All language subtitles for Bride Flight Parte I srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,469 --> 00:02:36,969 Est� completa. 2 00:02:41,070 --> 00:02:42,870 Aqu� est� un campesino feliz. 3 00:02:45,971 --> 00:02:47,271 Buen trabajo. 4 00:04:00,572 --> 00:04:02,072 Demonios. 5 00:04:29,970 --> 00:04:33,440 Aqu� en Londres esperamos el momento... 6 00:04:33,650 --> 00:04:38,041 cuando el Duque de Gloucester d� inicio a la carrera a�rea... 7 00:04:38,250 --> 00:04:40,718 de Londres a Christchurch, Nueva Zelandia. 8 00:04:40,930 --> 00:04:44,286 Una distancia de m�s de 20.000 kil�metros. 9 00:04:44,490 --> 00:04:48,449 Periodistas de todo el mundo se han reunido aqu�... 10 00:04:48,650 --> 00:04:52,165 para reportar este magno evento. 11 00:04:52,370 --> 00:04:57,888 �Qui�nes son los pocos seleccionados para abordar esta carrera como pasajeros? 12 00:04:58,090 --> 00:05:03,562 �Qui�nes aplicaron para emigrar y al mismo tiempo llenar el avi�n de la KLM? 13 00:05:03,770 --> 00:05:06,648 Muchas son chicas j�venes que van a reunirse con sus prometidos, 14 00:05:06,850 --> 00:05:11,924 para iniciar con ellos una nueva vida en esta tierra desconocida. 15 00:05:12,130 --> 00:05:15,167 Dejando los problemas de empleo y vivienda 16 00:05:15,370 --> 00:05:18,840 algunos lo han perdido todo en la desastrosa inundaci�n de Febrero, 17 00:05:19,050 --> 00:05:24,044 ellos buscan ahora una vida mucho mejor. 18 00:05:34,970 --> 00:05:37,882 El avi�n est� rodando por la pista. 19 00:05:38,090 --> 00:05:43,289 Y se eleva. Ya se marcha. La carrera ha comenzado. 20 00:05:45,650 --> 00:05:50,405 Damas y caballeros, Estamos volando a velocidad de crucero. 21 00:05:50,610 --> 00:05:53,886 Salimos dos minutos antes de lo previsto. 22 00:05:54,090 --> 00:05:56,160 �Tienes fuego? 23 00:06:08,090 --> 00:06:10,160 - �Me viste en el aeropuerto? - No. 24 00:06:10,370 --> 00:06:14,158 Pos� para la portada de Revue. Pap� va a enviarme una copia. 25 00:06:14,370 --> 00:06:16,281 Esther. 26 00:06:16,490 --> 00:06:18,765 Frank. 27 00:06:18,970 --> 00:06:21,086 Marjorie. 28 00:06:21,290 --> 00:06:25,203 Escucha, tienes que cambiarte el nombre all�. Frank. 29 00:06:29,770 --> 00:06:32,108 Ada... van Holland. 30 00:06:32,109 --> 00:06:34,446 �Ada van Holland? 31 00:06:34,650 --> 00:06:36,606 Hermoso nombre. 32 00:06:40,530 --> 00:06:43,727 Se llama Hans. Hans Doorman. 33 00:06:44,930 --> 00:06:49,048 �No es lindo? Tiene manos preciosas. 34 00:06:56,050 --> 00:06:59,679 - �Y t�? - Soy dise�adora de modas. 35 00:06:59,890 --> 00:07:03,485 - Nunca he estado fuera de casa antes. - �En serio? 36 00:07:03,690 --> 00:07:06,727 Nunca. Toda mi familia vive cerca. 37 00:07:06,930 --> 00:07:08,249 Nunca podr�a trabajar. 38 00:07:08,450 --> 00:07:12,079 Queremos casarnos y tener hijos lo m�s pronto posible. 39 00:07:12,290 --> 00:07:13,848 �Es todo lo que quieren? 40 00:07:14,050 --> 00:07:17,725 - �Qu� quieres? - Una propiedad. Una granja grande. 41 00:07:17,930 --> 00:07:21,923 - �Eres granjero? - No, mi padre era m�dico en Java. 42 00:07:22,130 --> 00:07:26,328 - Esto es por cortes�a de KLM. - Gracias. 43 00:07:30,250 --> 00:07:34,004 - �Has ido a la universidad? - A la escuela de agronom�a. 44 00:07:34,210 --> 00:07:37,805 Quer�a ir a Indonesia. Pero eso ya no es posible. 45 00:07:38,010 --> 00:07:41,525 Y Holanda es demasiado fr�a as� que pens� en emigrar... 46 00:07:41,730 --> 00:07:43,800 y empezar mi propia granja en el extranjero. 47 00:07:44,010 --> 00:07:46,888 - �Y t�? - Igual. 48 00:07:49,010 --> 00:07:51,649 Quiero decir, soy granjera. 49 00:07:53,170 --> 00:07:57,004 �Han visto esto? �No es magn�fico? 50 00:07:57,210 --> 00:07:59,770 Creo que es plata verdadera. 51 00:08:28,971 --> 00:08:31,771 NOTA LUCTUOSA Frank de Rooy 1928-2008 52 00:08:54,910 --> 00:08:57,026 Habla la Sra. Doorman. 53 00:08:58,670 --> 00:09:01,248 �Esther? S�. 54 00:09:01,649 --> 00:09:03,849 S�, yo s�lo... 55 00:09:03,850 --> 00:09:06,149 Escucha, tenemos... tenemos que hablar. 