All language subtitles for 6IXTYNIN9 The Series - ep05 720p PMH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,040 --> 00:00:14,200 [water lapping] 2 00:00:17,480 --> 00:00:18,560 [Kanchit] Yes, sir? 3 00:00:18,640 --> 00:00:20,280 [Tong] What's going on, Kanchit? 4 00:00:20,800 --> 00:00:23,400 My men have been waiting for a few hours now, 5 00:00:23,480 --> 00:00:24,880 but nothing's happened. 6 00:00:25,720 --> 00:00:28,720 Are you sure your men will have followed the steps correctly? 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,600 Without a shadow of a doubt. 8 00:00:32,120 --> 00:00:34,240 I went over the steps again and again. 9 00:00:34,320 --> 00:00:38,800 Put the money box in front of the door, knock three times and then get lost. 10 00:00:38,880 --> 00:00:40,400 [Tong] Let's do this, Kanchit. 11 00:00:40,480 --> 00:00:43,360 Meet me at the safe house tonight, 11:00 on the dot. 12 00:00:44,120 --> 00:00:45,440 And don't forget. 13 00:00:45,520 --> 00:00:49,120 I'm expecting you to turn up with all of the money. 14 00:00:49,760 --> 00:00:51,000 I don't care how. 15 00:00:51,080 --> 00:00:53,600 You can either look for the missing package or, 16 00:00:53,680 --> 00:00:56,240 just withdraw the same amount again. 17 00:00:56,320 --> 00:00:57,760 But it's up to you. 18 00:00:58,520 --> 00:01:00,520 All right, at eleven o'clock tonight. 19 00:01:00,600 --> 00:01:03,320 You gotta bring me all the money as agreed, okay? 20 00:01:03,400 --> 00:01:04,400 Is that clear? 21 00:01:14,200 --> 00:01:16,240 BALCONY, BATHROOM, BED, WARDROBE, KITCHEN, LIVING ROOM 22 00:01:16,320 --> 00:01:20,840 [Kanchit] Do you think the wardrobe is big enough for you and Deaf to hide? 23 00:01:20,920 --> 00:01:24,280 I think it is, yeah. Even Bum could fit inside. 24 00:01:30,840 --> 00:01:32,560 [Tong] Where's the bathroom? 25 00:01:32,640 --> 00:01:35,000 [Subin] It's to the far right of the front door. 26 00:01:42,720 --> 00:01:45,040 [theme music playing] 27 00:02:15,960 --> 00:02:18,800 -[protester on TV] Feudalism shall perish! -[video game gunshots] 28 00:02:18,880 --> 00:02:21,480 -[crowd] People shall flourish! -[protester] Feudalism shall perish! 29 00:02:21,560 --> 00:02:23,480 [crowd] People shall flourish! 30 00:02:23,560 --> 00:02:26,080 -[protester] Feudalism shall perish! -[gunshots continue] 31 00:02:27,520 --> 00:02:30,760 [protester] Thank you all, democracy lovers! 32 00:02:34,440 --> 00:02:38,640 Everyone, are you ready? 33 00:02:38,720 --> 00:02:39,960 [video game gunshots continue] 34 00:02:40,040 --> 00:02:42,920 -Think it looks okay? -[protester] Are you ready? 35 00:02:44,400 --> 00:02:46,640 Are you ready?! 36 00:02:46,720 --> 00:02:48,440 [M] I think it's okay. 37 00:02:49,840 --> 00:02:51,160 [cell phone ringing] 38 00:02:51,240 --> 00:02:55,040 [protester] If we get dispersed, don't go far. 39 00:02:55,120 --> 00:02:58,120 -[ringing continues] -[protester] I'd like to ask you 40 00:02:58,920 --> 00:03:00,640 -to keep our protest peaceful. -Hello. 41 00:03:00,720 --> 00:03:03,640 -Hello, Tud. It's me, Sonny. [chuckles] -[protester] No matter what happens… 42 00:03:03,720 --> 00:03:05,720 What the fuck? Remember me saying, "Don't call back"? 43 00:03:05,800 --> 00:03:08,120 Why are you calling my phone, then? 44 00:03:08,200 --> 00:03:10,520 Man, hang up. I'll call you back in a sec. 45 00:03:10,600 --> 00:03:13,600 -[protester] …all the way through. -[Tud] You fucking idiot! 