Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:15,338
BEAST IN SPACE
2
00:01:52,719 --> 00:01:54,846
- May I have another one?
- Of course.
3
00:01:56,523 --> 00:01:58,582
- Come on. I'm thirsty, too.
- I'm coming.
4
00:01:58,625 --> 00:02:00,525
Stop drinking!
5
00:02:06,800 --> 00:02:07,926
More, more!
6
00:02:29,391 --> 00:02:31,825
After six months on asteroids
we deserve to get drunk!
7
00:02:31,860 --> 00:02:34,590
I was in bed with a princess
on Alpha Centauri.
8
00:02:34,629 --> 00:02:37,757
- when suddenly...
- A princess, really?
9
00:02:37,799 --> 00:02:42,259
- Hurry up. One bottle of Uranus milk.
- How rude! Son of a Venusian bitch!
10
00:02:42,304 --> 00:02:44,569
I'm sorry, they are waiting for me
at the table.
11
00:02:44,607 --> 00:02:47,132
I'm sorry, my friend,
but nobody is waiting for you!
12
00:02:47,176 --> 00:02:49,610
A bottle of Uranus milk, I said!
13
00:02:49,645 --> 00:02:52,205
So many beautiful bastions
on this planet!
14
00:02:57,853 --> 00:03:02,723
- What's your name, heavenly vision?
- I'm Sondra, and you?
15
00:03:02,759 --> 00:03:05,091
My name is Juan.
16
00:03:05,128 --> 00:03:09,258
And, as you can tell,
I'm a member of the trade association.
17
00:03:10,801 --> 00:03:17,036
At the trade association,
we are experts in judging women.
18
00:03:17,074 --> 00:03:21,171
You have something special.
You're fabulous!
19
00:03:21,212 --> 00:03:25,205
- May I buy you a drink, space man?
- Don't break my asteroids!
20
00:03:25,249 --> 00:03:27,217
The cute ones always play hard to get!
21
00:03:27,251 --> 00:03:29,776
You are about to discover new heavens...
22
00:03:29,821 --> 00:03:33,917
...because a local in Alpha Centauri
taught me some love techniques that...
23
00:03:33,958 --> 00:03:36,222
- I feel bad for you.
- Why?
24
00:03:36,260 --> 00:03:37,353
Because I saw her first.
25
00:03:51,877 --> 00:03:54,812
- Resolute guy!
- I can't stand trade men.
26
00:03:54,847 --> 00:03:59,911
That one was a real rogue.
He wasn't good enough for you.
27
00:03:59,953 --> 00:04:02,012
And you?
Do you think you are?
28
00:04:02,055 --> 00:04:03,147
Of course.
29
00:04:03,189 --> 00:04:08,092
A man that manages to come back
from Rutilus is up to any task.
30
00:04:08,128 --> 00:04:12,531
Rutilus? I don't know this planet.
What's so terrible about it?
31
00:04:12,565 --> 00:04:16,332
It is not a planet!
It is a red-hot desert asteroid.
32
00:04:16,370 --> 00:04:18,702
Have you ever seen a mandrill's ass?
33
00:04:18,739 --> 00:04:22,368
Really? Well, it gives you an idea.
34
00:04:22,410 --> 00:04:24,844
When I think about the
time I spent in that hell...
35
00:04:24,879 --> 00:04:29,612
...I still don't know how I made it!
- Did you stay long there?
36
00:04:29,650 --> 00:04:32,586
- Unfortunately, I did.
- Rather you than me.
37
00:04:32,621 --> 00:04:36,682
- Why did you go there?
- To look for some damn Antalium.
38
00:04:36,725 --> 00:04:40,183
- Antalium? What is it?
- It is a very rare metal.
39
00:04:40,228 --> 00:04:43,720
But I don't know what they need it for,
it's a military secret.
40
00:04:45,233 --> 00:04:46,427
That's unbelievable!
41
00:04:46,468 --> 00:04:50,428
You went all that way after some metal
and you don't even know why?
42
00:04:50,473 --> 00:04:53,135
I became obsessed by an idea.
43
00:04:53,176 --> 00:04:56,475
We were a group of six researchers,
all men.
44
00:04:56,512 --> 00:05:00,414
We couldn't even
be comforted by mental masturbation.
45
00:05:00,450 --> 00:05:04,910
- Did you try doing it manually?
- Did I try doing it manually?
46
00:05:04,954 --> 00:05:06,512
Go get screwed.
47
00:05:06,556 --> 00:05:09,048
That was my intention
but nobody's offered!
48
00:05:14,198 --> 00:05:17,656
- It's so strong!
- Did it go the wrong way?
49
00:05:21,205 --> 00:05:23,867
You are a nice person after all.
50
00:05:25,309 --> 00:05:27,972
My instincts are telling me
you're a soldier.
51
00:05:28,012 --> 00:05:30,640
Exactly, I'm the captain of a spaceship.
52
00:05:30,682 --> 00:05:33,480
What else are your instincts
telling you?
53
00:05:34,819 --> 00:05:39,586
Now that I'm thinking about it,
that merchant told me.
54
00:05:39,624 --> 00:05:44,653
...that he came back from Lorigon yesterday,
and he found Antalium there.
55
00:05:53,172 --> 00:05:55,766
In case they didn't tell you
at school...
56
00:05:55,808 --> 00:05:58,072
Lorigon is one
of the more distant planets...
57
00:05:58,110 --> 00:06:01,409
...part of a system that has
never been explored.
58
00:06:01,447 --> 00:06:03,746
If you listen to guys like him...
59
00:06:03,784 --> 00:06:06,878
...you'll always end up out in the cold,
with nothing.
60
00:06:06,920 --> 00:06:09,821
And where would I end up
if I listened to you?
61
00:06:09,856 --> 00:06:13,883
Upstairs of course!
On a comfortable bed.
62
00:06:14,161 --> 00:06:16,322
Come here,
I'm gonna teach you a lesson!
63
00:06:25,673 --> 00:06:27,903
What has that got to do with you?
64
00:06:41,924 --> 00:06:43,721
Stop fighting now.
65
00:06:43,759 --> 00:06:48,287
Isn't it better to keep your strength
for something more entertaining?
66
00:06:48,330 --> 00:06:51,629
What do you mean by
"more entertaining"?
67
00:06:51,667 --> 00:06:53,862
Making love, of course.
68
00:06:53,902 --> 00:06:57,896
I always have strength for that.
Do you want to go upstairs?
69
00:10:09,142 --> 00:10:10,302
What's up?
70
00:10:13,012 --> 00:10:16,141
- What happened?
- Nothing, don't worry.
71
00:10:16,183 --> 00:10:17,582
Why did you scream?
72
00:10:19,853 --> 00:10:22,048
I had a very strange dream.
73
00:10:22,089 --> 00:10:24,023
Was it a nightmare?
74
00:10:24,858 --> 00:10:28,055
It's the same, almost every night.
It is affecting my life.
75
00:10:29,496 --> 00:10:34,696
Since you woke me up...
why don't you tell me about it.
76
00:10:37,072 --> 00:10:40,166
Only if you promise not make fun of me.
77
00:10:43,478 --> 00:10:47,414
Well... it always starts with me
walking in a strange forest.
78
00:10:47,916 --> 00:10:51,215
Not like the ones on this planet.
79
00:10:51,252 --> 00:10:53,813
You walk through the forest and then?
80
00:10:53,856 --> 00:10:57,724
In a clearing deep in the woods
I see a huge building...
81
00:10:57,760 --> 00:11:02,754
...something like a castle
long uninhabited...
82
00:11:02,798 --> 00:11:09,431
...and... Then I'm inside the castle,
I walk through huge halls.
83
00:11:09,472 --> 00:11:12,135
...that look deserted and threatening.
84
00:11:13,076 --> 00:11:19,481
But hidden in the dark
there must be something wicked...
