Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,380 --> 00:00:32,280
(Christian) ", A
single Minute ... can mean
anything.
2
00:00:33,200 --> 00:00:36,480
for A fleeting
Moment ... , or a whole
eternity.
3
00:00:38,100 --> 00:00:41,040
If a
misfortune , or a large
fortune,done
4
00:00:41,580 --> 00:00:44,160
passing the
time different.
5
00:00:46,380 --> 00:00:47,360
you rest.
6
00:00:49,680 --> 00:00:51,040
she stops.
7
00:00:56,540 --> 00:00:58,440
it expands to
infinity.
8
00:01:02,940 --> 00:01:05,440
Just turn back you
can not."
9
00:01:27,700 --> 00:01:29,000
Shit, it's
stuck.
10
00:01:57,380 --> 00:01:59,760
Can you give me
the binoculars give?
11
00:02:07,960 --> 00:02:09,320
I'll be right
back.
12
00:02:09,620 --> 00:02:12,680
To take the jib down. So this is
nothing.
13
00:02:13,100 --> 00:02:17,480
Stella!
14
00:02:18,500 --> 00:02:19,880
* Speaks English. *
15
00:02:20,740 --> 00:02:22,040
Stella!
16
00:02:26,140 --> 00:02:27,600
get the
Fock!
17
00:02:29,340 --> 00:02:30,640
Stay out!
18
00:02:38,400 --> 00:02:39,880
You have too much travel!
19
00:02:42,660 --> 00:02:43,960
caution!
20
00:02:58,860 --> 00:03:00,160
Stella
Petersen
21
00:03:02,740 --> 00:03:04,040
Christian
Voigt
22
00:03:14,540 --> 00:03:16,200
rector of the
Block Jรผrgen Kugler
23
00:03:18,940 --> 00:03:22,120
Is recognised in the Punch bowl
already?
- I made it, Mama.
24
00:03:22,580 --> 00:03:24,000
With quite a lot of booze.
25
00:03:25,180 --> 00:03:26,480
Could you help me?
26
00:03:27,540 --> 00:03:30,720
I'm in the
way? Yes, so slowly. Seven's
going on.
27
00:03:31,080 --> 00:03:33,760
Sorry,
I forgot the
time completely.
28
00:03:34,060 --> 00:03:37,200
I thought in London you get used to
the rest.
29
00:03:37,540 --> 00:03:40,800
Now I'm back
here. I'm a teacher, too.
30
00:03:41,180 --> 00:03:42,540
I thought a veterinarian.
31
00:03:43,300 --> 00:03:45,560
You live now will always be with us
in the Hotel?
32
00:03:45,980 --> 00:03:47,320
until
tomorrow.
33
00:03:47,620 --> 00:03:50,720
I can't let my
father so
long alone.
34
00:03:51,060 --> 00:03:53,640
(loud) back Board fold, I said.
35
00:03:55,940 --> 00:03:58,320
I think the slowdown comes right
degree.
36
00:03:58,620 --> 00:04:01,120
I do.
You have enough
to do.
37
00:04:01,820 --> 00:04:03,120
Thank you.
38
00:04:03,700 --> 00:04:06,520
Really
great, what you get out of
the Hotel.
39
00:04:06,960 --> 00:04:09,160
Your parents
would be proud of you.
40
00:04:15,540 --> 00:04:18,200
Further, the back Board fold, I said.
41
00:04:19,540 --> 00:04:22,840
If you always pull that, you'll never
see a pure.
42
00:04:26,500 --> 00:04:29,600
It's even slower? Since your age is
faster!
43
00:04:30,020 --> 00:04:31,800
But now that's enough, Ulrik.
44
00:04:33,140 --> 00:04:34,440
Watch it, man.
45
00:04:34,900 --> 00:04:37,000
A pipe in my unit!
46
00:04:37,300 --> 00:04:39,920
More than in the kitchen wouldn't
have been in there.