56 00:10:03,510 --> 00:10:09,440 Este es el pron�stico del tiempo para nuestra ruta entre Bagdad y Karachi. 57 00:10:09,550 --> 00:10:14,221 Hay una depresi�n sobre Persia, con nubes de tormenta... 58 00:10:14,430 --> 00:10:17,342 en ocasiones alcanza los 25.000 pies. 59 00:10:17,550 --> 00:10:20,348 �Qu� est� diciendo? �Qu� significa? 60 00:10:20,550 --> 00:10:23,064 Un avi�n de este tipo es lo suficientemente fuerte. 61 00:11:54,470 --> 00:11:58,782 - No me dir�s que vas a ir. - No, por supuesto que no. 62 00:12:18,470 --> 00:12:20,142 Ya sabes c�mo es tu abuela. 63 00:12:20,350 --> 00:12:24,059 Lastimada o no, quiere ir al funeral. 64 00:12:24,270 --> 00:12:26,909 No, estoy de acuerdo. 65 00:12:27,110 --> 00:12:29,863 Es por eso que la acompa�ar�. 66 00:12:30,070 --> 00:12:33,380 Pens� que te gustar�a ver a tu padre una vez m�s, 67 00:12:33,590 --> 00:12:37,822 y a la abuela y Nueva Zelandia, por supuesto. S�dney no est� tan lejos. 68 00:12:38,030 --> 00:12:42,023 Me traer�s unos cuantos licores. Muchos. 69 00:12:42,230 --> 00:12:44,539 Mam� sabe cuales me gustan. 70 00:13:11,190 --> 00:13:14,500 �Bob? �Bob? 71 00:13:14,710 --> 00:13:16,666 �Bob? 72 00:13:17,430 --> 00:13:20,902 - Para Hannah. - Que bien. 73 00:13:22,190 --> 00:13:24,146 Vamos. 74 00:14:00,870 --> 00:14:03,668 Eres muy linda. 75 00:14:03,870 --> 00:14:07,704 - �No puedes dormir? - Si tuviera una figura como la tuya... 76 00:14:07,910 --> 00:14:13,826 Dior. Y con tanta cantidad de material. �Puedo dise�arte un vestido de novia? 77 00:14:14,030 --> 00:14:15,588 �Vas a casarte? 78 00:14:15,790 --> 00:14:19,339 Espera. �Te gustar�a probarte mi vestido? 79 00:14:19,550 --> 00:14:23,941 - Te har� uno si quieres. - No s� si Derek... 80 00:14:31,990 --> 00:14:36,063 Si los tienes, ens��alos. �Por qu� no? 81 00:14:36,270 --> 00:14:38,579 Espera un minuto. Una enagua. 82 00:14:51,070 --> 00:14:53,379 Esther dijo... 83 00:14:53,590 --> 00:14:55,546 �Puedo? 84 00:15:02,910 --> 00:15:05,140 D�jalo. 85 00:15:05,350 --> 00:15:07,306 D�jalo. 86 00:15:10,870 --> 00:15:12,826 Ada van Holland. 87 00:15:20,310 --> 00:15:22,266 �Qu�? 88 00:15:23,590 --> 00:15:26,360 Oigan �Qu� se traen entre manos? 89 00:15:34,350 --> 00:15:36,227 �Atr�s! �Retrocedan! 90 00:16:11,310 --> 00:16:14,507 Damas y caballeros, bienvenidos a Karachi. 91 00:16:14,710 --> 00:16:18,180 El capit�n espera que no se hayan asustado demasiado. 92 00:16:18,390 --> 00:16:19,584 Eso ser�a lamentable. 93 00:16:19,790 --> 00:16:22,588 Se�ora, no puede abandonar el avi�n. 94 00:16:22,790 --> 00:16:26,021 Esto nos est� costando valiosos minutos. 95 00:16:28,390 --> 00:16:30,665 Lo siento. 96 00:16:39,430 --> 00:16:42,900 - Renuncio. - �Prefieres vivir en Pakist�n? 97 00:16:59,670 --> 00:17:02,423 �Ay! Est� caliente. 98 00:17:02,630 --> 00:17:04,700 No te dejar� ir. 99 00:17:10,750 --> 00:17:12,980 - �Te quedas conmigo? - B�jame. 100 00:17:13,190 --> 00:17:16,307 Puedes pensar en eso, s�lo di que s� primero. 101 00:17:23,390 --> 00:17:25,460 Estoy casada. 102 00:17:30,950 --> 00:17:32,906 �Qu�? 103 00:17:44,270 --> 00:17:47,262 Me cas� por poder. 104 00:17:47,470 --> 00:17:52,100 �l tiene los anillos all�. Para la ceremonia. 105 00:17:52,310 --> 00:17:55,222 - Y un vestido diferente. - �Por poder? 106 00:17:56,270 --> 00:18:01,947 - �Por qu�? - Est� en Nueva Zelandia ya. Derek. 107 00:18:03,630 --> 00:18:05,825 �Lo amas? 108 00:18:06,030 --> 00:18:09,102 - �Qu� signific� el beso? - No lo conozco muy bien. 109 00:18:09,310 --> 00:18:11,505 �No pudiste haber esperado? 110 00:18:13,510 --> 00:18:15,466 �No puedes esperar? 111 00:18:17,390 --> 00:18:19,540 Est�s embarazada. 112 00:18:30,150 --> 00:18:35,588 Es de Oude Tonge. No tiene a nadie m�s. Todos se ahogaron. 113 00:18:37,190 --> 00:18:39,545 Lo conoc� en nuestra iglesia... 114 00:18:39,750 --> 00:18:43,743 y una vez me mostr� donde estaba su casa, 115 00:18:43,950 --> 00:18:48,182 y luego se puso a llorar. Me dio miedo a la muerte. 