85
00:11:19,516 --> 00:11:23,509
...because I feel deep inside me.
86
00:11:23,553 --> 00:11:26,989
...the icy and cruel look
of somebody staring at me.
87
00:11:27,023 --> 00:11:33,088
Then the scene changes
and suddenly I am at a banquet.
88
00:11:33,131 --> 00:11:38,296
I'm sitting at a huge table which has been
laid, and I'm not alone.
89
00:11:38,336 --> 00:11:41,669
There are many other people
sat at the table.
90
00:11:41,706 --> 00:11:44,368
Our host sits at my left.
91
00:11:44,408 --> 00:11:50,837
He is a charming man.
He is wearing a beautiful gown.
92
00:11:50,883 --> 00:11:54,614
- with marvelous embroidery.
- And then?
93
00:11:55,521 --> 00:11:59,048
Then we go outside,
we are in the woods.
94
00:11:59,091 --> 00:12:05,156
...and he takes me to some trees
where nobody can see us.
95
00:12:05,198 --> 00:12:10,397
He starts caressing me
and kissing me passionately.
96
00:12:10,436 --> 00:12:12,836
I am stunned.
97
00:12:12,872 --> 00:12:16,740
Then he grabs my gown
and starts to uncover my breasts.
98
00:12:16,776 --> 00:12:22,271
Every time, at this very moment, the
dream ends and I wake up frightened.
99
00:12:22,316 --> 00:12:25,308
And I can never remember
what's frightened me so much.
100
00:12:29,590 --> 00:12:31,922
What could it all mean?
101
00:12:41,836 --> 00:12:44,999
I was hoping
you would help me to understand...
102
00:13:13,336 --> 00:13:18,365
Exactly, Captain Madison,
this phial was filled with Antalium.
103
00:13:18,408 --> 00:13:22,310
Did the analysis demonstrate
that there's no possibility of error?
104
00:13:22,346 --> 00:13:23,904
Follow me, please.
105
00:13:25,015 --> 00:13:28,746
This is Captain Madison, who came
in possession of the phial by chance.
106
00:13:28,785 --> 00:13:31,618
This is Colonel Wilson,
commander of the galactic fleet.
107
00:13:31,655 --> 00:13:37,788
As you know, Antalium is rare and
is needed to make neutron weapons.
108
00:13:38,563 --> 00:13:42,090
In here there was enough for
a whole army.
109
00:13:42,133 --> 00:13:45,193
The Colonel would like
to tell you something else about this.
110
00:13:45,236 --> 00:13:49,570
Captain, we must discover
where this metal came from.
111
00:13:49,607 --> 00:13:53,169
In order to establish this, you,
the only one to have met him...
112
00:13:53,212 --> 00:13:56,204
...must find that merchant
and bring him to this base.
113
00:14:07,626 --> 00:14:13,566
Do you smell that?
It stinks of army men.
114
00:14:13,600 --> 00:14:15,898
Yes, it's getting harder to breathe!
115
00:14:18,972 --> 00:14:21,907
- Hello, babe!
- What would you like to drink?
116
00:14:21,941 --> 00:14:26,173
- I don't know yet.
- Take your time, we're not in a hurry.
117
00:14:38,759 --> 00:14:41,853
- Let's go then.
- OK.
118
00:14:44,932 --> 00:14:47,629
- Uranus milk, please.
- OK.
119
00:14:56,211 --> 00:15:00,545
Don't you feel sad
drinking all by yourself?
120
00:15:00,582 --> 00:15:04,848
Are you new here? I don't know you.
I've never seen you before.
121
00:15:04,886 --> 00:15:08,186
I've just landed,
after a month and a half of traveling.
122
00:15:08,224 --> 00:15:11,557
There were only women on board.
If we go upstairs to my room...
123
00:15:11,594 --> 00:15:13,391
I'll make up for lost time.
124
00:15:13,429 --> 00:15:17,729
...and you'll have the hottest sexual
intercourse of your life.
125
00:15:17,767 --> 00:15:19,029
Are you interested?
126
00:15:19,068 --> 00:15:21,798
I can't right now
but if you come back later...
127
00:15:21,838 --> 00:15:26,867
- Come on, do this humanitarian act.
- I am a generous man.
128
00:15:26,910 --> 00:15:30,778
...so I won't refuse, but before granting
your wish I have to meet someone.
129
00:15:30,814 --> 00:15:33,715
After one month and a half,
one more hour won't kill me.
130
00:15:33,751 --> 00:15:37,551
I'm sorry to bother you,
but we have an issue to settle.
131
00:15:38,956 --> 00:15:43,417
Your long wait will be over soon,
the man I had to meet is right here.
132
00:15:43,461 --> 00:15:47,454
I'll be all yours soon.
It will only take a second.
133
00:15:53,671 --> 00:15:55,161
Two seconds.
134
00:15:56,141 --> 00:16:00,636
No, two seconds are not enough,
my friend. Tonight I'm not drunk.
135
00:16:00,679 --> 00:16:04,342
- I believe I will hurt you.
- I have something to ask you.
136
00:16:04,383 --> 00:16:06,874
- Will you answer politely?
- Try rudely.
137
00:16:06,919 --> 00:16:10,047
You are very slow tonight.
Come on, try again!
138
00:16:10,089 --> 00:16:12,557
- May I? Really?
- Of course. That's why I'm here...
139
00:16:12,591 --> 00:16:16,254
- To give you a good lesson.
- Won't you be upset if I hurt you?
140
00:16:16,662 --> 00:16:21,327
- My poor nose.
- Did I hurt your little nose? Poor thing!
141
00:16:22,402 --> 00:16:24,666
Come on, it's your turn now!
142
00:16:25,806 --> 00:16:28,172
- Come on.
- But I'll aim at your eye.
143
00:16:28,208 --> 00:16:31,405
I'm sorry, I hit you on the jaw.
Did I break any teeth?
144
00:16:31,445 --> 00:16:35,779
- Yes, you did. You cheated.
- No, I didn't do it on purpose.
145
00:16:38,252 --> 00:16:43,189
- Here you are. The match is over.
- No, I don't think so.
146
00:16:50,131 --> 00:16:52,565
You want to fight for real then!
147
00:16:56,238 --> 00:16:57,569
Let's go Marsha.
148
00:16:57,606 --> 00:16:59,972
Otherwise the two seconds
will become two months. Come on!
149
00:17:02,311 --> 00:17:05,610
Here you are. There are three clients
for you, take them to the base.
150
00:17:07,049 --> 00:17:10,041
I'll question her and then
I'll catch up with you. Come on!
151
00:17:10,085 --> 00:17:14,216
Stop! You are under arrest!
152
00:17:14,257 --> 00:17:18,387
- So you're a cop.
- Even so, I'd be a man anyway!
153
00:17:18,428 --> 00:17:23,058
But I'm not a cop,
I'm the captain of the space fleet.
154
00:17:23,099 --> 00:17:28,093
- So Marsha, did you change your mind?
- I'm a woman of my word!
155
00:17:28,805 --> 00:17:30,637
I'm a man of my word too.
156
00:17:34,645 --> 00:17:38,979
Unfortunately the agents couldn't catch
the man who had the Antalium phial.
157
00:17:39,016 --> 00:17:41,382
All we know is that
his name is Juan Cardosa.
158
00:17:41,418 --> 00:17:46,720
But what we found out from the other two
with the lie detector is pretty interesting.
159
00:17:46,757 --> 00:17:49,192
- What did you discover?
- They are members.
160
00:17:49,227 --> 00:17:53,391
...of the Uhstar spaceship crew,
which belongs to Juan Cardosa.
161
00:17:53,431 --> 00:17:56,457
They said they found
the Antalium on Lorigon...
