Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,280
[suspenseful music playing]
2
00:01:59,920 --> 00:02:01,920
[rattling]
3
00:02:02,000 --> 00:02:03,640
[music fades]
4
00:03:04,160 --> 00:03:07,080
[phone ringing]
5
00:03:10,000 --> 00:03:12,760
[tense music playing]
6
00:03:15,240 --> 00:03:17,480
[phone continues ringing]
7
00:03:29,080 --> 00:03:31,200
[phone continues ringing]
8
00:03:43,120 --> 00:03:45,720
[phone continues ringing]
9
00:03:51,240 --> 00:03:52,760
You asshole, Kanchit.
10
00:03:52,840 --> 00:03:54,120
[line calling]
11
00:03:54,200 --> 00:03:56,400
[woman moaning]
12
00:04:03,240 --> 00:04:05,520
[theme music playing]
13
00:04:37,520 --> 00:04:39,920
[Tong] There's 50,000 baht
in this envelope.
14
00:04:40,000 --> 00:04:41,520
I want you to accept it.
15
00:04:42,040 --> 00:04:45,080
But, please,
keep this between us, because…
16
00:04:45,160 --> 00:04:47,640
well, you see,
not everyone is getting this.
17
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
What?
18
00:04:50,360 --> 00:04:52,040
I was laid off, right?
19
00:04:52,120 --> 00:04:55,280
Aren't I entitled to at least
ten-months compensation?
20
00:04:56,520 --> 00:05:00,280
I'm afraid if the company
declares bankruptcy,
21
00:05:00,360 --> 00:05:02,800
we don't have to pay anyone a single baht.
22
00:05:05,360 --> 00:05:06,640
I won't accept it.
23
00:05:11,560 --> 00:05:13,160
So, what do you want?
24
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
I wanna sue.
25
00:05:38,480 --> 00:05:40,440
THANACHAT ASSURANCE COMPANY LIMITED
26
00:05:40,520 --> 00:05:43,280
[Tong] In that case,
I'll give you another 10,000.
27
00:05:51,160 --> 00:05:52,160
Okay.
28
00:05:53,960 --> 00:05:56,080
[Subin] Things are getting messy, boss.
29
00:05:56,160 --> 00:05:58,800
I have a feeling
Kanchit is messing with us.
30
00:05:59,480 --> 00:06:01,400
He's got a cop involved now.
31
00:06:04,160 --> 00:06:06,080
Sompan's been shot dead.
32
00:06:08,120 --> 00:06:09,480
The cop shot him.
33
00:06:12,280 --> 00:06:14,520
I'm sure of it. He's in uniform.
34
00:06:15,840 --> 00:06:18,440
Actually, I just had a gunfight with him.
35
00:06:20,400 --> 00:06:22,600
[chuckles] I really got him.
36
00:06:22,680 --> 00:06:24,040
He was pretty fast,
37
00:06:24,520 --> 00:06:25,720
and accurate,
38
00:06:25,800 --> 00:06:28,520
although I was faster, more accurate.
39
00:06:28,600 --> 00:06:32,120
So, I shot him two times in the face,
then twice in the chest.
40
00:06:32,720 --> 00:06:33,880
He's dead now.
41
00:06:34,440 --> 00:06:35,800
Are you sure, Subin?
42
00:06:36,280 --> 00:06:37,520
It was Kanchit?
43
00:06:37,600 --> 00:06:39,080
A thousand percent.
44
00:06:39,640 --> 00:06:41,720
Whenever I find anything fishy,
45
00:06:41,800 --> 00:06:43,240
it's always that.
46
00:06:45,080 --> 00:06:46,080
Listen up.
47
00:06:46,880 --> 00:06:49,000
Get outta there before someone sees you.
48
00:06:50,000 --> 00:06:51,720
If it's true what you're saying,
49
00:06:52,200 --> 00:06:54,840
the cops will be all over the place soon.
50
00:06:54,920 --> 00:06:56,000
Yes, boss.
51
00:07:04,000 --> 00:07:05,800
Kanchit, you son of a bitch.
52
00:07:17,880 --> 00:07:20,440
[Subin] We've got things to settle,
you asshole.
53
00:07:22,120 --> 00:07:23,240
Things to settle?
54
00:07:24,160 --> 00:07:26,400
Don't try and play dumb with me, scumbag.
55
00:07:27,320 --> 00:07:29,160
I know that you fucked Aey.
56
00:07:30,960 --> 00:07:32,040
Aey who?
57
00:07:33,560 --> 00:07:35,280
Aey, my girlfriend.
58
00:07:40,160 --> 00:07:43,280
If you fuck your best friend's bitch,
you die.
