Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:00:17,603 --> 00:00:20,227
- ¿Puedo conseguir ayuda, por favor?
- ¿Puedes oírme?
4
00:00:23,092 --> 00:00:25,232
¿Señora?
5
00:00:25,232 --> 00:00:27,268
Apertura de vía aérea.
6
00:00:27,268 --> 00:00:28,856
Mira, escucha y siente.
durante 10 segundos.
7
00:00:28,856 --> 00:00:32,273
Uno, dos, tres...
8
00:00:32,273 --> 00:00:34,275
...cuatro cinco--
9
00:00:37,485 --> 00:00:39,522
Bueno.
Vamos a ponerla a mi cuenta.
10
00:00:41,489 --> 00:00:44,423
Dos tres. Bueno.
11
00:00:44,423 --> 00:00:47,392
¿Estás con nosotros?
12
00:00:47,392 --> 00:00:48,496
Asiente si estás conmigo.
13
00:00:51,327 --> 00:00:53,363
Esto te ayudará a respirar.
14
00:01:12,141 --> 00:01:14,798
- Concéntrate, por favor...
- Cuatro unidades...
15
00:01:19,665 --> 00:01:22,772
Mírame, mamá. Los ojos en mí.
16
00:01:22,772 --> 00:01:25,395
Tu bebé estará bien.
Te prometo que.
17
00:01:25,395 --> 00:01:26,741
¿Qué hay de mí?
18
00:01:26,741 --> 00:01:29,675
- ¿Qué fue eso, mamá?
- ¿Qué hay de mí?
19
00:01:29,675 --> 00:01:31,470
Presión. Vamos. Vamos.
20
00:01:31,470 --> 00:01:33,300
Succión. Lo tengo.
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,233
Necesito manos aquí.
El bebé no respira.
22
00:01:35,233 --> 00:01:36,544
- Bueno. Bueno.
23
00:01:36,544 --> 00:01:38,719
No puedo ver.
24
00:01:42,688 --> 00:01:44,725
Está convulsionando de nuevo.
¿Puedo obtener ayuda aquí?
25
00:02:08,162 --> 00:02:10,716
♪ ¿Tú
26
00:02:13,823 --> 00:02:20,485
♪ ¿Quieres ir a casa?
27
00:02:20,485 --> 00:02:33,739
♪ Vete a casa ahora
28
00:02:33,739 --> 00:02:50,480
♪ ¿Tú
29
00:02:50,480 --> 00:03:00,801
♪ ¿Quieres ir?
30
00:03:00,801 --> 00:03:04,736
♪ Vete a casa
31
00:03:04,736 --> 00:03:08,878
♪ Ahora
32
00:03:08,878 --> 00:03:17,921
♪ ¿Tú
33
00:03:17,921 --> 00:03:22,478
♪ ¿Tú
34
00:03:24,859 --> 00:03:27,448
♪ ¿Tú
35
00:03:31,038 --> 00:03:35,318
♪ ¿Tú
36
00:04:19,017 --> 00:04:21,709
- Su teléfono está timbrando.
37
00:04:27,784 --> 00:04:31,098
Scott, pregunta... ahora mismo.
38
00:04:31,098 --> 00:04:33,100
¿Dónde estás?
39
00:04:33,100 --> 00:04:35,689
Voy a preguntar.
40
00:04:35,689 --> 00:04:37,484
Estoy preguntando ahora mismo.
41
00:04:37,484 --> 00:04:39,313
¿Rosa?
42
00:04:39,313 --> 00:04:43,075
te he pedido que pongas
tu teléfono en silencio.
43
00:04:43,075 --> 00:04:45,008
Está preparado sólo para emergencias.
44
00:04:47,148 --> 00:04:48,874
Entonces tengo una emergencia.
45
00:04:48,874 --> 00:04:50,738
E-Hubo un incidente
en la escuela de bradley.
46
00:04:50,738 --> 00:04:54,811
Mordió a un niño.
¿Puedo pedirte un favor?
47
00:04:54,811 --> 00:04:57,400
No puedo quedarme hasta tarde.
Tengo planes.
48
00:04:57,400 --> 00:04:59,851
- Rosa, necesito irme.
- ¿Donde esta tu esposa?
49
00:04:59,851 --> 00:05:01,508
Ella ya está en la escuela.
50
00:05:01,508 --> 00:05:04,476
- Entonces ¿por qué necesitas irte?
- ¿Disculpe?
51
00:05:04,476 --> 00:05:06,098
Si ella ya está allí,
no necesitas irte.
52
00:05:06,098 --> 00:05:09,343
Estás eligiendo hacerlo.
53
00:05:09,343 --> 00:05:11,621
Sí, ya terminaré
en aproximadamente una hora.
54
00:05:11,621 --> 00:05:13,554
Estaré allí tan pronto como pueda.
55
00:05:13,554 --> 00:05:15,901
¿Hola? ¿Miel?
56
00:05:15,901 --> 00:05:17,869
¿Hola?
57
00:05:26,705 --> 00:05:29,812
- ¿Mmm?
58
00:05:29,812 --> 00:05:32,470
¿Por qué no te acuestas?
¿en el salón?
59
00:05:32,470 --> 00:05:34,437
Porque el suelo es más blando aquí.
60
00:05:34,437 --> 00:05:38,096
Es insalubre.
Vamos.
61
00:05:38,096 --> 00:05:41,893
Estoy aquí para ti.
- Oh Dios.
62
00:05:41,893 --> 00:05:44,413
- Lo sé.
63
00:05:44,413 --> 00:05:46,415
- Sí.
64
00:05:46,415 --> 00:05:48,417
- Estoy tan cansado.
- Mmm.
65
00:05:48,417 --> 00:05:50,177
¿Cómo es que no pareces cansado?
66
00:05:50,177 --> 00:05:52,628
Bueno. Muy bien, comprobando.
67
00:05:52,628 --> 00:05:53,836
- ¡Mami!
- Bueno.
68
00:05:53,836 --> 00:05:56,528
¡Hola, cariño! ¡Wa-pa!
69
00:05:56,528 --> 00:05:58,496
¿Lo que está sucediendo?
- Beso en los labios.
70
00:05:58,496 --> 00:05:59,876
Mwah!
71
00:05:59,876 --> 00:06:02,569
¿Así que cómo estuvo tu día?
72
00:06:02,569 --> 00:06:04,018
Jugamos
"¿Qué hora es, señor Fox?"
73
00:06:04,018 --> 00:06:05,813
- ¿Lo hiciste?
- Hicimos flores.
74
00:06:05,813 --> 00:06:07,505
Cantamos "Open Shut Them".
75
00:06:07,505 --> 00:06:09,058
Hice collares de dulces.
76
00:06:09,058 --> 00:06:11,750
Hice pis.
Y jugué L.O.L.s.
77
00:06:11,750 --> 00:06:13,683
Y leí un libro.
78
00:06:13,683 --> 00:06:16,479
Se trataba de arañas.
- ¿Oh sí?
79
00:06:16,479 --> 00:06:19,137
- Y Anansi era una araña.
- Oh, ¿lo era ahora?
80
00:06:19,137 --> 00:06:20,725
Eso es bueno.
81
00:06:20,725 --> 00:06:21,898
¿Extrañas esto?
82
00:06:21,898 --> 00:06:23,693
Extraño las vocecitas.
83
00:06:23,693 --> 00:06:25,799
Esto llevará un minuto.
84
00:06:25,799 --> 00:06:27,145
¿Sí? Bueno.
Te veré mañana.
85
00:06:27,145 --> 00:06:28,595
- Está bien.
- Adiós, "Lee-lee".
86
00:06:28,595 --> 00:06:30,666
¡Adiós!
87
00:06:30,666 --> 00:06:32,806
Entonces Anansi era una araña.
88
00:06:32,806 --> 00:06:35,084
¿Qué tal esta manzana?
que no comiste, ¿eh?
89
00:06:35,084 --> 00:06:37,569
- ¿Podemos conseguir una araña?
- ¿No dan miedo las arañas?
90
00:06:37,569 --> 00:06:39,468
- No, son bichos.
- ¿Oh sí?
91
00:06:39,468 --> 00:06:40,883
¿Qué? ¿Cómo? ¿Cómo?
¿Como eso?
92
00:06:40,883 --> 00:06:42,816
¿Y así? ¿Y así?
¿Y así?
93
00:06:42,816 --> 00:06:45,508
Y como... ¡Ohh! ¡Oh!
94
00:06:58,107 --> 00:07:00,143
¡Lee-Lee!
95
00:07:02,283 --> 00:07:05,632
Manos a ti mismo.
- Me gusta su vestido.
96
00:07:05,632 --> 00:07:08,186
Lo siento mucho, señora.
97
00:07:08,186 --> 00:07:10,188
Vamos.
98
00:07:13,260 --> 00:07:15,849
- ¿Mami?
- ¿Sí, bebé?
99
00:07:15,849 --> 00:07:18,886
- ¿Puedo contarte un secreto?
- Por supuesto.
100
00:07:18,886 --> 00:07:21,544
no estoy entendiendo
suficiente atención.
101
00:07:49,538 --> 00:07:54,715
Tomaré la ensalada Cobb.
sin tocino, sin pollo.
102
00:07:54,715 --> 00:07:56,821
Y sin huevo.
103
00:08:01,032 --> 00:08:03,206
Me habría comido tu tocino.
104
00:08:07,625 --> 00:08:09,765
No deberías.
105
00:08:09,765 --> 00:08:12,181
¿Por qué no?
106
00:08:12,181 --> 00:08:13,941
Supongo que tienes
una acumulación de placa
107
00:08:13,941 --> 00:08:15,943
en sus arterias sistémicas.
108
00:08:17,945 --> 00:08:20,258
Bien.
109
00:08:22,881 --> 00:08:25,608
Ey.
110
00:08:25,608 --> 00:08:28,335
Ven aquí.
111
00:08:35,825 --> 00:08:38,759
me gustaria masturbarte
en el baño.
112
00:08:54,810 --> 00:08:56,087
N-no tengo dinero.
113
00:08:56,087 --> 00:08:58,917
- Te dije que no miraras.
- Oh, lo siento.
114
00:09:05,890 --> 00:09:08,824
Ah. Ah.
115
00:09:12,862 --> 00:09:14,864
¿Qué es eso?
- Un juguete sexual.
116
00:09:14,864 --> 00:09:17,177
No mires o me detendré.
- Bueno. O--
117
00:09:27,981 --> 00:09:30,086
¡Guau!
118
00:09:30,086 --> 00:09:32,882
Dame tu mano.
119
00:09:32,882 --> 00:09:35,160
- ¡Ay! ¿Qué demonios?
120
00:09:41,788 --> 00:09:43,721
Qué tengas buenas noches.
121
00:09:43,721 --> 00:09:47,034
Qué--
122
00:10:03,223 --> 00:10:12,750
♪ El cielo de la mañana
123
00:10:12,750 --> 00:10:15,338
♪ Tan claro, rojo y azul.
124
00:10:15,338 --> 00:10:24,347
♪ El sol nos golpeó
sin previo aviso ♪
125
00:10:24,347 --> 00:10:31,147
♪ Entonces toda la noche gente
no se que hacer ♪
126
00:10:31,147 --> 00:10:37,429
♪ Oh, voy allí
127
00:10:37,429 --> 00:10:44,229
♪ Nunca puedo encontrar mi camino
128
00:10:44,229 --> 00:10:49,062
♪ Están todas estas miradas
volando alrededor ♪
129
00:10:49,062 --> 00:10:51,996
♪ Algunos parecen cansados
130
00:10:51,996 --> 00:10:55,309
♪ Pero algunos parecen muy viejos.
131
00:10:55,309 --> 00:11:10,255
♪ Por favor dame una segunda cara
132
00:11:10,255 --> 00:11:18,781
♪ Una segunda gracia
133
00:11:18,781 --> 00:11:30,931
♪ Por favor dame
una segunda gracia ♪
134
00:11:48,949 --> 00:11:55,922
♪ Por favor dame
una segunda gracia ♪
135
00:12:00,927 --> 00:12:03,308
Puaj. Mnh.
136
00:12:07,519 --> 00:12:10,039
Cinco minutos más.
Sólo cinco minutos más.
137
00:12:26,366 --> 00:12:29,576
Oh, mierda.
138
00:12:32,890 --> 00:12:34,029
Hora de levantarse.
139
00:12:34,029 --> 00:12:36,307
- No.
- Arriba, Lilita, arriba.
140
00:12:36,307 --> 00:12:38,343
- No me siento bien.
- Escuché eso antes.
141
00:12:38,343 --> 00:12:40,794
Levántate. Vamos.
Tienes cinco minutos.
142
00:12:45,419 --> 00:12:51,943
Mierda.
143
00:12:51,943 --> 00:12:54,083
Está bien, está bien, está bien, está bien.
