All language subtitles for According to Jim - 1x03 - The Cat Came Back.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,267 COME ON, GUYS. RUBY'S GONNA BE LATE FOR SCHOOL. 2 00:00:07,334 --> 00:00:09,167 WOULD YOU GRAB YOUR BACKPACKS, PLEASE? 3 00:00:09,234 --> 00:00:11,534 JIM, I WILL BE BACK FOR KYLE IN 20 MINUTES. 4 00:00:11,601 --> 00:00:14,000 PLEASE DON'T FORGET TO PICK UP GRACIE AT HER PLAY DATE 5 00:00:14,067 --> 00:00:15,000 AT JENNY CAMPBELL'S AFTER WORK. 6 00:00:15,067 --> 00:00:16,067 UH-HUH. 7 00:00:16,133 --> 00:00:17,367 OH, AND DON'T FORGET HER SHOES THIS TIME. 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,400 UH-HUH. 9 00:00:18,467 --> 00:00:19,734 OH, AND YOU KNOW WHAT? THIS IS JENNY'S. 10 00:00:19,801 --> 00:00:20,934 WOULD YOU PLEASE GIVE IT BACK TO HER? 11 00:00:21,000 --> 00:00:22,300 UH-HUH. 12 00:00:22,367 --> 00:00:23,968 AND I'LL BE AT MY BOYFRIEND'S TONIGHT IF YOU NEED ME. 13 00:00:24,033 --> 00:00:27,767 UH-HUH. 14 00:00:27,834 --> 00:00:29,968 YOU ARE SO NOT LISTENING TO ME. 15 00:00:30,033 --> 00:00:31,133 YEAH, YOU'LL BE AT YOUR BOYFRIEND'S. 16 00:00:31,200 --> 00:00:32,767 JUST MAKE SURE YOU TAKE THE KIDS. 17 00:00:38,300 --> 00:00:40,367 OOPSIE. 18 00:00:42,567 --> 00:00:44,133 JIM, WOULD YOU PLEASE DO SOMETHING ABOUT THAT? 19 00:00:44,200 --> 00:00:46,634 YOU'LL BE BACK IN 20 MINUTES. 20 00:00:46,701 --> 00:00:47,701 JIM? 21 00:00:53,400 --> 00:00:55,267 [ GROANS ] 22 00:00:59,300 --> 00:01:00,901 HEY, BUDDY. 23 00:01:00,968 --> 00:01:03,901 HOW ARE YOU? 24 00:01:03,968 --> 00:01:05,934 OKAY, PAL, YOU GOT 20 MINUTES. EAT UP. 25 00:01:16,834 --> 00:01:17,767 HAH! 26 00:01:19,000 --> 00:01:20,734 OH, BABY. 27 00:01:26,300 --> 00:01:28,334 HERE, KITTY, KITTY. HERE, MR. FEENEY. 28 00:01:28,400 --> 00:01:30,033 HEY, HONEY. GOOD MORNING, GIRLS. 29 00:01:30,100 --> 00:01:31,434 MORNING, DADDY. MORNING, DADDY. 30 00:01:31,501 --> 00:01:32,701 GOOD MORNING, BUDDY. 31 00:01:32,767 --> 00:01:37,934 SOFT SPOT GETTING SMALLER. ALL RIGHT. 32 00:01:38,000 --> 00:01:38,934 MR. FEENEY! 33 00:01:39,000 --> 00:01:40,868 HEY, HONEY, HONEY, 34 00:01:40,934 --> 00:01:42,968 YOU KNOW WHERE MY GAME DAY SHIRT IS? 35 00:01:43,033 --> 00:01:45,000 OH, YEAH, I WASHED IT. 36 00:01:45,067 --> 00:01:46,868 YOU WASHED MY GAME DAY SHIRT? 37 00:01:46,934 --> 00:01:48,100 YEAH. 38 00:01:48,167 --> 00:01:49,801 YOU DON'T WASH GAME DAY SHIRT. 39 00:01:49,868 --> 00:01:51,434 THAT'S BAD LUCK. 40 00:01:51,501 --> 00:01:53,868 OH, IT'S A GOOD THING YOU DON'T HAVE GAME DAY UNDERWEAR. 41 00:01:53,934 --> 00:01:57,534 HONEY, YOU DON'T WEAR UNDERWEAR ON GAME DAY. 42 00:01:57,601 --> 00:01:59,300 DAMN. SPRINGTIME FRESH. 43 00:01:59,367 --> 00:02:00,300 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 44 00:02:00,367 --> 00:02:01,734 HERE, HONEY. 45 00:02:01,801 --> 00:02:04,567 HEY, GOOD IDEA. 46 00:02:04,634 --> 00:02:07,434 OH, YEAH, THAT'S BETTER. 47 00:02:07,501 --> 00:02:10,400 * ARE YOU READY FOR SOME FOOTBALL? * 48 00:02:10,467 --> 00:02:12,834 I AM READY FOR SOME FOOTBALL! 49 00:02:12,901 --> 00:02:14,667 YEAH! YOU ARE IT! 50 00:02:14,734 --> 00:02:19,033 * ARE YOU READY FOR SOME FOOTBALL? * 51 00:02:19,100 --> 00:02:22,567 I THOUGHT WE WERE ALL GONNA PAINT OUR FACES. 52 00:02:22,634 --> 00:02:25,567 UH, I GUESS WE FORGOT TO TELL YOU. 53 00:02:25,634 --> 00:02:28,133 DON'T WE LOOK LIKE THE IDIOTS. 54 00:02:29,334 --> 00:02:30,501 UNCLE ANDY? 55 00:02:30,567 --> 00:02:31,667 YEAH, SWEETIE? 56 00:02:31,734 --> 00:02:33,901 ARE YOU A CLOWN? 57 00:02:33,968 --> 00:02:36,234 NO, I AM AN AIA-CERTIFIED ARCHITECT 58 00:02:36,300 --> 00:02:38,234 AND A STANFORD GRADUATE. 