59
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
[spits]
60
00:07:57,880 --> 00:07:58,800
Hey, M.
61
00:07:58,880 --> 00:08:00,640
[tattoo gun whirring]
62
00:08:00,720 --> 00:08:02,560
Hey, M, did you hear those gunshots?
63
00:08:04,040 --> 00:08:05,680
M bro, did you hear that?
64
00:08:07,520 --> 00:08:08,480
Bro!
65
00:08:11,760 --> 00:08:13,480
-Hey, M.
-Dude, what the hell?
66
00:08:13,560 --> 00:08:15,280
Did you hear the gunshots?
67
00:08:15,360 --> 00:08:16,560
What gunshots, Tud?
68
00:08:16,640 --> 00:08:18,480
Bro, I don't know, I just heard it.
69
00:08:19,400 --> 00:08:22,120
Well, I had my headphones on
and this gun running.
70
00:08:28,840 --> 00:08:30,440
[Tud] Is "fourever" correct?
71
00:08:34,440 --> 00:08:37,480
FOREVER
FOR ALL FUTURE TIME, FOR ALWAYS
72
00:08:37,560 --> 00:08:39,520
[M] I just copied your sketch.
73
00:08:40,000 --> 00:08:41,800
Okay, it's my bad.
74
00:08:41,880 --> 00:08:43,400
But why didn't you check?
75
00:08:44,360 --> 00:08:46,720
I'm a tattoo artist, not a proofreader.
76
00:08:47,200 --> 00:08:48,440
You're messing with me.
77
00:08:49,000 --> 00:08:52,160
And you're trying to put the blame on me
so, yes, I'm messing with ya.
78
00:08:52,800 --> 00:08:54,520
Yeah, it's my bad!
79
00:08:54,600 --> 00:08:56,640
You don't need to keep getting at me.
80
00:08:56,720 --> 00:08:59,920
How about you use your brain to try
and think of a way of fixing it instead?
81
00:09:00,000 --> 00:09:01,160
That's what I'm trying to do!
82
00:09:01,240 --> 00:09:04,160
I'm smoking and thinking about it,
but you're winding me up.
83
00:09:07,200 --> 00:09:10,120
Whatever, man.
I'm not paying you if it's like that.
84
00:09:10,200 --> 00:09:11,480
You fucking asshole!
85
00:09:11,560 --> 00:09:13,560
[objects clattering]
86
00:09:13,640 --> 00:09:16,680
[funky music playing]
87
00:09:16,760 --> 00:09:19,200
[grunting]
88
00:10:01,280 --> 00:10:02,360
This way.
89
00:10:24,080 --> 00:10:25,880
[Yen] What's going on with Miss Toom?
90
00:10:25,960 --> 00:10:30,560
She doesn't go to work,
and just runs around all day. [chuckles]
91
00:10:30,640 --> 00:10:32,080
-Don't be nosey, Yen.
-Hey.
92
00:10:32,160 --> 00:10:33,600
You little shit.
93
00:10:33,680 --> 00:10:36,560
That's disrespectful.
You calling me nosey?
94
00:10:36,640 --> 00:10:38,080
Relax.
95
00:10:38,160 --> 00:10:39,400
I was just saying.
96
00:10:40,080 --> 00:10:40,920
[Yen] Hmm.
97
00:10:41,880 --> 00:10:45,080
Look at that, though.
She's already bought three chests today.
98
00:10:46,520 --> 00:10:47,720
[moves makruk piece]
99
00:10:47,800 --> 00:10:49,720
It's you. Go.
100
00:10:50,840 --> 00:10:51,960
[Yen] Checkmate.
101
00:10:55,280 --> 00:10:56,480
[elevator bell dings]
102
00:10:59,680 --> 00:11:00,760
Here you are.
103
00:11:00,840 --> 00:11:03,920
I wanted to return your fish sauce,
but you weren't in.
104
00:11:04,880 --> 00:11:06,000
[Toom] Thank you.
105
00:11:06,080 --> 00:11:07,560
-Here.
-This way, please.
106
00:11:10,200 --> 00:11:14,080
[Jim] Whoa, what're all these cases?
You've bought so many!
107
00:11:16,440 --> 00:11:19,440
-I need to store all of my books, so…
-[Jim] Ooh.
108
00:11:22,120 --> 00:11:24,240
Wow. Hey, that's a big one.
109
00:11:24,320 --> 00:11:25,160
[Toom] Yeah.
110
00:11:27,920 --> 00:11:29,000
This way.
111
00:11:29,080 --> 00:11:31,520
Um, you can go if you want. We can do it.
112
00:11:31,600 --> 00:11:33,240
No, don't worry, Jim. I'm okay.
