Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:14,200
[water lapping]
2
00:00:17,480 --> 00:00:18,560
[Kanchit] Yes, sir?
3
00:00:18,640 --> 00:00:20,280
[Tong] What's going on, Kanchit?
4
00:00:20,800 --> 00:00:23,400
My men have been waiting
for a few hours now,
5
00:00:23,480 --> 00:00:24,880
but nothing's happened.
6
00:00:25,720 --> 00:00:28,720
Are you sure your men
will have followed the steps correctly?
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,600
Without a shadow of a doubt.
8
00:00:32,120 --> 00:00:34,240
I went over the steps again and again.
9
00:00:34,320 --> 00:00:38,800
Put the money box in front of the door,
knock three times and then get lost.
10
00:00:38,880 --> 00:00:40,400
[Tong] Let's do this, Kanchit.
11
00:00:40,480 --> 00:00:43,360
Meet me at the safe house tonight,
11:00 on the dot.
12
00:00:44,120 --> 00:00:45,440
And don't forget.
13
00:00:45,520 --> 00:00:49,120
I'm expecting you to turn up
with all of the money.
14
00:00:49,760 --> 00:00:51,000
I don't care how.
15
00:00:51,080 --> 00:00:53,600
You can either
look for the missing package or,
16
00:00:53,680 --> 00:00:56,240
just withdraw the same amount again.
17
00:00:56,320 --> 00:00:57,760
But it's up to you.
18
00:00:58,520 --> 00:01:00,520
All right, at eleven o'clock tonight.
19
00:01:00,600 --> 00:01:03,320
You gotta bring me all the money
as agreed, okay?
20
00:01:03,400 --> 00:01:04,400
Is that clear?
21
00:01:14,200 --> 00:01:16,240
BALCONY, BATHROOM, BED,
WARDROBE, KITCHEN, LIVING ROOM
22
00:01:16,320 --> 00:01:20,840
[Kanchit] Do you think the wardrobe
is big enough for you and Deaf to hide?
23
00:01:20,920 --> 00:01:24,280
I think it is, yeah.
Even Bum could fit inside.
24
00:01:30,840 --> 00:01:32,560
[Tong] Where's the bathroom?
25
00:01:32,640 --> 00:01:35,000
[Subin] It's to the far right
of the front door.
26
00:01:42,720 --> 00:01:45,040
[theme music playing]
27
00:02:15,960 --> 00:02:18,800
-[protester on TV] Feudalism shall perish!
-[video game gunshots]
28
00:02:18,880 --> 00:02:21,480
-[crowd] People shall flourish!
-[protester] Feudalism shall perish!
29
00:02:21,560 --> 00:02:23,480
[crowd] People shall flourish!
30
00:02:23,560 --> 00:02:26,080
-[protester] Feudalism shall perish!
-[gunshots continue]
31
00:02:27,520 --> 00:02:30,760
[protester] Thank you all,
democracy lovers!
32
00:02:34,440 --> 00:02:38,640
Everyone, are you ready?
33
00:02:38,720 --> 00:02:39,960
[video game gunshots continue]
34
00:02:40,040 --> 00:02:42,920
-Think it looks okay?
-[protester] Are you ready?
35
00:02:44,400 --> 00:02:46,640
Are you ready?!
36
00:02:46,720 --> 00:02:48,440
[M] I think it's okay.
37
00:02:49,840 --> 00:02:51,160
[cell phone ringing]
38
00:02:51,240 --> 00:02:55,040
[protester] If we get dispersed,
don't go far.
39
00:02:55,120 --> 00:02:58,120
-[ringing continues]
-[protester] I'd like to ask you
40
00:02:58,920 --> 00:03:00,640
-to keep our protest peaceful.
-Hello.
41
00:03:00,720 --> 00:03:03,640
-Hello, Tud. It's me, Sonny. [chuckles]
-[protester] No matter what happens…
42
00:03:03,720 --> 00:03:05,720
What the fuck?
Remember me saying, "Don't call back"?
43
00:03:05,800 --> 00:03:08,120
Why are you calling my phone, then?
44
00:03:08,200 --> 00:03:10,520
Man, hang up. I'll call you back in a sec.
45
00:03:10,600 --> 00:03:13,600
-[protester] …all the way through.
-[Tud] You fucking idiot!
46
00:03:13,680 --> 00:03:15,640
-[door closes]
-For those who are students…
47
00:03:40,320 --> 00:03:41,520
[exhales]
48
00:03:44,000 --> 00:03:46,840
Of course I'm angry.