59 00:02:38,300 --> 00:02:40,167 AND ON THE WEEKENDS, A CLOWN. 60 00:02:40,234 --> 00:02:42,567 HERE, HONEY, SNACKS FOR THE TAILGATE. 61 00:02:42,634 --> 00:02:44,033 OH, BABY, YOU'RE THE BEST. 62 00:02:44,100 --> 00:02:46,100 YOU JUST BOUGHT YOURSELF ANOTHER SIX MONTHS 63 00:02:46,167 --> 00:02:47,100 OF BEING MY WIFE. 64 00:02:47,167 --> 00:02:48,501 OH, YAY. 65 00:02:49,834 --> 00:02:52,667 MOM, GRACIE'S CHEWING WITH HER MOUTH OPEN. 66 00:02:52,734 --> 00:02:54,267 AAH! 67 00:02:54,334 --> 00:02:57,033 MAKE GRACIE STOP! MOM! 68 00:02:57,100 --> 00:02:58,033 HONEY? YES? 69 00:02:58,100 --> 00:02:59,434 ARE YOU GONNA BE ALL RIGHT? 70 00:02:59,501 --> 00:03:01,300 I MEAN, IF YOU DON'T WANT ME TO GO, I WON'T. 71 00:03:01,367 --> 00:03:03,834 NO, HONEY, I WANT YOU TO GO AND HAVE A GOOD TIME. 72 00:03:03,901 --> 00:03:06,334 OH, I LOVE PLAYING THIS GAME. 73 00:03:06,400 --> 00:03:09,934 All: * BEAR DOWN, CHICAGO BEARS * 74 00:03:11,367 --> 00:03:14,334 Radio: IT IS A GORGEOUS DAY HERE ON THE LAKEFRONT. 75 00:03:14,400 --> 00:03:17,200 WE'RE ABOUT AN HOUR AWAY FROM THE OPENING KICKOFF. 76 00:03:17,267 --> 00:03:18,400 WHOO! YES! 77 00:03:18,467 --> 00:03:19,534 AND THE BEARS HAVE YET TO ANNOUNCE 78 00:03:19,601 --> 00:03:21,734 THEIR STARTING QUARTERBACK. 79 00:03:21,801 --> 00:03:22,901 McNOWN. MATTHEWS. 80 00:03:22,968 --> 00:03:24,834 I HAVE TO PEE. 81 00:03:24,901 --> 00:03:26,634 WELL, WE'RE NOT GONNA STOP NOW. 82 00:03:26,701 --> 00:03:28,701 YOU CAN GO TO THE BATHROOM IN THE STADIUM. 83 00:03:28,767 --> 00:03:31,334 YOU KNOW I CAN'T PEE IN A TROUGH. 84 00:03:31,400 --> 00:03:33,567 ALL THOSE MEN, SHOULDER-TO-SHOULDER -- 85 00:03:33,634 --> 00:03:36,400 THOSE STOLEN GLANCES. 86 00:03:36,467 --> 00:03:38,067 WELL, TAKE YOUR MIND OFF IT. 87 00:03:38,133 --> 00:03:39,400 THINK ABOUT SOMETHING ELSE, 88 00:03:39,467 --> 00:03:42,067 LIKE A BABBLING BROOK 89 00:03:42,133 --> 00:03:43,601 OR A WATERFALL. 90 00:03:43,667 --> 00:03:46,200 YEAH, OR MEN PEEING. 91 00:03:46,267 --> 00:03:47,200 [ LAUGHS ] 92 00:03:47,267 --> 00:03:49,567 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 93 00:03:49,634 --> 00:03:50,767 YEAH? 94 00:03:50,834 --> 00:03:52,067 CHERYL. 95 00:03:52,133 --> 00:03:54,100 OKAY, OKAY, HONEY, CALM DOWN, CALM DOWN. 96 00:03:54,167 --> 00:03:55,200 WHAT'S WRONG? 97 00:03:55,267 --> 00:03:56,801 HER CAT DIED. 98 00:03:56,868 --> 00:03:58,100 MR. FEENEY? 99 00:03:58,167 --> 00:04:00,200 OH, HONEY, I'M REALLY SORRY. 100 00:04:00,267 --> 00:04:01,934 LISTEN, WE'LL BE THERE 101 00:04:02,000 --> 00:04:03,501 AS SOON AS THE GAME IS OVER. 102 00:04:03,567 --> 00:04:04,701 I MEAN HALFTIME. 103 00:04:04,767 --> 00:04:07,067 WE'RE ON OUR WAY. 104 00:04:07,133 --> 00:04:09,501 BYE. 105 00:04:10,400 --> 00:04:11,767 OKAY, DON'T WORRY. 106 00:04:11,834 --> 00:04:13,234 THIS SHOULDN'T TAKE LONG. 107 00:04:13,300 --> 00:04:15,200 WE SHOULD STILL MAKE THE GAME BY KICKOFF. 108 00:04:15,267 --> 00:04:17,801 AW, POOR CHERYL. 109 00:04:17,868 --> 00:04:19,868 THIS IS SO SAD. 110 00:04:19,934 --> 00:04:22,167 YEAH. 111 00:04:22,234 --> 00:04:24,567 I DIDN'T EVEN KNOW WE STILL HAD A CAT. 112 00:04:29,901 --> 00:04:31,834 MR. FEENEY IS GONNA LOVE THAT. 113 00:04:31,901 --> 00:04:34,000 SORRY FOR YOUR LOSS. 114 00:04:37,267 --> 00:04:38,734 HI, HONEY. OH. 115 00:04:38,801 --> 00:04:40,868 HI, GIRLS. 116 00:04:40,934 --> 00:04:43,434 OH, YOU'RE LOOKING AT PICTURES OF MR. FEENEY, HUH? 117 00:04:43,501 --> 00:04:45,801 I AM SO SORRY WE RUINED YOUR DAY. 118 00:04:45,868 --> 00:04:46,834 WHERE IS HE? 119 00:04:46,901 --> 00:04:47,934 IN THE UPSTAIRS BATHROOM. 