ihre Leute haben mir das Ding umgelegt, 755 01:01:47,245 --> 01:01:50,122 damit ich nie wieder einen EVA steuere. 756 01:01:50,290 --> 01:01:53,417 Wenn ich es doch tue, bringen sie mich damit um. 757 01:01:56,421 --> 01:01:59,840 Dabei kümmern mich die EVAs sowieso nicht mehr. 758 01:02:02,761 --> 01:02:04,178 Ich verstehe dich. 759 01:02:04,721 --> 01:02:07,431 Die Bürde, die dir die Lilim auferlegten, 760 01:02:07,599 --> 01:02:09,600 nehme ich dir ab. 761 01:02:15,524 --> 01:02:17,066 Nagisa-kun... 762 01:02:18,318 --> 01:02:19,944 Mach dir keine Gedanken. 763 01:02:20,237 --> 01:02:23,739 Die Lilim haben das Ding aus Angst vor mir entwickelt. 764 01:02:23,907 --> 01:02:26,367 Ich hätte es dir sowieso abgenommen. 765 01:02:29,246 --> 01:02:31,080 Shinji Ikari-kun, 766 01:02:31,248 --> 01:02:35,167 deine einzige Hoffnung sind die zwei Lanzen im Zentral-Dogma. 767 01:02:35,419 --> 01:02:38,796 Sie sind der Schlüssel zur Vollendung der Menschheit. 768 01:02:39,047 --> 01:02:41,882 Wir müssen die Lanzen in unseren Besitz bringen. 769 01:02:42,008 --> 01:02:45,803 Dann hat NERV keine Möglichkeit, den Fourth Impact auszulösen. 770 01:02:46,555 --> 01:02:49,181 Aber mit den Lanzen und mit Einheit 13 771 01:02:49,391 --> 01:02:52,059 können wir die Welt wiederbeleben. 772 01:02:52,811 --> 01:02:54,395 Du hast recht. 773 01:02:57,816 --> 01:03:01,402 -Wenn das jemand kann, dann du. -Nein, "wir". 774 01:03:02,320 --> 01:03:05,489 EVA Einheit 13 hat ein Double-Entry-System. 775 01:03:06,575 --> 01:03:09,118 Zusammen werden wir die Hoffnung der Lilim. 776 01:03:09,369 --> 01:03:13,247 Hoffnung ist auch das, was du jetzt am meisten brauchst. 777 01:03:13,623 --> 01:03:16,876 Abgesehen von Einkehr und innerem Frieden. 778 01:03:19,254 --> 01:03:21,505 Wie schaffst du das? 779 01:03:22,048 --> 01:03:23,674 Du verstehst alles. 780 01:03:24,301 --> 01:03:27,970 Weil du immer in meinen Gedanken bist. 781 01:03:29,848 --> 01:03:32,016 Ich danke dir, Nagisa-kun. 782 01:03:32,684 --> 01:03:34,226 Nenn mich Kaworu. 783 01:03:37,731 --> 01:03:41,108 Dann möchte ich, dass du mich Shinji nennst. 784 01:03:43,278 --> 01:03:45,154 Es ist wie beim Klavierspielen. 785 01:03:45,322 --> 01:03:49,200 Zusammen erreichen wir dabei etwas Gutes, Shinji-kun. 786 01:03:51,328 --> 01:03:53,537 Ja. Gehen wir, Kaworu-kun. 787 01:04:32,953 --> 01:04:35,371 Evangelion Einheit 13, aktivieren. 788 01:04:36,581 --> 01:04:37,623 NEUE EVA-EINHEIT 789 01:04:37,749 --> 01:04:40,668 Die Sensoren haben einen neuen Evangelion entdeckt. 790 01:05:00,689 --> 01:05:02,606 Wir sind nicht allein. 791 01:05:02,857 --> 01:05:04,316 Du meinst den Mark 9? 792 01:05:04,484 --> 01:05:08,737 Er hält uns den Rücken frei, falls WILLE Schwierigkeiten macht. 793 01:05:09,197 --> 01:05:11,615 Wir kommen doch auch alleine klar. 794 01:05:12,951 --> 01:05:16,829 -Sie ist sowieso nicht Ayanami. -Ich bin nicht Ayanami? 