All language subtitles for 6IXTYNIN9 The Series - ep04 720p PMH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:21,280 [suspenseful music playing] 2 00:01:59,920 --> 00:02:01,920 [rattling] 3 00:02:02,000 --> 00:02:03,640 [music fades] 4 00:03:04,160 --> 00:03:07,080 [phone ringing] 5 00:03:10,000 --> 00:03:12,760 [tense music playing] 6 00:03:15,240 --> 00:03:17,480 [phone continues ringing] 7 00:03:29,080 --> 00:03:31,200 [phone continues ringing] 8 00:03:43,120 --> 00:03:45,720 [phone continues ringing] 9 00:03:51,240 --> 00:03:52,760 You asshole, Kanchit. 10 00:03:52,840 --> 00:03:54,120 [line calling] 11 00:03:54,200 --> 00:03:56,400 [woman moaning] 12 00:04:03,240 --> 00:04:05,520 [theme music playing] 13 00:04:37,520 --> 00:04:39,920 [Tong] There's 50,000 baht in this envelope. 14 00:04:40,000 --> 00:04:41,520 I want you to accept it. 15 00:04:42,040 --> 00:04:45,080 But, please, keep this between us, because… 16 00:04:45,160 --> 00:04:47,640 well, you see, not everyone is getting this. 17 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 What? 18 00:04:50,360 --> 00:04:52,040 I was laid off, right? 19 00:04:52,120 --> 00:04:55,280 Aren't I entitled to at least ten-months compensation? 20 00:04:56,520 --> 00:05:00,280 I'm afraid if the company declares bankruptcy, 21 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 we don't have to pay anyone a single baht. 22 00:05:05,360 --> 00:05:06,640 I won't accept it. 23 00:05:11,560 --> 00:05:13,160 So, what do you want? 24 00:05:13,640 --> 00:05:14,640 I wanna sue. 25 00:05:38,480 --> 00:05:40,440 THANACHAT ASSURANCE COMPANY LIMITED 26 00:05:40,520 --> 00:05:43,280 [Tong] In that case, I'll give you another 10,000. 27 00:05:51,160 --> 00:05:52,160 Okay. 28 00:05:53,960 --> 00:05:56,080 [Subin] Things are getting messy, boss. 29 00:05:56,160 --> 00:05:58,800 I have a feeling Kanchit is messing with us. 30 00:05:59,480 --> 00:06:01,400 He's got a cop involved now. 31 00:06:04,160 --> 00:06:06,080 Sompan's been shot dead. 32 00:06:08,120 --> 00:06:09,480 The cop shot him. 33 00:06:12,280 --> 00:06:14,520 I'm sure of it. He's in uniform. 34 00:06:15,840 --> 00:06:18,440 Actually, I just had a gunfight with him. 35 00:06:20,400 --> 00:06:22,600 [chuckles] I really got him. 36 00:06:22,680 --> 00:06:24,040 He was pretty fast, 37 00:06:24,520 --> 00:06:25,720 and accurate, 38 00:06:25,800 --> 00:06:28,520 although I was faster, more accurate. 39 00:06:28,600 --> 00:06:32,120 So, I shot him two times in the face, then twice in the chest. 40 00:06:32,720 --> 00:06:33,880 He's dead now. 41 00:06:34,440 --> 00:06:35,800 Are you sure, Subin? 42 00:06:36,280 --> 00:06:37,520 It was Kanchit? 43 00:06:37,600 --> 00:06:39,080 A thousand percent. 44 00:06:39,640 --> 00:06:41,720 Whenever I find anything fishy, 45 00:06:41,800 --> 00:06:43,240 it's always that. 46 00:06:45,080 --> 00:06:46,080 Listen up. 47 00:06:46,880 --> 00:06:49,000 Get outta there before someone sees you. 48 00:06:50,000 --> 00:06:51,720 If it's true what you're saying, 49 00:06:52,200 --> 00:06:54,840 the cops will be all over the place soon. 50 00:06:54,920 --> 00:06:56,000 Yes, boss. 51 00:07:04,000 --> 00:07:05,800 Kanchit, you son of a bitch. 52 00:07:17,880 --> 00:07:20,440 [Subin] We've got things to settle, you asshole. 53 00:07:22,120 --> 00:07:23,240 Things to settle? 54 00:07:24,160 --> 00:07:26,400 Don't try and play dumb with me, scumbag. 55 00:07:27,320 --> 00:07:29,160 I know that you fucked Aey. 56 00:07:30,960 --> 00:07:32,040 Aey who? 57 00:07:33,560 --> 00:07:35,280 Aey, my girlfriend. 