162
00:17:56,601 --> 00:17:59,536
...a planet where we thought men
had never set foot.
163
00:17:59,571 --> 00:18:03,337
If Antalium is so precious why don't we
send a spaceship to Lorigon...
164
00:18:03,375 --> 00:18:07,005
- To conquer the planet?
- This is exactly our plan...
165
00:18:07,046 --> 00:18:10,038
...and you will be in charge
of that spaceship.
166
00:18:10,082 --> 00:18:14,451
Very well, but could you please tell me
how I would establish.
167
00:18:14,487 --> 00:18:17,923
whether there is any Antalium
to be found there?
168
00:18:17,957 --> 00:18:23,224
Your spaceship has already been equipped
with an Antalium detector.
169
00:18:24,998 --> 00:18:28,229
- May I help you, Captain?
- Send Tenant Watson over right now
170
00:18:28,268 --> 00:18:32,364
- with flight plan HZ1224
- Immediately.
171
00:18:34,541 --> 00:18:36,805
In the instructions I'll entrust you with.
172
00:18:36,843 --> 00:18:41,507
...you will find the best route
calculated by our computer.
173
00:18:41,548 --> 00:18:46,009
Except for this, we don't know
anything else about Lorigon.
174
00:18:46,054 --> 00:18:48,181
- The usual pleasure trip!
- Oh, yes.
175
00:18:55,997 --> 00:18:58,022
This is the Command Room.
176
00:18:58,766 --> 00:19:00,700
Doctor Green, our doctor.
177
00:19:00,735 --> 00:19:04,172
- Welcome aboard.
- Frida Hanckle, radar operator.
178
00:19:06,508 --> 00:19:08,703
Erika Grant, computer operator.
179
00:19:11,113 --> 00:19:17,245
Sondra Richardson, route officer.
Obviously, they are highly qualified...
180
00:19:17,286 --> 00:19:20,085
...they can even exchange roles.
181
00:19:22,959 --> 00:19:25,553
That's good.
We can start our journey.
182
00:19:26,763 --> 00:19:28,321
The mission begins!
183
00:19:28,732 --> 00:19:32,327
Everybody take your places,
as soon as we're ready we'll take off.
184
00:20:08,440 --> 00:20:10,408
Slow the main engine down to 40.
185
00:20:11,710 --> 00:20:13,576
Left jets reduced to minimum.
186
00:20:14,647 --> 00:20:16,740
Insert gyro-stabilizer.
187
00:20:18,051 --> 00:20:20,019
Right jet correction impulse.
188
00:20:20,586 --> 00:20:22,053
- Let's leave the orbit.
- Roger.
189
00:20:22,088 --> 00:20:25,785
Alpha angle 37 degrees.
Alpha angle's tangent 12.
190
00:20:25,825 --> 00:20:27,224
Speed, 6000 meters per sec.
191
00:20:27,260 --> 00:20:31,891
Impulse duration maximum power
to reach cruising speed, 80 seconds.
192
00:20:35,335 --> 00:20:37,565
Ready for acceleration in 80 seconds.
193
00:20:37,604 --> 00:20:40,198
Check main engine temperature.
194
00:20:40,240 --> 00:20:44,108
Main nozzle, normal.
Combustion chamber, normal.
195
00:20:44,144 --> 00:20:46,135
Engine ready for acceleration.
196
00:20:47,581 --> 00:20:51,416
Schedule flight computer to automatic
disconnection at 80 seconds.
197
00:20:56,624 --> 00:21:00,720
Attention!
We are going to leave the Vega sector.
198
00:21:02,464 --> 00:21:06,230
The MK31 will enter unexplored space
in half a minute.
199
00:21:30,026 --> 00:21:31,459
Hi!
200
00:21:32,863 --> 00:21:34,296
Are you surprised?
201
00:21:35,132 --> 00:21:39,535
- I can't deny it. Are you?
- Yes, of course.
202
00:21:39,569 --> 00:21:43,596
- But I'm not as nervous anymore.
- Nervous...
203
00:21:45,810 --> 00:21:47,107
Why?
204
00:21:47,145 --> 00:21:51,548
Well... You have an exhilarating effect
on me.
205
00:21:52,517 --> 00:21:56,283
Why didn't you tell me
you were on the fleet as well?
206
00:21:56,320 --> 00:21:59,551
I thought you didn't like women
in uniform.
207
00:22:00,391 --> 00:22:03,327
Besides, as you may remember,
my dear Larry...
208
00:22:03,362 --> 00:22:08,857
...once we entered that hotel room
we were too busy to talk.
209
00:22:08,901 --> 00:22:14,965
My route officer... I bet you enrolled
to find the planet of your dreams.
210
00:22:15,007 --> 00:22:16,235
Maybe.
211
00:22:17,176 --> 00:22:21,375
- Captain Madison, Captain Madison.
- I just need a second.
212
00:22:22,615 --> 00:22:25,413
- Tell me Erika.
- It's your turn to stand guard.
213
00:22:25,451 --> 00:22:27,043
OK, I'll be there in a moment.
214
00:22:30,490 --> 00:22:33,050
Go and have some rest now.
215
00:22:36,663 --> 00:22:38,996
In four hours it will be your turn.
216
00:22:41,035 --> 00:22:43,026
OK, I will.
217
00:25:22,105 --> 00:25:25,404
Lieutenant Richardson.
There's an emergency!
218
00:25:25,441 --> 00:25:29,036
Lieutenant Sondra Richardson
to Command Room.
219
00:25:29,078 --> 00:25:32,377
Lieutenant Sondra Richardson
to Command Room for emergency 7.
220
00:25:36,552 --> 00:25:38,042
Contacting Orio base.
221
00:25:38,087 --> 00:25:41,489
- What are they?
- Two spaceships, what else?
222
00:25:41,525 --> 00:25:44,926
- Are they allies?
- No, I don't think so.
223
00:25:44,962 --> 00:25:47,988
- Orio is listening.
- Captain Green, please. Emergency.
224
00:25:48,032 --> 00:25:52,696
MK31 Spaceship's Captain reporting
to Captain Green. Emergency.
225
00:25:52,736 --> 00:25:55,466
- There must be something wrong.
- Green's listening.
226
00:25:55,506 --> 00:25:59,068
We have established radar contact
with two unidentified objects.
227
00:25:59,110 --> 00:26:02,910
- I believe they are spaceships.
- Spaceships in that area of space?
228
00:26:02,947 --> 00:26:05,313
Are you sure they are not asteroids?
229
00:26:05,617 --> 00:26:09,917
No, asteroids cannot vary speed
as these objects do.
230
00:26:09,954 --> 00:26:12,252
- What should I do?
- Try to contact them.
231
00:26:12,290 --> 00:26:16,057
I'm now receiving the data
compiled by our computer.
232
00:26:16,095 --> 00:26:18,256
The spaceships have
our same route.
233
00:26:18,297 --> 00:26:21,755
...and their speed is much higher that ours.
234
00:26:21,801 --> 00:26:24,861
- Presumed destination, Planet Lorigon.
- Lorigon?
235
00:26:26,205 --> 00:26:28,366
Nobody should get there before us.
236
00:26:28,407 --> 00:26:30,534
- Knock them down, Madison.
- Yes, Sir.
237
00:26:34,514 --> 00:26:35,811
Sondra, go to the computer.
238
00:26:35,849 --> 00:26:37,942
Activate visors 7 and 8.
239
00:26:37,984 --> 00:26:41,645
Connect to Orio base
on visor 7 frequency.
240
00:26:41,787 --> 00:26:46,217
- Connection made.
- Ready to go. Combat speed.
241
00:26:46,259 --> 00:26:48,989
Activating weapons computer.
242
00:26:54,402 --> 00:26:55,994
Establish coordinates.
243
00:26:57,705 --> 00:27:00,037
Insert target coordinates.
