Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,928
Hey!
2
00:01:06,566 --> 00:01:09,360
Welcome, friends.
3
00:01:11,196 --> 00:01:12,238
Ah, they're still here.
4
00:01:27,003 --> 00:01:28,588
What, no hug?
5
00:01:31,382 --> 00:01:32,926
I'm waiting.
6
00:01:33,009 --> 00:01:35,553
Come on, Bean.
Who can resist a creepy mom hug?
7
00:01:35,637 --> 00:01:36,805
Shut up, Luci.
8
00:01:36,888 --> 00:01:38,932
Oh, Bean! I've missed you!
9
00:01:39,015 --> 00:01:41,017
Well, I'm not gonna miss you, Mom.
10
00:01:43,102 --> 00:01:45,897
Is this the mother
you're always talking about?
11
00:01:45,980 --> 00:01:50,485
She's not an ugly, evil bitch.
But she is sluttier than I imagined.
12
00:01:50,568 --> 00:01:54,489
Oh. Hello, Elfo. Last time I saw you,
you were a lot more dead.
13
00:01:55,615 --> 00:01:57,367
We can't have that moonhole.
14
00:01:57,450 --> 00:01:59,953
Moon.
15
00:02:00,036 --> 00:02:01,871
- Moon.
- Silence!
16
00:02:01,955 --> 00:02:03,998
Seal team six, seal the hole!
17
00:02:12,173 --> 00:02:13,258
Too slow.
18
00:02:14,634 --> 00:02:18,138
What are you doing here, Mom?
Why can't you just leave me alone?
19
00:02:18,221 --> 00:02:20,932
Is your life so awful
you have to keep wrecking mine?
20
00:02:21,015 --> 00:02:22,183
I just saved you, dear.
21
00:02:22,267 --> 00:02:24,394
Now, would you like me
to answer those other questions
22
00:02:24,477 --> 00:02:26,479
or did you just need
to get it out of your system?
23
00:02:26,563 --> 00:02:28,815
You know what? Forget it.
I just want to get out of here.
24
00:02:28,898 --> 00:02:30,692
Darling, nothing's keeping you.
25
00:02:30,775 --> 00:02:33,111
Yeah,
nothing except your freaky little molemen.
26
00:02:33,194 --> 00:02:37,365
We're not freaky little molemen.
We're beautiful, bug-eyed Trøgs.
27
00:02:37,448 --> 00:02:40,076
Trøgs, the "o" has a slash through it.
28
00:02:40,160 --> 00:02:42,412
Those are molemen.
29
00:02:42,495 --> 00:02:43,371
How ya doin'?
30
00:02:43,454 --> 00:02:44,873
'Sup, tater dude?
31
00:02:44,956 --> 00:02:48,334
Let her go.
You're free to leave anytime you want.
32
00:02:48,418 --> 00:02:50,295
I want now. Uh, let's do now.
33
00:02:54,340 --> 00:02:55,341
Ow!
34
00:02:56,926 --> 00:02:59,804
Remember, darling,
if you show your face in Dreamland…
35
00:03:01,180 --> 00:03:02,599
…they'll kill you.
36
00:03:09,397 --> 00:03:12,317
And you'll never find
your way out without my help.
37
00:03:12,942 --> 00:03:14,736
Sorry about the echo.
38
00:03:15,862 --> 00:03:17,113
I know it's creepy.
39
00:03:21,659 --> 00:03:24,537
Welcome back, friends.
40
00:03:24,621 --> 00:03:27,457
That's for calling me "tater dude."
41
00:03:35,924 --> 00:03:39,052
Who's gonna be accused
of being a witch next, Daddy?
42
00:03:39,135 --> 00:03:42,263
I'm thinking the lady next door
who has that little chihuahua.
43
00:03:42,347 --> 00:03:46,851
- The one that never stops barking?
- That's the one, son. That's the one.
44
00:03:46,935 --> 00:03:51,564
An excellent spectacle, Your Majesty.
You were a model of regal barbarism.
45
00:03:51,648 --> 00:03:54,317
Two scoops of melted ice cream
for you tonight.
46
00:03:54,400 --> 00:03:57,487
I can't believe I killed my big sister.
47
00:03:57,570 --> 00:04:01,324
Yeesh, I haven't seen him this upset
since we burned his birthday clown.
48
00:04:01,407 --> 00:04:03,993
Being king is hard.
49
00:04:04,077 --> 00:04:07,080
- I need some advice.
- We're your advisors.
50
00:04:07,163 --> 00:04:11,417
- No, I want to talk to my father.
- I wouldn't advise that.
51
00:04:14,212 --> 00:04:18,174
Hey, what's Derek doin'
down there with Odval, huh?
52
00:04:18,258 --> 00:04:23,054
And the Archdruidess?
And my crown? Something's goin' on.
53
00:04:23,930 --> 00:04:26,349
Like any two numbers, this don't add up.
54
00:04:26,432 --> 00:04:28,810
My wound.
55
00:04:30,812 --> 00:04:32,855
Settle an argument, Pendergast.