113
00:11:33,320 --> 00:11:35,920
Hey, it's okay, Toom.
Don't worry. I wanna help.
114
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
-But, I…
-You can go.
115
00:11:37,080 --> 00:11:38,240
I'll take care of it.
116
00:11:38,320 --> 00:11:39,680
Come on, let's do it.
117
00:11:39,760 --> 00:11:43,160
It'll be fine, we'll take one each.
Come on, we don't need him.
118
00:11:43,240 --> 00:11:45,640
Easy-peasy. Let's go.
119
00:11:48,560 --> 00:11:50,920
[tense music playing]
120
00:11:53,160 --> 00:11:57,280
[Jim] You're so smart.
You've read many books.
121
00:11:57,360 --> 00:12:00,440
I always just fall asleep
after reading two pages.
122
00:12:01,160 --> 00:12:02,160
[Jim's voice fading]
123
00:12:02,240 --> 00:12:04,360
Oh, but there is something I like to read.
124
00:12:04,440 --> 00:12:08,160
Yeah, I like to read Facebook and, uh…
125
00:12:08,240 --> 00:12:10,560
Twitter and maybe…
126
00:12:10,640 --> 00:12:12,920
[inaudible]
127
00:12:13,000 --> 00:12:15,680
[tense music continues]
128
00:12:21,640 --> 00:12:23,440
[Jim] Is this your apartment?
129
00:12:27,720 --> 00:12:29,400
[music fades]
130
00:12:29,480 --> 00:12:31,920
Do people ever knock on the wrong door?
131
00:12:33,400 --> 00:12:35,680
-Okay, thanks.
-No worries.
132
00:12:35,760 --> 00:12:38,160
Why don't you let me help you
carry them inside?
133
00:12:38,640 --> 00:12:41,360
-You've got two huge boxes here.
-I'm okay, honest.
134
00:12:41,840 --> 00:12:44,680
Let me help you.
It's no bother, I promise.
135
00:12:44,760 --> 00:12:47,120
These boxes are huge and you're a woman.
136
00:12:51,200 --> 00:12:52,600
[Toom] Thank you so much.
137
00:12:53,600 --> 00:12:54,680
Whoa.
138
00:12:55,240 --> 00:12:58,640
How can you live here?
It's so frickin' dark.
139
00:13:03,800 --> 00:13:06,640
There. You need to open the curtains.
140
00:13:06,720 --> 00:13:08,240
You'll get way more light.
141
00:13:08,320 --> 00:13:10,480
See? Way better.
142
00:13:14,000 --> 00:13:15,560
Do you live on your own?
143
00:13:18,400 --> 00:13:21,240
I'd love to hang out, but I've gotta work.
144
00:13:21,320 --> 00:13:23,800
-So, can I let you know when I'm free?
-Mm.
145
00:13:24,520 --> 00:13:27,600
Ooh, you really like rattan furniture,
don't you?
146
00:13:27,680 --> 00:13:29,680
You've got so many of these chests.
147
00:13:30,760 --> 00:13:32,440
Lots of room inside.
148
00:13:32,520 --> 00:13:36,200
These kind of storage trunks
give me goosebumps. Ooh!
149
00:13:36,680 --> 00:13:39,640
-[intriguing music playing]
-Why do they freak you out?
150
00:13:39,720 --> 00:13:41,480
[Jim] I lived in Ayutthaya
when I was a kid,
151
00:13:41,560 --> 00:13:44,720
and I remember on the news
they said they found a woman's body.
152
00:13:44,800 --> 00:13:46,080
The husband had killed her.
153
00:13:46,160 --> 00:13:49,400
I think they were unhappy,
and maybe they had a big fight.
154
00:13:49,480 --> 00:13:52,040
Anyway, he killed her
and cut her body into pieces,
155
00:13:52,120 --> 00:13:53,760
hiding 'em all in a big chest.
156
00:13:53,840 --> 00:13:55,760
He put the chest in the Sa Lao Pond.
157
00:13:55,840 --> 00:13:57,520
Now, where was it? Bang Sai.
158
00:13:57,600 --> 00:14:00,080
And the chest looked exactly
like this one.
159
00:14:00,960 --> 00:14:02,480
Where's Sa Lao?
160
00:14:02,560 --> 00:14:05,080
[Jim] You haven't heard of it?
There's a pond there.
161
00:14:05,160 --> 00:14:07,800
It's like a swamp
with black and slimy water.
162
00:14:07,880 --> 00:14:10,160
And apparently, it smells so bad there,
163
00:14:10,240 --> 00:14:12,560
that it covers up
the smell of dead bodies.
164
00:14:12,640 --> 00:14:15,680
-Did they apprehend the murderer?
