Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,344
Hey!
2
00:00:26,943 --> 00:00:30,572
Welcome to Dreamland!
Thank you for traveling Turbish Express!
3
00:00:30,655 --> 00:00:31,781
Oh, thank God.
4
00:00:31,865 --> 00:00:35,452
This little piggy's had to wee-wee-wee
all the way home. Stand aside.
5
00:00:36,369 --> 00:00:38,288
Oh, Turbish, how considerate of you.
6
00:00:38,371 --> 00:00:40,915
I'm not kneeling, I'm dying.
7
00:00:40,999 --> 00:00:42,542
- Wait a minute.
- Oh!
8
00:00:42,625 --> 00:00:44,753
What the hell is that weird green smoke?
9
00:00:46,004 --> 00:00:47,714
Here. Stole 'em from Odval.
10
00:00:50,008 --> 00:00:52,343
Look,
just beyond Mount Ominous!
11
00:00:52,427 --> 00:00:54,053
Hey, everybody stop worrying.
12
00:00:54,137 --> 00:00:56,306
Probably just an army
marching here to kill you all.
13
00:00:56,389 --> 00:00:58,767
I'm gonna go get a snack.
Hey, do I look fat?
14
00:00:58,850 --> 00:00:59,684
'Cause you do.
15
00:01:02,145 --> 00:01:03,563
Yeah, you're gonna die soon.
16
00:01:05,440 --> 00:01:07,358
But who'd want to attack Dreamland?
17
00:01:07,442 --> 00:01:10,653
Besides Bentwood.
Or Dankmire. Or Steamland.
18
00:01:10,737 --> 00:01:13,364
Or those teenagers
we ran over a while back.
19
00:01:13,448 --> 00:01:16,785
You have an impressive
number of enemies for a girl your age.
20
00:01:16,868 --> 00:01:19,913
Face it, Bean,
neither one of us is destined to lead.
21
00:01:19,996 --> 00:01:22,123
You can't even keep track of your boots.
22
00:01:22,624 --> 00:01:24,334
I miss footwear.
23
00:01:24,417 --> 00:01:25,960
I may not be destined to lead...
24
00:01:26,044 --> 00:01:28,505
- Or fit to lead.
- Ooh! Or equipped to lead.
25
00:01:28,588 --> 00:01:30,423
Or sociopathic enough to lead.
26
00:01:30,507 --> 00:01:32,634
Girl,
you are the wrong type of crazy.
27
00:01:32,717 --> 00:01:35,303
The last thing
this kingdom needs is more crazy.
28
00:01:35,386 --> 00:01:37,764
Uh-oh.
29
00:01:38,473 --> 00:01:40,141
All right, Zøg has stopped…
30
00:01:42,268 --> 00:01:46,314
He's either fast asleep
or sitting very still in a quiet rage.
31
00:01:46,397 --> 00:01:47,607
Okay, Abner.
32
00:01:47,690 --> 00:01:52,737
Now tiptoe in and put the roast poodle
close enough to smell, but not too close.
33
00:01:52,821 --> 00:01:55,532
He's been known
to eat whole cushions in his sleep.
34
00:01:55,615 --> 00:01:57,033
Then, get the hell out fast.
35
00:01:57,117 --> 00:02:01,371
Are you ready? You ready? Okay.
You signed your will, right? Good. Go.
36
00:02:04,332 --> 00:02:05,542
Hey, wait a minute.
37
00:02:05,625 --> 00:02:08,336
This ain't no poodle.
It tastes like Shih Tzu.
38
00:02:08,419 --> 00:02:10,380
No! Not the catapult!
39
00:02:15,677 --> 00:02:19,681
Oh, Turbish? Would you step in here
for a minute, please?
40
00:02:26,187 --> 00:02:29,816
You are back?
Did you get Bentwood moneys and weapons?
41
00:02:29,899 --> 00:02:31,776
No, I screwed up royally.
42
00:02:31,860 --> 00:02:33,903
That should be family motto.
43
00:02:33,987 --> 00:02:35,947
Wait, Oona, are you going somewhere?
44
00:02:36,698 --> 00:02:37,740
Whoa!
45
00:02:38,199 --> 00:02:39,617
Whoa, again!
46
00:02:39,701 --> 00:02:42,078
It's time to shed skin and leave, Bean.
47
00:02:42,162 --> 00:02:45,456
The longer I stay on land,
the weaker I appear on sea.
48
00:02:45,540 --> 00:02:49,961
Piracy is very cutthroat business,
is not even joke. Or isn't?
49
00:02:50,044 --> 00:02:51,880
But I can't do this without you!
50
00:02:51,963 --> 00:02:55,258
Elfo and Luci are all I have,
and that is not a deep bench.
51
00:02:55,341 --> 00:02:58,887
If I do not go now,
I cannot return when least expect.
52
00:02:58,970 --> 00:03:01,973
A powerful Oona
is more help to Bean in the future.
