All language subtitles for 6IXTYNIN9 The Series - ep01 720p PMH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:17,600 -[woman] Did you get to the consulate? -[man] Yeah, um… 2 00:00:17,680 --> 00:00:19,880 [indistinct chatter] 3 00:00:24,200 --> 00:00:26,440 -[woman 1] Thank you so much. -[woman 2] Thank you so much. 4 00:00:26,520 --> 00:00:28,680 -[woman 1] Have a wonderful night. -[woman 2] Good night. 5 00:00:48,760 --> 00:00:49,920 The bill. 6 00:01:14,080 --> 00:01:17,240 -[woman 1] Thank you so much! -[woman 2] Have a wonderful night! 7 00:01:28,600 --> 00:01:29,960 [horn honks] 8 00:01:44,040 --> 00:01:46,040 [engine starts] 9 00:01:50,840 --> 00:01:52,120 [engine stops] 10 00:01:54,520 --> 00:01:56,400 [engine starts] 11 00:02:02,520 --> 00:02:04,400 [engine starts] 12 00:02:15,080 --> 00:02:17,840 [woman] No idea. He didn't tell you either, huh? 13 00:02:17,920 --> 00:02:19,400 He called the whole department in. 14 00:02:20,000 --> 00:02:21,480 Do you think we're getting let go? 15 00:02:21,560 --> 00:02:25,120 [employees murmuring] 16 00:02:25,200 --> 00:02:26,120 Oh, my gosh. 17 00:02:26,200 --> 00:02:28,360 [Tong] All right, is everyone here? 18 00:02:28,440 --> 00:02:29,760 We're ready. 19 00:02:31,720 --> 00:02:32,760 Okay, then. 20 00:02:32,840 --> 00:02:36,120 Well, first of all I am very sorry for doing this by Zoom. 21 00:02:36,200 --> 00:02:39,080 I am feeling a bit under the weather right now, 22 00:02:39,160 --> 00:02:42,240 and I thought I ought to be very cautious. 23 00:02:43,240 --> 00:02:44,240 As we all know, 24 00:02:44,320 --> 00:02:49,080 the world economy has slowed down quite a bit over the past two years, 25 00:02:50,200 --> 00:02:53,480 mainly due to the deadly disease. 26 00:02:54,840 --> 00:02:57,800 And now Thailand, as well as our company, 27 00:02:57,880 --> 00:02:59,920 are really in pretty bad shape. 28 00:03:00,640 --> 00:03:03,200 We had reserves, 29 00:03:03,680 --> 00:03:07,280 so we expected to be able to handle this problem at hand. 30 00:03:07,880 --> 00:03:11,640 We handled the first waves, and tried to come up new solutions. 31 00:03:11,720 --> 00:03:15,280 When everyone applied for the "Find, Pay, End" assurance package, 32 00:03:15,360 --> 00:03:20,040 we believed that it was an indication of much better days. 33 00:03:20,120 --> 00:03:23,920 So we were hopeful that we'd be able to regain profits 34 00:03:24,000 --> 00:03:25,680 sometime next year. 35 00:03:26,720 --> 00:03:30,800 However, we were knocked out when the fifth one hit us. 36 00:03:31,880 --> 00:03:33,720 And that's why we're meeting. 37 00:03:35,960 --> 00:03:38,600 On behalf of the board members, I'd like to say 38 00:03:38,680 --> 00:03:42,360 what we have to do here pains us as much as you, 39 00:03:42,440 --> 00:03:45,640 because you really are part of our family now. 40 00:03:46,240 --> 00:03:50,960 We have worked side by side like brothers and sisters. 41 00:03:52,040 --> 00:03:55,360 We're aware you all have contributed a lot 42 00:03:55,440 --> 00:03:59,240 and that those contributions have assisted our company. 