All language subtitles for A.Girl.Missing.2019.[BluRay+BRRip+BDRip].[AMARELO]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,778 --> 00:00:21,778 - Art Subs - 12 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:21,779 --> 00:00:25,779 Legenda - Murrice - 3 00:00:27,119 --> 00:00:28,419 Bem-vinda. 4 00:00:31,853 --> 00:00:33,640 - Tem hora marcada? - Sim. 5 00:00:34,922 --> 00:00:37,205 - Srta. Uchida? - Sim. 6 00:00:37,206 --> 00:00:39,104 Voc� escolheu seu cabelereiro. 7 00:00:39,405 --> 00:00:40,710 Sr. Yoneda, sua cliente. 8 00:00:42,091 --> 00:00:43,691 Vou levar suas coisas. 9 00:00:46,339 --> 00:00:47,918 Com licen�a. 10 00:00:50,314 --> 00:00:52,327 J� veio aqui, antes? 11 00:00:54,188 --> 00:00:55,688 Srta...? 12 00:00:57,940 --> 00:01:00,076 Uchida. Risa Uchida. 13 00:01:00,077 --> 00:01:02,420 Desculpe. J� veio aqui? 14 00:01:02,421 --> 00:01:05,093 - N�o, � minha primeira vez. - � mesmo? 15 00:01:05,693 --> 00:01:09,064 Sinto que j� nos encontramos antes. 16 00:01:10,214 --> 00:01:13,724 Isso acontece muito comigo. Eu tenho um rosto comum. 17 00:01:13,725 --> 00:01:15,225 N�o, n�o tem. 18 00:01:15,723 --> 00:01:17,023 Com licen�a... 19 00:01:19,143 --> 00:01:21,740 � que voc� quis fazer o cabelo comigo. 20 00:01:23,093 --> 00:01:26,018 Achei que voc� era uma cliente do sal�o de beleza antigo. 21 00:01:26,369 --> 00:01:27,731 Desculpe. 22 00:01:28,707 --> 00:01:31,029 S� estava sendo nost�lgica. 23 00:01:32,065 --> 00:01:33,666 Como assim? 24 00:01:33,986 --> 00:01:36,323 Voc� tem o mesmo sobrenome 25 00:01:36,802 --> 00:01:38,161 que meu falecido marido. 26 00:01:43,461 --> 00:01:45,261 Ent�o voc� devia am�-lo bastante. 27 00:01:46,467 --> 00:01:48,906 Sim, e isso que ele era o pior marido que j� vi! 28 00:01:53,310 --> 00:01:54,983 Quer um castanho mais claro? 29 00:01:54,984 --> 00:01:56,384 Sim. 30 00:01:56,695 --> 00:01:57,995 S� um momento. 31 00:02:20,629 --> 00:02:24,759 � uma pena. Seu cabelo � lindo. 32 00:02:26,534 --> 00:02:29,250 - Cansei dele. - Certo. 33 00:02:30,486 --> 00:02:31,994 Sa� do meu emprego. 34 00:02:33,394 --> 00:02:35,389 Ent�o, estou com vontade de mudar. 35 00:02:37,914 --> 00:02:39,632 O que voc� fazia? 36 00:02:41,182 --> 00:02:43,030 Como posso explicar? 37 00:02:43,331 --> 00:02:45,952 Eu ia at� as casas das pessoas para ajud�-las. 38 00:02:46,555 --> 00:02:49,968 - Uma cuidadora? - Algo assim. 39 00:02:51,661 --> 00:02:55,476 - Deve ser interessante. - Voc� acha? 40 00:02:55,979 --> 00:02:58,963 Voc� conhece a casa de v�rias pessoas. 41 00:02:59,934 --> 00:03:03,733 - V� a cabe�a de um monte de gente! - Isso � verdade. 42 00:03:03,734 --> 00:03:06,122 - Interessante, n�o �? - Sim. 43 00:03:06,956 --> 00:03:08,992 Vou secar, agora. 44 00:03:12,320 --> 00:03:13,620 M�e. 45 00:03:15,511 --> 00:03:17,045 Vamos para seu quarto. 46 00:03:18,161 --> 00:03:19,461 M�e. 47 00:03:29,961 --> 00:03:31,261 Toko. 48 00:03:33,411 --> 00:03:36,336 Toko, o que est� pintando? 49 00:03:37,962 --> 00:03:39,262 Ichiko, 50 00:03:41,646 --> 00:03:44,078 isso aqui n�o serve. 51 00:03:44,438 --> 00:03:47,778 Isso � um cigarro, n�o um pincel. 52 00:03:48,401 --> 00:03:50,107 N�o gostei! 53 00:03:52,305 --> 00:03:53,868 Certo. 54 00:03:55,042 --> 00:03:57,815 Se quiser fumar, vamos para seu quarto. 55 00:03:59,851 --> 00:04:02,095 Vamos, deixe-me te ajudar. 56 00:04:29,566 --> 00:04:30,959 Seu eczema... 57 00:04:31,959 --> 00:04:33,771 sumiu. 58 00:05:02,887 --> 00:05:04,987 Est� fazendo o quebra-cabe�a? 59 00:05:07,770 --> 00:05:09,428 A vov� est� fazendo. 60 00:05:10,427 --> 00:05:12,935 Ser� que ela se lembra... 61 00:05:15,686 --> 00:05:17,686 que foi ela que fez essa pintura? 62 00:05:20,622 --> 00:05:22,272 Eu me lembro. 63 00:05:22,672 --> 00:05:24,397 Ainda n�o estou totalmente gag�. 64 00:05:30,294 --> 00:05:34,025 Toko, voc� � boa com quebra-cabe�as. 65 00:05:35,465 --> 00:05:37,530 Amo aquela pintura. 66 00:05:38,031 --> 00:05:39,766 Onde a fez? 67 00:05:40,675 --> 00:05:44,212 � como se eu estivesse carregando um beb�. 68 00:05:47,039 --> 00:05:48,399 Relembro de muita coisa. 69 00:05:50,385 --> 00:05:52,942 Trazer voc� ao mundo 70 00:05:53,637 --> 00:05:57,312 foi pura agonia. 71 00:05:59,401 --> 00:06:01,162 � mesmo? 72 00:06:08,562 --> 00:06:10,037 Toko. 73 00:06:11,835 --> 00:06:13,945 Est� pronta para deitar? 74 00:06:16,761 --> 00:06:18,161 Obrigada. 75 00:06:24,644 --> 00:06:30,644 O PERFIL DE UMA GAROTA 76 00:06:32,328 --> 00:06:33,969 Motoko. 77 00:06:34,573 --> 00:06:36,521 Como vai a revis�o? 78 00:06:36,522 --> 00:06:38,616 Bem. 79 00:06:39,346 --> 00:06:42,824 � mesmo? Que �timo. 80 00:06:43,170 --> 00:06:46,673 Ichiko, podemos nos encontrar no Caf� Lumi�re � noite. 81 00:06:47,562 --> 00:06:49,457 Hoje � noite? 82 00:07:22,306 --> 00:07:23,606 Ol�. 83 00:07:24,144 --> 00:07:26,616 Ah, voc� est� indo para casa. 84 00:07:26,617 --> 00:07:28,378 Voc� vai hoje � noite? 85 00:07:28,679 --> 00:07:30,577 - Ao Caf� Lumi�re? - Sim. 86 00:07:30,878 --> 00:07:33,628 Posso ir? Tenho li��o de casa para fazer. 87 00:07:34,512 --> 00:07:37,249 Desde que pe�a para sua m�e primeiro. 88 00:07:37,600 --> 00:07:40,649 Sem problemas. Se voc� ir�, ela concordar�. 89 00:07:40,650 --> 00:07:43,392 - N�o necessariamente. - Sim, ela vai. 90 00:07:43,393 --> 00:07:45,066 Te vejo depois. 91 00:07:51,709 --> 00:07:53,813 ESTA��O DE ENFERMAGEM 92 00:07:58,495 --> 00:08:00,211 Voltei. 93 00:08:02,827 --> 00:08:04,610 Ol�. 94 00:08:07,522 --> 00:08:08,972 Aqui, Akiyama. 95 00:08:09,442 --> 00:08:10,860 Obrigada. 96 00:08:13,814 --> 00:08:15,223 Ichiko. 97 00:08:15,670 --> 00:08:16,970 Vamos beber? 98 00:08:17,337 --> 00:08:20,167 - Eu quero muito. - Vamos! 99 00:08:21,068 --> 00:08:23,406 - Mas... - Dr. Totsuka? 100 00:08:25,831 --> 00:08:27,529 As irm�s Oishi. 101 00:08:29,192 --> 00:08:31,781 Estou ajudando com a revis�o das irm�s Oishi. 102 00:08:34,321 --> 00:08:36,175 Voc� nunca para! 103 00:08:37,090 --> 00:08:39,342 - N�o exagere. - Certo. 104 00:08:39,889 --> 00:08:43,205 - Semana que vem, ent�o? - Sim, semana que vem. 105 00:08:43,206 --> 00:08:46,570 - Tome, coma isso. - Obrigada. 106 00:09:04,029 --> 00:09:06,446 Com licen�a. Sr. Yoneda? 107 00:09:07,037 --> 00:09:08,337 Sim. 108 00:09:10,020 --> 00:09:12,608 Voc� fez meu cabelo. 109 00:09:16,604 --> 00:09:18,804 - Ol�. Bom dia. - Ol�. 110 00:09:19,113 --> 00:09:21,085 - Mora perto daqui? - Moro aqui. 111 00:09:21,452 --> 00:09:23,666 - Certo. - Voc� tamb�m? 112 00:09:24,682 --> 00:09:26,488 Naquela resid�ncia. 113 00:09:28,357 --> 00:09:29,686 Ali. 114 00:09:31,173 --> 00:09:35,333 � �timo conhecer algu�m da vizinhan�a. 115 00:09:36,044 --> 00:09:38,490 Viver sozinha � dif�cil. 116 00:09:38,491 --> 00:09:41,127 At� mesmo os entregadores me assustam. 117 00:09:42,869 --> 00:09:47,100 Tem que proteger bem a bolsa por aqui. 118 00:09:47,101 --> 00:09:48,473 � mesmo? 