58 00:07:40,160 --> 00:07:43,280 If you fuck your best friend's bitch, you die. 59 00:07:45,600 --> 00:07:46,600 [spits] 60 00:07:57,880 --> 00:07:58,800 Hey, M. 61 00:07:58,880 --> 00:08:00,640 [tattoo gun whirring] 62 00:08:00,720 --> 00:08:02,560 Hey, M, did you hear those gunshots? 63 00:08:04,040 --> 00:08:05,680 M bro, did you hear that? 64 00:08:07,520 --> 00:08:08,480 Bro! 65 00:08:11,760 --> 00:08:13,480 -Hey, M. -Dude, what the hell? 66 00:08:13,560 --> 00:08:15,280 Did you hear the gunshots? 67 00:08:15,360 --> 00:08:16,560 What gunshots, Tud? 68 00:08:16,640 --> 00:08:18,480 Bro, I don't know, I just heard it. 69 00:08:19,400 --> 00:08:22,120 Well, I had my headphones on and this gun running. 70 00:08:28,840 --> 00:08:30,440 [Tud] Is "fourever" correct? 71 00:08:34,440 --> 00:08:37,480 FOREVER FOR ALL FUTURE TIME, FOR ALWAYS 72 00:08:37,560 --> 00:08:39,520 [M] I just copied your sketch. 73 00:08:40,000 --> 00:08:41,800 Okay, it's my bad. 74 00:08:41,880 --> 00:08:43,400 But why didn't you check? 75 00:08:44,360 --> 00:08:46,720 I'm a tattoo artist, not a proofreader. 76 00:08:47,200 --> 00:08:48,440 You're messing with me. 77 00:08:49,000 --> 00:08:52,160 And you're trying to put the blame on me so, yes, I'm messing with ya. 78 00:08:52,800 --> 00:08:54,520 Yeah, it's my bad! 79 00:08:54,600 --> 00:08:56,640 You don't need to keep getting at me. 80 00:08:56,720 --> 00:08:59,920 How about you use your brain to try and think of a way of fixing it instead? 81 00:09:00,000 --> 00:09:01,160 That's what I'm trying to do! 82 00:09:01,240 --> 00:09:04,160 I'm smoking and thinking about it, but you're winding me up. 83 00:09:07,200 --> 00:09:10,120 Whatever, man. I'm not paying you if it's like that. 84 00:09:10,200 --> 00:09:11,480 You fucking asshole! 85 00:09:11,560 --> 00:09:13,560 [objects clattering] 86 00:09:13,640 --> 00:09:16,680 [funky music playing] 87 00:09:16,760 --> 00:09:19,200 [grunting] 88 00:10:01,280 --> 00:10:02,360 This way. 89 00:10:24,080 --> 00:10:25,880 [Yen] What's going on with Miss Toom? 90 00:10:25,960 --> 00:10:30,560 She doesn't go to work, and just runs around all day. [chuckles] 91 00:10:30,640 --> 00:10:32,080 -Don't be nosey, Yen. -Hey. 92 00:10:32,160 --> 00:10:33,600 You little shit. 93 00:10:33,680 --> 00:10:36,560 That's disrespectful. You calling me nosey? 94 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 Relax. 95 00:10:38,160 --> 00:10:39,400 I was just saying. 96 00:10:40,080 --> 00:10:40,920 [Yen] Hmm. 97 00:10:41,880 --> 00:10:45,080 Look at that, though. She's already bought three chests today. 98 00:10:46,520 --> 00:10:47,720 [moves makruk piece] 99 00:10:47,800 --> 00:10:49,720 It's you. Go. 100 00:10:50,840 --> 00:10:51,960 [Yen] Checkmate. 101 00:10:55,280 --> 00:10:56,480 [elevator bell dings] 102 00:10:59,680 --> 00:11:00,760 Here you are. 103 00:11:00,840 --> 00:11:03,920 I wanted to return your fish sauce, but you weren't in. 104 00:11:04,880 --> 00:11:06,000 [Toom] Thank you. 105 00:11:06,080 --> 00:11:07,560 -Here. -This way, please. 106 00:11:10,200 --> 00:11:14,080 [Jim] Whoa, what're all these cases? You've bought so many! 107 00:11:16,440 --> 00:11:19,440 -I need to store all of my books, so… -[Jim] Ooh. 108 00:11:22,120 --> 00:11:24,240 Wow. Hey, that's a big one. 109 00:11:24,320 --> 00:11:25,160 [Toom] Yeah. 110 00:11:27,920 --> 00:11:29,000 This way. 111 00:11:29,080 --> 00:11:31,520 Um, you can go if you want. We can do it. 112 00:11:31,600 --> 00:11:33,240 No, don't worry, Jim. I'm okay. 113 00:11:33,320 --> 00:11:35,920 Hey, it's okay, Toom. Don't worry. I wanna help. 114 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 -But, I… -You can go. 115 00:11:37,080 --> 00:11:38,240 I'll take care of it. 116 00:11:38,320 --> 00:11:39,680 Come on, let's do it. 117 00:11:39,760 --> 00:11:43,160 It'll be fine, we'll take one each. Come on, we don't need him. 118 00:11:43,240 --> 00:11:45,640 Easy-peasy. Let's go. 119 00:11:48,560 --> 00:11:50,920 [tense music playing] 120 00:11:53,160 --> 00:11:57,280 [Jim] You're so smart. You've read many books. 