56
00:04:32,939 --> 00:04:35,149
I say we murder Zøg now,
57
00:04:35,233 --> 00:04:37,819
but Odval here thinks
he's about to die on his own.
58
00:04:37,902 --> 00:04:40,238
You're a bloodthirsty bastard.
What do you say?
59
00:04:40,321 --> 00:04:42,824
I'm no decision-maker,
I'm an action-taker.
60
00:04:42,907 --> 00:04:45,201
And a pudding-maker.
I make wonderful pudding.
61
00:04:45,285 --> 00:04:47,829
Shush. Let's see how he's doing.
62
00:04:56,546 --> 00:04:59,424
I'm dyin' over here.
63
00:05:00,675 --> 00:05:03,428
Ugh! The royal blob's still alive.
64
00:05:03,511 --> 00:05:07,473
Oh, I wanted to gloat
directly over our victim's corpse.
65
00:05:07,557 --> 00:05:11,477
- There's nothing more satisfying.
- Or arousing.
66
00:05:11,561 --> 00:05:16,274
No worries. From the sound of it,
he'll soon be as dead as his daughter.
67
00:05:16,357 --> 00:05:20,570
- What? You…
- See? There's his death-mutter.
68
00:05:20,653 --> 00:05:25,283
You'll rue the day
you messed with my daughter…
69
00:05:25,366 --> 00:05:28,745
I don't have time for muttering.
Hand me a murder stick.
70
00:05:29,871 --> 00:05:33,875
Now, now. We mustn't risk
our immortal souls by killing him.
71
00:05:33,958 --> 00:05:35,585
Souls?
72
00:05:35,668 --> 00:05:38,588
- But you're the leader of the church.
- Church, shmurch.
73
00:05:40,006 --> 00:05:42,175
For a dying man,
he's making a lot of noise.
74
00:05:42,258 --> 00:05:43,760
I wonder if he's recovering.
75
00:05:43,843 --> 00:05:47,430
Oh, dear. The people mustn't see that
or they'll restore him to the throne.
76
00:05:47,513 --> 00:05:51,142
Pendergast, stay here and make sure
Zøg never leaves this room.
77
00:05:51,225 --> 00:05:53,227
- Can I order in?
- You'll have to.
78
00:05:53,311 --> 00:05:54,979
And if he tries to leave,
79
00:05:55,063 --> 00:05:57,023
hack him into little pieces.
80
00:06:03,988 --> 00:06:06,282
Ladies and whatevers,
81
00:06:06,365 --> 00:06:10,161
thank you all for attending
this mandatory midnight supper.
82
00:06:10,244 --> 00:06:12,622
I can hear someone eating. Yeah.
83
00:06:13,206 --> 00:06:15,583
No, you. Just put the spork down.
84
00:06:15,666 --> 00:06:16,786
Thank you.
85
00:06:16,834 --> 00:06:20,505
Let's give a big Trøgtown welcome
to our... I can still hear it!
86
00:06:22,256 --> 00:06:25,426
Let's give a big Trøgtown welcome
to our guest of honor,
87
00:06:25,510 --> 00:06:28,930
my beautiful daughter, Princess Tiabeanie!
88
00:06:31,766 --> 00:06:34,102
- And…
- And two little nobodies.
89
00:06:36,187 --> 00:06:40,024
And now that we are
finally reunited as queen and princess,
90
00:06:40,108 --> 00:06:43,861
the last of the prophets
and the fulfillment of the prophecy,
91
00:06:43,945 --> 00:06:48,658
my greatest desire
is to put that all aside.
92
00:06:48,741 --> 00:06:49,826
What?
93
00:06:49,909 --> 00:06:54,539
And focus on what's most important,
the reunion of mother and child.
94
00:06:54,622 --> 00:06:57,250
Bean, I've missed you so much.
95
00:06:57,333 --> 00:06:58,459
Aw…
96
00:06:59,961 --> 00:07:03,047
- I know we've had our differences.
- We tried to kill each other.
97
00:07:03,131 --> 00:07:06,551
But now is the time to put the future
aside and make up for the past.
98
00:07:06,634 --> 00:07:11,097
I rescued you for a reason. And it has
everything to do with what's in here.
99
00:07:11,180 --> 00:07:12,682
Her thorax.
100
00:07:12,765 --> 00:07:17,395
We have time now.
World domination can wait. Here's to love!
101
00:07:19,730 --> 00:07:22,442
Wow, Mom,
I don't know if you mean any of that,
102
00:07:22,525 --> 00:07:26,154
but I'll toast to you not trying
to screw that crown on my head.
103
00:07:26,237 --> 00:07:27,572
Oh, that old thing.
104
00:07:30,366 --> 00:07:34,370
Nothing like being burned
at the stake to work up an appetite.
105
00:07:34,454 --> 00:07:37,498
No, no, no. Here, in Trøgtown,
106
00:07:37,582 --> 00:07:39,375
your kind gets table scraps.
107
00:07:39,459 --> 00:07:42,587
You realize I'm not a talking cat, right?
I'm a talking demon.
