All language subtitles for Doing.Money.2018.WEBRip.x264-ION10-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:06,520 Acest program contine unele scene violente, limbaj puternic 2 00:00:06,520 --> 00:00:10,600 si scene pe care unii spectatori le pot gasi suparatore. 3 00:00:17,280 --> 00:00:19,360 ANA: Se uita la mine ca si cum ma stie. 4 00:00:20,640 --> 00:00:22,160 Poate ca o face. 5 00:00:26,440 --> 00:00:28,000 Poate si el face. 6 00:00:30,800 --> 00:00:33,760 Uneori cred ca fiecare om in oras intelege 7 00:00:33,760 --> 00:00:35,440 Faceam bani. 8 00:00:37,720 --> 00:00:40,760 Inteleg ca am fost cineva care nu poate spune nu? 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,160 Mama? 10 00:00:51,280 --> 00:00:52,640 Multumim ca ne-ai sunat. 11 00:01:07,640 --> 00:01:10,320 Vreau doar... Au o fata. 12 00:01:10,320 --> 00:01:11,560 Un sclav. 13 00:01:12,760 --> 00:01:14,560 Atât de tânar, atât de mic. 14 00:01:17,080 --> 00:01:19,760 O stea, marcata aici pe incheietura mâinii. 15 00:01:19,760 --> 00:01:23,000 Ei o numesc Skinny, dar numele ei este Daniela. 16 00:01:25,280 --> 00:01:27,800 Ea este in Suedia? 17 00:01:27,800 --> 00:01:30,520 Erm, nu putem da tu informatia asta, imi pare rau. 18 00:01:30,520 --> 00:01:33,440 Deci, nu-mi spui nimic si vreau sa-ti spun totul? 19 00:01:39,440 --> 00:01:42,720 Muzica: Hei, Hei de The Lumineers 20 00:01:42,720 --> 00:01:45,400 Nu cred ca ai dreptate pentru el 21 00:01:45,400 --> 00:01:48,240 Gândeste-te la ce ar putea au fost daca ati fi 22 00:01:48,240 --> 00:01:50,880 A luat un autobuz in Chinatown 23 00:01:50,880 --> 00:01:52,240 24 00:01:52,240 --> 00:01:54,040 As sta pe canal 25 00:01:54,040 --> 00:01:55,360 26 00:01:55,360 --> 00:01:57,680 Banii tai sunt pe masa de la sala. 27 00:01:57,680 --> 00:01:58,920 Ne vedem vineri. 28 00:01:58,920 --> 00:02:00,240 Multumesc, Susan. 29 00:02:00,240 --> 00:02:03,280 Ar fi stationata lânga mine 30 00:02:05,320 --> 00:02:07,280 locul meu este lânga tine locul tau e cu mine... 31 00:02:07,280 --> 00:02:09,160 TELEFONUL SUNA 32 00:02:09,160 --> 00:02:10,400 Salut. 33 00:02:11,640 --> 00:02:13,440 IN LIMBA ROMANA: 34 00:02:18,120 --> 00:02:20,680 Dragoste 35 00:02:20,680 --> 00:02:23,160 Avem nevoie de ea acum 36 00:02:23,160 --> 00:02:26,480 Sa speram 37 00:02:26,480 --> 00:02:28,000 Pentru unii 38 00:02:30,120 --> 00:02:32,440 Da, oh 39 00:02:32,440 --> 00:02:35,080 Sângem 40 00:02:35,080 --> 00:02:38,240 locul meu este lânga tine locul tau e cu mine 41 00:02:38,240 --> 00:02:41,360 Tu esti iubita mea 42 00:02:41,360 --> 00:02:43,880 locul meu este lânga tine locul tau e cu mine 43 00:02:43,880 --> 00:02:45,960 Esti dulcea mea Ho! 44 00:02:48,000 --> 00:02:49,400 45 00:02:51,840 --> 00:02:54,560 ELEVI O miscare si tu esti mort - 46 00:02:54,560 --> 00:02:56,760 Si mama ta, si ea e moarta. 47 00:03:07,160 --> 00:03:08,760 Orb, uite! 48 00:03:08,760 --> 00:03:10,560 IN LIMBA ROMANA: 49 00:03:13,680 --> 00:03:16,520 Vorbeste engleza, vaca orb. 50 00:03:22,240 --> 00:03:24,800 ANA: Te gândesti, de ce nu striga, 51 00:03:24,800 --> 00:03:27,080 cum fac in filme? 52 00:03:27,080 --> 00:03:30,240 Pentru ca nu este asa este in filme. 53 00:03:30,240 --> 00:03:33,400 Ana din Sibiu, Stiu deja despre ea. 54 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 Si o cunosc pe mama ei. 55 00:03:37,080 --> 00:03:40,320 Mama ei, numita si Ana. 56 00:03:40,320 --> 00:03:43,840 Stiu ce se poate intâmpla cu ea daca faceti mai multe necazuri. 57 00:03:43,840 --> 00:03:47,000 ..94. Eliberat in Bucuresti. 58 00:03:47,000 --> 00:03:48,560 TELEFONUL SUNA 59 00:03:48,560 --> 00:03:50,000 Oh, Susan. 60 00:03:51,360 --> 00:03:53,000 Lucrez pentru ea. 61 00:03:55,280 --> 00:03:58,280 Baby, lucrezi pentru mine. 62 00:04:00,560 --> 00:04:03,280 In viata reala, aveti nici o respiratie pentru a tipa. 63 00:04:08,960 --> 00:04:10,160 Merge. 64 00:04:10,160 --> 00:04:11,840 Miscare. Miscare! 65 00:04:16,120 --> 00:04:18,520 Am nevoie de baie. 66 00:04:18,520 --> 00:04:22,400 143 Bulevardul Radu Lupu. 67 00:04:22,400 --> 00:04:23,880 Mama ta locuieste acolo. 68 00:04:26,600 --> 00:04:29,760 Amintiti-va, Blind One, Eu vad totul. 69 00:04:29,760 --> 00:04:31,120 Acum, taci si muta. 70 00:04:39,560 --> 00:04:41,000 Buna dimineata. 71 00:05:05,240 --> 00:05:06,720 Acesta arata bine. 72 00:05:06,720 --> 00:05:08,960 Acesta va face bani. 73 00:05:08,960 --> 00:05:13,560 La domiciliu in România, auzim despre fetele care sunt ingrijite. 74 00:05:13,560 --> 00:05:15,600 Fetele care sunt pacalit in cadere 75 00:05:15,600 --> 00:05:17,680 pentru povestile barbatilor. 76 00:05:17,680 --> 00:05:19,560 "Fetele prostie", noi toti credem. 77 00:05:20,680 --> 00:05:22,440 Dar nu sunt o fata proasta ... 78 00:05:23,560 --> 00:05:26,280 ..si nimeni nu ma ingrijit, sau ma pacalit. 79 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Barbatii sunt români, ca mine. 80 00:05:31,720 --> 00:05:35,480 M-au furat pe strazile din Londra, 81 00:05:35,480 --> 00:05:39,840 si tot ce pot sa cred este - nimeni nu stie unde sunt. 82 00:05:41,200 --> 00:05:42,760 Nici macar eu. 83 00:05:53,680 --> 00:05:55,240 Ce mai ai? 84 00:05:56,640 --> 00:05:59,040 Doar cele mai bune pentru Ancuta. 85 00:06:06,680 --> 00:06:09,000 TELEFONUL SUNA 86 00:06:12,720 --> 00:06:14,280 Buna, iubito. 87 00:06:14,280 --> 00:06:19,640 Nu, imi pare rau, nu este aici, dar am o fata frumoasa noua 88 00:06:19,640 --> 00:06:21,240 asteptând doar pentru tine. 89 00:06:23,200 --> 00:06:24,880 Nu! Nu! Nu! 90 00:06:25,880 --> 00:06:27,880 Nu! Nu! 91 00:06:31,440 --> 00:06:33,520 Nu! 92 00:06:33,520 --> 00:06:35,040 Nu! 93 00:06:55,880 --> 00:06:57,680 Fa ce ti se spune! 94 00:06:57,680 --> 00:06:59,600 TELEFONUL SUNA 95 00:07:09,120 --> 00:07:10,880 Voi doi va distrati acum. 96 00:07:14,800 --> 00:07:17,320 Bine ati venit la Galway. 97 00:07:17,320 --> 00:07:19,200 HE CHUCKLES 98 00:07:19,200 --> 00:07:21,040 Cel mai bun loc pe Pamânt. 99 00:07:23,680 --> 00:07:25,760 Aratati frumos. 100 00:07:25,760 --> 00:07:27,840 Vino si stai aici. Haide, draga. 101 00:07:29,000 --> 00:07:30,840 Haide. 102 00:07:47,840 --> 00:07:51,240 Si cursele sunt pornite. 103 00:07:51,240 --> 00:07:53,800 HE CHUCKLES 104 00:07:53,800 --> 00:07:59,520 Toate fetele frumoase in toate palariile si in ... 105 00:08:02,200 --> 00:08:04,960 Stai acolo. Nu vreau a fi aici. Vreau sa ma duc acasa. 106 00:08:04,960 --> 00:08:07,120 Asculta, vreau sa merg acasa. Asculta... 107 00:08:09,680 --> 00:08:12,320 Si ne place sa-i multumim doamnelor. 108 00:08:12,320 --> 00:08:14,120 Nu, nu vreau. 109 00:08:14,120 --> 00:08:16,240 Nu, am spus nu. Daca asa iti place. 110 00:08:16,240 --> 00:08:17,840 Nu, am spus nu! 111 00:08:17,840 --> 00:08:20,040 Cobori! Nu ma atinge! Cobori! Cobori! 112 00:08:20,040 --> 00:08:22,240 Cobori! 113 00:08:22,240 --> 00:08:23,680 Dumnezeu in cer! 114 00:08:25,360 --> 00:08:26,720 Ancuta! 115 00:08:27,840 --> 00:08:29,840 Ancuta! 116 00:08:29,840 --> 00:08:31,200 Iesi afara! 117 00:08:31,200 --> 00:08:32,800 Iti vom face o alta fata. 118 00:08:32,800 --> 00:08:34,200 E nebuna! 119 00:08:34,200 --> 00:08:36,080 E suparata pe sânge! 120 00:08:36,080 --> 00:08:38,400 O modalitate foarte buna de a trata un client onest! 121 00:08:43,080 --> 00:08:45,520 Nu vrei sa faci asta pentru bani? 122 00:08:45,520 --> 00:08:46,840 Amenda. 123 00:08:46,840 --> 00:08:48,320 Puteti sa o faceti pentru nimic. 124 00:08:48,320 --> 00:08:51,160 Nu sunt bun pentru tine. Lasa-ma sa merg acasa. 125 00:08:51,160 --> 00:08:52,960 Acasa ca si in Londra, 126 00:08:52,960 --> 00:08:56,240 unde singura slujba esti buna pentru curatenie? 