46 00:03:13,680 --> 00:03:15,640 -[door closes] -For those who are students… 47 00:03:40,320 --> 00:03:41,520 [exhales] 48 00:03:44,000 --> 00:03:46,840 Of course I'm angry. Are you an idiot or something? 49 00:03:46,920 --> 00:03:50,360 I told you multiple times not to call my phone. 50 00:03:51,680 --> 00:03:55,000 Of course. Listen, if you get caught, they'll find me. 51 00:03:55,080 --> 00:03:56,760 If I get caught, they'll find you. 52 00:03:56,840 --> 00:03:58,440 [suspenseful music playing] 53 00:03:58,520 --> 00:04:00,280 [Tud] So, can you get me the stuff? 54 00:04:01,160 --> 00:04:02,280 Premium grade? 55 00:04:03,240 --> 00:04:05,000 I'm at my friend's condo. 56 00:04:05,080 --> 00:04:08,000 Supattra Condominium. Ladprao Soi 4, end of the street. 57 00:04:08,080 --> 00:04:09,960 You can't miss it. It's the only building here. 58 00:04:11,040 --> 00:04:13,000 No, I can't send you the location. 59 00:04:13,080 --> 00:04:15,960 I told you a million times I can't use my cell phone. 60 00:04:17,480 --> 00:04:19,000 What? You're coming yourself? 61 00:04:20,640 --> 00:04:22,200 Cool, we'll get to know each other. 62 00:04:22,280 --> 00:04:24,440 We're gonna be seeing each other a lot, right? 63 00:04:24,520 --> 00:04:26,360 Sure, let's meet at 11:00 p.m. 64 00:04:26,440 --> 00:04:28,240 Floor 16, room 7. 65 00:04:28,320 --> 00:04:30,240 And don't call my cell again. 66 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 [suspenseful music continues] 67 00:04:49,840 --> 00:04:51,320 [door opens] 68 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 [door closes] 69 00:05:17,840 --> 00:05:18,880 [door bumps] 70 00:05:24,680 --> 00:05:25,680 [door bumps] 71 00:05:44,480 --> 00:05:45,440 Fon. 72 00:05:48,160 --> 00:05:49,000 Fon. 73 00:05:55,840 --> 00:05:56,760 Fon! 74 00:06:00,200 --> 00:06:01,320 Hey, Fon! 75 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 Fon. 76 00:06:18,840 --> 00:06:20,160 Fon! 77 00:06:20,240 --> 00:06:22,120 Hey, Fon! Fon! 78 00:06:22,200 --> 00:06:23,480 What the fuck? 79 00:06:23,560 --> 00:06:25,440 [panting] 80 00:06:27,600 --> 00:06:30,320 You can't die. Fon! [sobs] 81 00:06:41,480 --> 00:06:42,320 Fon. 82 00:06:43,600 --> 00:06:45,000 You can't die, okay? 83 00:06:45,080 --> 00:06:47,160 [engine revving] 84 00:07:01,680 --> 00:07:03,760 -Fon. Fon? -[nurse] Get to the other side. 85 00:07:04,600 --> 00:07:06,160 Could you tell me what happened to her? 86 00:07:06,240 --> 00:07:07,640 -She overdosed. -All right. 87 00:07:14,320 --> 00:07:18,000 EMERGENCY 88 00:07:18,080 --> 00:07:20,400 [somber music playing] 89 00:07:24,960 --> 00:07:28,200 [heart monitor beeping] 90 00:07:35,720 --> 00:07:38,080 [flatline] 91 00:07:38,160 --> 00:07:39,960 Miss. Miss. Hey! 92 00:07:40,880 --> 00:07:41,920 The defibrillator. 93 00:07:42,640 --> 00:07:44,200 Everybody, stand clear. 94 00:07:44,280 --> 00:07:45,160 [thump] 95 00:07:45,240 --> 00:07:46,920 [flatline continues] 96 00:07:47,640 --> 00:07:49,760 [doctor] Everybody, stand clear. 97 00:07:49,840 --> 00:07:50,800 [thump] 98 00:07:50,880 --> 00:07:53,160 [flatline continues] 99 00:07:53,240 --> 00:07:55,720 [somber music playing] 100 00:07:58,120 --> 00:08:00,840 [defibrillator loading] 101 00:08:00,920 --> 00:08:02,680 [doctor] Everybody, stand clear. 