121 00:11:57,360 --> 00:12:00,440 I always just fall asleep after reading two pages. 122 00:12:01,160 --> 00:12:02,160 [Jim's voice fading] 123 00:12:02,240 --> 00:12:04,360 Oh, but there is something I like to read. 124 00:12:04,440 --> 00:12:08,160 Yeah, I like to read Facebook and, uh… 125 00:12:08,240 --> 00:12:10,560 Twitter and maybe… 126 00:12:10,640 --> 00:12:12,920 [inaudible] 127 00:12:13,000 --> 00:12:15,680 [tense music continues] 128 00:12:21,640 --> 00:12:23,440 [Jim] Is this your apartment? 129 00:12:27,720 --> 00:12:29,400 [music fades] 130 00:12:29,480 --> 00:12:31,920 Do people ever knock on the wrong door? 131 00:12:33,400 --> 00:12:35,680 -Okay, thanks. -No worries. 132 00:12:35,760 --> 00:12:38,160 Why don't you let me help you carry them inside? 133 00:12:38,640 --> 00:12:41,360 -You've got two huge boxes here. -I'm okay, honest. 134 00:12:41,840 --> 00:12:44,680 Let me help you. It's no bother, I promise. 135 00:12:44,760 --> 00:12:47,120 These boxes are huge and you're a woman. 136 00:12:51,200 --> 00:12:52,600 [Toom] Thank you so much. 137 00:12:53,600 --> 00:12:54,680 Whoa. 138 00:12:55,240 --> 00:12:58,640 How can you live here? It's so frickin' dark. 139 00:13:03,800 --> 00:13:06,640 There. You need to open the curtains. 140 00:13:06,720 --> 00:13:08,240 You'll get way more light. 141 00:13:08,320 --> 00:13:10,480 See? Way better. 142 00:13:14,000 --> 00:13:15,560 Do you live on your own? 143 00:13:18,400 --> 00:13:21,240 I'd love to hang out, but I've gotta work. 144 00:13:21,320 --> 00:13:23,800 -So, can I let you know when I'm free? -Mm. 145 00:13:24,520 --> 00:13:27,600 Ooh, you really like rattan furniture, don't you? 146 00:13:27,680 --> 00:13:29,680 You've got so many of these chests. 147 00:13:30,760 --> 00:13:32,440 Lots of room inside. 148 00:13:32,520 --> 00:13:36,200 These kind of storage trunks give me goosebumps. Ooh! 149 00:13:36,680 --> 00:13:39,640 -[intriguing music playing] -Why do they freak you out? 150 00:13:39,720 --> 00:13:41,480 [Jim] I lived in Ayutthaya when I was a kid, 151 00:13:41,560 --> 00:13:44,720 and I remember on the news they said they found a woman's body. 152 00:13:44,800 --> 00:13:46,080 The husband had killed her. 153 00:13:46,160 --> 00:13:49,400 I think they were unhappy, and maybe they had a big fight. 154 00:13:49,480 --> 00:13:52,040 Anyway, he killed her and cut her body into pieces, 155 00:13:52,120 --> 00:13:53,760 hiding 'em all in a big chest. 156 00:13:53,840 --> 00:13:55,760 He put the chest in the Sa Lao Pond. 157 00:13:55,840 --> 00:13:57,520 Now, where was it? Bang Sai. 158 00:13:57,600 --> 00:14:00,080 And the chest looked exactly like this one. 159 00:14:00,960 --> 00:14:02,480 Where's Sa Lao? 160 00:14:02,560 --> 00:14:05,080 [Jim] You haven't heard of it? There's a pond there. 161 00:14:05,160 --> 00:14:07,800 It's like a swamp with black and slimy water. 162 00:14:07,880 --> 00:14:10,160 And apparently, it smells so bad there, 163 00:14:10,240 --> 00:14:12,560 that it covers up the smell of dead bodies. 