Are you an idiot or something?
49
00:03:46,920 --> 00:03:50,360
I told you multiple times
not to call my phone.
50
00:03:51,680 --> 00:03:55,000
Of course. Listen,
if you get caught, they'll find me.
51
00:03:55,080 --> 00:03:56,760
If I get caught, they'll find you.
52
00:03:56,840 --> 00:03:58,440
[suspenseful music playing]
53
00:03:58,520 --> 00:04:00,280
[Tud] So, can you get me the stuff?
54
00:04:01,160 --> 00:04:02,280
Premium grade?
55
00:04:03,240 --> 00:04:05,000
I'm at my friend's condo.
56
00:04:05,080 --> 00:04:08,000
Supattra Condominium.
Ladprao Soi 4, end of the street.
57
00:04:08,080 --> 00:04:09,960
You can't miss it.
It's the only building here.
58
00:04:11,040 --> 00:04:13,000
No, I can't send you the location.
59
00:04:13,080 --> 00:04:15,960
I told you a million times
I can't use my cell phone.
60
00:04:17,480 --> 00:04:19,000
What? You're coming yourself?
61
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
Cool, we'll get to know each other.
62
00:04:22,280 --> 00:04:24,440
We're gonna be seeing
each other a lot, right?
63
00:04:24,520 --> 00:04:26,360
Sure, let's meet at 11:00 p.m.
64
00:04:26,440 --> 00:04:28,240
Floor 16, room 7.
65
00:04:28,320 --> 00:04:30,240
And don't call my cell again.
66
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
[suspenseful music continues]
67
00:04:49,840 --> 00:04:51,320
[door opens]
68
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
[door closes]
69
00:05:17,840 --> 00:05:18,880
[door bumps]
70
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
[door bumps]
71
00:05:44,480 --> 00:05:45,440
Fon.
72
00:05:48,160 --> 00:05:49,000
Fon.
73
00:05:55,840 --> 00:05:56,760
Fon!
74
00:06:00,200 --> 00:06:01,320
Hey, Fon!
75
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
Fon.
76
00:06:18,840 --> 00:06:20,160
Fon!
77
00:06:20,240 --> 00:06:22,120
Hey, Fon! Fon!
78
00:06:22,200 --> 00:06:23,480
What the fuck?
79
00:06:23,560 --> 00:06:25,440
[panting]
80
00:06:27,600 --> 00:06:30,320
You can't die. Fon! [sobs]
81
00:06:41,480 --> 00:06:42,320
Fon.
82
00:06:43,600 --> 00:06:45,000
You can't die, okay?
83
00:06:45,080 --> 00:06:47,160
[engine revving]
84
00:07:01,680 --> 00:07:03,760
-Fon. Fon?
-[nurse] Get to the other side.
85
00:07:04,600 --> 00:07:06,160
Could you tell me what happened to her?
86
00:07:06,240 --> 00:07:07,640
-She overdosed.
-All right.
87
00:07:14,320 --> 00:07:18,000
EMERGENCY
88
00:07:18,080 --> 00:07:20,400
[somber music playing]
89
00:07:24,960 --> 00:07:28,200
[heart monitor beeping]
90
00:07:35,720 --> 00:07:38,080
[flatline]
91
00:07:38,160 --> 00:07:39,960
Miss. Miss. Hey!
92
00:07:40,880 --> 00:07:41,920
The defibrillator.
93
00:07:42,640 --> 00:07:44,200
Everybody, stand clear.
94
00:07:44,280 --> 00:07:45,160
[thump]
95
00:07:45,240 --> 00:07:46,920
[flatline continues]
96
00:07:47,640 --> 00:07:49,760
[doctor] Everybody, stand clear.
97
00:07:49,840 --> 00:07:50,800
[thump]
98
00:07:50,880 --> 00:07:53,160
[flatline continues]
99
00:07:53,240 --> 00:07:55,720
[somber music playing]
100
00:07:58,120 --> 00:08:00,840
[defibrillator loading]
101
00:08:00,920 --> 00:08:02,680
[doctor] Everybody, stand clear.
102
00:08:03,440 --> 00:08:04,480
[thump]
103
00:08:13,560 --> 00:08:15,720
[funky music playing]
104
00:08:17,520 --> 00:08:19,600
[defibrillator loading]
105
00:08:22,560 --> 00:08:23,400
[thump]
106
00:08:25,200 --> 00:08:26,720
Just give up, already.