144
00:12:57,017 --> 00:12:58,985
¿Paulina? Es Celie.
145
00:13:03,921 --> 00:13:05,888
¿Podrías llevarla hoy, por favor?
146
00:13:05,888 --> 00:13:08,201
Lo siento mucho,
pero ella no se siente bien.
147
00:13:08,201 --> 00:13:09,927
Oh, por supuesto, cariño.
Ven aquí.
148
00:13:09,927 --> 00:13:11,307
- No no no.
-Vamos, Lila.
149
00:13:11,307 --> 00:13:12,999
Es Paulina. Bebé, por favor.
150
00:13:12,999 --> 00:13:14,966
Yo... llego muy tarde.
Tengo que irme.
151
00:13:14,966 --> 00:13:16,140
¡Lila! ¡Detener!
152
00:13:18,487 --> 00:13:20,247
Vamos.
- Unh-unh.
153
00:13:20,247 --> 00:13:21,317
Está bien.
Si vas a ser así,
154
00:13:21,317 --> 00:13:23,319
entonces simplemente me iré.
155
00:13:23,319 --> 00:13:26,875
¡No! ¡No!
156
00:13:26,875 --> 00:13:28,428
¡No no no!
157
00:13:31,845 --> 00:13:33,985
- Bajando.
- Estoy en el trabajo, mamita.
158
00:13:33,985 --> 00:13:36,988
No puedo hablar.
159
00:13:36,988 --> 00:13:39,059
Lo sé, cariño, pero--
160
00:13:39,059 --> 00:13:42,166
¿Por qué vamos a caer?
161
00:13:42,166 --> 00:13:44,306
Pauline va a tomar
mucho cuidado de tu parte.
162
00:13:46,170 --> 00:13:47,654
¿Cariño?
163
00:13:47,654 --> 00:13:49,967
Cariño, ¿puedes oírme?
164
00:13:49,967 --> 00:13:51,900
Estoy en el ascensor.
Te estoy perdiendo.
165
00:13:57,595 --> 00:14:00,080
- Está bien.
166
00:14:00,080 --> 00:14:05,120
Y cinco, cuatro, tres, dos, uno.
167
00:14:08,502 --> 00:14:11,471
Buen trabajo, mamá.
Lo estás haciendo muy bien.
168
00:14:11,471 --> 00:14:14,612
Esperar. voy a hacer
la episiotomía ahora.
169
00:14:14,612 --> 00:14:16,579
¿Qué? No, no, por favor.
170
00:14:16,579 --> 00:14:18,996
ni siquiera entendí
una oportunidad de intentarlo.
171
00:14:18,996 --> 00:14:21,032
Por favor no me cortes.
Por favor no me cortes.
172
00:14:21,032 --> 00:14:22,585
Su ritmo cardíaco es estable.
173
00:14:22,585 --> 00:14:25,243
Tal vez podamos darle a mamá
una oportunidad de hacerlo por su cuenta.
174
00:14:25,243 --> 00:14:27,280
- Por favor.
- Esta bien vamos.
175
00:14:29,178 --> 00:14:31,008
- Está bien.
- Bueno.
176
00:14:31,008 --> 00:14:33,251
Solo piensa en ello
como cagar mucho.
177
00:14:34,666 --> 00:14:40,293
¿Listo? Y cinco, cuatro,
tres dos uno.
178
00:14:58,932 --> 00:15:01,072
Bueno, ¿qué comió?
179
00:15:03,730 --> 00:15:07,630
Bueno.
Mmm, déjame hablar con ella.
180
00:15:11,738 --> 00:15:15,328
Bueno, ponla porque
voy a estar en el suelo
181
00:15:15,328 --> 00:15:17,571
durante las próximas horas
y quiero decir buenas noches.
182
00:15:20,747 --> 00:15:23,612
¿Paulina? ¿Paulina?
183
00:15:23,612 --> 00:15:25,303
Pauline, estás cortando...
184
00:15:25,303 --> 00:15:27,271
Ey. Caroline está intentando alimentarse.
Ella pregunta por ti.
185
00:15:27,271 --> 00:15:29,307
Un minuto.
Paulina, lo siento.
186
00:15:29,307 --> 00:15:31,344
Tengo que irme.
187
00:15:31,344 --> 00:15:34,450
Gracias. Eres un santo.
188
00:16:30,679 --> 00:16:34,372
¿Paulina? ¿Lila?
189
00:16:36,443 --> 00:16:39,308
¿Paulina? ¿Lila?
190
00:17:15,689 --> 00:17:17,553
Patología.
191
00:17:47,618 --> 00:17:52,140
Está codificado para la OCME.
192
00:17:52,140 --> 00:17:54,521
- ¿Es donante de órganos?
- Sí.
193
00:17:54,521 --> 00:17:57,145
La sábana está ahí arriba.
194
00:17:57,145 --> 00:17:59,630
Tal vez ella pueda ayudar
Otro niño por ahí.
195
00:17:59,630 --> 00:18:03,151
Ella no puede. Ella murió
de meningitis bacteriana.
196
00:18:03,151 --> 00:18:06,637
Por eso ella está codificada
para la OCME.
197
00:18:06,637 --> 00:18:11,366
Me pregunto si la muerte cerebral
precedió a una insuficiencia orgánica.
198
00:18:11,366 --> 00:18:14,714
Realmente no lo sabría.
199
00:18:14,714 --> 00:18:16,750
Puedes irte ahora.
200
00:18:37,599 --> 00:18:39,463
Tendrás que tomar esto.
dos veces al día
201
00:18:39,463 --> 00:18:40,947
durante los próximos dos días.
202
00:18:40,947 --> 00:18:43,363
- ¿Qué es?
- Son antibióticos.
203
00:18:43,363 --> 00:18:46,263
Si has contratado algo
de estar con ella hoy,
204
00:18:46,263 --> 00:18:48,851
esto lo solucionará al 100%.
205
00:18:48,851 --> 00:18:51,268
Es importante
ambos tomen esto.
206
00:18:51,268 --> 00:18:53,856
Sé que esto es mucho.
207
00:18:53,856 --> 00:18:56,273
¿Puedes asegurarte?
¿Entendió todo lo que dije?
208
00:19:02,555 --> 00:19:05,696
- Mija--
- La escuché.
209
00:19:05,696 --> 00:19:08,526
¿Quieres que llame a alguien?
210
00:19:08,526 --> 00:19:10,770
Puedes irte a casa ahora.
211
00:19:10,770 --> 00:19:12,289
No te estoy dejando.
212
00:19:12,289 --> 00:19:14,774
Quítate de mi cara, Pauline.
213
00:19:29,651 --> 00:19:32,585
Eso es perfectamente apropiado.
Eso es lo que está de moda esta temporada.
214
00:19:32,585 --> 00:19:34,621
Qué tienes
qué decir sobre el lugar de trabajo?
215
00:19:34,621 --> 00:19:37,900
¿Tops de bikini en el lugar de trabajo?
Absolutamente.
216
00:20:39,721 --> 00:20:41,516
- ¡Ey!
217
00:20:41,516 --> 00:20:44,001
No tienes permitido entrar aquí.
218
00:20:44,001 --> 00:20:45,658
Lo lamento.
219
00:20:45,658 --> 00:20:47,004
Si tiene una solicitud de registros,
220
00:20:47,004 --> 00:20:48,833
necesitas presentarlo
a través de administrador.
221
00:20:48,833 --> 00:20:52,527
Necesito ver a mi hija.
222
00:20:52,527 --> 00:20:54,356
¿Meningitis?
223
00:20:54,356 --> 00:20:57,980
Lila Morales. ¿Está ella allí?
224
00:20:57,980 --> 00:21:01,432
La enviaron al médico.
examinador hace una hora.
225
00:21:01,432 --> 00:21:03,814
¿Quieres su número?
226
00:21:03,814 --> 00:21:09,371
Mmm.
227
00:21:09,371 --> 00:21:11,546
Puedes probarlos, pero son
normalmente cerrado los fines de semana.
228
00:21:14,687 --> 00:21:16,551
Hay algo mas
¿Puedo ayudarte con?
229
00:21:18,967 --> 00:21:21,383
No.
230
00:21:41,955 --> 00:21:46,719
Ey.
231
00:21:46,719 --> 00:21:48,893
¿Puedo unirme a ustedes?
232
00:21:57,385 --> 00:21:59,697
¿Algún otro caso en la guardería?
233
00:21:59,697 --> 00:22:02,631
No, no lo escuché.
234
00:22:04,392 --> 00:22:07,395
Mi teléfono murió.
235
00:22:07,395 --> 00:22:11,709
Podría haber usado el hospital
teléfono para registrarme, pero...
236
00:22:11,709 --> 00:22:14,816
No sé.
Quizás me gustó.
237
00:22:14,816 --> 00:22:16,749
Como unas pequeñas vacaciones.
238
00:22:16,749 --> 00:22:19,130
Esto no es tu culpa.
239
00:22:21,201 --> 00:22:25,758
Ella se fue antes de que yo llegara.
240
00:22:25,758 --> 00:22:27,829
No pude verla.
241
00:22:31,798 --> 00:22:34,076
Déjame llevarte a casa.
242
00:23:04,866 --> 00:23:07,558
Celie.
243
00:23:07,558 --> 00:23:10,561
Estaban aquí.
244
00:23:10,561 --> 00:23:11,976
Has llegado a la oficina
245
00:23:11,976 --> 00:23:14,462
de la
Médico forense del condado del Bronx.
246
00:23:14,462 --> 00:23:16,878
Nuestra oficina está actualmente cerrada.
247
00:23:16,878 --> 00:23:18,673
Si quieres irte
un mensaje, por favor--
248
00:23:32,790 --> 00:23:35,241
Soy yo. Estamos en la UCI.
249
00:23:39,245 --> 00:23:42,179
Cariño, estamos en un taxi.
dirigiéndose al hos--
250
00:23:44,457 --> 00:23:46,010
Oye, lo siento mucho
para molestarte,
251
00:23:46,010 --> 00:23:49,151
pero Lila está cada vez más enferma.
No estoy seguro--
252
00:23:52,223 --> 00:23:56,780
Oye, mami, tu bebé está aquí,
y ella quería hablar contigo.
253
00:23:56,780 --> 00:23:58,195
Ven aquí.
254
00:23:58,195 --> 00:24:00,197
Saluda a la máquina de mamá.
255
00:24:02,786 --> 00:24:05,202
- Mami.
- Ella no está ahí.
256
00:24:05,202 --> 00:24:08,032
Deje un mensaje.
- Dormí mucho,
257
00:24:08,032 --> 00:24:10,138
y tuve un sueño
sobre un pantano.
258
00:24:12,830 --> 00:24:15,799
¿Qué más?
259
00:24:28,915 --> 00:24:31,884
¿El nombre de tu hija?
260
00:24:31,884 --> 00:24:33,851
Lila Morales.
261
00:24:36,544 --> 00:24:39,754
¿Fecha de nacimiento?
262
00:24:39,754 --> 00:24:42,757
9 de agosto de 2015.
263
00:24:45,794 --> 00:24:48,038
¿Eres el único?
¿padre de la custodia?
264
00:24:50,696 --> 00:24:52,698
¿Lo lamento?
265
00:24:52,698 --> 00:24:54,872
El padre de tu hija...
es él...?
266
00:24:54,872 --> 00:24:56,909
Tuve FIV. Somos solo nosotros.
267
00:25:02,604 --> 00:25:04,848
Bien, eso es todo.
268
00:25:04,848 --> 00:25:06,815
Mmm, tomará un minuto.
269
00:25:06,815 --> 00:25:09,059
Recién se está cargando.
270
00:25:22,935 --> 00:25:26,352
- ¿Qué es?
271
00:25:26,352 --> 00:25:30,011
Esto esta diciendo...
272
00:25:30,011 --> 00:25:32,323
ella no está aquí.
273
00:25:32,323 --> 00:25:34,567
- ¿Disculpe?
- Espera un minuto.
274
00:25:42,092 --> 00:25:44,957
¿Recuerdas a una niña?
¿Quién falleció el viernes pasado?
275
00:25:44,957 --> 00:25:46,199
Hablaste con la madre.
276
00:25:46,199 --> 00:25:47,649
¿Cual es el problema?
277
00:25:47,649 --> 00:25:49,133
Dicen que no la tienen.
278
00:25:49,133 --> 00:25:52,999
- Sí. No es bueno.
279
00:25:52,999 --> 00:25:55,657
Y estoy tratando de descubrir
qué decirle a la madre.
280
00:25:55,657 --> 00:25:57,210
Ella está en mi oficina.
281
00:25:57,210 --> 00:26:00,179
Tratando de pensar en algo
más reconfortante que,
282
00:26:00,179 --> 00:26:04,045
"La ciudad de Nueva York tiene
Perdiste temporalmente a tu hija."