53
00:03:02,056 --> 00:03:04,517
But we might
not have a future if you leave now.
54
00:03:04,601 --> 00:03:07,353
Some kind of evil cloud cover
is coming our way.
55
00:03:07,437 --> 00:03:11,232
Don't be drama queen.
That is my job. Flourish.
56
00:03:11,816 --> 00:03:12,816
Oona, no!
57
00:03:12,859 --> 00:03:16,696
You'll know what to do.
You are more capable than you don't think.
58
00:03:16,779 --> 00:03:18,364
Goodbye, crazy girl.
59
00:03:23,745 --> 00:03:25,330
Ooh. Gecko style.
60
00:03:25,413 --> 00:03:27,498
Not gecko, newt!
61
00:03:29,542 --> 00:03:31,085
This feels nice.
62
00:03:31,169 --> 00:03:35,340
Yeah. And once I sprinkle it with glitter,
you'll look like a right badass.
63
00:03:36,007 --> 00:03:39,510
Derek. Oh!
And new angry fairy girl I like.
64
00:03:39,594 --> 00:03:42,055
Hey, Oona, how's it hanging?
65
00:03:42,138 --> 00:03:45,725
Oh, by suction cups.
Listen, I must vamoose for a while.
66
00:03:45,808 --> 00:03:48,645
Well, what about me?
I don't wanna stay in Dreamland.
67
00:03:48,728 --> 00:03:51,940
Bean and Dad
are just really emotionally draining.
68
00:03:52,023 --> 00:03:54,317
Plus, I'm not the cute one anymore.
69
00:03:54,400 --> 00:03:56,945
Yeah, but a few scars
and a tattoo of a naked me,
70
00:03:57,028 --> 00:03:58,279
you'll be my dream geezer.
71
00:03:58,363 --> 00:04:01,783
Goodbye, Derek.
I love you. Don't follow me.
72
00:04:03,785 --> 00:04:05,620
Well, those are mixed messages.
73
00:04:06,704 --> 00:04:10,625
Mommy, wait! My needs outweigh your scorn!
74
00:04:13,086 --> 00:04:14,504
Set sail!
75
00:04:17,548 --> 00:04:18,800
Ugh, I knew it.
76
00:04:18,883 --> 00:04:20,760
I swallowed a lot of sea water.
77
00:04:23,846 --> 00:04:26,349
Derek and Oona. I'm gonna miss her.
78
00:04:28,393 --> 00:04:30,561
Damn it!
She took her drugs with her.
79
00:04:31,312 --> 00:04:34,482
Oh, no, the smoke's gone
from the Badlands to the Even Worse Lands!
80
00:04:34,565 --> 00:04:38,111
It's probably those smartass
teenagers getting high in the woods again.
81
00:04:38,194 --> 00:04:39,779
I'm glad we ran them over.
82
00:04:39,862 --> 00:04:43,449
We should start a gang and kick Elfo out.
We can call it "Luci and Friend."
83
00:04:43,533 --> 00:04:46,160
Shut up, boys. I gotta warn my nutty dad.
84
00:04:46,244 --> 00:04:48,162
It'll either cure him or kill him.
85
00:04:49,414 --> 00:04:52,292
Princess, you've returned.
What news of Bentwood?
86
00:04:52,375 --> 00:04:53,375
It's not good.
87
00:04:53,418 --> 00:04:56,212
Though, I did run into Grindl,
an old friend of Sorcerio's.
88
00:04:56,296 --> 00:05:00,675
- You went to wizarding school together?
- More of a wizarding community college.
89
00:05:00,758 --> 00:05:03,177
I flunked out because I was so overworked.
90
00:05:03,261 --> 00:05:06,764
It's hard being a wizard
and a golf caddy at the same time.
91
00:05:06,848 --> 00:05:09,142
Anyway, I've got to talk to my dad.
92
00:05:09,225 --> 00:05:10,101
Oh, ah…
93
00:05:10,184 --> 00:05:13,604
You do not wanna go in there,
unless you're a fan of, like, dying.
94
00:05:14,605 --> 00:05:16,899
Perhaps you should
put on some armor first.
95
00:05:16,983 --> 00:05:19,152
Or an invisibility cloak.
96
00:05:19,235 --> 00:05:21,529
I had one here a minute ago.
97
00:05:21,612 --> 00:05:23,948
Oh, he's not gonna mess
with daddy's little girl.
98
00:05:24,032 --> 00:05:25,992
Or her fists of lead.
99
00:05:27,368 --> 00:05:29,620
I'm bettin' on, like, the fat guy.
100
00:05:36,669 --> 00:05:38,296
Dad?
101
00:05:38,880 --> 00:05:40,590
It's me.
102
00:05:41,215 --> 00:05:44,635
Your favorite kid? The drunken one?
103
00:05:44,719 --> 00:05:48,056
The big disappointment?
The one who shot you?
104
00:05:50,224 --> 00:05:52,310
Ah, Beanie…
105
00:05:52,393 --> 00:05:54,395
It's okay, Dad. I'm here for you.