47
00:04:40,380 --> 00:04:42,240
Hey!
- Hey, what are you doing?
48
00:04:43,580 --> 00:04:45,480
Hey, hey, hey, what are you doing?
49
00:04:45,880 --> 00:04:48,480
The Boy has to look on the boat for
nothing!
50
00:04:48,860 --> 00:04:51,800
Now, Yes is final? Once and for all!
51
00:04:52,260 --> 00:04:54,840
fancy a quick
refreshment, the Lord?
52
00:05:01,940 --> 00:05:05,640
(told) "that day
in the Harbor we saw us for the first
Time.
53
00:05:06,020 --> 00:05:08,400
I don't
know, if
you've noticed.
54
00:05:08,740 --> 00:05:11,240
I was able to
look it's
not from you."
55
00:05:12,540 --> 00:05:13,880
Who are YOU?
56
00:05:15,140 --> 00:05:16,800
The new English
teacher.
57
00:05:18,200 --> 00:05:20,200
They are the Small of Petersen?
58
00:05:20,580 --> 00:05:22,960
Now not-so-small.
59
00:05:23,340 --> 00:05:24,640
I can see that.
60
00:05:25,020 --> 00:05:26,320
Thunder weather.
61
00:05:26,660 --> 00:05:30,480
Who would have thought that you can
grow with the Tommies as straight.
62
00:05:30,780 --> 00:05:32,280
Thank you for
the compliment.
63
00:05:32,740 --> 00:05:35,720
"were You so
different as all of the
teachers.
64
00:05:36,060 --> 00:05:38,520
Wilhelm Voigt. The stone fisherman, I
know.
65
00:05:38,780 --> 00:05:42,320
You looked as if
nothing could in the world touch
you."
66
00:05:42,620 --> 00:05:45,760
To my 8.
Birthday I was allowed to go
out with.
67
00:05:46,020 --> 00:05:49,880
Since they were diving too small for
the stones. I'd
like to catch up.
68
00:05:50,180 --> 00:05:53,080
Take me with you
again? In the spring, maybe.
69
00:05:53,380 --> 00:05:55,480
This year, we are. Loss.
70
00:05:55,820 --> 00:05:59,560
Yes, those were the days when you
could by the stone fish lives.
71
00:06:00,060 --> 00:06:03,120
For this, we'll sail now the holiday
guests here.
72
00:06:03,740 --> 00:06:05,040
This is my son.
73
00:06:05,900 --> 00:06:09,400
Christian pleased
me. prima this year in the
Upper.
74
00:06:11,780 --> 00:06:14,440
Ah,
right. "Animal farm" is you,
is it?
75
00:06:14,820 --> 00:06:18,640
Excellent essay
you have written in the last
school year.
76
00:06:19,140 --> 00:06:20,540
Thank you.
Well then.
77
00:06:20,940 --> 00:06:23,000
I hope the Boy keeps.
78
00:06:23,660 --> 00:06:25,000
We'll
see. Stella!
79
00:06:25,780 --> 00:06:28,120
A long-distance call for you. From
London!
80
00:06:28,820 --> 00:06:30,720
We'll see you at
the port?
81
00:06:31,380 --> 00:06:32,680
Yes,
definitely.
82
00:06:48,300 --> 00:06:50,400
* Cheers and encouragement screams *
83
00:06:52,500 --> 00:06:55,000
(Announcer) And the fishermen are on
the front!
84
00:06:55,780 --> 00:06:57,120
It looks good!
85
00:06:57,700 --> 00:07:00,600
Yes, Yes, the fishermen are at the
front! Yes, Yes, now!
86
00:07:01,660 --> 00:07:03,760
* Cheers and encouragement screams *
87
00:07:09,220 --> 00:07:11,480
Yes, Yes, Yes! The winner of the
sports teams!
88
00:07:12,940 --> 00:07:14,240
Applause!