795 01:05:22,168 --> 01:05:23,377 Die Wände... 796 01:05:23,878 --> 01:05:27,256 Sie sind beim Vollendungsprozess gescheitert. 797 01:05:32,262 --> 01:05:34,638 Kümmere dich nicht um sie. 798 01:05:36,808 --> 01:05:41,895 Gleich kommt die Lilith-Versiegelung. Sie versperrt den Hauptschacht. 799 01:05:42,105 --> 01:05:46,150 14 Jahre lang hat sie niemanden durchgelassen. 800 01:05:50,905 --> 01:05:53,282 Das ist ein riesiger Deckel. 801 01:05:53,533 --> 01:05:57,620 Keine Sorge. Einheit 13 wurde gebaut, um sie zu durchstoßen. 802 01:05:58,204 --> 01:06:00,789 Zu zweit können wir es schaffen. 803 01:06:10,050 --> 01:06:14,261 Ein gemeinsamer Rhythmus ist wichtig, wie beim Klavierspielen. 804 01:06:17,932 --> 01:06:19,266 Los geht's, Shinji-kun. 805 01:06:20,560 --> 01:06:21,644 ANNÄHERUNG AN DIE VERSIEGELUNG 806 01:06:41,998 --> 01:06:43,999 Wir haben es geschafft. 807 01:07:00,392 --> 01:07:04,395 Wir sind im tiefsten Bereich des Zentral-Dogmas angekommen. 808 01:07:08,483 --> 01:07:10,651 Im Epizentrum des Third Impact. 809 01:07:15,865 --> 01:07:17,574 Das ist also Lilith? 810 01:07:17,826 --> 01:07:19,284 Das war sie. 811 01:07:19,577 --> 01:07:22,705 -Jetzt ist es eine leblose Hülle. -Misato-san. 812 01:07:23,498 --> 01:07:25,874 Dafür haben wir unser Leben riskiert? 813 01:07:28,211 --> 01:07:30,337 -Ist das ein EVA? -Genau. 814 01:07:30,714 --> 01:07:32,506 Evangelion Mark 6. 815 01:07:33,299 --> 01:07:34,967 Oder was davon übrig ist, 816 01:07:35,135 --> 01:07:38,303 nachdem die Lilim ihn umgebaut haben. 817 01:07:43,309 --> 01:07:46,353 Was in ihr drinsteckt, das sind diese Lanzen? 818 01:07:46,604 --> 01:07:49,440 Allerdings. Longinus und Cassius. 819 01:07:50,108 --> 01:07:54,236 Es werden zwei Seelen benötigt, um sie zurückzubringen. 820 01:07:54,904 --> 01:07:57,531 Deshalb das Double-Entry-System. 821 01:07:57,782 --> 01:07:59,116 Aber dann hätte doch 822 01:07:59,325 --> 01:08:02,119 sie das als Co-Pilotin machen können. 823 01:08:02,370 --> 01:08:05,247 Nein, sie ist bloß ein Klon eines Lilim. 824 01:08:05,498 --> 01:08:07,750 Es wohnt keine Seele in ihr. 825 01:08:08,293 --> 01:08:10,252 Also, fangen wir an. 826 01:08:17,761 --> 01:08:19,136 Moment mal. 827 01:08:19,763 --> 01:08:21,138 Da stimmt was nicht. 828 01:08:21,347 --> 01:08:22,890 Was ist, Kaworu-kun? 829 01:08:25,769 --> 01:08:27,144 Das ist seltsam. 830 01:08:27,353 --> 01:08:30,439 Es sollten zwei unterschiedliche Lanzen sein. 831 01:08:30,690 --> 01:08:31,982 Los, holen wir sie uns. 832 01:08:32,650 --> 01:08:34,151 Dazu bin ich in diesem EVA. 833 01:08:38,782 --> 01:08:40,449 Was ist das denn? 834 01:08:49,793 --> 01:08:52,836 Einheit 2? Asuka! 835 01:08:54,589 --> 01:08:57,049 Was tust du denn da, Asuka? 836 01:08:59,385 --> 01:09:03,472 Shinji-Trottel? Du bist wieder in einen EVA gestiegen? 