116 00:18:48,390 --> 00:18:52,349 Yo no sab�a qu� hacer. �Qu� se supon�a que hiciera? 117 00:18:53,710 --> 00:18:56,178 Consolarlo. 118 00:18:56,390 --> 00:19:00,383 Simplemente pas�. No debi� pasar, pero pas�. 119 00:19:00,590 --> 00:19:04,219 Detr�s del molino. S� que voy a ser castigada por eso. 120 00:19:04,430 --> 00:19:07,581 O mis hijos por mi culpa. 121 00:19:07,790 --> 00:19:09,746 �Qu� te hace pensar eso? 122 00:19:11,470 --> 00:19:16,419 Lo que hice es un pecado. Un pecado terrible. 123 00:19:16,630 --> 00:19:18,985 No lo es. Es adorable. 124 00:19:19,190 --> 00:19:21,146 Muy dulce en verdad. 125 00:19:45,230 --> 00:19:48,188 Has estado haciendo trampas durante toda la noche. 126 00:19:50,630 --> 00:19:53,269 Para m�, para m�. 127 00:20:02,670 --> 00:20:06,868 Oye. �Jugamos una partida? 128 00:21:15,830 --> 00:21:18,742 Hemos iniciado nuestro descenso. 129 00:21:18,950 --> 00:21:22,989 esperamos poder divisar a Nueva Zelandia... 130 00:21:23,190 --> 00:21:25,658 una vez que atravesemos las nubes. 131 00:21:25,870 --> 00:21:30,739 �Nubes? Pens� que se supon�a que hay sol todo el tiempo. 132 00:21:33,470 --> 00:21:35,586 Magn�fico. 133 00:21:36,950 --> 00:21:38,906 Ah� est�. 134 00:21:48,270 --> 00:21:50,306 Ada van Holland. 135 00:21:56,790 --> 00:21:59,145 Aseg�rate de ser feliz. 136 00:22:11,350 --> 00:22:16,185 Aqu� estamos. Hemos roto el record de vuelo de 1946... 137 00:22:16,390 --> 00:22:20,986 por diez horas. Hemos ganado la carrera. Holanda ha ganado. 138 00:22:39,070 --> 00:22:44,463 �Son ellos? He o�do hablar de ellos. Nunca esper� que lucieran as�. 139 00:22:50,430 --> 00:22:54,309 No, no, no. Aqu�. Detente. Est� all�. 140 00:22:54,510 --> 00:22:56,785 Mira, Druivebloed. 141 00:22:58,390 --> 00:23:00,896 �Te acuerdas c�mo era? 142 00:23:01,097 --> 00:23:03,402 No. En verdad no. 143 00:23:05,310 --> 00:23:09,826 Druivebloed. �C�mo se pronuncia eso aqu�? 144 00:23:11,870 --> 00:23:14,430 - Vamos. �Est�s bien? - S�. 145 00:23:14,630 --> 00:23:15,949 - Tu bolso. - Gracias. 146 00:23:16,150 --> 00:23:17,759 Adi�s. 147 00:23:18,770 --> 00:23:20,686 �Volver�s a tiempo? 148 00:23:20,687 --> 00:23:23,303 Si el avi�n de Hannah no se retrasa. 149 00:23:40,110 --> 00:23:42,066 �Esther? 150 00:23:45,310 --> 00:23:49,223 Marjorie. - S�. 151 00:23:50,270 --> 00:23:54,088 Hola. S�, se fractur�. 152 00:23:54,089 --> 00:23:55,889 Bueno, escucha... 153 00:23:57,690 --> 00:23:59,190 Tenemos que hablar. 154 00:23:59,191 --> 00:24:00,891 Pero... �ahora? 155 00:24:01,492 --> 00:24:03,692 - Lo siento. - �Se�oras! 156 00:24:04,793 --> 00:24:06,493 - �Est�n aqu� para el funeral? - S�. 157 00:24:06,794 --> 00:24:07,794 Es por aqu�. 158 00:24:34,310 --> 00:24:37,268 Los hombres nunca llevan flores aqu�. 159 00:24:37,470 --> 00:24:39,538 Por lo que al instante supieron que era holand�s. 160 00:24:39,539 --> 00:24:41,439 - �Otra vez? - Digan queso. 161 00:24:41,950 --> 00:24:44,589 He dado tres entrevistas ya. 162 00:24:48,070 --> 00:24:50,157 Se me hab�a olvidado... 163 00:24:50,158 --> 00:24:53,045 Eras tan... �Has crecido? 164 00:25:03,350 --> 00:25:05,306 Lo siento. 165 00:25:18,590 --> 00:25:21,662 Ministro, ella es Ada. 166 00:25:23,990 --> 00:25:26,248 Ada, el Ministro Houtsma. 167 00:25:26,949 --> 00:25:28,506 S�. 168 00:25:36,990 --> 00:25:38,946 Bien. 169 00:25:40,110 --> 00:25:43,944 Bienvenida a nuestra peque�a parroquia. 170 00:25:44,150 --> 00:25:48,109 Tenemos nuestra propia parroquia. No nos agrad� la Presbiteriana. 171 00:25:48,310 --> 00:25:51,382 No tienen inspiraci�n y cantan en Ingl�s. 172 00:25:53,590 --> 00:25:55,427 �Tuviste un buen vuelo? 173 00:25:55,928 --> 00:25:57,265 S�. 174 00:26:00,910 --> 00:26:04,346 �No vamos a... �No vamos a esperar... 175 00:26:10,750 --> 00:26:14,026 Tenemos un cami�n. Fue una verdadera ganga. 176 00:26:20,030 --> 00:26:21,748 Ah� est�, tom� un carro viejo, 177 00:26:21,950 --> 00:26:25,306 le quit� la parte trasera y le hice una plataforma de carga. 