127 00:08:56,240 --> 00:08:59,840 Sau acasa, ca si in România, unde nu ai deloc locuri de munca pentru tine? 128 00:08:59,840 --> 00:09:01,800 Invatam sa fiu asistenta medicala. 129 00:09:03,960 --> 00:09:05,760 Crede ca e prea buna pentru noi. 130 00:09:05,760 --> 00:09:07,160 ANCUTA SNIFFS 131 00:09:09,760 --> 00:09:11,400 Invatati-i o lectie. 132 00:09:14,640 --> 00:09:16,280 Nu. 133 00:09:16,280 --> 00:09:17,840 Nu. 134 00:09:17,840 --> 00:09:19,160 Nu! 135 00:09:19,160 --> 00:09:20,320 Nu! 136 00:09:20,320 --> 00:09:21,960 Nu! Nu! 137 00:09:21,960 --> 00:09:24,120 Nu! Nu! 138 00:09:24,120 --> 00:09:25,640 Nu! 139 00:09:25,640 --> 00:09:27,120 TELEFONUL SUNA 140 00:09:27,120 --> 00:09:28,760 Catea proasta. E doar sexul. 141 00:09:28,760 --> 00:09:32,280 ANA SURSE SI SHOUS 142 00:09:50,720 --> 00:09:53,400 Sunteti baieti! Taie zgomotul acum! 143 00:09:57,960 --> 00:09:59,240 Scoateti fusta. 144 00:10:01,040 --> 00:10:02,320 Asteapta. 145 00:10:03,520 --> 00:10:05,000 Scoate-o. 146 00:10:07,840 --> 00:10:09,120 Mm-hm. 147 00:10:09,120 --> 00:10:10,760 Cealalta singura. 148 00:10:12,320 --> 00:10:13,960 Acum ridicati semnul. 149 00:10:23,080 --> 00:10:24,440 O.K. 150 00:10:26,120 --> 00:10:27,920 Blind One, intâlni Skinny One. 151 00:10:29,600 --> 00:10:34,200 Deci, impartirea este 50-50 pentru toti fetele mele, cu exceptia Blind One, 152 00:10:34,200 --> 00:10:36,600 care ii place atât de mult ea o face pentru nimic. 153 00:10:36,600 --> 00:10:39,520 Nu, sunt aici sa fac o camera web. 154 00:10:41,880 --> 00:10:43,600 Nici un sex. 155 00:10:43,600 --> 00:10:45,880 Asta mi-a spus prietenul meu. 156 00:10:45,880 --> 00:10:48,240 Purtati haine frumoase si doar vorbiti cu camera foto, 157 00:10:48,240 --> 00:10:49,920 este ceea ce a spus el. 158 00:10:56,680 --> 00:10:58,760 Este pâinea asta? 159 00:10:58,760 --> 00:11:00,080 Pot avea unele? 160 00:11:00,080 --> 00:11:01,960 Nu faceti bani, noi nu va hranim. 161 00:11:03,280 --> 00:11:08,000 Deci, e 80 de euro pentru o jumatate de ora, 140 pentru o ora. 162 00:11:09,520 --> 00:11:14,320 Extra pentru anal, cum in gura, fara prezervativ. 163 00:11:14,320 --> 00:11:16,440 Daca cer ei experienta prietenei ... 164 00:11:19,440 --> 00:11:21,360 ..Skinny One, stii cum functioneaza. 165 00:11:52,920 --> 00:11:54,400 Ce faci? 166 00:11:54,400 --> 00:11:55,680 Shh! Stop. 167 00:11:55,680 --> 00:11:57,360 Lily, trebuie sa te trezesti, sa o opresti. 168 00:11:57,360 --> 00:11:58,720 Trebuie sa ies. 169 00:12:01,160 --> 00:12:03,320 Ei au pasaportul dvs., nu? 170 00:12:03,320 --> 00:12:05,120 Hainele si ochelarii. 171 00:12:05,120 --> 00:12:07,040 Cât de departe vei ajunge in cutitele tale 172 00:12:07,040 --> 00:12:08,320 intr-o tara straina? 173 00:12:09,560 --> 00:12:12,040 Fereastra este batuta. 174 00:12:12,040 --> 00:12:13,840 Acum, putem sa dormim cu totii? 175 00:12:33,320 --> 00:12:34,920 Lucrati cu mine si mâncati. 176 00:12:34,920 --> 00:12:36,360 Luptati-ma si muri de foame. 177 00:12:36,360 --> 00:12:37,880 Alegerea ta. 178 00:12:45,920 --> 00:12:47,520 Scoala-te! 179 00:12:51,560 --> 00:12:53,080 Voi doi va distrati acum. 180 00:12:59,400 --> 00:13:01,640 Buna, Natalia. Sunt Declan. 181 00:13:01,640 --> 00:13:02,960 Eu nu sunt Natalia. 182 00:13:05,080 --> 00:13:07,640 Ah, ei bine, nu conteaza. 183 00:13:11,040 --> 00:13:12,400 Esti foarte dragut. 184 00:13:16,760 --> 00:13:18,000 Ceasul bate. 185 00:13:19,560 --> 00:13:22,400 Nu am de gând sa fac sex cu tine. 186 00:13:22,400 --> 00:13:25,760 Oh, nu, vezi, asta e ... acolo e gresit. 187 00:13:27,680 --> 00:13:30,400 Pentru ca banii mei sunt la fel de buni ca al urmatorului. 188 00:13:35,400 --> 00:13:37,360 ANA GASPS 189 00:13:41,160 --> 00:13:42,760 banging 190 00:13:42,760 --> 00:13:44,880 Avem un mandat pentru a cauta proprietatea dvs.! 191 00:13:46,240 --> 00:13:47,680 Esti arestat. 192 00:13:47,680 --> 00:13:49,520 POLITICA RADIO CHATTER 193 00:13:49,520 --> 00:13:50,880 E in regula. 194 00:13:52,520 --> 00:13:54,400 Asta e bine. 195 00:13:54,400 --> 00:13:57,080 Acopera-te, pentru numele lui Dumnezeu. 196 00:13:57,080 --> 00:13:58,960 Nu ai nici o rusine? 197 00:14:03,160 --> 00:14:05,880 Pasaport? ID-ul? 198 00:14:05,880 --> 00:14:08,040 Pimpii i-au luat, dar va pot da detaliile. 199 00:14:08,040 --> 00:14:09,720 M-am nascut in... Sibiu, România, da. 200 00:14:09,720 --> 00:14:11,320 Se spune despre asta acord de inchiriere, 201 00:14:11,320 --> 00:14:13,440 care este in numele tau. 202 00:14:13,440 --> 00:14:15,160 Nu, nu poate fi corect. 203 00:14:16,240 --> 00:14:18,960 Ofiterii mei au gasit 1.500 de euro, telefoane mobile, 204 00:14:18,960 --> 00:14:22,320 si inregistrarile detaliilor clientilor, intr-o casa de vacanta 205 00:14:22,320 --> 00:14:23,760 inchiriat in numele dvs. 206 00:14:27,520 --> 00:14:30,400 Veti aparea in instanta dimineata. 207 00:14:30,400 --> 00:14:32,440 Pot sa-i sun pe mama? 208 00:14:32,440 --> 00:14:33,640 Va rog. 209 00:14:43,440 --> 00:14:45,720 O noapte in celule, 210 00:14:45,720 --> 00:14:47,640 si mâine esti o femeie libera. 211 00:14:57,400 --> 00:14:59,120 De ce nu-i aresteaza pe barbati? 212 00:15:01,280 --> 00:15:03,880 De ce suntem vinovati, exact, in comparatie cu ei? 213 00:15:03,880 --> 00:15:05,480 Sotiile lor sunt reci. 214 00:15:07,360 --> 00:15:09,800 Ei nu primesc suficient sex acasa. 215 00:15:12,000 --> 00:15:13,880 Idiot. 216 00:15:13,880 --> 00:15:15,840 Nu este sex, nu-i asa? 217 00:15:17,320 --> 00:15:18,600 Este viol. 218 00:15:18,600 --> 00:15:19,920 Mergem impreuna. 219 00:15:21,960 --> 00:15:23,160 E treaba noastra. 220 00:15:24,960 --> 00:15:27,520 Crezi ca esti special, Ana? 221 00:15:27,520 --> 00:15:29,400 Esti doar o gaura. 222 00:15:29,400 --> 00:15:30,920 E o gaura. 223 00:15:32,360 --> 00:15:33,520 Sunt o gaura. 224 00:15:36,560 --> 00:15:38,000 Asa sunt barbatii. 225 00:15:38,000 --> 00:15:40,480 Nu e omul meu. El ma iubeste. Mm. 226 00:15:50,640 --> 00:15:52,760 Pot sa-i sun pe mama, te rog? 227 00:15:52,760 --> 00:15:55,320 Ai putea sa taci despre mama ta? 228 00:15:55,320 --> 00:15:57,480 Toti avem mame. 229 00:15:57,480 --> 00:15:59,120 Si unii dintre noi au si copii. 230 00:16:13,160 --> 00:16:15,920 HORN HONKS 231 00:16:15,920 --> 00:16:17,880 300 de euro. Nu-i nimic. 232 00:16:17,880 --> 00:16:19,360 Nu sunt banii, Lily. 233 00:16:20,960 --> 00:16:23,040 Daca incepe ea despre fuga din nou ... 234 00:16:23,040 --> 00:16:24,600 Am un cazier judiciar - 235 00:16:24,600 --> 00:16:26,520 si cine ma va crede? 236 00:16:26,520 --> 00:16:27,760 Nimeni. 237 00:17:10,360 --> 00:17:13,200 Deci, asta e 1.000 pentru saptamâna asta. 238 00:17:13,200 --> 00:17:15,840 Extensibil, doar pop de birou. 239 00:17:18,600 --> 00:17:20,320 Vacanta de familie, nu-i asa? 240 00:17:20,320 --> 00:17:22,600 Oh, da, ne place aici. 241 00:17:22,600 --> 00:17:24,440 E atât de prietenos. 242 00:17:30,440 --> 00:17:32,440 OK, bucura-te. Multumesc. 243 00:17:37,520 --> 00:17:41,320 Deci, asta sunt cele 1.000 de lire sterline din mine imi datorezi, pentru inceput. 244 00:17:41,320 --> 00:17:43,200 Blind One, inchideti perdele. 245 00:17:46,640 --> 00:17:47,920 Salut. 246 00:17:49,200 --> 00:17:52,920 Vreau sa imi reiau profilele pe un nou cod de tara, da. 247 00:17:52,920 --> 00:17:56,480 Din Republica Irlanda in Regatul Unit, 0044. 248 00:18:09,680 --> 00:18:10,840 Rachel? 249 00:18:12,600 --> 00:18:13,920 Uita-te la fata asta. 250 00:18:16,760 --> 00:18:19,120 Spaniola, aparent. Isabella. 251 00:18:19,120 --> 00:18:20,880 Cel cu steaua de pe incheietura ei? 252 00:18:20,880 --> 00:18:22,800 Ea nu are niciodata peste 18 ani, nu-i asa? 253 00:18:24,640 --> 00:18:25,880 Boss. 254 00:18:27,520 --> 00:18:30,840 Ar fi fost vreodata suficiente sa aduci o fata minora aici? 255 00:18:30,840 --> 00:18:32,480 Minorul face cele mai multe bani. 256 00:18:32,480 --> 00:18:33,840 Steaua din nou. 257 00:18:34,960 --> 00:18:36,880 Italiana, acum, aparent. 