Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,759 --> 00:00:07,791
The seven wonders of the world...
Christ the redeemer.
2
00:00:08,634 --> 00:00:11,035
The Taj Mahal.
3
00:00:11,103 --> 00:00:13,504
The great pyramids.
4
00:00:13,572 --> 00:00:17,141
Truly man's greatest achievements.
5
00:00:17,209 --> 00:00:20,044
But there's one man who
sees them differently.
6
00:00:20,112 --> 00:00:22,680
A building like that should be
going, "What's been going on?"
7
00:00:26,251 --> 00:00:28,686
Karl Pilkington.
8
00:00:28,754 --> 00:00:30,722
I don't know the
politically correct term.
9
00:00:30,789 --> 00:00:32,190
Close your mouth.
10
00:00:32,257 --> 00:00:33,458
Moron.
11
00:00:33,525 --> 00:00:38,763
I think he is a round,
empty-headed, chimp-like moron.
12
00:00:38,831 --> 00:00:39,664
And he's a friend.
13
00:00:39,732 --> 00:00:40,665
You're not meant to laugh.
14
00:00:40,733 --> 00:00:42,467
You're meant to go, "Ooh."
15
00:00:42,534 --> 00:00:44,569
He's a typical little englander,
and he doesn't like
16
00:00:44,637 --> 00:00:45,703
going out of his comfort zone.
17
00:00:47,306 --> 00:00:51,309
I just think that it'd be amazing
to send him around the world.
18
00:00:51,377 --> 00:00:53,678
Me eyes have never been so busy.
19
00:00:53,746 --> 00:00:55,613
There's always something
there going, "Look at me."
20
00:00:55,681 --> 00:00:57,715
So you're like that so your neck...
By the end of today,
21
00:00:57,783 --> 00:00:59,417
me neck will be well
and truly worn out.
22
00:00:59,485 --> 00:01:04,489
What we'd like to see is him experience
other cultures...
23
00:01:04,556 --> 00:01:08,660
...And see if in any way we can
change his outlook on the world.
24
00:01:08,727 --> 00:01:12,630
It's like something make an ornament
of sort of next to the telly.
25
00:01:12,698 --> 00:01:14,298
I've been to many exotic places.
26
00:01:14,366 --> 00:01:16,234
I genuinely think travel
broadens the mind.
27
00:01:16,301 --> 00:01:17,735
I want him to hate it.
28
00:01:17,803 --> 00:01:18,169
Oh.
29
00:01:18,237 --> 00:01:21,205
I want him to hate every minute
of it for my own amusement.
30
00:01:22,574 --> 00:01:27,078
Nothing is funnier than Karl in
a corner being poked by stick.
31
00:01:27,146 --> 00:01:28,264
I am that stick.
32
00:01:28,534 --> 00:01:31,634
And now I have the might
of sky behind me.
33
00:01:31,942 --> 00:01:34,381
Shit! Shit!
34
00:01:34,401 --> 00:01:36,695
This is one of the funniest, most
expensive practical jokes I've ever done.
35
00:01:36,700 --> 00:01:38,133
And it's gonna be great.
36
00:01:40,472 --> 00:01:42,891
Just let me go! Jesus.
No.
37
00:01:43,011 --> 00:01:46,312
Sync by honeybunny
Corrected by www.MY-SUBS.com
www.MY-SUBS.Com
38
00:01:48,242 --> 00:01:49,280
Next up, Karl...
39
00:01:49,400 --> 00:01:51,434
Chichen Itza in Mexico.
40
00:01:51,502 --> 00:01:52,802
Never heard of it.
41
00:01:52,870 --> 00:01:56,439
No, I know you'll think it
looks a little like a pyramid.
42
00:01:56,507 --> 00:01:57,774
Yeah.
43
00:01:57,841 --> 00:02:00,543
Not just about the
building, though, is it?
44
00:02:00,611 --> 00:02:03,346
Mexico very different to Egypt.
45
00:02:03,414 --> 00:02:07,950
Completely different country on a different
continent thousands of miles away.
46
00:02:08,018 --> 00:02:11,688
Used, of course, for human
sacrifice back in the day.
47
00:02:11,755 --> 00:02:13,356
Yeah, the death thing is good.
48
00:02:13,424 --> 00:02:13,990
Right.
49
00:02:14,058 --> 00:02:18,761
So as opposed to celebrating life and
culture, you want to go around...
50
00:02:18,829 --> 00:02:20,797
Well, it's more relevant
to me than this, isn't it?
51
00:02:20,864 --> 00:02:21,998
A pyramid isn't for me, is it?
52
00:02:22,066 --> 00:02:23,966
I'm not gonna use a pyramid,
but I am gonna die.
53
00:02:24,034 --> 00:02:25,101
But it's not about death.
54
00:02:25,169 --> 00:02:27,503
And the great thing is, Karl,
that in a lot of these
55
00:02:27,571 --> 00:02:29,372
countries, it's a very
high murder rate.
56
00:02:29,440 --> 00:02:29,772
Yeah.
57
00:02:29,840 --> 00:02:32,475
So there's a strong chance that you're
one of the group could get killed.
58
00:02:32,543 --> 00:02:35,878
If you've got a building for it...
It's equivalent of, like,
59
00:02:35,946 --> 00:02:39,716
death hill in that if you've got
something cold, dark in an area,
60
00:02:39,783 --> 00:02:40,516
it encourages it.
61
00:02:40,584 --> 00:02:42,518
Knock it down and say,
"Don't do that anymore.
62
00:02:42,586 --> 00:02:43,052
It's bad."
63
00:02:45,756 --> 00:02:46,622
Well, there you go.
64
00:02:46,690 --> 00:02:47,557
Knock it down.
65
00:02:47,624 --> 00:02:49,125
Well, anyway, you're going.
66
00:02:49,193 --> 00:02:50,293
Get your bags, your passport.
67
00:02:50,360 --> 00:02:54,263
We've got to get you
to the airport.
68
00:02:54,331 --> 00:02:55,865
Packing again.
69
00:02:55,933 --> 00:03:00,470
Um... This time for Mexico.
70
00:03:00,537 --> 00:03:02,572
I mean, it's the same
clothes, really.
71
00:03:02,639 --> 00:03:03,840
It doesn't matter where I'm going.
72
00:03:03,907 --> 00:03:05,675
I've got the same pants,
I've got the same t-shirts.
73
00:03:05,743 --> 00:03:08,311
Um, maybe a different
flavor crisps.
74
00:03:08,378 --> 00:03:09,812
What crisps have you got?
75
00:03:09,880 --> 00:03:12,281
Uh, monster munch pickled onion.
76
00:03:12,349 --> 00:03:14,484
Uh, it's good, soft
things like this.
77
00:03:14,551 --> 00:03:17,153
What do you like in
that monster munch?
78
00:03:17,221 --> 00:03:20,289
It's just a bit... there's something
about them that cheers you up.
79
00:03:20,357 --> 00:03:23,126
Not only are they tasty...
You're just having a little
80
00:03:23,193 --> 00:03:26,162
monster talk out
when you're fed up.
81
00:03:34,505 --> 00:03:36,973
You have one new message.
82
00:04:03,734 --> 00:04:04,500
Hey, Karl.
83
00:04:04,568 --> 00:04:05,735
How are you doing?
84
00:04:05,803 --> 00:04:06,302
Karlos?
85
00:04:06,370 --> 00:04:07,336
How are you doing, man?
86
00:04:07,404 --> 00:04:08,404
I'm all right, yeah.
87
00:04:08,472 --> 00:04:09,372
Call me Karlos, yeah.
88
00:04:09,439 --> 00:04:10,206
That's all right.
89
00:04:10,274 --> 00:04:11,040
Let's go, man.
90
00:04:11,108 --> 00:04:12,241
What's up in there, huh?
91
00:04:12,309 --> 00:04:13,209
What's all this?
92
00:04:13,277 --> 00:04:15,178
Some [Bleep] Crashed me, man.
93
00:04:15,245 --> 00:04:16,746
Some [Bleep] Crashed you.
94
00:04:16,814 --> 00:04:17,580
Yeah.
95
00:04:17,648 --> 00:04:19,382
Is this yours? Huh? This dog?
96
00:04:19,449 --> 00:04:20,016
Yes.
97
00:04:20,083 --> 00:04:20,883
That's yours?
98
00:04:20,951 --> 00:04:22,018
Yeah, this is Jack.
99
00:04:22,719 --> 00:04:24,353
Oh.
100
00:04:24,421 --> 00:04:26,455
Normal.
101
00:04:26,523 --> 00:04:27,723
Is this a little chihuahua?
102
00:04:27,791 --> 00:04:28,457
Yes.
103
00:04:29,827 --> 00:04:30,426
Oh.
104
00:04:34,631 --> 00:04:35,865
Que pasa, Jack.
105
00:04:35,933 --> 00:04:38,601
When you first get them,
they're tiny, aren't they?
106
00:04:38,669 --> 00:04:39,235
Uh-huh.
107
00:04:39,303 --> 00:04:43,773
And a friend of me mum had one,
sat on the sea front... yeah.
108
00:04:43,841 --> 00:04:45,842
A seagull came down, took it away.
109
00:04:45,909 --> 00:04:46,509
Uh-huh?
110
00:04:46,577 --> 00:04:47,677
A seagull... bird.
111
00:04:47,744 --> 00:04:48,211
Yes.
112
00:04:48,278 --> 00:04:52,048
Came down, grabbed it, took it
out to see, never saw it again.
113
00:04:52,115 --> 00:04:52,648
No
114
00:04:52,716 --> 00:04:54,884
No
115
00:04:54,952 --> 00:04:56,552
, man.
116
00:04:56,620 --> 00:04:57,720
I know.
117
00:04:57,788 --> 00:05:03,326
Today is the day of the...
Jesus Christ die.
118
00:05:03,393 --> 00:05:05,361
Let me show you the celebration.
119
00:05:05,429 --> 00:05:09,532
It's a good celebration, man...