244
00:27:02,677 --> 00:27:04,645
Target coordinates inserted, Larry.
245
00:27:04,712 --> 00:27:07,510
- Activate laser.
- Laser activated.
246
00:27:07,548 --> 00:27:11,883
Effective distance, 50 miles.
Relative speed, 07.
247
00:27:11,920 --> 00:27:14,388
20 seconds
to effective shooting distance.
248
00:27:15,924 --> 00:27:21,988
I'm sorry to tell you, son of a bitch, that
you will never get the Antalium before me!
249
00:27:22,030 --> 00:27:23,156
Nine...
250
00:27:23,599 --> 00:27:24,588
...eight...
251
00:27:25,734 --> 00:27:27,201
- Seven...
- I'm sorry about Sondra.
252
00:27:27,236 --> 00:27:30,604
It's a shame to disintegrate her
but I will not let you land on Lorigon.
253
00:27:32,375 --> 00:27:33,034
Four...
254
00:27:34,477 --> 00:27:35,842
...three...
255
00:27:36,146 --> 00:27:37,579
...two...
256
00:27:37,614 --> 00:27:38,706
...one...
257
00:27:39,382 --> 00:27:40,371
...fire!
258
00:27:45,188 --> 00:27:45,916
Goodbye!
259
00:27:46,557 --> 00:27:49,549
Attention Orio base!
We have been hit.
260
00:27:49,593 --> 00:27:51,527
I can't control the ship.
261
00:27:51,562 --> 00:27:55,225
We've started spinning,
the gyroscopic stabilizer is blocked.
262
00:28:07,779 --> 00:28:09,440
Locate the damaged sector.
Now!
263
00:28:09,481 --> 00:28:13,178
Sector two damaged.
That bastard hit the module.
264
00:28:13,218 --> 00:28:16,654
- Activate emergency circuit.
- I can't stand the spinning anymore.
265
00:28:16,688 --> 00:28:17,677
I feel sick.
266
00:28:18,657 --> 00:28:19,681
What's going on?
267
00:28:19,724 --> 00:28:22,819
- Re-activate connection.
- The connection has been interrupted.
268
00:28:22,862 --> 00:28:26,889
- We can't reach their range anymore.
- Try the radio frequency.
269
00:28:26,933 --> 00:28:29,458
We must get in contact again.
270
00:28:29,502 --> 00:28:31,868
By any means possible!
271
00:28:38,377 --> 00:28:41,176
Hurry up!
Prepare to start engines.
272
00:28:42,549 --> 00:28:46,849
The thrust should stabilize us
and stop the spinning.
273
00:28:49,423 --> 00:28:50,583
Two seconds.
274
00:28:51,959 --> 00:28:52,948
One.
275
00:28:53,327 --> 00:28:55,386
Start main engine.
276
00:29:03,738 --> 00:29:09,108
The temperature of the atomic pressure
chamber is reaching critical level!
277
00:29:42,746 --> 00:29:46,273
- Stop main engine thrust.
- Done.
278
00:29:47,550 --> 00:29:51,486
- Ah, we made it!
- Not yet.
279
00:29:51,521 --> 00:29:53,513
The fission chamber
could explode at any time.
280
00:29:53,557 --> 00:29:56,788
It's at a critical stage.
The chain reaction is about to start.
281
00:29:56,827 --> 00:29:58,886
Damage check inserted.
282
00:29:58,929 --> 00:30:03,229
The main generator has been hit
at the transformation table.
283
00:30:03,267 --> 00:30:06,464
- Are we going off course?
- I can't tell yet.
284
00:30:06,504 --> 00:30:09,905
The computer is gathering the data
but I can already estimate.
285
00:30:09,940 --> 00:30:12,842
...that we are going considerably adrift.
286
00:30:12,878 --> 00:30:14,436
The computer's responded.
287
00:30:14,479 --> 00:30:18,939
"We are subject to the gravitational force
of a planet thought to be Lorigon. "
288
00:30:18,984 --> 00:30:22,613
Captain, it is impossible
to contact the base again.
289
00:30:22,654 --> 00:30:27,023
The auxiliary generator is overloaded,
the available energy is not enough.
290
00:30:27,059 --> 00:30:28,287
That's Lorigon!
291
00:30:28,593 --> 00:30:30,391
Gravitational force rising rapidly.
292
00:30:30,430 --> 00:30:33,763
The drift angle coincides with
the planet's axis.
293
00:30:37,136 --> 00:30:39,570
It's pulling us more and more strongly.
294
00:30:45,545 --> 00:30:48,413
If we can't slow down
we will disintegrate.
295
00:30:48,449 --> 00:30:50,508
Quick, give me the data
to access the orbit!
296
00:30:50,551 --> 00:30:53,850
In order to access the orbit
around the planet's equator.
297
00:30:53,887 --> 00:30:57,618
we need eight seconds of
maximum engine braking thrust.
298
00:30:57,658 --> 00:31:00,456
Fission chamber temperature
still above safety level.
299
00:31:00,494 --> 00:31:06,400
Speed of fall increasing.
Required braking thrust, 9 seconds.
300
00:31:09,604 --> 00:31:12,539
- We're about to enter the atmospheric belt.
- We will evaporate...
301
00:31:12,574 --> 00:31:14,542
...as we enter the thicker layers.
302
00:31:14,576 --> 00:31:17,841
In four minutes we'll reach
the first ionized layer.
303
00:31:17,879 --> 00:31:21,371
Disconnect automatic security of
fission chamber.
304
00:31:21,416 --> 00:31:25,114
- But we will disintegrate.
- Do it, Erika!
305
00:31:36,332 --> 00:31:39,267
- Maximum braking thrust.
- That's madness!
306
00:31:39,301 --> 00:31:41,532
The fission chamber can't stand the effort.
307
00:31:41,571 --> 00:31:45,007
- Start the engine. Full power!
- Yes, Sir.
308
00:31:49,146 --> 00:31:52,274
Speed of fall decreasing rapidly.
309
00:31:52,315 --> 00:31:56,615
In eight seconds we'll be able to enter
a parking orbit around the planet's equator.
310
00:31:56,653 --> 00:31:57,984
Stop the engines!
311
00:32:06,631 --> 00:32:11,330
We can now land on the planet.
Glen, are the module's engines operative?
312
00:32:11,369 --> 00:32:14,668
- The engines are perfectly fine, Captain.
- Good.
313
00:32:14,705 --> 00:32:18,665
It would be easier for me to fix
the generator once we've landed.
314
00:32:18,710 --> 00:32:22,510
Ready to detach from module.
Stabilize orbit of main ship.
315
00:32:52,512 --> 00:32:54,504
Start visor number 2.
316
00:32:54,548 --> 00:32:56,743
Analyze external environment.
317
00:32:56,784 --> 00:33:01,744
Oxygen, 130/0.
Nitrogen, 700/0.
318
00:33:01,789 --> 00:33:05,020
Atmosphere and gravity force
compatible with human beings.
319
00:33:05,059 --> 00:33:08,051
Glen and Frank,
you are in charge of repairing the ship.
320
00:33:08,095 --> 00:33:10,427
Everybody else get ready
to leave the module.
321
00:33:27,616 --> 00:33:31,553
- Did you take the Antalium detector?
- I did, Larry.
322
00:33:31,587 --> 00:33:36,115
No one is to part from the group.
We must stay together.
323
00:33:36,158 --> 00:33:40,720
- Weak positive signal detected.
- Good.
324
00:33:40,763 --> 00:33:42,560
Let's follow the signal.
325
00:33:50,674 --> 00:33:53,666
We'll reconnoiter, but not too far.
326
00:34:17,735 --> 00:34:19,669
Let's go back inside!
Quick!
327
00:34:31,016 --> 00:34:32,415
It's him!