283
00:26:04,045 --> 00:26:08,118
Uh, bueno, puedes decirle
su mantenimiento de registros es un desastre.
284
00:26:08,118 --> 00:26:10,810
El año pasado, accidentalmente
Incineré a esa mujer polaca.
285
00:26:13,088 --> 00:26:15,781
Gracias. Lo tengo.
286
00:26:20,958 --> 00:26:24,237
Sra. Morales, se lo prometo.
estamos haciendo todo lo que podemos.
287
00:26:24,237 --> 00:26:27,240
No, no, no me voy de aquí.
hasta que hable con alguien
288
00:26:27,240 --> 00:26:29,898
quien puede decirme
donde esta mi puta hija!
289
00:26:29,898 --> 00:26:32,211
No puedo imaginar
Qué perturbador debe ser esto.
290
00:26:32,211 --> 00:26:35,007
- Quiero hablar con esa mujer.
- ¿Lo lamento? ¿Cual mujer?
291
00:26:35,007 --> 00:26:36,664
El que vio a Lila.
292
00:26:36,664 --> 00:26:38,735
Doctor Casper.
Bueno, estoy feliz--
293
00:26:38,735 --> 00:26:41,323
¡Quiero hablar con ella ahora!
294
00:26:45,017 --> 00:26:47,985
Lo lamento.
Ella acaba de estar aquí.
295
00:26:53,232 --> 00:26:56,856
¡Ey!
296
00:26:56,856 --> 00:26:58,789
¡Oye, espera un minuto!
297
00:26:58,789 --> 00:27:00,998
¡Ey!
298
00:27:00,998 --> 00:27:03,276
Espera un minuto.
Quiero hablar contigo.
299
00:27:07,384 --> 00:27:09,179
Esperar.
300
00:27:09,179 --> 00:27:10,801
Sólo será cuestión de un segundo.
¿Por favor?
301
00:28:19,042 --> 00:28:22,217
¿Doctor Casper?
- ¿Quién eres?
302
00:28:22,217 --> 00:28:25,324
¿No lo sabes?
303
00:28:25,324 --> 00:28:27,429
Te escapaste de mi
el otro día.
304
00:28:30,398 --> 00:28:33,366
Hay una cadena completa
de custodia durante todo el tiempo
305
00:28:33,366 --> 00:28:35,023
tu hija estaba
en el cuidado del hospital.
306
00:28:35,023 --> 00:28:37,992
Mira, las cosas se jodieron.
No voy a demandar.
307
00:28:37,992 --> 00:28:39,303
No quiero ningún problema.
308
00:28:39,303 --> 00:28:43,100
solo necesito saber
qué pasó.
309
00:28:43,100 --> 00:28:46,103
Yo puedo... no puedo.
310
00:28:46,103 --> 00:28:48,830
- ¿No puedes qué?
- Yo-- No puedo ayudarte.
311
00:28:52,834 --> 00:28:55,803
Necesito entrar.
- Me gustaría entrar.
312
00:28:55,803 --> 00:28:57,218
no creo
eso es apropiado.
313
00:28:57,218 --> 00:28:58,564
Discúlpame, por favor.
- ¿Que hay ahi?
314
00:28:58,564 --> 00:29:01,084
¡¿Me dejarás entrar a mi casa?!
315
00:29:01,084 --> 00:29:03,017
Bueno. Bueno.
316
00:29:08,194 --> 00:29:11,197
¡Ay!
317
00:29:27,110 --> 00:29:29,319
Puedo explicarlo.
318
00:29:31,321 --> 00:29:33,012
Y si tan sólo...
319
00:29:33,012 --> 00:29:35,118
¡No la toques!
320
00:29:35,118 --> 00:29:37,292
tengo que examinarla,
o ella morirá.
321
00:29:40,399 --> 00:29:42,953
Ella está viva.
322
00:29:53,584 --> 00:29:58,072
Esta cánula ha estado torcida
cada vez que ella cambia.
323
00:30:01,869 --> 00:30:04,147
¿Ella está viva?
324
00:30:04,147 --> 00:30:06,218
Sí. Te lo dije.
325
00:30:08,979 --> 00:30:13,087
¿Pero, cómo es esto posible?
326
00:30:14,985 --> 00:30:17,125
El perfil genético de tu hija
327
00:30:17,125 --> 00:30:18,886
la convirtió en una candidata perfecta
328
00:30:18,886 --> 00:30:21,612
para un tratamiento experimental
He estado trabajando en.
329
00:30:21,612 --> 00:30:23,994
¿Para la meningitis?
330
00:30:23,994 --> 00:30:25,996
Para la muerte.
331
00:30:30,621 --> 00:30:32,209
¿Qué fue eso?
332
00:30:32,209 --> 00:30:35,074
Esa es Muriel.
333
00:30:35,074 --> 00:30:37,076
Murió hace dos meses.
334
00:30:53,403 --> 00:30:56,406
¿Es eso lo que estás alimentando?
¿Lila?
335
00:30:56,406 --> 00:30:58,995
Este suero se derivó
de fetos de cerdo,
336
00:30:58,995 --> 00:31:01,100
pero los... los principios
son lo mismo.
337
00:31:01,100 --> 00:31:05,173
Provoca la regeneración celular.
338
00:31:05,173 --> 00:31:10,627
Bueno, ¿qué pasa con el cerebro?
y personalidad?
339
00:31:10,627 --> 00:31:12,318
no la conocia
antes de que ella muriera.
340
00:31:12,318 --> 00:31:15,390
Y ella es un cerdo.
341
00:31:15,390 --> 00:31:17,151
Estoy hablando de Lila.
342
00:31:20,913 --> 00:31:24,572
Su nervio craneal primitivo
Los reflejos están intactos.
343
00:31:24,572 --> 00:31:28,127
Para que ella pudiera despertar.
344
00:31:28,127 --> 00:31:30,060
Teóricamente sí.
345
00:31:30,060 --> 00:31:32,476
Pero hay
consideraciones éticas.
346
00:31:32,476 --> 00:31:34,927
Si Muriel hubiera despertado
en dolor o angustia,
347
00:31:34,927 --> 00:31:36,998
La habría menospreciado.
348
00:31:36,998 --> 00:31:39,138
Pero ella no lo hizo.
349
00:31:39,138 --> 00:31:41,209
No.
350
00:31:44,143 --> 00:31:46,352
Sra. Morales,
351
00:31:46,352 --> 00:31:48,561
este experimento
es más grande que tu hija--
352
00:31:48,561 --> 00:31:51,047
o tu o yo.
353
00:31:51,047 --> 00:31:52,738
Y-tú la convertiste en donante de órganos.
354
00:31:52,738 --> 00:31:54,567
que realmente admiro.
355
00:31:54,567 --> 00:31:57,363
Mi hija
No es un experimento.
356
00:32:09,306 --> 00:32:11,964
Esta línea--
¿Cuánto tiempo lleva torciendo?
357
00:32:11,964 --> 00:32:13,483
Uh, cada vez que ella cambia.
358
00:32:13,483 --> 00:32:15,347
Bueno, es demasiado corto.
359
00:32:15,347 --> 00:32:17,280
Necesita una extensión.
360
00:32:17,280 --> 00:32:19,075
¿Con qué frecuencia la giras?
361
00:32:19,075 --> 00:32:20,490
Cada pocas horas cuando estoy aquí.
362
00:32:20,490 --> 00:32:22,250
N-no puedo estar aquí
todo el tiempo.
363
00:32:22,250 --> 00:32:25,391
No se la puede dejar sola nunca.
364
00:32:28,636 --> 00:32:31,121
¿Tienes un sofá cama?
365
00:32:31,121 --> 00:32:33,537
Tengo un futón.
366
00:33:26,383 --> 00:33:29,386
Buen aspecto durante 10 semanas.
367
00:33:29,386 --> 00:33:31,147
Fuertes latidos del corazón.
368
00:33:31,147 --> 00:33:34,460
Todo está donde debería estar.
369
00:33:34,460 --> 00:33:36,669
Mamá también está en muy buena forma.
para su edad.
370
00:33:36,669 --> 00:33:39,120
¿Cuál es tu secreto?
371
00:33:39,120 --> 00:33:40,673
¿Es esa la placenta?
372
00:33:40,673 --> 00:33:42,744
Eso es. Buen ojo.
373
00:33:45,575 --> 00:33:47,611
¿Quieres una copia impresa?
374
00:33:47,611 --> 00:33:50,373
No.
375
00:33:50,373 --> 00:33:52,271
¿Cómo te sientes?
376
00:33:52,271 --> 00:33:54,411
¿Estás experimentando
alguna molestia?
377
00:33:54,411 --> 00:33:57,242
Náuseas, algunos vómitos.
Nada inusual.
378
00:33:57,242 --> 00:33:59,830
¿Has estado embarazada antes?
379
00:33:59,830 --> 00:34:01,349
Sí.
380
00:34:01,349 --> 00:34:04,525
¿Terminamos?
- Ah, sí, ya estamos listos.
381
00:34:04,525 --> 00:34:05,871
Puedes cambiarte,
382
00:34:05,871 --> 00:34:09,081
y el medico sera
justo contigo.
383
00:34:09,081 --> 00:34:11,256
Oh, solo te daré
algo de privacidad.
384
00:34:26,650 --> 00:34:29,550
¡Estoy en casa!
385
00:34:36,108 --> 00:34:38,524
Ella estaba sonriendo hoy.
386
00:34:38,524 --> 00:34:40,492
Es un reflejo primitivo.
387
00:34:40,492 --> 00:34:42,597
Lo sé, pero es una buena señal.
388
00:34:48,500 --> 00:34:50,502
¿Cómo te fué en el trabajo?
389
00:34:50,502 --> 00:34:53,608
Encontré una cuchara sin digerir
dentro del estómago de un hombre.
390
00:34:57,854 --> 00:34:59,718
Ven aquí.
391
00:34:59,718 --> 00:35:04,826
Vamos. Sentarse.
392
00:35:04,826 --> 00:35:07,933
¡Oh sí! Bien.
393
00:35:07,933 --> 00:35:10,384
Cuánto tiempo has estado
¿haciendo eso?
394
00:35:10,384 --> 00:35:12,938
Unos pocos días.
Ella aprende rápido.
395
00:35:12,938 --> 00:35:14,629
Vi este vídeo en línea.
396
00:35:14,629 --> 00:35:17,598
Dijo que solo los más inteligentes
Los cerditos podrían hacerlo.
397
00:35:18,944 --> 00:35:21,843
¿Cuantos de esos
¿Le has dado el total?
398
00:35:21,843 --> 00:35:24,398
Uhh... ¿unos cuantos puñados?
399
00:35:24,398 --> 00:35:27,228
Un puñado no es una unidad
de medición.
400
00:35:27,228 --> 00:35:28,643
Está siguiendo una dieta específica.
401
00:35:28,643 --> 00:35:31,543
Si lo alteras de alguna manera,
Necesito saber.
402
00:35:31,543 --> 00:35:33,407
- Lo lamento.
- Está bien.
403
00:35:33,407 --> 00:35:35,478
Sólo... grábalo.
404
00:35:40,586 --> 00:35:42,726
¿Estás trabajando ahí fuera?
405
00:35:42,726 --> 00:35:46,454
Estaba planeando hacerlo.
406
00:35:46,454 --> 00:35:49,561
Bueno, ella ha tenido gases,
407
00:35:49,561 --> 00:35:52,736
entonces tendrás que convertirla
varias veces.
408
00:35:57,016 --> 00:35:59,433
Regresaré después de las 8:00
con todo lo que está en la lista.
409
00:35:59,433 --> 00:36:01,676
Hay ensalada en el frigorífico.
410
00:37:36,495 --> 00:37:38,670
Sentarse.
411
00:37:55,721 --> 00:37:59,000
♪ Caminar de puntillas
412
00:37:59,000 --> 00:38:03,764
♪ Crujiendo las hojas
413
00:38:07,043 --> 00:38:09,770
♪ Profético
414
00:38:09,770 --> 00:38:16,570
♪ Luego una niña sonriendo.
415
00:38:16,570 --> 00:38:20,125
♪ En el equilibrio del caos
416
00:38:20,125 --> 00:38:21,989
♪ Vagando por los caminos
417
00:38:21,989 --> 00:38:25,820
- ♪ De su edad inconsciente.
418
00:38:25,820 --> 00:38:29,617
♪ Ella nunca podrá
negar su naturaleza ♪
419
00:38:29,617 --> 00:38:32,620
♪ Descalzo e inquieto
420
00:38:32,620 --> 00:38:35,796
♪ En los días de la metamorfosis.
421
00:38:35,796 --> 00:38:39,524
♪ Ella solía huir
desde casa ♪
422
00:38:39,524 --> 00:38:43,804
♪ En el primer cuarto de luna.