43 00:04:00,520 --> 00:04:03,800 This made it very difficult for us to decide 44 00:04:04,320 --> 00:04:08,080 who would be the 12 people to be… 45 00:04:08,600 --> 00:04:10,160 laid off today. 46 00:04:11,240 --> 00:04:15,080 The board and I discussed it, and we decided… 47 00:04:16,320 --> 00:04:18,400 that you'll choose at random. 48 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 What does he mean? 49 00:04:20,000 --> 00:04:22,360 -[Tong] Chutt. -What's happening? I hope it's not me. 50 00:04:22,440 --> 00:04:24,320 -Here. -[Tong] Can you hear me? 51 00:04:24,400 --> 00:04:25,480 Yes, sir. 52 00:04:25,560 --> 00:04:30,040 Please shake the cup of fortune sticks and pick one as your number now. 53 00:04:30,120 --> 00:04:32,840 After you've chosen one, you should pass the cup. 54 00:04:32,920 --> 00:04:33,920 Got it. 55 00:04:42,960 --> 00:04:44,960 [murmuring] 56 00:04:45,040 --> 00:04:47,640 [sticks rattling] 57 00:04:47,720 --> 00:04:49,720 [suspenseful music playing] 58 00:05:16,360 --> 00:05:18,440 [Tong] It's, uh… it's very simple. 59 00:05:19,040 --> 00:05:21,080 I'll call out 12 numbers. 60 00:05:21,160 --> 00:05:25,040 If my number matches the number you hold in your hand, 61 00:05:26,000 --> 00:05:28,320 then you have been laid off. 62 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 [suspenseful music continues] 63 00:05:36,480 --> 00:05:37,480 [murmuring] 64 00:05:54,040 --> 00:05:54,880 Sixteen. 65 00:05:59,880 --> 00:06:01,520 -[thud] -[gasping] 66 00:06:07,000 --> 00:06:08,040 Eight. 67 00:06:08,960 --> 00:06:11,520 THANACHAT ASSURANCE COMPANY LIMITED 68 00:06:11,600 --> 00:06:12,680 [Tong] Thirteen. 69 00:06:15,640 --> 00:06:16,840 Six. 70 00:06:18,880 --> 00:06:20,480 [employee exhales] 71 00:06:26,880 --> 00:06:28,680 -Fuck you! -Oh my gosh! 72 00:06:28,760 --> 00:06:29,960 [door opens] 73 00:06:30,960 --> 00:06:32,440 -[door slams] -[Tong] Nine. 74 00:07:05,440 --> 00:07:10,000 EMPLOYEE OF THE MONTH MONRUEDEE SARNPAN 75 00:07:10,080 --> 00:07:13,320 [theme music plays] 76 00:07:44,720 --> 00:07:49,920 THANACHAT ASSURANCE COMPANY LIMITED EMPLOYEE OF THE MONTH 77 00:08:41,840 --> 00:08:43,000 [sighs] 78 00:08:45,640 --> 00:08:47,680 [Nerdy Boy] I think you'll be waiting a while. 79 00:08:53,400 --> 00:08:56,960 ELEVATOR IS OUT OF SERVICE 80 00:08:57,040 --> 00:08:58,320 [Tud] Fuck, I bet. 81 00:09:01,600 --> 00:09:03,280 That's why 82 00:09:03,360 --> 00:09:05,000 they named it scuba. 83 00:09:07,640 --> 00:09:09,040 When you get high, 84 00:09:10,680 --> 00:09:13,320 it's almost like you're under the sea. 85 00:09:15,480 --> 00:09:16,880 Fuck. 86 00:09:17,720 --> 00:09:19,560 This is so great. 87 00:09:20,800 --> 00:09:23,520 Then there's no need for scuba diving. 88 00:09:25,960 --> 00:09:27,760 [both laugh] 89 00:10:13,560 --> 00:10:16,000 Don't people go to the wrong room, ma'am? 90 00:10:17,720 --> 00:10:19,000 Sometimes, yeah. 91 00:10:29,800 --> 00:10:30,840 Thanks a lot. 92 00:10:43,840 --> 00:10:45,800 Uh, can I have a glass of milk? 93 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 [Toom] Milk? 94 00:10:49,880 --> 00:10:51,160 If you've got it. 95 00:11:03,280 --> 00:11:06,080 [suspenseful music playing] 96 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 Thank you, ma'am. 97 00:11:34,320 --> 00:11:36,160 Um, are you an athlete? 