328
00:34:38,390 --> 00:34:40,790
Sondra! Go inside!
329
00:34:40,826 --> 00:34:41,918
Quick!
330
00:34:42,328 --> 00:34:43,523
Go back to the module!
331
00:34:46,166 --> 00:34:47,497
Hurry up, Sondra!
332
00:34:55,208 --> 00:34:58,234
Captain Madison's spaceship
has been severely hit.
333
00:34:58,278 --> 00:35:01,373
I'm afraid they have no chance
of survival.
334
00:35:01,415 --> 00:35:03,713
Maybe the spaceship held out.
335
00:35:03,751 --> 00:35:07,084
Perhaps now the damaged MK31
is drifting in space.
336
00:35:07,121 --> 00:35:10,420
- The crew could have survived.
- If they are still alive...
337
00:35:10,458 --> 00:35:12,858
...if we manage to locate the wreckage...
338
00:35:12,893 --> 00:35:17,387
...if command agree to send
another of their precious spaceships...
339
00:35:17,431 --> 00:35:19,900
There are too many uncertainties, Captain.
340
00:35:22,804 --> 00:35:26,535
It's useless. There's no way
to contact the base.
341
00:35:26,575 --> 00:35:28,941
We will have to deal with it alone,
Sondra.
342
00:35:28,977 --> 00:35:35,109
The base is more likely to award a medal
in our memory than to send a rescue ship.
343
00:35:35,150 --> 00:35:37,585
But we'll make it.
Any news about the generator?
344
00:35:37,620 --> 00:35:42,057
We located the damage,
we should be able to fix it.
345
00:35:42,091 --> 00:35:44,457
They sent us here for a specific mission.
346
00:35:44,494 --> 00:35:48,021
...and I'm not going to leave this planet
before accomplishing it.
347
00:35:48,064 --> 00:35:52,763
Let's start our search for Antalium.
You two will stay here on the module.
348
00:35:52,802 --> 00:35:55,670
Use the disintegrator
at the smallest sign of danger.
349
00:35:55,706 --> 00:35:58,106
We'll be in contact via radio.
350
00:35:58,142 --> 00:36:01,475
In an emergency,
you can reach us with the Aerospider.
351
00:36:01,945 --> 00:36:02,934
Let's go!
352
00:36:37,683 --> 00:36:40,516
The detector says there's Antalium
in that direction.
353
00:36:40,553 --> 00:36:42,180
Let's go.
354
00:36:42,221 --> 00:36:45,520
The signal is very strong now.
It must be in that cave.
355
00:37:22,964 --> 00:37:26,298
- Sondra, what's your detector signaling?
- Positive.
356
00:37:28,203 --> 00:37:31,172
We must be very close to
an Antalium mine.
357
00:37:31,774 --> 00:37:34,106
The signal is getting stronger but...
358
00:37:34,143 --> 00:37:37,203
...if I change direction it decreases steeply.
359
00:37:37,246 --> 00:37:39,476
Let's follow the detector, then.
360
00:37:43,118 --> 00:37:45,212
Let's stay together, please.
361
00:38:16,153 --> 00:38:17,142
Follow me.
362
00:38:24,563 --> 00:38:25,552
Be careful.
363
00:39:00,801 --> 00:39:04,066
Sondra, which direction
is the detector indicating?
364
00:39:04,104 --> 00:39:06,664
- Straight forward.
- Let's go, then!
365
00:39:08,442 --> 00:39:09,431
Quickly.
366
00:39:45,948 --> 00:39:49,816
- It sounds like the monster's footsteps.
- Maybe it's the echo of a landslide.
367
00:39:59,329 --> 00:40:00,853
Listen to that.
368
00:40:08,605 --> 00:40:11,268
I felt a light breeze on my face.
369
00:40:12,176 --> 00:40:14,667
There should be an outlet
in that direction.
370
00:40:16,547 --> 00:40:17,639
Come on, let's check.
371
00:41:17,711 --> 00:41:20,942
- This is the landscape of my dream.
- Enough now.
372
00:41:20,981 --> 00:41:23,780
This is not the right moment
to follow your fantasy.
373
00:41:25,653 --> 00:41:30,886
- Frida, what does the detector say?
- Sorry, I was miles away.
374
00:41:30,925 --> 00:41:34,986
- Can you say it again, please?
- What does the detector signal?
375
00:41:35,030 --> 00:41:38,397
Since we entered the cave
there's no signal at all.
376
00:41:53,082 --> 00:41:58,521
I don't understand what's wrong with me,
I suddenly feel furious.
377
00:41:58,555 --> 00:42:02,321
- I feel like breaking everything.
- I was thinking the same.
378
00:42:02,359 --> 00:42:05,192
I feel weird as well.
379
00:42:08,031 --> 00:42:12,229
Strange... I feel a torpor inside me.
380
00:42:15,706 --> 00:42:20,666
Maybe we should leave.
Let's go back, quick!
381
00:42:43,469 --> 00:42:44,458
Look at that!
382
00:44:39,557 --> 00:44:42,026
The situation is getting critical.
383
00:44:43,696 --> 00:44:47,860
- We must find that underground passage.
- I think we're moving away from it.
384
00:44:50,603 --> 00:44:53,572
We must be in the centre
of a magnetic field.
385
00:44:55,174 --> 00:44:56,869
The radio isn't working either.
386
00:44:58,678 --> 00:45:01,169
Let's try to take this direction.
387
00:45:10,890 --> 00:45:12,721
I don't like this place.
388
00:45:14,127 --> 00:45:16,118
I feel like somebody's watching us.
389
00:45:18,232 --> 00:45:22,293
I feel somebody's presence.
Even though we can't see him.
390
00:45:22,336 --> 00:45:24,566
I feel the same.
391
00:45:31,579 --> 00:45:34,173
Look, that's the castle from my dream!
392
00:45:34,850 --> 00:45:38,718
Everything is happening exactly
like in my dream.
393
00:45:38,754 --> 00:45:44,351
Yes... Except that the sky is not red
and trees have no tentacles.
394
00:45:44,393 --> 00:45:47,385
I would never have expected
to find any such thing.
395
00:45:47,429 --> 00:45:49,192
Let's go take a look.
396
00:45:59,909 --> 00:46:03,072
Larry, the Antalium detector
is working again.
397
00:46:03,112 --> 00:46:06,912
There's no doubt that the signal is stronger
when I aim it at the building.
398
00:46:06,949 --> 00:46:12,616
- You see? It points to the entrance.
- One more reason to have a look at it.
399
00:46:12,656 --> 00:46:14,351
Come on, let's go!
400
00:46:14,391 --> 00:46:17,918
Maybe we'll even find your friend
with that beautiful gown.
401
00:46:32,344 --> 00:46:33,606
It's exactly the same!
402
00:46:35,180 --> 00:46:37,080
- What's going on?
- They locked us in.
403
00:46:37,115 --> 00:46:39,345
See if there's a button to open it.
404
00:46:40,251 --> 00:46:41,582
Let's keep going, then.
405
00:46:55,134 --> 00:46:56,260
Stay together!
406
00:47:06,413 --> 00:47:08,506
Come on, this way.
407
00:47:40,114 --> 00:47:44,518
- The air is heavy and stale.
- Depressing atmosphere.
408
00:47:44,553 --> 00:47:47,181
I suggest we look for an exit.
409
00:47:51,860 --> 00:47:55,227
- I feel trapped.
- So do I. I want to leave. I'm scared!
410
00:47:55,264 --> 00:47:56,822
Keep calm!
411
00:47:59,602 --> 00:48:02,366
I saw a human shadow on that wall.
412
00:48:02,405 --> 00:48:06,364
Don't worry, girls, if there's somebody
he's obviously spying on us.
413
00:48:07,710 --> 00:48:12,909
Damn! I suddenly see everything
deformed.