119 00:09:51,784 --> 00:09:53,731 Se voc� n�o se importar, 120 00:09:54,467 --> 00:09:56,930 pode me dar o n�mero do seu celular? 121 00:09:56,931 --> 00:09:59,253 S� como precau��o. 122 00:10:02,411 --> 00:10:04,038 - Aqui est�. - Obrigada. 123 00:10:05,367 --> 00:10:07,878 Bom... at� a pr�xima. 124 00:11:53,288 --> 00:11:55,598 Eu n�o sei como fazer isso. 125 00:11:55,599 --> 00:11:57,757 � bem f�cil. E pr�tico. 126 00:11:57,758 --> 00:11:59,235 Foi o que eu ouvi. 127 00:11:59,954 --> 00:12:02,744 Voc� sempre manda apenas mensagens individuais. 128 00:12:03,762 --> 00:12:07,211 Enviou mensagem a cada uma avisando que se atrasaria. 129 00:12:07,524 --> 00:12:10,685 - Era mais f�cil mandar em grupo. - Verdade. 130 00:12:10,686 --> 00:12:13,265 Deixe-a em paz, Saki. 131 00:12:14,451 --> 00:12:15,963 Eu n�o sei por que, 132 00:12:16,264 --> 00:12:18,861 mas n�o gosto de participar de grupos de mensagens. 133 00:12:19,292 --> 00:12:23,428 Escrever uma carta a algu�m era uma coisa t�o pessoal. 134 00:12:23,781 --> 00:12:27,933 Somos todos diferentes, todos merecemos aten��o separada. 135 00:12:29,200 --> 00:12:32,750 - Voc� leva isso muito a s�rio. - Voc� acha? 136 00:12:34,874 --> 00:12:37,371 Ichiko, consegue explicar isso? 137 00:12:41,719 --> 00:12:44,581 Ichiko, entendeu a pergunta? 138 00:12:46,005 --> 00:12:47,444 Na parte de cima... 139 00:12:48,421 --> 00:12:50,556 A linha reta... 140 00:12:51,204 --> 00:12:54,230 A soma das linhas... 141 00:12:55,358 --> 00:12:56,780 S�o iguais. 142 00:12:57,657 --> 00:12:59,987 Ambas s�o iguais. 143 00:13:01,316 --> 00:13:02,762 Est� cansada. 144 00:13:03,505 --> 00:13:05,092 N�o, estou bem. 145 00:13:05,093 --> 00:13:10,209 Precisa relaxar os m�sculos aqui. Massageie assim. 146 00:13:10,911 --> 00:13:12,468 Eu sei. E assim... 147 00:13:14,561 --> 00:13:15,861 O que � isso? 148 00:13:16,162 --> 00:13:18,905 Abrir a boca assim tamb�m funciona. 149 00:13:18,906 --> 00:13:20,206 � mesmo? 150 00:13:37,976 --> 00:13:39,619 J� t� na hora! 151 00:13:39,620 --> 00:13:41,347 - Seu cursinho? - �. 152 00:13:43,451 --> 00:13:45,502 Onde � o banheiro? 153 00:13:47,144 --> 00:13:49,425 L� atr�s, � direita. 154 00:13:49,980 --> 00:13:52,691 Sim, obrigada. At� mais. 155 00:13:52,692 --> 00:13:54,914 - At�. Cuide-se. - Sim! 156 00:13:59,409 --> 00:14:02,654 Os cuidados paliativos t�m como objetivo fornecer conforto 157 00:14:03,131 --> 00:14:05,211 e propiciar um ambiente em que... 158 00:14:06,313 --> 00:14:08,824 Tatsuo! Venha aqui. 159 00:14:11,506 --> 00:14:13,844 Esse e o Tatsuo, filho da minha irm� mais nova. 160 00:14:15,486 --> 00:14:16,786 Ol�. 161 00:14:16,787 --> 00:14:18,089 Trouxe os livros? 162 00:14:20,415 --> 00:14:23,550 Onde vai com essa bolsa grande? 163 00:14:25,426 --> 00:14:26,726 Hokkaido. 164 00:14:27,310 --> 00:14:29,687 Mesmo? Que legal. 165 00:14:30,102 --> 00:14:32,405 - Sozinho? - Sim. 166 00:14:35,308 --> 00:14:36,608 Obrigada. 167 00:14:38,641 --> 00:14:40,760 N�o falta um? 168 00:14:47,149 --> 00:14:50,199 Eram da minha irm�, podem ser �teis para voc�. 169 00:14:51,565 --> 00:14:52,865 Eram da sua irm�? 170 00:14:53,600 --> 00:14:57,378 Eu a ajudei com os estudos tamb�m, mas n�o deu muito certo. 171 00:14:58,840 --> 00:15:01,100 Muito obrigada. 172 00:15:09,569 --> 00:15:11,851 Eu usei isso. 173 00:15:29,048 --> 00:15:31,230 - Obrigada. - At� mais. 174 00:15:32,296 --> 00:15:33,721 Boa viagem. 175 00:16:42,557 --> 00:16:44,161 Espere um minuto. 176 00:16:45,285 --> 00:16:47,560 S� um segundo. Vire-se. 177 00:16:50,507 --> 00:16:51,807 Olha. 178 00:16:52,108 --> 00:16:53,933 Aquele safadinho! 179 00:16:53,934 --> 00:16:55,550 Ele que me pegou nessa. 180 00:16:56,459 --> 00:16:57,759 Kento? 181 00:16:58,203 --> 00:17:01,468 Ele estava gargalhando como um idiota, de manh�. 182 00:17:09,103 --> 00:17:12,061 Comprei um presente para ele ontem. 183 00:17:12,062 --> 00:17:13,690 Para o anivers�rio dele. 184 00:17:13,691 --> 00:17:16,432 Voc� est� se precipitando um pouco. 185 00:17:16,433 --> 00:17:19,637 Logo, todos os brinquedos populares v�o acabar. 186 00:17:19,951 --> 00:17:21,813 Voc� � uma especialista, hein? 187 00:17:22,642 --> 00:17:25,464 Comprei v�rios para meu sobrinho quando ele era pequeno. 188 00:17:48,494 --> 00:17:50,371 Bom dia. 189 00:17:50,372 --> 00:17:51,722 Desculpem. 190 00:17:52,264 --> 00:17:53,624 Entrem. 191 00:18:00,553 --> 00:18:03,775 - Ela foi para o cursinho? - Parece que sim. 192 00:18:04,440 --> 00:18:06,439 Mas depois, n�o sabemos. 193 00:18:07,138 --> 00:18:09,569 J� liguei para todas as amigas dela. 194 00:18:13,360 --> 00:18:14,660 Com licen�a. 195 00:18:18,005 --> 00:18:19,305 Sim? 196 00:18:20,196 --> 00:18:21,674 Obrigada por retornar. 197 00:18:22,723 --> 00:18:26,050 Minha filha mais nova n�o voltou para casa ontem � noite. 198 00:18:26,522 --> 00:18:28,781 Pensei que ela poderia estar a�. 199 00:18:30,635 --> 00:18:31,935 Certo. 200 00:18:32,661 --> 00:18:34,976 N�o, n�o acho que haja motivo para preocupa��o. 201 00:18:35,476 --> 00:18:37,500 Vou tocar em sua barriga. 202 00:18:55,956 --> 00:18:58,126 - Pode cobri-la. - Sim. 203 00:20:55,789 --> 00:21:00,043 Quer se livrar de eletrodom�sticos? 204 00:21:00,801 --> 00:21:03,734 Televis�es, ares-condicionados, 205 00:21:03,735 --> 00:21:07,089 aspiradores de p� ou geladeiras... 206 00:21:07,090 --> 00:21:09,215 n�s aceitamos tudo, 207 00:21:09,864 --> 00:21:11,522 seja qual for o aparelho, 208 00:21:11,523 --> 00:21:13,438 esteja ele funcionando ou n�o. 209 00:22:34,692 --> 00:22:37,811 Sobre o caso da jovem estudante desaparecida, 210 00:22:37,812 --> 00:22:39,862 a pol�cia est� procurando por testemunhas. 211 00:22:41,280 --> 00:22:45,550 A garota, Saki Oishi, 212 00:22:46,112 --> 00:22:48,161 � de Nagareyama, na prefeitura de Chiba. 213 00:22:48,462 --> 00:22:51,771 Ela desapareceu h� cerca de uma semana 214 00:22:51,772 --> 00:22:54,389 ap�s ir ao cursinho, � tarde. 215 00:22:54,390 --> 00:22:57,040 Desde ent�o, ela n�o fez mais contato com sua fam�lia. 216 00:22:57,041 --> 00:23:00,509 Saki Oishi estava com seu uniforme escolar 217 00:23:00,510 --> 00:23:02,448 e carregando sua bolsa. 218 00:23:46,577 --> 00:23:48,400 Por que ela? 219 00:23:54,638 --> 00:23:57,493 Preferiria que fosse eu? 220 00:24:05,559 --> 00:24:06,859 Com licen�a... 221 00:24:12,663 --> 00:24:15,931 Segure aqui estou quase terminando. 222 00:24:20,279 --> 00:24:23,516 Toko, n�o quer ouvir m�sica hoje? 223 00:24:25,510 --> 00:24:27,472 Perdi interesse nisso. 224 00:24:28,099 --> 00:24:30,616 Posso trazer algumas can��es, se quiser. 225 00:24:34,259 --> 00:24:36,064 Obrigada. 226 00:24:37,476 --> 00:24:39,732 Licencinha. 227 00:24:41,722 --> 00:24:44,114 S� quero auscultar seus pulm�es. 228 00:24:56,642 --> 00:24:59,065 � a Saki! Encontraram ela! 229 00:25:05,299 --> 00:25:07,127 Volto em um instante, Toko. 230 00:25:21,600 --> 00:25:24,098 - Bom dia. - Ol�. 