-No, of course not.
165
00:14:15,760 --> 00:14:17,720
It took them a year to find the body.
166
00:14:17,800 --> 00:14:20,000
The killer was long gone by then.
167
00:14:21,560 --> 00:14:23,680
Then how did they know it was the husband?
168
00:14:23,760 --> 00:14:26,480
Well, the wife's family
suspected that he did it,
169
00:14:26,560 --> 00:14:29,800
because the… the husband disappeared
as soon as she went missing.
170
00:14:29,880 --> 00:14:33,280
And then, they hired a shaman
so they could contact her spirit,
171
00:14:33,360 --> 00:14:34,840
and she told them everything,
172
00:14:34,920 --> 00:14:38,320
including who did it, what happened,
where she died and how.
173
00:14:38,400 --> 00:14:40,440
But no one could catch the killer.
174
00:14:42,840 --> 00:14:44,880
Thanks for your help. I'm really grateful.
175
00:14:44,960 --> 00:14:47,240
Oh! I just remembered I need to pee.
176
00:14:47,800 --> 00:14:50,560
-I've been holding it since the elevator.
-Oh, uh… My bathroom is…
177
00:14:50,640 --> 00:14:52,440
It's super messy in there.
178
00:14:52,520 --> 00:14:55,800
It's fine, I don't mind.
Mine's just as bad.
179
00:14:55,880 --> 00:14:57,360
Trust me, mine's worse.
180
00:14:58,120 --> 00:14:59,520
Uh…
181
00:14:59,600 --> 00:15:01,040
Is it occupied?
182
00:15:06,440 --> 00:15:08,640
[lowering her voice] Ah. Say no more.
183
00:15:09,280 --> 00:15:12,120
Okay, I'll go back to my apartment then.
184
00:15:19,000 --> 00:15:20,120
Bye!
185
00:15:34,320 --> 00:15:36,760
[funky music playing]
186
00:15:36,840 --> 00:15:40,040
[Tud and M grunting]
187
00:15:40,120 --> 00:15:42,120
[objects clattering]
188
00:15:49,560 --> 00:15:50,560
[grunting]
189
00:15:54,200 --> 00:15:56,080
[M grunts]
190
00:16:08,920 --> 00:16:10,200
[grunts]
191
00:16:15,400 --> 00:16:18,040
[murmuring]
192
00:16:18,960 --> 00:16:20,880
[giggling]
193
00:16:23,320 --> 00:16:24,360
[Mon] Whoa.
194
00:16:28,160 --> 00:16:29,920
[Oi] Get down, let me have a look.
195
00:16:31,160 --> 00:16:32,320
[Oi gasps]
196
00:16:33,960 --> 00:16:35,800
-[Oi] Wow.
-[Jim] Can you believe this?
197
00:16:35,880 --> 00:16:38,960
[Mon] This is spicy. God, I miss my man.
198
00:16:39,040 --> 00:16:40,800
[Oi] Oh, my God.
199
00:16:40,880 --> 00:16:42,760
She's even hornier than you.
200
00:16:44,080 --> 00:16:45,840
[Mon] What's she doing? [giggles]
201
00:16:45,920 --> 00:16:48,680
-OMG!
-[giggling]
202
00:16:49,200 --> 00:16:51,280
-[Jim] Jeez, she's still at it.
-[Mon] Oh, my God!
203
00:16:51,360 --> 00:16:52,760
-Let me see!
-[Jim] Not yet.
204
00:16:52,840 --> 00:16:55,440
-[Mon] Is she taking her clothes off?
-[Jim] She's getting naked.
205
00:16:55,520 --> 00:16:57,560
-[Mon] What are they doing?
-[Jim] Be quiet, Oi!
206
00:16:57,640 --> 00:16:58,880
-[giggling]
-[Jim] Shh!
207
00:17:00,800 --> 00:17:03,480
-[Mon] Can you see?
-[Jim] And on the bathroom floor.
208
00:17:03,560 --> 00:17:04,920
Gross. Can you imagine?
209
00:17:05,000 --> 00:17:06,760
[Toom grunts]
210
00:17:06,840 --> 00:17:08,680
[tense music playing]
211
00:17:09,480 --> 00:17:10,960
[Oi] What's happening now?
212
00:17:20,800 --> 00:17:22,000
[Oi] What?
213
00:17:22,800 --> 00:17:24,920
-[Mon] What?
-[Oi] What's wrong?
214
00:17:25,480 --> 00:17:26,880
-[body thuds]
-Oh.
215
00:17:27,640 --> 00:17:29,560
-[Jim] That bitch.
-[Oi] Huh?