837 01:09:03,640 --> 01:09:06,975 Ja, mit diesem EVA verändere ich die Welt. 838 01:09:08,102 --> 01:09:09,436 Dieser Quälgeist. 839 01:09:09,729 --> 01:09:11,605 Du wirst ihn nicht steuern. 840 01:09:19,239 --> 01:09:21,073 Deine Deckung kommt immer zu spät. 841 01:09:21,324 --> 01:09:22,574 Sorry, sorry. 842 01:09:23,618 --> 01:09:25,035 Adamsgefäß, 843 01:09:25,662 --> 01:09:29,331 ich sorge dafür, dass du dich nicht aufrappelst. 844 01:09:48,726 --> 01:09:50,686 Warum mischst du dich ein, Asuka? 845 01:09:51,104 --> 01:09:55,065 Diese Lanzen sind doch unsere einzige Hoffnung. 846 01:09:55,650 --> 01:09:58,485 Du bist derjenige, der sich einmischt. 847 01:09:58,987 --> 01:10:01,822 Shinji-Quälgeist. Du löst wieder den Third Impact aus! 848 01:10:02,031 --> 01:10:03,282 Nein! 849 01:10:03,533 --> 01:10:06,785 Mit diesen Lanzen können wir alles in Ordnung bringen. 850 01:10:07,036 --> 01:10:08,787 Die Welt retten. 851 01:10:11,291 --> 01:10:13,500 Du bist wirklich ein Quälgeist. 852 01:10:14,002 --> 01:10:15,836 Du kapierst gar nichts. 853 01:10:25,471 --> 01:10:27,764 Tu auch mal was, Kaworu-kun! 854 01:10:29,142 --> 01:10:33,020 Wir brauchen die Longinus- und die Cassius-Lanze. Beide. 855 01:10:34,230 --> 01:10:37,482 Aber diese zwei Lanzen sind völlig identisch. 856 01:10:37,775 --> 01:10:39,860 -Kaworu-kun! -Ach, so ist das. 857 01:10:40,695 --> 01:10:42,613 Jetzt verstehe ich dich, 858 01:10:42,864 --> 01:10:44,281 Lilim! 859 01:10:49,704 --> 01:10:51,830 Hallo, SEELE-Behelfspilot. 860 01:10:52,540 --> 01:10:53,790 Hörst du mich? 861 01:10:54,876 --> 01:10:58,795 Komm aus dem Adamsgefäß raus, bevor du ein Teil davon wirst. 862 01:10:59,005 --> 01:11:01,924 Nein. Das wurde mir nicht befohlen. 863 01:11:02,133 --> 01:11:03,717 Was für eine Streberin. 864 01:11:03,968 --> 01:11:06,970 Dein Original fand ich sympathischer. 865 01:11:07,513 --> 01:11:10,432 Mein Original? Es gab mich schon? 866 01:11:25,531 --> 01:11:28,533 Kaworu-kun, was ist nur mit dir? 867 01:11:38,544 --> 01:11:39,795 Asuka, bitte! 868 01:11:40,421 --> 01:11:43,006 Ich flehe dich an. Geh mir aus dem Weg! 869 01:11:43,466 --> 01:11:46,927 Halt die Klappe und stirb endlich. Shinji-Quälgeist! 870 01:11:51,641 --> 01:11:52,766 AKKU-LADESTAND NIEDRIG 871 01:11:53,017 --> 01:11:55,560 Ausgerechnet jetzt. Brillerella, die Reserve! 872 01:12:02,443 --> 01:12:05,028 Los, das ist unsere Chance. 873 01:12:05,780 --> 01:12:08,323 Einfach so ein Mädchen zu schlagen. 874 01:12:08,491 --> 01:12:11,326 -Das ist das Letzte. -Aufgepasst! Jetzt komme ich! 875 01:12:22,380 --> 01:12:25,048 Warte, Shinji-kun, lassen wir es. 876 01:12:25,216 --> 01:12:27,134 Ich habe eine böse Vorahnung. 877 01:12:27,343 --> 01:12:31,388 Was soll das, Kaworu-kun? Wozu sind wir so weit gekommen? 