423
00:38:43,804 --> 00:38:46,703
♪ Caminar de puntillas
424
00:38:46,703 --> 00:38:49,465
♪ Crujiendo las hojas
425
00:39:08,622 --> 00:39:10,796
- Consíguelo en el horario.
- Bueno.
426
00:39:10,796 --> 00:39:13,454
Suena bien, doctora.
427
00:39:13,454 --> 00:39:15,007
- Célie.
- Ey.
428
00:39:15,007 --> 00:39:17,631
N-no sabía que habías vuelto.
429
00:39:17,631 --> 00:39:19,943
Sí. Recién estoy saliendo ahora.
430
00:39:19,943 --> 00:39:21,911
¿Trabajas de noche?
431
00:39:21,911 --> 00:39:26,433
Rebotando.
Principalmente cosas de administración prenatal.
432
00:39:26,433 --> 00:39:29,056
¿Recibiste mis llamadas?
433
00:39:29,056 --> 00:39:30,782
- Lo lamento.
- No.
434
00:39:30,782 --> 00:39:32,887
Yo sólo quería hacer
Seguro que tienes gente alrededor.
435
00:39:32,887 --> 00:39:35,994
Estoy bien.
436
00:39:35,994 --> 00:39:38,893
no escuché nada
sobre un servicio.
437
00:39:38,893 --> 00:39:40,170
No hubo servicio.
438
00:39:40,170 --> 00:39:42,034
Pero tendrás uno.
439
00:39:42,034 --> 00:39:43,898
No somos religiosos.
440
00:39:43,898 --> 00:39:47,143
Oh. Bueno.
441
00:39:47,143 --> 00:39:49,801
Es realmente agradable verte.
Cuidarse.
442
00:39:54,737 --> 00:39:56,773
¿Hola?
443
00:39:56,773 --> 00:39:58,016
¡Estoy en casa!
444
00:40:01,640 --> 00:40:03,918
¡¿Hola?!
445
00:40:03,918 --> 00:40:06,093
¡Estoy en casa!
446
00:40:13,238 --> 00:40:15,447
¿Recibiste todo?
447
00:40:15,447 --> 00:40:17,932
Sí.
448
00:40:17,932 --> 00:40:19,900
¿Estás bien?
449
00:40:19,900 --> 00:40:22,972
Estoy bien.
450
00:40:45,477 --> 00:40:47,755
Puerto ECMO tapado.
451
00:40:51,103 --> 00:40:53,554
Apagar el ventilador.
452
00:40:53,554 --> 00:40:55,970
Bien, allá vamos.
453
00:41:11,158 --> 00:41:12,711
Ella no respira.
454
00:41:12,711 --> 00:41:15,093
Sólo espera.
455
00:41:27,692 --> 00:41:31,558
¡Oh!
456
00:41:54,201 --> 00:41:56,893
- ¿Qué es esto?
- Hice sopa.
457
00:41:56,893 --> 00:41:59,758
Huele a carne.
458
00:41:59,758 --> 00:42:01,311
El mío es pollo y arroz.
459
00:42:01,311 --> 00:42:04,142
Lo tuyo es apio y nada.
460
00:42:12,322 --> 00:42:13,772
Esto es un milagro.
461
00:42:13,772 --> 00:42:16,257
Por favor no uses esa palabra.
462
00:42:16,257 --> 00:42:17,983
- ¿Lo siento?
- No hay nada sobrenatural
463
00:42:17,983 --> 00:42:19,329
o fantástico al respecto.
464
00:42:19,329 --> 00:42:21,642
Esta es buena ciencia.
y trabajo duro a lo largo del tiempo.
465
00:42:21,642 --> 00:42:22,850
Sólo quise decir que--
466
00:42:22,850 --> 00:42:25,094
Entiendo
el coloquialismo.
467
00:42:27,752 --> 00:42:30,064
Cuánto tiempo has
¿Has estado trabajando en esto?
468
00:42:33,689 --> 00:42:34,897
Es difícil de decir.
469
00:42:34,897 --> 00:42:38,970
Yo... supongo
desde que era bastante joven.
470
00:42:38,970 --> 00:42:42,249
¿Alrededor de 6, tal vez 7?
471
00:42:42,249 --> 00:42:43,802
¿Segundo grado?
472
00:42:43,802 --> 00:42:46,633
Mi madre.
Ella enseñó biología.
473
00:42:50,291 --> 00:42:53,294
ella me llevaría
en viajes a la naturaleza.
474
00:42:53,294 --> 00:42:56,263
Expediciones de descubrimiento.
475
00:42:56,263 --> 00:42:58,990
Cuando yo tenía 6,
fuimos a la playa de Orchard
476
00:42:58,990 --> 00:43:01,993
y encontramos una estrella de mar.
477
00:43:01,993 --> 00:43:03,857
Aparentemente yo estaba
muy tomado con eso,
478
00:43:03,857 --> 00:43:05,928
así que lo trajimos a casa.
479
00:43:05,928 --> 00:43:08,827
ella lo expuso
en papel de carnicero,
480
00:43:08,827 --> 00:43:13,004
y ella me dijo
para cortarle el brazo.
481
00:43:13,004 --> 00:43:15,696
Yo pasé todo el año
midiendo el brazo todos los días.
482
00:43:15,696 --> 00:43:18,009
Pensaría que mis ojos
me estaban jugando una mala pasada,
483
00:43:18,009 --> 00:43:22,013
pero los datos mostraron
que esta criatura
484
00:43:22,013 --> 00:43:24,981
se estaba arreglando solo.
485
00:43:24,981 --> 00:43:28,053
Regenerante.
486
00:43:28,053 --> 00:43:30,711
Más tarde en la escuela,
intenté amputar
487
00:43:30,711 --> 00:43:31,919
la pata del hámster de la clase.
488
00:43:31,919 --> 00:43:34,197
- No fue gracioso.
489
00:43:34,197 --> 00:43:35,751
No, no, lo sé.
490
00:43:35,751 --> 00:43:37,235
El animal chilló,
luego se desangró.
491
00:43:37,235 --> 00:43:39,651
Fue horrible.
492
00:43:42,240 --> 00:43:45,415
¿Dónde está ella ahora? ¿Tu mamá?
493
00:43:48,315 --> 00:43:50,420
Ella murió.
494
00:43:50,420 --> 00:43:53,320
Del Parkinson.
495
00:43:53,320 --> 00:43:56,116
Lo lamento.
496
00:43:57,462 --> 00:44:00,085
Gracias por el caldo.
497
00:44:02,122 --> 00:44:04,055
Buenas noches.
498
00:44:31,013 --> 00:44:33,981
Ey.
499
00:44:33,981 --> 00:44:36,708
¿Tu mamá se olvidó de alimentarte?
500
00:44:36,708 --> 00:44:38,848
Vamos.
501
00:44:38,848 --> 00:44:41,299
Veamos qué tenemos
para ti aquí.
502
00:44:47,961 --> 00:44:49,341
¿Hola?
503
00:44:51,171 --> 00:44:55,382
Mmmm. Sí.
504
00:44:55,382 --> 00:44:57,246
Eso fue oncología.
505
00:44:57,246 --> 00:44:59,351
¿Llamaste a la biopsia?
resultados de ayer?
506
00:44:59,351 --> 00:45:01,526
Sí.
507
00:45:01,526 --> 00:45:03,908
Esperar. No.
508
00:45:03,908 --> 00:45:06,220
Yo-yo no lo hice.
509
00:45:16,437 --> 00:45:18,129
¿Estás bien?
510
00:45:18,129 --> 00:45:21,511
¿Por qué?
511
00:45:21,511 --> 00:45:24,204
Estás sonriendo.
512
00:45:27,379 --> 00:45:28,864
Lo haré.
513
00:45:28,864 --> 00:45:31,107
solo tengo que terminar
con este otro--
514
00:45:44,155 --> 00:45:47,261
¿Rosa?
515
00:45:47,261 --> 00:45:49,332
Rosa.
516
00:46:05,383 --> 00:46:11,458
- ♪ Esto es profundo y pacífico.
517
00:46:11,458 --> 00:46:19,086
♪ Espera en el viejo
518
00:46:19,086 --> 00:46:21,054
no lo sabia
eras médico.
519
00:46:21,054 --> 00:46:26,922
♪ Me hace sentir
Estoy ansioso ♪
520
00:46:26,922 --> 00:46:31,236
♪ Decir que vuelvo a casa
521
00:46:31,236 --> 00:46:35,585
♪ Cuando vuelvo a casa
522
00:46:58,401 --> 00:47:01,473
¿Dónde estás?
523
00:47:10,931 --> 00:47:13,244
Has llegado
Dra. Roslyn Casper.
524
00:47:13,244 --> 00:47:14,555
No puedo atender el teléfono
ahora mismo.
525
00:47:14,555 --> 00:47:17,558
Deja un mensaje.
526
00:47:21,148 --> 00:47:22,874
Este es el teléfono de Rose.
527
00:47:22,874 --> 00:47:24,393
¿Con quién estoy hablando?
528
00:47:24,393 --> 00:47:27,430
Mi nombre es Scott Ward.
Trabajo con rosa.
529
00:47:27,430 --> 00:47:29,639
- Hola, Scott.
- Hola.
530
00:47:32,435 --> 00:47:34,299
¿Puedo hablar con Rose, por favor?
531
00:47:34,299 --> 00:47:35,922
Mmm, no lo sé
cómo decir esto.
532
00:47:35,922 --> 00:47:38,269
Hubo un incidente.
533
00:47:38,269 --> 00:47:40,236
- ¿Qué pasó?
- Lo lamento.
534
00:47:40,236 --> 00:47:42,480
simplemente no lo sé
si debo divulgar...
535
00:47:42,480 --> 00:47:44,102
Vivimos juntos.
536
00:47:44,102 --> 00:47:45,483
Oh.
537
00:47:45,483 --> 00:47:48,003
¡Oh! Bien.
538
00:47:48,003 --> 00:47:52,939
Parece que ella va a ser
Bien, pero Rose se desplomó.
539
00:47:52,939 --> 00:47:54,423
Está arriba en cirugía.
540
00:47:54,423 --> 00:47:55,700
Si vienes aquí,
541
00:47:55,700 --> 00:47:57,391
Puedo quedarme y conocerte
en el--
542
00:47:57,391 --> 00:47:59,290
Bebé.
543
00:48:21,415 --> 00:48:22,623
¿Rosa?
544
00:48:24,315 --> 00:48:25,454
Espera un minuto.
545
00:48:25,454 --> 00:48:28,043
Ya vuelvo.
546
00:48:31,046 --> 00:48:32,564
¿Sra. Casper?
547
00:48:32,564 --> 00:48:33,703
"Doctor."
548
00:48:33,703 --> 00:48:36,948
- Sí.
-"Doctor Casper."
549
00:48:36,948 --> 00:48:38,605
Lo lamento. Doctor Casper.
550
00:48:38,605 --> 00:48:41,573
Soy el Dr. Chan.
551
00:48:41,573 --> 00:48:44,059
¿Cuánto tiempo llevo aquí?
552
00:48:44,059 --> 00:48:45,957
Rosa, relájate.
553
00:48:45,957 --> 00:48:47,614
Se desarrolló una infección
en tu cuello uterino,
554
00:48:47,614 --> 00:48:50,134
que se extendió por todo
su sistema reproductivo.
555
00:48:50,134 --> 00:48:52,964
¿Podré concebir?
556
00:48:56,657 --> 00:48:59,246
¿Aún puedo concebir?
557
00:49:02,249 --> 00:49:05,114
Muéstrame mi gráfico.
558
00:49:34,799 --> 00:49:36,663
¿Dónde estabas?
559
00:49:36,663 --> 00:49:39,010
Me cagué de miedo.
560
00:49:41,254 --> 00:49:44,464
Rosa.
561
00:49:44,464 --> 00:49:46,259
Este lote está arruinado.
562
00:49:46,259 --> 00:49:49,814
Necesitaba ser centrifugado.
hace 12 horas.
563
00:49:49,814 --> 00:49:52,437
¿Dónde está tu ropa?
564
00:49:56,752 --> 00:49:58,547
¿La despertaste?
565
00:49:58,547 --> 00:50:01,101
Ella se despertó sola.
566
00:50:10,386 --> 00:50:12,768
Mami. Mami.
567
00:50:16,461 --> 00:50:18,429
Ella no debería estar despierta.
568
00:50:21,052 --> 00:50:23,227
- ¡Rosa!
569
00:50:30,130 --> 00:50:32,443
Bueno.
570
00:50:32,443 --> 00:50:34,410
Está bien.
571
00:50:36,723 --> 00:50:39,864
Tienes suerte
Sólo tomaste tres.
572
00:50:39,864 --> 00:50:42,246
Necesitas mantenerte en pie
durante unos pocos días.
573
00:50:42,246 --> 00:50:43,661
Estaré bien.