With a lot of romance and
120
00:05:09,600 --> 00:05:12,902
Mexican womans and...
Well, quite funny, man.
121
00:05:12,970 --> 00:05:14,704
I've got a girlfriend.
122
00:05:14,771 --> 00:05:15,705
Nice bod?
123
00:05:15,772 --> 00:05:16,505
What?
124
00:05:16,573 --> 00:05:17,506
Nice bod?
125
00:05:17,574 --> 00:05:18,241
Smart?
126
00:05:18,308 --> 00:05:19,208
Nice bod?
127
00:05:19,276 --> 00:05:20,243
Nice body?
128
00:05:20,310 --> 00:05:21,010
Yeah.
129
00:05:21,078 --> 00:05:22,445
She used to have.
130
00:05:22,512 --> 00:05:23,179
Yeah?
131
00:05:23,247 --> 00:05:25,281
But, you know, I'm
not having a go.
132
00:05:25,349 --> 00:05:26,949
I used to look better than this.
133
00:05:27,017 --> 00:05:30,419
So I just think, you know, we both
sort of lost out a little bit.
134
00:05:30,487 --> 00:05:31,320
Good
135
00:05:31,388 --> 00:05:32,455
Um...
136
00:05:32,522 --> 00:05:33,623
Yeah, they're fine.
137
00:05:33,690 --> 00:05:35,091
I mean... it's okay.
138
00:05:36,093 --> 00:05:39,228
I mean, you know, I've never...
It's good to have a good...
139
00:05:39,296 --> 00:05:40,763
A good body, you know?
140
00:05:40,831 --> 00:05:41,430
Ohh.
141
00:05:41,498 --> 00:05:42,531
Okay, Karlitos.
142
00:05:42,599 --> 00:05:46,335
You want to take this street, you
know, along the stone quarries.
143
00:05:46,403 --> 00:05:47,136
This one here?
144
00:05:47,204 --> 00:05:50,306
Yeah, the big celebration
is over there.
145
00:05:50,374 --> 00:05:51,107
See you later, Edgar.
146
00:05:51,174 --> 00:05:52,108
Ciao.
147
00:06:00,817 --> 00:06:03,319
It seems to be a big deal here... easter,
whereas at home,
148
00:06:03,387 --> 00:06:05,721
it's just... you know, "Sir,
sir, do you have a chocolate
149
00:06:05,789 --> 00:06:07,056
egg?," and he was like, "What?"
150
00:06:07,124 --> 00:06:08,157
He had no idea.
151
00:06:08,225 --> 00:06:10,059
They don't have
chocolate eggs here.
152
00:06:10,127 --> 00:06:12,595
I mean, for me, that's
what easter is.
153
00:06:12,663 --> 00:06:14,430
Take the eggs away, it's...
You know, what I mean?
154
00:06:14,498 --> 00:06:17,633
It's Friday.
155
00:06:29,446 --> 00:06:31,847
He fell over.
156
00:06:31,915 --> 00:06:33,816
I think it's part of the story.
157
00:06:33,884 --> 00:06:36,185
Somebody help him.
158
00:06:36,253 --> 00:06:37,453
Do you know the Bible story?
159
00:06:37,521 --> 00:06:39,989
No, I don't know, but surely he
wouldn't want someone helping
160
00:06:40,057 --> 00:06:40,656
him, would he?
161
00:06:40,724 --> 00:06:41,924
That's like saying, "Come on.
162
00:06:41,992 --> 00:06:43,492
I want to see you get crucified."
163
00:06:43,560 --> 00:06:44,427
Say, "Put it down.
164
00:06:44,494 --> 00:06:45,461
Don't be helping me."
165
00:06:45,529 --> 00:06:48,097
It's the one time in your life
where you don't want help.
166
00:06:51,668 --> 00:06:52,668
They're coming through.
167
00:06:52,736 --> 00:06:53,602
He's got a rush job.
168
00:07:04,314 --> 00:07:06,048
Just what you want, isn't it?
169
00:07:06,116 --> 00:07:07,883
Imagine that.
170
00:07:07,951 --> 00:07:08,918
Jesus being taken.
171
00:07:08,986 --> 00:07:12,288
You know, your life's gonna end,
you got someone with a recorder.
172
00:07:13,190 --> 00:07:14,657
It's the worst sound
going, isn't it?
173
00:07:14,725 --> 00:07:16,258
It's the worst instrument, that.
174
00:07:16,326 --> 00:07:17,393
I'd say, "Do it here."
175
00:07:18,729 --> 00:07:19,428
Bloody hell.
176
00:07:30,913 --> 00:07:32,881
I thought it was a proper
accident before when he was
177
00:07:32,948 --> 00:07:35,984
walking up and he fell over.
178
00:07:36,051 --> 00:07:37,585
I thought it was a proper
trip, and it was.
179
00:07:37,653 --> 00:07:40,321
He's obviously... he's leg locked.
180
00:07:40,389 --> 00:07:43,057
But it does sort of ruin the
whole sort of Jesus-type
181
00:07:43,125 --> 00:07:46,027
image when, you know, someone from St.
John's ambulance is
182
00:07:46,095 --> 00:07:49,197
sticking salve on his knee.
183
00:07:49,265 --> 00:07:52,934
You think they're gonna nail him?
184
00:07:53,002 --> 00:07:53,735
Not after.
185
00:07:53,803 --> 00:07:56,738
Because they were so concerned
about his knee, putting salve
186
00:07:56,806 --> 00:07:57,772
on and stuff on it.
187
00:07:57,840 --> 00:07:59,974
I don't they'd do that and say,
"All right, give us your hands."
188
00:08:00,843 --> 00:08:02,877
It'd be a bit, uh... be a
bit extreme, wouldn't it?
189
00:08:02,945 --> 00:08:03,778
They used to do it.
190
00:08:03,846 --> 00:08:06,281
Until 1984, they used
to do it with nails.
191
00:08:06,348 --> 00:08:06,915
Here?
192
00:08:06,982 --> 00:08:07,615
Yeah.
193
00:08:07,683 --> 00:08:09,918
Well, what sort of a nail
do you use for that?
194
00:08:09,985 --> 00:08:11,553
I always struggle.
195
00:08:11,620 --> 00:08:12,020
D.I.Y.
196
00:08:12,087 --> 00:08:14,055
You just never... you
never get it right.
197
00:08:14,123 --> 00:08:20,128
I do not know what sort
would go through... oh.
198
00:08:32,408 --> 00:08:35,610
Obviously, you know, all of this
means a lot to these people,
199
00:08:35,678 --> 00:08:36,544
doesn't it?
200
00:08:36,612 --> 00:08:38,813
Whereas, I've never seen
anything like this at home,
201
00:08:38,881 --> 00:08:40,048
you know... at home, really.
202
00:08:40,115 --> 00:08:42,650
It's a sort of a... it's got
religion linked to it, but,
203
00:08:42,718 --> 00:08:45,386
really, it's just the time of
the year for greedy people to
204
00:08:45,454 --> 00:08:47,188
feel like they're
doing a bit of good.
205
00:08:47,256 --> 00:08:48,590
"Oh, I love Jesus, mate.
206
00:08:48,657 --> 00:08:49,557
You got any eggs?"
207
00:08:49,625 --> 00:08:50,925
There wasn't an egg
even involved in it.
208
00:08:50,993 --> 00:08:53,695
I don't know the connection
between Jesus and an egg.
209
00:08:53,762 --> 00:08:55,496
'Cause he can't be happy
with that, can he?
210
00:08:55,564 --> 00:08:57,665
If he was his cross on his last
breath and someone said, "We're
211
00:08:57,733 --> 00:08:58,633
gonna remember you, Jesus."
212
00:08:58,701 --> 00:08:59,534
And it was like, "Great.
213
00:08:59,602 --> 00:09:00,368
What are you gonna do?"
214
00:09:00,436 --> 00:09:01,269
"We're gonna have egg."
215
00:09:01,337 --> 00:09:01,803
"What? Ugh."
216
00:09:01,871 --> 00:09:02,737
Do you know what I mean?
217
00:09:02,805 --> 00:09:04,138
You wouldn't be chuffed with that.
218
00:09:07,042 --> 00:09:09,510
It's not like this at
home, is it... easter?
219
00:09:09,578 --> 00:09:12,347
You know, my easter weekend,
I'm normally stuck watching
220
00:09:12,414 --> 00:09:15,516
James Bond or, you know, just
nipping out... stuff like
221
00:09:15,584 --> 00:09:18,987
that, but...
Somehow I can't see that
222
00:09:18,988 --> 00:09:20,989
somehow I can't see thathappening here.
223
00:09:25,263 --> 00:09:28,832
Since I've been here, you know, I've sort
of been thinking about things that I
224
00:09:28,899 --> 00:09:31,101
know about Mexico, which isn't
that much, but then I just
225
00:09:31,168 --> 00:09:34,471
remember seeing a Mexican
jumping bean on "Sesame Street"
226
00:09:34,538 --> 00:09:35,605
when I was a kid.
227
00:09:35,673 --> 00:09:38,942
Mexican jumping beans.
228
00:09:40,144 --> 00:09:41,111
What are you laughing at?
229
00:09:41,178 --> 00:09:43,446
I told me mum about them, and she
was like, "What are you on about?"
230
00:09:43,514 --> 00:09:44,948
She ended up buying me
some marbles instead.
231
00:09:45,016 --> 00:09:47,584
I've always wanted to
see one in real life.
232
00:09:47,652 --> 00:09:49,185
Mexican jumping beans.
233
00:09:49,253 --> 00:09:51,154
Mexican jumping beans.
234
00:09:51,222 --> 00:09:52,656
Have you heard of them?
235
00:09:52,723 --> 00:09:53,189
No.
236
00:09:53,257 --> 00:09:55,625
It's like a bean...
and it jumps about.
237
00:09:55,693 --> 00:09:56,660
Bump-bump, bump-ba-bump.
238
00:09:56,727 --> 00:09:58,428
I don't know if you're
meant to eat them.