164 00:14:12,640 --> 00:14:15,680 -Did they apprehend the murderer? -No, of course not. 165 00:14:15,760 --> 00:14:17,720 It took them a year to find the body. 166 00:14:17,800 --> 00:14:20,000 The killer was long gone by then. 167 00:14:21,560 --> 00:14:23,680 Then how did they know it was the husband? 168 00:14:23,760 --> 00:14:26,480 Well, the wife's family suspected that he did it, 169 00:14:26,560 --> 00:14:29,800 because the… the husband disappeared as soon as she went missing. 170 00:14:29,880 --> 00:14:33,280 And then, they hired a shaman so they could contact her spirit, 171 00:14:33,360 --> 00:14:34,840 and she told them everything, 172 00:14:34,920 --> 00:14:38,320 including who did it, what happened, where she died and how. 173 00:14:38,400 --> 00:14:40,440 But no one could catch the killer. 174 00:14:42,840 --> 00:14:44,880 Thanks for your help. I'm really grateful. 175 00:14:44,960 --> 00:14:47,240 Oh! I just remembered I need to pee. 176 00:14:47,800 --> 00:14:50,560 -I've been holding it since the elevator. -Oh, uh… My bathroom is… 177 00:14:50,640 --> 00:14:52,440 It's super messy in there. 178 00:14:52,520 --> 00:14:55,800 It's fine, I don't mind. Mine's just as bad. 179 00:14:55,880 --> 00:14:57,360 Trust me, mine's worse. 180 00:14:58,120 --> 00:14:59,520 Uh… 181 00:14:59,600 --> 00:15:01,040 Is it occupied? 182 00:15:06,440 --> 00:15:08,640 [lowering her voice] Ah. Say no more. 183 00:15:09,280 --> 00:15:12,120 Okay, I'll go back to my apartment then. 184 00:15:19,000 --> 00:15:20,120 Bye! 185 00:15:34,320 --> 00:15:36,760 [funky music playing] 186 00:15:36,840 --> 00:15:40,040 [Tud and M grunting] 187 00:15:40,120 --> 00:15:42,120 [objects clattering] 188 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 [grunting] 189 00:15:54,200 --> 00:15:56,080 [M grunts] 190 00:16:08,920 --> 00:16:10,200 [grunts] 191 00:16:15,400 --> 00:16:18,040 [murmuring] 192 00:16:18,960 --> 00:16:20,880 [giggling] 193 00:16:23,320 --> 00:16:24,360 [Mon] Whoa. 194 00:16:28,160 --> 00:16:29,920 [Oi] Get down, let me have a look. 195 00:16:31,160 --> 00:16:32,320 [Oi gasps] 196 00:16:33,960 --> 00:16:35,800 -[Oi] Wow. -[Jim] Can you believe this? 197 00:16:35,880 --> 00:16:38,960 [Mon] This is spicy. God, I miss my man. 198 00:16:39,040 --> 00:16:40,800 [Oi] Oh, my God. 199 00:16:40,880 --> 00:16:42,760 She's even hornier than you. 200 00:16:44,080 --> 00:16:45,840 [Mon] What's she doing? [giggles] 201 00:16:45,920 --> 00:16:48,680 -OMG! -[giggling] 202 00:16:49,200 --> 00:16:51,280 -[Jim] Jeez, she's still at it. -[Mon] Oh, my God! 203 00:16:51,360 --> 00:16:52,760 -Let me see! -[Jim] Not yet. 204 00:16:52,840 --> 00:16:55,440 -[Mon] Is she taking her clothes off? -[Jim] She's getting naked. 205 00:16:55,520 --> 00:16:57,560 -[Mon] What are they doing? -[Jim] Be quiet, Oi! 206 00:16:57,640 --> 00:16:58,880 -[giggling] -[Jim] Shh! 207 00:17:00,800 --> 00:17:03,480 -[Mon] Can you see? -[Jim] And on the bathroom floor. 208 00:17:03,560 --> 00:17:04,920 Gross. Can you imagine? 209 00:17:05,000 --> 00:17:06,760 [Toom grunts] 210 00:17:06,840 --> 00:17:08,680 [tense music playing] 211 00:17:09,480 --> 00:17:10,960 [Oi] What's happening now? 212 00:17:20,800 --> 00:17:22,000 [Oi] What? 213 00:17:22,800 --> 00:17:24,920 -[Mon] What? -[Oi] What's wrong? 214 00:17:25,480 --> 00:17:26,880 -[body thuds] -Oh. 215 00:17:27,640 --> 00:17:29,560 -[Jim] That bitch. -[Oi] Huh? 216 00:17:30,040 --> 00:17:31,240 Uh… 217 00:17:34,440 --> 00:17:37,200 [Oi] Well, it's no wonder she looked so shocked earlier. 218 00:17:37,880 --> 00:17:40,280 She just got up and walked out with no explanation 219 00:17:40,360 --> 00:17:42,080 after I showed her the photo of John. 220 00:17:42,160 --> 00:17:43,240 [Mon] That's right. 