414
00:48:12,949 --> 00:48:16,146
Yes, it's like my eyes can't focus.
415
00:48:17,253 --> 00:48:22,214
- What about you? How do you feel?
- I feel slightly dizzy.
416
00:48:22,259 --> 00:48:24,022
But it isn't unpleasant.
417
00:48:24,061 --> 00:48:29,021
It's like feeling
continuous vibrations in my body.
418
00:48:29,066 --> 00:48:31,432
- Do you feel the same?
- Yes, in my stomach.
419
00:48:31,469 --> 00:48:36,669
I can't understand what's happening to us.
What about the detector?
420
00:48:36,708 --> 00:48:39,108
It stopped working
when we entered the cave.
421
00:48:40,745 --> 00:48:43,578
Let's find a way out
and go back to the ship.
422
00:48:44,149 --> 00:48:45,275
Come on!
423
00:48:58,331 --> 00:48:59,923
Nobody fall behind.
424
00:49:04,036 --> 00:49:08,234
Considering the size of the building,
I guess it is populated by humanoids.
425
00:49:08,741 --> 00:49:10,038
Maybe.
426
00:49:11,611 --> 00:49:14,877
- Sondra, keep up with us.
- Yes, I'm coming.
427
00:49:16,216 --> 00:49:17,706
There's a door here.
428
00:49:38,573 --> 00:49:42,100
We are lost.
We've been walking in circles.
429
00:49:43,912 --> 00:49:47,541
- There's no sign of an exit.
- What are we going to do?
430
00:49:48,751 --> 00:49:52,812
- Larry, Sondra disappeared.
- What?
431
00:49:52,855 --> 00:49:55,449
- Maybe she fell behind...
- Let's find her!
432
00:49:55,891 --> 00:49:58,382
Sondra! Sondra!
433
00:50:02,898 --> 00:50:04,798
The last time I saw her she was here.
434
00:50:06,670 --> 00:50:11,039
- Are you sure, Erika?
- Yes, definitely.
435
00:50:11,074 --> 00:50:14,601
She was staring at something.
I told her to keep up.
436
00:50:16,313 --> 00:50:17,371
What's going on?
437
00:50:19,215 --> 00:50:20,682
Let's go! Quick!
438
00:51:35,262 --> 00:51:39,199
Nice to see you again,
Captain Larry Madison!
439
00:51:45,707 --> 00:51:47,402
The man in a gown!
440
00:51:47,442 --> 00:51:49,103
He turns up like a bad penny!
441
00:51:49,144 --> 00:51:51,305
Let's sit at the table, girls!
442
00:51:51,346 --> 00:51:55,545
Don't worry, you'll feel comfortable here.
No hard feelings?
443
00:51:55,584 --> 00:51:57,814
Juan Cartosa!
444
00:51:57,853 --> 00:52:01,016
What a cheek!
445
00:52:01,057 --> 00:52:03,924
If I survive this
you'll end your days in a cobalt mine.
446
00:52:03,959 --> 00:52:06,621
Didn't you want to go to Lorigon?
447
00:52:06,662 --> 00:52:08,391
Here you are!
448
00:52:08,431 --> 00:52:11,696
My soul is pure,
you can't accuse me of anything!
449
00:52:11,734 --> 00:52:16,104
What about the space torpedo?
Was that my own doing?
450
00:52:16,139 --> 00:52:19,233
- Well... I don't...
- May I introduce myself?
451
00:52:19,276 --> 00:52:25,272
My name is Onaph,
I'm the ruler and owner of this planet...
452
00:52:25,315 --> 00:52:28,409
...and of everything it contains.
- Really?
453
00:52:28,452 --> 00:52:32,685
If you had to land here it wasn't because of
the damage caused by your weapons.
454
00:52:32,724 --> 00:52:38,629
It was the mighty and
unstoppable will of our great Zocor.
455
00:52:38,663 --> 00:52:40,654
Who is Zocor?
456
00:52:40,698 --> 00:52:46,227
An old computer whose control circuits
were damaged 20 centuries ago.
457
00:52:46,270 --> 00:52:48,830
A quality product of the olden days!
458
00:52:48,873 --> 00:52:53,937
But the damage didn't stop him from ruling
every living thing on our planet.
459
00:52:53,979 --> 00:52:54,968
Attached to his throne, eh?
460
00:52:55,013 --> 00:53:01,851
He's powerful enough to move
the planet around the cosmos.
461
00:53:02,488 --> 00:53:07,118
He derives its titanic power
from the Antalium...
462
00:53:07,159 --> 00:53:09,754
...in which this planet has always been rich.
463
00:53:09,796 --> 00:53:13,027
He not only rules the planet,
Zocor also rules.
464
00:53:13,066 --> 00:53:16,900
...the minds of the people responsible
for his own safety - The "golden men".
465
00:53:16,936 --> 00:53:21,839
To us here,
time has no meaning...
466
00:53:21,875 --> 00:53:28,042
...thanks to the Antalium, whose radiation
affects the atomic structure of our body...
467
00:53:28,082 --> 00:53:30,107
...stopping the aging process.
468
00:53:30,151 --> 00:53:33,552
- At the moment I'm 800 years old.
- Congratulations.
469
00:53:33,587 --> 00:53:36,579
And I will keep on living
as long as Zocor is still working.
470
00:53:36,624 --> 00:53:41,527
- Have you already met Juan?
- No, I hadn't had the pleasure.
471
00:53:41,562 --> 00:53:43,257
...of meeting this gentleman before.
472
00:53:44,232 --> 00:53:47,395
- You had already been here, though?
- Yes, I had.
473
00:53:47,435 --> 00:53:49,801
It was me and another two guys.
474
00:53:49,838 --> 00:53:52,033
But I believe that if
we are here today, alive...
475
00:53:52,073 --> 00:53:58,137
...it's because our kind host
was keen to meet your beautiful crew.
476
00:54:00,282 --> 00:54:05,277
I must admit that the hypothesis
of our friend Juan is absolutely correct.
477
00:54:05,321 --> 00:54:10,020
When I saw the beautiful and rare flowers
you were surrounded by.
478
00:54:10,059 --> 00:54:12,687
I made you come here...
479
00:54:12,728 --> 00:54:13,786
...so as to smell them.
480
00:54:13,830 --> 00:54:16,298
Do you realize
you've taken advantage of us?
481
00:54:17,366 --> 00:54:19,834
Please, take a seat.
482
00:54:31,014 --> 00:54:37,214
I'm pleased to have you here.
Life on this old planet is so boring...
483
00:54:38,590 --> 00:54:44,324
I was sure that after the landing of my
friend Juan, a couple of years ago...
484
00:54:44,362 --> 00:54:46,262
Zocor would have destroyed.
485
00:54:46,297 --> 00:54:49,528
...any other spaceship
trying to approach Lorigon.
486
00:54:49,567 --> 00:54:53,196
When Juan took
that small sample of Antalium.
487
00:54:53,238 --> 00:54:55,638
Zocor ordered his men to kill him.
488
00:54:55,673 --> 00:54:59,906
He was lucky enough to leave the planet
quickly, unaware of the danger he was in.
489
00:54:59,945 --> 00:55:04,678
Since then Zocor has always been afraid
of people coming in search of Antalium.
490
00:55:05,985 --> 00:55:09,853
This is the reason why he had
all the mineral extracted from the planet.
491
00:55:09,889 --> 00:55:13,825
There are 30 kg of pure Antalium
that he now keeps inside himself.
492
00:55:13,859 --> 00:55:15,760
...to defend him from possible attacks.
493
00:55:15,795 --> 00:55:20,232
With just one kilogram of Antalium,
he can provide energy for a million years.
494
00:55:20,934 --> 00:55:24,597
Do you mean that everything
that has happened to us.
495
00:55:24,638 --> 00:55:27,835
was due to the homicidal will
of an old, crazy computer?