120 00:04:48,000 --> 00:04:50,801 AAH! 121 00:04:50,868 --> 00:04:52,567 HE DIED IN HIS LITTER BOX. 122 00:04:52,634 --> 00:04:53,734 AW. 123 00:04:53,801 --> 00:04:56,567 LIKE ELVIS. 124 00:04:56,634 --> 00:04:59,300 I GOT THIS BOX AND THIS TOWEL TO WRAP HIM IN, 125 00:04:59,367 --> 00:05:01,033 BUT THEN I JUST COULDN'T DO IT. 126 00:05:01,100 --> 00:05:02,467 OH, SWEETIE, I'LL TAKE CARE OF IT. 127 00:05:02,534 --> 00:05:03,601 OH, THANK YOU. 128 00:05:03,667 --> 00:05:05,601 HEY, IS THIS ONE OF THE TOWELS 129 00:05:05,667 --> 00:05:07,434 I GOT YOU FOR YOUR ANNIVERSARY? 130 00:05:08,968 --> 00:05:10,434 I'LL JUST GO GET HIM. 131 00:05:12,234 --> 00:05:14,434 I HAD TO SPECIAL ORDER THEM. 132 00:05:14,501 --> 00:05:16,968 HONEY, I-I THOUGHT IT WOULD BE NICE FOR THE GIRLS 133 00:05:17,067 --> 00:05:19,501 IF WE TOOK A FEW MINUTES TO SAY GOODBYE TO MR. FEENEY, 134 00:05:19,567 --> 00:05:22,100 SO IF YOU COULD SAY SOMETHING... 135 00:05:22,167 --> 00:05:24,000 SURE. 136 00:05:25,434 --> 00:05:26,567 OKAY, EVERYBODY, 137 00:05:26,634 --> 00:05:29,367 CHERYL WOULD LIKE US TO SAY A FEW WORDS, 138 00:05:29,434 --> 00:05:32,501 SO I'LL START. 139 00:05:32,567 --> 00:05:36,467 WE ARE ASSEMBLED HERE TODAY TO PAY TRIBUTE 140 00:05:36,534 --> 00:05:38,634 TO THIS CAT -- 141 00:05:38,701 --> 00:05:40,334 WRAPPED IN EGYPTIAN COTTON. 142 00:05:42,434 --> 00:05:44,434 WE'RE HERE TO SAY GOODBYE. 143 00:05:44,501 --> 00:05:49,400 MR. FEENEY WAS MORE THAN JUST A CAT TO CHERYL. 144 00:05:49,467 --> 00:05:51,467 HE WAS LIKE A DOG TO HER. 145 00:05:53,868 --> 00:05:56,701 AND I KNOW IF MR. FEENEY WERE HERE RIGHT NOW, 146 00:05:56,767 --> 00:05:58,901 HE WOULD SAY, 147 00:05:58,968 --> 00:06:00,667 "BURY ME AND MOVE ON WITH YOUR DAY." 148 00:06:02,567 --> 00:06:04,467 "ENJOY LIFE. 149 00:06:04,534 --> 00:06:06,133 "EAT A PIZZA. 150 00:06:06,200 --> 00:06:09,434 "I MEAN, IT'S NOT MY THING, BUT YOU MAY LIKE IT. 151 00:06:09,501 --> 00:06:11,434 "OR DO WHATEVER YOU WERE PLANNING TO DO 152 00:06:11,501 --> 00:06:13,634 "ON THIS BEAUTIFUL SUNDAY AFTERNOON. 153 00:06:13,701 --> 00:06:16,300 I MEAN, COME ON, ALREADY. I'M DEAD." 154 00:06:18,000 --> 00:06:19,734 OKAY, RUBY, YOUR TURN. 155 00:06:19,801 --> 00:06:21,901 ONCE MR. FEENEY SLEPT IN MY BED 156 00:06:21,968 --> 00:06:24,300 AND WOKE ME UP BY BITING MY NOSE. 157 00:06:24,367 --> 00:06:26,200 ISN'T THAT SWEET? 158 00:06:26,267 --> 00:06:27,467 OKAY, NEXT. 159 00:06:27,534 --> 00:06:29,133 AND THEN GRACIE AND I PLAYED KITCHEN 160 00:06:29,200 --> 00:06:31,000 AND MADE PANCAKES AND WAFFLES, 161 00:06:31,067 --> 00:06:33,767 BUT NOT REAL ONES. IT WAS PRETEND. 162 00:06:33,834 --> 00:06:37,300 THAT'S SO BEAUTIFUL, HONEY. OKAY, NEXT. 163 00:06:37,367 --> 00:06:40,267 AND THEN -- AND THEN -- THERE WAS THIS ONE TIME 164 00:06:40,334 --> 00:06:42,868 WHEN WE WENT TO ST. LOUIS -- 165 00:06:42,934 --> 00:06:43,868 UH-HUH. 166 00:06:45,100 --> 00:06:46,367 * THE CUPCAKE MAN, THE CUPCAKE MAN * 167 00:06:46,434 --> 00:06:48,634 * WHO WAS BORN ONE DAY IN A MUFFIN PAN * 168 00:06:48,701 --> 00:06:50,634 Both: * HE RAN AWAY FROM THE BAKER'S SHOP * 169 00:06:50,701 --> 00:06:52,767 * AND THEN HE MARRIED A LOLLIPOP * 170 00:06:52,834 --> 00:06:53,767 OKAY, OKAY, OKAY. 171 00:06:53,834 --> 00:06:55,767 OKAY, THAT WAS BEAUTIFUL. 172 00:06:55,834 --> 00:06:57,767 THANK YOU, RUBY. 173 00:06:57,834 --> 00:06:59,000 ANDY. 174 00:07:00,501 --> 00:07:01,634 GRACIE, SWEETIE, 175 00:07:01,701 --> 00:07:03,033 DO YOU HAVE SOMETHING YOU WANT TO SAY? 176 00:07:03,100 --> 00:07:06,300 I LOVED HIM. 177 00:07:07,567 --> 00:07:10,400 SEE, RUBY? THREE WORDS. 178 00:07:14,868 --> 00:07:17,033 GIRLS, THAT WAS PERFECT. 