221 00:17:45,880 --> 00:17:48,480 This morning, after we fucked, 222 00:17:49,280 --> 00:17:53,640 he just sorta laid there, like his mind was somewhere else. 223 00:17:55,720 --> 00:17:57,560 And when I asked him what was wrong, 224 00:17:58,480 --> 00:18:00,280 he kept saying, 225 00:18:00,360 --> 00:18:01,960 "I can't tell you." 226 00:18:02,040 --> 00:18:04,520 -"It's a government secret." -[John] It's a government secret. 227 00:18:04,600 --> 00:18:07,240 [Jim] But there is no government secret. 228 00:18:08,320 --> 00:18:10,760 That fucking bitch was the secret. 229 00:18:11,760 --> 00:18:16,120 Not only did they fuck, but they did it right above your own bed. 230 00:18:16,200 --> 00:18:18,640 How could they do that? I mean, what the hell. 231 00:18:18,720 --> 00:18:22,520 I guess that explains why he's not been that up for it lately. 232 00:18:23,800 --> 00:18:25,920 At first, when we got together, 233 00:18:26,640 --> 00:18:28,600 we'd do it all day long. 234 00:18:29,240 --> 00:18:31,120 All night as well. 235 00:18:31,200 --> 00:18:33,880 And in the morning as soon as we were awake. 236 00:18:35,600 --> 00:18:38,480 Sometimes we even did it in the middle of the day. 237 00:18:39,720 --> 00:18:44,440 And we'd also set the alarm for 4:00 a.m, just to fuck each other. 238 00:18:45,400 --> 00:18:47,800 [Mon] Jeez, you're so lucky, Jim. 239 00:18:48,920 --> 00:18:50,880 I don't see it that way. 240 00:18:51,400 --> 00:18:53,000 When I saw her this morning, 241 00:18:53,080 --> 00:18:55,520 I got the impression that she's very prim and proper. 242 00:18:56,080 --> 00:18:58,880 [Oi] Oh, come on, those types of women are seductive. 243 00:18:58,960 --> 00:19:02,920 Since John is this evil, I got the ideal punishment: 244 00:19:03,000 --> 00:19:04,560 Chop the guy's dick off. 245 00:19:05,120 --> 00:19:06,640 Do we gotta go that far? 246 00:19:06,720 --> 00:19:08,960 Yes, we gotta. 247 00:19:09,040 --> 00:19:12,040 I'm sure you'll be able to find another better one, 248 00:19:12,120 --> 00:19:15,160 because this way, you can reclaim all of your dignity, 249 00:19:15,240 --> 00:19:18,000 and you're also doing society a favor. 250 00:19:18,480 --> 00:19:20,520 [Mon] How's she doing society a favor? 251 00:19:20,600 --> 00:19:23,840 [Oi] Well, if a man turns evil because of his dick. 252 00:19:23,920 --> 00:19:25,480 Then we just cut it off. 253 00:19:25,560 --> 00:19:27,480 So, then he'll turn into a good man. 254 00:19:29,760 --> 00:19:31,000 [keyboard keys clacking] 255 00:19:37,240 --> 00:19:39,400 Hi. Your name in full? 256 00:19:45,720 --> 00:19:47,800 Hello. What's your full name? 257 00:19:53,840 --> 00:19:55,040 Look, I can't die yet. 258 00:19:55,720 --> 00:19:57,920 I'm going to be famous tomorrow. 259 00:19:58,720 --> 00:20:00,680 [scoffs] Full name, please. 260 00:20:00,760 --> 00:20:02,880 But, ma'am, I've already drafted a speech. 261 00:20:04,360 --> 00:20:06,920 I have it here. In case I get interviewed. 262 00:20:14,880 --> 00:20:17,480 I see. What is your full name? 263 00:20:18,960 --> 00:20:20,840 If I don't show up to work, 264 00:20:20,920 --> 00:20:25,040 then, my boss is gonna… Well, he's gonna get all the credit. 265 00:20:26,960 --> 00:20:29,040 Can you please let me live another day? 266 00:20:29,640 --> 00:20:30,880 -Listen. -Just one day. 267 00:20:31,600 --> 00:20:33,400 Just one more. Can I? 268 00:20:38,960 --> 00:20:40,000 Hmm. 269 00:20:41,200 --> 00:20:43,720 I've met thousands of spirits like you. 270 00:20:45,600 --> 00:20:49,440 If I say yes to all, there'll be no dead people. 