102 00:08:03,440 --> 00:08:04,480 [thump] 103 00:08:13,560 --> 00:08:15,720 [funky music playing] 104 00:08:17,520 --> 00:08:19,600 [defibrillator loading] 105 00:08:22,560 --> 00:08:23,400 [thump] 106 00:08:25,200 --> 00:08:26,720 Just give up, already. 107 00:08:27,360 --> 00:08:28,920 She's dead, people. 108 00:08:40,200 --> 00:08:42,240 [angel] Please, state your name. 109 00:08:42,320 --> 00:08:43,640 Fon. Hi. 110 00:08:46,200 --> 00:08:48,680 And last? I need your full name. 111 00:08:48,760 --> 00:08:49,720 Oh. 112 00:08:49,800 --> 00:08:51,680 Vibha Yardruengsakul, ma'am. 113 00:08:59,480 --> 00:09:01,920 Oh, Vibha is spelled with a "B-H" 114 00:09:06,080 --> 00:09:08,040 Well, on my list I don't see you. 115 00:09:08,640 --> 00:09:11,800 But, I really like it here. Just add me as a walk-in guest, please. 116 00:09:11,880 --> 00:09:14,920 You can't walk-in. Reservation only. 117 00:09:15,000 --> 00:09:17,440 You must go back. Your time hasn't come. 118 00:09:19,400 --> 00:09:22,280 Hey, wrong person. She's gotta be returned. 119 00:09:22,880 --> 00:09:24,040 You have to let me stay here! 120 00:09:24,120 --> 00:09:25,320 -You can't. -I beg you! 121 00:09:25,400 --> 00:09:27,280 -Go back to living. Stop it! - I don't want to. 122 00:09:27,360 --> 00:09:28,360 -I can't! -You have to. 123 00:09:28,440 --> 00:09:30,480 -Your time hasn't come yet! -Let me stay here. 124 00:09:30,560 --> 00:09:31,400 -It has! -You can't. 125 00:09:31,480 --> 00:09:33,240 No, you can't send me back, it's wrong! 126 00:09:33,320 --> 00:09:35,600 -I'll do anything. -Ma'am, come on, let go of my hands. 127 00:09:35,680 --> 00:09:37,160 -Leave. Please. -[buzzing] 128 00:09:37,240 --> 00:09:38,920 -[alarm blaring] -Put me to work, like them! 129 00:09:39,000 --> 00:09:40,880 I'll do whatever you want! Please! 130 00:09:40,960 --> 00:09:44,160 I don't want to go back! I'm not going, I don't care! 131 00:09:44,240 --> 00:09:46,880 -Ma'am! -[alarm continues blaring] 132 00:09:53,200 --> 00:09:54,720 [defibrillator loading] 133 00:09:58,520 --> 00:09:59,840 [thump] 134 00:09:59,920 --> 00:10:02,200 [beeping] 135 00:10:04,440 --> 00:10:05,600 [breathes shakily] 136 00:10:12,720 --> 00:10:13,560 [Fon] Toom. 137 00:10:16,280 --> 00:10:17,120 Toom. 138 00:10:24,120 --> 00:10:25,240 Come on. 139 00:10:53,960 --> 00:10:55,080 [Fon] Think about it. 140 00:10:56,200 --> 00:10:57,520 They ended it, 141 00:10:58,280 --> 00:11:00,400 but couldn't say it to my face. 142 00:11:02,240 --> 00:11:03,600 They texted me. 143 00:11:04,760 --> 00:11:05,800 Asshole. 144 00:11:10,080 --> 00:11:12,600 So what happened to soul mates? 145 00:11:13,160 --> 00:11:16,680 I never said we were. The fortuneteller's the one who said that. 146 00:11:27,160 --> 00:11:29,280 I was dreaming that you were dead. 147 00:11:42,720 --> 00:11:44,280 [Fon] Here you go. 148 00:11:44,360 --> 00:11:46,680 Thanks. I'll bring it right back. 149 00:11:58,200 --> 00:11:59,760 [door opens] 150 00:12:03,560 --> 00:12:05,080 You mind if I come too? 151 00:12:06,640 --> 00:12:07,560 Fon. 152 00:12:08,520 --> 00:12:10,920 After just running away from the hospital? 153 00:12:11,760 --> 00:12:14,080 You should be in bed. Your bed. 154 00:12:15,720 --> 00:12:19,080 You better than anyone know I can't be alone now. 155 00:12:20,800 --> 00:12:22,920 -Let me come with you. -You're not going. 