574
00:50:46,491 --> 00:50:48,873
Su comportamiento hoy.
575
00:50:48,873 --> 00:50:50,116
¿Qué observaste?
576
00:50:50,116 --> 00:50:53,188
Eh, movimiento de la mano.
577
00:50:53,188 --> 00:50:54,879
Algún movimiento ocular.
578
00:50:54,879 --> 00:50:58,089
Ella estaba haciendo sonidos.
- ¿Discurso?
579
00:50:58,089 --> 00:51:02,576
Mm, en realidad no, sólo... suena.
580
00:51:02,576 --> 00:51:05,441
¿Pareció reconocerte?
581
00:51:05,441 --> 00:51:07,478
No sé.
582
00:51:07,478 --> 00:51:09,618
Ella se está regenerando más rápido.
de lo que esperaba,
583
00:51:09,618 --> 00:51:11,137
más rápido que Muriel.
584
00:51:11,137 --> 00:51:13,518
haces ese sonido
como algo malo.
585
00:51:13,518 --> 00:51:16,625
Sólo tenemos suficiente suero.
por unas pocas semanas.
586
00:51:16,625 --> 00:51:18,661
Entonces haremos más.
587
00:51:21,595 --> 00:51:27,325
Ya conoces el suero
proviene del tejido fetal, ¿no?
588
00:51:27,325 --> 00:51:28,878
Sí.
589
00:51:28,878 --> 00:51:33,331
Y sabes donde llego
ese tejido fetal?
590
00:51:33,331 --> 00:51:37,508
Pienso que si.
591
00:51:37,508 --> 00:51:41,684
No puedo hacer más.
592
00:51:41,684 --> 00:51:44,929
¿Y que?
593
00:51:44,929 --> 00:51:47,483
No lo sé todavía.
594
00:51:47,483 --> 00:51:49,899
Ya se me ocurrirá algo.
595
00:52:06,985 --> 00:52:08,780
¿Has dormido?
596
00:52:08,780 --> 00:52:10,506
Brevemente.
597
00:52:12,888 --> 00:52:14,786
¿Le corresponde un bolso nuevo?
598
00:52:14,786 --> 00:52:17,582
Ella no necesita otra
transfusión hasta el sábado.
599
00:52:17,582 --> 00:52:19,757
Es sábado.
600
00:52:21,931 --> 00:52:23,692
Gracias. ¿Quieres...?
601
00:52:33,322 --> 00:52:35,531
¿Puedo traerte algo...?
- No.
602
00:52:39,639 --> 00:52:41,882
Ah.
603
00:52:41,882 --> 00:52:46,439
Ya sabes, si me dejas entrar,
Podría ser capaz de ayudar.
604
00:52:46,439 --> 00:52:48,613
Cada vez que paso explicando
lo que te estoy haciendo
605
00:52:48,613 --> 00:52:50,305
Es tiempo que paso sin hacerlo.
606
00:52:50,305 --> 00:52:52,203
Bueno, si hubieras explicado las cosas
a mi antes,
607
00:52:52,203 --> 00:52:55,344
puede que no seamos
en esta situación ahora mismo.
608
00:52:55,344 --> 00:52:57,726
¿Que quieres saber?
609
00:52:57,726 --> 00:52:59,831
Bueno, necesitas
tejido perinatal, ¿verdad?
610
00:52:59,831 --> 00:53:01,661
- Mm-hmm.
- Bueno, ¿y yo?
611
00:53:01,661 --> 00:53:03,732
Quiero decir, soy su madre.
Tiene que haber algo--
612
00:53:03,732 --> 00:53:05,251
no eres el correcto
tipo de sangre.
613
00:53:05,251 --> 00:53:08,012
Cualquier cosa de tu cuerpo
la mataría.
614
00:53:08,012 --> 00:53:09,945
Bueno, ¿qué pasa con la placenta?
o sangre del cordón umbilical?
615
00:53:09,945 --> 00:53:11,740
puedo traerlos a casa
Desde el hospital.
616
00:53:11,740 --> 00:53:13,742
¿Y entonces que?
¿Esperar lo mejor?
617
00:53:13,742 --> 00:53:15,778
Cualquier donante necesitaría
para coincidir con el tipo de sangre,
618
00:53:15,778 --> 00:53:17,573
así como marcadores HLA.
619
00:53:17,573 --> 00:53:20,956
No entiendes lo raro que es.
es que coincidí con ella.
620
00:53:20,956 --> 00:53:22,751
Bueno, ¿qué pasa con
¿El registro de donantes de órganos?
621
00:53:22,751 --> 00:53:25,685
Es una casilla marcada
en una licencia de conducir.
622
00:53:25,685 --> 00:53:28,343
No funcionan con la batería completa.
de pruebas hasta la autopsia,
623
00:53:28,343 --> 00:53:31,415
a menos que...
624
00:53:31,415 --> 00:53:35,246
¿Qué?
625
00:53:35,246 --> 00:53:37,766
Rosa, ¿qué?
- Oh...
626
00:53:37,766 --> 00:53:39,975
Mira su goteo de propofol
mientras estoy fuera.
627
00:53:39,975 --> 00:53:41,425
Asegúrate de que permanezca sedada.
628
00:53:41,425 --> 00:53:42,874
- ¿Adónde vas?
- ¡Trabajar!
629
00:53:42,874 --> 00:53:44,428
- ¡Es sábado!
630
00:54:13,733 --> 00:54:15,493
♪ Di las palabras
631
00:54:15,493 --> 00:54:16,874
♪ La ayuda está en camino
632
00:54:16,874 --> 00:54:19,083
♪ Somos los pájaros de rescate
633
00:54:23,915 --> 00:54:25,848
Necesito hablar contigo.
634
00:54:25,848 --> 00:54:28,437
- ¿Qué?
- ¿Que es ese ruido?
635
00:54:28,437 --> 00:54:31,682
-“Rescatar Aves”.
- ♪ Han ido a sus casas
636
00:54:31,682 --> 00:54:34,063
♪ Sí
- ¿Por qué no está sedada?
637
00:54:34,063 --> 00:54:35,651
Ella no necesita serlo.
638
00:54:35,651 --> 00:54:38,689
♪ Somos solo nosotros, los animales.
por nuestra cuenta ♪
639
00:54:38,689 --> 00:54:41,381
- Celie, yo he--
640
00:54:46,144 --> 00:54:50,735
♪ Nos aseguraremos
todos los animales están bien ♪
641
00:54:56,500 --> 00:54:58,916
♪ preguntarán
642
00:54:58,916 --> 00:55:00,642
♪ Eso es lo que hacemos
643
00:55:00,642 --> 00:55:03,610
- Rosa, ya basta.
644
00:55:03,610 --> 00:55:05,578
Lo siento.
645
00:55:05,578 --> 00:55:07,649
Necesitamos hablar.
646
00:55:09,478 --> 00:55:11,135
Crucé los registros de admisión de OB
647
00:55:11,135 --> 00:55:15,691
con la médula ósea nacional
registro y encontré una coincidencia.
648
00:55:15,691 --> 00:55:18,384
Emily Parker. Oh negativo.
649
00:55:18,384 --> 00:55:20,731
Los marcadores HLA no son perfectos.
pero puedo trabajar con ellos.
650
00:55:20,731 --> 00:55:22,422
ella esta solo en ella
segundo trimestre,
651
00:55:22,422 --> 00:55:24,010
pero podemos usar
su líquido amniótico.
652
00:55:24,010 --> 00:55:25,460
La semana pasada se sometió a una triple prueba.
653
00:55:25,460 --> 00:55:26,875
Eché a perder los resultados.
654
00:55:26,875 --> 00:55:29,084
ella tendrá que entrar
para una amnios.
655
00:55:29,084 --> 00:55:30,637
Eso es horrible.
656
00:55:30,637 --> 00:55:32,467
Sus resultados reales están bien.
657
00:55:32,467 --> 00:55:34,434
Sí, pero esta mujer va a ser
arrancándose el pelo toda la semana
658
00:55:34,434 --> 00:55:35,780
pensando que algo anda mal
con su bebe.
659
00:55:35,780 --> 00:55:37,851
Amniocentesis
Es un procedimiento sencillo.
660
00:55:37,851 --> 00:55:40,716
Los riesgos para la madre
y el feto son insignificantes.
661
00:55:40,716 --> 00:55:42,960
Emily.
662
00:55:42,960 --> 00:55:44,168
¿Qué?
663
00:55:44,168 --> 00:55:47,620
El nombre de la madre es Emily.
664
00:55:47,620 --> 00:55:49,449
Bueno.
665
00:55:49,449 --> 00:55:51,934
Si tienes otro plan,
Me encantaría oírlo.
666
00:56:16,890 --> 00:56:19,686
¿Sí?
- Estoy de salir.
667
00:56:19,686 --> 00:56:21,964
Ella todavía está deprimida.
pero su puré está en el refrigerador.
668
00:56:21,964 --> 00:56:23,103
¿Tienes un monitor?
669
00:56:23,103 --> 00:56:24,933
- Sí.
- Bueno.
670
00:56:24,933 --> 00:56:26,866
Como dije,
su puré está en el refrigerador.
671
00:56:26,866 --> 00:56:29,696
Si hay algo que me necesites
para recoger, simplemente llame o envíe un mensaje de texto.
672
00:56:29,696 --> 00:56:31,180
¡Estoy en el baño!
673
00:56:31,180 --> 00:56:32,872
Bien. Lo siento.
674
00:56:32,872 --> 00:56:35,046
Te veré esta noche.
675
00:56:55,066 --> 00:56:56,620
Bien.
676
00:56:56,620 --> 00:56:57,793
Y hemos terminado.
677
00:56:57,793 --> 00:56:59,450
Eso es todo, cariño.
Ya hemos terminado.
678
00:56:59,450 --> 00:57:00,831
Sí, lo sé, Kev.
679
00:57:00,831 --> 00:57:02,211
Entonces, ¿hay algo?
680
00:57:02,211 --> 00:57:04,697
necesitamos hacer
¿O mirar hacia el corto plazo?
681
00:57:04,697 --> 00:57:06,699
sabremos los resultados
En unas pocas semanas.
682
00:57:06,699 --> 00:57:10,841
Mientras tanto, mantente atento
para cualquier calambre o manchado.
683
00:57:10,841 --> 00:57:13,982
Y, uh, trata de no preocuparte
demasiado.
684
00:57:13,982 --> 00:57:16,260
no hay porcentaje
en preocuparse.
685
00:57:22,508 --> 00:57:23,888
¿Por qué no sale eso?
¿Eso es normal?
686
00:57:23,888 --> 00:57:26,650
Es inofensivo.
En unos días desaparecerá.
687
00:57:26,650 --> 00:57:28,893
Sí. es el tinte
del desinfectante.
688
00:57:28,893 --> 00:57:30,170
Se absorbe en la piel.
689
00:57:30,170 --> 00:57:33,277
- ¿Dónde leíste eso?
- En Reddit.
690
00:57:33,277 --> 00:57:34,761
cariño, ya sabes
hay muchas cosas ahí
691
00:57:34,761 --> 00:57:36,280
eso solo va a
hacerte enojar.
692
00:57:36,280 --> 00:57:38,213
- ¿Qué, como cosas políticas?
- Usted sabe lo que quiero decir.
693
00:57:38,213 --> 00:57:39,973
Esos foros son
todas las historias de terror.
694
00:57:39,973 --> 00:57:41,043
Te ponen histérico.
695
00:57:41,043 --> 00:57:43,080
¿Histérico?
696
00:57:43,080 --> 00:57:45,082
Yo... voy a salir
y consigue un seltzer.
697
00:57:45,082 --> 00:57:46,980
¿Quieres un seltzer, cariño?
- Té.
698
00:57:46,980 --> 00:57:48,982
- ¿Limón y azúcar?
- Sí.
699
00:57:51,640 --> 00:57:53,124
Tiene buenas intenciones.
700
00:57:53,124 --> 00:57:54,678
- Hacer un puño.
701
00:57:58,198 --> 00:57:59,786
¿Listo?
- Sí.
702
00:57:59,786 --> 00:58:01,270
Mientras no uses
ese grande.
703
00:58:03,894 --> 00:58:06,103
¿Es esta tu primera vez?
704
00:58:06,103 --> 00:58:08,864
Eh...
705
00:58:08,864 --> 00:58:12,109
hemos estado intentando
durante mucho tiempo.
706
00:58:12,109 --> 00:58:15,077
Pero nunca hemos llegado tan lejos.
707
00:58:15,077 --> 00:58:17,045
¿Cuánto tiempo llevas intentándolo?
708
00:58:17,045 --> 00:58:19,185
Tres años.
709
00:58:19,185 --> 00:58:22,291
Lo sé. Empezamos tarde.
710
00:58:22,291 --> 00:58:25,536
yo era mayor que tu
cuando tuve el mío.