231 00:25:24,715 --> 00:25:26,583 Como est� Saki? 232 00:25:26,584 --> 00:25:29,252 Parece bem calma. 233 00:25:29,705 --> 00:25:32,801 Como ela est� bem, ter� alta amanh�. 234 00:25:34,967 --> 00:25:37,118 - Alta hospitalar? - Sim. 235 00:25:38,726 --> 00:25:40,026 Que �timo. 236 00:25:41,708 --> 00:25:44,805 Preciso levar roupas limpas para ela. 237 00:25:46,244 --> 00:25:47,830 Voc� se importa? 238 00:25:48,233 --> 00:25:49,533 Sem problema. 239 00:25:51,105 --> 00:25:53,600 Um homem de 20 anos foi preso. 240 00:25:54,275 --> 00:25:58,379 A estudante desapareceu no in�cio do m�s em Nagareyama, 241 00:25:58,380 --> 00:26:01,887 ap�s sair do cursinho � noite. 242 00:26:01,888 --> 00:26:05,157 O fato veio a p�blico alguns dias depois. 243 00:26:05,509 --> 00:26:06,974 Yoko... 244 00:26:08,324 --> 00:26:10,391 - Voc� est� bem? - Desculpe. 245 00:26:10,783 --> 00:26:15,354 Um ve�culo suspeito foi encontrado em Noda... 246 00:26:15,679 --> 00:26:17,177 A pol�cia me enoja. 247 00:26:19,140 --> 00:26:22,814 Da forma que falam, parece que a culpa foi de Saki. 248 00:26:25,215 --> 00:26:27,783 Voc� sabe que isso n�o aconteceu. 249 00:26:34,834 --> 00:26:39,361 O suspeito � Tatsuo Suzuki, um rapaz desempregado. 250 00:26:39,362 --> 00:26:40,771 De acordo com a pol�cia, 251 00:26:40,772 --> 00:26:43,880 no dia em que a jovem desapareceu, 252 00:26:43,881 --> 00:26:48,623 ele a for�ou a entrar em seu carro 253 00:26:49,147 --> 00:26:52,035 quando sa�a do cursinho � noite. 254 00:26:52,036 --> 00:26:55,145 Ele est� sendo acusado de sequestro e c�rcere privado. 255 00:26:55,870 --> 00:27:00,203 Desde que foi preso, Tatsuo manteve o sil�ncio. 256 00:27:00,986 --> 00:27:03,603 A pol�cia deseja estabelecer... 257 00:27:03,604 --> 00:27:05,443 - Com licen�a. - At� mais. 258 00:27:06,882 --> 00:27:08,351 Fique de olho na casa. 259 00:27:11,588 --> 00:27:12,950 Yoko! 260 00:27:13,394 --> 00:27:14,694 Sim? 261 00:27:16,875 --> 00:27:18,175 Eu... 262 00:27:20,675 --> 00:27:21,975 Sim? 263 00:27:27,230 --> 00:27:29,466 - Eu... - Ichiko! 264 00:27:35,103 --> 00:27:36,403 Sim? 265 00:27:40,037 --> 00:27:41,337 Eu... 266 00:27:42,417 --> 00:27:44,878 estou t�o feliz que ela foi encontrada. 267 00:27:45,786 --> 00:27:47,138 Desculpe. 268 00:27:47,703 --> 00:27:50,033 Desculpe por preocupar voc�. 269 00:27:52,965 --> 00:27:54,482 Diga para Saki... 270 00:27:56,742 --> 00:27:58,054 que estou pensando nela. 271 00:28:00,016 --> 00:28:01,316 Sim. 272 00:28:58,158 --> 00:28:59,600 Voc� voltou! 273 00:28:59,904 --> 00:29:01,990 �timas not�cias, n�o? 274 00:29:06,628 --> 00:29:08,801 Prenderam o criminoso. 275 00:29:13,072 --> 00:29:15,417 A Sra. Oishi deve estar aliviada. 276 00:29:18,841 --> 00:29:21,704 - Vamos comemorar. - Boa ideia! 277 00:29:22,167 --> 00:29:24,957 - Que al�vio. - Churrasco coreano? 278 00:29:24,958 --> 00:29:26,717 J� estou l�! 279 00:29:28,780 --> 00:29:30,440 Irm�zinha? 280 00:29:31,009 --> 00:29:33,716 Queria saber de Tatsuo. Voc� est� bem? 281 00:29:34,216 --> 00:29:36,758 Pode me dizer quando eu chegar a�. 282 00:29:50,678 --> 00:29:53,406 - Al�? - Mana? 283 00:29:54,298 --> 00:29:56,582 Estou na frente de sua casa. 284 00:29:56,915 --> 00:29:59,085 Est� lotado de gente. 285 00:29:59,086 --> 00:30:00,569 Onde voc� est�? 286 00:30:00,570 --> 00:30:05,488 Desculpe, mas me disseram para ir a outro lugar. 287 00:30:05,489 --> 00:30:06,881 Como assim? 288 00:30:07,326 --> 00:30:11,650 Logo que mostraram no notici�rio que era Tatsuo, 289 00:30:11,651 --> 00:30:14,262 o telefone come�ou a tocar. 290 00:30:14,855 --> 00:30:16,208 Era a pol�cia. 291 00:30:16,209 --> 00:30:19,462 Eu estava preparando o jantar e entrei em p�nico. 292 00:30:19,463 --> 00:30:22,904 Acalme-se. S� conte a mim, com tranquilidade. 293 00:30:22,905 --> 00:30:27,187 A pol�cia me disse que a imprensa apareceria, 294 00:30:27,188 --> 00:30:29,558 ent�o fui para a casa de uma amiga. 295 00:30:29,559 --> 00:30:31,107 Meu Deus! O g�s! 296 00:30:31,498 --> 00:30:33,179 Devo ter deixado o g�s ligado. 297 00:30:33,672 --> 00:30:35,799 E deixei as comidas congeladas para fora. 298 00:30:35,800 --> 00:30:39,701 - Ent�o voc� n�o est� em casa? - Pode entrar para mim 299 00:30:40,115 --> 00:30:41,969 e desligar o g�s? 300 00:30:41,970 --> 00:30:46,903 - N�o, n�o posso. - E se pegar fogo em tudo? 301 00:30:47,349 --> 00:30:50,852 - Acalme-se. - O que vou fazer? 302 00:30:52,243 --> 00:30:54,754 Desculpe, podemos ir, por favor? 303 00:30:55,913 --> 00:30:57,906 N�o sei o que fazer. 304 00:31:01,456 --> 00:31:05,500 Ent�o n�o sabe o que Tatsuo fez, ao menos n�o mais do que n�s? 305 00:31:08,510 --> 00:31:11,302 Ele me disse que iria para Hokkaido. 306 00:31:13,372 --> 00:31:14,672 Entendi. 307 00:31:15,564 --> 00:31:17,847 Ligue para mim se souber de algo. 308 00:31:20,145 --> 00:31:21,445 O qu�? 309 00:31:23,408 --> 00:31:25,214 Parab�ns pelo qu�? 310 00:31:29,373 --> 00:31:30,673 Obrigada. 311 00:31:31,873 --> 00:31:33,173 Tchau. 312 00:32:11,178 --> 00:32:14,010 H� tempos que n�o visitava um museu. 313 00:32:14,728 --> 00:32:17,309 Fiquei contente que sua amiga cancelou. 314 00:32:17,645 --> 00:32:19,046 � mesmo? 315 00:32:20,288 --> 00:32:21,588 Do que mais gostou? 316 00:32:24,066 --> 00:32:26,726 Dif�cil dizer, mas... 317 00:32:27,027 --> 00:32:29,011 O cabelo sempre me chama a aten��o. 318 00:32:29,774 --> 00:32:31,074 Nas pinturas? 319 00:32:31,075 --> 00:32:33,125 Eu me pergunto como eles pintam o cabelo. 320 00:32:34,497 --> 00:32:36,295 Tudo condicionado pelo seu emprego! 321 00:32:37,321 --> 00:32:39,227 Eu vi voc� olhando para o girassol. 322 00:32:40,291 --> 00:32:41,661 O girassol? 323 00:32:41,662 --> 00:32:43,880 Aquela pintura escura na �ltima sala. 324 00:32:45,483 --> 00:32:46,783 Na verdade... 325 00:32:48,416 --> 00:32:50,417 at� comprei um cart�o postal. 326 00:32:56,041 --> 00:32:57,432 Deixe-me ver. 327 00:32:59,825 --> 00:33:01,999 Ali. 328 00:33:04,233 --> 00:33:05,533 � aquela ali. 329 00:33:10,703 --> 00:33:14,659 Sempre admirei os pintores. 330 00:33:16,005 --> 00:33:18,206 Conhece "Os Girass�is", de Van Gogh? 331 00:33:18,981 --> 00:33:21,071 � incr�vel como, dependendo do artista, 332 00:33:21,072 --> 00:33:23,753 os girass�is podem parecer t�o diferentes. 333 00:33:25,420 --> 00:33:28,759 Para Van Gogh, eram um s�mbolo da vida. 334 00:33:29,440 --> 00:33:31,898 Mas para Mondrian, representavam a morte. 335 00:33:36,946 --> 00:33:39,206 Bom, � o que o cat�logo estava dizendo! 336 00:33:44,812 --> 00:33:46,112 Espera a�! 337 00:33:48,190 --> 00:33:49,490 Essa aqui. 338 00:33:50,123 --> 00:33:52,734 - Conhece? - � de Toko Oishi. 339 00:33:53,595 --> 00:33:57,020 Impressionante. Ela nem � t�o famosa assim. 340 00:33:58,715 --> 00:34:00,015 Venderam esse cart�o? 341 00:34:00,898 --> 00:34:02,650 Ela � uma celebridade local. 342 00:34:03,378 --> 00:34:06,841 Na verdade, ela era a av� da minha namorada. 