Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,880 --> 00:00:17,600
-[woman] Did you get to the consulate?
-[man] Yeah, um…
2
00:00:17,680 --> 00:00:19,880
[indistinct chatter]
3
00:00:24,200 --> 00:00:26,440
-[woman 1] Thank you so much.
-[woman 2] Thank you so much.
4
00:00:26,520 --> 00:00:28,680
-[woman 1] Have a wonderful night.
-[woman 2] Good night.
5
00:00:48,760 --> 00:00:49,920
The bill.
6
00:01:14,080 --> 00:01:17,240
-[woman 1] Thank you so much!
-[woman 2] Have a wonderful night!
7
00:01:28,600 --> 00:01:29,960
[horn honks]
8
00:01:44,040 --> 00:01:46,040
[engine starts]
9
00:01:50,840 --> 00:01:52,120
[engine stops]
10
00:01:54,520 --> 00:01:56,400
[engine starts]
11
00:02:02,520 --> 00:02:04,400
[engine starts]
12
00:02:15,080 --> 00:02:17,840
[woman] No idea.
He didn't tell you either, huh?
13
00:02:17,920 --> 00:02:19,400
He called the whole department in.
14
00:02:20,000 --> 00:02:21,480
Do you think we're getting let go?
15
00:02:21,560 --> 00:02:25,120
[employees murmuring]
16
00:02:25,200 --> 00:02:26,120
Oh, my gosh.
17
00:02:26,200 --> 00:02:28,360
[Tong] All right, is everyone here?
18
00:02:28,440 --> 00:02:29,760
We're ready.
19
00:02:31,720 --> 00:02:32,760
Okay, then.
20
00:02:32,840 --> 00:02:36,120
Well, first of all I am very sorry
for doing this by Zoom.
21
00:02:36,200 --> 00:02:39,080
I am feeling a bit
under the weather right now,
22
00:02:39,160 --> 00:02:42,240
and I thought I ought to be very cautious.
23
00:02:43,240 --> 00:02:44,240
As we all know,
24
00:02:44,320 --> 00:02:49,080
the world economy has slowed down
quite a bit over the past two years,
25
00:02:50,200 --> 00:02:53,480
mainly due to the deadly disease.
26
00:02:54,840 --> 00:02:57,800
And now Thailand, as well as our company,
27
00:02:57,880 --> 00:02:59,920
are really in pretty bad shape.
28
00:03:00,640 --> 00:03:03,200
We had reserves,
29
00:03:03,680 --> 00:03:07,280
so we expected to be able
to handle this problem at hand.
30
00:03:07,880 --> 00:03:11,640
We handled the first waves,
and tried to come up new solutions.
31
00:03:11,720 --> 00:03:15,280
When everyone applied for the
"Find, Pay, End" assurance package,
32
00:03:15,360 --> 00:03:20,040
we believed that it was an indication
of much better days.
33
00:03:20,120 --> 00:03:23,920
So we were hopeful
that we'd be able to regain profits
34
00:03:24,000 --> 00:03:25,680
sometime next year.
35
00:03:26,720 --> 00:03:30,800
However, we were knocked out
when the fifth one hit us.
36
00:03:31,880 --> 00:03:33,720
And that's why we're meeting.
37
00:03:35,960 --> 00:03:38,600
On behalf of the board members,
I'd like to say
38
00:03:38,680 --> 00:03:42,360
what we have to do here
pains us as much as you,
39
00:03:42,440 --> 00:03:45,640
because you really are
part of our family now.
40
00:03:46,240 --> 00:03:50,960
We have worked side by side
like brothers and sisters.
41
00:03:52,040 --> 00:03:55,360
We're aware you all have contributed a lot
42
00:03:55,440 --> 00:03:59,240
and that those contributions
have assisted our company.
43
00:04:00,520 --> 00:04:03,800
This made it very difficult
for us to decide
44
00:04:04,320 --> 00:04:08,080
who would be the 12 people to be…
45
00:04:08,600 --> 00:04:10,160
laid off today.
46
00:04:11,240 --> 00:04:15,080
The board and I discussed it,
and we decided…
47
00:04:16,320 --> 00:04:18,400
that you'll choose at random.
48
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
What does he mean?
49
00:04:20,000 --> 00:04:22,360
-[Tong] Chutt.