108
00:07:42,670 --> 00:07:46,007
Oh, we know.
We live one floor up from Hell.
109
00:07:46,090 --> 00:07:49,844
You guys are terrible neighbors
and you cook all that smelly cabbage.
110
00:07:49,927 --> 00:07:51,220
Those are children!
111
00:07:56,350 --> 00:07:57,727
Mind if I squeeze in?
112
00:07:57,810 --> 00:07:59,270
Oh, sorry, there's not a ton of…
113
00:07:59,353 --> 00:08:00,354
Oh, okay.
114
00:08:00,438 --> 00:08:03,816
Ooh, look at you.
You're not like the other guys.
115
00:08:03,900 --> 00:08:06,944
Your giant head-holes are relatively tiny.
116
00:08:07,028 --> 00:08:09,447
Finally. Someone gets it.
117
00:08:09,530 --> 00:08:13,034
Yeah, um, that's kinda
what I was going for.
118
00:08:15,286 --> 00:08:17,205
Hi, I'm Trixy.
119
00:08:17,288 --> 00:08:21,501
Hi, there, Trixy. The name's O. Elf-o.
120
00:08:23,628 --> 00:08:26,464
I've never gotten
such attention from women.
121
00:08:26,547 --> 00:08:28,090
I don't know how to handle it.
122
00:08:28,716 --> 00:08:30,051
Oh, wow.
123
00:08:30,134 --> 00:08:34,347
- What is all this stuff?
- Anchovies with vinegar and mustard.
124
00:08:34,430 --> 00:08:39,769
Salty, sour and slimy?
It's like the holy trinity of savory!
125
00:08:39,852 --> 00:08:41,896
Mmm!
126
00:08:43,523 --> 00:08:48,694
- Um, don't you guys eat?
- Oh, we have our own special diet.
127
00:08:48,778 --> 00:08:51,656
Cave juice.
128
00:08:51,739 --> 00:08:54,408
- Cave juice?
- Mmm.
129
00:08:54,992 --> 00:08:59,372
Got it. Okay. Glad we cleared that up.
130
00:09:00,456 --> 00:09:01,456
Freak.
131
00:09:06,754 --> 00:09:07,880
Freak.
132
00:09:12,843 --> 00:09:18,015
Sire? I don't know if you can hear me,
and there's a ton of blood in your ears,
133
00:09:18,099 --> 00:09:21,352
but, uh, I just wanted to say,
I never knew my father
134
00:09:21,435 --> 00:09:23,312
because he died serving your father
135
00:09:23,396 --> 00:09:25,982
in that battle over the canal
we don't use anymore.
136
00:09:26,065 --> 00:09:27,984
But I always had you to look up to.
137
00:09:28,067 --> 00:09:31,988
And when you pushed me into battle,
I went. Not because you're my king,
138
00:09:32,071 --> 00:09:35,074
but because I knew you'd be right there
fighting behind me.
139
00:09:35,741 --> 00:09:38,661
Remember when we had
a victory dinner after that battle,
140
00:09:38,744 --> 00:09:42,623
and you went into a drunken rage
and you gouged my eyeball out?
141
00:09:42,707 --> 00:09:45,334
Fun fact, people thought
it was a fork you threw,
142
00:09:45,418 --> 00:09:50,381
but it was actually a spoon that you
threw so hard, at such a velocity,
143
00:09:50,464 --> 00:09:51,757
that it just…
144
00:09:51,841 --> 00:09:54,093
…melon scooped my eye right outta there.
145
00:09:54,176 --> 00:09:59,473
Down to the bone, sir.
Impressive. You are a true warrior.
146
00:09:59,557 --> 00:10:04,270
And no matter what people say, sire,
I know you're a good man.
147
00:10:07,773 --> 00:10:10,818
- What happened to your appetite?
- I'm allergic to pandering.
148
00:10:10,901 --> 00:10:12,445
I remember you used to eat
149
00:10:12,528 --> 00:10:15,114
everything in sight
with those teeth.
150
00:10:15,197 --> 00:10:17,116
Like a manic little beaver-girl!
151
00:10:18,409 --> 00:10:21,662
I get it, you have perfect teeth.
Why are you doing this?
152
00:10:21,746 --> 00:10:24,832
To make you happy. Trust me,
I'm not playing mind games with you.
153
00:10:24,915 --> 00:10:27,043
This from the woman
who invaded your dreams?
154
00:10:27,126 --> 00:10:29,378
Luci, sweetness,
you haven't finished your rat bones.
155
00:10:29,462 --> 00:10:30,463
Ow!
156
00:10:30,546 --> 00:10:33,132
You've had a long day at the stake.
Shall we retire?
157
00:10:33,215 --> 00:10:34,800
- It's getting dark.
- How can you tell?
158
00:10:34,884 --> 00:10:38,387
Well, Trøgs are creatures of habit.
They know when it's time to sleep.
159
00:10:38,471 --> 00:10:41,307
And when it's time
to do the goddamn dishes!
160
00:10:42,600 --> 00:10:45,102
Just promise you'll think about
giving me another chance.