239
00:09:58,496 --> 00:10:00,563
I don't know if you get them
in a food shop or pet shop.
240
00:10:00,631 --> 00:10:02,098
Like a little bean,
pop it in your hand.
241
00:10:02,166 --> 00:10:04,267
Ch-ch-ch-ch-ch-ch-ch.
242
00:10:04,335 --> 00:10:05,902
Probably be like Heinz beans.
243
00:10:05,970 --> 00:10:08,972
You can get them anywhere at home.
244
00:10:09,040 --> 00:10:11,074
Know Heinz beans?
245
00:10:11,142 --> 00:10:12,342
You got no brakes.
246
00:10:12,410 --> 00:10:12,776
Sí.
247
00:10:12,843 --> 00:10:13,810
How do you brake?
248
00:10:13,878 --> 00:10:14,644
Sí.
249
00:10:14,712 --> 00:10:15,779
Shhh! Brake.
250
00:10:15,846 --> 00:10:16,346
Sí.
251
00:10:16,414 --> 00:10:16,946
How?
252
00:10:17,014 --> 00:10:20,116
Sí.
253
00:10:20,184 --> 00:10:20,684
No brake.
254
00:10:20,751 --> 00:10:21,051
Sí.
255
00:10:21,118 --> 00:10:22,085
You might be Mexicans.
256
00:10:22,153 --> 00:10:23,386
You need brakes it's not safe.
257
00:10:24,555 --> 00:10:24,888
Sí.
258
00:10:24,955 --> 00:10:25,355
Brake.
259
00:10:26,524 --> 00:10:28,258
Oh.
260
00:10:40,338 --> 00:10:43,239
No, I didn't pack
anything like that, no.
261
00:10:50,815 --> 00:10:52,749
Wrestling?
262
00:10:52,817 --> 00:10:55,385
What's that got to do
with the seven wonders?
263
00:10:55,453 --> 00:10:57,320
I'm here to see a wonder.
264
00:11:12,803 --> 00:11:13,903
I've had enough practice.
265
00:11:13,971 --> 00:11:14,738
I mean, you know.
266
00:11:14,805 --> 00:11:20,844
You've sort of had me in that lock, so...
I know.
267
00:11:23,848 --> 00:11:25,115
That's the spirit.
268
00:11:25,182 --> 00:11:26,316
That's the spirit.
269
00:11:29,520 --> 00:11:30,620
I'm glad you enjoyed it.
270
00:11:30,688 --> 00:11:31,488
I'll see you later.
271
00:11:31,555 --> 00:11:32,922
All right.
272
00:11:38,129 --> 00:11:38,828
Oh, yeah.
273
00:11:38,896 --> 00:11:39,896
Are you Sandy?
274
00:11:39,964 --> 00:11:41,865
Hello.
275
00:11:41,932 --> 00:11:42,599
Bloody hell.
276
00:11:42,666 --> 00:11:44,501
I'm not doing it in
front of a crowd, am I?
277
00:11:44,568 --> 00:11:45,802
I'm just getting some training?
278
00:11:45,870 --> 00:11:49,272
Yeah, some training. Yeah.
279
00:11:50,608 --> 00:11:51,808
It's good, isn't it?
280
00:11:51,876 --> 00:11:55,445
I'm just about to go and
wrestle with the shocker.
281
00:11:55,513 --> 00:11:57,046
I told Susan about it, right?
282
00:11:57,114 --> 00:11:58,581
I said, "Don't be hassling me.
283
00:11:58,649 --> 00:11:59,983
I'm about to go wrestling."
284
00:12:00,050 --> 00:12:02,018
She sent me a text, "Be careful.
285
00:12:02,086 --> 00:12:04,254
How do you use the DVD player?"
286
00:12:04,321 --> 00:12:05,422
That's... that's good, isn't it?
287
00:12:05,489 --> 00:12:07,290
She's not that worried.
288
00:12:07,358 --> 00:12:08,057
Hey!
289
00:12:08,125 --> 00:12:10,126
I should introduce you.
290
00:12:10,194 --> 00:12:11,494
Nice to meet you, Karlitos.
291
00:12:11,562 --> 00:12:11,995
Karl.
292
00:12:12,062 --> 00:12:12,996
How are you doing?
293
00:12:13,063 --> 00:12:14,397
You're shocker.
294
00:12:14,465 --> 00:12:15,832
I'm shocker.
295
00:12:15,900 --> 00:12:16,766
Very pleased to meet you.
296
00:12:16,834 --> 00:12:17,667
Let me show you around.
297
00:12:17,735 --> 00:12:19,202
You're a lot bigger
than I thought.
298
00:12:19,270 --> 00:12:22,105
I thought they would have given me
a little fellow to sort of try out with.
299
00:12:22,173 --> 00:12:23,807
Oh, you want a little fellow?
300
00:12:23,874 --> 00:12:24,841
How big? This big?
301
00:12:24,909 --> 00:12:26,009
Just about like that.
302
00:12:26,777 --> 00:12:28,711
Come here, boy.
303
00:12:28,779 --> 00:12:29,846
Watch.
304
00:12:29,914 --> 00:12:31,981
Ugh!
305
00:12:32,049 --> 00:12:34,017
Ughh!
306
00:12:34,084 --> 00:12:35,084
Ugh!
307
00:12:35,152 --> 00:12:36,553
Aah!
308
00:12:36,620 --> 00:12:38,288
Ohh!
309
00:12:38,355 --> 00:12:41,191
Ugh!
310
00:12:41,258 --> 00:12:44,360
I know it's Ricky that set it up,
and it's folly, you know,
311
00:12:44,428 --> 00:12:46,896
to him, but this is, like,
how accidents happen.
312
00:12:47,016 --> 00:12:48,567
It's like the star of casualty.
313
00:12:48,857 --> 00:12:50,691
You watch that programme,
everyone's having fun,
314
00:12:50,926 --> 00:12:53,897
it's a party or something.
People are going on a holiday on a bus.
315
00:12:54,017 --> 00:12:55,582
And you know it's all gonna go wrong.
316
00:12:55,702 --> 00:12:57,230
And that's how this feels.
317
00:12:57,350 --> 00:12:59,505
It feels like the star of casualty.
318
00:13:00,019 --> 00:13:01,441
It was just somebody who chokes around.
319
00:13:01,561 --> 00:13:02,792
That could be me out there.
320
00:13:04,435 --> 00:13:07,604
I mean, does he know the full story
that I'm here to see the seven wonders?
321
00:13:07,672 --> 00:13:11,107
I didn't come here to be trained as a...
No, he doesn't know that.
322
00:13:11,175 --> 00:13:16,279
Yeah, well, it's...
You should tell him, really.
323
00:13:16,347 --> 00:13:17,647
Looks better on you.
324
00:13:17,715 --> 00:13:19,816
Wow.
325
00:13:19,884 --> 00:13:21,818
You look just like a wrestler.
326
00:13:26,057 --> 00:13:26,957
Hey, come on.
327
00:13:27,024 --> 00:13:29,459
Squat and then jump, kick your legs...
Go like that?
328
00:13:29,527 --> 00:13:30,327
Yeah, go ahead.
329
00:13:30,394 --> 00:13:31,461
That's all right.
330
00:13:31,529 --> 00:13:32,862
Whoa!
331
00:13:32,930 --> 00:13:33,797
Good job!
332
00:13:33,864 --> 00:13:35,131
Really?
333
00:13:35,199 --> 00:13:36,132
You almost got it.
334
00:13:36,200 --> 00:13:38,468
Okay, we're gonna start
with training of wrestling.
335
00:13:38,536 --> 00:13:39,469
Are you ready?
336
00:13:39,537 --> 00:13:40,770
Now what have I done there?
337
00:13:41,539 --> 00:13:43,106
You'll be okay
in a couple of days.
338
00:13:43,174 --> 00:13:43,573
Come on.
339
00:13:43,641 --> 00:13:43,940
Ready?
340
00:13:44,008 --> 00:13:46,009
You got to follow the lead, okay?
341
00:13:54,552 --> 00:13:55,852
There you go.
342
00:13:55,920 --> 00:13:57,988
See how easy that was?
343
00:14:07,164 --> 00:14:08,064
Okay?
344
00:14:08,132 --> 00:14:12,702
Can I be you in that one?
345
00:14:14,205 --> 00:14:16,139
Come on, you
346
00:14:22,146 --> 00:14:23,313
Oh, missed the thing.
347
00:14:27,952 --> 00:14:29,152
Go.
348
00:14:34,625 --> 00:14:35,892
Grab the ropes.
349
00:14:35,960 --> 00:14:38,461
Oh,
350
00:14:39,230 --> 00:14:40,063
Good job.
351
00:14:43,801 --> 00:14:44,300
Hold on.
352
00:14:44,368 --> 00:14:46,202
Don't just...
Oh, I'm going to be sick.
353
00:14:46,270 --> 00:14:47,837
Wait a minute.
354
00:14:47,905 --> 00:14:48,371
You're sick?
355
00:14:48,439 --> 00:14:48,905
I'm sick.
356
00:14:48,973 --> 00:14:49,706
Going to throw up?
357
00:14:49,774 --> 00:14:51,107
Like this.
358
00:14:51,175 --> 00:14:53,543
Is it normal to feel, like, sick?
359
00:14:53,611 --> 00:14:54,844
Ugh!
360
00:14:54,912 --> 00:14:56,379
Oh, yeah.
361
00:14:56,447 --> 00:14:57,213
Do you give up?
362
00:14:57,281 --> 00:14:58,281
Yeah.
363
00:14:59,784 --> 00:15:00,683
Ohh.
364
00:15:00,751 --> 00:15:02,852
Come on, Karl.
365
00:15:02,920 --> 00:15:04,020
Shocker, I can't.
366
00:15:04,088 --> 00:15:07,724
You see me shaking.
367
00:15:08,592 --> 00:15:12,295
That doesn't do me confidence
any good, really, because...