496
00:55:27,874 --> 00:55:32,072
- Yes, Captain. That's right.
- How could you let it happen?
497
00:55:33,814 --> 00:55:37,875
Remember that, up till now, Zocor
has always acted for the planet's good.
498
00:55:37,919 --> 00:55:40,012
Lorigon would be dead without him.
499
00:55:40,054 --> 00:55:42,386
Anyway, he cannot be controlled.
500
00:55:42,423 --> 00:55:47,360
At the moment
there's no free will on this planet.
501
00:55:47,395 --> 00:55:53,596
Zocor has absolute power
on our minds.
502
00:55:54,236 --> 00:55:58,900
- I will destroy that damn wreck!
- Don't pay attention to his words, Onaph.
503
00:55:58,941 --> 00:56:02,035
The Captain is a little impulsive
but he is a good man underneath it all.
504
00:56:02,077 --> 00:56:05,240
He wouldn't touch a single transistor
on your big computer!
505
00:56:05,280 --> 00:56:08,147
He's aggressive because he's insecure.
He wouldn't hurt a fly!
506
00:56:08,183 --> 00:56:11,813
He is an angel!
Isn't that true, dear?
507
00:56:14,724 --> 00:56:15,713
Very well.
508
00:56:17,727 --> 00:56:19,058
You can leave now.
509
00:56:19,095 --> 00:56:21,154
Captain, pass me your glass please.
510
00:56:50,595 --> 00:56:53,996
This flower really suits you.
You're beautiful!
511
00:57:02,207 --> 00:57:03,800
I feel dizzy...
512
00:57:05,378 --> 00:57:07,278
So do I.
513
00:57:07,313 --> 00:57:09,781
- This wine is delicious!
- Yes, you're right!
514
00:57:25,432 --> 00:57:27,662
I feel strangely excited!
515
00:57:27,701 --> 00:57:31,467
You space fleet lot are very nice people!
I didn't expect it!
516
00:57:31,505 --> 00:57:34,497
I may join you guys.
I'm tired of being a tradesman...
517
00:57:34,541 --> 00:57:38,637
...traveling for months on end
with a couple of dirty, hairy guys.
518
00:57:39,914 --> 00:57:43,179
Actually, I have a better idea...
Drink, drink!
519
00:57:43,217 --> 00:57:45,151
Why don't you come
work with me?
520
01:13:43,897 --> 01:13:45,262
Captain!
521
01:13:47,500 --> 01:13:49,832
Come on, wake up, mate!
522
01:13:50,737 --> 01:13:52,261
Take this, swallow it.
523
01:13:52,906 --> 01:13:55,807
Come on, swallow this pill,
it's for your own good!
524
01:13:58,913 --> 01:14:00,437
Come on, swallow it!
525
01:14:03,751 --> 01:14:05,048
My God.
526
01:14:06,187 --> 01:14:07,677
I had a terrible dream!
527
01:14:09,757 --> 01:14:12,749
- I was a kind of puppet...
- A puppet?
528
01:14:12,793 --> 01:14:16,753
That son of a bitch was saying,
"Let's eat!", and I would eat...
529
01:14:16,798 --> 01:14:19,028
"Let's drink!",
and I would drink.
530
01:14:19,067 --> 01:14:21,831
And everything else...
It's too much even for a dream!
531
01:14:21,870 --> 01:14:24,839
- And you know what?
- What?
532
01:14:24,873 --> 01:14:26,340
- In my dream...
- Yeah.
533
01:14:27,876 --> 01:14:33,645
...the owner of this sort of brothel
had faun's legs.
534
01:14:35,852 --> 01:14:39,344
...and a member like a horse's.
535
01:14:40,256 --> 01:14:42,121
He was copulating madly with Sondra.
536
01:14:42,925 --> 01:14:43,914
And when I...
537
01:14:44,727 --> 01:14:48,026
- Shut up!
- What's wrong? Am I boring you?
538
01:14:48,064 --> 01:14:54,493
Listen, darling, what you think was
a dream, has actually happened!
539
01:14:54,538 --> 01:14:57,735
- Are you drunk?
- It wasn't a dream, trust me!
540
01:14:57,774 --> 01:15:00,868
Now your mind is clear because
I gave you a gram of Phsycotine.
541
01:15:00,911 --> 01:15:03,812
Till now your mind has been manipulated.
542
01:15:03,847 --> 01:15:06,816
- Seriously.
- Is this one of your jokes?
543
01:15:06,850 --> 01:15:09,182
Look around you!
While you were having fun...
544
01:15:09,219 --> 01:15:13,247
I found your clothes and weapons.
We have to leave now!
545
01:15:13,291 --> 01:15:16,624
And you know what? If we want to leave
the planet we must destroy Zocor!
546
01:15:29,875 --> 01:15:32,309
We have to get rid of
that bloody transistor!
547
01:15:32,778 --> 01:15:36,441
We'll leave Sondra here
so as to keep him distracted.
548
01:15:36,482 --> 01:15:39,849
I believe that Ophan is
the physical manifestation.
549
01:15:39,885 --> 01:15:42,012
...of that old atherosclerotic computer!
550
01:15:44,089 --> 01:15:46,991
First of all we'll give the pills
to your friends.
551
01:15:47,027 --> 01:15:50,087
- Let's start with Erika.
- Here it is.
552
01:15:50,130 --> 01:15:52,360
- You be careful!
- Tell her to swallow it.
553
01:15:52,832 --> 01:15:56,427
Erika!
Come on Erika, wake up!
554
01:16:29,004 --> 01:16:30,062
Get out! Hurry up!
555
01:16:31,406 --> 01:16:33,101
The golden men, careful!
556
01:16:35,844 --> 01:16:36,936
Stand back!
557
01:16:45,822 --> 01:16:47,187
Come on, let's go!
558
01:17:03,073 --> 01:17:05,598
Keep your eyes open
and the weapons ready!
559
01:17:05,643 --> 01:17:08,043
The computer is there.
Let's go!
560
01:17:08,612 --> 01:17:11,342
Go ahead!
I will cover you!
561
01:17:20,091 --> 01:17:21,718
Hurry up! Hurry up!
Let's run!
562
01:17:23,495 --> 01:17:25,520
Wait a minute!
I can hear something...
563
01:17:26,965 --> 01:17:28,227
Fire!
564
01:17:28,633 --> 01:17:29,622
This way!
565
01:18:20,088 --> 01:18:21,578
They are robots!
566
01:18:38,574 --> 01:18:39,871
Let's go!
567
01:18:45,948 --> 01:18:48,747
- Frida!
- It's an energy screen.
568
01:18:48,785 --> 01:18:52,619
And poor Frida ended up
in the middle of it! It wasn't here before!
569
01:18:52,655 --> 01:18:54,885
We must get through.
We are like mice in a trap!
570
01:18:54,924 --> 01:18:57,290
- There must be a way!
- The control panel!
571
01:18:58,361 --> 01:19:00,852
Peter! Erika!
Stop those robots!
572
01:19:00,897 --> 01:19:01,864
Now!
573
01:19:31,863 --> 01:19:34,229
- Here it is!
- Is this Zocor?
574
01:19:36,435 --> 01:19:38,995
You know what?
I'm disappointed!
575
01:19:39,037 --> 01:19:41,403
I was expecting something
more threatening!
576
01:19:41,441 --> 01:19:43,807
You shouldn't underestimate
this little toy!
577
01:19:44,544 --> 01:19:46,444
Come on!
What are we waiting for?
578
01:19:47,313 --> 01:19:48,610
- Let's go!
- Wait a minute.
579
01:19:48,648 --> 01:19:53,881
Let's not be hasty, Captain!
One mistake and we are dead.
580
01:19:53,920 --> 01:19:55,854
- OK!