107
00:08:27,360 --> 00:08:28,920
She's dead, people.
108
00:08:40,200 --> 00:08:42,240
[angel] Please, state your name.
109
00:08:42,320 --> 00:08:43,640
Fon. Hi.
110
00:08:46,200 --> 00:08:48,680
And last? I need your full name.
111
00:08:48,760 --> 00:08:49,720
Oh.
112
00:08:49,800 --> 00:08:51,680
Vibha Yardruengsakul, ma'am.
113
00:08:59,480 --> 00:09:01,920
Oh, Vibha is spelled with a "B-H"
114
00:09:06,080 --> 00:09:08,040
Well, on my list I don't see you.
115
00:09:08,640 --> 00:09:11,800
But, I really like it here.
Just add me as a walk-in guest, please.
116
00:09:11,880 --> 00:09:14,920
You can't walk-in. Reservation only.
117
00:09:15,000 --> 00:09:17,440
You must go back. Your time hasn't come.
118
00:09:19,400 --> 00:09:22,280
Hey, wrong person.
She's gotta be returned.
119
00:09:22,880 --> 00:09:24,040
You have to let me stay here!
120
00:09:24,120 --> 00:09:25,320
-You can't.
-I beg you!
121
00:09:25,400 --> 00:09:27,280
-Go back to living. Stop it!
- I don't want to.
122
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
-I can't!
-You have to.
123
00:09:28,440 --> 00:09:30,480
-Your time hasn't come yet!
-Let me stay here.
124
00:09:30,560 --> 00:09:31,400
-It has!
-You can't.
125
00:09:31,480 --> 00:09:33,240
No, you can't send me back, it's wrong!
126
00:09:33,320 --> 00:09:35,600
-I'll do anything.
-Ma'am, come on, let go of my hands.
127
00:09:35,680 --> 00:09:37,160
-Leave. Please.
-[buzzing]
128
00:09:37,240 --> 00:09:38,920
-[alarm blaring]
-Put me to work, like them!
129
00:09:39,000 --> 00:09:40,880
I'll do whatever you want! Please!
130
00:09:40,960 --> 00:09:44,160
I don't want to go back!
I'm not going, I don't care!
131
00:09:44,240 --> 00:09:46,880
-Ma'am!
-[alarm continues blaring]
132
00:09:53,200 --> 00:09:54,720
[defibrillator loading]
133
00:09:58,520 --> 00:09:59,840
[thump]
134
00:09:59,920 --> 00:10:02,200
[beeping]
135
00:10:04,440 --> 00:10:05,600
[breathes shakily]
136
00:10:12,720 --> 00:10:13,560
[Fon] Toom.
137
00:10:16,280 --> 00:10:17,120
Toom.
138
00:10:24,120 --> 00:10:25,240
Come on.
139
00:10:53,960 --> 00:10:55,080
[Fon] Think about it.
140
00:10:56,200 --> 00:10:57,520
They ended it,
141
00:10:58,280 --> 00:11:00,400
but couldn't say it to my face.
142
00:11:02,240 --> 00:11:03,600
They texted me.
143
00:11:04,760 --> 00:11:05,800
Asshole.
144
00:11:10,080 --> 00:11:12,600
So what happened to soul mates?
145
00:11:13,160 --> 00:11:16,680
I never said we were.
The fortuneteller's the one who said that.
146
00:11:27,160 --> 00:11:29,280
I was dreaming that you were dead.
147
00:11:42,720 --> 00:11:44,280
[Fon] Here you go.
148
00:11:44,360 --> 00:11:46,680
Thanks. I'll bring it right back.
149
00:11:58,200 --> 00:11:59,760
[door opens]
150
00:12:03,560 --> 00:12:05,080
You mind if I come too?
151
00:12:06,640 --> 00:12:07,560
Fon.
152
00:12:08,520 --> 00:12:10,920
After just running away from the hospital?
153
00:12:11,760 --> 00:12:14,080
You should be in bed. Your bed.
154
00:12:15,720 --> 00:12:19,080
You better than anyone know
I can't be alone now.
155
00:12:20,800 --> 00:12:22,920
-Let me come with you.
-You're not going.
156
00:12:25,240 --> 00:12:27,600
You need to rest, you're not well.
157
00:12:27,680 --> 00:12:30,080
It won't take forever. Just wait here.