711
00:58:25,536 --> 00:58:27,296
- ¿Oh sí?
- Mm-hmm.
712
00:58:27,296 --> 00:58:29,057
¿Tengo algún consejo profesional?
713
00:58:29,057 --> 00:58:32,681
de un embarazo geriátrico
¿a otro?
714
00:58:32,681 --> 00:58:34,338
Donde quiera que vayas,
hagas lo que hagas,
715
00:58:34,338 --> 00:58:37,134
tener una ruta directa a la
baño más cercano posible.
716
00:58:37,134 --> 00:58:39,619
Sitio de construcción porta johns,
717
00:58:39,619 --> 00:58:42,553
comedores y edificios de oficinas
con baños desbloqueados,
718
00:58:42,553 --> 00:58:44,831
contenedores de basura que ofrecen
cierta discreción.
719
00:58:44,831 --> 00:58:48,076
Eso suena digno.
720
00:58:48,076 --> 00:58:52,805
Dignidad y maternidad
No siempre hagas fila.
721
00:58:52,805 --> 00:58:54,358
¿Tienes un niño o una niña?
722
00:58:54,358 --> 00:58:55,739
Chica.
723
00:58:55,739 --> 00:58:58,742
Poca presión.
724
00:58:58,742 --> 00:59:01,192
Ella tiene 6 años.
725
00:59:01,192 --> 00:59:03,678
Su nombre es Lila.
726
00:59:03,678 --> 00:59:05,058
Lila.
727
00:59:05,058 --> 00:59:07,682
Es un nombre precioso.
- Mm-hmm.
728
00:59:07,682 --> 00:59:11,789
¿Ella salió bien?
729
00:59:11,789 --> 00:59:15,137
Ella es perfecta.
730
00:59:15,137 --> 00:59:17,105
Oye, cariño,
Sé que no querías uno,
731
00:59:17,105 --> 00:59:19,970
pero tengo uno por si acaso.
- Aww gracias.
732
00:59:19,970 --> 00:59:22,248
Aquí. Oh.
733
00:59:30,705 --> 00:59:33,639
Celie, ¡ya estamos aquí!
734
00:59:45,236 --> 00:59:46,962
¡Lee-Lee!
735
00:59:55,799 --> 00:59:58,836
Está bien. Está bien.
736
00:59:58,836 --> 01:00:07,086
Está bien. Está bien.
737
01:00:07,086 --> 01:00:09,847
¿Qué pasa, B?
738
01:00:09,847 --> 01:00:12,298
La asustaste.
739
01:00:15,163 --> 01:00:19,236
¿Lo obtuviste?
740
01:00:19,236 --> 01:00:22,101
Sí.
741
01:00:24,275 --> 01:00:29,729
♪ Eso es lo que hacemos
742
01:00:29,729 --> 01:00:31,455
♪ Somos los pájaros de rescate
743
01:00:31,455 --> 01:00:33,353
Vamos. Miel.
744
01:00:33,353 --> 01:00:34,458
Cariño, es albaricoque.
745
01:00:34,458 --> 01:00:36,667
Te encanta el albaricoque. Vamos.
746
01:00:36,667 --> 01:00:39,256
¿No cantaron?
¿Esa canción en el último episodio?
747
01:00:39,256 --> 01:00:42,052
Lo cantan en cada episodio.
748
01:00:42,052 --> 01:00:46,125
- Eso es una tontería.
- No tienes idea.
749
01:00:46,125 --> 01:00:49,369
Muy bien, está bien. Tú ganas.
750
01:00:49,369 --> 01:00:51,302
- ♪ Eso es lo que hacemos
751
01:00:51,302 --> 01:00:54,892
♪ Somos los pájaros de rescate
752
01:01:00,829 --> 01:01:03,142
¿Cuánto tiempo nos da eso?
753
01:01:03,142 --> 01:01:05,351
Tres, tal vez cuatro semanas.
754
01:01:05,351 --> 01:01:07,318
Pero me aseguraré de que
Los nuevos resultados no son concluyentes.
755
01:01:07,318 --> 01:01:10,390
Su médico tendrá
ordenar otra amnio.
756
01:01:10,390 --> 01:01:13,359
ella tiene que entrar
para una amniocentesis
757
01:01:13,359 --> 01:01:16,189
cada mes hasta--
- Hasta que llegue a término.
758
01:01:16,189 --> 01:01:17,950
Una vez que tengamos acceso
a la placenta,
759
01:01:17,950 --> 01:01:19,710
eso nos atrapará
durante el resto del año.
760
01:01:19,710 --> 01:01:21,470
- ¿Qué?
761
01:01:21,470 --> 01:01:24,266
El riesgo es--
- Insignificante. Lo sé.
762
01:01:24,266 --> 01:01:27,442
Pero estás empujando una de 3 pulgadas
aguja junto a la cabeza de su bebé.
763
01:01:27,442 --> 01:01:29,478
Ninguna mujer humana va a hacer
que cuatro veces,
764
01:01:29,478 --> 01:01:31,032
No importa lo que diga la prueba.
765
01:01:31,032 --> 01:01:35,070
Eso aún está por verse.
766
01:01:46,910 --> 01:01:50,465
¡Rosa!
767
01:01:50,465 --> 01:01:52,294
Este es un sedante.
768
01:01:59,094 --> 01:02:02,132
¿Qué fue eso?
769
01:02:02,132 --> 01:02:03,340
Estaba distraido.
770
01:02:03,340 --> 01:02:06,377
Extrañé su suero esta mañana.
771
01:02:49,904 --> 01:02:53,493
Sí, todavía odias esto, ¿eh?
772
01:03:04,539 --> 01:03:07,542
¿Qué fue eso, mamá?
773
01:03:16,309 --> 01:03:19,934
♪ Ábrelos, ciérralos
774
01:03:19,934 --> 01:03:22,350
♪ Abre, mier--
775
01:03:29,633 --> 01:03:33,913
♪ Da una pequeña palmada, aplaude--
776
01:03:33,913 --> 01:03:35,881
♪ Aplaudir, aplaudir
777
01:03:37,537 --> 01:03:44,544
♪ Ábrelos, ciérralos
778
01:03:44,544 --> 01:03:47,651
♪ Ponlos en tu--
779
01:03:47,651 --> 01:03:50,343
♪ Vuelta, vuelta, vuelta
780
01:03:50,343 --> 01:03:52,138
Sí.
781
01:03:52,138 --> 01:03:56,591
Sí, mamita.
782
01:03:56,591 --> 01:03:59,974
¿Dónde está Lila?
783
01:04:02,217 --> 01:04:04,668
¿Y dónde está mami?
784
01:04:11,364 --> 01:04:13,919
¿Dónde está mami?
785
01:04:19,476 --> 01:04:22,444
Sí, bebé. Sí.
786
01:04:26,414 --> 01:04:28,623
Sí, bebé.
787
01:04:35,526 --> 01:04:37,321
Esto es una prueba
de coordinación motora,
788
01:04:37,321 --> 01:04:40,255
capacidad ambulatoria,
tercer intento.
789
01:05:32,204 --> 01:05:35,172
Esta es la cinta uno,
primera grabación de vídeo.
790
01:05:35,172 --> 01:05:38,589
Sujeto... Muriel Casper,
tres días fallecido.
791
01:05:52,362 --> 01:05:54,088
Este es el primer intento,
792
01:05:54,088 --> 01:05:56,711
electroestimulación
de un miembro aislado.
793
01:06:09,241 --> 01:06:11,450
Eso es realmente conmovedor.
794
01:06:11,450 --> 01:06:13,659
Guau.
795
01:06:13,659 --> 01:06:16,179
Eh...
796
01:06:23,496 --> 01:06:25,050
No, vamos.
797
01:06:25,050 --> 01:06:27,535
Deja... Deja que mamá descanse.
Vamos.
798
01:06:31,573 --> 01:06:34,335
Vamos.
799
01:06:44,690 --> 01:06:48,073
- Aquí. Aquí tienes.
800
01:06:48,073 --> 01:06:49,729
Aquí tienes.
801
01:06:49,729 --> 01:06:51,835
Sí.
802
01:06:51,835 --> 01:06:53,457
¿Estás listo?
803
01:06:53,457 --> 01:06:55,770
Oh, soy un viejo profesional
en esto ahora.
804
01:07:13,615 --> 01:07:16,377
Aquí vamos.
805
01:07:16,377 --> 01:07:19,345
Y hemos terminado.
806
01:07:19,345 --> 01:07:21,520
¿Está usted seguro de eso?
807
01:07:24,281 --> 01:07:27,733
Eso es tan grosero. Lo lamento.
808
01:07:27,733 --> 01:07:31,599
no quiero decir
para desquitarme contigo en absoluto.
809
01:07:31,599 --> 01:07:34,464
Ha sido realmente aterrador.
810
01:07:34,464 --> 01:07:37,122
Entiendo.
811
01:07:37,122 --> 01:07:40,297
Y... mi mierda
ahora también es verde.
812
01:07:40,297 --> 01:07:41,609
Entonces, no lo hiciste
avísame sobre eso.
813
01:07:41,609 --> 01:07:43,576
Cariño...
814
01:07:43,576 --> 01:07:46,476
¿Qué? Tuvimos una charla de chicas.
Entonces somos amigos ahora.
815
01:07:46,476 --> 01:07:48,133
Gracias. En realidad.
816
01:07:48,133 --> 01:07:50,652
No es problema.
817
01:07:50,652 --> 01:07:52,723
Nos vemos la próxima vez.
818
01:07:52,723 --> 01:07:54,794
Uh, en realidad, creo--
819
01:07:54,794 --> 01:07:58,212
Creo que esto es probablemente
la última vez
820
01:07:58,212 --> 01:08:00,800
que te vamos a ver, así que...
821
01:08:00,800 --> 01:08:03,251
¿Qué quieres decir?
822
01:08:03,251 --> 01:08:07,152
Uh, hemos decidido entregar
en Lenox Hill.
823
01:08:07,152 --> 01:08:09,223
¿Traeré el auto?
824
01:08:09,223 --> 01:08:12,674
Sí. Sí, por favor.
825
01:08:12,674 --> 01:08:15,712
¿La colina de Lenox?
Eso... Eso está en la ciudad.
826
01:08:15,712 --> 01:08:18,163
¿No vives aquí arriba?
827
01:08:18,163 --> 01:08:21,787
Yo... Sí, lo hago.
Yo solo, um--
828
01:08:21,787 --> 01:08:24,410
Ellos... tienen
mejores comodidades allí,
829
01:08:24,410 --> 01:08:28,725
y mi mamá siempre decía
"Quieres ir
830
01:08:28,725 --> 01:08:30,899
al buen hospital,
no el hospital cercano",
831
01:08:30,899 --> 01:08:32,832
y realmente deseo
Yo había escuchado.
832
01:08:35,249 --> 01:08:36,802
Eso fue una mierda.
833
01:08:36,802 --> 01:08:40,254
Lo siento mucho.
834
01:08:40,254 --> 01:08:43,671
Esto tiene, eh,
nada que ver contigo.
835
01:08:43,671 --> 01:08:45,431
Espero que lo sepas.
836
01:08:45,431 --> 01:08:49,401
Has estado genial. En realidad.
837
01:08:49,401 --> 01:08:51,334
Eres un ángel.
838
01:08:58,410 --> 01:09:00,377
Te dije que esto sucedería.
839
01:09:00,377 --> 01:09:01,827
¿Cómo pudiste dejarla hacer esto?
840
01:09:01,827 --> 01:09:04,278
¿Dejarla? que carajo
estás hablando de?
841
01:09:04,278 --> 01:09:05,348
Que se suponía que debía hacer?
842
01:09:05,348 --> 01:09:06,763
¿Atarla a la maldita cama?
843
01:09:06,763 --> 01:09:08,351
No sé. Hablar con ella.
844
01:09:08,351 --> 01:09:09,731
Dile que está cometiendo un error.
845
01:09:09,731 --> 01:09:11,388
No la dejes salir por la puerta.
846
01:09:11,388 --> 01:09:16,221
- Ella se ha ido.
847
01:09:16,221 --> 01:09:17,946
Este vaso está sucio.
848
01:09:17,946 --> 01:09:20,501
Entonces lávalo.
No soy tu señora de la limpieza.
849
01:09:20,501 --> 01:09:22,330
- Esto es un revés.
850
01:09:22,330 --> 01:09:23,814
Pero todavía tenemos tiempo.
851
01:09:23,814 --> 01:09:26,300
Ya se me ocurrirá algo.
- Sigues diciendo eso.
852
01:09:26,300 --> 01:09:28,474
¡Porque yo tengo! ¡Cada vez!
853
01:09:28,474 --> 01:09:31,408
Con cada nueva variable,
¡A costa de mi trabajo!