89
00:07:18,980 --> 00:07:20,280
Christian! dad.
90
00:07:21,220 --> 00:07:22,560
Well, pride? Cheers.
91
00:07:23,220 --> 00:07:24,800
Congratulations, my Good man.
92
00:07:26,780 --> 00:07:30,760
You did a great job. Come here, you
Rascal. Cheers.
93
00:07:31,580 --> 00:07:32,880
miss
Petersen!
94
00:07:38,620 --> 00:07:40,280
Come, let us sit down.
95
00:07:40,660 --> 00:07:43,960
glad you
came dear
colleague. Mr. Block.
96
00:07:44,300 --> 00:07:45,760
a beer?
Like.
97
00:07:46,100 --> 00:07:48,240
Sit down, boys. I'll buy you a drink.
98
00:07:49,340 --> 00:07:52,240
Ladies and gentlemen! The
Short-Enzmann Quartet
99
00:07:52,660 --> 00:07:56,040
feast would like to welcome you to
this year's port!
100
00:07:57,660 --> 00:08:00,240
Ladies! The dance is opened.
101
00:08:00,620 --> 00:08:01,920
Your Choice.
102
00:08:03,060 --> 00:08:04,360
Ladies ' choice.
103
00:08:13,220 --> 00:08:15,720
Come on, Christian, you promised.
104
00:08:17,500 --> 00:08:18,800
Dancing?
105
00:08:19,460 --> 00:08:21,320
a promise is a
Promise.
106
00:08:22,500 --> 00:08:25,640
Where is Mr
Kugler? I
thought they come together.
107
00:08:25,980 --> 00:08:29,120
I'm Jรผrgen and
yet not be seen. minutes.
108
00:08:29,420 --> 00:08:31,480
as soon As his
kids are in bed.
109
00:08:31,780 --> 00:08:35,240
you have met
Stine and Elke already? Very briefly,
Yes.
110
00:08:35,580 --> 00:08:36,880
Very cute
girl.
111
00:08:37,140 --> 00:08:40,600
not died Yet easy
for him, since his wife.
112
00:08:40,860 --> 00:08:42,720
Well, now you
are.
113
00:08:45,860 --> 00:08:49,920
(Announcer) throughout The year, he
keeps for us the storms in check.
114
00:08:52,400 --> 00:08:54,640
And only once, at the end of the
summer,
115
00:08:55,700 --> 00:08:58,520
he rises from the shallows of the
lake to us up,
116
00:09:00,340 --> 00:09:02,440
to select his mermaid.
117
00:09:03,540 --> 00:09:04,840
The Octopus Man!
118
00:09:11,320 --> 00:09:13,360
Huh! Where is my mermaid?
119
00:09:15,940 --> 00:09:17,240
Where is she?
120
00:09:18,780 --> 00:09:21,440
You save me, if he wants to get me?
121
00:09:21,860 --> 00:09:25,480
Ladies, deny him the reward for his
effort!
122
00:09:25,900 --> 00:09:27,560
Mermaid! Where is she?
123
00:09:28,580 --> 00:09:31,160
'evening, Mr
Kugler. 'good evening,
Christian.
124
00:09:31,540 --> 00:09:35,240
Now I'd almost
missed, how to get the
octopus man and his mermaid
brings.
125
00:09:37,140 --> 00:09:38,760
Where is my mermaid!
126
00:09:40,500 --> 00:09:42,360
There's my mermaid!
127
00:09:45,860 --> 00:09:47,160
Bravo! Good
Choice!
128
00:09:47,860 --> 00:09:49,520
I don't think
so, dear.
129
00:09:52,020 --> 00:09:56,280
* The audience claps and calls out:
"mermaid, mermaid!" *
130
00:09:57,780 --> 00:10:01,080
you don't
Disappoint people, miss Petersen.
131
00:10:02,380 --> 00:10:03,960
* The audience cheers. *
132
00:10:37,460 --> 00:10:38,760
Into the sea with you!!!