-What's happening? I hope it's not me.
50
00:04:22,440 --> 00:04:24,320
-Here.
-[Tong] Can you hear me?
51
00:04:24,400 --> 00:04:25,480
Yes, sir.
52
00:04:25,560 --> 00:04:30,040
Please shake the cup of fortune sticks
and pick one as your number now.
53
00:04:30,120 --> 00:04:32,840
After you've chosen one,
you should pass the cup.
54
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
Got it.
55
00:04:42,960 --> 00:04:44,960
[murmuring]
56
00:04:45,040 --> 00:04:47,640
[sticks rattling]
57
00:04:47,720 --> 00:04:49,720
[suspenseful music playing]
58
00:05:16,360 --> 00:05:18,440
[Tong] It's, uh… it's very simple.
59
00:05:19,040 --> 00:05:21,080
I'll call out 12 numbers.
60
00:05:21,160 --> 00:05:25,040
If my number matches
the number you hold in your hand,
61
00:05:26,000 --> 00:05:28,320
then you have been laid off.
62
00:05:28,400 --> 00:05:30,400
[suspenseful music continues]
63
00:05:36,480 --> 00:05:37,480
[murmuring]
64
00:05:54,040 --> 00:05:54,880
Sixteen.
65
00:05:59,880 --> 00:06:01,520
-[thud]
-[gasping]
66
00:06:07,000 --> 00:06:08,040
Eight.
67
00:06:08,960 --> 00:06:11,520
THANACHAT
ASSURANCE COMPANY LIMITED
68
00:06:11,600 --> 00:06:12,680
[Tong] Thirteen.
69
00:06:15,640 --> 00:06:16,840
Six.
70
00:06:18,880 --> 00:06:20,480
[employee exhales]
71
00:06:26,880 --> 00:06:28,680
-Fuck you!
-Oh my gosh!
72
00:06:28,760 --> 00:06:29,960
[door opens]
73
00:06:30,960 --> 00:06:32,440
-[door slams]
-[Tong] Nine.
74
00:07:05,440 --> 00:07:10,000
EMPLOYEE OF THE MONTH
MONRUEDEE SARNPAN
75
00:07:10,080 --> 00:07:13,320
[theme music plays]
76
00:07:44,720 --> 00:07:49,920
THANACHAT ASSURANCE COMPANY LIMITED
EMPLOYEE OF THE MONTH
77
00:08:41,840 --> 00:08:43,000
[sighs]
78
00:08:45,640 --> 00:08:47,680
[Nerdy Boy]
I think you'll be waiting a while.
79
00:08:53,400 --> 00:08:56,960
ELEVATOR IS OUT OF SERVICE
80
00:08:57,040 --> 00:08:58,320
[Tud] Fuck, I bet.
81
00:09:01,600 --> 00:09:03,280
That's why
82
00:09:03,360 --> 00:09:05,000
they named it scuba.
83
00:09:07,640 --> 00:09:09,040
When you get high,
84
00:09:10,680 --> 00:09:13,320
it's almost like you're under the sea.
85
00:09:15,480 --> 00:09:16,880
Fuck.
86
00:09:17,720 --> 00:09:19,560
This is so great.
87
00:09:20,800 --> 00:09:23,520
Then there's no need for scuba diving.
88
00:09:25,960 --> 00:09:27,760
[both laugh]
89
00:10:13,560 --> 00:10:16,000
Don't people go to the wrong room, ma'am?
90
00:10:17,720 --> 00:10:19,000
Sometimes, yeah.
91
00:10:29,800 --> 00:10:30,840
Thanks a lot.
92
00:10:43,840 --> 00:10:45,800
Uh, can I have a glass of milk?
93
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
[Toom] Milk?
94
00:10:49,880 --> 00:10:51,160
If you've got it.
95
00:11:03,280 --> 00:11:06,080
[suspenseful music playing]
96
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
Thank you, ma'am.
97
00:11:34,320 --> 00:11:36,160
Um, are you an athlete?
98
00:11:36,920 --> 00:11:39,800
No, ma'am. I work for an IT company.
99
00:11:39,880 --> 00:11:42,880
I mostly work on a computer code writing.
100
00:11:43,800 --> 00:11:44,880
And you, ma'am?
101
00:11:46,360 --> 00:11:48,240
Oh, an insurance company.