216
00:17:30,040 --> 00:17:31,240
Uh…
217
00:17:34,440 --> 00:17:37,200
[Oi] Well, it's no wonder
she looked so shocked earlier.
218
00:17:37,880 --> 00:17:40,280
She just got up
and walked out with no explanation
219
00:17:40,360 --> 00:17:42,080
after I showed her the photo of John.
220
00:17:42,160 --> 00:17:43,240
[Mon] That's right.
221
00:17:45,880 --> 00:17:48,480
This morning, after we fucked,
222
00:17:49,280 --> 00:17:53,640
he just sorta laid there,
like his mind was somewhere else.
223
00:17:55,720 --> 00:17:57,560
And when I asked him what was wrong,
224
00:17:58,480 --> 00:18:00,280
he kept saying,
225
00:18:00,360 --> 00:18:01,960
"I can't tell you."
226
00:18:02,040 --> 00:18:04,520
-"It's a government secret."
-[John] It's a government secret.
227
00:18:04,600 --> 00:18:07,240
[Jim] But there is no government secret.
228
00:18:08,320 --> 00:18:10,760
That fucking bitch was the secret.
229
00:18:11,760 --> 00:18:16,120
Not only did they fuck,
but they did it right above your own bed.
230
00:18:16,200 --> 00:18:18,640
How could they do that?
I mean, what the hell.
231
00:18:18,720 --> 00:18:22,520
I guess that explains why
he's not been that up for it lately.
232
00:18:23,800 --> 00:18:25,920
At first, when we got together,
233
00:18:26,640 --> 00:18:28,600
we'd do it all day long.
234
00:18:29,240 --> 00:18:31,120
All night as well.
235
00:18:31,200 --> 00:18:33,880
And in the morning
as soon as we were awake.
236
00:18:35,600 --> 00:18:38,480
Sometimes we even did it
in the middle of the day.
237
00:18:39,720 --> 00:18:44,440
And we'd also set the alarm for 4:00 a.m,
just to fuck each other.
238
00:18:45,400 --> 00:18:47,800
[Mon] Jeez, you're so lucky, Jim.
239
00:18:48,920 --> 00:18:50,880
I don't see it that way.
240
00:18:51,400 --> 00:18:53,000
When I saw her this morning,
241
00:18:53,080 --> 00:18:55,520
I got the impression
that she's very prim and proper.
242
00:18:56,080 --> 00:18:58,880
[Oi] Oh, come on,
those types of women are seductive.
243
00:18:58,960 --> 00:19:02,920
Since John is this evil,
I got the ideal punishment:
244
00:19:03,000 --> 00:19:04,560
Chop the guy's dick off.
245
00:19:05,120 --> 00:19:06,640
Do we gotta go that far?
246
00:19:06,720 --> 00:19:08,960
Yes, we gotta.
247
00:19:09,040 --> 00:19:12,040
I'm sure you'll be able
to find another better one,
248
00:19:12,120 --> 00:19:15,160
because this way,
you can reclaim all of your dignity,
249
00:19:15,240 --> 00:19:18,000
and you're also doing society a favor.
250
00:19:18,480 --> 00:19:20,520
[Mon] How's she doing society a favor?
251
00:19:20,600 --> 00:19:23,840
[Oi] Well, if a man turns evil
because of his dick.
252
00:19:23,920 --> 00:19:25,480
Then we just cut it off.
253
00:19:25,560 --> 00:19:27,480
So, then he'll turn into a good man.
254
00:19:29,760 --> 00:19:31,000
[keyboard keys clacking]
255
00:19:37,240 --> 00:19:39,400
Hi. Your name in full?
256
00:19:45,720 --> 00:19:47,800
Hello. What's your full name?
257
00:19:53,840 --> 00:19:55,040
Look, I can't die yet.
258
00:19:55,720 --> 00:19:57,920
I'm going to be famous tomorrow.
259
00:19:58,720 --> 00:20:00,680
[scoffs] Full name, please.
260
00:20:00,760 --> 00:20:02,880
But, ma'am, I've already drafted a speech.
261
00:20:04,360 --> 00:20:06,920
I have it here. In case I get interviewed.
262
00:20:14,880 --> 00:20:17,480
I see. What is your full name?
263
00:20:18,960 --> 00:20:20,840
If I don't show up to work,
264
00:20:20,920 --> 00:20:25,040
then, my boss is gonna…
Well, he's gonna get all the credit.
265
00:20:26,960 --> 00:20:29,040
Can you please let me live another day?
266
00:20:29,640 --> 00:20:30,880
-Listen.
-Just one day.
267
00:20:31,600 --> 00:20:33,400
Just one more. Can I?