271 00:20:49,520 --> 00:20:51,200 Overpopulation occurs. 272 00:20:51,280 --> 00:20:52,800 And then what? 273 00:20:52,880 --> 00:20:55,600 There's a food shortage. And then following that… 274 00:20:57,080 --> 00:20:59,560 natural resources become scarce. 275 00:20:59,640 --> 00:21:01,200 Trash begins to pile up. 276 00:21:01,960 --> 00:21:04,280 There's not enough water for bathing and drinking. 277 00:21:05,160 --> 00:21:07,120 And then, nature gets destroyed. 278 00:21:08,760 --> 00:21:09,800 Listen… 279 00:21:10,760 --> 00:21:13,240 People die… for a reason. 280 00:21:13,720 --> 00:21:15,560 They don't die just for nothing. 281 00:21:18,680 --> 00:21:22,360 Then I swear to you… Well, I promise to eat less, 282 00:21:22,440 --> 00:21:24,800 um, and use fewer resources, 283 00:21:25,480 --> 00:21:28,280 and I won't litter at all. Um… 284 00:21:31,280 --> 00:21:33,360 I won't even take a shower or bathe. 285 00:21:36,760 --> 00:21:38,640 Let me live just one more day, I'm-- 286 00:21:39,560 --> 00:21:40,680 I'm begging you. 287 00:21:42,600 --> 00:21:44,280 [angel] Your first name… 288 00:21:44,360 --> 00:21:45,600 And surname. 289 00:21:52,680 --> 00:21:54,960 [sobbing] 290 00:21:55,040 --> 00:21:57,880 [ethereal music playing] 291 00:22:03,840 --> 00:22:05,800 I can't die yet, ma'am. 292 00:22:07,240 --> 00:22:09,160 I can't die yet. 293 00:22:10,600 --> 00:22:12,960 I was going to be famous tomorrow! 294 00:22:14,880 --> 00:22:16,720 [sobbing] 295 00:22:16,800 --> 00:22:18,160 Just let it go. 296 00:22:19,000 --> 00:22:20,560 -Okay? -[sobbing continues] 297 00:22:22,440 --> 00:22:24,560 [sobbing] 298 00:22:28,880 --> 00:22:30,760 -Get on the ground! -[angel gasps] 299 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 [sobbing] 300 00:22:32,240 --> 00:22:34,920 [suspenseful music playing] 301 00:22:35,000 --> 00:22:36,400 Get on the ground? 302 00:22:36,480 --> 00:22:38,480 Get on the floor, okay? 303 00:22:43,320 --> 00:22:44,920 [sobbing] 304 00:22:45,000 --> 00:22:45,880 Face down! 305 00:22:45,960 --> 00:22:49,000 God! Lie down on your stomach! 306 00:22:50,120 --> 00:22:52,120 [suspenseful music continues] 307 00:23:17,520 --> 00:23:18,640 Sorry. 308 00:23:19,320 --> 00:23:21,040 But I can't die today. 309 00:23:28,200 --> 00:23:29,960 I've got a plan, don't worry. 310 00:23:30,040 --> 00:23:32,680 When John gets back to your apartment later on, 311 00:23:32,760 --> 00:23:34,840 you gotta be super nice to him. 312 00:23:35,320 --> 00:23:38,120 Make sure he doesn't know you're mad at him. 313 00:23:38,200 --> 00:23:40,840 First, you give him a nice cold beer, 314 00:23:40,920 --> 00:23:43,160 then take his socks off for him, 315 00:23:43,240 --> 00:23:46,400 and then cook him something hot. What's his favorite dish? 316 00:23:47,120 --> 00:23:48,160 Mmm… 317 00:23:48,240 --> 00:23:50,720 Well, he loves green curry. 318 00:23:50,800 --> 00:23:52,200 All right, then cook that. 319 00:23:52,280 --> 00:23:55,320 But you should make a steamed fish curry also. 320 00:23:55,400 --> 00:23:57,720 Those two dishes always go well together. 321 00:23:57,800 --> 00:24:01,880 As the man eats, just focus on bringing him beer and food. 322 00:24:01,960 --> 00:24:03,680 When he's done, let him relax. 323 00:24:03,760 --> 00:24:06,280 Turn on the TV, so he can watch football, you know? 324 00:24:06,920 --> 00:24:09,320 And meanwhile, you go and shower, babe. 325 00:24:09,960 --> 00:24:13,520 When you're finished in there, you order him to take a shower. 