161
00:10:45,186 --> 00:10:48,272
I need to go to bed now.
Which rock do I sleep on?
162
00:10:49,649 --> 00:10:51,859
And no invading my dreams this time.
163
00:10:51,942 --> 00:10:54,403
Of course not.
I know you like to be alone
164
00:10:54,487 --> 00:10:56,280
with your underwater sex fantasies.
165
00:10:56,364 --> 00:11:00,785
How dare you? Also, I have no idea
what you're even talking about.
166
00:11:00,868 --> 00:11:03,829
Good night, dear.
Yugo will get you ready for bed.
167
00:11:03,913 --> 00:11:06,248
This way to the cave inn.
168
00:11:06,332 --> 00:11:09,919
- That sounds dangerous.
- No, "inn" as in "hotel."
169
00:11:10,002 --> 00:11:13,047
- Oh, so it's safe?
- No, there's a lot of cave-ins.
170
00:11:14,298 --> 00:11:17,385
Bean, how can you
be sleepy at a time like this?
171
00:11:17,468 --> 00:11:19,261
- I'm not. I'm angry.
- Hmm.
172
00:11:19,345 --> 00:11:22,515
Sometimes, when I'm angry,
I get tired, too.
173
00:11:22,598 --> 00:11:24,308
You know what?
You're making me tired.
174
00:11:24,392 --> 00:11:26,602
Go walk with Yugo.
I gotta figure this out.
175
00:11:26,685 --> 00:11:28,896
- Aw.
- If there's one thing I've learned,
176
00:11:28,979 --> 00:11:31,732
it's that when you're stuck
in a cave with your psycho mom,
177
00:11:31,816 --> 00:11:33,776
the best thing to do is play along.
178
00:11:33,859 --> 00:11:36,153
I've gotta go undercover
as her loving daughter.
179
00:11:36,237 --> 00:11:39,198
Just be careful.
Don't let her mess with your head.
180
00:11:42,576 --> 00:11:46,705
Oh, my gosh! It's exactly
like my bedroom from when I was little.
181
00:11:48,290 --> 00:11:51,168
What are these frilly dresses doing
in my liquor cabinet?
182
00:11:51,252 --> 00:11:53,879
You two, this way to the sleep chambers.
183
00:11:54,380 --> 00:11:56,215
Hold hands.
184
00:11:56,298 --> 00:11:57,299
Good night, Bean.
185
00:12:02,054 --> 00:12:04,807
Oh, we have these in Hell.
They're called crypts.
186
00:12:04,890 --> 00:12:09,937
Man, these Trøgs are spooky, but this
cold, hard sleep nook seems cozy enough.
187
00:12:10,938 --> 00:12:13,941
- Hi, Elfo.
- Hi, Trixy. I mean, what the hell?
188
00:12:14,442 --> 00:12:15,734
Oh.
189
00:12:15,818 --> 00:12:16,819
Oh, whoa.
190
00:12:20,197 --> 00:12:22,467
- Shut up, Trixy.
- Shut up, Elfo!
191
00:12:22,491 --> 00:12:23,701
Shut up, Elfo!
192
00:12:23,784 --> 00:12:25,870
Shut up, Elfo!
193
00:13:17,463 --> 00:13:19,340
All right, butts down.
194
00:13:23,302 --> 00:13:26,138
And now to achieve our ultimate goal,
195
00:13:26,222 --> 00:13:30,559
making Dreamland into a rigid theocracy
with a rich, full, spiritual life.
196
00:13:30,643 --> 00:13:36,065
Mmm, with an emphasis on rich, baby.
Hallelujah, amen and ka-ching!
197
00:13:36,148 --> 00:13:40,653
Here are the edicts, Your Majesty.
Remember to use your outside voice.
198
00:13:40,736 --> 00:13:41,736
Right-eo.
199
00:13:42,279 --> 00:13:47,243
"By order of the King,
me, Derek, I,
200
00:13:47,326 --> 00:13:51,121
we do declare Dreamland
is now a theocracy!"
201
00:13:51,205 --> 00:13:56,961
"All power emanates from this Holy Throne
and the ass therein ensconced!"
202
00:13:57,044 --> 00:14:01,590
"Henceforth, there shall be
no more immorality of any kind!"
203
00:14:01,674 --> 00:14:02,925
"No more alcohol!"
204
00:14:07,263 --> 00:14:09,223
"No more gambling!"
205
00:14:09,306 --> 00:14:11,642
Huh?
206
00:14:12,726 --> 00:14:15,521
"No more unlicensed vending!"
207
00:14:16,272 --> 00:14:18,440
Oh, no! My precious fluids!
208
00:14:18,524 --> 00:14:21,110
"No unlawful cohabitation!"
209
00:14:21,860 --> 00:14:22,861
Ow!
210
00:14:22,945 --> 00:14:26,031
"And, most importantly,
no more comedy!"
211
00:14:26,115 --> 00:14:29,618
- So my act is still okay?
- You know what I think's funny?
212
00:14:29,702 --> 00:14:31,287
- What?