268
00:20:38,960 --> 00:20:40,000
Hmm.
269
00:20:41,200 --> 00:20:43,720
I've met thousands of spirits like you.
270
00:20:45,600 --> 00:20:49,440
If I say yes to all,
there'll be no dead people.
271
00:20:49,520 --> 00:20:51,200
Overpopulation occurs.
272
00:20:51,280 --> 00:20:52,800
And then what?
273
00:20:52,880 --> 00:20:55,600
There's a food shortage.
And then following that…
274
00:20:57,080 --> 00:20:59,560
natural resources become scarce.
275
00:20:59,640 --> 00:21:01,200
Trash begins to pile up.
276
00:21:01,960 --> 00:21:04,280
There's not enough water
for bathing and drinking.
277
00:21:05,160 --> 00:21:07,120
And then, nature gets destroyed.
278
00:21:08,760 --> 00:21:09,800
Listen…
279
00:21:10,760 --> 00:21:13,240
People die… for a reason.
280
00:21:13,720 --> 00:21:15,560
They don't die just for nothing.
281
00:21:18,680 --> 00:21:22,360
Then I swear to you…
Well, I promise to eat less,
282
00:21:22,440 --> 00:21:24,800
um, and use fewer resources,
283
00:21:25,480 --> 00:21:28,280
and I won't litter at all. Um…
284
00:21:31,280 --> 00:21:33,360
I won't even take a shower or bathe.
285
00:21:36,760 --> 00:21:38,640
Let me live just one more day, I'm--
286
00:21:39,560 --> 00:21:40,680
I'm begging you.
287
00:21:42,600 --> 00:21:44,280
[angel] Your first name…
288
00:21:44,360 --> 00:21:45,600
And surname.
289
00:21:52,680 --> 00:21:54,960
[sobbing]
290
00:21:55,040 --> 00:21:57,880
[ethereal music playing]
291
00:22:03,840 --> 00:22:05,800
I can't die yet, ma'am.
292
00:22:07,240 --> 00:22:09,160
I can't die yet.
293
00:22:10,600 --> 00:22:12,960
I was going to be famous tomorrow!
294
00:22:14,880 --> 00:22:16,720
[sobbing]
295
00:22:16,800 --> 00:22:18,160
Just let it go.
296
00:22:19,000 --> 00:22:20,560
-Okay?
-[sobbing continues]
297
00:22:22,440 --> 00:22:24,560
[sobbing]
298
00:22:28,880 --> 00:22:30,760
-Get on the ground!
-[angel gasps]
299
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
[sobbing]
300
00:22:32,240 --> 00:22:34,920
[suspenseful music playing]
301
00:22:35,000 --> 00:22:36,400
Get on the ground?
302
00:22:36,480 --> 00:22:38,480
Get on the floor, okay?
303
00:22:43,320 --> 00:22:44,920
[sobbing]
304
00:22:45,000 --> 00:22:45,880
Face down!
305
00:22:45,960 --> 00:22:49,000
God! Lie down on your stomach!
306
00:22:50,120 --> 00:22:52,120
[suspenseful music continues]
307
00:23:17,520 --> 00:23:18,640
Sorry.
308
00:23:19,320 --> 00:23:21,040
But I can't die today.
309
00:23:28,200 --> 00:23:29,960
I've got a plan, don't worry.
310
00:23:30,040 --> 00:23:32,680
When John gets back
to your apartment later on,
311
00:23:32,760 --> 00:23:34,840
you gotta be super nice to him.
312
00:23:35,320 --> 00:23:38,120
Make sure he doesn't know
you're mad at him.
313
00:23:38,200 --> 00:23:40,840
First, you give him a nice cold beer,
314
00:23:40,920 --> 00:23:43,160
then take his socks off for him,
315
00:23:43,240 --> 00:23:46,400
and then cook him something hot.
What's his favorite dish?
316
00:23:47,120 --> 00:23:48,160
Mmm…
317
00:23:48,240 --> 00:23:50,720
Well, he loves green curry.
318
00:23:50,800 --> 00:23:52,200
All right, then cook that.
319
00:23:52,280 --> 00:23:55,320
But you should make
a steamed fish curry also.
320
00:23:55,400 --> 00:23:57,720
Those two dishes always go well together.
321
00:23:57,800 --> 00:24:01,880
As the man eats,
just focus on bringing him beer and food.
322
00:24:01,960 --> 00:24:03,680
When he's done, let him relax.
323
00:24:03,760 --> 00:24:06,280
Turn on the TV,
so he can watch football, you know?
324
00:24:06,920 --> 00:24:09,320
And meanwhile, you go and shower, babe.
325
00:24:09,960 --> 00:24:13,520
When you're finished in there,
you order him to take a shower.