178 00:26:25,510 --> 00:26:27,580 Aqu� la gente improvisa. 179 00:26:33,950 --> 00:26:35,906 �Ada? 180 00:26:37,110 --> 00:26:39,226 El Ministro no conduce. 181 00:26:41,390 --> 00:26:44,587 Y apenas hay espacio para �l, as� que... 182 00:26:59,230 --> 00:27:01,186 �Todo est� bien? 183 00:27:02,910 --> 00:27:04,901 S�. 184 00:27:05,110 --> 00:27:07,222 Puede hacer fr�o en el Paso Arthur. 185 00:27:08,923 --> 00:27:09,923 Derek... 186 00:27:10,270 --> 00:27:12,986 �Cu�nto demoraremos en llegar? 187 00:27:12,987 --> 00:27:15,903 Cinco horas al menos, tal vez seis. 188 00:29:18,910 --> 00:29:20,901 Bueno, esto es agradable. 189 00:29:21,110 --> 00:29:23,419 Es domingo por la ma�ana. 190 00:29:23,630 --> 00:29:26,702 Pap� tiene que enviar dinero para que yo pueda volver. 191 00:29:30,230 --> 00:29:32,698 He hecho los arreglos. 192 00:29:32,910 --> 00:29:36,425 �Trajiste algo m�s? Algo menos... 193 00:29:38,790 --> 00:29:40,621 - No estoy seguro que ellos... - �Qui�nes? 194 00:29:40,830 --> 00:29:43,344 El Sr. y la Sra. Jottkowitz. De la pensi�n. 195 00:29:43,550 --> 00:29:46,018 - �Jottkowitz? - La familia del Rabino. 196 00:29:46,230 --> 00:29:47,902 Voy a ver. 197 00:29:48,110 --> 00:29:52,820 Ser�a bueno si pudieras cambiarte, porque no s�... 198 00:29:53,030 --> 00:29:55,419 Podemos caminar si quieres 199 00:29:55,630 --> 00:29:57,541 No es lejos. 200 00:29:57,750 --> 00:30:02,266 Voy a ir al hotel. Estoy muy cansada. Necesito dormir un poco. 201 00:30:02,470 --> 00:30:06,702 No estoy en mi mejor comportamiento jud�o ahora. Estoy exhausta. 202 00:30:06,910 --> 00:30:10,300 - �Cuando nos encontramos? - Ma�ana. Hay bastante tiempo. 203 00:30:10,510 --> 00:30:13,741 �A qu� hora? �D�nde? 204 00:30:20,790 --> 00:30:22,621 Vamos por la parte de atr�s. 205 00:30:22,830 --> 00:30:25,947 S�lo los esnobs utilizan la puerta del frente aqu�. 206 00:30:33,350 --> 00:30:35,306 �Margo? 207 00:30:43,307 --> 00:30:46,207 Bueno... los dejaremos solos. 208 00:30:49,008 --> 00:30:50,458 El caf� est� listo. 209 00:30:50,559 --> 00:30:52,108 Gracias. 210 00:30:55,710 --> 00:31:00,101 - �Y? - �Viste lo que ese hombre lleva puesto? 211 00:31:00,310 --> 00:31:05,748 Est�n relajados por todo aqu�. Relajado es el t�rmino que utilizan. 212 00:31:05,950 --> 00:31:10,626 Son s�lo muy agradables. No se r�en si cometes un error. 213 00:31:15,150 --> 00:31:17,744 �Qu� le ha pasado a tus manos? 214 00:31:17,950 --> 00:31:20,544 Son tan �speras. Y gruesas. 215 00:31:22,950 --> 00:31:25,305 Vendr� a buscarte por la ma�ana. 216 00:32:30,110 --> 00:32:32,066 �Ada? 217 00:32:38,550 --> 00:32:40,541 �Ada? 218 00:32:40,750 --> 00:32:42,820 Ya voy. 219 00:32:45,310 --> 00:32:50,179 Si te complace servir al Se�or, 220 00:32:50,390 --> 00:32:53,860 ser� a �l hoy a qui�n servir�s... 221 00:32:53,861 --> 00:32:57,811 Debes servir a Di�s, a tu esposo 222 00:32:57,812 --> 00:33:01,261 y a tus hijos por encima de ti misma. 223 00:33:01,262 --> 00:33:04,462 Si esperas alcanzar la gloria eterna... 224 00:34:11,470 --> 00:34:13,426 Mira. 225 00:34:19,910 --> 00:34:21,866 Y... 226 00:34:30,710 --> 00:34:32,405 Es un refugio. 227 00:34:32,406 --> 00:34:35,500 S�. Tem�an una invasi�n japonesa. 228 00:34:35,710 --> 00:34:39,498 La ciudad es due�a del terreno, pero el refugio es nuestro. 229 00:35:00,030 --> 00:35:03,420 Esta es la cocina. Est� casi lista. 230 00:35:15,070 --> 00:35:16,662 La chimenea ir� aqu�. 231 00:35:16,870 --> 00:35:20,465 Pero no s�... Tengo que trabajar. 232 00:35:28,150 --> 00:35:32,860 Este es un buen colch�n, lo consegu� a precio de ganga. 233 00:35:34,870 --> 00:35:40,467 Derek, eso... Bien hecho. 234 00:35:56,830 --> 00:35:58,786 �Derek? 235 00:36:09,510 --> 00:36:12,422 �Puedes desabotonarme? 236 00:36:39,630 --> 00:36:42,190 Si quieres que me vaya... 237 00:37:01,670 --> 00:37:03,706 �Te gustar�a estar en la cama? 238 00:37:41,430 --> 00:37:46,550 Debes ahorrar fuerzas. Est�s embarazada. 