- Your catchphrase.
213
00:14:31,370 --> 00:14:34,206
What catchphrase?
Oh, no…
214
00:14:34,290 --> 00:14:35,541
Yeah, that's it.
215
00:14:36,125 --> 00:14:38,228
I thought you were taking us
to the coffee shop.
216
00:14:38,252 --> 00:14:40,296
Dagmar said to show you
the scenic route.
217
00:14:40,379 --> 00:14:43,716
Behold the glorious beauty
of mining pit number three.
218
00:14:43,799 --> 00:14:46,010
Trøgs have been excavating
for generations.
219
00:14:46,093 --> 00:14:48,429
We'll keep it up
until the whole world is hollow.
220
00:14:48,512 --> 00:14:51,599
If you have any questions,
feel free to ask the happy miners.
221
00:14:51,682 --> 00:14:55,686
- Comin' through!
- Where do you put the rocks you excavate?
222
00:14:55,769 --> 00:14:58,898
We have another cave
we excavated for rock storage.
223
00:14:58,981 --> 00:15:01,775
Where did you put
the rock you excavated from that cave?
224
00:15:01,859 --> 00:15:05,654
What are you, the rock police?
I put 'em up my ass. How's that?
225
00:15:09,867 --> 00:15:11,076
Oh, wow!
226
00:15:11,160 --> 00:15:12,995
Another cave!
227
00:15:14,121 --> 00:15:18,167
- This is your garbage hole?
- No, this is our treasury cave.
228
00:15:18,250 --> 00:15:20,544
Trøgs like to go
to the surface and forage.
229
00:15:20,628 --> 00:15:21,629
You mean steal?
230
00:15:21,712 --> 00:15:24,214
Eh, potato, potahto. We forage 'em both.
231
00:15:24,298 --> 00:15:27,009
If Trøgs have been to the surface,
how come we've never seen you?
232
00:15:27,092 --> 00:15:30,930
Well, we got tunnels everywhere.
Including the walls of your castle.
233
00:15:31,013 --> 00:15:33,474
Huh. So that's what happened to Voop.
234
00:15:33,557 --> 00:15:36,477
He's stuffed with dried corn.
That's what makes him posable.
235
00:15:38,687 --> 00:15:42,191
And coming up next
is our underground Fungus Forest.
236
00:15:42,274 --> 00:15:45,027
Uh, what's the deal
with those freaky mushrooms?
237
00:15:45,110 --> 00:15:46,612
They're called Trøg logs.
238
00:15:46,695 --> 00:15:49,823
We use them for structural reinforcement,
building insulation,
239
00:15:49,907 --> 00:15:52,534
and to make those tiny umbrellas
you put in fancy drinks.
240
00:15:56,455 --> 00:15:59,458
Well, they smell amazing.
241
00:15:59,541 --> 00:16:01,293
Oh, yeah. I should've reminded you.
242
00:16:01,377 --> 00:16:04,213
Hold your breath.
You don't wanna be breathing in spores.
243
00:16:04,296 --> 00:16:07,967
I should've been holding my breath!
Spores make you so forgetful.
244
00:16:10,469 --> 00:16:12,554
Oh, no. Not again.
245
00:16:15,891 --> 00:16:16,892
Whoa.
246
00:16:16,976 --> 00:16:20,145
I can see colors and hear sounds!
247
00:16:20,229 --> 00:16:23,065
Are you freakin' out, man?
248
00:16:23,691 --> 00:16:24,942
I don't feel anything.
249
00:16:27,403 --> 00:16:29,697
Ooh, whoa.
250
00:16:30,489 --> 00:16:32,908
There's that
little drug door again.
251
00:17:07,317 --> 00:17:11,655
Welcome, stoners. We worship the Moon.
They say when it's at its highest...
252
00:17:11,739 --> 00:17:12,573
Like us!
253
00:17:12,656 --> 00:17:17,911
Yes, my son. When it's at its highest,
we Trøgs gain our special powers.
254
00:17:17,995 --> 00:17:20,456
Cool. Where's the Moon now?
255
00:17:20,539 --> 00:17:22,082
Beats me. We're in a cave.
256
00:17:23,751 --> 00:17:25,878
And this
is the Pool of Reflection,
257
00:17:25,961 --> 00:17:28,630
one of the holiest sites
in all of Trøgentology.
258
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
We come here when we're struggling
with negative thoughts.
259
00:17:31,884 --> 00:17:35,679
You say your wish into the spirit rock
and then you throw it.
260
00:17:35,763 --> 00:17:38,682
I wish you the best
with that mole skank, Craig!
261
00:17:38,766 --> 00:17:40,434
Ow!
262
00:17:40,517 --> 00:17:42,603
You said your name was Trevor!
263
00:17:43,520 --> 00:17:46,065
Weird. I feel like I've been here before.
264
00:17:46,148 --> 00:17:47,941
You have, dear.
265
00:17:48,025 --> 00:17:49,359
Don't do that.
266
00:17:49,443 --> 00:17:52,154
Trixy, I have something special
I want to show Bean.