98 00:11:36,920 --> 00:11:39,800 No, ma'am. I work for an IT company. 99 00:11:39,880 --> 00:11:42,880 I mostly work on a computer code writing. 100 00:11:43,800 --> 00:11:44,880 And you, ma'am? 101 00:11:46,360 --> 00:11:48,240 Oh, an insurance company. 102 00:11:48,920 --> 00:11:51,960 Mm. You're lucky to be employed at this point. 103 00:11:52,480 --> 00:11:54,720 My friend worked in insurance, 104 00:11:54,800 --> 00:11:56,600 but was laid off yesterday. 105 00:11:57,520 --> 00:11:59,120 [scoffs] Yeah. 106 00:12:00,040 --> 00:12:01,200 Lucky. 107 00:12:13,280 --> 00:12:15,880 [suspenseful music continues] 108 00:12:15,960 --> 00:12:16,960 [gulps] 109 00:12:25,200 --> 00:12:26,600 [sighs] 110 00:12:42,720 --> 00:12:44,200 Another one? 111 00:12:45,400 --> 00:12:47,120 Oh, that'd be awesome. 112 00:12:48,920 --> 00:12:52,040 [crowd yelling indistinctly] 113 00:12:57,320 --> 00:12:59,680 KANCHIT MUAY THAI 114 00:13:07,000 --> 00:13:10,160 [suspenseful music playing] 115 00:13:15,520 --> 00:13:17,240 -[trainer] Hey, bro. -Hello there. 116 00:13:18,040 --> 00:13:19,200 -Hello, hello. -Hello. 117 00:13:29,080 --> 00:13:30,960 -What round? -The third round. 118 00:13:43,320 --> 00:13:45,320 [crowd continues yelling] 119 00:13:46,720 --> 00:13:47,800 Let's go. 120 00:13:54,880 --> 00:13:56,640 [gulping] 121 00:14:14,160 --> 00:14:15,400 Thanks for the drinks. 122 00:14:16,080 --> 00:14:17,240 Toom is my name. 123 00:14:17,320 --> 00:14:18,520 Well, thank you, Toom. 124 00:14:31,560 --> 00:14:34,200 [intense music playing] 125 00:14:36,120 --> 00:14:38,960 [crowd chanting indistinctly] 126 00:14:42,080 --> 00:14:43,200 [bell rings] 127 00:14:43,920 --> 00:14:45,240 [referee] Let's fight! 128 00:14:47,600 --> 00:14:49,360 [crowd cheering] 129 00:15:03,080 --> 00:15:04,480 [man] Thank you, Boy. 130 00:15:10,400 --> 00:15:12,400 [intense music continues] 131 00:15:14,760 --> 00:15:15,880 [referee] Whoa, stop! 132 00:15:16,840 --> 00:15:17,720 Fight! 133 00:15:27,080 --> 00:15:27,960 [trainer] Fuck this! 134 00:15:28,560 --> 00:15:31,240 -[referee] Two, three. -What the fuck is he doing? 135 00:15:36,160 --> 00:15:38,160 [jazzy music playing] 136 00:15:46,400 --> 00:15:48,720 [referee] Four. Get up! Fight! 137 00:15:48,800 --> 00:15:50,800 [intense music continues] 138 00:15:54,520 --> 00:15:56,280 [referee] Stop! One, two, 139 00:15:56,960 --> 00:15:58,560 -three, four… -[inaudible] 140 00:15:59,320 --> 00:16:01,240 …five. Come on, Red. 141 00:16:02,480 --> 00:16:03,520 And go! 142 00:16:05,160 --> 00:16:06,920 [intense music continues] 143 00:16:12,080 --> 00:16:13,200 [referee] Fight! 144 00:16:13,920 --> 00:16:15,200 -[bell rings] -[referee] Stop! 145 00:16:21,600 --> 00:16:23,200 What the hell were you doing? 146 00:16:24,920 --> 00:16:26,440 I didn't mean to, man. 147 00:16:28,200 --> 00:16:29,400 [trainer] Round three. 148 00:16:44,240 --> 00:16:45,240 [bell rings] 149 00:16:46,680 --> 00:16:47,520 [referee] Fight! 