239 00:37:52,990 --> 00:37:57,620 No lo s�, Derek. No lo s�. 240 00:38:01,230 --> 00:38:03,266 Lo siento. 241 00:38:17,630 --> 00:38:21,987 - �Alguna vez duermes? - No mucho. 242 00:38:26,310 --> 00:38:28,505 Es bastante f�cil, ya sabes. 243 00:38:29,550 --> 00:38:31,506 As� que ens��ame, entonces. 244 00:38:40,350 --> 00:38:42,818 Ese es el primer paso. 245 00:38:43,030 --> 00:38:46,340 - Ahora cierra los ojos. - Mu�strame. 246 00:38:55,190 --> 00:38:57,146 Cualquiera puede hacerlo. 247 00:38:59,750 --> 00:39:01,786 Excepto t� y yo. 248 00:39:04,150 --> 00:39:07,267 �Todav�a estabas en Indonesia cuando los japoneses llegaron? 249 00:39:18,030 --> 00:39:20,590 �Todos salieron bien? 250 00:39:25,390 --> 00:39:27,346 No. 251 00:39:37,230 --> 00:39:39,744 Ser� un buen d�a ma�ana. 252 00:39:43,950 --> 00:39:45,906 S�. 253 00:40:28,830 --> 00:40:30,786 Hans. 254 00:40:34,790 --> 00:40:36,746 Hola. 255 00:40:39,470 --> 00:40:41,620 Me despierto y escucho los p�jaros. 256 00:40:41,830 --> 00:40:44,549 Veo un cielo azul claro y el sol est� arriba. 257 00:40:44,750 --> 00:40:48,538 La gente es tan amigable. Tan agradable. 258 00:40:48,750 --> 00:40:52,265 Nunca he dormido tan bien en mi vida. 259 00:40:59,550 --> 00:41:01,506 �No es hermoso? 260 00:41:06,230 --> 00:41:11,463 Hans �Has visto eso? Tienen cochecitos en el tranv�a. 261 00:41:21,470 --> 00:41:25,349 - Espero que todo funcione bien para ti. - Para ti tambi�n. 262 00:41:27,510 --> 00:41:29,580 �Te acompa�o? 263 00:41:54,790 --> 00:41:56,746 Esther. 264 00:42:05,590 --> 00:42:08,309 Que d�a tan fant�stico. 265 00:42:10,910 --> 00:42:14,585 Te esper� ayer. Te esper� todo el d�a. 266 00:42:21,590 --> 00:42:24,900 Entremos por detr�s. S�lo los Esnobs usan la puerta del frente. 267 00:42:25,110 --> 00:42:29,388 Subir�a por el techo, siempre y cuando no tenga que ver a los Jottkowitzes. 268 00:42:29,590 --> 00:42:31,740 No he venido aqu� para eso. 269 00:42:41,430 --> 00:42:42,863 Voil�. 270 00:42:43,070 --> 00:42:47,780 Bueno, diferente. No es mi gusto, pero est� bien por el momento. 271 00:43:24,510 --> 00:43:29,345 No los extra�o todav�a. Puede parecer raro, pero as� es como me siento. 272 00:43:29,550 --> 00:43:32,144 - �Y t�? - Los he extra�ado durante diez a�os. 273 00:43:54,345 --> 00:43:57,145 Hans y Marjorie, hoy es un d�a de decisiones. 274 00:43:57,250 --> 00:43:59,335 Tal vez estamos cometiendo un error. 275 00:43:59,336 --> 00:44:02,420 S�lo necesitamos tiempo. Es todo. 276 00:44:05,221 --> 00:44:07,721 Y t�, Hans, debes decir despu�s de m�. 277 00:44:07,790 --> 00:44:10,045 �Qu� pasa si no somos compatibles? 278 00:44:10,046 --> 00:44:13,101 �Y eso qu�? somos el uno para el otro. 279 00:44:15,390 --> 00:44:17,301 No hay nadie m�s. 280 00:44:17,510 --> 00:44:19,546 No tenemos a nadie m�s. 281 00:44:23,230 --> 00:44:25,983 �Seremos felices? 282 00:44:26,190 --> 00:44:31,948 Han habido tantas muertes, Esther. Toda tu familia. Toda mi familia. 283 00:44:33,549 --> 00:44:35,749 - En el nombre... - En el nombre... 284 00:44:36,050 --> 00:44:37,650 - del Padre... - del Padre... 285 00:44:39,051 --> 00:44:40,751 - y... - Del hijo... 286 00:44:43,552 --> 00:44:46,552 - y del Esp�ritu Santo. - Y del Esp�ritu Santo. 287 00:44:46,853 --> 00:44:48,353 - Am�n. - Am�n. 288 00:44:56,470 --> 00:45:00,622 Puedo llegar a ser supervisor en Auckland. Mis dos a�os me han ayudado. 289 00:45:00,830 --> 00:45:03,822 El sueldo es mucho mejor. Vamos a tener una casa. 290 00:45:05,270 --> 00:45:07,226 Felicitaciones. 291 00:45:12,870 --> 00:45:14,826 Escucha. 292 00:45:16,670 --> 00:45:19,787 - T� eres una hija de Israel. - Qu� deliciosamente solemne. 293 00:45:19,990 --> 00:45:23,778 Quiero que cocines las comidas kosher. 294 00:45:23,990 --> 00:45:27,221 Nuestros hijos deben aprender los valores tradicionales. 295 00:45:27,430 --> 00:45:30,740 Vamos a celebrar el Sabbath, Purim y Sucot. 