343 00:34:07,257 --> 00:34:11,602 - Eu a encontrei algumas vezes. - Nossa, � mesmo? 344 00:34:12,041 --> 00:34:14,036 Mas a �ltima vez j� faz um bom tempo. 345 00:34:15,194 --> 00:34:17,641 Ela morreu m�s passado. 346 00:34:18,579 --> 00:34:19,879 C�ncer. 347 00:34:21,359 --> 00:34:22,659 Ela estava acamada 348 00:34:22,660 --> 00:34:24,811 e os m�dicos deram dois meses de vida a ela. 349 00:34:25,320 --> 00:34:28,323 No entanto, ela sobreviveu quase dois anos. 350 00:34:29,551 --> 00:34:31,818 Ela estava "compos mentis" at� o fim. 351 00:34:34,885 --> 00:34:36,251 "Compos mentis"! 352 00:34:39,154 --> 00:34:41,148 O qu�? N�o est� certo? 353 00:34:43,125 --> 00:34:44,425 � errado? 354 00:34:49,272 --> 00:34:50,572 Risa. 355 00:35:03,081 --> 00:35:04,381 Mais cedo... 356 00:35:06,381 --> 00:35:08,831 quando eu estava conversando com Saki no hospital, 357 00:35:11,294 --> 00:35:13,922 ela disse que nunca viu quem a atacou. 358 00:35:15,056 --> 00:35:18,097 E que ela n�o se lembra de ter visto ele no caf�. 359 00:35:24,098 --> 00:35:25,398 E ela n�o sabe... 360 00:35:25,907 --> 00:35:27,507 que � um parente... 361 00:35:30,350 --> 00:35:33,075 - O qu�? - Que � um parente seu. 362 00:35:37,700 --> 00:35:39,000 Ent�o... 363 00:35:40,523 --> 00:35:41,823 a essa altura... 364 00:35:44,083 --> 00:35:46,765 n�o h� necessidade de voc� se meter nisso. 365 00:36:19,013 --> 00:36:21,093 Acho que � melhor... 366 00:36:24,100 --> 00:36:25,868 eu contar a eles o que eu sei. 367 00:36:26,712 --> 00:36:28,012 N�o. 368 00:36:29,266 --> 00:36:30,780 De jeito nenhum. 369 00:36:39,593 --> 00:36:40,893 Mas... 370 00:36:42,347 --> 00:36:45,851 N�o quero mentir e preciso me desculpar. 371 00:36:47,103 --> 00:36:48,737 Pelo qu�? 372 00:36:50,066 --> 00:36:53,141 Voc� n�o fez nada de errado. 373 00:36:54,091 --> 00:36:55,391 E... 374 00:36:57,417 --> 00:36:59,129 Se voc� falar, 375 00:36:59,130 --> 00:37:01,279 n�o ser� mais bem-vinda em nossa casa. 376 00:37:03,921 --> 00:37:05,221 Provavelmente. 377 00:37:07,443 --> 00:37:11,017 Isso n�o a incomoda, Ichiko? 378 00:37:13,650 --> 00:37:14,950 N�o quero isso. 379 00:37:44,547 --> 00:37:45,847 Bem-vinda de volta. 380 00:37:46,484 --> 00:37:47,808 O que est� acontecendo? 381 00:37:47,809 --> 00:37:51,320 Meus pais mandaram muitos legumes. Eu trouxe para c�. 382 00:37:51,321 --> 00:37:53,682 Enviei SMS para te avisar. 383 00:37:56,043 --> 00:37:57,709 O que est� fazendo? 384 00:38:01,806 --> 00:38:03,761 Desculpe, n�o vi. 385 00:38:04,324 --> 00:38:07,038 Voc� � cheio de energia, n�o? 386 00:38:12,371 --> 00:38:14,084 O jantar est� pronto. 387 00:38:15,184 --> 00:38:16,950 Vamos apostar corrida at� a mesa? 388 00:38:21,402 --> 00:38:25,202 - Bom apetite para todos. - Vamos comer. 389 00:38:26,368 --> 00:38:28,543 Droga! 390 00:38:28,918 --> 00:38:32,576 - O qu�? - Chuva no fim de semana. 391 00:38:32,968 --> 00:38:35,174 �, parece que sim. 392 00:38:36,785 --> 00:38:38,544 Voc� n�o se esqueceu, n�? 393 00:38:39,584 --> 00:38:40,884 Do qu�? 394 00:38:41,282 --> 00:38:43,713 Vamos procurar uma casa. 395 00:38:44,457 --> 00:38:46,615 Sim, n�o esqueci. 396 00:38:47,824 --> 00:38:50,299 Tinha esquecido, sim! 397 00:38:51,173 --> 00:38:52,550 Desculpe. 398 00:38:52,851 --> 00:38:54,981 A chuva deixa tudo confuso. 399 00:38:54,982 --> 00:38:56,632 Quando vamos nos mudar? 400 00:38:57,163 --> 00:38:59,925 Ainda vai demorar um pouco. 401 00:39:01,050 --> 00:39:02,849 Eu gosto da nossa casa. 402 00:39:04,224 --> 00:39:05,524 Sim, mas... 403 00:39:07,361 --> 00:39:10,278 � um pouco pequena para n�s tr�s. 404 00:39:10,669 --> 00:39:14,242 Mas tr�s pessoas tamb�m moravam na casa, antes. 405 00:39:16,730 --> 00:39:18,432 Sim, mas... 406 00:39:18,948 --> 00:39:20,248 ainda � pequena. 407 00:39:27,004 --> 00:39:28,467 Olha essa hist�ria. 408 00:39:30,124 --> 00:39:32,142 Que al�vio! 409 00:39:34,629 --> 00:39:37,098 Eu imaginei o pior. 410 00:39:38,521 --> 00:39:42,331 Parece que o suspeito ainda se recusa a falar, 411 00:39:42,332 --> 00:39:45,949 mesmo com os esfor�os da pol�cia em interrog�-lo. 412 00:39:46,669 --> 00:39:49,219 Quando preso, o suspeito estava carregando 413 00:39:49,220 --> 00:39:52,548 uma mochila grande com roupas... 414 00:40:08,560 --> 00:40:10,035 Assim � mais gostoso? 415 00:40:40,752 --> 00:40:42,052 Qual � o problema? 416 00:40:44,451 --> 00:40:45,751 Saki? 417 00:40:59,489 --> 00:41:00,789 Qual � o problema? 418 00:41:01,436 --> 00:41:02,736 N�o sei. 419 00:41:28,445 --> 00:41:29,745 E ent�o? 420 00:41:35,233 --> 00:41:37,355 Est�o falando umas coisas na escola. 421 00:41:38,549 --> 00:41:39,849 Que coisas? 422 00:41:41,950 --> 00:41:43,250 Que ela foi estuprada. 423 00:41:45,055 --> 00:41:46,355 Ela negou, 424 00:41:47,636 --> 00:41:49,176 mas ningu�m acredita. 425 00:41:56,579 --> 00:41:57,879 Coitada. 426 00:42:00,797 --> 00:42:02,097 Al�m disso... 427 00:42:03,605 --> 00:42:06,371 h� centenas de jornalistas rondando a escola, 428 00:42:07,947 --> 00:42:09,873 fazendo perguntas sobre ela, 429 00:42:10,821 --> 00:42:12,378 como se fosse a culpada. 430 00:42:24,188 --> 00:42:26,424 - Eu realmente penso... - N�o! 431 00:42:28,345 --> 00:42:29,645 Estou falando s�rio. 432 00:42:32,075 --> 00:42:33,952 N�o diga nada. 433 00:42:41,030 --> 00:42:42,330 Voc�... 434 00:42:43,581 --> 00:42:45,100 n�o fez nada de errado. 435 00:43:06,459 --> 00:43:09,040 Ichiko, amanh� � seu dia de folga? 436 00:43:10,305 --> 00:43:12,921 Sim, isso mesmo. 437 00:43:12,922 --> 00:43:14,337 Reserve-o para mim, ent�o. 438 00:43:17,504 --> 00:43:20,093 � importante relaxar. 439 00:43:38,715 --> 00:43:40,103 Uma vez, 440 00:43:40,104 --> 00:43:43,146 uma colega de classe foi l� em casa. 441 00:43:43,794 --> 00:43:46,638 Depois de um tempo, ficamos entediadas 442 00:43:47,470 --> 00:43:50,833 e come�amos a mostrar uma a outra partes de nossos corpos. 443 00:43:51,427 --> 00:43:54,116 Comparamos o tamanho dos nossos peitos. 444 00:43:54,491 --> 00:43:56,916 Nos empolgamos tanto 445 00:43:57,424 --> 00:44:00,099 que acabamos tirando toda a roupa. 446 00:44:00,849 --> 00:44:04,774 Mas me senti envergonhada em fazer isso no quarto, 447 00:44:04,775 --> 00:44:07,599 ent�o entramos no arm�rio. 448 00:44:07,958 --> 00:44:10,186 - No arm�rio? - Sim. 449 00:44:10,505 --> 00:44:11,920 Com uma lumin�ria de mesa. 450 00:44:13,142 --> 00:44:15,958 N�o fizemos nada em particular, mas... 451 00:44:18,366 --> 00:44:21,026 no escuro, s� com aquela luz, 452 00:44:22,448 --> 00:44:26,460 nossas curvas estavam lindas, como em pinturas antigas. 453 00:44:28,392 --> 00:44:30,863 Conversamos em voz baixa por um tempo. 454 00:44:32,221 --> 00:44:33,521 A� Saki entrou. 455 00:44:35,023 --> 00:44:37,275 Ela n�o era muito grande. 456 00:44:37,907 --> 00:44:39,838 E de repente, abriu a porta do arm�rio. 457 00:44:40,413 --> 00:44:42,822 Ela nos assustou, mas tamb�m estava assustada. 