150 00:16:47,600 --> 00:16:50,160 [crowd continues cheering] 151 00:17:05,200 --> 00:17:07,040 [cheering fades] 152 00:17:07,840 --> 00:17:11,040 [cell phone rings] 153 00:17:14,000 --> 00:17:15,960 The job has been done. 154 00:17:16,760 --> 00:17:18,920 I saw it. I'm watching it live. 155 00:17:19,000 --> 00:17:21,600 [Kanchit] Someone will deliver the money first thing in the morning. 156 00:17:21,680 --> 00:17:24,440 [Tong] Thank you. You remember the steps? 157 00:17:24,520 --> 00:17:25,840 [Kanchit] Yes, sir. 158 00:17:25,920 --> 00:17:28,440 Drop the box of cash at the door, 159 00:17:28,520 --> 00:17:30,320 knock on it three times, 160 00:17:31,040 --> 00:17:32,560 and then, get lost. 161 00:17:33,320 --> 00:17:36,040 -[Tong] Thank you, Kanchit. -[Kanchit] Thank you, sir. 162 00:17:36,120 --> 00:17:37,880 -[Tong] Goodbye. -[Kanchit] Goodbye. 163 00:17:41,720 --> 00:17:43,680 [jazzy music playing] 164 00:17:57,520 --> 00:17:59,480 [cashier] Didn't you just get laid off? 165 00:18:01,000 --> 00:18:02,880 You're spending a lot. 166 00:18:04,880 --> 00:18:05,800 What? 167 00:18:06,640 --> 00:18:09,120 I said this wine is "Buy Two-Get One Free." 168 00:18:10,120 --> 00:18:12,120 [somber music playing] 169 00:18:43,680 --> 00:18:46,600 -[register beeping] -Your total is 50 baht. 170 00:18:46,680 --> 00:18:50,920 KING OF STEWED BEEF NOODLE SOUP 171 00:19:03,400 --> 00:19:05,440 I wanna get more ink. 172 00:19:07,200 --> 00:19:09,160 [Tud] Do you have room for more? 173 00:19:11,320 --> 00:19:12,800 [Milli] On my butt. 174 00:19:14,560 --> 00:19:15,560 [Milli chuckles] 175 00:19:17,840 --> 00:19:19,360 And what'll you get? 176 00:19:20,400 --> 00:19:22,240 I heard Johnny Depp 177 00:19:22,920 --> 00:19:25,120 has one that reads, 178 00:19:25,200 --> 00:19:26,960 "Winona Forever." 179 00:19:28,240 --> 00:19:29,920 I was… 180 00:19:30,800 --> 00:19:33,000 thinking of getting mine 181 00:19:33,080 --> 00:19:35,280 to say, "Teddy Forever." 182 00:19:37,000 --> 00:19:38,240 [chuckles] 183 00:19:40,760 --> 00:19:42,280 And if this ends? 184 00:19:44,440 --> 00:19:46,480 Are you gonna break this up? 185 00:19:47,440 --> 00:19:48,880 "If," I said. 186 00:19:50,880 --> 00:19:53,200 Then I'd find a boyfriend 187 00:19:53,280 --> 00:19:55,120 that also had your name. 188 00:19:57,200 --> 00:19:58,240 [chuckles] 189 00:20:07,320 --> 00:20:11,920 EMPLOYEE OF THE MONTH MONRUEDEE SARNPAN 190 00:20:18,360 --> 00:20:20,360 [somber music continues] 191 00:20:40,320 --> 00:20:41,840 [exhales] 192 00:20:43,960 --> 00:20:45,040 [gun clicks] 193 00:20:45,120 --> 00:20:47,920 [shudders] 194 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 [cylinder clicks] 195 00:20:51,480 --> 00:20:52,440 [gun clicks] 196 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 [cylinder clicks] 197 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 [gun clicks] 198 00:20:59,840 --> 00:21:00,840 [cylinder clicks] 199 00:21:03,120 --> 00:21:05,520 [shudders] 200 00:21:06,720 --> 00:21:07,800 [gun clicks] 201 00:21:09,320 --> 00:21:10,320 [cylinder clicks] 202 00:21:11,760 --> 00:21:13,080 [shudders] 203 00:21:16,440 --> 00:21:17,720 -[gunshot] -[body thuds] 204 00:21:17,800 --> 00:21:19,200 [tense music playing] 205 00:21:19,280 --> 00:21:21,720 [phone rings] 206 00:21:29,440 --> 00:21:32,120 [ringing continues] 207 00:21:37,040 --> 00:21:40,440 [ringing continues] 208 00:21:44,560 --> 00:21:46,560 [ringing continues] 209 00:21:51,160 --> 00:21:53,880 [ringing continues] 210 00:21:56,600 --> 00:21:58,960 [Nerdy Boy] That's it. [breathes heavily] 211 00:21:59,040 --> 00:22:01,040 Can I go in deeper? 