368
00:15:12,363 --> 00:15:14,531
I thought I was fitter than that.
369
00:15:14,598 --> 00:15:17,700
What do you think Suzanne
would say if she saw you now?
370
00:15:17,768 --> 00:15:19,002
I'm not wanting to watch this one.
371
00:15:19,070 --> 00:15:21,604
Whatever night this goes on, I'm gonna
take her out for something to eat.
372
00:15:21,672 --> 00:15:22,672
"I want to stay in and watch."
373
00:15:22,740 --> 00:15:25,175
"No, we're going out."
374
00:15:32,850 --> 00:15:36,653
Somebody said hang out, so, uh, I don't
know what I'm going to be doing.
375
00:15:36,720 --> 00:15:38,922
Rick and Steve probably
at home doing nothing.
376
00:15:38,989 --> 00:15:42,358
They haven't called up yet and
given any instructions, so I'm
377
00:15:42,426 --> 00:15:45,195
just gonna have a wander
about, see what's going on.
378
00:15:45,262 --> 00:15:46,096
Oh, look here.
379
00:15:46,163 --> 00:15:47,430
Look at the newspapers.
380
00:15:47,498 --> 00:15:50,567
Normally we've got Cheryl Cole
on the front of our newspapers.
381
00:15:50,634 --> 00:15:51,534
Yet, here, look.
382
00:15:51,602 --> 00:15:55,605
Fella sort of done in.
383
00:15:55,673 --> 00:15:59,275
Look at that.
384
00:16:03,981 --> 00:16:06,683
They're not scared of death
here in Mexico, are they?
385
00:16:06,750 --> 00:16:10,253
They're not worried about it.
386
00:16:10,321 --> 00:16:12,589
I mean, our graveyards don't
look like this, do they?
387
00:16:12,656 --> 00:16:14,824
This looks like they have
a holiday camp in a way with
388
00:16:14,892 --> 00:16:17,227
all the different colors and
everything... a little sort of
389
00:16:17,294 --> 00:16:20,730
beach like you get in Kent.
390
00:16:20,798 --> 00:16:27,837
Oh, this is the thing we're seeing,
isn't it... the Chichen... Chichen Itza.
391
00:16:27,905 --> 00:16:31,341
I mean, I've heard about
this day of the dead that they do.
392
00:16:31,408 --> 00:16:31,774
Yeah.
393
00:16:31,842 --> 00:16:35,645
Everyone basically has a party
to celebrate the dead people.
394
00:16:35,713 --> 00:16:36,779
We don't do that.
395
00:16:36,847 --> 00:16:39,282
We find it all a bit
morbid, don't we, death?
396
00:16:39,350 --> 00:16:40,850
We don't like to talk about it.
397
00:16:40,918 --> 00:16:43,853
Certainly don't have
a day dedicated to it.
398
00:16:43,921 --> 00:16:50,059
But then we waste days, you know,
dedicated to, like pancake Tuesday.
399
00:16:50,127 --> 00:16:56,566
Why have we got
a day for pancakes?
400
00:16:56,634 --> 00:16:59,002
This sort of thing,
me dad would do that.
401
00:16:59,069 --> 00:17:00,803
He built a barbecue
a bit like this.
402
00:17:00,871 --> 00:17:02,505
A little grill bit in there.
403
00:17:02,573 --> 00:17:04,474
That was a funnel.
404
00:17:09,888 --> 00:17:11,382
All right, mate.
How's it going?
405
00:17:13,291 --> 00:17:14,458
It's all right, you know.
406
00:17:14,526 --> 00:17:15,571
I'm not having a bad time here.
407
00:17:15,994 --> 00:17:18,783
Which is an odd thing to say
'cause it was wrestling yesterday.
408
00:17:20,232 --> 00:17:26,871
Um... it depends I mean, if he had hit
badly, I could come across like I'm weak.
409
00:17:26,938 --> 00:17:30,250
But, uh, I think I got
a few good moves in there.
410
00:17:41,920 --> 00:17:43,043
What do you mean?
411
00:17:44,923 --> 00:17:48,299
What do you mean they want... what
do you mean about the banning bit?
412
00:17:52,497 --> 00:17:54,999
I've been here now a couple of
days, and I've already seen
413
00:17:55,066 --> 00:17:57,735
that they're not really bothered
about health and safety.
414
00:17:57,802 --> 00:18:00,171
So the fact that there's
something that they are worried
415
00:18:00,238 --> 00:18:04,190
about the health and safety of means
that it must be pretty mental.
416
00:18:05,477 --> 00:18:09,313
I'm just waiting here for...
For Carlos, isn't it?
417
00:18:09,514 --> 00:18:11,515
Chicken with a gun.
418
00:18:11,583 --> 00:18:13,250
Hello, mate.
419
00:18:13,318 --> 00:18:13,851
Carlos.
420
00:18:13,919 --> 00:18:14,752
How are you doing?
421
00:18:14,819 --> 00:18:15,519
You all right?
422
00:18:15,587 --> 00:18:19,256
I'm glad, mate.
423
00:18:25,630 --> 00:18:27,698
What are they doing?
424
00:18:27,766 --> 00:18:32,937
That's a... it's kind of a...
A whistle we always do.
425
00:18:33,004 --> 00:18:35,539
No, I wasn't that shocked
with the whistle.
426
00:18:35,607 --> 00:18:38,209
It was the 30-foot frog
that they were carrying.
427
00:18:38,276 --> 00:18:39,476
Oh, yeah.
428
00:18:39,544 --> 00:18:41,111
It's called the Judas.
429
00:18:41,179 --> 00:18:46,350
We use things we don't
like and we burn them.
430
00:18:46,418 --> 00:18:49,653
They try to stop it because
it's a bit dangerous.
431
00:18:49,721 --> 00:18:52,523
What sort of...Danger?
432
00:18:52,591 --> 00:18:57,528
Uh... get an injury,
but not, like, death.
433
00:18:57,596 --> 00:19:00,331
But it's... there's a lot of injuries.
434
00:19:00,398 --> 00:19:01,432
Look.
435
00:19:01,499 --> 00:19:02,900
He's a master craftsman.
436
00:19:02,968 --> 00:19:03,567
Yeah?
437
00:19:03,635 --> 00:19:06,670
He makes fireworks.
438
00:19:06,738 --> 00:19:08,372
What, just on the
street like this?
439
00:19:08,440 --> 00:19:09,106
Yeah.
440
00:19:09,174 --> 00:19:09,974
Are these safe?
441
00:19:10,041 --> 00:19:10,474
Yeah.
442
00:19:10,542 --> 00:19:11,242
Look at him.
443
00:19:11,309 --> 00:19:12,943
Has he lost an eye
from doing this?
444
00:19:13,011 --> 00:19:13,544
Yeah.
445
00:19:13,612 --> 00:19:16,513
One of these fireworks, you
know, they turn on and then
446
00:19:16,581 --> 00:19:19,483
go. Like a
rocket, and they hit you.
447
00:19:19,551 --> 00:19:21,218
He got hit in the eye.
448
00:19:21,286 --> 00:19:22,786
Who's taking the
security measures?
449
00:19:22,854 --> 00:19:24,455
I haven't seen anyone
who looks official.
450
00:19:24,522 --> 00:19:27,825
I've seen a fellow with one eye who's
in charge of making the fireworks.
451
00:19:27,892 --> 00:19:32,029
Yeah, the... that's why the
government tried to ban it.
452
00:19:32,097 --> 00:19:35,299
But... but it would help the situation
if they just got a fellow with two eyes.
453
00:19:35,367 --> 00:19:36,233
Do you know what I mean?
454
00:19:36,301 --> 00:19:38,502
Maybe the government would say,
"Well, at least they're trying
455
00:19:38,570 --> 00:19:39,236
to make it safer."
456
00:19:39,304 --> 00:19:42,273
But I don't... I mean, respect
to the man for making a living
457
00:19:42,340 --> 00:19:46,176
out of it, but I don't think
he's the best man for the job.
458
00:19:53,551 --> 00:19:55,119
This is classico Torito.
459
00:19:55,186 --> 00:19:55,786
Yeah?
460
00:19:55,854 --> 00:19:58,622
This one is going to burn.
461
00:19:58,690 --> 00:19:59,456
Mental.
462
00:19:59,524 --> 00:20:00,624
It's not [Bleep] Mental.
463
00:20:00,692 --> 00:20:01,325
You'll see it.
464
00:20:01,393 --> 00:20:02,326
You'll enjoy it, mate.
465
00:20:02,394 --> 00:20:03,894
So all this is gunpowder, yeah?
466
00:20:03,962 --> 00:20:04,361
Yeah.
467
00:20:04,429 --> 00:20:05,596
I'm not getting under that.
468
00:20:05,664 --> 00:20:07,331
You're not getting
under that, mate.
469
00:20:10,101 --> 00:20:13,937
Well, Jamie's in charge of health and
safety, yet he's [Bleep] Back, you see.
470
00:20:14,005 --> 00:20:16,040
So I don't know what I'm
meant to be doing here.
471
00:20:16,107 --> 00:20:17,207
I'm meant to be over there?
472
00:20:17,275 --> 00:20:18,175
Is that a safe place?
473
00:20:18,243 --> 00:20:19,343
It's a safe place, mate.
474
00:20:19,411 --> 00:20:20,444
Let's go.
475
00:20:30,388 --> 00:20:31,388
Where are we going?!
476
00:20:31,456 --> 00:20:32,256
Behind the car!
477
00:20:32,324 --> 00:20:33,023
Behind the car!
478
00:20:33,091 --> 00:20:36,627
Quick! Behind the car!
479
00:20:36,695 --> 00:20:37,795
Whoo-hoo-hoo-ha!
480
00:20:37,862 --> 00:20:39,096
Get down! Get down!
481
00:20:39,164 --> 00:20:39,697
Get down, man!
482
00:20:46,137 --> 00:20:47,705
Whoo-hoo-hoo-ha!