296 00:45:30,950 --> 00:45:33,942 As� es como podemos pasar el resto de nuestras vidas. 297 00:45:34,150 --> 00:45:38,143 Tienes tanta energ�a. Ded�cala a una causa superior. 298 00:45:38,350 --> 00:45:40,500 - �La cual es? - Ya sabes. 299 00:45:40,710 --> 00:45:42,985 La resurrecci�n del pueblo de Israel. 300 00:45:43,190 --> 00:45:47,820 Te doy hijos, y ellos crecen como Jud�os libres y felices. 301 00:45:48,030 --> 00:45:50,100 Preparo la comida del Sabbath, t� rezas. 302 00:45:50,310 --> 00:45:52,983 Nuestros hijos ir�n bien ataviados. 303 00:45:53,190 --> 00:45:57,069 Llegamos a ser una c�lida y acogedora familia Jud�a. 304 00:45:57,270 --> 00:46:00,148 Encendemos las velas y cantamos canciones tradicionales... 305 00:46:00,350 --> 00:46:03,069 para todos los esqueletos en el armario. 306 00:46:03,270 --> 00:46:06,501 Comen con nosotros. Un bocado por la abuela, uno por el abuelo. 307 00:46:06,710 --> 00:46:09,941 Uno por Sal. Seis millones de bocados. 308 00:46:10,150 --> 00:46:13,142 S�, apenas puedo esperar. 309 00:46:19,350 --> 00:46:22,899 No est�n comiendo mi torta. 310 00:46:23,110 --> 00:46:27,308 No se la comer�n si no es casera. Rid�culo. 311 00:46:27,510 --> 00:46:31,185 �D�nde est� Le�n? �Y Hans? �Has visto a Hans? 312 00:46:31,390 --> 00:46:34,666 �Hans? �Hans? 313 00:46:35,467 --> 00:46:36,667 Sra. Doormount. 314 00:47:08,368 --> 00:47:10,068 �Y bien, se�ora Young? 315 00:47:12,769 --> 00:47:15,069 Es adorable. Sencillamente adorable. 316 00:47:16,370 --> 00:47:17,770 Me alegra que te quedaras. 317 00:47:40,071 --> 00:47:41,471 �Puedo ayudarla? 318 00:47:42,072 --> 00:47:44,772 - Tengo que ver al m�dico. - Soy yo. 319 00:47:48,273 --> 00:47:51,673 Estoy nerviosa. He sangrado por tres meses. 320 00:47:51,674 --> 00:47:56,574 Luego se detiene de nuevo y luego comienza de nuevo. 321 00:47:56,675 --> 00:48:01,375 �Ser� el aire? Me siento tan cansada siempre. No es normal. 322 00:48:01,376 --> 00:48:03,676 Usted no me conoce, pero nunca me enfermo. Nunca. 323 00:48:03,877 --> 00:48:07,477 Y ahora sangro todo el tiempo y tengo dolor abdominal. �Por qu�? 324 00:48:07,478 --> 00:48:09,478 Pues me temo que no puedo decirle as� nada m�s. 325 00:48:09,479 --> 00:48:11,478 �Y entonces qu� puedo esperar? 326 00:48:13,079 --> 00:48:15,679 Algunas cosas son tan... 327 00:48:16,080 --> 00:48:18,379 En Holanda �qu� m�dico trabaja en la casa de un pintor? 328 00:48:18,380 --> 00:48:19,780 Su per�odo... 329 00:48:19,781 --> 00:48:21,181 �Est� su menstruaci�n normal? 330 00:48:21,182 --> 00:48:22,382 S�. 331 00:48:22,383 --> 00:48:23,883 Absolutamente normal. 332 00:48:23,884 --> 00:48:25,384 Mi familia siempre ha sido normal. 333 00:48:25,385 --> 00:48:27,285 Siempre he sido tan saludable... 334 00:48:27,786 --> 00:48:30,586 He recibido una carta de mi madre. Ella no se atreve a preguntar, pero... 335 00:48:30,587 --> 00:48:32,087 Conozco a mi madre. 336 00:48:32,088 --> 00:48:33,688 Ella estaba en espera a mi edad. 337 00:48:34,089 --> 00:48:35,689 Ud. est� en espera. 338 00:48:37,690 --> 00:48:38,890 Est� embarazada. 339 00:48:39,191 --> 00:48:41,091 De dos a dos meses y medio, creo yo. 340 00:48:48,092 --> 00:48:49,592 �Pero, y el sangrado? 341 00:48:50,193 --> 00:48:51,793 Sucede algunas veces. 342 00:48:51,994 --> 00:48:54,894 Un peque�a p�rdida de sangre al principio, y tambi�n dolor abdominal. 343 00:48:57,195 --> 00:49:00,695 En seis meses, seis meses y medio, dar� luz a su primer hijo. 344 00:49:02,396 --> 00:49:04,496 Y eso es exactamente lo que sucede ya sea en Holanda o aqu�. 345 00:49:14,390 --> 00:49:17,063 La llamar� Emma. 346 00:49:17,270 --> 00:49:19,147 O, Danny. 347 00:49:19,350 --> 00:49:22,501 Y quiero un... 348 00:49:26,470 --> 00:49:28,700 Mira a ese ni�o. 349 00:49:54,509 --> 00:49:55,809 SE VENDE 350 00:49:55,910 --> 00:49:57,866 Ven a ver. 351 00:50:00,150 --> 00:50:03,859 - As� es c�mo se ver�. - Estupendo. 352 00:50:04,070 --> 00:50:08,063 - �Hay suficientes cuartos para los ni�os? - S�lo di cuantos quieres. 