854
01:09:31,408 --> 01:09:33,721
Este triaje ad hoc que he estado
haciendo... ¡esto no es ciencia!
855
01:09:33,721 --> 01:09:36,655
¡No! ¡Es medicina!
856
01:09:36,655 --> 01:09:39,727
Pero no lo eres
Ese tipo de médico, ¿verdad?
857
01:09:39,727 --> 01:09:42,592
Si no apareciera,
¿Qué le habrías hecho?
858
01:09:42,592 --> 01:09:45,871
Córtala y tenla.
saltando sobre la maldita cama?
859
01:09:45,871 --> 01:09:47,735
Sí, vi tus cintas.
860
01:09:47,735 --> 01:09:50,738
Le hiciste eso a tu propia madre.
861
01:09:50,738 --> 01:09:54,742
¿Era ella también donante de órganos?
862
01:09:54,742 --> 01:09:56,019
Ella... Ella lo era.
863
01:09:56,019 --> 01:09:57,710
Oh Dios.
864
01:09:57,710 --> 01:09:59,436
Al menos no lo hiciste
cualquier cosa poco ética,
865
01:09:59,436 --> 01:10:02,612
como comer un sándwich de jamón.
866
01:10:02,612 --> 01:10:04,855
Eso fue cruel.
867
01:10:04,855 --> 01:10:06,892
No te alejes de mí,
868
01:10:06,892 --> 01:10:09,619
tu científico loco
princesa perra!
869
01:10:09,619 --> 01:10:14,348
estoy haciendo todo lo que puedo
para mantenerla viva!
870
01:10:14,348 --> 01:10:18,421
¡¿No es suficiente?!
871
01:10:18,421 --> 01:10:21,320
Mami. Mami.
872
01:10:21,320 --> 01:10:22,632
La voy a tener. Es mi turno.
873
01:10:22,632 --> 01:10:24,806
- No, la tengo.
874
01:10:24,806 --> 01:10:27,430
- Te ves como una mierda.
875
01:10:27,430 --> 01:10:30,709
Duerme un poco.
876
01:10:53,318 --> 01:10:58,046
¿Hola?
877
01:10:58,046 --> 01:10:59,703
¿Quién es?
878
01:12:14,640 --> 01:12:17,125
- ¡Ah!
879
01:14:38,232 --> 01:14:42,961
¡Sigue adelante y pruébalo!
880
01:14:42,961 --> 01:14:44,894
¡Vaya! ¡Oh!
881
01:14:44,894 --> 01:14:47,966
Hola, rosa.
882
01:14:47,966 --> 01:14:51,728
Guau.
883
01:14:51,728 --> 01:14:54,213
¿Estabas...?
884
01:14:54,213 --> 01:14:56,906
¿Dormiste aquí?
885
01:14:56,906 --> 01:14:58,597
Tenía algo de trabajo que ponerme al día.
886
01:14:58,597 --> 01:15:00,047
¿Por qué estás aquí?
887
01:15:00,047 --> 01:15:02,187
Oh, nos dirigimos
al jardín. I--
888
01:15:02,187 --> 01:15:04,223
Dejé mi bolsa de deporte aquí.
Nos dirigimos hacia adentro.
889
01:15:04,223 --> 01:15:06,260
Así que iré a ver el partido.
890
01:15:06,260 --> 01:15:08,711
Estaremos fuera de tu cabello
en un segundo.
891
01:15:08,711 --> 01:15:11,196
¿Qué pasó con la señora?
892
01:15:11,196 --> 01:15:13,232
La amiga de papá, Rose.
893
01:15:13,232 --> 01:15:15,545
Ella está enferma.
894
01:15:19,066 --> 01:15:21,586
¿Quieres un poco de chocolate?
895
01:15:29,317 --> 01:15:32,217
Gracias.
896
01:15:32,217 --> 01:15:35,565
Hola amigo. Vámonos.
897
01:15:37,981 --> 01:15:40,708
Me alegro que te sientas mejor.
898
01:15:40,708 --> 01:15:42,917
Ustedes dos tienen diversión.
899
01:15:44,850 --> 01:15:46,783
Gracias.
900
01:15:48,751 --> 01:15:50,753
- ♪ Vamos, Rangers
901
01:15:50,753 --> 01:15:52,651
♪ Guardabosques
902
01:15:52,651 --> 01:15:54,791
- ♪ Vamos, Rangers
903
01:15:58,174 --> 01:16:01,626
¿No puedes darme un fregadero?
904
01:16:04,836 --> 01:16:06,631
...y trae el futón
aquí, coloque el...
905
01:16:06,631 --> 01:16:08,633
¿Rosa?
906
01:16:08,633 --> 01:16:10,255
Es su columna vertebral.
907
01:16:10,255 --> 01:16:11,739
Cuando Muriel extrañó su suero,
908
01:16:11,739 --> 01:16:13,396
sus órganos estaban
todavía regenerándose,
909
01:16:13,396 --> 01:16:15,122
pero sus nervios espinales
fueron destrozados.
910
01:16:15,122 --> 01:16:17,262
Su cerebro no podía comunicarse
con el resto de ella.
911
01:16:17,262 --> 01:16:19,195
eso es lo que esta pasando
con Lila.
912
01:16:19,195 --> 01:16:20,817
Si pudiera hacerlo de nuevo,
yo duplicaria la cantidad
913
01:16:20,817 --> 01:16:22,198
de suero
perfundiendo su sistema nervioso.
914
01:16:22,198 --> 01:16:24,890
Pero si tenemos suficiente
material a juego,
915
01:16:24,890 --> 01:16:28,273
podría compensar
por la falta de suero.
916
01:16:28,273 --> 01:16:31,414
¿Qué significa eso?
917
01:16:31,414 --> 01:16:34,106
¿Alguna vez has hecho
¿una aspiración de médula ósea?
918
01:16:46,636 --> 01:16:49,018
¿Estoy entumecido?
919
01:16:51,020 --> 01:16:52,435
- ¿Sentiste eso?
- No.
920
01:16:52,435 --> 01:16:54,437
Estás entumecido.
921
01:16:57,682 --> 01:17:00,995
¿Listo?
- Mmm.
922
01:17:00,995 --> 01:17:02,997
Aquí vamos.
923
01:17:15,147 --> 01:17:16,804
¡Puaj!
924
01:17:21,257 --> 01:17:22,845
Esto es carne.
925
01:17:22,845 --> 01:17:24,156
Estás anémica.
926
01:17:24,156 --> 01:17:27,401
No puedo permitir que te estrelles
sobre mí ahora mismo.
927
01:17:27,401 --> 01:17:30,059
No voy a comer esto.
Sólo necesito dormir.
928
01:17:30,059 --> 01:17:31,785
Necesitas hierro.
929
01:17:31,785 --> 01:17:35,685
voy a meterme en la ducha
y luego ir a la cama.
930
01:17:35,685 --> 01:17:36,962
¿Estarás bien?
931
01:17:36,962 --> 01:17:39,240
Celie.
932
01:17:42,381 --> 01:17:45,350
Necesito que sepas...
933
01:17:45,350 --> 01:17:47,421
Lo intenté todo.
934
01:17:51,770 --> 01:17:54,877
Duerme un poco.
935
01:19:14,991 --> 01:19:17,235
¿Quieres ir otra vez?
936
01:19:17,235 --> 01:19:20,272
¡Hagámoslo de nuevo!
937
01:19:20,272 --> 01:19:23,897
Bueno. Bueno.
938
01:19:23,897 --> 01:19:25,519
Bueno. Ten cuidado.
939
01:19:30,351 --> 01:19:33,561
18 semanas, 5 días desde el avivamiento.
940
01:19:46,816 --> 01:19:48,853
El sujeto ahora está en suero.
941
01:19:48,853 --> 01:19:52,477
extraído y cultivado
de la médula ósea.
942
01:19:52,477 --> 01:19:55,825
Este sustrato no es ideal,
pero el cambio se hizo
943
01:19:55,825 --> 01:19:59,553
debido a un déficit
de material perinatal compatible.
944
01:20:10,529 --> 01:20:14,361
Intentos de aislar células madre.
de muestras de tejido disponibles
945
01:20:14,361 --> 01:20:17,329
han resultado infructuosos.
946
01:20:42,113 --> 01:20:44,218
Esto ha sido una prueba
de coordinación motora,
947
01:20:44,218 --> 01:20:47,359
capacidad ambulatoria,
séptimo intento.
948
01:20:50,880 --> 01:20:53,641
No funciona.
949
01:20:53,641 --> 01:20:56,541
hubiésemos visto
alguna mejora por ahora.
950
01:21:01,408 --> 01:21:03,237
Está bien.
Puedo tomar más turnos.
951
01:21:03,237 --> 01:21:05,067
Si es una semana ocupada,
debería poder
952
01:21:05,067 --> 01:21:06,654
para llevar a casa más materiales.
- Celie--
953
01:21:06,654 --> 01:21:08,553
Volverás a mirar
en el registro de médula ósea
954
01:21:08,553 --> 01:21:11,038
y los registros de admisión.
Puedo cruzar la ciudad a la luz de la luna.
955
01:21:11,038 --> 01:21:15,387
- Célie.
- ¿Qué?
956
01:21:15,387 --> 01:21:18,045
No hagas más turnos.
957
01:21:18,045 --> 01:21:20,461
Llamar.
958
01:21:20,461 --> 01:21:23,982
vas a querer
pasar tiempo con ella ahora.
959
01:21:37,996 --> 01:21:40,102
¿Rosa?
960
01:21:42,104 --> 01:21:44,382
Rosa.
961
01:21:44,382 --> 01:21:48,558
Doctor Casper.
962
01:21:48,558 --> 01:21:50,491
¿Puedo tener unas palabras?
963
01:21:58,741 --> 01:22:01,571
¿Firmó usted este informe?
964
01:22:05,748 --> 01:22:09,752
- Sí.
- Léelo de nuevo.
965
01:22:09,752 --> 01:22:13,169
Las pruebas de Papanicolaou muestran
posibles células precancerosas.
966
01:22:13,169 --> 01:22:15,068
Aconsejé una biopsia.
967
01:22:15,068 --> 01:22:17,691
- Del cuello uterino de la paciente.
- Sí.
968
01:22:17,691 --> 01:22:21,626
Este paciente--
¿Francisco Iamelli?
969
01:22:21,626 --> 01:22:23,317
Sí.
970
01:22:23,317 --> 01:22:26,769
Francis Iamelli tiene pene.
971
01:22:26,769 --> 01:22:28,736
Sí.
972
01:22:28,736 --> 01:22:30,738
Simplemente tuvo una mañana extraña.
973
01:22:30,738 --> 01:22:33,741
debo haber adjuntado
el informe equivocado.
974
01:22:33,741 --> 01:22:36,986
Estuve...
975
01:22:36,986 --> 01:22:40,369
lidiando con algunos...
asuntos personales.
976
01:22:42,233 --> 01:22:44,476
- ¿Le importaría dar más detalles?
- No.
977
01:22:46,133 --> 01:22:48,170
Mira, rosa.
978
01:22:48,170 --> 01:22:50,517
Sé
lo que estás pasando.
979
01:22:50,517 --> 01:22:54,141
Cuando yo era más joven que tú,
Perdí tres embarazos.
980
01:22:54,141 --> 01:22:59,319
En el cuarto, el doctor
Me dijo que dejara de intentarlo.
981
01:22:59,319 --> 01:23:01,010
Esto que siempre pensé
982
01:23:01,010 --> 01:23:03,530
iba a ser
la piedra angular de mi vida--
983
01:23:03,530 --> 01:23:06,567
Me dijeron
no iba a suceder.
984
01:23:06,567 --> 01:23:09,122
Sentí que mi cuerpo me traicionaba,
985
01:23:09,122 --> 01:23:11,779
como si hubiera hecho todo bien
y no importó.
986
01:23:14,299 --> 01:23:17,751
¿Qué hiciste?
987
01:23:17,751 --> 01:23:21,755
Tomó tiempo procesarlo
pero me recuperé.
988
01:23:21,755 --> 01:23:23,619
Era joven.
989
01:23:23,619 --> 01:23:25,621
Eres joven.
990
01:23:25,621 --> 01:23:28,555
A medida que envejeces,
te das cuenta del sentido de la vida.
991
01:23:28,555 --> 01:23:31,834
No es sólo una cosa.
992
01:23:31,834 --> 01:23:34,457
¿Cual es el punto?
993
01:23:34,457 --> 01:23:36,218
¿De vida?
994
01:23:39,255 --> 01:23:43,156
creo que el propósito
es un objetivo en movimiento.
995
01:23:43,156 --> 01:23:45,848
pero encuentro alegría
en muchas cosas.
996
01:23:45,848 --> 01:23:49,645
En musica. Montauk.
997
01:23:49,645 --> 01:23:52,648
Mis sobrinas y sobrinos.