878 01:12:31,639 --> 01:12:33,015 Bitte, lass es sein. 879 01:12:33,182 --> 01:12:35,600 Das sind nicht unsere Lanzen. 880 01:12:35,768 --> 01:12:38,520 Was meinst du mit "unsere Lanzen"? 881 01:12:42,066 --> 01:12:44,818 Du sagtest doch, dass wir die Lanzen brauchen. 882 01:12:45,528 --> 01:12:48,280 Darum bin ich in einen EVA gestiegen. 883 01:12:52,076 --> 01:12:53,285 Die Steuerung... 884 01:12:57,206 --> 01:13:01,960 Für Kaworu-kun und alle anderen werde ich diese Lanzen holen. 885 01:13:02,587 --> 01:13:05,505 Dann wird die Welt wieder, wie sie war. 886 01:13:05,840 --> 01:13:09,301 Und dann wird sogar Misato-san sagen... 887 01:13:09,802 --> 01:13:10,844 Verdammt. 888 01:13:11,012 --> 01:13:13,388 Brillerella, das Schussfeld ist frei. 889 01:13:13,556 --> 01:13:15,098 Nimm Double-A-Munition! 890 01:13:15,266 --> 01:13:16,558 Darauf habe ich gewartet. 891 01:13:17,268 --> 01:13:18,435 Hier kommen meine Süßen. 892 01:13:24,192 --> 01:13:25,650 Er hat kein AT-Feld. 893 01:13:26,903 --> 01:13:29,488 Ist dieser neue EVA etwa... 894 01:13:41,876 --> 01:13:45,378 -Lass das, Shinji-kun! -Hör auf, Quälgeist-Trottel! 895 01:14:08,069 --> 01:14:10,070 Fangen wir an, Fuyutsuki. 896 01:14:17,286 --> 01:14:18,954 Der EVA Mark 6? 897 01:14:19,747 --> 01:14:22,290 Energiesignatur Blau? Was heißt das? 898 01:14:25,753 --> 01:14:28,588 Oh nein. Der zwölfte Engel ist am Leben. 899 01:14:29,966 --> 01:14:33,301 -Brillerella, Container Nr. 3. -Kommt sofort. 900 01:14:34,971 --> 01:14:39,099 Wir erledigen ihn, bevor der Third Impact sich fortsetzt. 901 01:14:43,729 --> 01:14:45,772 Das war mein Befehl. 902 01:14:54,782 --> 01:14:56,283 Ein Engel? 903 01:15:05,251 --> 01:15:06,293 Hör auf! 904 01:15:07,128 --> 01:15:10,755 Du verschwendest Munition. Das ist ein Energiekern. 905 01:15:11,340 --> 01:15:15,177 Wir können nicht das Geringste dagegen ausrichten. 906 01:15:15,678 --> 01:15:18,930 Und wenn der letzte Engel gefallen ist, 907 01:15:19,098 --> 01:15:22,517 erscheint vielleicht sogar der Teufel persönlich. 908 01:15:26,564 --> 01:15:28,190 Ist das... 909 01:15:31,986 --> 01:15:35,363 Ist das... Bin ich das? 910 01:15:36,532 --> 01:15:38,283 Was bin ich eigentlich? 911 01:15:40,912 --> 01:15:44,164 Das Steuer reagiert nicht. Was ist los, Kaworu-kun? 912 01:15:46,918 --> 01:15:48,627 Kaworu-kun! 913 01:15:48,836 --> 01:15:51,546 Ich hätte nie gedacht, dass ich, der erste Engel, 914 01:15:51,714 --> 01:15:54,090 zum 13. Engel werden würde. 915 01:15:54,634 --> 01:15:56,301 Was redest du, Kaworu-kun? 916 01:15:59,263 --> 01:16:02,307 Dann sind Anfang und Ende also letztlich eins. 917 01:16:02,892 --> 01:16:06,978 Das sieht Shinji-kuns Vater ähnlich. Ihm, dem König der Lilim. 918 01:16:07,772 --> 01:16:09,439 ENERGIESIGNATUR: BLAU MÖGLICHE MANIFESTATION DES 13. ENGELS 919 01:16:09,607 --> 01:16:13,401 Muster Blau im DSS-Choker? Engel 13, den es gar nicht geben dürfte? 