326
00:24:14,600 --> 00:24:17,200
-Can't we shower together?
-No, I'm sorry, you can't.
327
00:24:17,280 --> 00:24:19,720
Because if you go
and get all horny… [scoffs]
328
00:24:19,800 --> 00:24:21,680
…my whole plan will be ruined.
329
00:24:21,760 --> 00:24:23,480
Okay, after you've had the shower,
330
00:24:23,560 --> 00:24:26,400
you're gonna look so damn hot
he won't know what do, right?
331
00:24:27,080 --> 00:24:29,920
Slip into something sexy
and wait for him on the bed.
332
00:24:30,000 --> 00:24:33,360
When he's done showering,
call him to join you in the bedroom.
333
00:24:34,320 --> 00:24:36,920
He won't have clothes on.
Just like that, or…?
334
00:24:37,000 --> 00:24:39,680
[Oi] He doesn't need 'em.
He'd have to strip anyway.
335
00:24:39,760 --> 00:24:43,080
When he gets into bed with you,
you start pleasuring him.
336
00:24:43,160 --> 00:24:47,200
Start at the top of his body,
and then work your way down.
337
00:24:47,280 --> 00:24:50,080
Don't rush here. That part is important.
338
00:24:50,160 --> 00:24:53,040
You gotta go painfully slow.
339
00:24:53,120 --> 00:24:54,880
Whatever happens, happens.
340
00:24:54,960 --> 00:24:58,240
All you gotta do is take it real slow.
341
00:24:58,960 --> 00:25:01,480
Do it until
he can't hold it in any longer.
342
00:25:02,160 --> 00:25:04,880
After that, grab a rope,
343
00:25:05,600 --> 00:25:07,600
and tie his hands and feet.
344
00:25:08,320 --> 00:25:11,360
Yeah, but what if he doesn't let me?
345
00:25:11,440 --> 00:25:15,040
Oh, he will. After all you've done,
he'll do anything at this point.
346
00:25:15,120 --> 00:25:18,840
Okay, so then,
after you've tied his hands and his feet,
347
00:25:18,920 --> 00:25:22,320
take his dick in your hands
and stroke it real slow.
348
00:25:22,400 --> 00:25:25,320
Do it slowly. There's no need to hurry.
349
00:25:25,840 --> 00:25:27,440
Slowly.
350
00:25:27,520 --> 00:25:28,520
Slowly.
351
00:25:29,480 --> 00:25:30,840
Slowly.
352
00:25:30,920 --> 00:25:36,160
Do it until his dick gets really hard,
so he can't wait any longer.
353
00:25:36,240 --> 00:25:38,880
Then grab a knife
you have hidden under the pillow.
354
00:25:39,680 --> 00:25:42,440
Now, you have to be careful
because he might resist.
355
00:25:42,520 --> 00:25:44,960
But you can't go easy on him.
356
00:25:45,040 --> 00:25:48,520
You cut it, clean off,
in one swift motion.
357
00:25:49,040 --> 00:25:50,720
And we throw his penis to the geese.
358
00:25:50,800 --> 00:25:54,480
Mon, what geese?
Geese don't live around here.
359
00:25:54,560 --> 00:25:57,720
Geese live in the countryside.
We live in a condo.
360
00:25:57,800 --> 00:25:59,360
Wait a sec.
361
00:25:59,440 --> 00:26:01,160
We should feed it to that bitch.
362
00:26:01,960 --> 00:26:04,000
-[Mon] Will she eat it?
-[Oi] Of course.
363
00:26:04,680 --> 00:26:07,080
You put his chopped dick in this blender,
364
00:26:07,680 --> 00:26:09,040
and then you just…
365
00:26:10,000 --> 00:26:11,280
turn it on.
366
00:26:13,040 --> 00:26:16,400
And then you put it in a meal,
and give it to Toom.
367
00:26:16,480 --> 00:26:19,000
Knock on her door,
and tell her it's a minced meat salad,
368
00:26:19,080 --> 00:26:21,360
to say thanks for the fish sauce.
369
00:26:21,440 --> 00:26:23,160
That's a great idea, Oi.
370
00:26:26,440 --> 00:26:28,440
[suspenseful music playing]
371
00:26:33,640 --> 00:26:36,080
[Tud and M grunting]
372
00:26:36,160 --> 00:26:38,560
[clattering]
373
00:26:42,320 --> 00:26:44,560
[coughs]
374
00:26:57,640 --> 00:26:59,640
[grunting continues]
375
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
[moaning]
376
00:27:26,600 --> 00:27:29,120
[suspenseful music playing]
377
00:27:29,720 --> 00:27:32,000
[girl murmuring over TV]
378
00:27:34,640 --> 00:27:36,640
[moaning continues]
379
00:27:40,080 --> 00:27:41,960
[phone rings]
380
00:27:57,960 --> 00:28:00,280
[ringing continues]
381
00:28:12,080 --> 00:28:14,600
[ringing continues]
382
00:28:22,720 --> 00:28:25,200
[ringing continues]
383
00:28:43,040 --> 00:28:44,040
Fon.