133
00:10:40,020 --> 00:10:41,600
* The audience cheers. *
134
00:10:49,780 --> 00:10:51,280
you Let me
down!
135
00:10:54,940 --> 00:10:57,360
Let go of me,
damn it!
136
00:11:00,700 --> 00:11:02,800
Do you think you're Better?
137
00:11:03,380 --> 00:11:06,240
Just makes you of English bekrabbeln,
Yes?
138
00:11:10,340 --> 00:11:11,720
It's
enough!
139
00:11:12,460 --> 00:11:14,960
have you
heard what the lady
said.
140
00:11:15,540 --> 00:11:16,840
What a lady?
141
00:11:17,980 --> 00:11:20,440
I see here only a Tommie bitch.
142
00:11:22,140 --> 00:11:24,720
Come on, into the water with you!
Let go of
me!
143
00:11:25,340 --> 00:11:27,000
You let go of
me!
144
00:11:27,780 --> 00:11:29,080
Hey! Hey!
145
00:11:41,300 --> 00:11:42,600
Thanks,
Christian.
146
00:11:45,220 --> 00:11:49,080
It is enough to
Ulrik,. Go get you another
drink and
give it a rest.
147
00:11:50,460 --> 00:11:52,760
And you'd better
go home. I?
148
00:11:53,380 --> 00:11:54,720
Why me?
149
00:11:55,260 --> 00:11:56,600
music!
150
00:12:00,140 --> 00:12:01,960
Christian, let this be good.
151
00:12:09,900 --> 00:12:11,280
I'm
sorry.
152
00:12:12,140 --> 00:12:15,480
do you Want to
dance? Or maybe rather go for a
walk?
153
00:12:16,380 --> 00:12:17,680
Thanks.
154
00:12:18,300 --> 00:12:21,600
The "little
tramp" is now first of all, the
bathroom and powder my nose.
155
00:12:46,980 --> 00:12:50,720
I, next
year fear again, a bit
rougher.
156
00:12:51,500 --> 00:12:52,800
My fault.
157
00:12:57,540 --> 00:12:58,840
what's
Wrong?
158
00:12:59,660 --> 00:13:01,920
You ruined the people, the fun.
159
00:13:02,300 --> 00:13:06,160
I Had me of the
drunkard in the Baltic sea to
throw to?
160
00:13:06,460 --> 00:13:09,000
Just so your
guests have something to
Laugh about?
161
00:13:09,340 --> 00:13:12,120
That's what we do. Last year I was in
it.
162
00:13:12,380 --> 00:13:15,320
In the meantime, I'm dry again. Really.
163
00:13:15,620 --> 00:13:19,000
Here in London, Stella is not. Here
you have to join them sometime.
164
00:13:19,380 --> 00:13:21,760
I the decision
yourself, with whom I
play.
165
00:13:22,100 --> 00:13:24,000
you tellin'me to
the room?
166
00:14:24,780 --> 00:14:27,160
Then tell me her
name. Do
I know her?
167
00:14:27,580 --> 00:14:28,900
(angry)
Colin?
168
00:14:47,260 --> 00:14:48,560
What are you
doing?
169
00:14:50,500 --> 00:14:54,440
The buoys to the
water. Then do it!
Prescription
170
00:15:25,300 --> 00:15:28,960
I can't help it if
you leave her the Windows are
open.
171
00:15:29,700 --> 00:15:32,560
excuse me
you were not
meant to be.
172
00:15:49,060 --> 00:15:50,400
Oh, thank
you.
173
00:15:53,980 --> 00:15:55,800
If you want to
come along?
174
00:15:56,060 --> 00:15:58,840
We could go with
the stone fields over.
175
00:15:59,980 --> 00:16:03,520
In a week or two
is autumn, then the reason's
upset
176
00:16:03,860 --> 00:16:05,560
and nothing
more.