920 01:16:13,569 --> 01:16:15,445 Also darauf ist Gendo-kun aus. 921 01:16:18,699 --> 01:16:22,827 Zeit, den Pakt aus den Qumran-Rollen zu revidieren. 922 01:16:23,162 --> 01:16:24,454 Zeit für den Abschied. 923 01:16:28,376 --> 01:16:31,920 Auch wenn eure Seelen nun in anderer Form existieren, 924 01:16:32,088 --> 01:16:35,882 so habt ihr doch von der Frucht des Wissens gekostet. 925 01:16:36,509 --> 01:16:39,302 Ihr habt euch ewiges Leben ermöglicht, 926 01:16:39,595 --> 01:16:43,431 und doch könnt ihr dem Tod genauso wenig entkommen wie wir. 927 01:16:45,434 --> 01:16:48,812 Um den Tod und damit die Evolution voranzutreiben, 928 01:16:49,105 --> 01:16:52,565 habt ihr uns das Geschenk der Zivilisation gegeben. 929 01:16:54,443 --> 01:16:57,404 Im Namen der Menschheit danke ich euch. 930 01:16:59,365 --> 01:17:04,244 Möge der Tod eure Seelen dorthin zurückkehren lassen, wohin sie gehören. 931 01:17:06,539 --> 01:17:11,918 Euer Projekt zur Vollendung der Menschheit und den Göttermord 932 01:17:12,086 --> 01:17:14,587 werde ich zu Ende führen. 933 01:17:14,755 --> 01:17:16,631 Ihr könnt beruhigt sein. 934 01:17:16,799 --> 01:17:20,051 Alles, was wir erreichen wollten, ist erreicht. 935 01:17:20,219 --> 01:17:23,305 Es ist getan und siehe, es ist gut. 936 01:17:23,889 --> 01:17:26,057 Die Vollendung der Menschheit 937 01:17:26,225 --> 01:17:29,769 und die friedliche Läuterung aller Seelen ist erreicht. 938 01:18:00,343 --> 01:18:04,095 Er überschreitet die Grenzen seiner Pseudo-Evolution. 939 01:18:04,680 --> 01:18:06,139 Er ist erwacht. 940 01:18:07,433 --> 01:18:09,809 Das muss ein Adam sein, der überlebte. 941 01:18:44,887 --> 01:18:46,346 Was geschieht hier? 942 01:18:59,485 --> 01:19:01,111 Warum passiert das alles? 943 01:19:06,242 --> 01:19:08,201 Ist das etwa meine Schuld? 944 01:19:09,245 --> 01:19:10,995 Weil ich die Lanzen herauszog? 945 01:19:17,670 --> 01:19:19,170 Was ist das? 946 01:19:19,880 --> 01:19:21,631 Das ist der Fourth Impact. 947 01:19:23,926 --> 01:19:26,886 Das ist nur das Eröffnungsritual. 948 01:19:40,192 --> 01:19:42,444 Kaworu-kun, das Halsband! 949 01:19:50,786 --> 01:19:52,078 Misato-san? 950 01:19:54,415 --> 01:19:57,500 AT-Feld maximieren. Es muss den EVA umschließen. 951 01:19:57,877 --> 01:20:00,503 Geschütze laden. Schießt auf mein Kommando. 952 01:20:00,754 --> 01:20:03,089 Wir stoppen den Fourth Impact. 953 01:20:03,674 --> 01:20:05,133 Feuer! 954 01:20:12,349 --> 01:20:14,601 Wir sind am Geschütz getroffen. 955 01:20:14,852 --> 01:20:16,269 Das Adamsgefäß? 956 01:20:21,233 --> 01:20:23,985 Treffer mittschiffs. Schaden unklar. 957 01:20:24,153 --> 01:20:26,613 Schwerkraftkontrolle versagt. 958 01:20:26,864 --> 01:20:28,698 Das Steuer reagiert nicht. 959 01:20:38,334 --> 01:20:40,168 Einschlag mittschiffs. 960 01:20:40,794 --> 01:20:43,671 Das Adamsgefäß ist der Herr der WUNDER. 