156 00:12:25,240 --> 00:12:27,600 You need to rest, you're not well. 157 00:12:27,680 --> 00:12:30,080 It won't take forever. Just wait here. 158 00:12:32,680 --> 00:12:35,520 -So where are you headed? -To donate my books. 159 00:12:37,040 --> 00:12:38,440 At this hour? 160 00:12:39,720 --> 00:12:41,560 It's late. Who would take them? 161 00:12:41,640 --> 00:12:43,440 I called and they said they'd wait. 162 00:12:44,680 --> 00:12:46,440 You're not coming. Alright? 163 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 What if… 164 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 I try to do that again? 165 00:13:00,560 --> 00:13:01,960 Then will you care? 166 00:13:07,920 --> 00:13:10,560 Please. You said it won't take long, right? 167 00:13:11,360 --> 00:13:13,080 -Can I come with you? -[Toom sighs] 168 00:13:14,480 --> 00:13:17,640 -I don't want to stay home. -Is it really that important you go along? 169 00:13:18,760 --> 00:13:19,960 Mm-hmm. 170 00:13:22,680 --> 00:13:24,080 Shut your door. 171 00:13:25,680 --> 00:13:27,640 [engine starts] 172 00:13:34,080 --> 00:13:36,040 [suspenseful music playing] 173 00:13:48,800 --> 00:13:49,920 [Toom grunts] 174 00:13:50,000 --> 00:13:52,480 Jeez, you have a lot of books. 175 00:14:11,600 --> 00:14:13,280 -Need some help? -[Toom grunts] 176 00:14:19,600 --> 00:14:20,680 Fuck. 177 00:14:28,560 --> 00:14:30,160 [Fon] It's so damn heavy! 178 00:14:34,600 --> 00:14:36,600 [suspenseful music continues] 179 00:15:21,840 --> 00:15:23,800 [Fon] It's really dark here, Toom. 180 00:15:27,360 --> 00:15:28,320 Toom. 181 00:15:33,120 --> 00:15:35,120 [tense music playing] 182 00:15:54,040 --> 00:15:55,600 What are we doing here? 183 00:15:55,680 --> 00:15:57,760 You said we were donating those. 184 00:16:08,840 --> 00:16:10,560 [container creaks] 185 00:16:11,840 --> 00:16:13,160 [Toom grunts] 186 00:16:14,040 --> 00:16:16,240 [Toom straining] 187 00:16:38,480 --> 00:16:40,520 [container splashes] 188 00:16:41,160 --> 00:16:42,520 [exhales] 189 00:16:44,480 --> 00:16:46,640 [panting] 190 00:16:51,480 --> 00:16:53,640 Those aren't books that you're dumping, are they? 191 00:17:06,320 --> 00:17:08,120 What the hell is wrong with you? 192 00:17:08,720 --> 00:17:10,400 Admit it, they weren't. 193 00:17:10,480 --> 00:17:12,760 [panting] 194 00:17:15,240 --> 00:17:18,400 -Do you have to know that? -Yeah, I really do. 195 00:17:44,200 --> 00:17:45,680 [Fon gasps] 196 00:17:52,840 --> 00:17:54,400 [exhales] 197 00:18:02,200 --> 00:18:03,880 [padlock clicks] 198 00:18:05,120 --> 00:18:06,120 [grunts] 199 00:18:15,520 --> 00:18:17,360 [grunting] 200 00:18:42,640 --> 00:18:43,880 Get in the car. 201 00:18:47,600 --> 00:18:48,640 Fon. 202 00:18:50,280 --> 00:18:51,600 Get in the car. 203 00:19:03,400 --> 00:19:05,960 [somber music playing] 204 00:19:07,920 --> 00:19:09,200 Get in. 205 00:19:20,760 --> 00:19:22,080 [car door closes] 206 00:19:25,440 --> 00:19:26,640 [gun splashes] 207 00:19:40,520 --> 00:19:42,520 [somber music continues] 208 00:19:43,520 --> 00:19:45,600 [engine starts] 209 00:20:54,560 --> 00:20:55,520 [Sompan] Excuse me. 210 00:20:56,800 --> 00:20:57,920 Excuse me. 211 00:21:02,880 --> 00:21:05,200 May I have some water to wash my face? 212 00:21:54,800 --> 00:21:56,400 [line calling] 213 00:22:04,280 --> 00:22:05,160 [Subin] Hello. 