483
00:20:50,375 --> 00:20:52,743
Whoo!
484
00:20:52,811 --> 00:20:53,410
Look, mate!
485
00:20:53,478 --> 00:20:53,844
What?
486
00:20:53,912 --> 00:20:55,412
I just got burned.
487
00:20:56,915 --> 00:20:58,082
Where are we going?
488
00:20:58,149 --> 00:20:59,550
Where's your house?
489
00:20:59,617 --> 00:21:01,552
House... it's over there.
490
00:21:01,619 --> 00:21:02,553
Let's go.
491
00:21:04,689 --> 00:21:04,955
Ohh!
492
00:21:05,023 --> 00:21:09,360
Down! Down that street!
493
00:21:09,427 --> 00:21:10,627
Whoo-hoo-hoo-ha!
494
00:21:10,695 --> 00:21:11,795
Come on, mate.
495
00:21:11,863 --> 00:21:12,563
Go on, man!
496
00:21:12,630 --> 00:21:14,431
Go on. I'll follow you.
497
00:21:19,504 --> 00:21:20,437
Where's Carlos?!
498
00:21:20,505 --> 00:21:21,872
Oh.
499
00:21:21,940 --> 00:21:23,040
Come on, mate.
500
00:21:23,108 --> 00:21:25,142
Get in.
501
00:21:25,677 --> 00:21:26,844
Whoo-hoo.
502
00:21:26,911 --> 00:21:27,845
Whoo!
503
00:21:31,316 --> 00:21:35,085
Well, what's this got
to do with Jesus?
504
00:21:35,153 --> 00:21:36,653
'Cause it's easter Sunday.
505
00:21:36,721 --> 00:21:37,187
Yeah.
506
00:21:37,255 --> 00:21:38,922
There's no hens going on.
507
00:21:38,990 --> 00:21:41,024
There's no chocolate eggs.
508
00:21:41,092 --> 00:21:43,927
I mean, I haven't read the
Bible, but I don't remember
509
00:21:43,995 --> 00:21:48,298
anyone mentioning setting fire to a
cow with a load of fireworks on it.
510
00:21:49,768 --> 00:21:55,406
The thing is, we burn things, and we think
that it's Judas iscariot, you know?
511
00:21:55,473 --> 00:21:57,307
It's like vengeance, you know?
512
00:21:57,375 --> 00:22:02,446
You betray Jesus Christ,
so you're going to burn.
513
00:22:02,514 --> 00:22:04,114
I wasn't getting that from that.
514
00:22:04,182 --> 00:22:06,650
I just saw lunatics.
515
00:22:10,989 --> 00:22:13,290
♪ Let's go work it out ♪
516
00:22:13,358 --> 00:22:15,225
Whoo-hoo!
517
00:22:18,363 --> 00:22:21,298
Steve sent me a text sort of
saying, "Right, you know, stop
518
00:22:21,366 --> 00:22:24,034
all your messing about,"
which has been out of order.
519
00:22:24,102 --> 00:22:27,704
He's the one who
sorted all this out.
520
00:22:27,772 --> 00:22:29,506
He said, "You know, you're
not there for messing about.
521
00:22:29,574 --> 00:22:32,743
You're meant to be
seeing the wonder."
522
00:22:32,811 --> 00:22:36,246
So I'm going to, uh, make my
way over that way today...
523
00:22:36,314 --> 00:22:39,082
Stop off on the way and
meet and meet some charros.
524
00:22:39,150 --> 00:22:40,484
Didn't know what they were.
525
00:22:40,552 --> 00:22:47,391
He said they're, uh,
Mexican cowboys.
526
00:22:47,459 --> 00:22:50,928
Ricky sort of said to Steve to
tell me to try a sombrero on.
527
00:22:50,995 --> 00:22:52,863
That was the ninth
thing he wanted.
528
00:22:52,931 --> 00:22:57,568
Not sort of broadening your mind of
meeting local people, trying local food.
529
00:22:57,635 --> 00:23:00,070
He just wants me to wear a hat.
530
00:23:00,138 --> 00:23:04,274
Close your mouth.
531
00:23:08,780 --> 00:23:09,813
Hey!
532
00:23:13,785 --> 00:23:16,987
It's not my sort of thing, really...
You know, cowboys and not.
533
00:23:17,055 --> 00:23:19,556
I've never been into it as a kid
or anything, but I'll have a look.
534
00:23:19,624 --> 00:23:21,892
Whoa.
535
00:23:29,000 --> 00:23:30,033
Yeah, yeah, yeah.
536
00:23:30,101 --> 00:23:31,802
Whoa, whoa, whoa.
537
00:23:35,740 --> 00:23:40,511
They're meant to be like proper
men, though, aren't they?
538
00:23:40,578 --> 00:23:43,413
If I went home, and he said, "Oh,
what are you doing these days?"
539
00:23:43,481 --> 00:23:44,615
"Oh, I've got into horses."
540
00:23:44,682 --> 00:23:46,817
They'd go, "What's... what's...
Is he an idiot."
541
00:23:47,352 --> 00:23:48,385
Do you know what I mean?
542
00:23:48,453 --> 00:23:50,454
It's not a very manly
thing to do at home.
543
00:23:50,522 --> 00:23:52,623
Turn! Turn!
544
00:23:53,892 --> 00:23:55,259
Turn!
545
00:23:55,326 --> 00:23:59,730
But for some reason when you think
of cowboys, you do think manliness.
546
00:24:03,234 --> 00:24:05,536
But I think maybe it's
losing it a little bit now.
547
00:24:05,603 --> 00:24:09,907
Maybe cowboys aren't like
that since... you know, since
548
00:24:09,974 --> 00:24:12,476
"Brokeback Mountain" and
the village people.
549
00:24:12,544 --> 00:24:14,878
There's been little things in
the way of cowboys, that's sort
550
00:24:14,946 --> 00:24:17,347
of ruining the
reputation a little bit.
551
00:24:17,415 --> 00:24:22,152
John Wayne... you know,
didn't he turn out to be gay?
552
00:24:23,656 --> 00:24:27,926
They will bring something to
toughen you up a little bit.
553
00:24:27,994 --> 00:24:29,527
And then you will ride the bull.
554
00:24:29,595 --> 00:24:30,495
I can't get on a bull.
555
00:24:30,563 --> 00:24:32,397
I shouldn't be getting on a bull.
556
00:24:32,465 --> 00:24:34,666
We've got loads of horses here
why are we messing about on an
557
00:24:34,734 --> 00:24:37,068
animal that you don't ride?
558
00:24:37,136 --> 00:24:40,505
They haven't got have
brains, have they?
559
00:24:40,573 --> 00:24:42,240
They'll just run riot.
560
00:24:45,144 --> 00:24:46,244
I don't want to do it.
561
00:24:46,312 --> 00:24:51,816
We'll have just a little
drink of tequila to smoothen
562
00:24:51,884 --> 00:24:56,888
your muscles and give you
a little bit of strength.
563
00:24:56,956 --> 00:25:01,926
One kind of tequila, they put
worms in it, and it's a very
564
00:25:01,994 --> 00:25:04,996
nice thing to offer the
worm to the guest.
565
00:25:05,064 --> 00:25:06,698
What is wrong with you people?
566
00:25:06,766 --> 00:25:08,133
May we split?
567
00:25:08,200 --> 00:25:11,536
Just [Bleep] About on
bulls, drinking worms.
568
00:25:11,604 --> 00:25:12,504
I've been wrestling.
569
00:25:12,571 --> 00:25:14,305
I've only been here
about three days.
570
00:25:14,373 --> 00:25:17,442
It's like everyone's daring each
other to do something stupid.
571
00:25:18,277 --> 00:25:19,677
Get on a cow, get on a bull.
572
00:25:19,745 --> 00:25:20,979
Yeah, let's have a wrestle.
573
00:25:21,047 --> 00:25:21,513
Eat a worm!
574
00:25:21,580 --> 00:25:22,514
Do you know what I mean?
575
00:25:22,581 --> 00:25:23,848
It's just it's never-ending.
576
00:25:23,916 --> 00:25:26,451
It's just...
Actually, for us, this is normal, man.
577
00:25:26,519 --> 00:25:29,587
I know, but that's
what's frightening.
578
00:25:31,657 --> 00:25:33,758
Do you chew or do
you just swallow?
579
00:25:33,826 --> 00:25:38,930
Of course you chew and you try to
figure out the flavor and everything.
580
00:25:38,998 --> 00:25:41,499
All right. There you go.
581
00:25:45,905 --> 00:25:48,106
Swallow it!
582
00:25:55,181 --> 00:25:57,682
It's still in there!
583
00:26:09,061 --> 00:26:10,328
Oh, gosh.
584
00:26:10,396 --> 00:26:11,396
Oh.
585
00:26:11,464 --> 00:26:13,298
Man.
586
00:26:13,365 --> 00:26:16,067
I daren't bend over
'cause I'm gonna be sick.
587
00:26:16,135 --> 00:26:17,569
Right, okay.
588
00:26:17,636 --> 00:26:18,636
Let's jump inside.
589
00:26:26,479 --> 00:26:28,012
Gracias.
590
00:26:28,080 --> 00:26:29,047
Can I see him?
591
00:26:31,951 --> 00:26:33,985
Eh, I've caught you
out, haven't I?
592
00:26:34,053 --> 00:26:36,821
Get him pissed off,
stick him on a bull.
593
00:26:36,889 --> 00:26:42,227
If anything happens, you just...
See, this isn't helping, Eugene.
594
00:26:42,294 --> 00:26:46,865
You know, seeing I've got to
suddenly jump out of the way.
595
00:26:47,766 --> 00:26:48,700
Look. Look, look, look.
596
00:26:51,770 --> 00:26:53,171
Hey, come on!
597
00:26:53,239 --> 00:26:54,472
I'm not going out there.
598
00:26:55,341 --> 00:26:56,174
No, seriously.
599
00:26:56,242 --> 00:26:57,008
Jamie, I can't.