961 01:20:43,923 --> 01:20:47,383 Es will sich die Kontrolle über Einheit 1 zurückholen. 962 01:20:52,598 --> 01:20:55,225 Warum lässt sich kein Link herstellen? 963 01:21:00,898 --> 01:21:02,524 Sieh dir das an. 964 01:21:02,775 --> 01:21:05,151 Da haben wir ein Schlamassel vor uns. 965 01:21:05,736 --> 01:21:07,362 Du übernimmst den Quälgeist. 966 01:21:07,530 --> 01:21:09,697 -Ich helfe der WUNDER. -Roger. 967 01:21:09,949 --> 01:21:14,911 -Ich kann das Adamsgefäß nicht abhängen. -Ein Datenstrom dringt ins System ein. 968 01:21:15,120 --> 01:21:17,664 Wir verlieren die Kontrolle über das Schiff. 969 01:21:39,144 --> 01:21:43,064 -EVA-NEUTRALISIERUNG GESCHEITERT -Unfair! Aber das kennt man von SEELE. 970 01:21:48,654 --> 01:21:51,573 Modus-Wechsel. Code Triple Seven. 971 01:22:00,874 --> 01:22:02,000 Wer bist du? 972 01:22:19,226 --> 01:22:22,562 EVA Einheit 2.1 kämpft gegen das Adamsgefäß. 973 01:22:22,813 --> 01:22:24,981 Wir zählen auf dich, Asuka. 974 01:22:42,875 --> 01:22:46,127 Was würde Rei Ayanami jetzt machen? 975 01:22:46,629 --> 01:22:49,547 Wen kümmert das? Die Frage ist, was tust du? 976 01:22:53,510 --> 01:22:55,845 Jetzt komme ich an den Kern ran. 977 01:23:04,396 --> 01:23:06,939 Das ganze Ding ist ein einziger Core? 978 01:23:07,191 --> 01:23:10,860 Es ist keine Zeit mehr. Tut mir leid, Einheit 2. 979 01:23:26,877 --> 01:23:28,503 Die Kontrollen reagieren wieder. 980 01:23:28,671 --> 01:23:32,090 Volle Kraft voraus. Verfolgt den Ziel-EVA. 981 01:23:32,341 --> 01:23:34,884 Der Hauptantrieb muss sich erholen. 982 01:23:35,052 --> 01:23:36,135 Shinji-kun... 983 01:23:57,324 --> 01:23:59,283 Ist das alles meine Schuld? 984 01:24:01,662 --> 01:24:03,621 Ich... 985 01:24:04,665 --> 01:24:05,915 Ich. 986 01:24:07,209 --> 01:24:09,001 Es ist nicht deine Schuld. 987 01:24:11,088 --> 01:24:14,298 Es ist passiert, weil aus mir der 13. Engel wurde. 988 01:24:14,717 --> 01:24:16,759 Ich war der Auslöser. 989 01:24:16,927 --> 01:24:18,511 Was soll ich jetzt tun? 990 01:24:19,722 --> 01:24:21,973 Sag schon, was soll ich tun? 991 01:24:27,229 --> 01:24:32,191 Kaworu-kun, sag mir, was ich tun soll. 992 01:24:33,235 --> 01:24:35,278 Wenn deine Seele verschwindet, 993 01:24:35,612 --> 01:24:38,906 bleiben deine guten und bösen Wünsche zurück. 994 01:24:39,074 --> 01:24:42,785 Auch ohne Körper wirkt dein Wille noch auf die Welt ein. 995 01:24:43,537 --> 01:24:47,582 Bis du selbst ein ganz anderer bist. 996 01:24:49,460 --> 01:24:50,585 Es tut mir leid. 997 01:24:50,753 --> 01:24:54,464 Das ist nicht das Glück, das du dir gewünscht hast. 998 01:24:55,090 --> 01:24:57,508 Ich schließe die Tür zur Kammer von Guf. 999 01:24:57,676 --> 01:24:59,969 Sorge dich nicht, Shinji-kun. 1000 01:25:00,846 --> 01:25:02,847 Kaworu-kun. 1001 01:25:04,057 --> 01:25:07,477 Ich verstehe kein Wort. Wovon redest du überhaupt? 