- Act natural.
581
01:19:58,124 --> 01:20:02,289
I want to show you one of the marvels
of planet Lorigon. Zocor, the computer.
582
01:20:02,329 --> 01:20:05,787
The most incredible electronic device
ever made in this part of the galaxy!
583
01:20:05,833 --> 01:20:08,996
It's a real work of art.
Want to take a closer look?
584
01:20:09,036 --> 01:20:10,162
Yes, I'd love to.
585
01:20:10,204 --> 01:20:14,038
Undress. It may have gay transistors
that you can distract!
586
01:20:14,074 --> 01:20:19,741
- Stop it.
- I'm scared! That's why I'm joking!
587
01:20:19,781 --> 01:20:24,150
- What are you afraid of?
- Don't you realize how powerful Zocor is?
588
01:20:24,752 --> 01:20:28,449
- It's just a piece of iron!
- Be careful, he's touchy!
589
01:20:28,490 --> 01:20:33,052
A piece of iron!
Zocor? He's a work of art!
590
01:20:33,094 --> 01:20:35,062
Look at his profile!
591
01:20:36,265 --> 01:20:38,699
- Come on, let's do something.
- Take it easy!
592
01:20:38,734 --> 01:20:40,167
Keep off!
593
01:20:40,202 --> 01:20:44,866
No being from another planet
will take the Antalium!
594
01:20:45,941 --> 01:20:47,431
It belongs to Zocor!
595
01:20:51,213 --> 01:20:54,581
Nobody must know about the Antalium.
596
01:20:55,986 --> 01:20:57,544
If we get hit, we'll die!
597
01:20:57,587 --> 01:21:00,420
It's your fault, you shouldn't
have called him a "piece of iron"!
598
01:21:00,457 --> 01:21:02,357
There's no escape for you!
599
01:21:33,659 --> 01:21:36,287
The best thing to do is
give him a good tranquillizer.
600
01:21:38,564 --> 01:21:40,464
What's that?
This is the very best!
601
01:21:40,499 --> 01:21:43,491
- What's inside it?
- I can't tell you... Top secret!
602
01:21:43,535 --> 01:21:44,559
Wait and see.
603
01:21:47,239 --> 01:21:48,298
Ready?
604
01:21:53,012 --> 01:21:55,378
Automatic power station alarm.
Emergency!
605
01:21:55,415 --> 01:21:57,542
Disconnect symbiotic controls.
606
01:22:10,197 --> 01:22:12,324
Start immediate decentralization.
607
01:22:12,366 --> 01:22:16,894
...of automatic functions for atmosphere
and gravity control on planet Lorigon.
608
01:22:20,240 --> 01:22:21,332
The Antalium.
Follow me!
609
01:22:27,415 --> 01:22:32,409
Disconnect detonator's lock number 4.
Imminent danger of explosion.
610
01:22:33,254 --> 01:22:37,281
Main contact feeding Antalium's tank
disconnected.
611
01:22:37,959 --> 01:22:41,588
Beings from another world,
you won't be able to leave Lorigon.
612
01:22:41,630 --> 01:22:47,797
Antalium is necessary for me to function
and for the planet's survival.
613
01:22:49,005 --> 01:22:53,908
If I crash, the planet will explode!
614
01:24:06,453 --> 01:24:08,944
- The way is clear, Captain!
- Where's Juan? Isn't he with you?
615
01:24:08,988 --> 01:24:11,684
I've just seen him running away!
He was holding a box.
616
01:24:11,725 --> 01:24:13,250
Damn it! He took us for a ride!
617
01:24:25,506 --> 01:24:27,872
Hurry up!
Everything is about to explode!
618
01:24:33,648 --> 01:24:37,675
- What about Sondra?
- Let's save the spaceship first.
619
01:26:52,194 --> 01:26:55,857
I've lost the energy control
of the Antalium cells.
620
01:26:55,898 --> 01:26:58,094
The planet is about to explode!
621
01:27:13,650 --> 01:27:15,175
Sondra!
622
01:27:15,819 --> 01:27:18,344
Sondra!
Come on board. Quick!
623
01:27:18,389 --> 01:27:21,358
Hurry up!
We have no time to waste!
624
01:27:21,392 --> 01:27:23,121
Lorigon is about to disintegrate!
625
01:27:23,160 --> 01:27:24,491
- Hurry up!
- I'm coming.
626
01:27:24,528 --> 01:27:26,325
- Hurry up!
- I don't understand.
627
01:27:26,363 --> 01:27:28,024
- Hurry up!
- I'm coming!
628
01:27:35,974 --> 01:27:38,772
Fast mode take off.
Maximum power to the engines!
629
01:27:48,486 --> 01:27:49,817
I said maximum, Peter!
630
01:27:50,923 --> 01:27:53,448
It's dangerous!
We could disintegrate!
631
01:27:53,492 --> 01:27:57,053
What do you think will happen
if we stay here one more minute?
632
01:27:59,098 --> 01:28:03,364
- Sondra take off the landing support.
- Yes, Sir.
633
01:28:13,814 --> 01:28:16,282
Take off as soon as the engines
are ready.
634
01:28:16,316 --> 01:28:18,910
No serious damage.
Protective screens activated.
635
01:28:21,655 --> 01:28:23,714
Sooner or later
they will aim correctly.
636
01:28:29,430 --> 01:28:32,024
Engines at maximum temperature,
Captain.
637
01:28:32,066 --> 01:28:33,363
Immediate take off.
638
01:28:39,107 --> 01:28:41,007
Calculate trajectory for coupling.
639
01:28:42,010 --> 01:28:43,238
Disconnect engine.
640
01:28:44,178 --> 01:28:45,840
Open breaking jets.
641
01:28:46,281 --> 01:28:47,805
Switch to automatic.
642
01:28:56,291 --> 01:28:58,122
Let's get away from Lorigon!
643
01:28:58,160 --> 01:29:01,857
The sensors record the beginning of
a chain reaction on the planet, Captain.
644
01:29:01,897 --> 01:29:05,026
Steep increase
of atmospheric radioactivity.
645
01:29:06,136 --> 01:29:10,232
- We made it just in time!
- By the skin of our teeth.
646
01:29:43,208 --> 01:29:45,676
I'm afraid Juan didn't make it...
647
01:29:46,144 --> 01:29:48,874
Hey! Are you talking to me?
I'm alive and kicking!
648
01:29:48,914 --> 01:29:52,406
And I'm also much richer than you!
649
01:29:52,451 --> 01:29:56,410
Juan! You old rascal!
You turn up like a bad penny!
650
01:29:57,457 --> 01:30:01,257
You can say that again.
I have a small souvenir from Lorigon.
651
01:30:01,294 --> 01:30:04,923
Take a look!
Tell your bosses that if they want it...
652
01:30:04,964 --> 01:30:07,797
...they'll have to pay out
two million credits.
653
01:30:08,701 --> 01:30:13,331
If you fix this deal for me,
I'll buy you a nice dinner!
654
01:30:14,407 --> 01:30:15,397
See you!
655
01:30:19,980 --> 01:30:22,881
Give credit to a tradesman, and you
end up out in the cold, with nothing!
656
01:30:23,884 --> 01:30:27,149
- Well, what matters is the Antalium.
- You're right, Sondra!
657
01:30:28,856 --> 01:30:31,154
Captain!
We've made contact with Earth.
658
01:30:31,558 --> 01:30:34,084
MK31, is it really you?
Say something!
659
01:30:34,129 --> 01:30:36,620
We reported you missing!
What happened?
660
01:30:36,664 --> 01:30:38,825
Mission accomplished, Sir.
661
01:30:39,300 --> 01:30:42,497
Look at him! Comes back
from the end of the world.
662
01:30:42,537 --> 01:30:44,471
...and brushes it off with
a couple of words!
55054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.