267
00:17:52,237 --> 00:17:54,573
Why don't you take Elfo
to the Lover's Gravel Pit?
268
00:17:54,656 --> 00:17:57,201
- Okay!
- Luci, you can chaperone.
269
00:17:57,284 --> 00:17:59,161
Who's up for some Trøggy style?
270
00:18:02,247 --> 00:18:04,225
I used to bring you down here
when you were little.
271
00:18:04,249 --> 00:18:06,835
Really? Seems kind of dangerous
for a toddler.
272
00:18:06,919 --> 00:18:09,046
You used to love to stare into the pond.
273
00:18:09,129 --> 00:18:11,340
You thought the reflection
was a little water girl.
274
00:18:11,423 --> 00:18:12,341
I believed that?
275
00:18:12,424 --> 00:18:15,344
That's what I told you.
Oh, look. There she is now.
276
00:18:18,430 --> 00:18:21,100
Look, Bean,
I know things are awful between us.
277
00:18:21,183 --> 00:18:24,269
I don't know where it all went wrong,
but from the moment you were born,
278
00:18:24,353 --> 00:18:27,648
you were my greatest gift.
You realize, you're all I have.
279
00:18:27,731 --> 00:18:29,274
Oh, Mom, you're all I have.
280
00:18:29,358 --> 00:18:32,653
I know you're lying,
but I hope one day you'll mean that.
281
00:18:32,736 --> 00:18:34,530
Why don't you make a wish, darling?
282
00:18:41,662 --> 00:18:43,956
- Ow!
- Sorry, Craig!
283
00:18:54,466 --> 00:18:56,552
Gah! I kneel before thee, my ghost king!
284
00:18:56,635 --> 00:19:01,014
I ain't no ghost, Pendergast.
I ain't even dyin' no more.
285
00:19:01,098 --> 00:19:03,642
I've been fakin' it
so you wouldn't kill me off,
286
00:19:03,725 --> 00:19:06,478
but now, honestly, I don't care.
287
00:19:06,562 --> 00:19:10,816
My kingdom's outta control, my closest
allies are now my mortal enemies,
288
00:19:10,899 --> 00:19:12,568
you're now my closest ally…
289
00:19:12,651 --> 00:19:14,027
I'm flattered, sire.
290
00:19:14,111 --> 00:19:18,699
And worst of all,
my wonderful, crazy daughter is dead.
291
00:19:18,782 --> 00:19:22,619
I gave her a hard time,
but she was the light of my life. Beanie!
292
00:19:22,703 --> 00:19:24,788
I got no reason to live.
293
00:19:24,872 --> 00:19:28,083
Here's a halberd. Kill me for real, huh?
294
00:19:28,167 --> 00:19:31,420
On the count of three,
just splatter me good.
295
00:19:31,503 --> 00:19:35,174
I know it's hard to see,
but try to hit my neck.
296
00:19:40,179 --> 00:19:44,725
Things have been going great with Trixy,
but, um, can I ask you a question?
297
00:19:44,808 --> 00:19:47,603
Is it still true love
if your wallet is missing?
298
00:19:47,686 --> 00:19:51,064
Enough with the Trixy.
Bean, how'd it go with your mom?
299
00:19:51,148 --> 00:19:53,817
I'm not sure. At first I thought
I was doing fine,
300
00:19:53,901 --> 00:19:56,945
but then I got all mixed up.
I think she's onto me.
301
00:19:57,029 --> 00:20:00,157
Bean, you have to be careful.
We know what this woman's capable of.
302
00:20:00,240 --> 00:20:01,825
I mean, she tried to poison your dad.
303
00:20:01,909 --> 00:20:03,619
Please understand…
304
00:20:03,702 --> 00:20:05,204
Stop doing that!
305
00:20:05,287 --> 00:20:08,457
Cloyd and Becky told me Zøg was evil
and had to be stopped.
306
00:20:08,540 --> 00:20:11,668
I swear, Bean,
I meant him no permanent harm,
307
00:20:11,752 --> 00:20:13,295
and I intend to prove it to you.
308
00:20:13,378 --> 00:20:17,299
I don't see how. We don't even know
if Dad recovered from his bullet wound.
309
00:20:17,382 --> 00:20:20,093
- Did you know that I shot Dad?
- Everybody knows that.
310
00:20:20,177 --> 00:20:23,472
I don't even know if Dad
is alive and kicking or dead and buried.
311
00:20:23,555 --> 00:20:25,557
Oh, Bean,
I don't think that's happened yet,
312
00:20:25,641 --> 00:20:27,351
but what if I helped you find out?
313
00:20:28,227 --> 00:20:32,314
I'm sure you recognize these floor plans
from your heist. My baby's first felony.
314
00:20:32,397 --> 00:20:33,690
They killed Slappo, you know.
315
00:20:33,774 --> 00:20:37,903
No, Slappo's still alive,
and those sweet, snarling dogs, too.
316
00:20:37,986 --> 00:20:40,322
Now, I've drawn in
the Trøgs' secret tunnels.