458 00:44:44,423 --> 00:44:46,409 Ficou em choque e come�ou a chorar. 459 00:44:47,839 --> 00:44:50,819 Ela foi direto contar � m�e que est�vamos nuas. 460 00:44:52,760 --> 00:44:54,699 Rapidamente nos vestimos. 461 00:44:55,690 --> 00:44:57,998 Minha m�e n�o sabia como nos disciplinar. 462 00:45:00,211 --> 00:45:03,581 "O que est�o fazendo? Ainda est� frio!" 463 00:45:05,638 --> 00:45:07,921 Como se fosse essa a causa! 464 00:45:09,289 --> 00:45:11,074 Que hist�ria! 465 00:45:17,674 --> 00:45:21,950 Uma vez, quando eu era pequeno, meu pai me levou ao zool�gico. 466 00:45:22,701 --> 00:45:24,240 Est�vamos observando um le�o 467 00:45:24,632 --> 00:45:26,900 quando meu pai, de repente, saiu correndo. 468 00:45:27,267 --> 00:45:31,245 Eu perguntei: "Qual � o problema?" Ele n�o respondeu. 469 00:45:31,246 --> 00:45:33,834 Eu me assustei e sa� correndo atr�s dele. 470 00:45:34,344 --> 00:45:36,212 "Papai, espere!" 471 00:45:36,213 --> 00:45:38,896 Eu continuei correndo atr�s dele, que n�o parava. 472 00:45:39,935 --> 00:45:41,265 Foi nesse momento 473 00:45:42,524 --> 00:45:46,880 que decidi que meu pai havia se tornado um extraterrestre. 474 00:45:47,307 --> 00:45:48,653 Eu juro! 475 00:45:48,654 --> 00:45:51,501 Quando chegamos em casa, ele se comportou normalmente, 476 00:45:52,432 --> 00:45:56,319 mas por um longo tempo acreditava que ele era um E.T. 477 00:45:59,821 --> 00:46:01,660 Ele me criou sozinho. 478 00:46:02,269 --> 00:46:06,007 Eu devia estar com medo de que ele acabasse me deixando s�. 479 00:46:14,850 --> 00:46:16,475 Ele n�o est� se mexendo muito. 480 00:46:22,600 --> 00:46:24,180 Essa �... 481 00:46:24,548 --> 00:46:26,057 sua namorada? 482 00:46:27,236 --> 00:46:28,536 � a sua tela inicial. 483 00:46:29,574 --> 00:46:30,874 Mais ou menos. 484 00:46:32,757 --> 00:46:34,057 Que sortudo! 485 00:46:47,023 --> 00:46:48,671 Da �ltima vez que vim aqui... 486 00:46:49,696 --> 00:46:52,559 aquele rinoceronte estava com uma ere��o. 487 00:46:56,052 --> 00:46:57,352 Foi incr�vel. 488 00:47:00,286 --> 00:47:01,586 Era grande? 489 00:47:02,103 --> 00:47:03,403 Enorme! 490 00:47:08,337 --> 00:47:09,637 Cacete! 491 00:47:12,804 --> 00:47:15,612 Tem alguma not�cia? 492 00:47:20,805 --> 00:47:22,853 Dizem que ele n�o vai falar. 493 00:47:28,093 --> 00:47:29,774 Eu n�o sei de nada. 494 00:47:30,978 --> 00:47:33,581 Nem minha irm�, e ela � a m�e dele. 495 00:47:33,582 --> 00:47:35,959 N�o s�o permitidas visitas para ele. 496 00:47:45,154 --> 00:47:46,454 Ele n�o fez... 497 00:47:47,548 --> 00:47:50,066 nada com ela, mesmo? 498 00:48:05,694 --> 00:48:06,994 Talvez Saki... 499 00:48:07,942 --> 00:48:10,029 n�o queira contar a n�s 500 00:48:10,660 --> 00:48:12,294 o que aconteceu de verdade. 501 00:48:16,294 --> 00:48:18,302 Se ela fosse mais nova, 502 00:48:19,219 --> 00:48:23,145 poderia ter ido at� a m�e e chorado. 503 00:48:54,658 --> 00:48:55,958 Nossa, voc� viu aquilo? 504 00:49:03,980 --> 00:49:05,341 No come�o... 505 00:49:07,241 --> 00:49:08,612 No come�o, 506 00:49:09,627 --> 00:49:11,921 eu simplesmente n�o conseguia acreditar 507 00:49:11,922 --> 00:49:14,372 que ele poderia ter sequestrado uma jovem. 508 00:49:16,400 --> 00:49:19,250 Eu n�o conseguia imaginar que ele ousaria fazer isso. 509 00:49:22,426 --> 00:49:23,726 Mas... 510 00:49:24,693 --> 00:49:26,135 ele � um homem. 511 00:49:29,035 --> 00:49:30,510 Sim, � um homem. 512 00:49:38,154 --> 00:49:40,695 Posso... 513 00:49:41,445 --> 00:49:43,446 contar um segredo a voc�? 514 00:49:43,947 --> 00:49:45,284 Um segredo? 515 00:49:45,627 --> 00:49:46,927 Uma hist�ria antiga. 516 00:49:48,155 --> 00:49:50,404 - Como a sua. - Certo. 517 00:49:51,877 --> 00:49:55,099 Quando Tatsuo ainda estava no fundamental, 518 00:49:55,498 --> 00:49:57,853 tinha uns nove ou dez anos, 519 00:49:58,160 --> 00:49:59,853 ele veio dormir na minha casa. 520 00:50:02,794 --> 00:50:04,796 A m�e dele estava com febre 521 00:50:05,131 --> 00:50:06,945 e internada no hospital. 522 00:50:08,525 --> 00:50:11,616 Como era pequeno, ele precisava estar na cama antes das 22h. 523 00:50:12,420 --> 00:50:16,565 Eu fui ver se Tatsuo estava deitado e vi que ele estava com uma ere��o. 524 00:50:19,192 --> 00:50:21,328 N�o consegui superar aquilo. 525 00:50:21,329 --> 00:50:24,423 O fato de que um garoto jovem daquele poderia ter uma ere��o. 526 00:50:25,354 --> 00:50:27,700 O corpo humano � fascinante. 527 00:50:27,701 --> 00:50:30,029 Por curiosidade, abaixei as cal�as dele. 528 00:50:31,133 --> 00:50:32,939 Isso est� ficando estranho! 529 00:50:34,082 --> 00:50:38,196 N�o, n�o se preocupe, eu n�o fui indecente. 530 00:50:38,999 --> 00:50:41,754 Eu vejo p�nis todos os dias no meu trabalho. 531 00:50:43,793 --> 00:50:47,843 Mas quando puxei as cal�as dele, Tatsuo come�ou a chorar. 532 00:50:50,118 --> 00:50:51,923 Foi dif�cil fazer ele se acalmar. 533 00:50:52,224 --> 00:50:55,580 Na manh� seguinte, ele parecia bem melhor. 534 00:50:55,881 --> 00:50:57,850 Achou que tinha sonhado tudo aquilo. 535 00:51:01,707 --> 00:51:03,007 Merda. 536 00:51:04,773 --> 00:51:06,073 Desculpe. 537 00:51:06,917 --> 00:51:08,700 Sobre o que est�vamos falando? 538 00:51:11,076 --> 00:51:12,376 Est�vamos falando... 539 00:51:12,946 --> 00:51:15,182 que ele � um homem. 540 00:51:16,776 --> 00:51:18,076 Ah, sim. 541 00:51:19,413 --> 00:51:21,530 Me desculpe por contar essa hist�ria. 542 00:51:22,921 --> 00:51:24,571 Sou estranha, n�o? 543 00:51:28,614 --> 00:51:30,014 N�o, n�o �. 544 00:51:32,426 --> 00:51:34,928 Ichiko, voc� n�o � estranha. 545 00:51:56,524 --> 00:51:58,408 Vamos, r�pido! 546 00:52:43,373 --> 00:52:45,695 Srta. Oishi, ol�! 547 00:52:49,824 --> 00:52:53,069 E ent�o, como foi o zool�gico? 548 00:52:53,476 --> 00:52:54,776 Ol�. 549 00:52:57,806 --> 00:53:00,025 Desculpe, cheguei um pouco cedo. 550 00:53:03,936 --> 00:53:05,358 Sobre a sua irm�... 551 00:53:05,359 --> 00:53:07,350 Fiquei contente que ela foi achada. 552 00:53:08,461 --> 00:53:10,129 Sim, obrigada. 553 00:53:11,871 --> 00:53:14,162 Motoko, sinto muito, 554 00:53:14,552 --> 00:53:17,530 mas tenho que ir. 555 00:53:17,957 --> 00:53:19,257 Tudo bem. 556 00:53:19,932 --> 00:53:22,991 - Deixamos voc� na esta��o? - Sim, claro. 557 00:53:23,357 --> 00:53:24,803 Um paciente? 558 00:53:26,307 --> 00:53:28,017 Em comum com o Dr. Totsuka? 559 00:53:29,950 --> 00:53:32,247 Eu contei a voc�, n�o? 560 00:53:32,895 --> 00:53:34,328 Eu e ele... 561 00:53:34,790 --> 00:53:36,713 estamos noivos. 562 00:53:37,195 --> 00:53:38,495 O qu�? 563 00:53:38,496 --> 00:53:41,952 Vamos dar uma olhada no lugar para a festa. 564 00:53:43,956 --> 00:53:46,379 Entre, ent�o. 565 00:53:46,690 --> 00:53:47,990 �, entre. 566 00:53:48,396 --> 00:53:50,281 Podem deixar. 567 00:53:51,127 --> 00:53:52,427 Eu vou andando. 568 00:53:53,664 --> 00:53:54,964 Tem certeza? 