158
00:12:32,680 --> 00:12:35,520
-So where are you headed?
-To donate my books.
159
00:12:37,040 --> 00:12:38,440
At this hour?
160
00:12:39,720 --> 00:12:41,560
It's late. Who would take them?
161
00:12:41,640 --> 00:12:43,440
I called and they said they'd wait.
162
00:12:44,680 --> 00:12:46,440
You're not coming. Alright?
163
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
What if…
164
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
I try to do that again?
165
00:13:00,560 --> 00:13:01,960
Then will you care?
166
00:13:07,920 --> 00:13:10,560
Please. You said
it won't take long, right?
167
00:13:11,360 --> 00:13:13,080
-Can I come with you?
-[Toom sighs]
168
00:13:14,480 --> 00:13:17,640
-I don't want to stay home.
-Is it really that important you go along?
169
00:13:18,760 --> 00:13:19,960
Mm-hmm.
170
00:13:22,680 --> 00:13:24,080
Shut your door.
171
00:13:25,680 --> 00:13:27,640
[engine starts]
172
00:13:34,080 --> 00:13:36,040
[suspenseful music playing]
173
00:13:48,800 --> 00:13:49,920
[Toom grunts]
174
00:13:50,000 --> 00:13:52,480
Jeez, you have a lot of books.
175
00:14:11,600 --> 00:14:13,280
-Need some help?
-[Toom grunts]
176
00:14:19,600 --> 00:14:20,680
Fuck.
177
00:14:28,560 --> 00:14:30,160
[Fon] It's so damn heavy!
178
00:14:34,600 --> 00:14:36,600
[suspenseful music continues]
179
00:15:21,840 --> 00:15:23,800
[Fon] It's really dark here, Toom.
180
00:15:27,360 --> 00:15:28,320
Toom.
181
00:15:33,120 --> 00:15:35,120
[tense music playing]
182
00:15:54,040 --> 00:15:55,600
What are we doing here?
183
00:15:55,680 --> 00:15:57,760
You said we were donating those.
184
00:16:08,840 --> 00:16:10,560
[container creaks]
185
00:16:11,840 --> 00:16:13,160
[Toom grunts]
186
00:16:14,040 --> 00:16:16,240
[Toom straining]
187
00:16:38,480 --> 00:16:40,520
[container splashes]
188
00:16:41,160 --> 00:16:42,520
[exhales]
189
00:16:44,480 --> 00:16:46,640
[panting]
190
00:16:51,480 --> 00:16:53,640
Those aren't books
that you're dumping, are they?
191
00:17:06,320 --> 00:17:08,120
What the hell is wrong with you?
192
00:17:08,720 --> 00:17:10,400
Admit it, they weren't.
193
00:17:10,480 --> 00:17:12,760
[panting]
194
00:17:15,240 --> 00:17:18,400
-Do you have to know that?
-Yeah, I really do.
195
00:17:44,200 --> 00:17:45,680
[Fon gasps]
196
00:17:52,840 --> 00:17:54,400
[exhales]
197
00:18:02,200 --> 00:18:03,880
[padlock clicks]
198
00:18:05,120 --> 00:18:06,120
[grunts]
199
00:18:15,520 --> 00:18:17,360
[grunting]
200
00:18:42,640 --> 00:18:43,880
Get in the car.
201
00:18:47,600 --> 00:18:48,640
Fon.
202
00:18:50,280 --> 00:18:51,600
Get in the car.
203
00:19:03,400 --> 00:19:05,960
[somber music playing]
204
00:19:07,920 --> 00:19:09,200
Get in.
205
00:19:20,760 --> 00:19:22,080
[car door closes]
206
00:19:25,440 --> 00:19:26,640
[gun splashes]
207
00:19:40,520 --> 00:19:42,520
[somber music continues]
208
00:19:43,520 --> 00:19:45,600
[engine starts]
209
00:20:54,560 --> 00:20:55,520
[Sompan] Excuse me.
210
00:20:56,800 --> 00:20:57,920
Excuse me.
211
00:21:02,880 --> 00:21:05,200
May I have some water to wash my face?
212
00:21:54,800 --> 00:21:56,400
[line calling]
213
00:22:04,280 --> 00:22:05,160
[Subin] Hello.
214
00:22:05,240 --> 00:22:06,480
Hello, Subin.
215
00:22:06,960 --> 00:22:08,200
It's me, Sompan.