102
00:11:48,920 --> 00:11:51,960
Mm. You're lucky
to be employed at this point.
103
00:11:52,480 --> 00:11:54,720
My friend worked in insurance,
104
00:11:54,800 --> 00:11:56,600
but was laid off yesterday.
105
00:11:57,520 --> 00:11:59,120
[scoffs] Yeah.
106
00:12:00,040 --> 00:12:01,200
Lucky.
107
00:12:13,280 --> 00:12:15,880
[suspenseful music continues]
108
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
[gulps]
109
00:12:25,200 --> 00:12:26,600
[sighs]
110
00:12:42,720 --> 00:12:44,200
Another one?
111
00:12:45,400 --> 00:12:47,120
Oh, that'd be awesome.
112
00:12:48,920 --> 00:12:52,040
[crowd yelling indistinctly]
113
00:12:57,320 --> 00:12:59,680
KANCHIT MUAY THAI
114
00:13:07,000 --> 00:13:10,160
[suspenseful music playing]
115
00:13:15,520 --> 00:13:17,240
-[trainer] Hey, bro.
-Hello there.
116
00:13:18,040 --> 00:13:19,200
-Hello, hello.
-Hello.
117
00:13:29,080 --> 00:13:30,960
-What round?
-The third round.
118
00:13:43,320 --> 00:13:45,320
[crowd continues yelling]
119
00:13:46,720 --> 00:13:47,800
Let's go.
120
00:13:54,880 --> 00:13:56,640
[gulping]
121
00:14:14,160 --> 00:14:15,400
Thanks for the drinks.
122
00:14:16,080 --> 00:14:17,240
Toom is my name.
123
00:14:17,320 --> 00:14:18,520
Well, thank you, Toom.
124
00:14:31,560 --> 00:14:34,200
[intense music playing]
125
00:14:36,120 --> 00:14:38,960
[crowd chanting indistinctly]
126
00:14:42,080 --> 00:14:43,200
[bell rings]
127
00:14:43,920 --> 00:14:45,240
[referee] Let's fight!
128
00:14:47,600 --> 00:14:49,360
[crowd cheering]
129
00:15:03,080 --> 00:15:04,480
[man] Thank you, Boy.
130
00:15:10,400 --> 00:15:12,400
[intense music continues]
131
00:15:14,760 --> 00:15:15,880
[referee] Whoa, stop!
132
00:15:16,840 --> 00:15:17,720
Fight!
133
00:15:27,080 --> 00:15:27,960
[trainer] Fuck this!
134
00:15:28,560 --> 00:15:31,240
-[referee] Two, three.
-What the fuck is he doing?
135
00:15:36,160 --> 00:15:38,160
[jazzy music playing]
136
00:15:46,400 --> 00:15:48,720
[referee] Four. Get up! Fight!
137
00:15:48,800 --> 00:15:50,800
[intense music continues]
138
00:15:54,520 --> 00:15:56,280
[referee] Stop! One, two,
139
00:15:56,960 --> 00:15:58,560
-three, four…
-[inaudible]
140
00:15:59,320 --> 00:16:01,240
…five. Come on, Red.
141
00:16:02,480 --> 00:16:03,520
And go!
142
00:16:05,160 --> 00:16:06,920
[intense music continues]
143
00:16:12,080 --> 00:16:13,200
[referee] Fight!
144
00:16:13,920 --> 00:16:15,200
-[bell rings]
-[referee] Stop!
145
00:16:21,600 --> 00:16:23,200
What the hell were you doing?
146
00:16:24,920 --> 00:16:26,440
I didn't mean to, man.
147
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
[trainer] Round three.
148
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
[bell rings]
149
00:16:46,680 --> 00:16:47,520
[referee] Fight!
150
00:16:47,600 --> 00:16:50,160
[crowd continues cheering]
151
00:17:05,200 --> 00:17:07,040
[cheering fades]
152
00:17:07,840 --> 00:17:11,040
[cell phone rings]
153
00:17:14,000 --> 00:17:15,960
The job has been done.
154
00:17:16,760 --> 00:17:18,920
I saw it. I'm watching it live.
155
00:17:19,000 --> 00:17:21,600
[Kanchit] Someone will deliver the money
first thing in the morning.