106
00:05:54,479 --> 00:05:57,565
Let's not say anything
to anger El Porko Loco.
107
00:06:01,360 --> 00:06:03,780
- Oh! Duck!
- Duck!
108
00:06:03,863 --> 00:06:05,865
Duck? Where?
109
00:06:09,535 --> 00:06:12,705
I was hiding
under the throne since Tuesday.
110
00:06:12,789 --> 00:06:15,875
At least
this side of his head is undamaged.
111
00:06:16,375 --> 00:06:20,296
Look at that glowering old fool.
It's clear he's unfit to lead.
112
00:06:20,379 --> 00:06:22,256
You think?
113
00:06:22,340 --> 00:06:23,841
Tiabeanie, you know that…
114
00:06:23,925 --> 00:06:26,511
Women are not permitted
to speak in the council chambers.
115
00:06:26,594 --> 00:06:27,512
It's the law.
116
00:06:27,595 --> 00:06:30,181
It's a stupid law.
117
00:06:30,264 --> 00:06:32,809
Why don't you just stop
gasping and change the law?
118
00:06:32,892 --> 00:06:34,977
Only the king can change the law.
119
00:06:35,061 --> 00:06:37,438
But right now,
he can't even change himself.
120
00:06:37,522 --> 00:06:40,233
You heard me correctly.
The king is bediapered.
121
00:06:41,275 --> 00:06:44,487
Stop harrumphing!
We've got far more pressing matters!
122
00:06:44,570 --> 00:06:46,072
This is ridiculous!
123
00:06:46,155 --> 00:06:50,743
King Zøg is a danger to himself
and, more important, to me.
124
00:06:50,827 --> 00:06:53,162
He must be restrained
and put away somewhere.
125
00:06:53,246 --> 00:06:54,831
Then who will rule the kingdom?
126
00:06:54,914 --> 00:06:57,458
With Derek out at sea, no one.
127
00:06:57,542 --> 00:07:00,503
You're going to have
a hard time keeping this quiet!
128
00:07:00,586 --> 00:07:03,464
I know a place we can keep
Zøg that's completely soundproof.
129
00:07:03,548 --> 00:07:05,508
It's where we put that zydeco band.
130
00:07:05,591 --> 00:07:10,054
That's right. Stan is talking,
of course, of the Old Castle Mental Ward.
131
00:07:10,138 --> 00:07:13,724
But if we put Zøg down there,
who'll have the guts to talk to him?
132
00:07:13,808 --> 00:07:16,227
Not me. Hospitals give me the willies.
133
00:07:16,310 --> 00:07:19,313
Yes, that place creeps even me out.
134
00:07:19,397 --> 00:07:21,607
And you know me, I love zydeco.
135
00:07:21,691 --> 00:07:26,362
Well, the bigmouth princess
has a soothing influence over him.
136
00:07:26,446 --> 00:07:28,030
I suppose so.
137
00:07:28,114 --> 00:07:31,868
She's probably
the only one brave, or foolish, enough.
138
00:07:31,951 --> 00:07:36,372
So now you come crawling back,
begging me to talk to my dad, huh?
139
00:07:36,456 --> 00:07:39,208
I'll do it if you come
crawling and beg me.
140
00:07:40,835 --> 00:07:43,963
Oh, please. Oh, please. Oh, please.
141
00:07:56,642 --> 00:07:58,478
Hi, Dad, I brought you some dinner.
142
00:07:58,561 --> 00:08:00,480
With gravy?
143
00:08:00,563 --> 00:08:02,482
Listen, I need to talk to you.
144
00:08:02,565 --> 00:08:06,819
We have to start working together.
But I need you to help me help you.
145
00:08:09,071 --> 00:08:11,824
Mmm…
146
00:08:11,908 --> 00:08:14,535
Yeah, it's your favorite soup.
Melted butter.
147
00:08:14,619 --> 00:08:16,120
Anyway, I thought you should know
148
00:08:16,204 --> 00:08:18,706
that there's this thing
headed toward Dreamland.
149
00:08:18,789 --> 00:08:23,503
We don't know if it's an army
or a monster or a storm, or what.
150
00:08:23,586 --> 00:08:24,962
It's green smoke.
151
00:08:25,046 --> 00:08:27,757
Green smoke?
152
00:08:27,840 --> 00:08:31,427
I know, but calm down.
We can do this together.
153
00:08:31,511 --> 00:08:34,138
And by we, I mean, mostly you,
154
00:08:34,222 --> 00:08:36,349
because, holy cow,
being in charge is stressful.
155
00:08:36,432 --> 00:08:38,142
I totally get why you went insane.
156
00:08:38,226 --> 00:08:39,894
Yeah, this isn't helping, is it?
157
00:08:39,977 --> 00:08:41,187
More, please.
158
00:08:41,812 --> 00:08:44,065
Man, I know you know what to do.