212 00:22:01,120 --> 00:22:03,200 Can you take it deeper in your mouth? 213 00:22:03,280 --> 00:22:06,560 [Nerdy Boy moans over phone] 214 00:22:06,640 --> 00:22:09,400 Okay, it's in. It's all the way in. 215 00:22:09,480 --> 00:22:11,520 [Nerdy Boy moans] 216 00:22:11,600 --> 00:22:12,560 [handset clatters] 217 00:22:12,640 --> 00:22:14,800 [Nerdy Boy] Keep using your mouth… 218 00:22:36,800 --> 00:22:39,000 -[coffee maker whirring] -[man over TV] The national flag 219 00:22:39,080 --> 00:22:42,720 symbolizes the great pride that we all have in our freedom, 220 00:22:43,360 --> 00:22:47,920 and how we didn't fall into the clutches of slavery. 221 00:22:51,120 --> 00:22:54,680 Please stand now, as we raise the flag to our national anthem. 222 00:22:54,760 --> 00:22:58,320 [Thai National Anthem playing over TV] 223 00:23:11,600 --> 00:23:13,600 [clamoring over TV] 224 00:23:17,880 --> 00:23:19,480 [man on TV, in Thai] Get down, get down! 225 00:23:22,720 --> 00:23:24,880 [clamoring] 226 00:23:24,960 --> 00:23:27,000 [man on TV] Hey, don't do this! 227 00:23:27,080 --> 00:23:28,600 They're all our children! 228 00:23:29,320 --> 00:23:31,480 These kids did nothing wrong, sir! 229 00:23:31,560 --> 00:23:33,000 [woman] Arrest them! 230 00:23:33,080 --> 00:23:35,080 [water running] 231 00:23:36,680 --> 00:23:37,880 [man, over TV] Get down! 232 00:23:43,600 --> 00:23:45,080 No, don't do this! 233 00:24:48,600 --> 00:24:49,720 [trash hatch opens] 234 00:24:49,800 --> 00:24:50,760 [bag thuds] 235 00:24:52,040 --> 00:24:53,000 [closes hatch] 236 00:24:54,640 --> 00:24:56,640 [footsteps approaching] 237 00:26:50,760 --> 00:26:52,800 [funky music playing] 238 00:27:03,040 --> 00:27:04,120 -[clattering] -[thud] 239 00:27:04,200 --> 00:27:06,240 -[Tud] Oof. -[giggling] 240 00:27:06,320 --> 00:27:07,800 [Tud] Jeez, man! 241 00:27:18,960 --> 00:27:20,280 I'm sorry, your package. 242 00:27:24,960 --> 00:27:26,120 Okay, great. 243 00:27:30,880 --> 00:27:33,520 -[grunts] -[giggles] 244 00:27:33,600 --> 00:27:35,240 [knocking on door] 245 00:27:35,320 --> 00:27:36,440 [M] Who is that? 246 00:27:36,520 --> 00:27:37,760 [knocking continues] 247 00:27:40,760 --> 00:27:42,360 Hmm. Oh. 248 00:27:46,440 --> 00:27:47,880 Sup, bro? 249 00:27:50,120 --> 00:27:51,200 Hey, guys. 250 00:28:01,280 --> 00:28:02,240 [Tud] Milli. 251 00:28:10,760 --> 00:28:12,400 [funky music continues] 252 00:28:12,480 --> 00:28:15,120 "Teddy Forever." 253 00:28:16,640 --> 00:28:18,000 "Teddy Forever"? 254 00:28:18,520 --> 00:28:20,160 Who's Teddy though? 255 00:28:21,040 --> 00:28:22,200 Bro, it's my name. 256 00:28:22,960 --> 00:28:25,080 But I thought it was Tud. 257 00:28:25,160 --> 00:28:27,800 That's my Thai name. Teddy's my English name. 258 00:28:28,320 --> 00:28:30,280 [M] Why do you need an English name? 259 00:28:31,640 --> 00:28:33,160 [Tud] When I studied in Australia, 260 00:28:33,240 --> 00:28:36,080 people couldn't say Tud, so I had them call me Ted. 261 00:28:36,160 --> 00:28:38,160 And then that became Teddy. 