998
01:23:52,648 --> 01:23:55,409
Yo leo.
999
01:23:55,409 --> 01:23:57,791
¿Y eso es suficiente para ti?
1000
01:24:01,174 --> 01:24:03,176
Ordena tus cosas, Rose.
1001
01:24:03,176 --> 01:24:05,799
no estoy teniendo
esta conversación otra vez.
1002
01:24:23,230 --> 01:24:26,440
Está bien.
1003
01:24:34,414 --> 01:24:36,726
Está bien. Estoy aquí.
1004
01:24:40,592 --> 01:24:43,216
Mami está aquí.
1005
01:25:03,201 --> 01:25:05,721
Todo va a estar bien.
1006
01:25:05,721 --> 01:25:09,207
Prometo.
1007
01:25:21,599 --> 01:25:23,739
¿Celie?
1008
01:26:09,992 --> 01:26:12,477
¡Un segundo!
1009
01:26:17,931 --> 01:26:20,244
¿Hola?
- Hola.
1010
01:26:20,244 --> 01:26:22,763
Es Celie.
Yo era tu enfermera obstetra.
1011
01:26:22,763 --> 01:26:24,455
Sí. Hola. Hola.
1012
01:26:24,455 --> 01:26:27,803
Lamento mucho molestarte.
¿Puedo entrar?
1013
01:26:27,803 --> 01:26:30,392
Sí, por supuesto.
Venga.
1014
01:26:30,392 --> 01:26:32,635
Gracias.
1015
01:26:35,776 --> 01:26:38,262
Tienes una hermosa casa.
1016
01:26:38,262 --> 01:26:39,780
Oh, muchas gracias.
1017
01:26:39,780 --> 01:26:43,439
Si, tenemos mucho
más espacio aquí afuera.
1018
01:26:43,439 --> 01:26:45,338
Está todo bien
con mi embarazo?
1019
01:26:45,338 --> 01:26:49,273
Oh. Sí. Sí.
Todo está perfectamente bien.
1020
01:26:49,273 --> 01:26:51,275
- Jesús.
- Lo siento.
1021
01:26:51,275 --> 01:26:53,725
Yo... probablemente debería haberlo hecho.
liderado con eso.
1022
01:26:53,725 --> 01:26:56,970
No, um, hemos tenido quejas.
de pacientes
1023
01:26:56,970 --> 01:26:59,006
transfiriendo
sobre no obtener sus registros,
1024
01:26:59,006 --> 01:27:01,768
así que sólo quería asegurarme
tienes una copia.
1025
01:27:01,768 --> 01:27:04,460
Sé que no has tenido
el momento más fácil con nosotros, así que...
1026
01:27:04,460 --> 01:27:06,048
Oh.
1027
01:27:06,048 --> 01:27:08,533
te aprecio realmente
viniendo hasta aquí.
1028
01:27:11,916 --> 01:27:15,506
Puedes conseguir eso.
- Oh esta bien.
1029
01:27:18,509 --> 01:27:21,857
¿Te puedo ofrecer algo?
¿Como agua o...?
1030
01:27:24,825 --> 01:27:27,518
El té estaría bien.
1031
01:27:27,518 --> 01:27:30,831
Es raro. Es como
cualquier niño borracho de 12 años puede hacerlo,
1032
01:27:30,831 --> 01:27:33,627
pero Kev y yo nos estamos poniendo
nuestro doctorado en crianza infantil.
1033
01:27:35,353 --> 01:27:39,599
Todo lo que tenemos es desayuno irlandés.
té, descafeinado.
1034
01:27:39,599 --> 01:27:41,911
- No soy exigente.
- Bueno.
1035
01:27:45,018 --> 01:27:47,779
Oh.
1036
01:27:47,779 --> 01:27:50,713
¿Estás bien?
- Sí. Eh...
1037
01:27:50,713 --> 01:27:53,371
Es gasolina.
-Ah.
1038
01:27:53,371 --> 01:27:54,476
No no no no. Es horrible.
1039
01:27:54,476 --> 01:27:55,684
Por favor.
- Déjame hacerme cargo.
1040
01:27:55,684 --> 01:27:56,961
vas a caminar
directo a ello.
1041
01:27:56,961 --> 01:27:59,446
Me he metido en cosas peores.
1042
01:27:59,446 --> 01:28:01,517
Tan embarazoso.
1043
01:28:01,517 --> 01:28:04,071
Hombre.
1044
01:28:04,071 --> 01:28:06,557
Sí, me duele cuando me siento.
1045
01:28:06,557 --> 01:28:10,457
y luego duele
cuando me levanto [riendo].
1046
01:28:10,457 --> 01:28:13,080
Este pequeño parásito alienígena
1047
01:28:13,080 --> 01:28:16,567
me está dando una carrera
Por mi dinero, lo juro.
1048
01:28:16,567 --> 01:28:18,707
Limón y azúcar, ¿sí?
1049
01:28:18,707 --> 01:28:20,536
Sí.
1050
01:28:20,536 --> 01:28:24,678
Bien.
1051
01:28:24,678 --> 01:28:27,647
- Oh Dios mío.
- Caliente.
1052
01:28:27,647 --> 01:28:31,616
Huele divino.
1053
01:28:31,616 --> 01:28:33,687
Gracias.
1054
01:28:36,380 --> 01:28:37,898
Muy bien, vamos, vamos,
vamos.
1055
01:28:37,898 --> 01:28:39,452
Vamos. Te entendí.
1056
01:28:39,452 --> 01:28:43,352
Te entendí. Quédate conmigo.
1057
01:28:43,352 --> 01:28:46,942
- ¡EMS!
1058
01:28:48,357 --> 01:28:51,774
Ella está aquí.
37 años.
1059
01:28:51,774 --> 01:28:54,536
Embarazada de siete meses.
- Coge el tablero.
1060
01:28:54,536 --> 01:28:55,882
¿Haces la llamada?
- Sí.
1061
01:28:55,882 --> 01:28:58,091
ella empezó a apoderarse
hace 10 minutos.
1062
01:28:58,091 --> 01:28:59,782
Y ella se está poniendo de parto.
- Estas bien. Estas bien.
1063
01:28:59,782 --> 01:29:01,405
soy su enfermera
en el Memorial del Bronx.
1064
01:29:01,405 --> 01:29:03,096
- ¿Cómo se llama?
-Emily.
1065
01:29:03,096 --> 01:29:06,410
Emily, vamos a tomar
Cuida mucho de ti, ¿vale?
1066
01:29:06,410 --> 01:29:07,928
Tienes suerte
Tu amigo estuvo aquí.
1067
01:29:09,378 --> 01:29:11,000
- Bueno.
1068
01:29:11,000 --> 01:29:13,520
Vamos a ponerla a mi cuenta.
Uno, dos, tres.
1069
01:29:15,695 --> 01:29:19,146
Bueno.
1070
01:29:19,146 --> 01:29:21,666
- ¿Estás con nosotros?
1071
01:29:21,666 --> 01:29:23,530
Asiente si estás conmigo.
1072
01:29:23,530 --> 01:29:26,947
Bueno. Bueno.
1073
01:29:26,947 --> 01:29:30,054
Esto te ayudará a respirar.
1074
01:29:52,041 --> 01:29:55,804
Mamá, mírame. Los ojos en mí.
1075
01:29:55,804 --> 01:29:57,806
Tu bebé estará bien.
Te prometo que.
1076
01:29:57,806 --> 01:29:59,911
¿Qué hay de mí?
1077
01:29:59,911 --> 01:30:01,775
¿Qué es eso, mamá?
1078
01:30:01,775 --> 01:30:03,777
¿Qué hay de mí?
1079
01:30:03,777 --> 01:30:06,159
Presión. Vamos. Vamos.
1080
01:30:06,159 --> 01:30:08,506
Succión. Lo tengo.
1081
01:30:21,864 --> 01:30:23,176
El bebé no respira.
1082
01:30:25,765 --> 01:30:27,767
Déjeme ver.
1083
01:30:29,182 --> 01:30:30,632
Necesito manos aquí.
1084
01:30:30,632 --> 01:30:32,599
- ¿Qué ocurre?
- Justo debajo de las costillas.
1085
01:30:32,599 --> 01:30:34,912
Estamos bajando la compresión.
- Consigue eso... succión.
1086
01:30:34,912 --> 01:30:36,810
No puedo ver.
1087
01:30:38,571 --> 01:30:40,504
Está convulsionando de nuevo.
¿Puedo obtener ayuda aquí?
1088
01:30:43,127 --> 01:30:46,026
Son 100 sobre 65.
1089
01:31:34,040 --> 01:31:36,007
- Célie.
- Llegar a patología.
1090
01:31:36,007 --> 01:31:37,284
Celie, ¿dónde estás?
1091
01:31:37,284 --> 01:31:39,148
Vayamos a patología ahora.
1092
01:32:23,607 --> 01:32:25,816
¿Recibiste todo?
1093
01:32:29,267 --> 01:32:31,304
Sí.
1094
01:32:33,720 --> 01:32:37,103
No quise matarla.
1095
01:32:37,103 --> 01:32:39,070
solo queria inducir
para que pudiéramos--
1096
01:32:39,070 --> 01:32:41,141
No importa.
1097
01:32:43,212 --> 01:32:45,905
no habia nada mas
Yo podría hacer.
1098
01:32:56,881 --> 01:33:00,195
¿Necesitas dormir?
1099
01:33:00,195 --> 01:33:02,266
No puedo.
1100
01:33:04,751 --> 01:33:07,064
Entonces pongámonos a trabajar.
1101
01:33:42,893 --> 01:33:44,273
Claro.
1102
01:33:48,450 --> 01:33:51,764
Tres dos uno. Claro.
1103
01:33:55,457 --> 01:33:58,184
Bueno. Estamos en fibrilación ventricular.
Ve otra vez.
1104
01:34:16,720 --> 01:34:18,756
Bienvenido de vuelta, bebe.
1105
01:34:23,347 --> 01:34:56,035
♪ Se sintió más como una desaceleración.
1106
01:34:56,035 --> 01:35:05,907
♪ Una repentina nada de velocidad.
1107
01:35:05,907 --> 01:35:11,775
♪ Pasando del aire
1108
01:35:11,775 --> 01:35:14,916
♪ En agua, en miel.
1109
01:35:14,916 --> 01:35:17,539
♪ En alquitrán
1110
01:35:17,539 --> 01:35:21,819
♪ Y respirando alquitrán
hace cosas raras ♪
1111
01:35:21,819 --> 01:35:26,099
♪ A la percepción del tiempo.
1112
01:35:26,099 --> 01:35:30,276
♪ Respirábamos alquitrán
1113
01:35:30,276 --> 01:35:34,038
♪ Como sólo los amantes respiran alquitrán
1114
01:35:34,038 --> 01:35:49,951
♪ Oh, deja que nuestros límites
ser manchas ♪
1115
01:35:49,951 --> 01:35:59,063
♪ Deja que nuestras convicciones
ser gaseoso ♪
1116
01:35:59,063 --> 01:36:11,110
♪ Otros sin piel,
aceites en aguas ♪
1117
01:36:11,110 --> 01:36:19,083
♪ Paredes hechas de aire.
1118
01:36:19,083 --> 01:36:21,223
♪ Hecho de estancamiento
1119
01:36:21,223 --> 01:36:23,605
♪ Hecho de hambre
1120
01:36:23,605 --> 01:36:25,883
♪ Hecho de éter
1121
01:36:25,883 --> 01:36:28,196
♪ Hecho de hidrógeno
1122
01:36:28,196 --> 01:36:32,200
♪ Hecho de polen
1123
01:36:32,200 --> 01:36:37,170
♪ Y hecho de exhalar
1124
01:36:37,170 --> 01:36:40,035
♪ Hecho de exhalar
1125
01:36:40,035 --> 01:37:04,646
♪ Oh, deja que nuestras miradas
no tener arreglo ♪
1126
01:37:04,646 --> 01:37:16,451
♪ Deja que nuestro movimiento
ser expansivo y débil ♪
1127
01:37:16,451 --> 01:37:23,147
♪ Nunca pudimos localizar
una piel o límite ♪
1128
01:37:23,147 --> 01:37:32,639
♪ Simplemente no hay nada
presionar o ser presionado por ♪
1129
01:37:32,639 --> 01:37:41,579
♪ Hubo una caída momentánea
en la presión del aire ♪
1130
01:37:41,579 --> 01:37:47,137
♪ Al pasar de un cuerpo
a su otro ♪
1131
01:37:47,137 --> 01:37:50,623
♪ Un cuerpo a su otro
1132
01:37:50,623 --> 01:38:16,235
♪ Nos habíamos tocado
como sólo las atmósferas se tocan ♪
1133
01:38:16,235 --> 01:38:25,520
♪ Nos habíamos tocado
como sólo las atmósferas se tocan ♪
74118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.