159
00:08:44,148 --> 00:08:45,483
- Somewhere inside you…
- Mmm…
160
00:08:45,566 --> 00:08:48,694
…along with this food
and those chess pieces you ate yesterday,
161
00:08:48,778 --> 00:08:49,987
it's in there, isn't it?
162
00:08:53,449 --> 00:08:54,909
Yeah, I know what you're saying.
163
00:08:54,992 --> 00:08:57,203
Wait, I know what you're saying.
164
00:08:57,286 --> 00:09:01,249
All these years of living with a grunting,
emotionally remote dad has paid off.
165
00:09:01,332 --> 00:09:02,542
I have an idea.
166
00:09:05,586 --> 00:09:07,380
Idiots…
167
00:09:11,842 --> 00:09:14,220
Dummy. Dummy.
168
00:09:15,304 --> 00:09:17,932
Okay, um, play me in
with a little fanfare, Luci.
169
00:09:19,684 --> 00:09:22,228
All right. Shut up, everyone, quiet.
170
00:09:22,311 --> 00:09:25,439
The princess
has a proclamation from King Zøg.
171
00:09:25,523 --> 00:09:27,817
Shut up, Elfo, I'm not done yet.
172
00:09:32,822 --> 00:09:38,369
Thank you. That was a little number
I call "Shut Up, Elfo" in E flat. Elfo?
173
00:09:38,452 --> 00:09:40,913
Okay.
That's great. Please stop clapping.
174
00:09:40,997 --> 00:09:43,124
That's enough. Let's stop now, please.
175
00:09:43,207 --> 00:09:45,793
Oh, still one person. Let's stop.
176
00:09:46,335 --> 00:09:48,004
- Turbish!
- Sorry.
177
00:09:48,087 --> 00:09:53,676
Ahem. Princess Tiabeanie
brings a proclamation from King Zøg.
178
00:09:53,759 --> 00:09:57,597
By order of my dad,
Dreamland must prepare for an attack.
179
00:09:57,680 --> 00:10:00,141
Furthermore, my father said, and I quote…
180
00:10:01,267 --> 00:10:04,895
"Tell them jackasses
that I said to do what you say."
181
00:10:04,979 --> 00:10:07,189
And by "you," he means me.
182
00:10:07,273 --> 00:10:08,357
Continuing…
183
00:10:08,441 --> 00:10:12,278
"Those idiots are so dumb,
they'll believe anything."
184
00:10:12,361 --> 00:10:15,197
I believe anything and I'm not an idiot.
185
00:10:15,281 --> 00:10:19,035
"Once the biggest idiot
has spoken, wrap it up."
186
00:10:19,118 --> 00:10:21,871
Meeting adjourned.
187
00:10:23,164 --> 00:10:24,498
What just happened?
188
00:10:31,172 --> 00:10:35,009
Zøg? Oh, Zøg?
189
00:10:35,801 --> 00:10:36,844
Zøg!
190
00:10:36,927 --> 00:10:39,639
Dag? Dagmar, is that you?
191
00:10:39,722 --> 00:10:42,516
Let me in,
Zøg, and I'll let you out.
192
00:10:43,267 --> 00:10:47,605
Whoa, I'm finally hearing
voices outside of my head.
193
00:10:48,606 --> 00:10:51,067
Dad, I brought you
a little midnight snack.
194
00:10:51,609 --> 00:10:55,488
They didn't have much in the kitchen,
but I got you some giant novelty crackers.
195
00:10:55,571 --> 00:10:58,783
Remember? You executed
the guy who invented these?
196
00:10:58,866 --> 00:11:01,827
Oh, no! Dad? This is bad.
197
00:11:02,620 --> 00:11:04,497
Really bad.
198
00:11:13,798 --> 00:11:14,924
Who's up there?
199
00:11:15,007 --> 00:11:17,760
It's just Mertz. Only Mertz!
200
00:11:17,843 --> 00:11:20,763
It's not just me!
It's only Turbish! Ha!
201
00:11:20,846 --> 00:11:23,557
Lower the goddamn
drawbridge right now
202
00:11:23,641 --> 00:11:26,143
or I'll come up there
and strangle the both of you!
203
00:11:26,227 --> 00:11:30,731
Ha-ha, the only way up here
is the secret door to your immediate left!
204
00:11:31,774 --> 00:11:32,983
Uh-oh.
205
00:11:36,070 --> 00:11:37,530
You're next, Turbish!
206
00:11:39,240 --> 00:11:41,033
Ah!
207
00:11:45,788 --> 00:11:47,665
Hey, guys! Did you see my dad?
208
00:11:47,748 --> 00:11:49,125
He went thataway.
209
00:11:49,208 --> 00:11:51,001
Oops, I let go.
210
00:11:51,085 --> 00:11:52,086
No!
211
00:11:52,169 --> 00:11:55,965
This place looks awful.
Who's in charge here?
212
00:11:56,048 --> 00:11:57,234
Who the hell is that guy?
213
00:11:57,258 --> 00:11:58,634
Oh!