353 00:50:09,790 --> 00:50:11,860 Ama de casa. 354 00:50:26,510 --> 00:50:28,466 �Marjorie? 355 00:50:31,230 --> 00:50:33,186 Oye. 356 00:50:35,870 --> 00:50:38,065 �Te encuentras bien? 357 00:50:38,270 --> 00:50:41,387 S�, todo forma parte del embarazo. 358 00:50:44,388 --> 00:50:48,188 No debe levantarse. Tiene un embarazo ect�pico. 359 00:50:48,189 --> 00:50:50,789 La ayudaremos de inmediato. El cirujano viene en camino. 360 00:50:50,790 --> 00:50:52,190 Est�n preparando todo para la operaci�n. 361 00:50:52,250 --> 00:50:54,045 No lo entiendo. 362 00:50:54,046 --> 00:50:57,146 No debe moverse. Su condici�n es muy peligrosa. 363 00:50:57,947 --> 00:51:00,347 S�lo mant�nganla en reposo hasta que la anestesia haga efecto. 364 00:51:00,430 --> 00:51:02,021 Quiero irme a casa. 365 00:51:02,022 --> 00:51:03,222 Mant�ngase firme. Fuerza 366 00:51:21,350 --> 00:51:23,306 Todo sali� bien. 367 00:51:34,207 --> 00:51:36,907 Removimos una de sus trompas Falopio. 368 00:51:37,008 --> 00:51:40,308 Ten�a adherencias, por eso el embri�n no se aloj� en el vientre. 369 00:51:40,909 --> 00:51:45,409 Tambi�n hallamos adherencias en la otra trompa. Removimos lo m�s posible. 370 00:51:45,410 --> 00:51:47,010 Pero ya no ser� igual. 371 00:51:47,411 --> 00:51:51,511 En teor�a, Ud. puede quedar embarazada, pero es poco probable. 372 00:51:53,212 --> 00:51:55,212 Debo ser muy claro en esto. 373 00:51:55,213 --> 00:51:59,413 La posibilidad es muy peque�a, pr�cticamente nula. 374 00:52:05,614 --> 00:52:08,414 Hay otras cosas que pueden hacerse en la vida. 375 00:52:08,415 --> 00:52:10,415 Ser� mejor que empiece a buscarlas. 376 00:52:11,516 --> 00:52:12,716 Encuentre otro prop�sito. 377 00:52:19,517 --> 00:52:21,917 �Entendiste lo que dijo el doctor? 378 00:52:24,318 --> 00:52:26,118 �Quieres que te lo repita m�s despacio? 379 00:52:39,550 --> 00:52:43,145 - S�lo tuviste una operaci�n. - �No deber�as irte a trabajar? 380 00:52:44,630 --> 00:52:47,485 - D�jame hacer eso. - �Por qu�? 381 00:52:47,486 --> 00:52:50,341 Ya no puede hacerme da�o, �Cierto? 382 00:52:50,550 --> 00:52:53,018 - S�lo agr�galo a la lista. - No importa, cari�o. 383 00:52:53,230 --> 00:52:58,384 �No soy una in�til! No soy una invalida. 384 00:53:03,230 --> 00:53:06,745 Vas a llegar tarde. No te quedes por m�. 385 00:53:06,950 --> 00:53:09,066 Vete, Hans. 386 00:53:46,390 --> 00:53:48,127 Hola, �C�mo est�s? 387 00:53:48,128 --> 00:53:51,464 Bien. �T�? 388 00:53:52,710 --> 00:53:54,666 �C�mo te ha ido? 389 00:53:59,110 --> 00:54:01,066 �Escribiendo a casa? 390 00:54:02,550 --> 00:54:04,506 S�. 391 00:54:05,790 --> 00:54:08,099 Eso debe ser dif�cil. 392 00:54:16,590 --> 00:54:19,707 Yo ya les hab�a escrito a pap� y a mam� una carta. 393 00:54:19,910 --> 00:54:24,062 Yo estaba tan feliz. Y ahora tengo que... 394 00:54:24,270 --> 00:54:27,148 - �Pero c�mo? - Tal vez debes esperar un poco. 395 00:54:27,350 --> 00:54:30,467 La mand� por barco. Ni siquiera est� ya. 396 00:54:30,670 --> 00:54:33,980 Y ahora tengo que... �Qu� debo escribir? 397 00:54:34,190 --> 00:54:37,182 S�lo tienes que calmarte un poco. 398 00:54:37,390 --> 00:54:40,302 - Soy f�rtil. Todas en casa lo son. - �Marjorie? 399 00:54:40,510 --> 00:54:43,468 S�. Para muestra un bot�n. Mi hermana mayor tiene cuatro. 400 00:54:43,670 --> 00:54:46,628 La menor est� esperando su tercer hijo. 401 00:54:46,830 --> 00:54:48,786 No te alarmes. 402 00:54:56,310 --> 00:54:58,904 Tengo casi siete meses. 403 00:55:02,990 --> 00:55:06,665 - As� que todo ese tiempo... - No lo quiero. 404 00:55:06,870 --> 00:55:09,942 He perdido a mis clientes. Me han echado de mi habitaci�n. 405 00:55:10,150 --> 00:55:15,320 La Sra. Young se sent�a inc�moda, una madre soltera podr�a da�ar su reputaci�n. 406 00:55:16,130 --> 00:55:18,898 Sin embargo, puedo lidiar con eso. 407 00:55:18,910 --> 00:55:21,549 No quiero tener un hijo jud�o. 408 00:55:22,950 --> 00:55:24,906 �Por qu� no? 409 00:55:27,310 --> 00:55:29,847 �Y entonces Le�n? 410 00:55:30,448 --> 00:55:32,384 No es de Le�n. 411 00:55:32,590 --> 00:55:36,139 �Qu�? �De qui�n es entonces? 