179 00:07:17,100 --> 00:07:18,734 WHY DON'T WE GO TO THE PARK NOW? 180 00:07:18,801 --> 00:07:20,334 GO UP AND GRAB YOUR SWEATERS 181 00:07:20,400 --> 00:07:21,834 AND WE'LL GET YOUR LITTLE BROTHER. 182 00:07:21,901 --> 00:07:23,601 JIM? 183 00:07:23,667 --> 00:07:26,100 WOULD YOU PLEASE BURY MR. FEENEY IN THE BACKYARD? 184 00:07:26,167 --> 00:07:27,501 SURE, HONEY, SURE. 185 00:07:27,567 --> 00:07:29,734 OKAY, LET'S GO. 186 00:07:29,801 --> 00:07:31,033 HONEY. 187 00:07:33,100 --> 00:07:35,400 YOU MEAN NOW? 188 00:07:35,467 --> 00:07:39,000 I DON'T WANT THE GIRLS TO SEE. OKAY? 189 00:07:39,067 --> 00:07:40,267 YEAH. 190 00:07:44,467 --> 00:07:46,634 WELL, WHY DON'T YOU GUYS GO AHEAD TO THE GAME? 191 00:07:46,701 --> 00:07:48,801 AND I'LL JUST GET THERE WHEN I CAN. 192 00:07:48,868 --> 00:07:50,234 YOU SURE THERE'S NOTHING WE CAN DO? 193 00:07:50,300 --> 00:07:52,300 WELL, YOU CAN HELP ME DIG. 194 00:07:52,367 --> 00:07:54,834 IT'S JUST AN EXPRESSION. 195 00:08:05,000 --> 00:08:08,334 Radio: THAT LAST PLAY, GAINING ABOUT A YARD. 196 00:08:08,400 --> 00:08:10,601 SO, BATCH AND THE LIONS 197 00:08:10,667 --> 00:08:12,167 FACED WITH A THIRD AND GOAL. 198 00:08:12,234 --> 00:08:13,767 CALL AT THE EIGHT-YARD LINE. 199 00:08:13,834 --> 00:08:17,300 WE'RE TIED AT 17, BUT DON'T GO ANYWHERE. 200 00:08:17,367 --> 00:08:18,801 HERE'S THE SNAP. 201 00:08:18,868 --> 00:08:21,367 BATCH ROAMING TO HIS RIGHT. 202 00:08:21,434 --> 00:08:24,133 LOOKING IN THE END ZONE, HE'S UNDER PRESSURE. 203 00:08:24,200 --> 00:08:26,300 HE IS HIT. THE BALL'S LOOSE! 204 00:08:26,367 --> 00:08:27,834 THE BALL IS LOOSE! 205 00:08:27,901 --> 00:08:29,467 AND BEARS HAVE IT! 206 00:08:29,534 --> 00:08:31,133 THE BEARS GOT IT! 207 00:08:31,200 --> 00:08:33,834 YES! YES! 208 00:08:33,901 --> 00:08:34,968 Radio: YES, SIR, THAT'S FUSTER 209 00:08:35,033 --> 00:08:36,601 WHO CAME UP WITH THE LOOSE BALL... 210 00:08:36,667 --> 00:08:37,901 GREAT! 211 00:08:37,968 --> 00:08:40,167 AND THE BEARS' DEFENSE COMES THROUGH ONCE AGAIN, 212 00:08:40,234 --> 00:08:42,701 AND THIS CROWD AT SOLDIER FIELD 213 00:08:42,767 --> 00:08:45,334 IS JUST GOING BANANAS, FOLKS. 214 00:08:47,267 --> 00:08:49,467 BEARS WILL HAVE IT FIRST AND 10 215 00:08:49,534 --> 00:08:50,968 POINTING IN THE OTHER DIRECTION. 216 00:08:51,033 --> 00:08:52,834 [WHISTLE] 217 00:08:52,901 --> 00:08:54,367 THERE'S A BREAK IN THE ACTION ON THE FIELD. 218 00:09:00,801 --> 00:09:02,400 RIGHT HERE, MR. FEENEY. 219 00:09:18,534 --> 00:09:19,467 HEY, WHERE HAVE YOU BEEN? 220 00:09:19,534 --> 00:09:20,801 YOU MISSED THE ENTIRE FIRST QUARTER. 221 00:09:20,868 --> 00:09:23,701 WELL, I WENT TO THE RESTROOM AND STOOD THERE AT THAT TROUGH, 222 00:09:23,767 --> 00:09:26,300 BUT NO DICE. 223 00:09:26,367 --> 00:09:27,467 SO I RAN ACROSS THE STREET 224 00:09:27,534 --> 00:09:29,767 AND RENTED A ROOM AT THE RADISSON. 225 00:09:29,834 --> 00:09:32,033 BEST $34.50 I EVER SPENT. 226 00:09:32,100 --> 00:09:33,534 EXCUSE ME, EXCUSE ME. 227 00:09:33,601 --> 00:09:35,534 HEY, WE DIDN'T EXPECT TO SEE YOU SO SOON. 228 00:09:35,601 --> 00:09:36,868 I TOOK A SHORTCUT. 229 00:09:36,934 --> 00:09:38,400 [ CHEERING ] 230 00:09:38,467 --> 00:09:40,968 WHO WANTS A POPSICLE? 231 00:09:41,033 --> 00:09:43,367 I DO. ME TOO! ME TOO! 232 00:09:45,868 --> 00:09:47,267 AAH! 233 00:09:47,334 --> 00:09:50,834 [ CHEERING ] 234 00:09:55,300 --> 00:09:56,734 WE WON! WE WON! 235 00:09:56,801 --> 00:09:57,968 HI, DADDY. HI, DADDY. 236 00:09:58,033 --> 00:09:59,334 HEY, BABY. HOW ARE YOU, SUGAR? 237 00:09:59,400 --> 00:10:01,734 YOU KNOW, DETROIT ALMOST HAD US THERE FOR A MINUTE. 