214
00:11:58,717 --> 00:11:59,844
The king!
215
00:11:59,927 --> 00:12:01,554
What're you doin' out here?
216
00:12:01,637 --> 00:12:06,517
You gotta be protectin' the castle
against that green smoke that's coming.
217
00:12:06,600 --> 00:12:09,728
Listen, buddy,
you gotta sneak back in that castle.
218
00:12:09,812 --> 00:12:14,108
You can't be out here in the streets
like this… All that riffraff…
219
00:12:15,151 --> 00:12:16,444
Have you gone crazy?
220
00:12:16,527 --> 00:12:18,946
Dad? Dad, where are you?
221
00:12:23,951 --> 00:12:27,163
Come on in. Water's nice and warm.
222
00:12:35,004 --> 00:12:37,173
Why's everything gettin' dinkier?
223
00:12:37,256 --> 00:12:38,966
Ooh!
224
00:12:40,050 --> 00:12:41,177
Ooh!
225
00:12:42,511 --> 00:12:43,846
Ooh!
226
00:12:43,929 --> 00:12:45,181
Ooh!
227
00:12:45,264 --> 00:12:46,182
Ooh!
228
00:12:51,520 --> 00:12:52,938
All right, I'll talk to you later.
229
00:12:53,022 --> 00:12:54,022
Ooh.
230
00:12:55,858 --> 00:12:57,401
- Hey, girlie!
- Yow!
231
00:12:57,485 --> 00:13:00,112
Now with bubbles! 14 cents!
232
00:13:00,196 --> 00:13:01,280
Forget it.
233
00:13:04,408 --> 00:13:06,035
Have you ever sold a cup?
234
00:13:06,577 --> 00:13:08,287
13 cents!
235
00:13:12,208 --> 00:13:13,709
Ooh, ooh, ooh!
236
00:13:13,792 --> 00:13:14,792
Thanks!
237
00:13:16,879 --> 00:13:18,172
Oh, sorry!
238
00:13:25,262 --> 00:13:27,640
Oh, no, he's at Losers' Leap,
239
00:13:27,723 --> 00:13:29,391
right above Splatter Beach.
240
00:13:37,149 --> 00:13:40,152
Hi, Dad. Please don't run away.
241
00:13:40,236 --> 00:13:43,405
Come on, what's wrong? Talk to me.
242
00:13:44,156 --> 00:13:46,033
Now you're not talking at all?
243
00:13:46,116 --> 00:13:47,993
Not even a honk, for old time's sake?
244
00:13:50,120 --> 00:13:52,373
All right. Come on,
we can go get some crackers?
245
00:13:52,915 --> 00:13:55,918
Dad, come on, say something.
246
00:13:58,128 --> 00:14:03,801
Let's go home. The kingdom needs you.
I need you. I mostly need you to talk.
247
00:14:14,979 --> 00:14:18,691
You know, Dad, a lot of people
think you're beyond repair.
248
00:14:18,774 --> 00:14:21,193
And now you're wearing
your crown backwards,
249
00:14:21,277 --> 00:14:23,654
and your ass hanging out
is a definite deal breaker.
250
00:14:23,737 --> 00:14:25,990
But I know that you can get better.
251
00:14:26,073 --> 00:14:27,491
And I'll be right by your side
252
00:14:27,575 --> 00:14:28,784
until you do.
253
00:14:28,868 --> 00:14:30,619
Damn it! Dad!
254
00:14:32,580 --> 00:14:35,082
Hi, Beanie! Over here!
255
00:14:35,165 --> 00:14:37,167
Come on, Beanie, over here!
256
00:14:37,251 --> 00:14:38,794
Wow, okay.
257
00:14:40,045 --> 00:14:42,673
Hello, there!
You sound like someone I know.
258
00:14:42,756 --> 00:14:46,510
I don't think so.
I ain't never been tossed in a drunk tank.
259
00:14:47,595 --> 00:14:48,470
Hey!
260
00:14:48,554 --> 00:14:50,848
I'm kiddin'.
You look like you can take a joke.
261
00:14:50,931 --> 00:14:53,934
You look in the mirror
every mornin', don't you?
262
00:14:54,018 --> 00:14:57,396
Dad, you're talking again!
Let's go home and celebrate!
263
00:15:00,107 --> 00:15:04,194
Don't you see?
He talks through me. But it ain't free.
264
00:15:04,278 --> 00:15:05,404
Tee hee hee.
265
00:15:05,487 --> 00:15:08,657
Oh, I can't part with that one.
That's Freckles.
266
00:15:08,741 --> 00:15:11,327
He's a very naughty boy,
but he's my favorite.
267
00:15:11,410 --> 00:15:13,370
He's practically my son, you know,
268
00:15:13,454 --> 00:15:15,831
though I wouldn't want to nurse
that splintery wooden mouth!
269
00:15:15,915 --> 00:15:17,416
He's a biter.