214 00:22:05,240 --> 00:22:06,480 Hello, Subin. 215 00:22:06,960 --> 00:22:08,200 It's me, Sompan. 216 00:22:09,440 --> 00:22:12,200 Stop messing around, asshole. Who is this? 217 00:22:12,280 --> 00:22:14,760 I'm really sorry about Aey. 218 00:22:15,520 --> 00:22:18,080 I was drunk that night, and she was, too. 219 00:22:19,320 --> 00:22:21,320 This isn't fucking funny. 220 00:22:21,400 --> 00:22:22,520 Who are you? 221 00:22:23,600 --> 00:22:25,480 I'm really sorry. 222 00:22:25,560 --> 00:22:26,880 I screwed up. 223 00:22:27,720 --> 00:22:29,720 If you want to unfriend me on Facebook, 224 00:22:30,400 --> 00:22:32,760 -I understand. -I'm not on Facebook, you idiot. 225 00:22:32,840 --> 00:22:34,160 [busy tone] 226 00:22:46,080 --> 00:22:48,360 [suspenseful music playing] 227 00:22:48,440 --> 00:22:50,480 [woman moaning, over TV] 228 00:22:57,240 --> 00:22:59,240 [woman] Harder. Harder. 229 00:23:10,000 --> 00:23:10,960 So good. 230 00:23:25,200 --> 00:23:27,280 [exhales] 231 00:23:27,360 --> 00:23:29,360 [woman continues moaning] 232 00:23:37,520 --> 00:23:39,080 [woman] Harder. 233 00:23:39,160 --> 00:23:40,160 [woman] Harder. 234 00:23:40,960 --> 00:23:41,960 [moaning] 235 00:23:45,960 --> 00:23:48,520 [camera shutter clicks] 236 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 [whistling] 237 00:23:56,240 --> 00:23:58,240 [suspenseful music continues] 238 00:24:09,080 --> 00:24:11,640 [Sonny] Damn. That bastard yelled at me, 239 00:24:11,720 --> 00:24:14,240 -[table tennis balls clacking] -[Sonny] And called me an idiot. 240 00:24:14,320 --> 00:24:16,040 He also had the nerve to lecture me, 241 00:24:16,120 --> 00:24:18,800 saying don't phone him, and whatnot. 242 00:24:18,880 --> 00:24:21,240 -Was he born yesterday! -Shit! 243 00:24:21,320 --> 00:24:22,400 [Sonny] Go get it. 244 00:24:22,880 --> 00:24:24,440 -Don't forget to mark the packages… -Yep. 245 00:24:24,520 --> 00:24:26,920 …so we know that's the special one. [laughs] 246 00:24:27,440 --> 00:24:30,400 He thinks he can… just fuck around? 247 00:24:30,920 --> 00:24:32,240 Not with Sonny. 248 00:24:32,960 --> 00:24:34,320 Alright, get ready. 249 00:24:42,320 --> 00:24:44,120 Asshole. Go on. 250 00:24:44,760 --> 00:24:45,960 [man] New game? 251 00:24:46,040 --> 00:24:48,240 [table tennis balls clacking] 252 00:24:48,320 --> 00:24:51,800 [suspenseful music playing] 253 00:24:51,880 --> 00:24:53,880 [indistinct chatter] 254 00:25:01,240 --> 00:25:02,880 [Kanchit] Oh, this is delicious. 255 00:25:05,480 --> 00:25:07,000 Goi Goong. Mmm! 256 00:25:07,080 --> 00:25:09,120 Our Isan cuisine is the best. 257 00:25:09,640 --> 00:25:11,640 [indistinct chatter] 258 00:25:12,760 --> 00:25:14,320 [Kanchit] Pickled lettuce soup. 259 00:25:24,760 --> 00:25:26,440 Who prepared the appetizers? 260 00:25:26,520 --> 00:25:28,160 [Wiroj speaks indistinctly] 261 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 Oh. 262 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 They're perfect. 263 00:25:32,560 --> 00:25:34,560 [suspenseful music continues] 264 00:26:11,760 --> 00:26:13,280 Um… 265 00:26:13,760 --> 00:26:15,520 Daddy will be back soon. 266 00:26:16,000 --> 00:26:17,560 -Boy. -Yes? 267 00:26:17,640 --> 00:26:20,360 I have some business, okay? Be back in about an hour. 268 00:26:20,440 --> 00:26:22,480 Okay, dinner should be ready by then. 269 00:26:23,160 --> 00:26:25,480 Happy anniversary. 