216
00:22:09,440 --> 00:22:12,200
Stop messing around, asshole. Who is this?
217
00:22:12,280 --> 00:22:14,760
I'm really sorry about Aey.
218
00:22:15,520 --> 00:22:18,080
I was drunk that night, and she was, too.
219
00:22:19,320 --> 00:22:21,320
This isn't fucking funny.
220
00:22:21,400 --> 00:22:22,520
Who are you?
221
00:22:23,600 --> 00:22:25,480
I'm really sorry.
222
00:22:25,560 --> 00:22:26,880
I screwed up.
223
00:22:27,720 --> 00:22:29,720
If you want to unfriend me on Facebook,
224
00:22:30,400 --> 00:22:32,760
-I understand.
-I'm not on Facebook, you idiot.
225
00:22:32,840 --> 00:22:34,160
[busy tone]
226
00:22:46,080 --> 00:22:48,360
[suspenseful music playing]
227
00:22:48,440 --> 00:22:50,480
[woman moaning, over TV]
228
00:22:57,240 --> 00:22:59,240
[woman] Harder. Harder.
229
00:23:10,000 --> 00:23:10,960
So good.
230
00:23:25,200 --> 00:23:27,280
[exhales]
231
00:23:27,360 --> 00:23:29,360
[woman continues moaning]
232
00:23:37,520 --> 00:23:39,080
[woman] Harder.
233
00:23:39,160 --> 00:23:40,160
[woman] Harder.
234
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
[moaning]
235
00:23:45,960 --> 00:23:48,520
[camera shutter clicks]
236
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
[whistling]
237
00:23:56,240 --> 00:23:58,240
[suspenseful music continues]
238
00:24:09,080 --> 00:24:11,640
[Sonny] Damn. That bastard yelled at me,
239
00:24:11,720 --> 00:24:14,240
-[table tennis balls clacking]
-[Sonny] And called me an idiot.
240
00:24:14,320 --> 00:24:16,040
He also had the nerve to lecture me,
241
00:24:16,120 --> 00:24:18,800
saying don't phone him, and whatnot.
242
00:24:18,880 --> 00:24:21,240
-Was he born yesterday!
-Shit!
243
00:24:21,320 --> 00:24:22,400
[Sonny] Go get it.
244
00:24:22,880 --> 00:24:24,440
-Don't forget to mark the packages…
-Yep.
245
00:24:24,520 --> 00:24:26,920
…so we know
that's the special one. [laughs]
246
00:24:27,440 --> 00:24:30,400
He thinks he can… just fuck around?
247
00:24:30,920 --> 00:24:32,240
Not with Sonny.
248
00:24:32,960 --> 00:24:34,320
Alright, get ready.
249
00:24:42,320 --> 00:24:44,120
Asshole. Go on.
250
00:24:44,760 --> 00:24:45,960
[man] New game?
251
00:24:46,040 --> 00:24:48,240
[table tennis balls clacking]
252
00:24:48,320 --> 00:24:51,800
[suspenseful music playing]
253
00:24:51,880 --> 00:24:53,880
[indistinct chatter]
254
00:25:01,240 --> 00:25:02,880
[Kanchit] Oh, this is delicious.
255
00:25:05,480 --> 00:25:07,000
Goi Goong. Mmm!
256
00:25:07,080 --> 00:25:09,120
Our Isan cuisine is the best.
257
00:25:09,640 --> 00:25:11,640
[indistinct chatter]
258
00:25:12,760 --> 00:25:14,320
[Kanchit] Pickled lettuce soup.
259
00:25:24,760 --> 00:25:26,440
Who prepared the appetizers?
260
00:25:26,520 --> 00:25:28,160
[Wiroj speaks indistinctly]
261
00:25:28,240 --> 00:25:29,240
Oh.
262
00:25:31,120 --> 00:25:32,480
They're perfect.
263
00:25:32,560 --> 00:25:34,560
[suspenseful music continues]
264
00:26:11,760 --> 00:26:13,280
Um…
265
00:26:13,760 --> 00:26:15,520
Daddy will be back soon.
266
00:26:16,000 --> 00:26:17,560
-Boy.
-Yes?
267
00:26:17,640 --> 00:26:20,360
I have some business, okay?
Be back in about an hour.
268
00:26:20,440 --> 00:26:22,480
Okay, dinner should be ready by then.
269
00:26:23,160 --> 00:26:25,480
Happy anniversary.