326 00:24:14,600 --> 00:24:17,200 -Can't we shower together? -No, I'm sorry, you can't. 327 00:24:17,280 --> 00:24:19,720 Because if you go and get all horny… [scoffs] 328 00:24:19,800 --> 00:24:21,680 …my whole plan will be ruined. 329 00:24:21,760 --> 00:24:23,480 Okay, after you've had the shower, 330 00:24:23,560 --> 00:24:26,400 you're gonna look so damn hot he won't know what do, right? 331 00:24:27,080 --> 00:24:29,920 Slip into something sexy and wait for him on the bed. 332 00:24:30,000 --> 00:24:33,360 When he's done showering, call him to join you in the bedroom. 333 00:24:34,320 --> 00:24:36,920 He won't have clothes on. Just like that, or…? 334 00:24:37,000 --> 00:24:39,680 [Oi] He doesn't need 'em. He'd have to strip anyway. 335 00:24:39,760 --> 00:24:43,080 When he gets into bed with you, you start pleasuring him. 336 00:24:43,160 --> 00:24:47,200 Start at the top of his body, and then work your way down. 337 00:24:47,280 --> 00:24:50,080 Don't rush here. That part is important. 338 00:24:50,160 --> 00:24:53,040 You gotta go painfully slow. 339 00:24:53,120 --> 00:24:54,880 Whatever happens, happens. 340 00:24:54,960 --> 00:24:58,240 All you gotta do is take it real slow. 341 00:24:58,960 --> 00:25:01,480 Do it until he can't hold it in any longer. 342 00:25:02,160 --> 00:25:04,880 After that, grab a rope, 343 00:25:05,600 --> 00:25:07,600 and tie his hands and feet. 344 00:25:08,320 --> 00:25:11,360 Yeah, but what if he doesn't let me? 345 00:25:11,440 --> 00:25:15,040 Oh, he will. After all you've done, he'll do anything at this point. 346 00:25:15,120 --> 00:25:18,840 Okay, so then, after you've tied his hands and his feet, 347 00:25:18,920 --> 00:25:22,320 take his dick in your hands and stroke it real slow. 348 00:25:22,400 --> 00:25:25,320 Do it slowly. There's no need to hurry. 349 00:25:25,840 --> 00:25:27,440 Slowly. 350 00:25:27,520 --> 00:25:28,520 Slowly. 351 00:25:29,480 --> 00:25:30,840 Slowly. 352 00:25:30,920 --> 00:25:36,160 Do it until his dick gets really hard, so he can't wait any longer. 353 00:25:36,240 --> 00:25:38,880 Then grab a knife you have hidden under the pillow. 354 00:25:39,680 --> 00:25:42,440 Now, you have to be careful because he might resist. 355 00:25:42,520 --> 00:25:44,960 But you can't go easy on him. 356 00:25:45,040 --> 00:25:48,520 You cut it, clean off, in one swift motion. 357 00:25:49,040 --> 00:25:50,720 And we throw his penis to the geese. 358 00:25:50,800 --> 00:25:54,480 Mon, what geese? Geese don't live around here. 359 00:25:54,560 --> 00:25:57,720 Geese live in the countryside. We live in a condo. 360 00:25:57,800 --> 00:25:59,360 Wait a sec. 361 00:25:59,440 --> 00:26:01,160 We should feed it to that bitch. 362 00:26:01,960 --> 00:26:04,000 -[Mon] Will she eat it? -[Oi] Of course. 363 00:26:04,680 --> 00:26:07,080 You put his chopped dick in this blender, 364 00:26:07,680 --> 00:26:09,040 and then you just… 365 00:26:10,000 --> 00:26:11,280 turn it on. 366 00:26:13,040 --> 00:26:16,400 And then you put it in a meal, and give it to Toom. 367 00:26:16,480 --> 00:26:19,000 Knock on her door, and tell her it's a minced meat salad, 368 00:26:19,080 --> 00:26:21,360 to say thanks for the fish sauce. 