270
00:15:17,499 --> 00:15:21,045
Perhaps you'd be interested
in this eyeless frog dummy?
271
00:15:21,128 --> 00:15:23,422
He comes with a lily pad arse glove.
272
00:15:24,465 --> 00:15:26,842
I think the insulting dummy
really appeals to him.
273
00:15:26,926 --> 00:15:28,344
And my low self-esteem.
274
00:15:28,427 --> 00:15:31,805
Aw, I'm done razzin' ya,
ya bucktoothed gin junkie.
275
00:15:31,889 --> 00:15:33,641
We'll take it in a bag, please.
276
00:15:37,227 --> 00:15:39,939
Any operating instructions
or ominous warnings?
277
00:15:40,022 --> 00:15:43,150
Oh, my, no. Enjoy! No refunds!
278
00:15:46,195 --> 00:15:48,155
- Bye, Freckles!
- Hmm.
279
00:15:56,956 --> 00:16:01,627
I've heard every man's home
is his castle, but this place is a dump.
280
00:16:01,710 --> 00:16:04,713
Yeah, well, the throne room
isn't usually such a disaster,
281
00:16:04,797 --> 00:16:08,008
but my dad has had
kind of a rough few years.
282
00:16:08,092 --> 00:16:11,971
And Bunty only cleans on Tuesdays.
Being king can drive you mad.
283
00:16:12,054 --> 00:16:14,056
Uh, you can say that again!
284
00:16:14,139 --> 00:16:16,058
And the way Zøg was tortured,
285
00:16:16,141 --> 00:16:19,144
it's no wonder
he don't talk no more, yeah?
286
00:16:19,228 --> 00:16:21,730
It's "doesn't talk no more."
287
00:16:21,814 --> 00:16:23,816
Wait, tortured? How?
288
00:16:23,899 --> 00:16:27,111
Zøg was left for dead
with a hole in his chest.
289
00:16:27,194 --> 00:16:30,280
He was told his loving daughter
was burnt at the stake.
290
00:16:30,364 --> 00:16:34,243
He was buried alive in a pine box.
That's torture!
291
00:16:34,326 --> 00:16:37,496
I should know.
Some of my best friends are pine boxes.
292
00:16:38,580 --> 00:16:41,083
Princess, the king
has escaped from the mental ward
293
00:16:41,166 --> 00:16:42,334
and now, that nutjob is…
294
00:16:42,418 --> 00:16:46,171
sitting there with a charming
little puppet on his lap.
295
00:16:46,255 --> 00:16:48,924
Is it wise to have Zøg
untethered like that?
296
00:16:49,008 --> 00:16:49,842
He's good.
297
00:16:49,925 --> 00:16:52,886
This dummy keeps him calm
and allows him to express himself
298
00:16:52,970 --> 00:16:55,347
in ways
that don't involve honking or punching.
299
00:16:55,431 --> 00:16:59,560
Oh, I see this castle already
has a dummy. Am I right, dummy?
300
00:16:59,643 --> 00:17:02,688
Good one, Your Majesty.
301
00:17:02,771 --> 00:17:05,816
- The kingdom needs...
- You think ignoring me makes me go away,
302
00:17:05,899 --> 00:17:08,485
but it just…
makes me more annoying!
303
00:17:08,569 --> 00:17:10,279
Consider me schooled.
304
00:17:10,362 --> 00:17:11,822
The kingdom needs to prepare
305
00:17:11,905 --> 00:17:14,867
for an incoming cloud
of green smoke and we have a question.
306
00:17:14,950 --> 00:17:17,786
Oh? Which is?
307
00:17:17,870 --> 00:17:21,498
What do we do to prepare
for an incoming cloud of green smoke?
308
00:17:21,582 --> 00:17:22,582
Hmm…
309
00:17:22,624 --> 00:17:26,962
You wanna know the most important
thing in preparing for a potential attack?
310
00:17:27,046 --> 00:17:28,130
Oh, yes.
311
00:17:28,213 --> 00:17:30,632
- Come closer.
- Okay.
312
00:17:30,716 --> 00:17:31,842
Closer.
313
00:17:31,925 --> 00:17:32,801
Oh?
314
00:17:32,885 --> 00:17:34,803
- Closer.
- Hmm?
315
00:17:34,887 --> 00:17:37,639
See,
you gotta watch out for my hand!
316
00:17:37,723 --> 00:17:39,099
Ow!
317
00:17:39,183 --> 00:17:40,601
Look at it! It left an imprint!
318
00:17:40,684 --> 00:17:43,520
Uh, I think he means
we have to be vigilant.
319
00:17:46,565 --> 00:17:48,942
That big wall
is not gonna stop the smoke.
320
00:17:49,026 --> 00:17:50,736
Get the nets, idiots!
321
00:17:51,612 --> 00:17:55,199
Hey, watch it.
That ladder's my uncle.
322
00:17:55,282 --> 00:17:59,828
Even more important
than a good defense is a good offense.