258 00:18:36,880 --> 00:18:38,360 E aceeasi fata. 259 00:18:39,400 --> 00:18:41,080 Afla unde sunt. 260 00:18:41,080 --> 00:18:42,680 Sa-i facem o vizita. 261 00:18:44,800 --> 00:18:47,320 TELEFONUL SUNA 262 00:18:49,280 --> 00:18:51,040 Buna, iubito. 263 00:18:51,040 --> 00:18:52,440 Este Declan. 264 00:18:52,440 --> 00:18:55,200 Am rezervat steaua porno experienta cu Natalia. 265 00:18:55,200 --> 00:18:57,160 Te asteapta. 266 00:18:57,160 --> 00:18:58,760 Sunt pe piata. 267 00:18:59,800 --> 00:19:01,880 Acum, vezi usa de sticla? 268 00:19:01,880 --> 00:19:05,080 Drept inainte? Mm-hm. 269 00:19:05,080 --> 00:19:07,800 O.K. Apasati pe numarul 93. 270 00:19:07,800 --> 00:19:09,480 BUCURI DE USA Sunt in. 271 00:19:09,480 --> 00:19:11,240 Ea doreste sa te vada. 272 00:19:28,560 --> 00:19:30,480 Declan, e un pervers. 273 00:19:33,920 --> 00:19:36,000 Uite, e un arshole, sunt de acord ... 274 00:19:37,600 --> 00:19:39,840 .. dar m-am inrautatit. 275 00:19:39,840 --> 00:19:41,640 Vroia sa faca rau. 276 00:19:45,120 --> 00:19:46,680 Toti doresc sa raneasca. 277 00:19:50,600 --> 00:19:52,400 TELEFONUL SUNA 278 00:19:58,080 --> 00:20:02,160 Inainte de a pleca in concediu de maternitate, pe fiecare colt era o femeie. 279 00:20:02,160 --> 00:20:04,400 Femeile locale nu pot concura, acum. 280 00:20:08,040 --> 00:20:09,200 Acolo. 281 00:20:16,000 --> 00:20:17,720 Securitatea care il conduce. 282 00:20:17,720 --> 00:20:19,120 Manual. 283 00:20:26,520 --> 00:20:28,960 Buna, asta e nota noastra se apropie de usa acum. 284 00:20:28,960 --> 00:20:31,000 Da. Copiaza asta. Il vedem. 285 00:20:38,080 --> 00:20:41,040 Nu arati prea mult ca fotografia ta. 286 00:20:44,960 --> 00:20:48,040 Tu faci ceea ce spune pe profilul dvs.? 287 00:20:49,440 --> 00:20:50,800 Pe site. 288 00:20:51,880 --> 00:20:55,040 Unde se spune lucrurile pe care iti place sa o faci. 289 00:20:55,040 --> 00:20:56,960 Nu mi-am vazut niciodata profilul. 290 00:20:58,640 --> 00:21:01,080 Si nu-mi place sa fac nimic. 291 00:21:02,480 --> 00:21:04,680 BANGING pe usa Politie! Opreste-te unde esti! 292 00:21:07,800 --> 00:21:10,480 Detectivul inspector Grant, Serviciul de Politie din Irlanda de Nord. 293 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 Am un mandat pentru a cauta in aceste spatii. 294 00:21:12,200 --> 00:21:13,240 Nu, asculta, asculta, 295 00:21:13,240 --> 00:21:15,560 sotia mea nu are nevoie sa stie acest lucru, cu siguranta lui Dumnezeu. 296 00:21:15,560 --> 00:21:17,080 Uite, am copii. 297 00:21:19,120 --> 00:21:21,320 Tocmai vorbim. Pune-ti camasa. 298 00:21:21,320 --> 00:21:23,720 Tocmai vorbim. Nimic nu sa intâmplat intr-adevar. Vreau sa spun... 299 00:21:23,720 --> 00:21:26,160 Imi pun camasa, dar uite, ma vei asculta 300 00:21:26,160 --> 00:21:28,880 de doua minute. Nu am fost ... N-am facut nimic. 301 00:21:28,880 --> 00:21:30,240 Am copii. 302 00:21:30,240 --> 00:21:32,120 Verificati camera pentru etichete pentru bagaje ... 303 00:21:38,160 --> 00:21:40,000 Vrei sa te ocupi? 304 00:21:41,560 --> 00:21:43,680 Vrem doar sa intrebam aveti câteva intrebari. 305 00:21:51,840 --> 00:21:53,520 Nu aveti probleme. 306 00:21:53,520 --> 00:21:55,880 Nu vei fi arestat. 307 00:21:55,880 --> 00:21:59,400 Nu o sa ne implicam autoritatile de imigrare. 308 00:21:59,400 --> 00:22:02,280 Nu suntem aici pentru a-ti lua banii. Suntem aici sa va ajutam. 309 00:22:05,400 --> 00:22:07,280 Ai spus ca ai venit pe 3 martie? 310 00:22:08,800 --> 00:22:10,280 Cine ti-a platit biletul? 311 00:22:12,280 --> 00:22:13,520 Ancuta. 312 00:22:13,520 --> 00:22:16,080 Suntem verisori. Toata familia. 313 00:22:16,080 --> 00:22:17,880 Si tu ai grija de asta pasapoartele tuturor? 314 00:22:17,880 --> 00:22:19,520 Da da. Pentru siguranta. 315 00:22:20,720 --> 00:22:22,320 Atât de multi oameni rai. 316 00:22:25,560 --> 00:22:28,720 Femeile recunosc oricare dintre acesti oameni? 317 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 Oh, niciun barbat. Doar fete. 318 00:22:32,000 --> 00:22:34,960 Daca vreunul dintre voi a fost adus aici impotriva vointei voastre, 319 00:22:34,960 --> 00:22:37,800 daca vreunul dintre voi este fortat sa lucreze, sa faca sex 320 00:22:37,800 --> 00:22:40,920 pe care nu doriti sa o faceti, va putem ajuta. 321 00:22:44,640 --> 00:22:46,160 Sunt fericit. Sunt liber. 322 00:22:51,400 --> 00:22:55,480 Sunteti femei irlandeze, esti prea batrân, prea gras, 323 00:22:55,480 --> 00:22:57,080 prea multe plângeri. 324 00:23:00,000 --> 00:23:02,080 El este de acord cu mine. Nu-i asa, iubito? 325 00:23:09,320 --> 00:23:11,640 Gaga totul. 326 00:23:11,640 --> 00:23:13,520 O sa-l aducem acasa la sotia lui. 327 00:23:15,920 --> 00:23:17,440 Politia britanica este o gluma. 328 00:23:19,880 --> 00:23:21,480 Pasapoarte, acum. 329 00:23:28,920 --> 00:23:30,200 Blind One. 330 00:23:43,200 --> 00:23:45,080 Nu vorbesc cu noi pentru ca le este frica. 331 00:23:45,080 --> 00:23:48,480 Sefu, nimeni nu pare de la distanta frica de oricine, dar de noi. 332 00:23:48,480 --> 00:23:50,440 Aici. Ai inteles? Da. 333 00:23:50,440 --> 00:23:53,000 Numele ei este Daniela Corbu. 334 00:23:53,000 --> 00:23:55,440 A implinit 18 luni, luni. 335 00:23:55,440 --> 00:23:57,600 Pâna la prânz de marti, ea era intr-un avion la Galway - 336 00:23:57,600 --> 00:24:00,440 si nu, nu o face vor sa vorbeasca cu noi. 337 00:24:02,160 --> 00:24:03,800 Rachel, vino aici. 338 00:24:10,360 --> 00:24:12,000 Sclavii sexuali? 339 00:24:12,000 --> 00:24:14,520 Haide, sefu, nu e ca si cum gasim aceste femei 340 00:24:14,520 --> 00:24:15,960 legat la radiatoare. 341 00:24:15,960 --> 00:24:18,840 Vrei sa iesi? Nu, eu doar ... 342 00:24:20,360 --> 00:24:22,600 Nu stiu. Plec acasa, Mi-am pus copilul in baie, 343 00:24:22,600 --> 00:24:25,360 Le mirosesc locurile despre mine, stii? 344 00:24:25,360 --> 00:24:27,240 Totul dureaza atât de mult. 345 00:24:27,240 --> 00:24:29,240 Iti plac rezultatele. Va plac arestarile si incercarile, 346 00:24:29,240 --> 00:24:32,720 si pedepse cu inchisoare de lunga durata. Da, sunt politist. 347 00:24:32,720 --> 00:24:35,680 Esti prins un kilogram de cocaina in masina ta, 348 00:24:35,680 --> 00:24:38,360 fara indoiala, te duci in jos pentru cinci pâna la zece ani minim. 349 00:24:38,360 --> 00:24:39,720 Suna ca un fel de serviciu. 350 00:24:39,720 --> 00:24:42,200 Esti prins o fiinta umana traficata, 351 00:24:42,200 --> 00:24:44,280 sanse nimeni nu va observa chiar. 352 00:24:44,280 --> 00:24:47,160 Va fi prea frica sa se plânga. 353 00:24:47,160 --> 00:24:49,240 Nu am asta. 354 00:24:49,240 --> 00:24:50,440 Nu in orasul meu. 355 00:24:51,800 --> 00:24:53,200 Orasul tau, nu-i asa? 356 00:24:54,960 --> 00:24:58,520 Dougie, ai mai facut-o vreodata a spus o singura femeie multumesc? 357 00:24:58,520 --> 00:25:00,000 Unu. 358 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Scottish Band, de data asta. 359 00:25:02,000 --> 00:25:03,600 Mi-a prins piciorul. 360 00:25:03,600 --> 00:25:06,360 "Slava Domnului ca esti aici", a spus ea. 361 00:25:06,360 --> 00:25:08,080 Unu. Una este tot ce este nevoie. 362 00:25:08,080 --> 00:25:09,760 O femeie suficient de curajoasa sa vorbeasca. 363 00:25:11,000 --> 00:25:13,280 Orice noroc? 364 00:25:13,280 --> 00:25:14,640 Nu. Liniile sunt acum moarte. 365 00:25:15,960 --> 00:25:17,920 Pasarile noastre au zburat. 366 00:25:17,920 --> 00:25:19,600 Se vor intoarce ... 367 00:25:19,600 --> 00:25:21,560 ..si le vom astepta. Haide. 368 00:25:50,600 --> 00:25:53,600 Lasa-ma sa plec, Luca. 369 00:25:53,600 --> 00:25:57,080 Lasa-ma sa plec si nu voi spune un suflet ceea ce ai facut. 