369 00:26:21,440 --> 00:26:23,160 That's a great idea, Oi. 370 00:26:26,440 --> 00:26:28,440 [suspenseful music playing] 371 00:26:33,640 --> 00:26:36,080 [Tud and M grunting] 372 00:26:36,160 --> 00:26:38,560 [clattering] 373 00:26:42,320 --> 00:26:44,560 [coughs] 374 00:26:57,640 --> 00:26:59,640 [grunting continues] 375 00:27:15,400 --> 00:27:17,400 [moaning] 376 00:27:26,600 --> 00:27:29,120 [suspenseful music playing] 377 00:27:29,720 --> 00:27:32,000 [girl murmuring over TV] 378 00:27:34,640 --> 00:27:36,640 [moaning continues] 379 00:27:40,080 --> 00:27:41,960 [phone rings] 380 00:27:57,960 --> 00:28:00,280 [ringing continues] 381 00:28:12,080 --> 00:28:14,600 [ringing continues] 382 00:28:22,720 --> 00:28:25,200 [ringing continues] 383 00:28:43,040 --> 00:28:44,040 Fon. 384 00:28:44,560 --> 00:28:46,480 I've got a big favor to ask. 385 00:28:47,560 --> 00:28:48,640 Uh… 386 00:28:49,760 --> 00:28:52,040 I've got hundreds of books here. 387 00:28:52,120 --> 00:28:55,280 I wanna get rid of them all and I've packed them up already, 388 00:28:55,360 --> 00:28:56,840 to donate to charity. 389 00:28:57,880 --> 00:29:01,080 Can I borrow your pick-up truck to take them in? 390 00:29:05,320 --> 00:29:06,440 No you don't-- 391 00:29:07,760 --> 00:29:08,800 Uh… 392 00:29:08,880 --> 00:29:11,440 It's okay. Really, you don't have to come. 393 00:29:18,400 --> 00:29:19,480 Okay, great. 394 00:29:20,000 --> 00:29:22,920 COFFEE IN THE FRIDGE 395 00:29:41,160 --> 00:29:42,120 Kee. 396 00:29:48,760 --> 00:29:49,680 Kee. 397 00:29:57,680 --> 00:29:58,840 Kee. 398 00:29:59,720 --> 00:30:01,160 Are you up there? 399 00:30:01,240 --> 00:30:03,320 [mysterious music playing] 400 00:30:03,400 --> 00:30:04,400 Kee. 401 00:30:22,440 --> 00:30:23,480 Kee. 402 00:30:37,960 --> 00:30:38,960 [Sonny] Hello, Mark. 403 00:30:39,480 --> 00:30:40,720 -Hello, Sonny. -You good? 404 00:30:42,080 --> 00:30:43,400 Excuse me, miss. 405 00:31:16,760 --> 00:31:18,040 [Mark] Thank you, sir. 406 00:31:21,080 --> 00:31:22,080 Thank you. 407 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 [birds cawing in distance] 408 00:31:43,720 --> 00:31:45,720 [ethereal music playing] 409 00:31:50,320 --> 00:31:52,720 [body rolling on sand] 410 00:32:02,720 --> 00:32:04,040 [exhales] 411 00:32:11,160 --> 00:32:15,400 [angel grunts, breathes heavily] 412 00:32:19,200 --> 00:32:20,840 Know how to pick handcuffs? 413 00:32:24,080 --> 00:32:25,400 I'll try my best. 414 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 [grunts] 415 00:33:03,960 --> 00:33:05,840 Please, tell me your full name. 416 00:33:06,760 --> 00:33:08,200 Sompan Thongdee. 417 00:33:20,280 --> 00:33:22,720 Sompan Thongdee, you saved me. 418 00:33:23,640 --> 00:33:25,320 I'd like to repay you. 419 00:33:29,440 --> 00:33:31,560 Would you like another chance to live? 420 00:33:33,360 --> 00:33:34,640 Yes, please. 421 00:33:34,720 --> 00:33:38,040 I died without saying goodbye to anybody. 422 00:33:41,360 --> 00:33:43,560 How much longer would you like to live for? 423 00:33:57,520 --> 00:34:01,120 Til the Thai soccer team qualifies for the World Cup. 424 00:34:03,000 --> 00:34:04,240 Are you certain? 425 00:34:46,520 --> 00:34:48,520 [coins clinking] 426 00:34:57,920 --> 00:35:02,880 ORN 0994263966 427 00:35:02,960 --> 00:35:04,960 [intriguing music playing] 428 00:35:07,440 --> 00:35:09,520 [line calling] 429 00:35:14,400 --> 00:35:15,600 [Orn] Hello? 430 00:35:25,600 --> 00:35:27,600 [intriguing music continues] 431 00:36:22,040 --> 00:36:23,080 [chirps] 432 00:36:38,240 --> 00:36:40,280 [padlock clicks] 433 00:37:01,640 --> 00:37:03,240 [music fades] 434 00:37:34,400 --> 00:37:35,480 [sudden shake] 435 00:38:00,600 --> 00:38:01,640 [grunting] 436 00:38:02,520 --> 00:38:04,000 [gasp] 437 00:38:05,280 --> 00:38:07,640 [exhales] 438 00:38:41,960 --> 00:38:44,280 [closing theme music playing] 439 00:38:47,960 --> 00:38:50,880 [Tud and M grunting] 30820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.