323
00:17:59,912 --> 00:18:01,371
You heard him. We need weapons.
324
00:18:01,455 --> 00:18:03,707
We need bravery.
We need a brilliant strategy.
325
00:18:03,791 --> 00:18:05,959
- Is hiding a weapon?
- No.
326
00:18:06,043 --> 00:18:08,253
- Is hiding bravery?
- No.
327
00:18:08,337 --> 00:18:10,506
Is hiding a brilliant strategy?
328
00:18:10,589 --> 00:18:12,007
Well, yes.
329
00:18:15,594 --> 00:18:18,097
Sergeant Touchy,
feel out where we're vulnerable.
330
00:18:18,180 --> 00:18:19,264
Hmm…
331
00:18:19,348 --> 00:18:20,599
Yes, yes…
332
00:18:20,682 --> 00:18:24,228
You're afraid to let people in
and you hide behind sarcasm.
333
00:18:24,311 --> 00:18:27,022
I meant our battle plan, but good to know.
334
00:18:27,106 --> 00:18:29,191
Jenkins, work on your issues.
335
00:18:30,943 --> 00:18:33,654
There's one last thing
you gotta do to be ready.
336
00:18:33,737 --> 00:18:34,780
And that is?
337
00:18:34,863 --> 00:18:38,075
You have to come closer
'cause I don't want people to panic.
338
00:18:38,158 --> 00:18:39,993
- Yes?
- Come closer!
339
00:18:40,077 --> 00:18:44,581
Oh, no, I'm not falling for that
one again. You're going to hit me.
340
00:18:44,665 --> 00:18:46,708
I'm not gonna hit you, I promise!
341
00:18:46,792 --> 00:18:48,043
- You promise?
- Yeah!
342
00:18:48,127 --> 00:18:49,253
- You really do?
- Uh-huh.
343
00:18:49,336 --> 00:18:51,547
No foolin' now,
this is a serious situation.
344
00:18:51,630 --> 00:18:53,632
- You got it.
- All right, then.
345
00:18:53,715 --> 00:18:56,468
- You gotta come closer, though.
- All right.
346
00:18:57,094 --> 00:18:59,054
- Closer.
- Hmm.
347
00:18:59,138 --> 00:19:02,015
You really wanna know
what's important in a siege?
348
00:19:02,099 --> 00:19:03,600
Yes, I do.
349
00:19:03,684 --> 00:19:05,018
Closer, then.
350
00:19:05,102 --> 00:19:08,313
You gotta make sure
people don't go hungry!
351
00:19:08,397 --> 00:19:09,523
Ow!
352
00:19:09,606 --> 00:19:11,650
Oh, ow! Ow! Ow!
353
00:19:12,693 --> 00:19:14,403
Oh, you promised!
354
00:19:14,486 --> 00:19:16,446
Yeah, I promised I wasn't gonna hit ya.
355
00:19:16,530 --> 00:19:19,950
That's why I bit ya.
Next time, I might slit ya. Yeah.
356
00:19:20,033 --> 00:19:22,327
We better stock up on food and beverages.
357
00:19:26,999 --> 00:19:30,210
We've brought regular gumballs,
and suicide gumballs,
358
00:19:30,294 --> 00:19:32,671
in case things take a turn for the worse.
359
00:19:32,754 --> 00:19:34,590
Okay, put it over there.
360
00:19:39,511 --> 00:19:40,721
Hmm…
361
00:19:44,766 --> 00:19:46,101
Ew, grape.
362
00:19:46,852 --> 00:19:47,936
Ew, no, thank you.
363
00:19:49,104 --> 00:19:52,983
Preparations seem to be proceeding
beyond our wildest fantasies, sire.
364
00:19:53,066 --> 00:19:55,235
And you oughta see this guy's fantasies!
365
00:19:55,319 --> 00:19:57,863
Talk about being sick and depraved!
366
00:19:57,946 --> 00:20:01,408
That's all he does!
Talk about being sick and depraved.
367
00:20:01,491 --> 00:20:04,453
Are you finished?
Because we're due to be slaughtered.
368
00:20:05,871 --> 00:20:08,790
We're working well together
getting the kingdom prepared.
369
00:20:08,874 --> 00:20:12,252
I feel really optimistic
about the oncoming bloodbath.
370
00:20:13,795 --> 00:20:14,795
Good night, Dad.
371
00:20:17,466 --> 00:20:18,884
Good night, Bean.
372
00:20:22,346 --> 00:20:25,015
From now on, call me Freckles.
373
00:20:25,098 --> 00:20:27,017
So…
374
00:20:27,100 --> 00:20:30,103
this isn't gonna get more normal
any time soon, is it?
375
00:20:30,187 --> 00:20:31,647
What do you think?
376
00:20:49,164 --> 00:20:50,707
All right, rummies.
377
00:20:50,791 --> 00:20:55,003
You don't have to die at home,
but you can't die here. Now beat it!
378
00:20:58,590 --> 00:21:02,844
Hey, do you guys think I should wean
my dad off his emotional support dummy?