156
00:17:21,680 --> 00:17:24,440
[Tong] Thank you. You remember the steps?
157
00:17:24,520 --> 00:17:25,840
[Kanchit] Yes, sir.
158
00:17:25,920 --> 00:17:28,440
Drop the box of cash at the door,
159
00:17:28,520 --> 00:17:30,320
knock on it three times,
160
00:17:31,040 --> 00:17:32,560
and then, get lost.
161
00:17:33,320 --> 00:17:36,040
-[Tong] Thank you, Kanchit.
-[Kanchit] Thank you, sir.
162
00:17:36,120 --> 00:17:37,880
-[Tong] Goodbye.
-[Kanchit] Goodbye.
163
00:17:41,720 --> 00:17:43,680
[jazzy music playing]
164
00:17:57,520 --> 00:17:59,480
[cashier] Didn't you just get laid off?
165
00:18:01,000 --> 00:18:02,880
You're spending a lot.
166
00:18:04,880 --> 00:18:05,800
What?
167
00:18:06,640 --> 00:18:09,120
I said this wine
is "Buy Two-Get One Free."
168
00:18:10,120 --> 00:18:12,120
[somber music playing]
169
00:18:43,680 --> 00:18:46,600
-[register beeping]
-Your total is 50 baht.
170
00:18:46,680 --> 00:18:50,920
KING OF STEWED BEEF NOODLE SOUP
171
00:19:03,400 --> 00:19:05,440
I wanna get more ink.
172
00:19:07,200 --> 00:19:09,160
[Tud] Do you have room for more?
173
00:19:11,320 --> 00:19:12,800
[Milli] On my butt.
174
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
[Milli chuckles]
175
00:19:17,840 --> 00:19:19,360
And what'll you get?
176
00:19:20,400 --> 00:19:22,240
I heard Johnny Depp
177
00:19:22,920 --> 00:19:25,120
has one that reads,
178
00:19:25,200 --> 00:19:26,960
"Winona Forever."
179
00:19:28,240 --> 00:19:29,920
I was…
180
00:19:30,800 --> 00:19:33,000
thinking of getting mine
181
00:19:33,080 --> 00:19:35,280
to say, "Teddy Forever."
182
00:19:37,000 --> 00:19:38,240
[chuckles]
183
00:19:40,760 --> 00:19:42,280
And if this ends?
184
00:19:44,440 --> 00:19:46,480
Are you gonna break this up?
185
00:19:47,440 --> 00:19:48,880
"If," I said.
186
00:19:50,880 --> 00:19:53,200
Then I'd find a boyfriend
187
00:19:53,280 --> 00:19:55,120
that also had your name.
188
00:19:57,200 --> 00:19:58,240
[chuckles]
189
00:20:07,320 --> 00:20:11,920
EMPLOYEE OF THE MONTH
MONRUEDEE SARNPAN
190
00:20:18,360 --> 00:20:20,360
[somber music continues]
191
00:20:40,320 --> 00:20:41,840
[exhales]
192
00:20:43,960 --> 00:20:45,040
[gun clicks]
193
00:20:45,120 --> 00:20:47,920
[shudders]
194
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
[cylinder clicks]
195
00:20:51,480 --> 00:20:52,440
[gun clicks]
196
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
[cylinder clicks]
197
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
[gun clicks]
198
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
[cylinder clicks]
199
00:21:03,120 --> 00:21:05,520
[shudders]
200
00:21:06,720 --> 00:21:07,800
[gun clicks]
201
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
[cylinder clicks]
202
00:21:11,760 --> 00:21:13,080
[shudders]
203
00:21:16,440 --> 00:21:17,720
-[gunshot]
-[body thuds]
204
00:21:17,800 --> 00:21:19,200
[tense music playing]
205
00:21:19,280 --> 00:21:21,720
[phone rings]
206
00:21:29,440 --> 00:21:32,120
[ringing continues]
207
00:21:37,040 --> 00:21:40,440
[ringing continues]
208
00:21:44,560 --> 00:21:46,560
[ringing continues]
209
00:21:51,160 --> 00:21:53,880
[ringing continues]
210
00:21:56,600 --> 00:21:58,960
[Nerdy Boy] That's it. [breathes heavily]
211
00:21:59,040 --> 00:22:01,040
Can I go in deeper?