262 00:28:38,640 --> 00:28:39,760 [M] Ah, I see. 263 00:28:41,120 --> 00:28:42,360 Come here. 264 00:28:45,360 --> 00:28:46,400 Okay. 265 00:28:51,720 --> 00:28:53,360 [phone ringing] 266 00:29:01,360 --> 00:29:02,280 [beep] 267 00:29:02,840 --> 00:29:03,840 Hello. 268 00:29:10,320 --> 00:29:11,560 Who is this? 269 00:29:16,840 --> 00:29:19,400 Oh, Toom. What's up girl? 270 00:29:26,440 --> 00:29:29,040 Are you kidding? What is this, a riddle? 271 00:29:33,280 --> 00:29:35,000 What's this about, Toom? 272 00:29:40,280 --> 00:29:41,640 A lot of cash? 273 00:29:42,120 --> 00:29:45,120 What, 500? 10 000? 50 000? 274 00:29:47,480 --> 00:29:48,320 Hmm? 275 00:29:50,040 --> 00:29:52,680 You mean someone left a million in cash at your door? 276 00:29:52,760 --> 00:29:54,280 [tense music playing] 277 00:29:54,360 --> 00:29:55,760 [Toom] Suppose it's true, 278 00:29:56,520 --> 00:29:57,920 what would you do? 279 00:29:59,120 --> 00:30:00,560 [Fon] If I were you, 280 00:30:01,720 --> 00:30:03,360 I'd leave it where you found it. 281 00:30:03,840 --> 00:30:08,040 If it were 100 or 500 baht, then I might keep it. 282 00:30:08,520 --> 00:30:12,200 But a million baht? That only happens in movies. 283 00:30:13,000 --> 00:30:14,280 Why do you ask? 284 00:30:16,320 --> 00:30:17,680 Don't worry about it, okay? 285 00:30:18,840 --> 00:30:20,240 Just a question. 286 00:30:20,320 --> 00:30:21,160 Gotta run. 287 00:30:28,720 --> 00:30:29,960 [knocking on door] 288 00:30:36,400 --> 00:30:37,640 [knocking] 289 00:30:38,200 --> 00:30:40,760 [tense music playing] 290 00:30:47,720 --> 00:30:48,920 [knocking on door] 291 00:31:00,960 --> 00:31:02,040 [door unlocks] 292 00:31:04,560 --> 00:31:07,680 [door squeaking] 293 00:31:09,720 --> 00:31:12,120 [Bum] I'm sorry to disturb you, ma'am. 294 00:31:13,080 --> 00:31:16,680 Did you happen to see a package in front of your door here? 295 00:31:24,320 --> 00:31:25,840 Well? I'm waiting. 296 00:31:27,760 --> 00:31:29,160 Why don't I ask again? 297 00:31:29,760 --> 00:31:32,920 Did you see a package sitting in front of your door here, ma'am? 298 00:31:36,040 --> 00:31:37,240 I…didn't. 299 00:31:37,320 --> 00:31:38,640 One more time. 300 00:31:39,360 --> 00:31:41,240 One more time and that's it. 301 00:31:42,120 --> 00:31:45,720 Was a package left in front of your door this morning, ma'am? 302 00:31:49,800 --> 00:31:50,920 No, it wasn't. 303 00:31:52,000 --> 00:31:55,360 [Bum] I have a feeling that you're not being totally honest with me. 304 00:31:57,640 --> 00:32:00,160 All right, package wasn't here. 305 00:32:02,240 --> 00:32:03,800 Sorry… 306 00:32:03,880 --> 00:32:05,800 for bothering you early then. 307 00:32:22,000 --> 00:32:23,160 [banging on door] 308 00:32:29,280 --> 00:32:30,600 [banging continues] 309 00:32:33,640 --> 00:32:35,160 [banging continues] 310 00:32:37,400 --> 00:32:38,600 [thud] 311 00:32:38,680 --> 00:32:40,160 [unsettling music playing] 312 00:32:40,240 --> 00:32:41,240 [whimpers] 313 00:32:45,840 --> 00:32:46,960 [shudders] 314 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 [whimpers] 315 00:32:50,640 --> 00:32:52,400 If I find it in here, 316 00:32:53,520 --> 00:32:55,320 someone is gonna die. 317 00:32:55,400 --> 00:32:57,240 [shuddering] 318 00:33:01,680 --> 00:33:03,680 [unsettling music continues] 319 00:33:04,760 --> 00:33:07,240 -[Bum] Check the cabinets. -[Noi] Got it, Bum. 320 00:33:16,120 --> 00:33:17,680 KANCHIT MUAY THAI 321 00:33:17,760 --> 00:33:19,320 [clattering] 322 00:33:43,720 --> 00:33:45,120 [clattering] 323 00:33:47,240 --> 00:33:48,360 [thud] 324 00:34:09,920 --> 00:34:13,200 [urinating] 325 00:34:13,280 --> 00:34:15,240 Check under the bed too, Noi. 326 00:34:16,640 --> 00:34:17,720 Okay, Bum. 327 00:34:20,120 --> 00:34:22,640 [Bum continues urinating] 328 00:34:29,040 --> 00:34:30,120 [thud] 329 00:34:34,160 --> 00:34:35,480 -[loud blow] -[glass shatters] 330 00:34:35,560 --> 00:34:37,600 [Bum] Hey, don't break anything. 331 00:34:37,680 --> 00:34:39,560 [tense music playing] 332 00:34:39,640 --> 00:34:41,600 [Toom shuddering] 333 00:34:47,720 --> 00:34:48,720 Hey, what the hell?! 334 00:34:48,800 --> 00:34:49,960 [vase hits the ground] 335 00:34:50,760 --> 00:34:51,600 -[slap] -[grunts] 336 00:34:51,680 --> 00:34:52,520 [thud] 337 00:34:52,600 --> 00:34:55,760 -[Bum grunts] -[Toom whimpers] 338 00:34:55,840 --> 00:34:58,240 -[slap] -[Toom cries] 339 00:35:00,920 --> 00:35:02,800 [Toom whimpers] 340 00:35:02,880 --> 00:35:04,120 [grunts] 341 00:35:08,280 --> 00:35:10,280 [Toom crying] 342 00:35:15,400 --> 00:35:18,640 [somber music playing] 343 00:35:21,040 --> 00:35:23,680 [crying] 344 00:35:23,760 --> 00:35:25,600 -[whimpers] -[blow] 345 00:35:26,160 --> 00:35:27,200 [Bum grunts] 346 00:35:29,880 --> 00:35:31,320 -[grunts] -[groans] 347 00:35:34,880 --> 00:35:37,680 [whimpering] 348 00:35:38,640 --> 00:35:39,480 [caws] 349 00:35:40,040 --> 00:35:42,040 [Toom choking] 350 00:35:44,640 --> 00:35:47,600 [choking] 351 00:35:47,680 --> 00:35:49,240 [Bum grunts] 352 00:35:53,680 --> 00:35:55,680 [breathing heavily] 353 00:35:57,400 --> 00:35:59,280 [whimpering] 354 00:35:59,360 --> 00:36:01,920 [choking] 355 00:36:13,920 --> 00:36:15,920 [Toom whimpering] 356 00:36:16,520 --> 00:36:17,680 [stab] 357 00:36:19,680 --> 00:36:22,200 [phone ringing] 358 00:36:23,800 --> 00:36:24,840 [thud] 359 00:36:26,920 --> 00:36:28,720 [phone continues ringing] 360 00:36:37,480 --> 00:36:39,880 [phone continues ringing] 361 00:36:41,040 --> 00:36:43,320 [suspenseful music playing] 362 00:36:51,640 --> 00:36:53,960 [phone continues ringing] 363 00:37:05,600 --> 00:37:08,080 [suspenseful music continues] 364 00:37:12,480 --> 00:37:15,200 [phone continues ringing] 365 00:37:27,400 --> 00:37:29,400 [music intensifies] 366 00:37:42,120 --> 00:37:43,760 [phone continues ringing] 367 00:37:50,840 --> 00:37:52,920 [Nerdy Boy] Can I take a sniff of this? 368 00:37:53,000 --> 00:37:54,040 Do you mind? 369 00:37:55,080 --> 00:37:56,880 I want you to get ready. 370 00:37:57,720 --> 00:37:58,840 [moans] 371 00:37:58,920 --> 00:38:00,480 And spread them. 372 00:38:06,720 --> 00:38:08,720 [suspenseful music continues] 373 00:38:38,200 --> 00:38:40,760 [closing theme music playing] 23973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.