600
00:26:57,076 --> 00:26:57,842
There's no way.
601
00:26:57,910 --> 00:26:58,943
Look.
602
00:26:59,011 --> 00:26:59,911
I can't!
603
00:26:59,979 --> 00:27:01,913
Keep it short.
604
00:27:03,082 --> 00:27:04,382
What's that he's got?
605
00:27:04,450 --> 00:27:07,352
It's for handling the...
Right. Exactly.
606
00:27:08,254 --> 00:27:09,687
No, no!
607
00:27:10,089 --> 00:27:10,622
Out of the way.
608
00:27:10,689 --> 00:27:10,889
Hey!
609
00:27:11,457 --> 00:27:13,725
No, no, no, no!
610
00:27:13,792 --> 00:27:14,893
No!
611
00:27:14,960 --> 00:27:15,827
Just let me go!
612
00:27:15,895 --> 00:27:16,294
No.
613
00:27:19,698 --> 00:27:21,399
Aah!
614
00:27:21,467 --> 00:27:21,933
What was that?
615
00:27:22,001 --> 00:27:23,935
Stop winding me up, now.
616
00:27:24,003 --> 00:27:25,403
Seriously, right?
617
00:27:25,471 --> 00:27:26,237
Enough's enough.
618
00:27:26,305 --> 00:27:27,005
Come on.
619
00:27:27,072 --> 00:27:30,508
Fuck no... no chance.
620
00:27:30,576 --> 00:27:31,576
Karl.
Forget it.
621
00:27:31,644 --> 00:27:33,978
Come back, man.
Karl.
622
00:27:34,046 --> 00:27:35,079
It's your turn.
No.
623
00:27:35,147 --> 00:27:36,548
Karl.
No, leave it.
624
00:27:36,615 --> 00:27:39,884
Seriously... I've ridden a horse,
I've had a drink, I've eaten a worm.
625
00:27:39,952 --> 00:27:40,952
Karl, come back.
626
00:27:41,020 --> 00:27:41,877
No.
627
00:27:45,191 --> 00:27:49,227
A lot of bees here.
628
00:27:49,295 --> 00:27:51,162
Is anywhere safe?
629
00:28:00,632 --> 00:28:04,167
Do you sell... do you sell
Mexican jumping beans?
630
00:28:04,235 --> 00:28:05,902
Mexican jumping beans?
631
00:28:05,970 --> 00:28:06,603
No.
632
00:28:06,671 --> 00:28:08,939
No?
633
00:28:09,007 --> 00:28:15,112
Do you know, uh...
Mexican jumping beans?
634
00:28:16,581 --> 00:28:17,347
No?
635
00:28:17,415 --> 00:28:19,349
I don't understand why
you've never heard of him.
636
00:28:19,417 --> 00:28:20,183
No.
637
00:28:20,251 --> 00:28:21,952
One of the best things
to come out of Mexico.
638
00:28:22,020 --> 00:28:23,453
Little bean.
639
00:28:25,690 --> 00:28:27,424
You all sit around
here, nothing to do.
640
00:28:27,492 --> 00:28:28,425
You'd love these things.
641
00:28:28,493 --> 00:28:33,363
Just pop them on the
floor, jump about.
642
00:28:33,431 --> 00:28:35,399
You seen that?
643
00:28:35,466 --> 00:28:37,100
What is it?
644
00:28:37,168 --> 00:28:40,203
It's the thing, isn't it?
645
00:28:40,271 --> 00:28:43,940
It's the, uh...
Chichen Itza that we're seeing.
646
00:28:44,008 --> 00:28:46,376
I mean, it's meant to be a place
that, you know, the used to
647
00:28:46,444 --> 00:28:49,980
sacrifice people and all that, but
they've stuck it on the plate.
648
00:28:50,815 --> 00:28:52,949
You have one new message.
649
00:29:10,368 --> 00:29:11,635
Little change of plan there.
650
00:29:11,703 --> 00:29:14,237
I thought I was gonna be seeing
the wonder today, but Rick and
651
00:29:14,305 --> 00:29:15,205
Steve have called up.
652
00:29:15,273 --> 00:29:16,640
So forget that.
653
00:29:16,841 --> 00:29:21,578
Um, we're gonna be spending the
afternoon in a little village
654
00:29:21,646 --> 00:29:23,280
with some mayan people.
655
00:29:23,348 --> 00:29:24,781
So, it should be all right.
656
00:29:24,849 --> 00:29:27,617
You know, after all the hassle
on the... you know, the horses
657
00:29:27,685 --> 00:29:30,020
with the charros and that, it
should be a nice little relaxing
658
00:29:30,088 --> 00:29:33,056
afternoon, really.
659
00:29:33,124 --> 00:29:33,623
Luis?
660
00:29:33,691 --> 00:29:34,391
Hola!
661
00:29:34,459 --> 00:29:35,459
Eh, how you doing?
662
00:29:35,526 --> 00:29:36,693
Fine, thanks. And you?
663
00:29:36,761 --> 00:29:37,361
I'm Karl.
664
00:29:37,428 --> 00:29:38,595
Nice to meet you, Karl.
665
00:29:38,663 --> 00:29:40,163
Good to see you.
666
00:29:40,231 --> 00:29:40,764
Who's this?
667
00:29:40,832 --> 00:29:41,865
He's my Uncle... José.
668
00:29:41,933 --> 00:29:43,100
That's your Uncle... José.
669
00:29:43,167 --> 00:29:43,900
José.
670
00:29:43,968 --> 00:29:44,501
José.
671
00:29:44,569 --> 00:29:45,736
Nice to see you, José.
672
00:29:45,803 --> 00:29:48,438
The name of the small
village is Yashuna.
673
00:29:48,506 --> 00:29:51,541
Yashuna has around 500 people.
674
00:29:51,609 --> 00:29:52,542
It's a quiet place.
675
00:29:52,610 --> 00:29:54,010
It's not like a big city.
676
00:29:54,078 --> 00:29:55,779
Because we don't have a lot
of things to do here.
677
00:29:55,847 --> 00:29:57,647
No, there's nothing to do
here, is there, really.
678
00:29:57,715 --> 00:29:58,749
No, nothing.
679
00:29:58,816 --> 00:30:02,352
It's just working in the
cornfield, and then you go back
680
00:30:02,420 --> 00:30:03,920
to your home.
681
00:30:06,758 --> 00:30:07,958
Has he had a good day?
682
00:30:08,025 --> 00:30:08,658
Is he happy?
683
00:30:08,726 --> 00:30:12,162
Uh...
684
00:30:12,230 --> 00:30:13,296
Yes.
685
00:30:13,364 --> 00:30:13,930
He say yes.
686
00:30:13,998 --> 00:30:16,166
When did he last have a bad day?
687
00:30:16,234 --> 00:30:20,370
Uh...
688
00:30:20,438 --> 00:30:20,737
Never.
689
00:30:20,805 --> 00:30:21,238
Never.
690
00:30:21,305 --> 00:30:22,205
He's happy every day.
691
00:30:22,273 --> 00:30:23,006
He looks happy.
692
00:30:23,074 --> 00:30:23,907
He's got a happy face.
693
00:30:23,975 --> 00:30:24,875
Yeah, exactly. Yeah.
694
00:30:24,942 --> 00:30:25,976
He's constantly smiling.
695
00:30:26,043 --> 00:30:27,077
Everyone just stood around.
696
00:30:27,145 --> 00:30:30,113
Look, there's a fellow there just
playing with a bit of rubber.
697
00:30:30,181 --> 00:30:33,250
Now, what...
It can't be good for you, this, can it?
698
00:30:33,317 --> 00:30:36,453
That fellow who was smiling,
has he ever seen other life?
699
00:30:36,521 --> 00:30:37,687
Has ever been to, say...?
700
00:30:37,755 --> 00:30:40,657
No. Just here in this little
town, living here in the little
701
00:30:40,725 --> 00:30:42,659
house.
702
00:30:42,727 --> 00:30:43,260
But why?
703
00:30:43,327 --> 00:30:45,562
He doesn't know what he's
missing, though, does he?
704
00:30:45,630 --> 00:30:50,200
Anyway, he said, uh, "Let's go
knock down a wasp's nest."
705
00:30:50,268 --> 00:30:51,401
I said, "Do what?"
706
00:30:51,469 --> 00:30:53,970
He said, "Yeah, we knocked
down the wasp's nest and get
707
00:30:54,038 --> 00:30:56,473
all the, uh... get
the larva from it.
708
00:30:56,541 --> 00:30:57,908
What do you do with that?
709
00:30:57,975 --> 00:31:00,477
We eat it.
710
00:31:00,545 --> 00:31:01,978
Larva... wasp larva.
711
00:31:02,046 --> 00:31:02,746
Yes.
712
00:31:02,814 --> 00:31:03,847
You eat wasp larva?
713
00:31:03,915 --> 00:31:04,381
Yeah.
714
00:31:04,449 --> 00:31:06,650
There's the wasp nest.
715
00:31:06,717 --> 00:31:07,284
Oh, yeah.
716
00:31:08,219 --> 00:31:09,219
Uh...
717
00:31:09,287 --> 00:31:10,120
Use that for wasps?
718
00:31:11,823 --> 00:31:12,556
They're all coming out.
719
00:31:16,194 --> 00:31:18,128
Oh!
720
00:31:19,564 --> 00:31:20,530
This is stupid.
721
00:31:20,598 --> 00:31:23,133
Seriously, how good could
a larva egg taste?
722
00:31:23,201 --> 00:31:24,901
Is it worth it?
723
00:31:26,971 --> 00:31:31,942
I got one in my...
Move your hand, move your hand.
724
00:31:34,779 --> 00:31:36,379
Oh!
725
00:31:37,648 --> 00:31:39,015
There it is.
726
00:31:40,151 --> 00:31:44,020
Ow.
727
00:31:44,088 --> 00:31:45,388
Don't run away, okay?
728
00:31:45,456 --> 00:31:46,690
Just look-it.