238 00:10:01,801 --> 00:10:03,534 THEN MY SHIRT KICKED IN. 239 00:10:03,601 --> 00:10:06,067 DID YOU BRING US SOMETHING? DID YOU BRING US SOMETHING? 240 00:10:06,133 --> 00:10:08,567 HONEY, I ALWAYS BRING YOU SOMETHING. 241 00:10:08,634 --> 00:10:10,801 HERE. 242 00:10:10,868 --> 00:10:12,567 WHOA! 243 00:10:12,634 --> 00:10:14,801 CRINKLY! 244 00:10:14,868 --> 00:10:17,234 AND FOR YOU, BABY... 245 00:10:17,300 --> 00:10:18,667 PAPER! 246 00:10:18,734 --> 00:10:19,767 THANK YOU, DADDY! 247 00:10:19,834 --> 00:10:21,200 YOU'RE WELCOME, HONEY. 248 00:10:21,267 --> 00:10:23,834 OH, CHERYL, YOU MISSED A GREAT GAME. 249 00:10:23,901 --> 00:10:25,968 I MEAN, FIRST I BOUGHT A SMALL POPCORN, 250 00:10:26,033 --> 00:10:27,501 THEY GAVE ME A LARGE. 251 00:10:28,601 --> 00:10:29,734 WHAT'S FOR DINNER? 252 00:10:29,801 --> 00:10:31,100 I THOUGHT WE'D HAVE STEAKS. 253 00:10:31,167 --> 00:10:32,334 OH, STEAKS. GREAT. 254 00:10:32,400 --> 00:10:35,367 YEAH, I'M JUST GONNA RUN OUT TO THE GARAGE, 255 00:10:35,434 --> 00:10:36,667 GRAB THEM OUT OF THE FREEZER. 256 00:10:36,734 --> 00:10:39,968 UH, HONEY, LET ME GET THEM FOR YOU. I'LL GET THEM. 257 00:10:40,033 --> 00:10:41,267 NO, NO, NO, NO. HONEY, COME ON. 258 00:10:41,334 --> 00:10:42,934 YOU'VE HAD A HARD DAY. 259 00:10:43,000 --> 00:10:45,234 GOING TO THE GAME, EATING PEANUTS, 260 00:10:45,300 --> 00:10:47,434 BURYING MY CAT. 261 00:10:47,501 --> 00:10:49,834 YOU HAVE DONE A LOT OF STUFF. 262 00:10:49,901 --> 00:10:51,200 LET ME GET THEM. 263 00:10:51,267 --> 00:10:55,133 OH, YOU KNOW WHAT, HONEY? 264 00:10:55,200 --> 00:10:58,868 YOU KNOW, I ALREADY HAD STEAK AT THE GAME. 265 00:11:00,634 --> 00:11:04,334 THEY SELL STEAK AT SOLDIER FIELD NOW? 266 00:11:04,400 --> 00:11:07,801 YEAH, IT'S CALLED, UH, STEAK ON A STICK. 267 00:11:07,868 --> 00:11:11,100 APPARENTLY, WE'RE A TEST CITY. 268 00:11:11,167 --> 00:11:12,167 YOU KNOW, I HAD TO FILL OUT 269 00:11:12,234 --> 00:11:14,467 A CARD AND EVERYTHING, YOU KNOW. 270 00:11:14,534 --> 00:11:16,067 I DON'T KNOW IF IT'S GONNA WORK IN FOOTBALL. 271 00:11:16,133 --> 00:11:19,501 YOU KNOW, THE TENDERNESS IS NOT QUITE THE SAME ON A STICK. 272 00:11:19,567 --> 00:11:21,767 IS THERE SOMETHING YOU NEED TO TELL ME? 273 00:11:23,400 --> 00:11:24,467 UH... 274 00:11:24,534 --> 00:11:26,567 I LOVE YOU? 275 00:11:28,501 --> 00:11:31,100 YOU KNOW, I FEEL LIKE THAT GUY IN THE MOVIE, 276 00:11:31,167 --> 00:11:33,167 HE'S GOT TO CUT THE RED WIRE OR THE GREEN WIRE 277 00:11:33,234 --> 00:11:35,467 SO THE BOMB DOESN'T GO OFF. 278 00:11:37,334 --> 00:11:40,801 WELL, WHY DON'T YOU JUST CUT THE CRAP WIRE? 279 00:11:44,667 --> 00:11:47,634 OKAY, I STUCK THE CAT IN THE FREEZER. 280 00:11:47,701 --> 00:11:49,701 BUT, YOU KNOW, I MEAN, THE GROUND 281 00:11:49,767 --> 00:11:51,901 WAS WAY HARDER THAN I THOUGHT IT WAS, HONEY. 282 00:11:51,968 --> 00:11:53,767 I THOUGHT I COULD COME HOME AFTER THE GAME 283 00:11:53,834 --> 00:11:55,067 AND BURY MR. FEENEY. 284 00:11:55,133 --> 00:11:57,701 I WANTED TO DO THE JOB RIGHT. 285 00:11:57,767 --> 00:12:00,667 NO, YOU WANTED TO GO TO YOUR STUPID FOOTBALL GAME. 286 00:12:00,734 --> 00:12:02,367 HONEY, LET'S NOT SAY SOMETHING 287 00:12:02,434 --> 00:12:04,567 WE'RE GONNA REGRET LATER. 288 00:12:04,634 --> 00:12:08,300 YOU MEAN LIKE "I DO"? 289 00:12:08,367 --> 00:12:14,300 ALL RIGHT, NOW THIS IS HOW FIGHTS GET STARTED. 290 00:12:14,367 --> 00:12:16,701 SO I THINK THE THING THAT WE SHOULD DO 291 00:12:16,767 --> 00:12:18,601 IS TABLE THIS DISCUSSION 292 00:12:18,667 --> 00:12:20,734 TILL AFTER WE'VE HAD OUR STEAKS. 293 00:12:20,801 --> 00:12:24,400 I LOVE THAT YOU ACTUALLY THINK I'M MAKING YOU DINNER. 