384
00:28:44,560 --> 00:28:46,480
I've got a big favor to ask.
385
00:28:47,560 --> 00:28:48,640
Uh…
386
00:28:49,760 --> 00:28:52,040
I've got hundreds of books here.
387
00:28:52,120 --> 00:28:55,280
I wanna get rid of them all
and I've packed them up already,
388
00:28:55,360 --> 00:28:56,840
to donate to charity.
389
00:28:57,880 --> 00:29:01,080
Can I borrow your pick-up truck
to take them in?
390
00:29:05,320 --> 00:29:06,440
No you don't--
391
00:29:07,760 --> 00:29:08,800
Uh…
392
00:29:08,880 --> 00:29:11,440
It's okay. Really, you don't have to come.
393
00:29:18,400 --> 00:29:19,480
Okay, great.
394
00:29:20,000 --> 00:29:22,920
COFFEE IN THE FRIDGE
395
00:29:41,160 --> 00:29:42,120
Kee.
396
00:29:48,760 --> 00:29:49,680
Kee.
397
00:29:57,680 --> 00:29:58,840
Kee.
398
00:29:59,720 --> 00:30:01,160
Are you up there?
399
00:30:01,240 --> 00:30:03,320
[mysterious music playing]
400
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
Kee.
401
00:30:22,440 --> 00:30:23,480
Kee.
402
00:30:37,960 --> 00:30:38,960
[Sonny] Hello, Mark.
403
00:30:39,480 --> 00:30:40,720
-Hello, Sonny.
-You good?
404
00:30:42,080 --> 00:30:43,400
Excuse me, miss.
405
00:31:16,760 --> 00:31:18,040
[Mark] Thank you, sir.
406
00:31:21,080 --> 00:31:22,080
Thank you.
407
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
[birds cawing in distance]
408
00:31:43,720 --> 00:31:45,720
[ethereal music playing]
409
00:31:50,320 --> 00:31:52,720
[body rolling on sand]
410
00:32:02,720 --> 00:32:04,040
[exhales]
411
00:32:11,160 --> 00:32:15,400
[angel grunts, breathes heavily]
412
00:32:19,200 --> 00:32:20,840
Know how to pick handcuffs?
413
00:32:24,080 --> 00:32:25,400
I'll try my best.
414
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
[grunts]
415
00:33:03,960 --> 00:33:05,840
Please, tell me your full name.
416
00:33:06,760 --> 00:33:08,200
Sompan Thongdee.
417
00:33:20,280 --> 00:33:22,720
Sompan Thongdee, you saved me.
418
00:33:23,640 --> 00:33:25,320
I'd like to repay you.
419
00:33:29,440 --> 00:33:31,560
Would you like another chance to live?
420
00:33:33,360 --> 00:33:34,640
Yes, please.
421
00:33:34,720 --> 00:33:38,040
I died without saying goodbye to anybody.
422
00:33:41,360 --> 00:33:43,560
How much longer
would you like to live for?
423
00:33:57,520 --> 00:34:01,120
Til the Thai soccer team
qualifies for the World Cup.
424
00:34:03,000 --> 00:34:04,240
Are you certain?
425
00:34:46,520 --> 00:34:48,520
[coins clinking]
426
00:34:57,920 --> 00:35:02,880
ORN 0994263966
427
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
[intriguing music playing]
428
00:35:07,440 --> 00:35:09,520
[line calling]
429
00:35:14,400 --> 00:35:15,600
[Orn] Hello?
430
00:35:25,600 --> 00:35:27,600
[intriguing music continues]
431
00:36:22,040 --> 00:36:23,080
[chirps]
432
00:36:38,240 --> 00:36:40,280
[padlock clicks]
433
00:37:01,640 --> 00:37:03,240
[music fades]
434
00:37:34,400 --> 00:37:35,480
[sudden shake]
435
00:38:00,600 --> 00:38:01,640
[grunting]
436
00:38:02,520 --> 00:38:04,000
[gasp]
437
00:38:05,280 --> 00:38:07,640
[exhales]
438
00:38:41,960 --> 00:38:44,280
[closing theme music playing]
439
00:38:47,960 --> 00:38:50,880
[Tud and M grunting]
30820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.