569 00:53:55,714 --> 00:53:58,026 Sim, tenho que fazer algumas liga��es. 570 00:53:58,027 --> 00:53:59,327 Certo. 571 00:54:00,206 --> 00:54:02,558 Obrigada por hoje. 572 00:54:11,849 --> 00:54:13,294 � definitivo? 573 00:54:15,909 --> 00:54:17,209 O casamento. 574 00:54:17,771 --> 00:54:19,071 � definitivo? 575 00:54:21,950 --> 00:54:23,804 Se tudo der certo. 576 00:54:26,789 --> 00:54:28,089 Entendi. 577 00:54:29,429 --> 00:54:30,968 Parab�ns. 578 00:54:32,209 --> 00:54:33,509 Obrigada. 579 00:55:18,646 --> 00:55:19,946 Al�. 580 00:55:20,255 --> 00:55:21,948 Desculpe incomod�-la. 581 00:55:25,520 --> 00:55:28,852 - Quem �? - Sou Yamashita, jornalista. 582 00:55:31,496 --> 00:55:33,340 Onde conseguiu meu telefone? 583 00:55:33,341 --> 00:55:35,625 Me passaram suas informa��es. 584 00:55:38,103 --> 00:55:41,434 Voc� n�o estaria escondendo algo importante, estaria? 585 00:55:45,744 --> 00:55:47,752 Estou certo, n�o �? 586 00:55:53,266 --> 00:55:55,909 - Eu... - Bem que eu pensava. 587 00:55:57,643 --> 00:56:00,750 Voc� est� errado. N�o me ligue de novo. 588 00:56:07,527 --> 00:56:08,827 Saki. 589 00:56:11,188 --> 00:56:12,488 Voc� est� bem? 590 00:56:14,487 --> 00:56:15,787 O que quer dizer? 591 00:56:20,840 --> 00:56:22,254 Depois de tudo que passou? 592 00:56:25,023 --> 00:56:27,103 Sim, estou. 593 00:56:28,385 --> 00:56:30,011 Estou �tima! 594 00:56:46,496 --> 00:56:47,903 Onde est� Motoko? 595 00:56:48,574 --> 00:56:49,874 No quarto dela, talvez. 596 00:56:50,606 --> 00:56:51,906 Ah, sim. 597 00:57:09,792 --> 00:57:13,029 ASSOCIA��O DE APOIO �S V�TIMAS 598 00:57:15,587 --> 00:57:18,162 O namorado de Motoko deixou isso para mim. 599 00:57:18,532 --> 00:57:19,832 Esse folheto? 600 00:57:24,085 --> 00:57:25,385 � o trabalho dele? 601 00:57:25,924 --> 00:57:29,122 N�o, mas ele me trouxe v�rios tipos de livros. 602 00:57:31,739 --> 00:57:33,242 Sim, parece ser um cara legal. 603 00:57:34,073 --> 00:57:37,285 - J� viu uma foto dele? - Sim, sua m�e me mostrou. 604 00:57:37,286 --> 00:57:38,842 N�o estou surpresa. 605 00:57:39,161 --> 00:57:41,055 Ela quer que eles se casem. 606 00:57:41,952 --> 00:57:43,284 � mesmo? 607 00:57:43,285 --> 00:57:46,224 Est�o juntos desde o colegial. 608 00:57:47,505 --> 00:57:48,805 Nossa, faz um tempinho. 609 00:57:49,121 --> 00:57:50,516 Eu odiaria. 610 00:57:51,066 --> 00:57:52,516 Na escola s�o todos crian�as. 611 00:58:03,542 --> 00:58:04,842 De fato, s�o s� crian�as. 612 00:58:13,834 --> 00:58:15,134 Srta. Shirakawa. 613 00:58:16,440 --> 00:58:18,855 Pode dar uma palavrinha, por favor? 614 00:58:19,767 --> 00:58:21,244 S� vou acabar isso aqui, 615 00:58:21,245 --> 00:58:23,152 - se n�o lhe incomodar. - N�o. 616 00:58:24,725 --> 00:58:26,175 Agora, por favor. 617 00:58:29,420 --> 00:58:31,193 Saki, v� para o seu quarto. 618 00:58:32,157 --> 00:58:34,825 - O qu�? - Vai. 619 00:58:56,821 --> 00:58:58,121 Isso aqui. 620 00:58:59,443 --> 00:59:00,868 O que � isso aqui? 621 00:59:05,237 --> 00:59:06,913 Pode explicar, por favor? 622 00:59:16,547 --> 00:59:20,136 ENFERMEIRA DO TERROR FOI ELA QUE ORGANIZOU O SEQUESTRO? 623 00:59:25,140 --> 00:59:27,644 - N�o � verdade. - Explique isso, por favor! 624 00:59:34,372 --> 00:59:35,672 Sim. 625 00:59:36,321 --> 00:59:38,495 Sim, � verdade... 626 00:59:39,910 --> 00:59:42,196 Tatsuo Suzuki � meu sobrinho. 627 00:59:42,554 --> 00:59:43,854 Ent�o � verdade. 628 00:59:48,257 --> 00:59:51,243 Eu deveria ter contado a voc�. Me desculpe. 629 00:59:51,244 --> 00:59:53,582 Ent�o voc� atraiu Saki? 630 00:59:55,906 --> 00:59:57,206 N�o. 631 00:59:57,740 --> 00:59:59,040 De jeito nenhum. 632 01:00:01,235 --> 01:00:05,333 Foi coincid�ncia eu estar com Saki no dia em que vi ele. 633 01:00:05,784 --> 01:00:08,118 - Se eu soubesse... - Eu confiei em voc�. 634 01:00:11,837 --> 01:00:14,225 Como p�de esconder isso de mim? 635 01:00:15,544 --> 01:00:19,299 E, acima de tudo, como ousa voltar aqui? 636 01:00:26,147 --> 01:00:27,447 Me desculpe. 637 01:00:33,313 --> 01:00:35,322 Est� tudo bem, m�e. 638 01:00:35,323 --> 01:00:36,623 Quieta! 639 01:00:38,628 --> 01:00:39,928 Srta. Shirakawa. 640 01:00:41,412 --> 01:00:42,712 Quero voc� fora daqui. 641 01:00:45,184 --> 01:00:47,397 - Mas Toko... - J� chega! 642 01:00:48,186 --> 01:00:50,344 Daremos um jeito. 643 01:00:51,509 --> 01:00:53,096 Vai! 644 01:00:54,755 --> 01:00:58,415 - Voc� entendeu tudo errado... - Vou chamar a pol�cia! 645 01:02:04,110 --> 01:02:05,410 Ichiko. 646 01:02:07,140 --> 01:02:08,440 Me perdoe. 647 01:02:10,130 --> 01:02:11,624 Mas � o melhor a se fazer. 648 01:02:12,324 --> 01:02:14,507 Isso teria que vir � tona uma hora ou outra. 649 01:02:51,625 --> 01:02:54,402 - Ol�. - Oi. 650 01:02:54,403 --> 01:02:55,703 Acabou cedo. 651 01:02:57,039 --> 01:02:58,339 Ol�. 652 01:03:01,937 --> 01:03:04,699 O semin�rio � obrigat�rio? 653 01:03:04,700 --> 01:03:07,969 - N�o, voc� que decide. - Eu irei, de qualquer forma. 654 01:03:52,956 --> 01:03:54,595 Ol�! 655 01:03:57,043 --> 01:03:58,343 Srta. Shirakawa 656 01:03:58,872 --> 01:04:00,172 voc� est� a�? 657 01:04:03,221 --> 01:04:05,468 Podemos conversar um pouco, por favor? 658 01:04:08,920 --> 01:04:10,220 Srta. Shirakawa. 659 01:05:15,845 --> 01:05:17,145 Ele � seu sobrinho. 660 01:05:18,237 --> 01:05:19,625 Poderia ter me contado. 661 01:05:24,127 --> 01:05:25,427 Me desculpe. 662 01:05:25,871 --> 01:05:27,765 J� est� tudo feito agora. 663 01:05:33,337 --> 01:05:34,637 Sabe... 664 01:05:36,137 --> 01:05:40,327 talvez devamos adiar o casamento. 665 01:05:40,930 --> 01:05:42,230 Por qu�? 666 01:05:42,684 --> 01:05:43,984 Porque... 667 01:05:44,857 --> 01:05:47,633 pode ser ruim para sua reputa��o. 668 01:05:49,180 --> 01:05:50,480 E da�? 669 01:05:52,277 --> 01:05:54,157 Faz parte do casamento. 670 01:05:57,772 --> 01:05:59,072 Obrigada. 671 01:06:00,682 --> 01:06:03,265 Por�m, n�o conseguiremos nos mudar a tempo. 672 01:06:06,725 --> 01:06:08,325 Para o anivers�rio de Kento. 673 01:06:09,838 --> 01:06:11,138 Por sua causa. 674 01:06:16,073 --> 01:06:20,352 E tudo porque precisava de mais espa�o para os arm�rios! 675 01:06:22,939 --> 01:06:25,741 Vamos comemor�-lo semana que vem? 676 01:06:29,187 --> 01:06:30,487 Sim. 677 01:06:31,034 --> 01:06:33,098 E direi a Kento 678 01:06:34,037 --> 01:06:36,656 que voc� ser� a nova m�e dele. 679 01:06:41,674 --> 01:06:42,974 Obrigada. 680 01:06:58,938 --> 01:07:00,439 Ol�, aqui � da Cocon. 681 01:07:02,589 --> 01:07:05,279 A Srta. Shirakawa n�o est� aqui no momento. 682 01:07:05,580 --> 01:07:06,968 Desculpe. 683 01:07:07,594 --> 01:07:10,650 N�o tenho autoriza��o para responder suas perguntas. 684 01:07:10,651 --> 01:07:12,941 Sim. At� mais. 685 01:07:19,036 --> 01:07:20,571 Tenho coisas melhores a fazer! 686 01:07:21,277 --> 01:07:22,577 N�o diga isso. 687 01:07:23,877 --> 01:07:25,177 Desculpe. 688 01:07:37,187 --> 01:07:38,487 Bom dia. 689 01:07:41,047 --> 01:07:43,417 - Desculpe pelo atraso. - Sem problemas. 