294 00:12:26,334 --> 00:12:28,367 COME ON, HONEY. IT'S JUST A CAT. 295 00:12:30,234 --> 00:12:32,200 DAMN. 296 00:12:32,267 --> 00:12:33,701 RED WIRE. 297 00:12:38,501 --> 00:12:40,234 POOR MR. FEENEY. 298 00:12:40,300 --> 00:12:42,801 HE LOOKS LIKE HE'S STALKING THOSE FROZEN PEAS. 299 00:12:42,868 --> 00:12:43,801 HEY, ED. HUH? 300 00:12:43,868 --> 00:12:45,067 TOUCH IT. 301 00:12:45,133 --> 00:12:47,133 I'M NOT TOUCHING IT, MAN. YOU TOUCH IT. 302 00:12:47,200 --> 00:12:48,400 AW, COME ON. TOUCH IT. 303 00:12:48,467 --> 00:12:50,300 I'M NOT GONNA TOUCH THAT CAT. YOU TOUCH IT. 304 00:12:50,367 --> 00:12:51,701 I'LL GIVE YOU A BUCK IF YOU TOUCH IT. 305 00:12:51,767 --> 00:12:54,501 WHAT DO I GOTTA DO TO IT FOR A $50? 306 00:12:54,567 --> 00:12:57,100 THAT'S WRONG. 307 00:12:58,267 --> 00:12:59,334 HEY, GUYS. 308 00:12:59,400 --> 00:13:01,434 JIM, I THOUGHT YOU BURIED HIM. 309 00:13:01,501 --> 00:13:04,033 WELL, I DIDN'T. 310 00:13:04,100 --> 00:13:06,501 YOUR SISTER'S ALL PISSED OFF AT ME, TOO. 311 00:13:06,567 --> 00:13:09,033 IF I WERE A WOMAN AND MY HUSBAND FROZE MY CAT, 312 00:13:09,100 --> 00:13:13,067 IT'D BE A LONG TIME BEFORE I GAVE HIM ANY SUGAR. 313 00:13:13,133 --> 00:13:16,167 ANDY, LET'S NOT PLAY "IF I WERE A WOMAN." 314 00:13:17,167 --> 00:13:19,167 I DIDN'T EVEN KNOW YOU HAD A CAT. 315 00:13:19,234 --> 00:13:20,767 THANK YOU. 316 00:13:20,834 --> 00:13:22,701 WOMEN AND CATS, HUH? 317 00:13:22,767 --> 00:13:23,834 YEAH, RIGHT. 318 00:13:23,901 --> 00:13:24,834 I DON'T GET IT. 319 00:13:24,901 --> 00:13:26,267 I MEAN, ALL THEY DO IS EAT, SLEEP, 320 00:13:26,334 --> 00:13:28,367 AND STARE AT YOU WHILE YOU'RE HAVING SEX. 321 00:13:28,434 --> 00:13:29,834 WOMEN OR CATS? 322 00:13:31,501 --> 00:13:34,367 WE'RE IN A FIGHT NOW. 323 00:13:34,434 --> 00:13:37,167 SHE'S ALL UPSET. 324 00:13:37,234 --> 00:13:39,734 YOU KNOW, THERE ARE NO CATS MENTIONED IN THE BIBLE. 325 00:13:42,767 --> 00:13:44,434 THANK YOU, TONY. 326 00:13:44,501 --> 00:13:46,434 WHO KNOWS WHAT GOES ON IN THE MIND OF A WOMAN? 327 00:13:46,501 --> 00:13:47,667 YEAH. YEAH. 328 00:13:47,734 --> 00:13:49,667 ANDY? 329 00:13:49,734 --> 00:13:51,601 [ ALL LAUGH ] ALL RIGHT. 330 00:13:51,667 --> 00:13:53,234 ALL RIGHT, LET'S REHEARSE. 331 00:13:53,300 --> 00:13:55,033 2, 3, 4. 332 00:14:03,767 --> 00:14:06,133 OKAY, THE GIRLS ARE PLAYING IN THEIR ROOM 333 00:14:06,200 --> 00:14:07,767 AND I PUT KYLE DOWN. 334 00:14:07,834 --> 00:14:09,601 HOW'D YOU GET HIM TO GO TO SLEEP SO FAST? 335 00:14:09,667 --> 00:14:11,267 SAME WAY I DO WITH ALL GUYS. 336 00:14:11,334 --> 00:14:13,801 I TOLD HIM ABOUT MY DAY. 337 00:14:13,868 --> 00:14:16,067 I JUST -- I CAN'T BELIEVE JIM DID THIS. 338 00:14:16,133 --> 00:14:18,167 YOU KNOW, CHERYL, I KNOW THIS GREAT GUY FOR YOU. 339 00:14:18,234 --> 00:14:20,667 HE LIVES IN MY COMPLEX, HE ALSO HAS KIDS, 340 00:14:20,734 --> 00:14:23,667 AND I'M TOTALLY DONE DATING HIM. 341 00:14:23,734 --> 00:14:27,200 THE GUY WITH THE PORSCHE? I LIKE HIM. 342 00:14:27,267 --> 00:14:28,267 GUYS. 343 00:14:28,334 --> 00:14:29,801 SORRY. 344 00:14:29,868 --> 00:14:31,901 MR. FEENEY. 345 00:14:31,968 --> 00:14:34,167 OH, I MISS HIM, TOO. 346 00:14:34,234 --> 00:14:36,567 THOSE CUTE LITTLE WHISKERS 347 00:14:36,634 --> 00:14:38,801 AND THOSE LITTLE PAWS. 348 00:14:38,868 --> 00:14:41,334 NOTHING WILL EVER REPLACE HIM. 349 00:14:42,734 --> 00:14:44,200 OH, A DOGGIE! 350 00:14:44,267 --> 00:14:46,067 A DOGGIE! 351 00:14:46,133 --> 00:14:48,534 GIRLS, COME ON DOWN. 352 00:14:48,601 --> 00:14:51,033 I GOT A BIG SURPRISE FOR YOU. 353 00:14:51,100 --> 00:14:52,801 CHERYL? 