270
00:26:29,240 --> 00:26:30,760
-Hey, Tong. Wait.
-Yes?
271
00:26:30,840 --> 00:26:32,360
-You left your phone.
-Oh.
272
00:26:37,000 --> 00:26:38,480
-Thank you.
-Yup.
273
00:26:50,800 --> 00:26:52,800
[rain pouring]
274
00:27:04,040 --> 00:27:05,000
Wait.
275
00:27:05,080 --> 00:27:07,320
I thought you were dead. What happened?
276
00:27:07,400 --> 00:27:09,080
[Sompan] It's a long story, boss.
277
00:27:10,320 --> 00:27:12,320
[suspenseful music continues]
278
00:27:16,120 --> 00:27:20,720
THAILAND PASSPORT
279
00:27:50,440 --> 00:27:51,880
[officer] Excuse me.
280
00:27:51,960 --> 00:27:53,320
Please, carry on.
281
00:27:54,640 --> 00:27:55,800
Carry on, sir.
282
00:27:58,600 --> 00:27:59,720
Two-eight, over.
283
00:28:01,720 --> 00:28:03,000
Pull over, please.
284
00:28:07,960 --> 00:28:09,320
Right over there.
285
00:28:19,000 --> 00:28:19,840
Evening.
286
00:28:20,680 --> 00:28:22,000
Good evening, officer.
287
00:28:22,080 --> 00:28:24,600
-Where are you going?
-I'm on a delivery.
288
00:28:24,680 --> 00:28:25,840
Delivering what?
289
00:28:27,000 --> 00:28:28,080
Cocaine.
290
00:28:33,680 --> 00:28:35,120
Alright, get out of the car.
291
00:28:35,720 --> 00:28:37,360
-Please.
-[grunts]
292
00:28:42,720 --> 00:28:44,320
Over there, please.
293
00:28:54,480 --> 00:28:57,400
Are you enjoying yourself
joking around with me like that?
294
00:28:58,360 --> 00:28:59,320
Sorry, sir.
295
00:29:01,720 --> 00:29:04,880
Alright, then.
Why don't you give me 30 push-ups?
296
00:29:06,400 --> 00:29:07,240
Hurry up.
297
00:29:11,320 --> 00:29:12,840
[Sonny grunts]
298
00:29:17,840 --> 00:29:19,680
[officer] Count out loud
so I can hear you.
299
00:29:21,120 --> 00:29:22,520
[Sonny] Four.
300
00:29:23,680 --> 00:29:25,240
Five.
301
00:29:40,800 --> 00:29:43,600
[intriguing music playing]
302
00:29:47,000 --> 00:29:48,280
[camera shutter clicking]
303
00:29:49,920 --> 00:29:51,560
[clicking continues]
304
00:29:57,400 --> 00:29:58,480
[clicking continues]
305
00:30:31,800 --> 00:30:33,800
[panting]
306
00:30:37,880 --> 00:30:39,840
[officer] I'll let you go
with a warning this time.
307
00:30:41,000 --> 00:30:43,800
Don't let it happen again. You got that?
308
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
[groans]
309
00:30:47,480 --> 00:30:48,920
[officer] You can go now.
310
00:31:08,080 --> 00:31:10,480
[soft music playing over speakers]
311
00:31:12,400 --> 00:31:13,880
Shit.
312
00:31:13,960 --> 00:31:15,840
Man, it's like the movies.
313
00:31:17,640 --> 00:31:19,320
So, when's your flight?
314
00:31:20,200 --> 00:31:21,840
Tonight at 2:00.
315
00:31:26,120 --> 00:31:27,880
So, where's the money then?
316
00:31:28,560 --> 00:31:30,000
Hidden in my room.
317
00:31:34,520 --> 00:31:36,160
[tape clicks]
318
00:31:58,680 --> 00:32:00,000
-[Toom] Fon.
-Yeah?
319
00:32:00,080 --> 00:32:02,080
[Toom] Wait for me here.
I'll be right back.
320
00:32:41,840 --> 00:32:43,480
Excuse me. Hey.
321
00:32:47,880 --> 00:32:49,240
Is anyone here?
322
00:33:38,080 --> 00:33:39,520
[footsteps]
323
00:33:44,120 --> 00:33:46,080
Come with me. My boss wants to see you.
324
00:33:48,160 --> 00:33:49,160
Why? What about?
325
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
I'm pretty sure you know. Don't ya?