690 01:07:43,776 --> 01:07:45,566 - Ol�! - Oi! 691 01:07:47,389 --> 01:07:49,420 Aqui est�o os arquivos de hoje. 692 01:08:08,417 --> 01:08:09,932 Como est� Saki? 693 01:08:10,920 --> 01:08:12,825 Ultimamente, est� bem. 694 01:08:15,586 --> 01:08:17,082 E sua av�? 695 01:08:17,832 --> 01:08:19,207 Continua igual. 696 01:08:22,741 --> 01:08:26,230 Mas �s vezes, quando a nova enfermeira est� por perto... 697 01:08:26,940 --> 01:08:28,983 ela a chama de Ichiko. 698 01:08:32,215 --> 01:08:33,515 Ah, sim. 699 01:08:48,287 --> 01:08:51,305 - Pode atender. - N�o, tudo bem. 700 01:08:54,449 --> 01:08:55,749 Ichiko, 701 01:08:56,131 --> 01:08:58,202 voc� n�o est� indo para casa ultimamente? 702 01:08:58,868 --> 01:09:00,424 Sua substituta me contou. 703 01:09:02,943 --> 01:09:07,191 Ainda h� muitos jornalistas em volta do pr�dio. 704 01:09:07,933 --> 01:09:09,712 Tem uma cama na Cocon. 705 01:09:12,288 --> 01:09:15,433 Ichiko, e se compartilh�ssemos um lugar? 706 01:09:17,050 --> 01:09:18,849 Eu e voc�, colegas de quarto. 707 01:09:19,150 --> 01:09:21,600 Eu poderia encontrar um trabalho de meio per�odo 708 01:09:21,601 --> 01:09:23,426 e pagar minha parte do aluguel. 709 01:09:24,416 --> 01:09:26,266 - Seria divertido. - N�o �? 710 01:09:26,567 --> 01:09:27,867 Eu cozinharia. 711 01:09:27,868 --> 01:09:30,003 - � mesmo? - Sim. 712 01:09:30,703 --> 01:09:33,144 Quando voc� chegasse em casa, depois do trabalho, 713 01:09:33,145 --> 01:09:35,395 a mesa j� estaria toda posta. 714 01:09:35,833 --> 01:09:37,667 Uma panela com ensopado fumegando, 715 01:09:37,668 --> 01:09:39,772 como em um comercial de TV. 716 01:09:39,773 --> 01:09:41,840 - Seria fant�stico. - N�o �? 717 01:09:43,748 --> 01:09:46,132 Poderia me ajudar na revis�o todos os dias. 718 01:09:46,133 --> 01:09:47,983 Ah, ent�o esse � o seu objetivo! 719 01:09:49,049 --> 01:09:50,839 Quando faremos isso? 720 01:09:51,292 --> 01:09:52,592 O qu�? 721 01:09:53,310 --> 01:09:55,860 - Est� falando s�rio? - � claro. 722 01:09:58,322 --> 01:09:59,622 Perd�o. 723 01:10:00,127 --> 01:10:01,677 Seria �timo, mas... 724 01:10:02,490 --> 01:10:05,337 - Eu vou me mudar em breve. - Exatamente por isso. 725 01:10:06,355 --> 01:10:08,214 N�o, voc� n�o entendeu. 726 01:10:08,904 --> 01:10:10,943 Como posso dizer isso? 727 01:10:12,930 --> 01:10:14,925 Vou morar com o Dr. Totsuka. 728 01:10:15,226 --> 01:10:16,726 No m�s que vem. 729 01:10:19,530 --> 01:10:20,852 Motoko... 730 01:10:21,393 --> 01:10:24,468 voc� deveria ir morar com seu namorado. 731 01:10:39,437 --> 01:10:40,737 Inacredit�vel! 732 01:10:44,648 --> 01:10:46,498 Voc� e o Dr. Totsuka. 733 01:10:49,778 --> 01:10:51,595 Como podem se casar? 734 01:10:52,935 --> 01:10:54,589 Como podem ser felizes? 735 01:10:56,620 --> 01:10:59,278 Saki n�o est� nada bem, sabe? 736 01:11:00,584 --> 01:11:02,535 Est� totalmente reclusa. 737 01:11:04,595 --> 01:11:06,145 E voc�... 738 01:11:07,216 --> 01:11:09,399 s� pensa em si pr�pria. 739 01:11:10,280 --> 01:11:11,977 E a culpa � sua! 740 01:11:18,968 --> 01:11:20,268 Perd�o. 741 01:11:24,574 --> 01:11:26,024 Eu sinto muito mesmo. 742 01:11:30,586 --> 01:11:32,044 N�o, desculpe eu. 743 01:11:32,967 --> 01:11:34,375 Exagerei. 744 01:11:54,137 --> 01:11:56,737 Voc� � a Srta. Ichiko Shirakawa? 745 01:11:56,738 --> 01:11:58,242 Ou � uma colega? 746 01:12:03,097 --> 01:12:04,529 Voc� � Ichiko Shirakawa? 747 01:12:04,941 --> 01:12:06,391 N�o, n�o sou. 748 01:12:18,368 --> 01:12:19,668 Sim. 749 01:12:20,222 --> 01:12:22,106 Ela � uma boa mulher. 750 01:12:22,107 --> 01:12:23,687 Muito gentil. 751 01:12:24,642 --> 01:12:26,717 Mas, noutro dia, ela me contou 752 01:12:27,339 --> 01:12:28,804 que quando o culpado, 753 01:12:29,678 --> 01:12:31,853 Tatsuo Suzuki, era pequeno, 754 01:12:32,251 --> 01:12:33,551 ela... 755 01:12:34,096 --> 01:12:36,446 Se divertia arriando as cal�as dele. 756 01:12:37,615 --> 01:12:40,459 Devo admitir que achei isso um pouco estranho. 757 01:12:42,550 --> 01:12:46,009 Pode ter tido influ�ncia no crescimento do suspeito. 758 01:12:47,270 --> 01:12:48,570 E agora, 759 01:12:48,939 --> 01:12:50,793 ela planeja se casar. 760 01:12:51,941 --> 01:12:55,630 Algu�m que desmantelou uma fam�lia merece um futuro feliz? 761 01:12:59,222 --> 01:13:00,785 N�o concora? 762 01:13:01,376 --> 01:13:02,676 Aquilo �... 763 01:13:04,106 --> 01:13:05,406 verdade? 764 01:13:07,962 --> 01:13:09,262 N�o. 765 01:13:09,984 --> 01:13:11,434 Ela est� mentindo. 766 01:13:12,382 --> 01:13:14,001 Voc� quer dizer... 767 01:13:14,454 --> 01:13:17,411 que nunca contou isso a ela? 768 01:13:24,658 --> 01:13:25,958 Isso mesmo. 769 01:13:28,706 --> 01:13:30,006 Posso acreditar em voc�? 770 01:13:36,194 --> 01:13:38,844 Bom, eu disse a ela 771 01:13:38,845 --> 01:13:40,885 que quando meu sobrinho era pequeno, 772 01:13:40,886 --> 01:13:44,903 eu abaixei as cal�as dele por curiosidade. 773 01:13:45,204 --> 01:13:48,675 Mas n�o toquei nele. 774 01:13:48,676 --> 01:13:50,926 E isso foi h� muito tempo. Ele n�o... 775 01:14:25,074 --> 01:14:26,637 Srta. Shirakawa? 776 01:14:35,163 --> 01:14:37,138 O que eles querem conosco? 777 01:14:55,143 --> 01:14:57,888 Com licen�a, pode responder algumas perguntas? 778 01:14:58,195 --> 01:14:59,577 Por favor. 779 01:14:59,978 --> 01:15:01,477 Uma declara��o? 780 01:15:01,478 --> 01:15:03,777 - Voc� � a Srta. Shirakawa? - Ol�. 781 01:15:07,835 --> 01:15:09,189 Sim, sou eu. 782 01:15:11,109 --> 01:15:12,676 Ichiko Shirakawa. 783 01:15:14,655 --> 01:15:15,955 Agora pouco... 784 01:15:17,643 --> 01:15:19,695 eu entreguei meu pedido de demiss�o 785 01:15:20,839 --> 01:15:22,500 desta cl�nica de enfermagem. 786 01:15:23,495 --> 01:15:24,795 A partir de agora, 787 01:15:26,259 --> 01:15:27,934 essa cl�nica de enfermagem... 788 01:15:29,910 --> 01:15:32,687 n�o tem nenhuma liga��o a mim 789 01:15:33,610 --> 01:15:35,412 ou ao caso. 790 01:15:38,980 --> 01:15:40,280 Por favor, ent�o... 791 01:15:41,218 --> 01:15:42,618 deixem eles em paz. 792 01:15:42,619 --> 01:15:45,244 A hist�ria que foi contada sobre voc� � verdade? 793 01:15:47,983 --> 01:15:49,283 Eu... 794 01:15:50,587 --> 01:15:54,860 n�o fiz nada que seria motivo de vergonha. 795 01:15:55,638 --> 01:15:58,004 Isso � tudo que tenho a dizer. 796 01:15:58,005 --> 01:16:00,737 - N�o pedir� desculpas? - J� fez isso antes? 797 01:16:00,738 --> 01:16:02,402 Por que mentiu? 798 01:16:02,403 --> 01:16:04,149 Quem � o seu noivo? 799 01:16:04,499 --> 01:16:05,949 Ele trabalha no hospital? 800 01:16:25,989 --> 01:16:27,289 Srta. Shirakawa... 801 01:16:28,000 --> 01:16:29,787 conte para n�s de Tatsuo Suzuki. 802 01:16:30,192 --> 01:16:31,492 Srta. Shirakawa! 803 01:16:33,173 --> 01:16:34,923 Voc� gosta de garotinhos? 