354 00:14:52,868 --> 00:14:53,934 MM-HMM. 355 00:14:54,000 --> 00:14:56,133 AFTER OUR TALK, 356 00:14:56,200 --> 00:14:58,601 I SAID TO MYSELF, 357 00:14:58,667 --> 00:15:00,834 "SHE LOST HER CAT. 358 00:15:00,901 --> 00:15:03,167 "SHE LOVED THAT CAT. 359 00:15:03,234 --> 00:15:05,701 SHE'S SAD ABOUT THAT CAT." 360 00:15:05,767 --> 00:15:08,100 SO I GOT YOU A DOG. 361 00:15:08,167 --> 00:15:10,801 A DOG? 362 00:15:10,868 --> 00:15:11,901 YEAH, I FIGURED I'D GET SOMETHING 363 00:15:11,968 --> 00:15:14,067 THAT ALL OF US COULD LOVE. 364 00:15:14,133 --> 00:15:15,167 ISN'T IT GREAT? 365 00:15:15,234 --> 00:15:19,634 I NAMED HIM GARY SINISE. 366 00:15:19,701 --> 00:15:22,601 JIM, YOU'RE THE ONE WHO'S ALWAYS WANTED A DOG. 367 00:15:22,667 --> 00:15:25,167 GARY SINISE IS A GREAT ACTOR. 368 00:15:25,234 --> 00:15:28,834 HE COULD PLAY A CAT. 369 00:15:28,901 --> 00:15:30,734 [ Giggles ] HE LIKES ME. 370 00:15:30,801 --> 00:15:32,868 HE'S LICKING ME. 371 00:15:32,934 --> 00:15:36,434 YOU KNOW, HE LICKS HIMSELF, TOO. 372 00:15:36,501 --> 00:15:38,300 PROBLEM... 373 00:15:38,367 --> 00:15:40,067 PROBLEM SOLVED. 374 00:15:45,234 --> 00:15:47,000 [ GROANS ] 375 00:15:49,734 --> 00:15:50,901 WHAT ARE YOU DOING? 376 00:15:50,968 --> 00:15:53,000 I'M GONNA BURY MY CAT. 377 00:15:53,067 --> 00:15:55,701 GIVE ME THAT. LET ME DO IT. 378 00:15:55,767 --> 00:15:57,434 HONEY, YOU'RE NOT GONNA BE ABLE TO -- 379 00:16:00,167 --> 00:16:01,767 HOW DID YOU DO THAT? 380 00:16:01,834 --> 00:16:04,367 CHERYL... 381 00:16:04,434 --> 00:16:06,000 COME ON. I GOT YOU A DOG. 382 00:16:06,067 --> 00:16:08,601 GETTING A DOG IS A QUICK FIX, 383 00:16:08,667 --> 00:16:10,801 LIKE PUTTING A CAT IN A FREEZER. 384 00:16:10,868 --> 00:16:12,767 YOU KNOW, THAT'S LIKE GETTING SKIS FOR SOMEONE 385 00:16:12,834 --> 00:16:14,334 WHO JUST BROKE THEIR LEG. 386 00:16:14,400 --> 00:16:15,934 HERE WE GO WITH THE SKIS AGAIN. 387 00:16:16,000 --> 00:16:18,767 THIS IS NOT ABOUT SKIS. 388 00:16:18,834 --> 00:16:19,834 I KNOW. 389 00:16:19,901 --> 00:16:21,767 WHAT'S IT ABOUT, THEN? TELL ME, WILL YA? 390 00:16:21,834 --> 00:16:24,300 IT'S ABOUT YOU NOT BEING THERE FOR ME. 391 00:16:24,367 --> 00:16:25,767 OH, COME ON. 392 00:16:25,834 --> 00:16:28,100 DANA AND ANDY -- THEY WENT TO THE GAME, TOO. 393 00:16:28,167 --> 00:16:30,000 WHY AREN'T YOU MAD AT THEM? 394 00:16:30,067 --> 00:16:32,834 I'M NOT MARRIED TO ANDY AND DANA. 395 00:16:32,901 --> 00:16:34,834 I NEEDED A LITTLE BIT OF COMPASSION 396 00:16:34,901 --> 00:16:37,033 FROM THE MAN I LOVE. 397 00:16:37,100 --> 00:16:38,968 CHERYL, LOOK, IF YOU WANT ME 398 00:16:39,033 --> 00:16:41,834 TO FEEL THE SAME WAY YOU DO ABOUT THE CAT, 399 00:16:41,901 --> 00:16:43,667 WELL, I DON'T. 400 00:16:43,734 --> 00:16:47,267 IT'S A SHAME THAT YOUR CAT DIED, 401 00:16:47,334 --> 00:16:49,534 BUT, HEY, LET'S LOOK AT THE SILVER LINING -- 402 00:16:49,601 --> 00:16:50,934 I HAVEN'T SNEEZED ALL DAY. 403 00:16:53,901 --> 00:16:55,100 CHERYL... 404 00:16:55,167 --> 00:16:57,000 YOU GOTTA HELP ME HERE. 405 00:16:57,067 --> 00:16:58,434 I-I DON'T KNOW WHAT YOU WANT. 406 00:16:58,501 --> 00:17:00,067 I'M NOT A MIND READER. 407 00:17:00,133 --> 00:17:02,400 JIM, YOU DON'T HAVE TO BE A MIND READER 408 00:17:02,467 --> 00:17:05,100 TO ASK ME HOW I'M FEELING. 409 00:17:05,167 --> 00:17:07,067 YOU KNOW... 410 00:17:07,133 --> 00:17:10,701 I HAD THAT CAT FOR 15 YEARS. 411 00:17:10,767 --> 00:17:14,267 IT WAS THE LAST THING I HAD LEFT FROM BEFORE I MET YOU, 412 00:17:14,334 --> 00:17:17,033 FROM BEFORE I WAS SOMEBODY'S WIFE AND -- 413 00:17:17,100 --> 00:17:19,801 AND SOMEBODY'S MOTHER. 414 00:17:19,868 --> 00:17:24,501 YOU KNOW, A WHOLE PART OF MY LIFE DIED TODAY. 