270 00:26:29,240 --> 00:26:30,760 -Hey, Tong. Wait. -Yes? 271 00:26:30,840 --> 00:26:32,360 -You left your phone. -Oh. 272 00:26:37,000 --> 00:26:38,480 -Thank you. -Yup. 273 00:26:50,800 --> 00:26:52,800 [rain pouring] 274 00:27:04,040 --> 00:27:05,000 Wait. 275 00:27:05,080 --> 00:27:07,320 I thought you were dead. What happened? 276 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 [Sompan] It's a long story, boss. 277 00:27:10,320 --> 00:27:12,320 [suspenseful music continues] 278 00:27:16,120 --> 00:27:20,720 THAILAND PASSPORT 279 00:27:50,440 --> 00:27:51,880 [officer] Excuse me. 280 00:27:51,960 --> 00:27:53,320 Please, carry on. 281 00:27:54,640 --> 00:27:55,800 Carry on, sir. 282 00:27:58,600 --> 00:27:59,720 Two-eight, over. 283 00:28:01,720 --> 00:28:03,000 Pull over, please. 284 00:28:07,960 --> 00:28:09,320 Right over there. 285 00:28:19,000 --> 00:28:19,840 Evening. 286 00:28:20,680 --> 00:28:22,000 Good evening, officer. 287 00:28:22,080 --> 00:28:24,600 -Where are you going? -I'm on a delivery. 288 00:28:24,680 --> 00:28:25,840 Delivering what? 289 00:28:27,000 --> 00:28:28,080 Cocaine. 290 00:28:33,680 --> 00:28:35,120 Alright, get out of the car. 291 00:28:35,720 --> 00:28:37,360 -Please. -[grunts] 292 00:28:42,720 --> 00:28:44,320 Over there, please. 293 00:28:54,480 --> 00:28:57,400 Are you enjoying yourself joking around with me like that? 294 00:28:58,360 --> 00:28:59,320 Sorry, sir. 295 00:29:01,720 --> 00:29:04,880 Alright, then. Why don't you give me 30 push-ups? 296 00:29:06,400 --> 00:29:07,240 Hurry up. 297 00:29:11,320 --> 00:29:12,840 [Sonny grunts] 298 00:29:17,840 --> 00:29:19,680 [officer] Count out loud so I can hear you. 299 00:29:21,120 --> 00:29:22,520 [Sonny] Four. 300 00:29:23,680 --> 00:29:25,240 Five. 301 00:29:40,800 --> 00:29:43,600 [intriguing music playing] 302 00:29:47,000 --> 00:29:48,280 [camera shutter clicking] 303 00:29:49,920 --> 00:29:51,560 [clicking continues] 304 00:29:57,400 --> 00:29:58,480 [clicking continues] 305 00:30:31,800 --> 00:30:33,800 [panting] 306 00:30:37,880 --> 00:30:39,840 [officer] I'll let you go with a warning this time. 307 00:30:41,000 --> 00:30:43,800 Don't let it happen again. You got that? 308 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 [groans] 309 00:30:47,480 --> 00:30:48,920 [officer] You can go now. 310 00:31:08,080 --> 00:31:10,480 [soft music playing over speakers] 311 00:31:12,400 --> 00:31:13,880 Shit. 312 00:31:13,960 --> 00:31:15,840 Man, it's like the movies. 313 00:31:17,640 --> 00:31:19,320 So, when's your flight? 314 00:31:20,200 --> 00:31:21,840 Tonight at 2:00. 315 00:31:26,120 --> 00:31:27,880 So, where's the money then? 316 00:31:28,560 --> 00:31:30,000 Hidden in my room. 317 00:31:34,520 --> 00:31:36,160 [tape clicks] 318 00:31:58,680 --> 00:32:00,000 -[Toom] Fon. -Yeah? 319 00:32:00,080 --> 00:32:02,080 [Toom] Wait for me here. I'll be right back. 320 00:32:41,840 --> 00:32:43,480 Excuse me. Hey. 321 00:32:47,880 --> 00:32:49,240 Is anyone here? 322 00:33:38,080 --> 00:33:39,520 [footsteps] 323 00:33:44,120 --> 00:33:46,080 Come with me. My boss wants to see you. 324 00:33:48,160 --> 00:33:49,160 Why? What about? 