370 00:25:57,080 --> 00:25:58,600 Fata amuzanta. 371 00:26:07,000 --> 00:26:09,040 Persoanele pe care le curat in Londra ... 372 00:26:09,040 --> 00:26:11,080 ..Imi spun cuiva lipsesc. 373 00:26:11,080 --> 00:26:14,440 Ei vor spune: "Sângeros Est-europeni, atât de nerecunoscatori, 374 00:26:14,440 --> 00:26:15,880 "atât de nesigure, 375 00:26:15,880 --> 00:26:18,240 "ultima data când am lasat pe oricare dintre ele curata-mi rahatul. 376 00:26:21,200 --> 00:26:23,360 Faceti bani, Blind One. 377 00:26:23,360 --> 00:26:24,720 E bine. 378 00:26:24,720 --> 00:26:26,640 Nu va fi pentru totdeauna. 379 00:26:28,640 --> 00:26:32,480 Doar nu pierdeti timpul crezând ca cineva va cauta. 380 00:26:32,480 --> 00:26:34,120 Intra in masina, târfa. 381 00:27:24,560 --> 00:27:25,960 Ultimul meu client sa plâns 382 00:27:25,960 --> 00:27:28,160 pentru ca nu ma uit ca si fotografia mea. 383 00:27:28,160 --> 00:27:29,960 Intreaba-l pe Ancuta pentru altele noi. 384 00:27:31,760 --> 00:27:34,280 Am multe complimente pe a mea. 385 00:27:36,440 --> 00:27:38,120 Dar nu am avut niciodata ... 386 00:27:39,200 --> 00:27:41,280 ..si ma gândesc poate asta este pentru ca 387 00:27:41,280 --> 00:27:43,360 ei nu vor oricine sa ma recunoasca. 388 00:27:43,360 --> 00:27:45,160 Oricine sa vina sa ma caute. 389 00:27:52,200 --> 00:27:54,160 Uite, avem concurenta. 390 00:27:55,720 --> 00:27:58,880 Mm. Cel din mijloc este frumos. 391 00:28:00,240 --> 00:28:01,720 Dar nici unul dintre ei nu zâmbeste. 392 00:28:04,200 --> 00:28:06,440 Faceti mai multi bani când zâmbiti. 393 00:28:11,520 --> 00:28:12,720 Nu este nevoie sa platiti chiria. 394 00:28:12,720 --> 00:28:15,840 Ei pot picta locul, pregatiti-o pentru elevii mei. 395 00:28:15,840 --> 00:28:17,920 Alb stralucitor. 396 00:28:17,920 --> 00:28:20,560 Si lemnul. Intotdeauna arata proaspat. 397 00:28:21,520 --> 00:28:23,520 Deci cine e primul? 398 00:28:26,240 --> 00:28:27,560 Ei bine, acum. 399 00:28:30,000 --> 00:28:31,360 El INHALES 400 00:28:36,240 --> 00:28:37,680 Dulce 16. 401 00:28:42,880 --> 00:28:45,160 Nu m-ai auzit spunând veti picta acest loc 402 00:28:45,160 --> 00:28:46,880 in fundul tau gol? 403 00:28:46,880 --> 00:28:48,640 Haine. 404 00:28:55,240 --> 00:28:56,960 BANGING pe usa 405 00:28:58,840 --> 00:29:00,120 Merge. 406 00:29:08,760 --> 00:29:10,040 Acolo. 407 00:29:11,120 --> 00:29:13,280 Acolo. 408 00:29:13,280 --> 00:29:15,080 Vei distra mai târziu. 409 00:29:29,400 --> 00:29:32,160 Pentru ceea ce vrei, e 500 de euro. 410 00:29:32,160 --> 00:29:34,080 Nu-i atinge fata. 411 00:29:34,080 --> 00:29:35,520 Acolo. 412 00:29:49,040 --> 00:29:51,560 Nu Nu NU! 413 00:29:51,560 --> 00:29:53,080 banging 414 00:29:57,520 --> 00:30:01,720 ANA SHOUTS SI LUPTI, BARBATI 415 00:30:42,680 --> 00:30:44,120 Lasa-ma sa-ti vad fata. 416 00:30:58,360 --> 00:30:59,720 Veti repara. 417 00:31:04,040 --> 00:31:06,680 ANA SOBE SI SHIVERS 418 00:32:07,080 --> 00:32:08,440 Asculta-ma. 419 00:32:09,600 --> 00:32:11,520 Doar nu o traversa. 420 00:32:12,920 --> 00:32:16,400 Faceti bani pentru ea, faceti o multime de bani, si totul va fi in regula. 421 00:32:17,440 --> 00:32:18,800 Pleci? 422 00:32:20,080 --> 00:32:21,680 Nu mai am grija de tine. 423 00:32:22,880 --> 00:32:24,520 O cheama asta dupa mine? 424 00:32:26,440 --> 00:32:27,960 Luca, eu mor pe aici. 425 00:32:38,080 --> 00:32:39,480 Nu ma lasa cu ea. 426 00:32:39,480 --> 00:32:42,000 Iesi, Blind One. 427 00:32:42,000 --> 00:32:44,400 Nu gânditi prea mult la scapare. 428 00:32:44,400 --> 00:32:46,240 Gândeste-te la supravietuire. 429 00:32:46,240 --> 00:32:47,640 Faceti o multime de bani si ... 430 00:32:49,520 --> 00:32:51,000 ... atunci du-te acasa. 431 00:32:54,320 --> 00:32:56,320 Cât de mult ai primit pentru mine? 432 00:32:56,320 --> 00:32:57,720 Cât costa?! 433 00:33:00,000 --> 00:33:01,640 30.000 de euro. 434 00:33:04,880 --> 00:33:06,600 I-am platit mari bani pentru tine. 435 00:33:08,600 --> 00:33:10,440 Este timpul sa incepeti sa o platiti inapoi. 436 00:33:33,480 --> 00:33:35,280 Nu putem doar sa le salvam. 437 00:33:35,280 --> 00:33:37,520 Nu putem scoate o femeie adulta fara permisiunea ei, 438 00:33:37,520 --> 00:33:40,800 si nu o va da pentru ca are acesti proxeneti, 439 00:33:40,800 --> 00:33:43,640 oameni violenti care ameninta familia ei acasa. 440 00:33:43,640 --> 00:33:47,640 Plus, de multe ori un nivel foarte profund de control, 441 00:33:47,640 --> 00:33:49,320 control psihologic. 442 00:33:49,320 --> 00:33:51,400 Cel putin stii unde sunt aceste bordeluri? 443 00:33:51,400 --> 00:33:54,080 Pentru câteva zile la un moment dat, da, o facem. 444 00:33:54,080 --> 00:33:56,520 Ele apar in Irlanda de Nord, apoi dispar 445 00:33:56,520 --> 00:33:58,360 si apoi au aparut in Republica. 446 00:33:58,360 --> 00:33:59,720 Bordeluri pop-up? 447 00:33:59,720 --> 00:34:01,520 Da - dar pot spune doar, 448 00:34:01,520 --> 00:34:04,920 am desfiintat sclavia in Marea Britanie in 1834. 449 00:34:04,920 --> 00:34:06,520 Nu pot spune ca am observat. 450 00:34:06,520 --> 00:34:07,960 Si inapoi la tine, Robin. 451 00:34:11,640 --> 00:34:13,120 Din lateral. 452 00:34:17,120 --> 00:34:18,760 Buna, iubito. 453 00:34:18,760 --> 00:34:21,640 Natalia, o sa joace dur? 454 00:34:21,640 --> 00:34:24,480 Inferior. Ma uit pentru cineva mai mic. 455 00:34:24,480 --> 00:34:26,000 Ne vor fi trei. 456 00:34:28,120 --> 00:34:30,560 Nu m-am gândit mi-a placut ultima oara. 457 00:34:30,560 --> 00:34:32,960 Da, bebelus, desigur ca-ti place. 458 00:34:32,960 --> 00:34:35,440 Isabella, pentru pornografie experienta stea. 459 00:34:35,440 --> 00:34:36,840 Asteapta. 460 00:34:36,840 --> 00:34:38,800 Trebuie sa-i placa, stii? 461 00:34:41,520 --> 00:34:43,920 Kataryna, experienta prietenei. 462 00:34:43,920 --> 00:34:45,720 Ea doreste sa te vada. 463 00:34:50,480 --> 00:34:52,360 Era si ea Kataryna. 464 00:34:52,360 --> 00:34:54,840 Trebuie sa o cunosti. 465 00:34:54,840 --> 00:34:57,360 Parul intunecat, inaltimea ta. 466 00:34:59,080 --> 00:35:00,840 Ucrainian, ca tine. 467 00:35:02,640 --> 00:35:04,080 Nu sunt ucrainian. 468 00:35:10,040 --> 00:35:11,360 Ne-am apropiat foarte mult. 469 00:35:14,520 --> 00:35:17,360 Am fost la cina, la cinema. 470 00:35:19,040 --> 00:35:20,400 Ii place rom com. 471 00:35:21,920 --> 00:35:23,640 Ne-am angajat. 472 00:35:25,200 --> 00:35:28,040 A adus-o intreaga familie de peste. 473 00:35:28,040 --> 00:35:29,760 Si ai platit pentru tot. 474 00:35:32,520 --> 00:35:33,960 Am iubit-o. 475 00:35:36,080 --> 00:35:37,280 Uita-te din nou. 476 00:35:38,640 --> 00:35:40,320 Trebuie sa o cunosti. 477 00:35:40,320 --> 00:35:41,760 Nu cunosc oameni. 478 00:35:47,360 --> 00:35:49,120 Nu-ti place sa fii bun, nu-i asa? 479 00:35:51,760 --> 00:35:53,360 Experienta prietenei ... 480 00:35:54,800 --> 00:35:56,200 ..- ti-au risipit banii. 481 00:35:58,560 --> 00:36:00,440 Nu e prietena ta ... 482 00:36:03,200 --> 00:36:04,440 ..si nici eu nu sunt. 483 00:36:10,920 --> 00:36:12,160 EI RÂD 484 00:36:17,200 --> 00:36:21,880 "Timpul romantic al timpului". 485 00:36:21,880 --> 00:36:24,400 Imi plac Italia. 486 00:36:24,400 --> 00:36:26,040 Si eu. Dragostea il place. 487 00:36:27,200 --> 00:36:28,880 "Silentios, fara sentimente. 488 00:36:30,120 --> 00:36:31,760 "Nu pot sa dau o fata asa. 489 00:36:31,760 --> 00:36:33,560 "Vreau ca fetele mele sa fie pline de viata. 490 00:36:34,920 --> 00:36:36,280 "Fara stele." 491 00:36:37,440 --> 00:36:39,760 "Fara entuziasm. 492 00:36:39,760 --> 00:36:41,680 "Asezati-l ca un bloc de lemn. 493 00:36:43,240 --> 00:36:44,800 "O stea." 494 00:36:47,320 --> 00:36:50,200 - Destul de mult, dar arata ca un dependent de droguri, 495 00:36:50,200 --> 00:36:51,880 "si respiratia ei miroase." 