317
00:20:40,405 --> 00:20:43,700
Here's the one I had them use to get
the music box back into your bedroom.
318
00:20:43,784 --> 00:20:46,328
Here's the one that goes straight
to Dad's room. I'll use it...
319
00:20:46,411 --> 00:20:49,289
I'm afraid not.
The passages are only big enough for Trøgs
320
00:20:49,373 --> 00:20:51,541
and those aren't tunneling thighs, dear.
321
00:20:51,625 --> 00:20:53,877
But perhaps your little elf friend…
322
00:20:53,961 --> 00:20:58,298
Um, her little elf friend can speak
for himself. Bean, what should I do?
323
00:21:00,425 --> 00:21:02,594
Follow the tunnel to Zøg's bedchamber.
324
00:21:02,678 --> 00:21:05,264
When you've delivered Bean's message,
pull the rope twice.
325
00:21:05,347 --> 00:21:07,057
If he's okay, tell him I'm alive.
326
00:21:07,140 --> 00:21:09,500
And if you get a chance,
can you bring me my blue hairbrush?
327
00:21:09,559 --> 00:21:12,396
It should be on the nightstand,
but Bunty might have moved it.
328
00:21:12,479 --> 00:21:13,605
Mmm-hmm.
329
00:21:15,899 --> 00:21:17,609
Somebody kick my ass?
330
00:21:29,329 --> 00:21:31,581
- I'm alive.
- Yeah, so what?
331
00:21:38,046 --> 00:21:39,965
Bean is alive, too…
332
00:21:45,012 --> 00:21:46,680
Oh, hello, ghost of Elfo!
333
00:21:53,020 --> 00:21:55,939
Ow!
334
00:21:57,399 --> 00:22:00,277
Elfo, quit clowning around.
Is my dad alive?
335
00:22:00,902 --> 00:22:03,613
Yes. Am I?
336
00:22:04,197 --> 00:22:06,825
- Oh, Mom, thank you!
- You're hugging me.
337
00:22:06,908 --> 00:22:10,203
It's the first time I've hugged you
since you tried to kill me.
338
00:22:10,287 --> 00:22:12,748
And I'm not letting you go this time.
339
00:22:13,749 --> 00:22:15,083
What about my needs?
340
00:22:18,754 --> 00:22:22,049
Bean's still alive!
I got somethin' to live for!
341
00:22:22,132 --> 00:22:23,967
I'm glad you didn't bash in my head.
342
00:22:24,051 --> 00:22:26,595
There's plenty of other heads
we could bash in, sire.
343
00:22:26,678 --> 00:22:29,765
Listen. You're the only guy I trust,
except that elf on the rope.
344
00:22:29,848 --> 00:22:32,225
Where'd he go? Anyway, here's the plan.
345
00:22:32,309 --> 00:22:38,190
The only way Odval and the Archdruidess
will let me outta here is if I'm dead.
346
00:22:38,273 --> 00:22:42,360
So you go get a coffin, drag it up here,
and stick me in it.
347
00:22:42,444 --> 00:22:46,615
So you do want me to kill you?
Okay, sounds like a plan.
348
00:22:46,698 --> 00:22:49,242
Hold on, let me finish, dumbass!
349
00:22:49,326 --> 00:22:52,996
You nail me into the coffin,
you tell everybody I died,
350
00:22:53,080 --> 00:22:55,749
wheel me outta town,
go get Turbish and Mertz,
351
00:22:55,832 --> 00:22:58,126
and we'll figure out
how to bust this conspiracy
352
00:22:58,210 --> 00:23:00,420
from the safety
of my secret royal hideaway.
353
00:23:00,504 --> 00:23:02,839
Great! Where is
your secret royal hideaway?
354
00:23:02,923 --> 00:23:06,760
It's an unmarked castle about
20 miles from here. You can't miss it.
355
00:23:11,973 --> 00:23:15,685
Your Majesty, I crave an audience.
Put down the dolls.
356
00:23:15,769 --> 00:23:16,603
Granted.
357
00:23:16,686 --> 00:23:19,147
As you may know,
I'm something of a swine vivant.
358
00:23:19,231 --> 00:23:22,734
I and my fellow scallywags
find it increasingly hard
359
00:23:22,818 --> 00:23:26,363
to carouse in the face
of all your new religious edicts.
360
00:23:26,446 --> 00:23:29,741
I'd like to help you
if I could understand you, Pig Merkimer.
361
00:23:29,825 --> 00:23:32,327
I'm talking about roistering and rutting!
362
00:23:32,410 --> 00:23:36,706
Consecrating our desires
without fear of reprisal or castigation.
363
00:23:36,790 --> 00:23:40,252
Sire, you must revoke
your pronouncements posthaste!
364
00:23:40,335 --> 00:23:43,171
I don't know if Odval
or Purple Mommy would approve.
365
00:23:43,255 --> 00:23:48,051
But you are king. I beg of you on behalf
of all the deviants of Dreamland.
366
00:23:50,387 --> 00:23:54,307
Come along, Your Majesty. It's edict time.