177
00:16:05,900 --> 00:16:08,360
Up for
Breakfast you're back.
178
00:16:23,580 --> 00:16:26,400
the Moment,
Christian, there has tangled
what.
179
00:16:26,700 --> 00:16:29,120
caution.
The ropes cut into
the flesh.
180
00:16:29,580 --> 00:16:33,600
I've already
designed buoys, as you were still in the
world.
181
00:16:36,700 --> 00:16:38,880
Moment, I'll come.
I'll help you.
182
00:16:54,940 --> 00:16:57,160
Why you'll be
actually at
the Hotel?
183
00:16:58,500 --> 00:17:01,760
I got me a
couple of days of vacation
taken from
home.
184
00:17:02,180 --> 00:17:05,760
living with my
father is
not always easy.
185
00:17:06,060 --> 00:17:09,120
We have to get
used to again together.
186
00:17:09,620 --> 00:17:12,680
And why you
to Germany came
back?
187
00:17:14,060 --> 00:17:16,320
My father always
looks bad.
188
00:17:16,780 --> 00:17:18,080
He needs
me.
189
00:17:19,060 --> 00:17:21,120
I used to often
go out.
190
00:17:22,140 --> 00:17:23,480
Sometimes for
hours.
191
00:17:29,140 --> 00:17:32,600
Sometimes I've
imagined on.
192
00:17:42,920 --> 00:17:44,200
That was the
last one.
193
00:17:45,220 --> 00:17:47,360
Yeah, then on to
the stone fields.
194
00:17:48,980 --> 00:17:51,720
The Next one is
right behind the bird island.
195
00:17:54,440 --> 00:17:56,200
I hope the weather
holds.
196
00:17:57,820 --> 00:18:01,720
(told) "of Course
I knew, that the weather would
not hold.
197
00:18:02,100 --> 00:18:04,400
the desire
to be alone with
her,
198
00:18:04,660 --> 00:18:06,600
had displaced my
concerns."
199
00:18:07,220 --> 00:18:08,520
* It thunders. *
200
00:18:11,180 --> 00:18:14,120
I'm afraid
that is very
uncomfortable.
201
00:18:15,380 --> 00:18:16,680
We need to
Land.
202
00:18:36,020 --> 00:18:38,240
From here
we must through
the water.
203
00:18:38,580 --> 00:18:41,240
Poet can I in the
waves./font>
204
00:18:42,860 --> 00:18:44,440
I guess 50
meters.
205
00:18:46,020 --> 00:18:47,360
Yes,
approximately.
206
00:18:47,740 --> 00:18:51,880
not But that's not
so bad. Here you can stand again
soon.
207
00:18:52,660 --> 00:18:53,960
Hey!
208
00:19:27,820 --> 00:19:29,120
you are
good. is
True.
209
00:19:40,260 --> 00:19:42,960
Now we are still
wet become.
210
00:19:43,340 --> 00:19:45,200
I found it quite
refreshing.
211
00:19:48,940 --> 00:19:50,240
I'll let it warm
up.
212
00:19:51,540 --> 00:19:53,240
Who lives
here?
213
00:19:54,500 --> 00:19:56,880
The hut belongs to
the old bird maintenance.
214
00:19:57,460 --> 00:19:59,760
But not
as.
215
00:20:00,180 --> 00:20:03,680
Matthiesen, the
fisherman, looks amazing from time to time, to
the Right.
216
00:20:13,740 --> 00:20:16,000
Here, you will
catch cold otherwise nor.
217
00:20:25,660 --> 00:20:27,360
What? Do You Miss
London?
218
00:20:29,860 --> 00:20:32,160
Well, 14 years
is a long time.
219
00:20:33,100 --> 00:20:37,680
I started off as
an Au-pair in Leeds worked, then studied
in London.
220
00:20:39,900 --> 00:20:42,280
What are your
plans after graduation?