496 00:36:53,080 --> 00:36:55,200 Dintii mei sunt zdrobiti. 497 00:37:02,600 --> 00:37:04,480 "O stea." 498 00:37:04,480 --> 00:37:06,400 Desigur, respiratia miroase. 499 00:37:10,280 --> 00:37:12,160 Oamenii citesc aceste recenzii, stii. 500 00:37:16,000 --> 00:37:18,320 Ei nu sunt oameni, sunt arseholes. 501 00:37:20,280 --> 00:37:21,800 Si ma bucur ca respiratia mea miroase. 502 00:37:34,080 --> 00:37:36,160 30.000 de euro? 503 00:37:36,160 --> 00:37:37,480 Pentru asta? 504 00:37:37,480 --> 00:37:39,720 30.000 de euro. 505 00:37:39,720 --> 00:37:42,280 Am reusit in 13 zile. 506 00:37:42,280 --> 00:37:44,560 300 arshole, in 13 zile. 507 00:37:44,560 --> 00:37:47,040 Abia ma pot plimba, si vrei sa ma bucur de ea? 508 00:38:24,640 --> 00:38:26,120 USA OPEN 509 00:39:17,600 --> 00:39:19,640 Imi place o viata linistita, Blind One. 510 00:39:22,360 --> 00:39:24,560 Clienti fericiti, bani fericiti, 511 00:39:24,560 --> 00:39:27,360 pentru a trimite acasa la familiile noastre fericite. 512 00:39:29,360 --> 00:39:31,320 Aceste lucruri ma fac fericit. 513 00:39:33,120 --> 00:39:34,240 Dar tu... 514 00:39:35,240 --> 00:39:38,440 .. lupta mereu. Intotdeauna, "Nu, nu, nu." 515 00:39:38,440 --> 00:39:39,640 "Nu Nu NU." 516 00:39:41,480 --> 00:39:43,200 Ceea ce este bun, de fapt. 517 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 Nu-mi spune ca e vorba de stiri pentru cel Nevazut. 518 00:39:52,240 --> 00:39:55,280 Nu-mi spune ca nu stie de ce o iubesc asa. 519 00:39:57,560 --> 00:39:59,360 De ce face atât de multi bani. 520 00:40:01,880 --> 00:40:04,200 Toata lumea vrea asta care ii place sa fie violat. 521 00:40:18,400 --> 00:40:20,480 Dragut nenorocitule orb! 522 00:40:22,640 --> 00:40:25,240 Vrei sa lucrezi pentru mine sau nu ?! 523 00:40:30,360 --> 00:40:32,440 Haide, Blind One. 524 00:40:32,440 --> 00:40:34,120 Lasa-ma sa explic. 525 00:40:40,000 --> 00:40:41,520 Am grija de tine. 526 00:40:42,600 --> 00:40:44,040 Te protejez. 527 00:40:45,320 --> 00:40:50,760 De la politie, imigratia, celelalte. 528 00:40:54,640 --> 00:40:58,360 Sau te las aici singur, in mijlocul pustiului. 529 00:41:04,120 --> 00:41:06,280 Te voi intreba inca o data. 530 00:41:08,840 --> 00:41:10,320 Vrei sa lucrezi pentru mine? 531 00:41:12,280 --> 00:41:13,960 Vrei sa-mi faci bani? 532 00:41:16,520 --> 00:41:19,120 Sau preferati sa muriti ca un caine 533 00:41:19,120 --> 00:41:21,040 in mijlocul drumului? 534 00:41:22,440 --> 00:41:26,320 Pentru ca mama ta saraca sa nu fie niciodata stii ce sa intâmplat cu copilul ei. 535 00:41:26,320 --> 00:41:28,000 HORN HONKS 536 00:42:05,600 --> 00:42:07,040 Nu conteaza. 537 00:42:09,720 --> 00:42:11,160 Ne-ai luat. 538 00:43:11,600 --> 00:43:14,000 Funny, Blind One. 539 00:43:14,000 --> 00:43:17,440 Uita-te la tine, a stat aici cu noi ... 540 00:43:19,160 --> 00:43:20,760 ..pre toti oamenii drepti. 541 00:43:23,040 --> 00:43:26,960 Toti oamenii drepti, toate privindu-ne direct prin noi. 542 00:43:26,960 --> 00:43:28,480 Nu pot sa ii vad. 543 00:43:31,600 --> 00:43:32,920 Sigur ca poti. 544 00:43:40,400 --> 00:43:41,560 Ochelarii mei. 545 00:43:48,400 --> 00:43:50,760 Acum o sa spui Nu ti-am dat nimic? 546 00:43:56,600 --> 00:43:58,280 Ma iubeste acum, uite. 547 00:44:02,200 --> 00:44:04,280 Uita-te la toate femeile stupide. 548 00:44:05,480 --> 00:44:08,320 Nici o idee despre sotii lor ridica-te in spatele lor. 549 00:44:10,880 --> 00:44:12,120 Sunt orbi. 550 00:44:13,880 --> 00:44:15,560 Nu. 551 00:44:15,560 --> 00:44:16,840 Tu si cu mine, iubito ... 552 00:44:18,080 --> 00:44:19,640 .. suntem invizibili. 553 00:44:36,480 --> 00:44:38,840 Sunt in mod clar toti agenti liberi. 554 00:44:39,920 --> 00:44:43,400 Aceasta companie insista pe toate acestea fetele ofera fotografii de verificare. 555 00:44:43,400 --> 00:44:46,000 Tot ceea ce dovedeste este ca stie cum sa tii o bucata de carton. 556 00:44:46,000 --> 00:44:49,280 Dimpotriva. Este curat dovezi ca stie ce face. 557 00:44:49,280 --> 00:44:51,800 Suspectam câteva femei anuntate pe site-ul dvs. web 558 00:44:51,800 --> 00:44:53,600 au fost traficate. 559 00:44:53,600 --> 00:44:54,840 Nu Nu. 560 00:44:56,080 --> 00:44:58,560 Toti angajatorii nostri functioneaza legitim. 561 00:44:58,560 --> 00:45:01,760 Toate fetele care folosesc serviciul nostru este gratuit, 562 00:45:01,760 --> 00:45:04,160 voluntari si voluntari. 563 00:45:04,160 --> 00:45:07,520 Orice altceva este rau pentru afaceri. 564 00:45:13,120 --> 00:45:16,160 Ionut Ilie si Ancuta Schwarz. 565 00:45:16,160 --> 00:45:18,920 Membrii unui grup de crima organizata din România. 566 00:45:26,480 --> 00:45:29,440 Nimeni nu are nici un contact cu agentii de publicitate individuali. 567 00:45:31,400 --> 00:45:32,960 Vreau sa spun un ordin judecatoresc, 568 00:45:32,960 --> 00:45:36,120 cerându-va sa va eliberati toate tranzactiile financiare 569 00:45:36,120 --> 00:45:37,880 intre acesti indivizi. 570 00:45:37,880 --> 00:45:39,160 Placerea este de partea mea. 571 00:45:40,880 --> 00:45:42,920 Libera circulatie a fortei de munca, nu? 572 00:45:47,280 --> 00:45:49,240 Orice altceva este rau pentru afaceri. 573 00:45:55,720 --> 00:45:59,840 Femeile voastre vor fi ocupate saptamâna aceasta, cu Racurile Downpatrick pe. 574 00:46:02,840 --> 00:46:07,120 Oh, er, calul meu a intrat la 16-1. 575 00:46:07,120 --> 00:46:11,480 Ti-am cumparat ceva cu câstigurile mele, Natalia. 576 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 Nu-i asa? 577 00:46:20,720 --> 00:46:23,000 Oh, ei bine, nu conteaza. 578 00:46:25,320 --> 00:46:27,320 Da-ne un sarut, nu? 579 00:46:33,560 --> 00:46:34,600 Ne vedem in curând. 580 00:46:35,800 --> 00:46:36,840 Da. 581 00:46:40,040 --> 00:46:41,760 Curând, Declan. 582 00:47:19,960 --> 00:47:21,160 Ce? 583 00:47:24,160 --> 00:47:25,760 Pot face ceva din asta. 584 00:47:27,480 --> 00:47:29,360 Luati povara de pe Ancuta. 585 00:47:29,360 --> 00:47:31,200 TELEFONUL SUNA 586 00:47:37,800 --> 00:47:39,200 Incearca-l. 587 00:47:41,960 --> 00:47:44,200 Intotdeauna raspundeti la fel. 588 00:47:44,200 --> 00:47:45,640 "Baby, iubito, iubito." 589 00:47:48,720 --> 00:47:50,120 Buna, iubito. 590 00:47:50,120 --> 00:47:51,920 Hei, putem rezerva o ora cu Lucy? 591 00:47:51,920 --> 00:47:53,280 Lucy. 592 00:47:53,280 --> 00:47:55,240 E atât de draguta. 593 00:47:55,240 --> 00:47:57,000 Ne vor fi trei. 594 00:47:57,000 --> 00:47:58,440 Nici o problema, iubito. 595 00:48:01,480 --> 00:48:02,680 Bun. 596 00:48:08,040 --> 00:48:10,520 Va trimite textul pe adresa, iubito. 597 00:48:10,520 --> 00:48:12,040 Da. Pa! Pa. 598 00:48:14,360 --> 00:48:17,160 Are nevoie de mai multe nume si mai multe profiluri. 599 00:48:18,720 --> 00:48:21,320 Toti au nevoie de mai multe profiluri. 600 00:48:21,320 --> 00:48:24,320 Nimeni nu face destui bani. 601 00:48:24,320 --> 00:48:26,640 Luati-o in timp ce sunt in Suedia. 602 00:48:43,000 --> 00:48:45,400 Nu ma lasa niciodata sa te prind uitandu-ma la omul meu. 603 00:48:47,800 --> 00:48:50,040 TELEFONUL SUNA 604 00:48:57,080 --> 00:48:58,600 Idiot. 605 00:49:07,520 --> 00:49:09,120 Buna, iubito. 606 00:49:09,120 --> 00:49:11,920 Vreau sa-l rezerv pe Melanie ... 607 00:49:11,920 --> 00:49:14,080 .. si Sabrina ... 608 00:49:14,080 --> 00:49:15,960 OK draga. 609 00:49:15,960 --> 00:49:18,520 ..si Rica, si Liv si Yasmin. Da, odata. 610 00:49:20,520 --> 00:49:24,800 Asta nu este posibil deoarece toate sunt fete ocupate. 611 00:49:24,800 --> 00:49:26,320 Atunci, tu vii? 612 00:49:26,320 --> 00:49:27,640 Sunt 200 pentru ea. 613 00:49:28,640 --> 00:49:30,280 Da, nu te deranja. 614 00:49:32,520 --> 00:49:34,080 Primul tau iesire. 615 00:49:38,840 --> 00:49:40,280 Unde esti, iubito? 