325 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 I'm pretty sure you know. Don't ya? 326 00:33:58,640 --> 00:33:59,760 How could I? 327 00:34:00,280 --> 00:34:01,720 No more games. 328 00:34:03,000 --> 00:34:05,360 Everyone knows that Mr. Tong and you have been-- 329 00:34:05,440 --> 00:34:06,400 Toom. 330 00:34:06,960 --> 00:34:07,800 [gunshot] 331 00:34:09,520 --> 00:34:11,160 Fon! 332 00:34:11,240 --> 00:34:12,760 Fon! Fon! 333 00:34:13,360 --> 00:34:14,960 Fon! Fon! 334 00:34:15,040 --> 00:34:15,960 -Come on! -Fon! 335 00:34:16,040 --> 00:34:17,600 -Let go of me! -Shut up! 336 00:34:17,680 --> 00:34:18,680 -[gunshot] -[Toom gasps] 337 00:34:18,760 --> 00:34:19,800 C'mere! 338 00:34:19,880 --> 00:34:21,880 [suspenseful music playing] 339 00:34:57,280 --> 00:35:00,280 [soft music playing over speakers] 340 00:35:31,920 --> 00:35:32,840 Pull over. 341 00:36:07,960 --> 00:36:09,000 What is it? 342 00:36:11,640 --> 00:36:12,920 [Wiroj] I miss my mother. 343 00:36:20,880 --> 00:36:22,440 The night that Ma died, 344 00:36:23,560 --> 00:36:25,760 she asked me to sing this song for her. 345 00:36:29,080 --> 00:36:31,040 But before I could even finish, 346 00:36:31,120 --> 00:36:32,560 she passed away. 347 00:36:34,840 --> 00:36:35,840 [sniffles] 348 00:36:40,080 --> 00:36:41,800 It's a really long chorus, 349 00:36:42,400 --> 00:36:44,000 or I would've finished it. 350 00:36:46,520 --> 00:36:48,760 My mother loved Pongsri Woranuch. 351 00:36:51,600 --> 00:36:53,160 [sighs] 352 00:36:53,240 --> 00:36:54,720 Who is that? 353 00:36:54,800 --> 00:36:56,200 I don't know her either. 354 00:36:57,520 --> 00:37:00,240 But Ma said she was the queen of country music. 355 00:37:03,280 --> 00:37:04,920 What happened to her? 356 00:37:05,000 --> 00:37:05,880 Who? 357 00:37:08,000 --> 00:37:09,840 My mother or Pongsri Woranuch? 358 00:37:11,200 --> 00:37:12,440 Mother. 359 00:37:13,320 --> 00:37:15,200 [crying] She loved getting her nails done. 360 00:37:15,280 --> 00:37:16,160 [sniffles] 361 00:37:16,240 --> 00:37:17,720 She died of mycosis. 362 00:37:20,040 --> 00:37:22,040 I guess the nail files were dirty, 363 00:37:23,840 --> 00:37:25,320 so as time passed, 364 00:37:26,120 --> 00:37:29,760 the fungus on her nails found its way to her brain. 365 00:37:34,160 --> 00:37:35,600 What shop did it? 366 00:37:37,360 --> 00:37:39,360 [sobbing] 367 00:37:39,440 --> 00:37:41,880 You never lost your mom, you don't understand. 368 00:37:45,560 --> 00:37:47,160 [sobbing continues] 369 00:37:52,280 --> 00:37:54,280 [soft music continues] 370 00:38:04,760 --> 00:38:06,000 [tense music builds] 371 00:38:06,080 --> 00:38:08,840 [both grunting] 372 00:38:15,840 --> 00:38:17,840 [Toom whimpering] 373 00:38:20,520 --> 00:38:21,760 [Wiroj] Damn it! 374 00:38:34,720 --> 00:38:35,720 [Toom] Let go! 375 00:38:35,800 --> 00:38:38,160 [gunshots] 376 00:38:47,520 --> 00:38:49,520 [melancholy music playing] 377 00:39:29,160 --> 00:39:30,160 Already? 378 00:39:32,480 --> 00:39:35,000 Yes. My last name is Yardruengsakul. 379 00:39:42,760 --> 00:39:44,920 Hmm. You were shot dead. 380 00:39:45,880 --> 00:39:48,320 Yes, I hope I'm on the list this time. 381 00:39:50,920 --> 00:39:52,080 Congrats. 382 00:40:04,080 --> 00:40:06,080 [melancholy music continues] 24947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.