729
00:31:46,757 --> 00:31:48,358
No nothing.
730
00:31:48,426 --> 00:31:51,895
These little larvas... wasp
larvas, they still alive,
731
00:31:51,963 --> 00:31:53,964
and you can eat them like this.
732
00:31:55,099 --> 00:31:56,967
Went in their house... tiny place.
733
00:31:57,034 --> 00:31:57,767
Tight in here, isn't it?
734
00:31:57,835 --> 00:32:01,905
And a woman who was doing the
cooking, she made some, um,
735
00:32:01,973 --> 00:32:05,909
tortillas, and they got the
larva out of the wasp nest.
736
00:32:05,977 --> 00:32:06,877
And it's all right.
737
00:32:06,944 --> 00:32:08,812
We stuck them in some
chilies and stuff.
738
00:32:11,048 --> 00:32:12,582
That's really hot.
739
00:32:12,650 --> 00:32:14,117
I can't eat that.
740
00:32:14,185 --> 00:32:14,985
You can hardly taste them.
741
00:32:15,052 --> 00:32:16,186
The chilies are the more powerful.
742
00:32:16,254 --> 00:32:17,187
Well, don't put them in, then.
743
00:32:17,255 --> 00:32:20,308
If it's the chilies that's nice and the
sauce, don't bother with the grubs.
744
00:32:20,958 --> 00:32:21,725
Uhh!
745
00:32:21,792 --> 00:32:22,959
That's really hot.
746
00:32:23,027 --> 00:32:27,430
Uh, and then I thought I'd give
them some... some, you know,
747
00:32:27,498 --> 00:32:29,933
new experience.
748
00:32:31,602 --> 00:32:32,235
What's that?
749
00:32:32,303 --> 00:32:33,303
A bit of monster munch.
750
00:32:33,371 --> 00:32:33,703
Ahh.
751
00:32:33,771 --> 00:32:38,742
Pop it in your mouth.
752
00:32:38,809 --> 00:32:40,610
You like that?
753
00:32:40,678 --> 00:32:41,945
It's good, isn't it?
754
00:32:42,013 --> 00:32:42,679
Good.
755
00:32:42,747 --> 00:32:45,882
When I think Luis has had stuff
like that, you don't get
756
00:32:45,950 --> 00:32:47,317
that fat from wasp larva.
757
00:32:47,385 --> 00:32:49,352
I mean, he had a belly on him.
758
00:32:49,420 --> 00:32:50,720
And he kept saying, "Oh, no.
759
00:32:50,788 --> 00:32:53,023
It's the wasps that makes
you big and strong."
760
00:32:53,090 --> 00:32:54,758
How many are you eating?
761
00:32:54,825 --> 00:32:58,128
Because they're only that big, and
there's not much fat in them.
762
00:32:58,195 --> 00:33:00,764
Well, the Uncle... you could
tell he was kind of like,
763
00:33:00,831 --> 00:33:02,332
"Oh, this is all right, this."
764
00:33:02,400 --> 00:33:04,334
I think he enjoyed it.
765
00:33:04,402 --> 00:33:05,802
So I'm happy about that.
766
00:33:05,870 --> 00:33:08,438
I gave him a new experience
there I think...
767
00:33:08,506 --> 00:33:12,142
And just was open and get a
taste of something new and
768
00:33:12,209 --> 00:33:13,109
think, "You know what?
769
00:33:13,177 --> 00:33:15,412
I might leave this little
village and go into town and
770
00:33:15,479 --> 00:33:16,862
get some crisps."
771
00:33:20,487 --> 00:33:23,687
Anyway, off to see the wonder
that they built tomorrow.
772
00:33:43,899 --> 00:33:46,101
I just saw something.
773
00:33:59,181 --> 00:34:00,615
What's that?
774
00:34:06,889 --> 00:34:09,791
Is someone pumping a tire up?
775
00:34:09,859 --> 00:34:12,327
Every wonder that I've been
to so far, I've been whinging
776
00:34:12,394 --> 00:34:14,896
a lot, so I'm gonna try and
change me attitude on this one
777
00:34:14,964 --> 00:34:17,165
'cause that's what this
trip's been about, really.
778
00:34:17,233 --> 00:34:20,401
I've been eating stuff all sorts of
stuff that I wouldn't normally eat.
779
00:34:20,469 --> 00:34:22,971
You know, I've been doing things
that I wouldn't normally do.
780
00:34:23,038 --> 00:34:25,573
So, I'm gonna try to go there with
the idea that I'm gonna love it.
781
00:34:25,641 --> 00:34:26,407
Is this it?
782
00:34:39,889 --> 00:34:42,824
Hello?
783
00:34:42,892 --> 00:34:44,292
Yeah, I'm filming now.
784
00:34:44,360 --> 00:34:49,797
I'm at the actual wonder.
785
00:34:49,865 --> 00:34:50,965
I told you what to do.
786
00:34:51,033 --> 00:34:55,303
Just get the... you get the
scart lead that's coming out
787
00:34:55,371 --> 00:34:57,605
of the back of the DVD player.
788
00:34:57,673 --> 00:34:59,841
Yeah, and just stick that
in the back of the telly.
789
00:34:59,909 --> 00:35:00,708
There's two holes.
790
00:35:00,776 --> 00:35:02,710
Use the first one.
791
00:35:06,115 --> 00:35:07,081
Yeah, it looks all right.
792
00:35:07,149 --> 00:35:10,251
Yeah, it's just a big pyramid.
793
00:35:10,319 --> 00:35:10,618
Right.
794
00:35:10,686 --> 00:35:12,720
Well, all you've got to do is
hit that a/v button on the
795
00:35:12,788 --> 00:35:14,856
remote control and
it will come up.
796
00:35:14,924 --> 00:35:16,391
All right.
797
00:35:16,458 --> 00:35:18,126
Talk to you later.
798
00:35:20,930 --> 00:35:21,729
Iha!
799
00:35:21,797 --> 00:35:25,400
Welcome to Chichen Itza, home
to one of the most amazing and
800
00:35:25,467 --> 00:35:28,736
advanced cultures in
history, the Mayans.
801
00:35:28,804 --> 00:35:31,639
I'm Gabriella, and I
will be your host.
802
00:35:31,707 --> 00:35:33,508
Buenos días, Gabriella.
803
00:35:33,576 --> 00:35:36,110
Yes, the Maya were amazing.
804
00:35:36,178 --> 00:35:38,613
Archaeologists have uncovered
evidence that point to this
805
00:35:38,681 --> 00:35:41,316
site as once being covered
in human skulls.
806
00:35:41,383 --> 00:35:44,352
I mean, we only started
listening, and straightaway,
807
00:35:44,420 --> 00:35:46,688
it's, like, violence.
808
00:35:46,755 --> 00:35:48,790
It's just what they used to do
with all, like, these dead
809
00:35:48,857 --> 00:35:52,660
heads... stick the skulls
and frighten people off.
810
00:35:52,728 --> 00:35:55,597
So it was all cluttered in heads.
811
00:35:55,664 --> 00:35:59,067
If you lived around here, you'd
constantly be hearing, like,
812
00:35:59,134 --> 00:36:01,736
screaming going on and...
As nice as it is... it's lovely.
813
00:36:01,804 --> 00:36:02,637
Do you know what I mean?
814
00:36:02,705 --> 00:36:05,740
All these trees, nice buildings
and that, but that would make me
815
00:36:05,808 --> 00:36:07,308
go, "I want to move,"
to be honest.
816
00:36:07,376 --> 00:36:09,877
I mean, all that going on all
the time... someone screaming
817
00:36:09,945 --> 00:36:10,645
their trap out.
818
00:36:10,713 --> 00:36:14,582
"Aah."
819
00:36:14,650 --> 00:36:17,185
This would have been a good hiding
place when you think about it.
820
00:36:17,253 --> 00:36:20,355
If you're... if you're choosed to
have your head cut off, great
821
00:36:20,422 --> 00:36:23,491
place to sort of run
around, isn't it?
822
00:36:23,559 --> 00:36:24,993
Got too many, though.
823
00:36:25,060 --> 00:36:29,864
It's like an Ikea for,
like, columns, isn't it?
824
00:36:29,932 --> 00:36:31,199
Which one?
Which one would you want?
825
00:36:31,267 --> 00:36:31,633
Well, any.
826
00:36:31,700 --> 00:36:32,400
They're all the same.
827
00:36:32,468 --> 00:36:34,602
Just... can't get [Bleep] Of them.
828
00:36:34,670 --> 00:36:35,870
How many do you need?
829
00:36:38,807 --> 00:36:41,943
Standing at the tzompantli,
you can still get that eerie
830
00:36:42,011 --> 00:36:45,013
feeling that the spaniards felt
when they first witnessed the
831
00:36:45,080 --> 00:36:47,615
human sacrifice conducted
by the indigenous people
832
00:36:47,683 --> 00:36:48,850
throughout this region.
833
00:36:48,917 --> 00:36:50,818
Aaah!
834
00:36:53,055 --> 00:36:56,257
That is big, isn't it?
835
00:36:56,325 --> 00:36:59,927
It's coming this way.
836
00:37:00,629 --> 00:37:02,229
No.
837
00:37:08,304 --> 00:37:11,072
Hey, he loved that.
838
00:37:11,140 --> 00:37:14,742
Want some more?
839
00:37:14,810 --> 00:37:16,177
Yeah, it seen it.
840
00:37:16,245 --> 00:37:19,314
Yeah, I'll have a
bit more of that.
841
00:37:19,381 --> 00:37:24,819
It's weird how you can have something
in common with something so different.
842
00:37:24,887 --> 00:37:30,325
That's like millions of
years old, isn't it?
843
00:37:30,392 --> 00:37:34,162
But he still likes to hobnob.
844
00:37:34,229 --> 00:37:36,564
In most religions, an afterlife
is a realm of peace.
845
00:37:36,632 --> 00:37:38,066
I want to hear this.