412 00:55:39,870 --> 00:55:41,861 �No lo sabes? 413 00:55:47,030 --> 00:55:49,624 �Por qu� no te deshaces de �l? 414 00:55:49,830 --> 00:55:53,743 - Debes conocer quien lo haga. - No voy a tener un aborto. 415 00:55:56,830 --> 00:56:01,187 - Pr�cticamente nulo no es nulo. - Pero sigue siendo pr�cticamente nulo. 416 00:56:01,390 --> 00:56:05,178 �As� que me limito a tirarme en el oc�ano? 417 00:56:05,390 --> 00:56:07,506 No es lo que quiero decir. 418 00:56:07,710 --> 00:56:10,668 Podr�a ser el mayor si tenemos la suerte de tener m�s. 419 00:56:10,870 --> 00:56:14,783 - �Y si no? - Entonces al menos tenemos un hijo. 420 00:56:14,990 --> 00:56:20,348 S�, de lo contrario nunca tendr�as ning�n hijo y me odiar�as. 421 00:56:23,510 --> 00:56:25,785 De acuerdo, no lo haremos entonces. 422 00:56:47,190 --> 00:56:51,661 Hans, no llores. 423 00:56:52,870 --> 00:56:54,986 Lo siento. 424 00:57:05,950 --> 00:57:10,228 Nadie lo sabr�. Nunca. 425 00:57:10,430 --> 00:57:14,503 - �Ni siquiera el ni�o? - Esa es la �nica condici�n. 426 00:57:14,710 --> 00:57:18,623 - Prometido. - Prometido. 427 00:57:18,830 --> 00:57:23,049 Es nuestro hijo. Mi propio hijo. 428 00:57:25,150 --> 00:57:28,018 Tendr� una vida buena y segura. 429 00:57:49,670 --> 00:57:52,662 �Est� bien? 430 00:57:53,563 --> 00:57:55,063 �Est� todo bien? 431 00:58:01,664 --> 00:58:04,864 Es una bella y saludable ni�a. 432 00:58:16,070 --> 00:58:19,585 Est� perfectamente sana. Es una hermosa ni�a. 433 00:58:21,990 --> 00:58:24,379 Julie. 434 00:58:24,590 --> 00:58:26,660 Julie. 435 00:59:06,230 --> 00:59:10,826 - Tal vez Dios nos perdone. - Tal vez. 436 00:59:48,110 --> 00:59:50,385 Lo pondr� aqu�. 437 01:00:04,150 --> 01:00:06,380 Junio 1954. 438 01:00:06,590 --> 01:00:11,264 Queridos pap� y mam�. Gracias por enviarme la revista. 439 01:00:11,470 --> 01:00:14,401 Es una pena que s�lo hubiera una copia. 440 01:00:16,350 --> 01:00:17,783 Todo est� bien. 441 01:00:17,990 --> 01:00:22,161 Mi vientre est� empezando a hincharse, pero me siento bien. 442 01:00:22,370 --> 01:00:26,885 Estoy muy ocupada prepar�ndome para la llegada de nuestro peque�o. 443 01:00:30,990 --> 01:00:33,026 Es adorable. 444 01:00:34,070 --> 01:00:38,486 Julio, 1954. Tenemos nieve. �No es gracioso? 445 01:00:38,790 --> 01:00:40,540 Todo est� al rev�s aqu�. 446 01:00:41,250 --> 01:00:44,581 Mi presi�n sangu�nea est� un poco alta. No es problema seg�n el doctor. 447 01:00:44,790 --> 01:00:46,946 Pero ya no puedo tomar m�s sal. 448 01:00:47,950 --> 01:00:50,881 - No m�s sal... - Estupendo. 449 01:00:53,510 --> 01:00:57,503 Aparte de eso, todo marcha a la perfecci�n. 450 01:00:57,710 --> 01:00:59,587 Me siento estupenda. 451 01:00:59,790 --> 01:01:04,818 Me presiona la vejiga, los muslos me duelen, no puedo acostarme m�s... 452 01:01:05,030 --> 01:01:10,058 Son las quejas habituales que se tienen cuando se est� embarazada. 453 01:01:12,350 --> 01:01:16,662 Pienso mucho en ti, Mami. 454 01:01:16,870 --> 01:01:19,200 S�. Yo tambi�n. 455 01:01:19,210 --> 01:01:21,266 Sobre mi madre. 456 01:01:39,050 --> 01:01:42,467 - A�n no. Basta. - De acuerdo. 457 01:01:42,470 --> 01:01:46,065 - La siguiente, o la otra despu�s de esta. - Espera. No puedo. 458 01:01:46,270 --> 01:01:48,784 El bebe no esperar�, Esther. 459 01:02:00,110 --> 01:02:02,578 �Demonios! 460 01:02:02,590 --> 01:02:05,502 Puja lo m�s fuerte que puedas. Y no maldigas. 461 01:02:05,710 --> 01:02:08,668 Bien hecho. Sigue as�. Puja, puja. 462 01:02:08,870 --> 01:02:12,658 Eso es. Sigue as�. Puja, puja, puja. 463 01:02:12,870 --> 01:02:15,623 Un poco m�s. S�, S�. 464 01:02:36,110 --> 01:02:38,624 No tiene sal. 465 01:02:40,070 --> 01:02:42,379 Entonces... 466 01:02:44,910 --> 01:02:46,866 Aqu� tienes. 35078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.