379
00:21:02,928 --> 00:21:05,264
And if I do,
will he still be able to run the kingdom?
380
00:21:05,347 --> 00:21:07,557
Face it.
You're the one running the kingdom.
381
00:21:07,641 --> 00:21:11,687
All that dummy does is tell stale,
wooden jokes that hurt people's feelings.
382
00:21:11,770 --> 00:21:14,022
Bean, you're the one in charge.
383
00:21:14,106 --> 00:21:15,899
- Quiet, mule. Hyah!
- Ah!
384
00:21:17,150 --> 00:21:20,737
Hmm, there's only one way
to find out who's really in control.
385
00:21:40,257 --> 00:21:42,092
Sweet dreams, Freckles.
386
00:21:56,023 --> 00:21:58,025
Whoa!
387
00:21:58,108 --> 00:21:59,776
Huh.
388
00:22:03,071 --> 00:22:04,071
Whoa!
389
00:22:12,789 --> 00:22:14,291
Oh.
390
00:22:18,253 --> 00:22:21,006
Dad, it's 3:00 a.m.
and you're not in your bed.
391
00:22:21,089 --> 00:22:22,257
Or in the kitchen.
392
00:22:22,341 --> 00:22:24,843
Were you in my bedroom just now?
393
00:22:25,552 --> 00:22:27,679
Dad, what'd you do with Freckles?
394
00:22:27,763 --> 00:22:30,724
Hello, Bean. Did you miss me?
395
00:22:30,807 --> 00:22:31,683
Whoa!
396
00:22:31,767 --> 00:22:33,268
Dad, this ain't good.
397
00:22:33,351 --> 00:22:36,063
But if you could just keep trying,
I know you can get better.
398
00:22:36,146 --> 00:22:38,857
That's not possible. I mean, look at me.
399
00:22:39,483 --> 00:22:41,359
No, look at me.
400
00:22:42,152 --> 00:22:44,321
I'm just a flabby husk of a man.
401
00:22:44,404 --> 00:22:46,948
I can't barely honk no more.
402
00:22:47,032 --> 00:22:51,328
See? I would've loved
to be the hero of the story,
403
00:22:51,411 --> 00:22:55,665
but now, I can't even hold a spoon.
I'm afraid of 'em now.
404
00:22:55,749 --> 00:22:59,586
Remember when I gave myself
all them genius awards?
405
00:22:59,669 --> 00:23:02,422
I'm glad those awards
ain't around to see this.
406
00:23:03,256 --> 00:23:06,176
Even you know I'm already gone, Beanie.
407
00:23:06,259 --> 00:23:09,471
You can't be gone, Dad. I need you. Here.
408
00:23:09,554 --> 00:23:13,475
And I need you.
Here! You can do this, Beanie.
409
00:23:13,558 --> 00:23:16,937
Do what?
Dad, no, please don't ask me this.
410
00:23:17,020 --> 00:23:21,608
If I don't go away now,
I may never be able to come back.
411
00:23:21,691 --> 00:23:23,401
But who will take care of the kingdom?
412
00:23:23,485 --> 00:23:26,071
Dad, I can't… I can't do it on my own.
413
00:23:26,154 --> 00:23:29,074
Oh, Beanie, you already are.
414
00:23:29,157 --> 00:23:31,743
You've been doin' it this whole time.
415
00:23:34,663 --> 00:23:36,915
Thanks for being my dad, okay?
416
00:23:36,998 --> 00:23:39,167
I've had a lot of people
leave me in my life,
417
00:23:39,251 --> 00:23:42,546
but I've never ever ever
not had you before.
418
00:23:42,629 --> 00:23:46,174
Your stupid, rude,
yelling face was always there.
419
00:23:46,258 --> 00:23:47,717
So come back, okay?
420
00:23:48,301 --> 00:23:50,554
Be a good queenie, Beanie.
421
00:23:50,637 --> 00:23:53,557
For me. And for me.
422
00:23:54,057 --> 00:23:55,934
And for the kingdom.
423
00:23:56,017 --> 00:23:57,811
What say you, Princess?
424
00:23:59,563 --> 00:24:01,815
My dad needs to go away for a while.
425
00:24:12,742 --> 00:24:14,202
It's time to go, Dad.
426
00:24:54,534 --> 00:24:57,287
- Ah!
- Hi, I'm Chazzzzz.
427
00:24:57,370 --> 00:25:01,708
I'll be your donkey cart driver
and tour guide for the next 23 hours.
428
00:25:01,791 --> 00:25:04,377
I warn you,
the ride may get a little bumpy.
429
00:25:04,461 --> 00:25:09,466
For your own safety, keep your arms
and legs inside the wagon at all times.
430
00:25:09,549 --> 00:25:10,967
I have a machete.
431
00:25:11,051 --> 00:25:12,552
Ah!
432
00:25:22,062 --> 00:25:23,980
Our Queen.
32741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.