1002 01:25:14,026 --> 01:25:17,904 Du musst inneren Frieden finden und einen Platz, wo du hingehörst. 1003 01:25:26,163 --> 01:25:28,331 Dein Schicksal wird dich leiten. 1004 01:25:33,086 --> 01:25:35,421 Sieh mich nicht so verzweifelt an. 1005 01:25:36,298 --> 01:25:39,133 Wir werden uns wiedersehen, Shinji-kun. 1006 01:25:40,093 --> 01:25:41,260 Kaworu-kun! 1007 01:25:59,238 --> 01:26:01,155 Die Tür von Guf ist noch offen. 1008 01:26:01,949 --> 01:26:03,866 Ist das Hundebaby SEELEs Plan B? 1009 01:26:20,467 --> 01:26:24,804 Reiß dich zusammen oder alles ist aus. Hörst du, Hundebaby? 1010 01:26:26,056 --> 01:26:29,767 Jetzt reiß dich zusammen und rette die Prinzessin. 1011 01:26:31,562 --> 01:26:34,689 Dann lernst du, wie die Welt funktioniert. 1012 01:27:28,827 --> 01:27:30,578 Was für eine Katastrophe. 1013 01:27:31,121 --> 01:27:33,247 SEELEs Szenario ist eingetroffen. 1014 01:27:33,957 --> 01:27:37,460 Dennoch haben wir SEELEs Jungen beseitigt, 1015 01:27:37,628 --> 01:27:41,672 und darüber hinaus Einheit 13 zur ihrer Erweckung geführt. 1016 01:27:41,840 --> 01:27:44,759 Auch Captain Katsuragi handelte wie erwartet. 1017 01:27:44,927 --> 01:27:47,053 Mehr ist vorläufig nicht nötig. 1018 01:27:47,804 --> 01:27:50,556 Alle Schiffe bleiben auf Alarmstufe 2. 1019 01:27:50,807 --> 01:27:54,602 Keine verdächtigen Signaturen, keine feindlichen Echos. 1020 01:27:54,770 --> 01:27:56,938 Reparatur der Hülle abgeschlossen. 1021 01:27:57,606 --> 01:28:01,943 Wem wir es auch zu verdanken haben, der Fourth Impact wurde gestoppt. 1022 01:28:02,819 --> 01:28:05,947 Misato, lassen wir es dabei bewenden. 1023 01:28:57,499 --> 01:28:59,041 Shinji-Quälgeist, 1024 01:28:59,793 --> 01:29:03,004 du hast dir nicht die Mühe gemacht, mich zu retten. 1025 01:29:06,174 --> 01:29:08,300 Hast wieder nur an dich gedacht. 1026 01:29:08,468 --> 01:29:11,887 Denkst wohl, wenn du dich verkriechst, kommst du davon. 1027 01:29:36,288 --> 01:29:38,622 Du benimmst dich wie ein Kleinkind. 1028 01:29:39,249 --> 01:29:42,752 Du bist und bleibst einfach ein Quälgeist. 1029 01:29:43,670 --> 01:29:45,337 Hier, zieh das an. 1030 01:29:45,756 --> 01:29:46,964 Hoch mit dir. 1031 01:29:47,215 --> 01:29:50,885 Du wirst dich doch wohl selber auf den Beinen halten können. 1032 01:29:54,556 --> 01:29:55,931 Du warst die Pilotin. 1033 01:29:57,434 --> 01:30:00,186 Einer von den Ayanami-Prototypen? 1034 01:30:07,194 --> 01:30:11,155 Die Barrierendichte ist zu hoch. Hier finden die uns nie. 1035 01:30:11,907 --> 01:30:15,076 Wir müssen irgendwohin, wo die Lilim uns abholen können. 1036 01:30:15,452 --> 01:30:17,036 Na los. 1037 01:30:18,622 --> 01:30:20,247 Komm! 1038 01:35:03,948 --> 01:35:06,950 Copyright © EUROTAPE 2013 Untertitel: Nicole Keusch u. a. 78458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.