212
00:22:01,120 --> 00:22:03,200
Can you take it deeper in your mouth?
213
00:22:03,280 --> 00:22:06,560
[Nerdy Boy moans over phone]
214
00:22:06,640 --> 00:22:09,400
Okay, it's in. It's all the way in.
215
00:22:09,480 --> 00:22:11,520
[Nerdy Boy moans]
216
00:22:11,600 --> 00:22:12,560
[handset clatters]
217
00:22:12,640 --> 00:22:14,800
[Nerdy Boy] Keep using your mouth…
218
00:22:36,800 --> 00:22:39,000
-[coffee maker whirring]
-[man over TV] The national flag
219
00:22:39,080 --> 00:22:42,720
symbolizes the great pride
that we all have in our freedom,
220
00:22:43,360 --> 00:22:47,920
and how we didn't fall
into the clutches of slavery.
221
00:22:51,120 --> 00:22:54,680
Please stand now, as we raise the flag
to our national anthem.
222
00:22:54,760 --> 00:22:58,320
[Thai National Anthem playing over TV]
223
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
[clamoring over TV]
224
00:23:17,880 --> 00:23:19,480
[man on TV, in Thai] Get down, get down!
225
00:23:22,720 --> 00:23:24,880
[clamoring]
226
00:23:24,960 --> 00:23:27,000
[man on TV] Hey, don't do this!
227
00:23:27,080 --> 00:23:28,600
They're all our children!
228
00:23:29,320 --> 00:23:31,480
These kids did nothing wrong, sir!
229
00:23:31,560 --> 00:23:33,000
[woman] Arrest them!
230
00:23:33,080 --> 00:23:35,080
[water running]
231
00:23:36,680 --> 00:23:37,880
[man, over TV] Get down!
232
00:23:43,600 --> 00:23:45,080
No, don't do this!
233
00:24:48,600 --> 00:24:49,720
[trash hatch opens]
234
00:24:49,800 --> 00:24:50,760
[bag thuds]
235
00:24:52,040 --> 00:24:53,000
[closes hatch]
236
00:24:54,640 --> 00:24:56,640
[footsteps approaching]
237
00:26:50,760 --> 00:26:52,800
[funky music playing]
238
00:27:03,040 --> 00:27:04,120
-[clattering]
-[thud]
239
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
-[Tud] Oof.
-[giggling]
240
00:27:06,320 --> 00:27:07,800
[Tud] Jeez, man!
241
00:27:18,960 --> 00:27:20,280
I'm sorry, your package.
242
00:27:24,960 --> 00:27:26,120
Okay, great.
243
00:27:30,880 --> 00:27:33,520
-[grunts]
-[giggles]
244
00:27:33,600 --> 00:27:35,240
[knocking on door]
245
00:27:35,320 --> 00:27:36,440
[M] Who is that?
246
00:27:36,520 --> 00:27:37,760
[knocking continues]
247
00:27:40,760 --> 00:27:42,360
Hmm. Oh.
248
00:27:46,440 --> 00:27:47,880
Sup, bro?
249
00:27:50,120 --> 00:27:51,200
Hey, guys.
250
00:28:01,280 --> 00:28:02,240
[Tud] Milli.
251
00:28:10,760 --> 00:28:12,400
[funky music continues]
252
00:28:12,480 --> 00:28:15,120
"Teddy Forever."
253
00:28:16,640 --> 00:28:18,000
"Teddy Forever"?
254
00:28:18,520 --> 00:28:20,160
Who's Teddy though?
255
00:28:21,040 --> 00:28:22,200
Bro, it's my name.
256
00:28:22,960 --> 00:28:25,080
But I thought it was Tud.
257
00:28:25,160 --> 00:28:27,800
That's my Thai name.
Teddy's my English name.
258
00:28:28,320 --> 00:28:30,280
[M] Why do you need an English name?
259
00:28:31,640 --> 00:28:33,160
[Tud] When I studied in Australia,
260
00:28:33,240 --> 00:28:36,080
people couldn't say Tud,
so I had them call me Ted.
261
00:28:36,160 --> 00:28:38,160
And then that became Teddy.
262
00:28:38,640 --> 00:28:39,760
[M] Ah, I see.
263
00:28:41,120 --> 00:28:42,360
Come here.