616 00:49:43,800 --> 00:49:46,080 Frumos. Miros bani. 617 00:50:06,960 --> 00:50:08,520 Buna, iubito. 618 00:50:08,520 --> 00:50:10,600 Aici este Conchita. 619 00:50:10,600 --> 00:50:12,800 Ei bine, asta e mare. Intra. 620 00:50:17,720 --> 00:50:19,680 Oh! 621 00:50:19,680 --> 00:50:22,680 Uite, uite, fiecare un gentleman perfect. Asa de... 622 00:50:24,640 --> 00:50:26,040 Atunci pretul este mai mult. 623 00:50:33,920 --> 00:50:35,440 Este suficient? 624 00:50:45,040 --> 00:50:47,040 Te distrezi cu baietii astia. 625 00:50:55,120 --> 00:50:58,120 Verificati ca sunteti nu poarta un fir. 626 00:50:58,120 --> 00:50:59,960 Paranoid, stiu. 627 00:51:00,960 --> 00:51:02,400 Ia loc. 628 00:51:04,680 --> 00:51:05,960 Vrei o bere? 629 00:51:09,960 --> 00:51:11,720 Deci, Conchita. 630 00:51:11,720 --> 00:51:15,040 Raspundeti la telefoane, dar nu este afacerea dvs., nu? 631 00:51:15,040 --> 00:51:17,000 Lucrezi pentru proxeneti? 632 00:51:17,000 --> 00:51:20,160 Si tu nu esti... nu esti spaniola, nu chiar? 633 00:51:20,160 --> 00:51:22,560 Banuiesc românii? 634 00:51:22,560 --> 00:51:24,280 Esti politist? 635 00:51:26,240 --> 00:51:28,520 Ai vazut vreodata politia cu unul din aceste lucruri 636 00:51:28,520 --> 00:51:29,920 in jurul piciorului? Nu-i asa? 637 00:51:29,920 --> 00:51:32,920 Daca el va iesi dupa miezul noptii, el urca in fum! 638 00:51:35,560 --> 00:51:38,760 Face parte din conditiile de condamnare. 639 00:51:38,760 --> 00:51:40,360 Sunteti criminali? 640 00:51:40,360 --> 00:51:42,200 Nu si criminali. 641 00:51:42,200 --> 00:51:45,600 Omul vostru este destul de ciudat sa ramâna prins. Tae dracu '. 642 00:51:54,360 --> 00:51:56,160 Nu fac droguri. 643 00:51:58,240 --> 00:52:00,200 Iti scoti hainele? 644 00:52:12,240 --> 00:52:13,960 Ce naiba ti sa intâmplat? 645 00:52:19,400 --> 00:52:21,000 Puneti hainele inapoi. 646 00:52:32,760 --> 00:52:36,280 Uite, am putea sa te ajutam. 647 00:52:36,280 --> 00:52:38,520 Prietenii nostri sunt foarte interesat de afacerea dvs. 648 00:52:38,520 --> 00:52:40,960 Sunt produsul de vânzare, aici, nu managerul. 649 00:52:43,520 --> 00:52:44,800 Prietenii nostri vor sa stie 650 00:52:44,800 --> 00:52:47,840 ce dracu 'afacerea ta se intâmpla in orasul nostru. 651 00:52:47,840 --> 00:52:51,120 Stii, oamenii despre care vorbesti 652 00:52:51,120 --> 00:52:54,160 nu ar fi de acord ca acesta este orasul tau. 653 00:52:54,160 --> 00:52:56,480 Ei ar spune ca acum este orasul lor. 654 00:53:09,200 --> 00:53:12,720 Conchita: bruneta. 655 00:53:12,720 --> 00:53:15,400 "Anal fara, profund gât, 656 00:53:15,400 --> 00:53:17,400 "nu e nimic ea nu va face pentru distractie. " 657 00:53:22,720 --> 00:53:25,200 Uite, poti merge mai sus. 658 00:53:25,200 --> 00:53:27,160 Da? 659 00:53:27,160 --> 00:53:31,720 Fetele in rochii frumoase, restaurante fanteziste, clienti bogati. 660 00:53:31,720 --> 00:53:33,480 Nu trebuie sa suferiti asa. 661 00:53:35,600 --> 00:53:37,640 Daca pompii aflam despre aceasta conversatie, 662 00:53:37,640 --> 00:53:40,160 Voi suferi mai mult decât va puteti imagina. 663 00:53:48,760 --> 00:53:50,360 Care este numele tau adevarat? 664 00:53:52,560 --> 00:53:53,880 Conchita. 665 00:53:59,760 --> 00:54:00,800 O.K. 666 00:54:05,600 --> 00:54:06,680 Conchita. 667 00:54:07,960 --> 00:54:10,400 TELEFONUL SUNA 668 00:54:11,600 --> 00:54:13,040 Da, Liam? 669 00:54:13,040 --> 00:54:15,960 Seful, pe postul românesc, telefoanele mobile s-au mutat 670 00:54:15,960 --> 00:54:17,280 de la codurile din Irlanda la Regatul Unit, 671 00:54:17,280 --> 00:54:21,280 iar site-ul web confirma cu amabilitate ca ambele pagini au fost platite 672 00:54:21,280 --> 00:54:22,920 pe aceeasi carte de credit. 673 00:54:22,920 --> 00:54:24,920 Numele lui Ionut Ilie? 674 00:54:24,920 --> 00:54:26,840 Da. 675 00:54:26,840 --> 00:54:29,360 Bun. Acum urmam banii. 676 00:54:29,360 --> 00:54:31,560 Imi pare rau ca am intârziat, baieti. Fara griji. 677 00:54:31,560 --> 00:54:34,720 Ochelari in jos, nu trageti niciodata atentie pentru tine. 678 00:54:34,720 --> 00:54:36,760 Fiecare hotel, aceleasi reguli. 679 00:54:59,240 --> 00:55:00,800 Iata-l pe Isabella. 680 00:55:02,640 --> 00:55:04,160 Sunt o suta. 681 00:55:08,920 --> 00:55:10,440 Voi doi va distrati acum. 682 00:55:19,120 --> 00:55:20,560 E o camera frumoasa. 683 00:55:20,560 --> 00:55:22,080 Deci ce vrei? 684 00:55:25,040 --> 00:55:26,200 Doar sa vorbesc. 685 00:55:35,480 --> 00:55:38,560 Stai asa, bine, Mi-am platit banii, 686 00:55:38,560 --> 00:55:40,240 Vreau doar sa vorbesc. 687 00:55:45,360 --> 00:55:46,800 Ai o fiica? 688 00:55:53,000 --> 00:55:54,320 Du-te acasa, arshole. 689 00:55:55,720 --> 00:55:59,600 Si când te uiti la ea, gandeste-te la mine. 690 00:56:20,560 --> 00:56:22,360 Nota semnata inmânata. 691 00:56:23,800 --> 00:56:25,080 Esti bine? 692 00:56:27,840 --> 00:56:30,200 Mi-a luat prin surprindere, asta e tot. 693 00:56:30,200 --> 00:56:31,520 A fost speriata? 694 00:56:33,120 --> 00:56:34,400 Ea era furioasa. 695 00:56:39,240 --> 00:56:40,760 Tintele pleaca din hotel. 696 00:56:40,760 --> 00:56:42,680 Copiaza asta. Asta a fost rapid. 697 00:56:47,640 --> 00:56:49,960 Mergând spre est pe Strada Derry. 698 00:56:49,960 --> 00:56:51,360 Receptionat. 699 00:56:52,920 --> 00:56:54,480 Ceilalti iubesc sa ne fure banii. 700 00:56:54,480 --> 00:56:55,640 Politia ii place sa o gaseasca. 701 00:56:55,640 --> 00:56:58,880 Deci, ori de câte ori este ocupat, trebuie sa trimiteti pe cineva aici 702 00:56:58,880 --> 00:57:01,240 la fiecare doua ore, cu protectie. 703 00:57:01,240 --> 00:57:03,160 De ce imi spui toate astea? 704 00:57:03,160 --> 00:57:05,440 Ionut se extinde in Scandinavia. 705 00:57:05,440 --> 00:57:08,240 Deci, intr-o zi, Blind One, ai putea fi ca mine. 706 00:57:11,320 --> 00:57:13,200 Continua, plateste-l. 707 00:57:13,200 --> 00:57:15,160 Casierul numarul unu, te rog. 708 00:57:19,480 --> 00:57:20,920 Buna. 709 00:57:28,360 --> 00:57:29,880 Multumesc. 710 00:57:34,920 --> 00:57:38,720 Tine-l. Acum trimitem o fotografie la Ionut, 711 00:57:38,720 --> 00:57:40,920 pentru a dovedi ca i-am trimis banii. 712 00:57:49,400 --> 00:57:51,600 Deci asta e mai mult de £ 100,000. 713 00:57:51,600 --> 00:57:55,720 Da. Toate prin intermediul schimburilor de bani in Belfast, Dublin, 714 00:57:55,720 --> 00:57:57,480 Galway, Cork si Stockholm. 715 00:57:57,480 --> 00:57:59,520 Toate inregistrate la aceeasi adresa IP. 716 00:57:59,520 --> 00:58:03,160 Aceasta adresa IP apartine dlui Ionut Ilie. 717 00:58:03,160 --> 00:58:05,280 Cine a zburat, in aceasta dimineata la ... Stockholm. 718 00:58:06,680 --> 00:58:08,880 Doar când crezi te apropii. 719 00:58:08,880 --> 00:58:11,080 Voi vorbi cu baietii suedezi. 720 00:58:11,080 --> 00:58:14,400 Iar Daniela pune banii in diverse ramuri italiene, 721 00:58:14,400 --> 00:58:15,720 cinci ani in urma. 722 00:58:17,560 --> 00:58:19,080 Când va fi fost doar 13 ani. 723 00:58:29,200 --> 00:58:32,600 Când eram mic, am vrut sa creasca pentru a fi o printesa. 724 00:58:38,000 --> 00:58:42,600 Intr-o zi, o sa am o casa mica in padure. 725 00:58:45,720 --> 00:58:47,440 Unde pot avea câini ... 726 00:58:49,760 --> 00:58:51,160 ..si puii ... 727 00:58:55,120 --> 00:58:56,840 ..si locuiti acolo cu prietenul meu. 728 00:59:05,920 --> 00:59:08,480 Stiu ca inca mai crezi vine pentru tine. 729 00:59:16,200 --> 00:59:18,320 A facut asta pentru a dovedi Sunt steaua lui mica. 730 00:59:19,720 --> 00:59:21,880 Te-a marcat. 731 00:59:21,880 --> 00:59:23,360 Fii buni, Ana. 732 00:59:33,080 --> 00:59:34,880 Te voi scoate de aici, intr-o zi. 733 00:59:48,040 --> 00:59:49,640 Ma duc in Suedia. 