326
00:33:58,640 --> 00:33:59,760
How could I?
327
00:34:00,280 --> 00:34:01,720
No more games.
328
00:34:03,000 --> 00:34:05,360
Everyone knows that Mr. Tong
and you have been--
329
00:34:05,440 --> 00:34:06,400
Toom.
330
00:34:06,960 --> 00:34:07,800
[gunshot]
331
00:34:09,520 --> 00:34:11,160
Fon!
332
00:34:11,240 --> 00:34:12,760
Fon! Fon!
333
00:34:13,360 --> 00:34:14,960
Fon! Fon!
334
00:34:15,040 --> 00:34:15,960
-Come on!
-Fon!
335
00:34:16,040 --> 00:34:17,600
-Let go of me!
-Shut up!
336
00:34:17,680 --> 00:34:18,680
-[gunshot]
-[Toom gasps]
337
00:34:18,760 --> 00:34:19,800
C'mere!
338
00:34:19,880 --> 00:34:21,880
[suspenseful music playing]
339
00:34:57,280 --> 00:35:00,280
[soft music playing over speakers]
340
00:35:31,920 --> 00:35:32,840
Pull over.
341
00:36:07,960 --> 00:36:09,000
What is it?
342
00:36:11,640 --> 00:36:12,920
[Wiroj] I miss my mother.
343
00:36:20,880 --> 00:36:22,440
The night that Ma died,
344
00:36:23,560 --> 00:36:25,760
she asked me to sing this song for her.
345
00:36:29,080 --> 00:36:31,040
But before I could even finish,
346
00:36:31,120 --> 00:36:32,560
she passed away.
347
00:36:34,840 --> 00:36:35,840
[sniffles]
348
00:36:40,080 --> 00:36:41,800
It's a really long chorus,
349
00:36:42,400 --> 00:36:44,000
or I would've finished it.
350
00:36:46,520 --> 00:36:48,760
My mother loved Pongsri Woranuch.
351
00:36:51,600 --> 00:36:53,160
[sighs]
352
00:36:53,240 --> 00:36:54,720
Who is that?
353
00:36:54,800 --> 00:36:56,200
I don't know her either.
354
00:36:57,520 --> 00:37:00,240
But Ma said
she was the queen of country music.
355
00:37:03,280 --> 00:37:04,920
What happened to her?
356
00:37:05,000 --> 00:37:05,880
Who?
357
00:37:08,000 --> 00:37:09,840
My mother or Pongsri Woranuch?
358
00:37:11,200 --> 00:37:12,440
Mother.
359
00:37:13,320 --> 00:37:15,200
[crying] She loved getting her nails done.
360
00:37:15,280 --> 00:37:16,160
[sniffles]
361
00:37:16,240 --> 00:37:17,720
She died of mycosis.
362
00:37:20,040 --> 00:37:22,040
I guess the nail files were dirty,
363
00:37:23,840 --> 00:37:25,320
so as time passed,
364
00:37:26,120 --> 00:37:29,760
the fungus on her nails
found its way to her brain.
365
00:37:34,160 --> 00:37:35,600
What shop did it?
366
00:37:37,360 --> 00:37:39,360
[sobbing]
367
00:37:39,440 --> 00:37:41,880
You never lost your mom,
you don't understand.
368
00:37:45,560 --> 00:37:47,160
[sobbing continues]
369
00:37:52,280 --> 00:37:54,280
[soft music continues]
370
00:38:04,760 --> 00:38:06,000
[tense music builds]
371
00:38:06,080 --> 00:38:08,840
[both grunting]
372
00:38:15,840 --> 00:38:17,840
[Toom whimpering]
373
00:38:20,520 --> 00:38:21,760
[Wiroj] Damn it!
374
00:38:34,720 --> 00:38:35,720
[Toom] Let go!
375
00:38:35,800 --> 00:38:38,160
[gunshots]
376
00:38:47,520 --> 00:38:49,520
[melancholy music playing]
377
00:39:29,160 --> 00:39:30,160
Already?
378
00:39:32,480 --> 00:39:35,000
Yes. My last name is Yardruengsakul.
379
00:39:42,760 --> 00:39:44,920
Hmm. You were shot dead.
380
00:39:45,880 --> 00:39:48,320
Yes, I hope I'm on the list this time.
381
00:39:50,920 --> 00:39:52,080
Congrats.
382
00:40:04,080 --> 00:40:06,080
[melancholy music continues]
24947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.