264
00:28:45,360 --> 00:28:46,400
Okay.
265
00:28:51,720 --> 00:28:53,360
[phone ringing]
266
00:29:01,360 --> 00:29:02,280
[beep]
267
00:29:02,840 --> 00:29:03,840
Hello.
268
00:29:10,320 --> 00:29:11,560
Who is this?
269
00:29:16,840 --> 00:29:19,400
Oh, Toom. What's up girl?
270
00:29:26,440 --> 00:29:29,040
Are you kidding? What is this, a riddle?
271
00:29:33,280 --> 00:29:35,000
What's this about, Toom?
272
00:29:40,280 --> 00:29:41,640
A lot of cash?
273
00:29:42,120 --> 00:29:45,120
What, 500? 10 000? 50 000?
274
00:29:47,480 --> 00:29:48,320
Hmm?
275
00:29:50,040 --> 00:29:52,680
You mean someone left
a million in cash at your door?
276
00:29:52,760 --> 00:29:54,280
[tense music playing]
277
00:29:54,360 --> 00:29:55,760
[Toom] Suppose it's true,
278
00:29:56,520 --> 00:29:57,920
what would you do?
279
00:29:59,120 --> 00:30:00,560
[Fon] If I were you,
280
00:30:01,720 --> 00:30:03,360
I'd leave it where you found it.
281
00:30:03,840 --> 00:30:08,040
If it were 100 or 500 baht,
then I might keep it.
282
00:30:08,520 --> 00:30:12,200
But a million baht?
That only happens in movies.
283
00:30:13,000 --> 00:30:14,280
Why do you ask?
284
00:30:16,320 --> 00:30:17,680
Don't worry about it, okay?
285
00:30:18,840 --> 00:30:20,240
Just a question.
286
00:30:20,320 --> 00:30:21,160
Gotta run.
287
00:30:28,720 --> 00:30:29,960
[knocking on door]
288
00:30:36,400 --> 00:30:37,640
[knocking]
289
00:30:38,200 --> 00:30:40,760
[tense music playing]
290
00:30:47,720 --> 00:30:48,920
[knocking on door]
291
00:31:00,960 --> 00:31:02,040
[door unlocks]
292
00:31:04,560 --> 00:31:07,680
[door squeaking]
293
00:31:09,720 --> 00:31:12,120
[Bum] I'm sorry to disturb you, ma'am.
294
00:31:13,080 --> 00:31:16,680
Did you happen to see a package
in front of your door here?
295
00:31:24,320 --> 00:31:25,840
Well? I'm waiting.
296
00:31:27,760 --> 00:31:29,160
Why don't I ask again?
297
00:31:29,760 --> 00:31:32,920
Did you see a package
sitting in front of your door here, ma'am?
298
00:31:36,040 --> 00:31:37,240
I…didn't.
299
00:31:37,320 --> 00:31:38,640
One more time.
300
00:31:39,360 --> 00:31:41,240
One more time and that's it.
301
00:31:42,120 --> 00:31:45,720
Was a package left
in front of your door this morning, ma'am?
302
00:31:49,800 --> 00:31:50,920
No, it wasn't.
303
00:31:52,000 --> 00:31:55,360
[Bum] I have a feeling that
you're not being totally honest with me.
304
00:31:57,640 --> 00:32:00,160
All right, package wasn't here.
305
00:32:02,240 --> 00:32:03,800
Sorry…
306
00:32:03,880 --> 00:32:05,800
for bothering you early then.
307
00:32:22,000 --> 00:32:23,160
[banging on door]
308
00:32:29,280 --> 00:32:30,600
[banging continues]
309
00:32:33,640 --> 00:32:35,160
[banging continues]
310
00:32:37,400 --> 00:32:38,600
[thud]
311
00:32:38,680 --> 00:32:40,160
[unsettling music playing]
312
00:32:40,240 --> 00:32:41,240
[whimpers]
313
00:32:45,840 --> 00:32:46,960
[shudders]
314
00:32:47,040 --> 00:32:48,040
[whimpers]
315
00:32:50,640 --> 00:32:52,400
If I find it in here,
316
00:32:53,520 --> 00:32:55,320
someone is gonna die.
317
00:32:55,400 --> 00:32:57,240
[shuddering]
318
00:33:01,680 --> 00:33:03,680
[unsettling music continues]
319
00:33:04,760 --> 00:33:07,240
-[Bum] Check the cabinets.