846
00:37:42,071 --> 00:37:43,638
♪ When I'm with you, baby ♪
847
00:37:43,706 --> 00:37:45,473
♪ I go out of my head ♪
848
00:37:45,541 --> 00:37:47,575
♪ just can't get enough ♪
849
00:37:47,643 --> 00:37:49,310
♪ just can't enough ♪
850
00:37:49,378 --> 00:37:52,914
♪ all the things you do to me
and everything you said ♪
851
00:37:52,981 --> 00:37:54,849
♪ I just can't get enough ♪
852
00:37:54,917 --> 00:37:56,150
♪ I just can't enough ♪
853
00:37:56,218 --> 00:37:56,984
It's funny, isn't it?
854
00:37:57,052 --> 00:38:00,988
Even though it's, like, a bad
vibe, the area, with a bit of
855
00:38:01,056 --> 00:38:03,224
human league, it's
happier, isn't it?
856
00:38:03,292 --> 00:38:04,225
♪ ...Get enough of ♪
857
00:38:06,729 --> 00:38:07,729
Oh, wow, yeah.
858
00:38:07,796 --> 00:38:09,030
Of course it is.
859
00:38:09,098 --> 00:38:10,298
Depeche Mode.
860
00:38:13,669 --> 00:38:20,007
If they would have, like...
Televised the sacrificing... sky tv/i>
861
00:38:20,075 --> 00:38:22,677
having this...
♪ just can't get enough ♪
862
00:38:22,745 --> 00:38:23,611
Cut another one off.
863
00:38:23,679 --> 00:38:25,480
♪ I just can't get enough ♪
864
00:38:25,547 --> 00:38:26,647
♪ it's getting hotter ♪
865
00:38:26,715 --> 00:38:28,349
♪ it's a burning love ♪
866
00:38:28,417 --> 00:38:31,319
♪ and I just can't seem to get
867
00:38:31,320 --> 00:38:33,354
♪ and I just can't seem to getenough of ♪
868
00:38:35,125 --> 00:38:35,891
Oh, here we go. Look.
869
00:38:35,959 --> 00:38:37,593
Here we go.
870
00:38:37,661 --> 00:38:39,528
It's already starting.
871
00:38:39,730 --> 00:38:40,730
What's that?
872
00:38:42,199 --> 00:38:43,599
Oh, yeah.
873
00:38:43,667 --> 00:38:45,968
Got any, um, jumping beans?
874
00:38:46,036 --> 00:38:46,969
Mexican jumping beans?
875
00:38:47,037 --> 00:38:47,370
No.
876
00:38:47,437 --> 00:38:49,305
Do you know anyone who
does around here?
877
00:38:49,373 --> 00:38:50,206
No.
878
00:38:50,273 --> 00:38:50,840
No one.
879
00:38:50,907 --> 00:38:51,474
No.
880
00:38:51,541 --> 00:38:53,209
Why not?
881
00:38:53,276 --> 00:38:55,578
I tell you, you'd make a killing.
882
00:38:55,646 --> 00:38:58,681
Just get rid of half the plates,
add some jumping beans.
883
00:38:58,749 --> 00:39:00,182
So sorry.
884
00:39:02,185 --> 00:39:04,053
It's getting busy now, isn't it?
885
00:39:13,296 --> 00:39:14,864
What's the clapping thing about?
886
00:39:14,931 --> 00:39:17,299
Yeah, it's just...
887
00:39:26,176 --> 00:39:27,309
Oh, now I'm hearing it.
888
00:39:27,377 --> 00:39:28,511
It's like a boing, boing, boing.
889
00:39:28,578 --> 00:39:29,145
Yeah, yeah.
890
00:39:29,212 --> 00:39:33,649
Boing, boing, boing.
891
00:39:33,717 --> 00:39:34,517
Is that me doing that?
892
00:39:34,584 --> 00:39:36,018
Yeah.
893
00:39:38,922 --> 00:39:40,222
Just a fluke, though, isn't it?
894
00:39:40,290 --> 00:39:43,192
That can't be...
Whoever designed that didn't say
895
00:39:43,260 --> 00:39:44,627
to the builder, "Right, listen.
896
00:39:44,695 --> 00:39:47,830
I need some sort of structure,
some sort of platform that we
897
00:39:47,898 --> 00:39:51,067
can cut heads off, and when
the heads roll down, and just at
898
00:39:51,134 --> 00:39:53,703
the bottom, somebody want to clap,
and it sort of bounces back.
899
00:39:53,770 --> 00:39:55,805
They wouldn't... that just
wouldn't be on the to-do list.
900
00:39:56,673 --> 00:39:59,308
One, two, three.
901
00:39:59,376 --> 00:40:00,910
One, two, three.
902
00:40:00,977 --> 00:40:01,610
One, two, three.
903
00:40:02,679 --> 00:40:05,881
Is that... I mean, you know, is
that what they really wanted
904
00:40:05,949 --> 00:40:08,084
this to be like
when they built it?
905
00:40:08,151 --> 00:40:10,820
This wonder...
Wonder of the world?
906
00:40:10,887 --> 00:40:11,787
Is she all right, yeah?
907
00:40:11,855 --> 00:40:15,791
This woman's fainted.
908
00:40:15,859 --> 00:40:17,126
Oh.
909
00:40:17,194 --> 00:40:17,927
You see, though.
910
00:40:17,994 --> 00:40:18,861
Everybody loves it.
911
00:40:18,929 --> 00:40:21,530
It gets a bigger crowd then
the wonder now 'cause people go,
912
00:40:21,598 --> 00:40:23,299
"What's going on, Elsie?"
913
00:40:23,366 --> 00:40:25,067
Now they'll get the camera out.
914
00:40:25,135 --> 00:40:27,903
Think they're dying.
915
00:40:27,971 --> 00:40:28,804
Oh, she's still alive.
916
00:40:28,872 --> 00:40:31,307
Let's move on.
917
00:40:31,374 --> 00:40:32,608
The ambulance now.
918
00:40:35,846 --> 00:40:37,346
I prefer to get out of it now.
919
00:40:37,414 --> 00:40:38,414
I feel like I've seen it.
920
00:40:38,482 --> 00:40:40,850
I've had a bit of
a lesson with this.
921
00:40:40,917 --> 00:40:41,684
It's been all right.
922
00:40:41,752 --> 00:40:44,854
It's not been me favorite bit
of Mexico if I'm honest.
923
00:40:44,921 --> 00:40:48,190
More people flogging
924
00:40:48,258 --> 00:40:55,431
I'm half tempted just to sort of fall over
like that woman, get a lift home.
925
00:40:55,499 --> 00:40:58,534
I'm going home today.
926
00:40:58,602 --> 00:41:02,538
I'm always sort of happy
about going home.
927
00:41:02,606 --> 00:41:06,842
But, um, I've enjoyed
it here quite a lot.
928
00:41:06,910 --> 00:41:08,878
I'd probably say it's me
favorite place I've ever been
929
00:41:08,945 --> 00:41:12,882
to, which is a pretty big
statement, isn't it?
930
00:41:12,949 --> 00:41:14,583
I mean, the wonder wasn't great.
931
00:41:14,651 --> 00:41:17,953
I wouldn't say come to
Mexico to see the wonder.
932
00:41:18,021 --> 00:41:19,355
It's everything else.
933
00:41:19,422 --> 00:41:21,690
There doesn't seem to
be any sort of rules.
934
00:41:21,758 --> 00:41:24,393
They just do what they want to do.
935
00:41:24,461 --> 00:41:26,862
And I felt like I've been able
to do what I want to do once
936
00:41:26,930 --> 00:41:29,498
I've been here, really.
937
00:41:29,566 --> 00:41:30,800
Something else, as well.
938
00:41:30,867 --> 00:41:38,841
Women are quite... you know, they look
quite big... big people -a lot of them.
939
00:41:38,909 --> 00:41:41,210
Do you like that?
940
00:41:41,278 --> 00:41:41,777
In a way.
941
00:41:41,845 --> 00:41:43,379
Because they don't care.
942
00:41:43,446 --> 00:41:46,015
Our own women don't eat what
you want to eat, do they?
943
00:41:46,082 --> 00:41:47,183
You go, "What in the oven?"
944
00:41:47,250 --> 00:41:49,785
They'll go... you know, I'll say
to Suzanne, "We'll have chippy."
945
00:41:49,853 --> 00:41:50,553
"Yeah, all right.
946
00:41:50,620 --> 00:41:52,788
I'll just have... "I'll just
have haddock," and then I go,
947
00:41:52,856 --> 00:41:54,223
"Well, I'm having COD and chips."
948
00:41:54,291 --> 00:41:56,492
And you get them, and she's
like, "Can I have some chips?"
949
00:41:56,560 --> 00:41:57,159
"No, you can't.
950
00:41:57,227 --> 00:41:58,494
You had the option to have chips.
951
00:41:58,562 --> 00:41:59,528
You said you don't want to."
952
00:41:59,596 --> 00:42:02,932
It's all that thing about weight,
whereas here, she's having chips.
953
00:42:03,133 --> 00:42:04,366
She's having chips
day in, day out.
954
00:42:04,434 --> 00:42:05,267
She's not bothered.
955
00:42:05,335 --> 00:42:07,436
And I quite like that.
956
00:42:07,504 --> 00:42:11,006
It's a sort of a free spirit
they've got, isn't it?
957
00:42:11,074 --> 00:42:16,011
They live the life they want to live...
Which we don't really do at home.
958
00:42:17,409 --> 00:42:19,215
I like it.
I bet I could live here.
959
00:42:20,750 --> 00:42:21,632
For a bit.
960
00:42:23,736 --> 00:42:26,366
The only thing that I'm a bit
sort of *** about
961
00:42:27,212 --> 00:42:29,188
is not seeing
the Mexican jumping bean.
962
00:42:31,598 --> 00:42:32,878
Yeah...
963
00:42:34,868 --> 00:42:45,404
Sync by honeybunny
Corrected by www.MY-SUBS.com
www.MY-SUBS.Com
69908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.