367
00:23:54,391 --> 00:23:57,435
Ugh, shouldn't you be
wallowing in your own filth?
368
00:23:57,519 --> 00:23:59,855
If only! You know that's been banned.
369
00:24:01,857 --> 00:24:03,441
Remember the wankers!
370
00:24:06,153 --> 00:24:09,030
"Edict number 43."
371
00:24:09,114 --> 00:24:14,202
"All executed shall endow their clothing
to Odval or the Archdruidess,
372
00:24:14,286 --> 00:24:16,788
depending upon who looks best in it."
373
00:24:16,872 --> 00:24:18,290
That was one of mine.
374
00:24:18,373 --> 00:24:23,670
Hmm. These are getting pretty arbitrary.
Maybe Merkimer was right.
375
00:24:23,753 --> 00:24:26,548
Why can't I be arbitrary, too? I'm king.
376
00:24:27,257 --> 00:24:31,928
New edict! "From now on, all weirdos
get to do whatever they want!"
377
00:24:32,012 --> 00:24:33,263
"Except Weirdo."
378
00:24:33,346 --> 00:24:35,515
"That noise he makes
really creeps me out."
379
00:24:36,141 --> 00:24:37,225
He's going off-scroll!
380
00:24:37,309 --> 00:24:40,687
I like this. Let's see. "From now on,
381
00:24:40,770 --> 00:24:43,732
disputes will be resolved
by pancake eating contests."
382
00:24:44,566 --> 00:24:49,279
Um… "All rocking horses must be built
to support the huskiest of boys."
383
00:24:49,946 --> 00:24:53,200
"A statue shall be erected
in honor of my dear sister Bean,
384
00:24:53,283 --> 00:24:56,453
and maybe a sandwich at the deli
can be named after Elfo and Luci."
385
00:24:56,536 --> 00:24:58,371
Faster, before he gives it all away!
386
00:24:58,455 --> 00:25:02,000
"And a socialist utopia
shall be established that will..."
387
00:25:03,793 --> 00:25:06,171
Ceremony's over. Go in peace!
388
00:25:06,254 --> 00:25:12,135
Inquisition starts in five,
four, three, two…
389
00:25:12,219 --> 00:25:13,887
You better run!
390
00:25:20,101 --> 00:25:22,395
So long, cruel jerks.
391
00:25:25,523 --> 00:25:28,693
Bang it down tight.
I'm only gonna be in here like an hour.
392
00:25:31,821 --> 00:25:33,949
That's the final nail
in your coffin, sire.
393
00:25:34,616 --> 00:25:38,870
Ah, nuts, my cigar went out.
I didn't pack enough for the whole hour.
394
00:25:38,954 --> 00:25:40,664
Go and prepare the escape wagon!
395
00:25:40,747 --> 00:25:42,082
Yes, sire!
396
00:25:42,832 --> 00:25:45,627
I'm a goddamn genius.
397
00:26:07,732 --> 00:26:09,359
What is this stuff?
398
00:26:10,944 --> 00:26:13,196
Hmm.
399
00:26:21,538 --> 00:26:23,707
Oh, no! The sacred goo!
400
00:26:24,457 --> 00:26:28,378
That's enough, Yugo. You've gotta
feed Dagmar her midnight snack.
401
00:26:28,461 --> 00:26:30,630
I knew this day would come.
402
00:26:30,714 --> 00:26:33,008
Don't worry, you won't remember a thing.
403
00:26:58,867 --> 00:27:01,119
Mom, what's the deal with the crazy music?
404
00:27:01,202 --> 00:27:05,248
I thought we were past that.
It's catchy, but you gotta cut it out.
405
00:27:05,332 --> 00:27:07,625
Mom? I'm talking to you.
406
00:27:08,251 --> 00:27:10,545
Mom! Mom!
407
00:27:13,048 --> 00:27:14,758
Hiya, Princess!
408
00:27:21,723 --> 00:27:24,142
Hey, Pendergast,
it's gettin' stuffy in here.
409
00:27:26,853 --> 00:27:28,188
Let's go, already!
410
00:27:30,106 --> 00:27:31,441
Pendergast?
411
00:27:31,524 --> 00:27:33,610
What are you doing up on that pole?
412
00:27:35,528 --> 00:27:37,906
Open it up! Help.
413
00:27:37,989 --> 00:27:41,534
Help! Help! Where you takin' me?
414
00:27:42,118 --> 00:27:43,203
Whaddaya doin'?
415
00:27:45,663 --> 00:27:49,125
The wagon wheels are so spooky
on the cobblestone!
416
00:27:49,209 --> 00:27:53,046
I don't like that sound no more.
I used to but now I don't.
417
00:27:53,922 --> 00:27:56,841
Aw, come on! What's goin' on?
418
00:27:59,511 --> 00:28:00,804
Hey!
419
00:28:02,472 --> 00:28:05,850
Whaddaya doin'?
You're just gonna leave me in here?
420
00:28:06,976 --> 00:28:08,686
You're not gonna say nothin'?
421
00:28:10,563 --> 00:28:12,774
Shaddup.
34290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.