415 00:17:26,701 --> 00:17:28,634 COME ON, HONEY, LET ME HELP YOU. 416 00:17:28,701 --> 00:17:30,534 JIM. 417 00:17:30,601 --> 00:17:32,467 WOULD YOU PLEASE JUST LEAVE ME ALONE 418 00:17:32,534 --> 00:17:35,300 WITH MY DEAD FROZEN CAT? 419 00:17:38,634 --> 00:17:42,434 MOMMY, THE DOGGIE THROWED UP! 420 00:17:45,467 --> 00:17:47,234 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 421 00:17:47,300 --> 00:17:50,400 I HAVE TO GO CLEAN UP AFTER GARY SINISE. 422 00:17:54,801 --> 00:17:56,534 GOOD NIGHT, LITTLE MONKEYS. 423 00:17:56,601 --> 00:17:57,601 GOOD NIGHT. 424 00:17:57,667 --> 00:17:59,467 GOOD NIGHT, AUNT DANA. 425 00:17:59,534 --> 00:18:00,501 GOOD NIGHT, AUNT DANA. 426 00:18:00,567 --> 00:18:01,634 OKAY, YOU GUYS. 427 00:18:01,701 --> 00:18:05,033 YOU READY FOR "BRADFORD AND THE MAGIC DINOSAUR"? 428 00:18:05,100 --> 00:18:07,300 NO, TELL US A REAL STORY. 429 00:18:07,367 --> 00:18:09,701 ABOUT MR. FEENEY. 430 00:18:09,767 --> 00:18:12,300 OKAY. 431 00:18:12,367 --> 00:18:15,634 I REMEMBER WHEN MR. FEENEY WAS BORN. 432 00:18:15,701 --> 00:18:17,801 HE WAS TINY -- 433 00:18:17,868 --> 00:18:20,167 TINY AND PINK. 434 00:18:20,234 --> 00:18:21,400 MY BOYFRIEND AND I TOOK HIM HOME, 435 00:18:21,467 --> 00:18:23,200 AND HE SPENT THE WHOLE NIGHT WITH US. 436 00:18:23,267 --> 00:18:24,567 YOU AND DADDY? 437 00:18:24,634 --> 00:18:28,133 NO, UH... 438 00:18:30,934 --> 00:18:35,067 THIS WAS A DIFFERENT BOY WHO WAS A FRIEND. 439 00:18:35,133 --> 00:18:36,601 YOU HAD A BOY SLEEP OVER? 440 00:18:40,934 --> 00:18:43,167 WHAT WAS HIS NAME? 441 00:18:43,234 --> 00:18:45,801 UH, DAVID... 442 00:18:45,868 --> 00:18:46,968 FEENEY. 443 00:18:47,033 --> 00:18:48,300 [ Giggling ] 444 00:18:48,367 --> 00:18:50,634 THAT BOY HAD THE SAME NAME AS OUR CAT. 445 00:18:52,367 --> 00:18:53,934 YES, HE DID. HE D-- 446 00:18:54,000 --> 00:18:56,868 OH, WOULD YOU LOOK HOW LATE IT IS? 447 00:18:56,934 --> 00:18:58,601 GOOD NIGHT, SWEETIE. 448 00:18:58,667 --> 00:18:59,601 MOMMY? 449 00:18:59,667 --> 00:19:00,667 YES? 450 00:19:00,734 --> 00:19:03,501 IS MR. FEENEY GOD'S CAT NOW? 451 00:19:03,567 --> 00:19:07,434 YEAH, HONEY, HE IS. 452 00:19:07,501 --> 00:19:08,501 NOW GOOD NIGHT. 453 00:19:13,701 --> 00:19:14,968 MOMMY? 454 00:19:15,033 --> 00:19:16,033 YES? 455 00:19:16,100 --> 00:19:19,200 HOW DO THEY MAKE CEREAL? 456 00:19:19,267 --> 00:19:22,534 YOU GUYS JUST DON'T WANT TO GO TO SLEEP, DO YOU? 457 00:19:22,601 --> 00:19:23,567 [ CHUCKLES ] 458 00:19:23,634 --> 00:19:25,634 GOOD NIGHT. 459 00:19:25,701 --> 00:19:28,634 [ HARMONICA PLAYING "AMAZING GRACE" ] 460 00:19:54,701 --> 00:20:00,234 * AMAZING GRACE * 461 00:20:00,300 --> 00:20:05,267 * HOW SWEET THE SOUND * 462 00:20:05,334 --> 00:20:14,133 * THAT SAVED A WRETCH LIKE ME * 463 00:20:14,200 --> 00:20:19,434 * I ONCE WAS LOST * 464 00:20:19,501 --> 00:20:24,367 * BUT NOW I'M FOUND * 465 00:20:24,434 --> 00:20:32,634 * WAS BLIND, BUT NOW I SEE * 466 00:20:54,167 --> 00:20:55,667 YOU LIKE HIM, DON'T YOU? 467 00:20:55,734 --> 00:20:58,300 HE'S OKAY. 468 00:20:58,367 --> 00:21:00,434 OKAY, GARY, BEAT IT. 469 00:21:00,501 --> 00:21:01,434 LET'S GO. 470 00:21:01,501 --> 00:21:03,267 COME ON, COME ON, MY TIME. 471 00:21:06,667 --> 00:21:08,968 [ LAUGHS ] 472 00:21:09,033 --> 00:21:10,267 AW. 473 00:21:10,334 --> 00:21:12,367 IT'S NICE TO KNOW THAT AFTER NINE YEARS, 474 00:21:12,434 --> 00:21:14,400 YOU CAN STILL SURPRISE ME. 475 00:21:14,467 --> 00:21:17,234 WHERE DID THE NAME MR. FEENEY COME FROM, ANYWAY? 476 00:21:20,601 --> 00:21:22,400 LET IT GO, JIM. THE CAT'S DEAD. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.