804 01:16:34,924 --> 01:16:36,796 Voc� abusou dele? 805 01:17:19,514 --> 01:17:22,235 Pe�o desculpas pela confus�o. 806 01:17:23,525 --> 01:17:24,825 Sim. 807 01:17:26,488 --> 01:17:28,913 Sim, o mais breve poss�vel. 808 01:17:28,914 --> 01:17:30,542 Eu vou me mudar. 809 01:17:31,218 --> 01:17:32,668 Me desculpe. 810 01:18:47,158 --> 01:18:48,458 Mas... 811 01:18:51,514 --> 01:18:53,022 o que voc� est� fazendo aqui? 812 01:18:55,526 --> 01:18:56,826 Ichiko.. 813 01:18:58,786 --> 01:19:00,086 Eu... 814 01:19:02,172 --> 01:19:03,472 Eu n�o sei... 815 01:19:05,012 --> 01:19:06,662 por que raz�o disse aquilo. 816 01:19:09,703 --> 01:19:11,003 Ichiko, 817 01:19:12,246 --> 01:19:13,921 n�o me odeie, por favor. 818 01:19:16,412 --> 01:19:17,712 Ichiko, 819 01:19:18,303 --> 01:19:19,803 eu farei vestibular 820 01:19:20,988 --> 01:19:23,109 e seguirei pelo mesmo caminho que o seu. 821 01:19:23,717 --> 01:19:25,017 E ent�o... 822 01:19:27,759 --> 01:19:29,059 n�s poderemos... 823 01:21:32,103 --> 01:21:33,403 Quem �? 824 01:21:33,801 --> 01:21:35,232 � Shirakawa? 825 01:21:35,562 --> 01:21:37,147 � Shirakawa! 826 01:22:51,532 --> 01:22:52,832 Kento. 827 01:22:58,125 --> 01:22:59,425 Tome. 828 01:23:01,039 --> 01:23:03,004 Seu presente de anivers�rio. 829 01:23:04,930 --> 01:23:07,580 Mas n�o � meu anivers�rio ainda. 830 01:23:08,518 --> 01:23:11,168 Sim, � um pouco cedo, mas n�o tem problema. 831 01:23:12,207 --> 01:23:13,507 Obrigado. 832 01:23:16,480 --> 01:23:18,230 Voc� � um bom garoto. 833 01:23:26,527 --> 01:23:29,102 Prometa a mim que far� tudo que seu pai mandar. 834 01:23:31,231 --> 01:23:32,531 Muito bom. 835 01:23:33,616 --> 01:23:34,916 Tchau. 836 01:26:02,866 --> 01:26:04,166 Com licen�a. 837 01:26:06,600 --> 01:26:09,200 Gostaria de algumas dicas. 838 01:26:21,079 --> 01:26:22,579 Srta. Shirakawa... 839 01:26:24,092 --> 01:26:26,794 entendo como isso � dif�cil para voc�. 840 01:26:34,394 --> 01:26:36,820 Infelizmente, 841 01:26:36,821 --> 01:26:41,655 temo que n�o possamos ajud�-la. 842 01:26:42,569 --> 01:26:43,869 O qu�? 843 01:26:45,354 --> 01:26:46,957 Nossos lucros 844 01:26:46,958 --> 01:26:49,860 s�o apenas para apoiar v�timas de crimes. 845 01:26:51,688 --> 01:26:53,613 Sinto muito mesmo. 846 01:27:26,401 --> 01:27:27,925 Voc� est� bem? 847 01:27:34,628 --> 01:27:36,286 Sim, obrigada. 848 01:29:53,233 --> 01:29:54,533 NOVA MENSAGEM 849 01:29:56,228 --> 01:29:58,965 MOTOKO OISHI 850 01:30:19,231 --> 01:30:20,531 Sabe... 851 01:30:23,280 --> 01:30:25,778 Tudo que contei a voc� at� agora 852 01:30:26,079 --> 01:30:27,504 foi uma mentira. 853 01:30:29,891 --> 01:30:31,191 Eu... 854 01:30:32,202 --> 01:30:35,524 s� queria transar com voc�. 855 01:30:39,297 --> 01:30:40,597 Por qu�? 856 01:30:47,230 --> 01:30:48,630 Por vingan�a. 857 01:30:57,261 --> 01:30:58,561 O qu�? 858 01:31:00,386 --> 01:31:02,011 O que eu fiz para voc�? 859 01:31:04,618 --> 01:31:05,918 Voc� n�o fez nada. 860 01:31:07,609 --> 01:31:09,202 Foi sua namorada. 861 01:31:11,999 --> 01:31:13,299 Motoko? 862 01:31:16,286 --> 01:31:17,761 Eu acabei... 863 01:31:19,988 --> 01:31:23,025 de enviar a ela uma foto minha, nua. 864 01:31:24,625 --> 01:31:26,199 Do seu celular. 865 01:31:28,667 --> 01:31:31,232 � melhor mandar mensagem a ela 866 01:31:31,801 --> 01:31:33,457 e contar tudo. 867 01:31:36,215 --> 01:31:37,665 D� suas desculpas. 868 01:32:00,140 --> 01:32:01,711 Agora n�o importa mais. 869 01:32:03,601 --> 01:32:04,901 Perd�o. 870 01:32:13,395 --> 01:32:14,695 Perd�o. 871 01:32:17,400 --> 01:32:18,750 O qu�? 872 01:32:19,051 --> 01:32:20,601 Por que est� pedindo perd�o? 873 01:32:22,416 --> 01:32:24,702 N�o estamos mais juntos. 874 01:32:32,041 --> 01:32:34,299 Ela ama outra pessoa 875 01:32:34,809 --> 01:32:36,408 faz um bom tempo. 876 01:32:41,510 --> 01:32:43,079 Do que est� falando? 877 01:32:45,485 --> 01:32:47,035 Eu sou um idiota. 878 01:32:48,042 --> 01:32:49,999 Era o �nico que n�o sabia. 879 01:33:31,943 --> 01:33:33,318 Vou embora. 880 01:33:43,117 --> 01:33:44,417 Ichiko. 881 01:33:52,228 --> 01:33:54,194 Ichiko, posso te ver de novo? 882 01:34:23,789 --> 01:34:26,645 TRABALHO VOLUNT�RIO PROJETO 883 01:35:06,932 --> 01:35:08,287 Obrigada! 884 01:35:10,993 --> 01:35:12,726 Voc� est� coberta de folhas. 885 01:36:42,306 --> 01:36:44,938 O que foi? Est� tudo bem? 886 01:36:44,939 --> 01:36:46,369 Voc� est� bem? 887 01:36:47,145 --> 01:36:49,752 Tente respirar com calma. 888 01:38:58,352 --> 01:39:01,308 CENTRO DE DENTEN��O DE YOKOHAMA 889 01:39:10,223 --> 01:39:12,474 Voc� leu minha carta? 890 01:39:13,617 --> 01:39:14,917 Sim. 891 01:39:17,892 --> 01:39:20,931 Sua m�e morreu. 892 01:39:23,987 --> 01:39:26,137 Teve uma overdose de rem�dio para dormir. 893 01:39:28,110 --> 01:39:29,410 Suic�dio? 894 01:39:30,237 --> 01:39:31,537 N�o sei. 895 01:39:32,481 --> 01:39:34,836 Ela sempre teve ins�nia. 896 01:39:37,936 --> 01:39:39,236 Em qualquer caso, 897 01:39:40,884 --> 01:39:43,127 sou tudo que voc� tem agora. 898 01:39:44,404 --> 01:39:46,221 Seu �nico parente. 899 01:39:50,666 --> 01:39:53,391 Precisaremos viver juntos por um tempo. 900 01:39:54,880 --> 01:39:56,180 Onde? 901 01:39:58,155 --> 01:39:59,455 Para onde iremos? 902 01:40:01,167 --> 01:40:02,467 T�quio. 903 01:40:04,702 --> 01:40:06,355 L� ficaremos escondidos. 904 01:40:08,271 --> 01:40:09,571 E o seu trabalho? 905 01:40:11,538 --> 01:40:13,213 Ainda � enfermeira? 906 01:40:23,739 --> 01:40:26,338 Por que n�o se senta direito? 907 01:40:26,938 --> 01:40:28,238 Sim. 908 01:40:46,911 --> 01:40:48,211 A garota. 909 01:40:49,924 --> 01:40:51,315 Ela est� bem? 910 01:40:52,715 --> 01:40:54,040 Quem? 911 01:40:56,894 --> 01:40:58,275 Aquela garota. 912 01:40:59,059 --> 01:41:00,384 Saki Oishi. 913 01:41:04,370 --> 01:41:05,720 N�o tenho ideia. 914 01:41:14,580 --> 01:41:16,301 Gostaria de pedir desculpas. 915 01:41:26,183 --> 01:41:27,533 Pedir perd�o a ela. 916 01:41:33,371 --> 01:41:34,721 N�o h� necessidade. 917 01:41:40,555 --> 01:41:42,289 Do que isso adiantaria? 918 01:41:46,368 --> 01:41:49,356 - Macarr�o com tempur�. - Obrigado. 919 01:41:57,582 --> 01:42:00,997 - Quero ovo tamb�m. - Sim, est� bem. 920 01:42:34,659 --> 01:42:36,958 Tatsuo, ainda est� em casa? 921 01:42:39,120 --> 01:42:41,504 Est� livre, de tarde? 922 01:43:11,260 --> 01:43:12,840 � VENDA 923 01:43:20,512 --> 01:43:22,525 � sobre os donos anteriores. 924 01:43:23,421 --> 01:43:26,059 Sabe para onde eles foram? 925 01:43:28,496 --> 01:43:30,097 Entendi. 926 01:43:30,822 --> 01:43:33,321 N�o. Obrigada. 927 01:43:36,375 --> 01:43:37,675 Tatsuo. 928 01:43:39,303 --> 01:43:40,948 N�o adianta. 929 01:43:41,538 --> 01:43:43,114 N�o me contaram. 930 01:48:23,867 --> 01:48:28,867 - Art Subs - 12 anos fazendo Arte para voc�! 931 01:48:28,868 --> 01:48:33,868 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 932 01:48:33,869 --> 01:48:38,869 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 87108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.