-[Noi] Got it, Bum.
320
00:33:16,120 --> 00:33:17,680
KANCHIT MUAY THAI
321
00:33:17,760 --> 00:33:19,320
[clattering]
322
00:33:43,720 --> 00:33:45,120
[clattering]
323
00:33:47,240 --> 00:33:48,360
[thud]
324
00:34:09,920 --> 00:34:13,200
[urinating]
325
00:34:13,280 --> 00:34:15,240
Check under the bed too, Noi.
326
00:34:16,640 --> 00:34:17,720
Okay, Bum.
327
00:34:20,120 --> 00:34:22,640
[Bum continues urinating]
328
00:34:29,040 --> 00:34:30,120
[thud]
329
00:34:34,160 --> 00:34:35,480
-[loud blow]
-[glass shatters]
330
00:34:35,560 --> 00:34:37,600
[Bum] Hey, don't break anything.
331
00:34:37,680 --> 00:34:39,560
[tense music playing]
332
00:34:39,640 --> 00:34:41,600
[Toom shuddering]
333
00:34:47,720 --> 00:34:48,720
Hey, what the hell?!
334
00:34:48,800 --> 00:34:49,960
[vase hits the ground]
335
00:34:50,760 --> 00:34:51,600
-[slap]
-[grunts]
336
00:34:51,680 --> 00:34:52,520
[thud]
337
00:34:52,600 --> 00:34:55,760
-[Bum grunts]
-[Toom whimpers]
338
00:34:55,840 --> 00:34:58,240
-[slap]
-[Toom cries]
339
00:35:00,920 --> 00:35:02,800
[Toom whimpers]
340
00:35:02,880 --> 00:35:04,120
[grunts]
341
00:35:08,280 --> 00:35:10,280
[Toom crying]
342
00:35:15,400 --> 00:35:18,640
[somber music playing]
343
00:35:21,040 --> 00:35:23,680
[crying]
344
00:35:23,760 --> 00:35:25,600
-[whimpers]
-[blow]
345
00:35:26,160 --> 00:35:27,200
[Bum grunts]
346
00:35:29,880 --> 00:35:31,320
-[grunts]
-[groans]
347
00:35:34,880 --> 00:35:37,680
[whimpering]
348
00:35:38,640 --> 00:35:39,480
[caws]
349
00:35:40,040 --> 00:35:42,040
[Toom choking]
350
00:35:44,640 --> 00:35:47,600
[choking]
351
00:35:47,680 --> 00:35:49,240
[Bum grunts]
352
00:35:53,680 --> 00:35:55,680
[breathing heavily]
353
00:35:57,400 --> 00:35:59,280
[whimpering]
354
00:35:59,360 --> 00:36:01,920
[choking]
355
00:36:13,920 --> 00:36:15,920
[Toom whimpering]
356
00:36:16,520 --> 00:36:17,680
[stab]
357
00:36:19,680 --> 00:36:22,200
[phone ringing]
358
00:36:23,800 --> 00:36:24,840
[thud]
359
00:36:26,920 --> 00:36:28,720
[phone continues ringing]
360
00:36:37,480 --> 00:36:39,880
[phone continues ringing]
361
00:36:41,040 --> 00:36:43,320
[suspenseful music playing]
362
00:36:51,640 --> 00:36:53,960
[phone continues ringing]
363
00:37:05,600 --> 00:37:08,080
[suspenseful music continues]
364
00:37:12,480 --> 00:37:15,200
[phone continues ringing]
365
00:37:27,400 --> 00:37:29,400
[music intensifies]
366
00:37:42,120 --> 00:37:43,760
[phone continues ringing]
367
00:37:50,840 --> 00:37:52,920
[Nerdy Boy] Can I take a sniff of this?
368
00:37:53,000 --> 00:37:54,040
Do you mind?
369
00:37:55,080 --> 00:37:56,880
I want you to get ready.
370
00:37:57,720 --> 00:37:58,840
[moans]
371
00:37:58,920 --> 00:38:00,480
And spread them.
372
00:38:06,720 --> 00:38:08,720
[suspenseful music continues]
373
00:38:38,200 --> 00:38:40,760
[closing theme music playing]
23973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.