734 00:59:54,880 --> 00:59:56,400 Ai putea veni si tu. 735 01:00:21,600 --> 01:00:23,120 O alerta din partea companiei aeriene. 736 01:00:23,120 --> 01:00:25,080 E in scaunul 33C. 737 01:00:25,080 --> 01:00:28,920 Sosirea estimata Ora Stockholmului. 738 01:00:28,920 --> 01:00:30,480 Nu alerg niciodata. 739 01:00:30,480 --> 01:00:32,240 Ce face acolo? 740 01:00:42,120 --> 01:00:45,080 22 minute de la sosirea singura in Stockholm 741 01:00:45,080 --> 01:00:46,920 sa-si ia prima rezervare. 742 01:00:51,600 --> 01:00:54,680 Poate politia suedeza poate obtine o declaratie din ea. 743 01:00:54,680 --> 01:00:56,960 Pruncii ii permit sa calatoreasca rotund Europa pe cont propriu. 744 01:00:56,960 --> 01:00:59,280 Ea merge ascultator despre munca ei pentru ei, 745 01:00:59,280 --> 01:01:01,280 pe cont propriu. Ar putea sa plece, dar ea nu o face. 746 01:01:01,280 --> 01:01:03,000 Asa devine controlul. 747 01:01:05,440 --> 01:01:07,240 Acesta nu va vorbi niciodata. 748 01:01:40,560 --> 01:01:42,000 TELEFONUL SUNA 749 01:01:42,000 --> 01:01:43,360 Raspunde. 750 01:01:49,720 --> 01:01:51,120 Buna, iubito. 751 01:01:51,120 --> 01:01:54,280 Natalia? Esti tu? 752 01:01:54,280 --> 01:01:55,960 Este Declan. 753 01:01:55,960 --> 01:01:58,360 Declan, iubito. 754 01:01:58,360 --> 01:02:00,280 Nu va vedem destul. 755 01:02:00,280 --> 01:02:02,880 Ei bine, ai noroc. Sunt in Belfast astazi. 756 01:02:06,120 --> 01:02:08,120 Un outcall? Eh? 757 01:02:10,120 --> 01:02:11,800 Desigur de ce nu? 758 01:02:11,800 --> 01:02:16,000 Ce, oh, vrei sa spui ca un hotel? 759 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 Da, asta va fi minunat. 760 01:02:18,000 --> 01:02:19,600 Voi fi acolo la cinci ani. 761 01:02:37,920 --> 01:02:39,360 Am un outcall. 762 01:03:07,240 --> 01:03:08,840 Oh wow. Ochelari. 763 01:03:08,840 --> 01:03:10,360 E o privire! 764 01:03:14,320 --> 01:03:16,440 Conduce. In regula. 765 01:03:21,080 --> 01:03:24,200 PE RADIO: Roata vagonului de Nathan Carter 766 01:03:25,800 --> 01:03:28,080 Deci, vom obtine acel hotel? 767 01:03:28,080 --> 01:03:30,640 Vreau sa spun, va avea pentru a fi unul ieftin, totusi. 768 01:03:32,760 --> 01:03:34,240 Nu merg la un hotel. 769 01:03:38,880 --> 01:03:42,360 Vrei sa te iau inapoi acum? Nu ma mai intorc. 770 01:03:42,360 --> 01:03:44,600 Ah, nu vrei cu adevarat sa dau toate astea? 771 01:03:44,600 --> 01:03:46,280 Toata distractia si banii? 772 01:03:46,280 --> 01:03:48,320 Adica, tot ce câstig, Cheltuiesc pe tine - 773 01:03:48,320 --> 01:03:50,680 si asta e doar eu. Nu-ti iau banii. 774 01:03:50,680 --> 01:03:53,360 Nu primesc banii nimanui. Pruncii pastreaza totul - 775 01:03:53,360 --> 01:03:55,360 si care a fost alt cuvânt pe care l-ati folosit? 776 01:03:55,360 --> 01:03:57,640 Bine, nu da startul! Distractie?! Distractie?! 777 01:03:57,640 --> 01:03:58,920 In regula! 778 01:04:11,160 --> 01:04:12,960 Este destul de frumos sa stau aici. 779 01:04:20,600 --> 01:04:23,120 E destul de dragut având un impuls impreuna, 780 01:04:23,120 --> 01:04:24,440 la soare. 781 01:04:28,920 --> 01:04:31,840 Deci, roama-ma mama ca o roata de vagon 782 01:04:31,840 --> 01:04:35,480 Roti-ma pe mama in orice fel simti 783 01:04:35,480 --> 01:04:37,040 Hei... 784 01:04:40,520 --> 01:04:43,000 TELEFONUL SUNA 785 01:04:43,000 --> 01:04:44,640 Eu doar conduc aici, deci ... 786 01:04:44,640 --> 01:04:46,360 IONUT: Adu-o inapoi, micutule, 787 01:04:46,360 --> 01:04:49,240 sau o sa-ti spun mumiei tu esti un pervers. 788 01:04:49,240 --> 01:04:50,280 INCHIDE 789 01:05:12,800 --> 01:05:15,120 Puteti ramâne aici pentru noapte. 790 01:05:26,200 --> 01:05:30,000 Uite, esti foarte bine da-te pe mine ... 791 01:05:30,000 --> 01:05:32,200 .. dar ameninta sa-i spui familiei mele. 792 01:05:34,560 --> 01:05:38,520 Ele au doar numarul dvs. de telefon, ei nu pot afla unde locuiti. 793 01:05:38,520 --> 01:05:41,120 Ei bine, e usor sa spui. 794 01:05:41,120 --> 01:05:43,800 Mama ma va ucide daca afla afara. 795 01:05:45,720 --> 01:05:47,320 Uite, vei fi in siguranta aici. 796 01:05:53,600 --> 01:05:56,960 Adormiti-va in masina mamei mele. Are o patura de câine in spate. 797 01:06:03,320 --> 01:06:05,640 Daca ar fi fost asa de rau, de ce nu ai plecat? 798 01:06:10,640 --> 01:06:12,040 Eram prea speriat ... 799 01:06:14,440 --> 01:06:17,040 .. si te fac sa crezi pentru care sunteti bine. 800 01:06:59,400 --> 01:07:00,720 Haide. 801 01:07:05,000 --> 01:07:06,880 Probabil ca eram suparata sa te aduca aici. 802 01:07:08,640 --> 01:07:11,000 Ce-ar fi daca... Si daca ma duceti in oras 803 01:07:11,000 --> 01:07:13,640 si avem un hotel? Nu am bani pentru hoteluri. 804 01:07:15,360 --> 01:07:17,320 Un apartament, totusi, un apartament ar fi mai bun. 805 01:07:17,320 --> 01:07:18,720 Un apartament ar plati pentru el insusi. 806 01:07:18,720 --> 01:07:21,520 O fantezie, si lucrati din ea. 807 01:07:21,520 --> 01:07:23,240 Gândeste-te la banii pe care i-am face, nu? 808 01:07:26,360 --> 01:07:29,040 Adica, ce mai sunt orice bun pentru tine, huh? 809 01:08:29,600 --> 01:08:31,000 Intra in masina! 810 01:08:59,480 --> 01:09:00,960 O pot lua inapoi in România, 811 01:09:00,960 --> 01:09:02,760 S-ar putea sa mai primesc bani buni pentru ea. 812 01:09:04,440 --> 01:09:05,800 Ea a trecut mai bine. 813 01:09:09,800 --> 01:09:11,400 Daca nimeni nu vrea sa o cumpere, 814 01:09:11,400 --> 01:09:14,080 apoi destinatia evidenta este Dubai. 815 01:09:14,080 --> 01:09:16,960 Iubesc fete ca ea acolo... 816 01:09:16,960 --> 01:09:18,320 .. pentru putin timp. 817 01:09:22,000 --> 01:09:24,680 Dubai, unde blestemele vechi merg sa moara. 818 01:09:27,440 --> 01:09:29,800 USA OPEN, PERSPECTIVA PERSPECTIVA 819 01:09:42,520 --> 01:09:45,680 Aceasta femeie nu este buna pentru mine, Stefan, e un monstru. 820 01:09:45,680 --> 01:09:49,560 Oy. Iti spun, este ceea ce doresc multi barbati. 821 01:09:49,560 --> 01:09:51,960 Am toate vitezele, uite. 822 01:10:02,840 --> 01:10:04,200 Intoarceti-va. 823 01:10:12,040 --> 01:10:15,360 O.K. Intoarce-te. Merge. 824 01:10:17,360 --> 01:10:18,600 Afacere. 825 01:10:25,600 --> 01:10:28,400 E buna, nu? Ar trebui sa faca cu siguranta bani buni. 826 01:10:33,600 --> 01:10:35,520 Vino aici. Puneti alta. 827 01:10:37,320 --> 01:10:39,280 Vino aici! 828 01:10:39,280 --> 01:10:41,320 CHATTERUL 829 01:10:46,240 --> 01:10:48,000 IN LIMBA ROMANA: 830 01:11:01,400 --> 01:11:03,200 BUCURI DE USA 831 01:11:08,600 --> 01:11:11,400 BUCURI DE USA 832 01:11:17,960 --> 01:11:19,600 Salut? Buzz-ma inauntru. 833 01:11:34,520 --> 01:11:36,280 DECLAN: Ce mai faci tu orice bun pentru? 834 01:11:36,280 --> 01:11:37,480 ANCUTA: Ne-ai luat. 835 01:11:37,480 --> 01:11:40,360 IONUT: Preferati sa muriti un câine in mijlocul drumului? 836 01:11:40,360 --> 01:11:43,240 Ce naiba ti sa intâmplat? Nu ai nici o rusine? 837 01:11:43,240 --> 01:11:45,560 SKINNY: Intr-o zi, Blind One, poti face poze ca mine. 838 01:11:45,560 --> 01:11:48,040 Ma duc in Suedia. LILY: Toti doresc sa raneasca. 839 01:11:48,040 --> 01:11:50,280 IONUT: Toata lumea vrea asta care ii place sa fie violat. 840 01:11:50,280 --> 01:11:52,600 Nu trebuie sa suferiti asa. 841 01:12:28,680 --> 01:12:31,000 VIATA SI NECESARE 842 01:12:50,200 --> 01:12:51,560 Aminteste-ti de mine? 843 01:12:52,840 --> 01:12:54,480 Ce dracu faci aici? 844 01:12:55,760 --> 01:12:56,960 Esti bine? 845 01:12:58,520 --> 01:13:00,000 Sigur, haide. 846 01:13:00,000 --> 01:13:02,120 Doar la timp pentru petrecere! 847 01:13:02,120 --> 01:13:03,600 Haide, vino, intra. 848 01:13:05,520 --> 01:13:07,080 LOUD ELECTRONIC MUSIC 849 01:13:07,080 --> 01:13:09,120 Nu m-am putut gândi oriunde altundeva sa mearga. 850 01:13:09,120 --> 01:13:10,440 Esti mare. In regula. 851 01:13:11,920 --> 01:13:13,160 Hei, haide, intra. 852 01:13:14,960 --> 01:13:17,120 Ia-ti o bautura acolo. 853 01:13:17,120 --> 01:13:19,040 Pot sa-i sun pe mama, te rog? 854 01:13:19,040 --> 01:13:22,200 Da, da. Pastreaza-l. Am mai multe incarcaturi. 855 01:13:22,200 --> 01:13:24,240 Numele meu este ana. Ma bucur sa te cunosc, Ana. 856 01:14:13,240 --> 01:14:14,280 INCHIDE 857 01:14:27,200 --> 01:14:29,840 DRAGOSTE DE USA Haide! 858 01:15:06,920 --> 01:15:11,240 Aud. Poate dormi pe canapea. Poate sa se faca utila. 859 01:15:11,240 --> 01:15:12,880 Aici conduci? 860 01:15:14,400 --> 01:15:15,640 Intr-adevar? 861 01:15:16,760 --> 01:15:18,760 Nu e vina mea ca ti-ai pierdut licenta. 862 01:15:18,760 --> 01:15:21,280 Si nu este vina mea continuati sa nu incercati. 863 01:15:23,560 --> 01:15:25,320 Doar dracu, perechea ta. 864 01:15:30,120 --> 01:15:34,160 Deci, a fost vorba despre starea ta aici. 865 01:15:34,160 --> 01:15:35,560 Daca doresti. 866 01:15:37,080 --> 01:15:39,440 Nu vreau sa fac probleme pentru tine, Sean. 867 01:15:39,440 --> 01:15:40,680 Ce vreti sa faceti? 868 01:15:43,720 --> 01:15:45,720 Vreau sa gasesc un loc sigur. 869 01:15:47,840 --> 01:15:49,040 Vreau sa traiesc. 870 01:15:52,360 --> 01:15:54,040 Vreau sa fiu din nou Ana. 871 01:15:56,440 --> 01:15:57,560 Numai Ana. 872 01:16:07,920 --> 01:16:09,240 Atunci du-te pentru mine. 873 01:16:17,520 --> 01:16:18,800 Pazeste-ti spatele. 874 01:16:22,360 --> 01:16:25,080 Sotia mea are o teorie. 875 01:16:25,080 --> 01:16:28,760 Vei vedea sotia ta de mult timp suficient pentru a asculta o teorie? 876 01:16:28,760 --> 01:16:31,000 Noroc. Noroc. 877 01:16:31,000 --> 01:16:33,720 Despre ce bordeluri sunt cele mai aglomerate joi noaptea. 878 01:16:35,320 --> 01:16:36,720 Cumparaturi de noapte. 879 01:16:36,720 --> 01:16:38,680 Minutul sotiilor lor sunt din casa ... 880 01:16:38,680 --> 01:16:40,920 Barbatii ajung online. Este grosolan. 881 01:16:44,720 --> 01:16:46,160 Asa de? 882 01:16:46,160 --> 01:16:48,040 Deci, raspunsul este nu. 883 01:16:48,040 --> 01:16:49,680 Cum era de asteptat. 884 01:16:49,680 --> 01:16:51,560 Pentru numele lui Dumnezeu. 885 01:16:51,560 --> 01:16:55,080 Procurorii se pronunta ca fisierul nostru nu este complet. 886 01:16:55,080 --> 01:16:57,800 Nu se inseala. Dar toate dovezile, banii, 887 01:16:57,800 --> 01:17:00,160 cardurile de credit, conturile, avem totul. 888 01:17:00,160 --> 01:17:02,440 Da, cu exceptia unei declaratii martor. 889 01:17:05,960 --> 01:17:07,160 Noroc. 890 01:17:24,400 --> 01:17:26,640 SEAN: Bine, sa mergem, baieti! Uita-te la mine. 891 01:17:26,640 --> 01:17:27,960 In regula, dracu 'dracu'. 892 01:17:30,920 --> 01:17:33,520 Ia dracu de aici! 893 01:17:38,520 --> 01:17:40,080 Suntem pe partea voastra. 894 01:17:48,680 --> 01:17:51,040 In regula, scoateti-i afara a dracului, da. 895 01:17:55,320 --> 01:17:56,920 Ia dracu! 896 01:18:00,120 --> 01:18:01,600 Esti un creep! 897 01:18:01,600 --> 01:18:03,760 Inchide gura! 898 01:18:03,760 --> 01:18:05,480 Bastard murdar! 899 01:18:05,480 --> 01:18:07,360 Nu trage! Sunt fetite. 900 01:18:11,000 --> 01:18:13,080 Da-te jos! 901 01:18:13,080 --> 01:18:15,720 Orasul tau, nu-i asa? Orasul tau ?! 902 01:18:23,960 --> 01:18:25,360 Ana, trezeste-te. 903 01:18:35,920 --> 01:18:37,640 Telefonul omului tau. 904 01:18:37,640 --> 01:18:41,320 Credeam ca ar putea fi unele numere utile acolo pentru tine. 905 01:18:41,320 --> 01:18:43,320 Ce ai facut? 906 01:18:43,320 --> 01:18:45,680 Puneti lumea la drepturi. 907 01:18:45,680 --> 01:18:46,920 Nu intrebati. 908 01:18:49,920 --> 01:18:52,240 Ai vazut-o pe Skinny? 909 01:18:52,240 --> 01:18:53,720 Mic, palid. 910 01:18:55,360 --> 01:18:57,800 Er, fata pe care am vazut-o a fost intunecata. 911 01:19:04,640 --> 01:19:05,760 Sean ... 912 01:19:08,360 --> 01:19:10,600 ..Nu vreau niciodata sa fac sex cu oricine din nou. 913 01:19:13,800 --> 01:19:14,960 Nici o problema. 914 01:19:23,720 --> 01:19:25,040 Ne vom face o ceasca. 915 01:19:47,040 --> 01:19:49,720 TELEFONUL SUNA 916 01:19:52,560 --> 01:19:54,800 MAN TELEFON: Hei, Sean, poti sa ne scoti? 917 01:19:54,800 --> 01:19:56,400 In regula, pot fi acolo in zece. 918 01:19:57,880 --> 01:19:59,520 Ma gândesc la cafea. Ca de obicei. 919 01:20:00,920 --> 01:20:03,280 Ma gandesc la toast. Ca de obicei. 920 01:20:03,280 --> 01:20:05,000 Haide, Sean, nu ma incurca. 921 01:20:05,000 --> 01:20:07,040 Sunt aici. Ce naiba? Da-ti gâtul. 922 01:20:07,040 --> 01:20:08,280 SIRENA POLITIEI 923 01:20:10,160 --> 01:20:11,840 Sean? La dracu. 924 01:20:13,240 --> 01:20:15,800 Telefoane. Nu este permis telefonul pe conditiile de condamnare. 925 01:20:18,360 --> 01:20:20,480 Salut, din nou, Sean. O seara minunata. 926 01:20:20,480 --> 01:20:22,000 Mâinile pe masina. Hmm? 927 01:20:22,000 --> 01:20:23,560 Mâinile pe masina. 928 01:20:24,720 --> 01:20:29,720 Te arestez pentru ca ai incalcat cautiunea prin utilizarea unui telefon mobil. 929 01:20:29,720 --> 01:20:32,200 Nu trebuie sa spui nimic, dar va poate afecta apararea 930 01:20:32,200 --> 01:20:34,760 daca nu reamintiti când ati intrebat ceva mai târziu 931 01:20:34,760 --> 01:20:36,640 se bazeaza in instanta. Dreapta. Orice ai spune 932 01:20:36,640 --> 01:20:39,320 pot fi prezentate ca dovada. In regula, pentru dragul meu. 933 01:20:43,880 --> 01:20:45,160 La dracu. 934 01:21:24,400 --> 01:21:26,360 ANA: Stii cum e a fi singur? 935 01:21:27,720 --> 01:21:29,280 Foarte singur? 936 01:21:30,640 --> 01:21:34,680 Când stii in sfârsit sigur ca nimeni nu vine. 937 01:21:34,680 --> 01:21:36,120 Nimeni nu o va face vreodata. 938 01:21:38,160 --> 01:21:40,280 Stii ce-ti face asta? 939 01:21:42,520 --> 01:21:44,040 Te face sa cresti. 940 01:21:58,360 --> 01:21:59,640 Ana? 941 01:22:02,640 --> 01:22:04,240 Multumim ca ne-ai sunat. 942 01:22:19,280 --> 01:22:21,720 Vreau doar ... Au o fata. 943 01:22:21,720 --> 01:22:23,160 Un sclav. 944 01:22:24,440 --> 01:22:26,120 Atât de tânar, atât de mic. 945 01:22:28,880 --> 01:22:31,320 O stea, marcata aici, pe incheietura mâinii. 946 01:22:31,320 --> 01:22:34,120 Ei o numesc Skinny, dar numele ei este Daniela. 947 01:22:36,680 --> 01:22:38,080 Ai vazut-o. 948 01:22:39,680 --> 01:22:45,440 Ai vazut-o in ziua când ai venit, a vazut, a plecat si nu a facut nimic. 949 01:22:49,160 --> 01:22:50,400 Ea este in Suedia? 950 01:22:51,960 --> 01:22:54,440 Erm, nu putem da tu informatia asta, imi pare rau. 951 01:22:54,440 --> 01:22:57,360 Deci, tu nu-mi spui nimic si ma vrei sa-ti spun totul? 952 01:23:00,120 --> 01:23:01,360 Ana. 953 01:23:01,360 --> 01:23:04,360 Aceasta apartine unui om din tara mea numita Ionut Ilie. 954 01:23:07,680 --> 01:23:11,000 Toate contactele ... 955 01:23:11,000 --> 01:23:13,040 .. toata istoria sa. 956 01:23:19,240 --> 01:23:22,280 Il putem pune in spatele gratiilor daca ne ajutati. 957 01:23:30,320 --> 01:23:33,520 Ana, ai fost suficient de curajos a veni aici. 958 01:23:33,520 --> 01:23:35,520 Esti destul de curajos sa-ti spui povestea. 959 01:23:37,880 --> 01:23:39,960 Dar nu sunt curajos. 960 01:23:39,960 --> 01:23:42,160 Sunt terifiat. 961 01:23:42,160 --> 01:23:46,280 Pentru ca ei se vor intoarce pentru mine, si tot nu veti face nimic. 962 01:23:49,520 --> 01:23:51,760 Oamenii trebuie sa stie aceasta poveste. 963 01:23:53,360 --> 01:23:54,800 Suntem peste tot. 964 01:23:55,800 --> 01:23:57,600 Oamenii trebuie doar sa se uite. 965 01:23:59,240 --> 01:24:01,960 Faceti-o pentru celelalte femei, atunci. 966 01:24:01,960 --> 01:24:03,320 Fa-o pentru Daniela. 967 01:24:11,800 --> 01:24:13,480 Iti spun povestea mea. 968 01:24:15,040 --> 01:24:17,400 O sa le spun oricui va asculta. 969 01:24:19,200 --> 01:24:21,360 Atunci sa vedem daca schimba ceva. 66498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.