221
00:20:42,580 --> 00:20:45,500
Since I've
no thoughts
about it.
222
00:20:45,780 --> 00:20:48,040
you can also
study abroad .
223
00:20:48,380 --> 00:20:51,160
Hirt port is not
just the
navel of the world.
224
00:20:52,820 --> 00:20:56,080
No, I
can't. My
father needs me, too.
225
00:20:59,180 --> 00:21:01,880
you are much too
reasonable age.
226
00:21:44,180 --> 00:21:48,040
you have our old
exams read
in the holiday season, right?
227
00:21:52,260 --> 00:21:54,040
Yes, Christian,
I did.
228
00:22:01,340 --> 00:22:03,000
* The kettle whistles. *
229
00:22:19,380 --> 00:22:20,680
Tea for two.
230
00:22:21,260 --> 00:22:22,560
Oh,
Christian.
231
00:24:12,140 --> 00:24:13,460
caution!
232
00:24:48,420 --> 00:24:50,880
Stella, do you
hear me? You have to
breathe.
233
00:24:52,580 --> 00:24:54,160
Faster!
Faster!
234
00:25:22,460 --> 00:25:26,400
Sorry, there is today still tours? We
would like to ride.
235
00:25:26,740 --> 00:25:28,840
Tomorrow in the
afternoon. in the Morning.
236
00:25:29,900 --> 00:25:32,280
Well, Undine
back in the safe haven?
237
00:25:32,900 --> 00:25:34,200
day to you, Mr.
Kugler.
238
00:25:34,500 --> 00:25:37,600
A mermaid is in
the water safe. Hello, Stella!
239
00:25:37,860 --> 00:25:40,240
Well, you
two. Today's fish,
what?
240
00:25:40,580 --> 00:25:43,120
do you Want to
join us? 'd be very
happy.
241
00:25:43,540 --> 00:25:45,200
There is also beer.
242
00:25:45,540 --> 00:25:48,080
thanks for the
help, miss
Petersen.
243
00:25:48,540 --> 00:25:50,200
with Wait for
you, I come.
244
00:25:51,460 --> 00:25:53,120
become Quite
wet.
245
00:25:57,700 --> 00:26:00,640
Yes, we are, we
have designed buoys for the Regatta.
246
00:26:00,980 --> 00:26:02,960
The storm has
surprised us.
247
00:26:03,460 --> 00:26:05,880
Oh.
Against eight?
Would you fit in?
248
00:26:06,460 --> 00:26:09,320
I have to go
back to my father after
Scharmรผnde,
249
00:26:09,580 --> 00:26:12,360
before the
school starts. That will be too
late.
250
00:26:12,740 --> 00:26:15,360
Maybe another
time. we
to get.
251
00:26:18,780 --> 00:26:20,080
Here's your fish.
252
00:26:25,260 --> 00:26:28,560
That sounds like
a cosy
evening in Kugler.
253
00:26:30,940 --> 00:26:32,440
Let taste you.
254
00:26:33,060 --> 00:26:34,760
We see us
again?
255
00:26:35,980 --> 00:26:39,160
Yes, we
will. Morning in the third
hour.
256
00:26:40,660 --> 00:26:42,360
not what I
meant.
257
00:26:44,700 --> 00:26:46,000
I know.
258
00:27:06,140 --> 00:27:08,120
Good
Morning! (students) in the
Morning.
259
00:27:08,660 --> 00:27:10,000
Morning,
everybody.
260
00:27:10,300 --> 00:27:13,400
Some of them you
have already met .
261
00:27:13,740 --> 00:27:17,320
miss Petersen is
the first and the only teacher
with us,
262
00:27:17,580 --> 00:27:20,360
is the managed it
with substantial help from
,
263
00:27:20,700 --> 00:27:22,180
to tame an
octopus.
264
00:27:23,180 --> 00:27:26,280
Since
they are the graduating class
also in the
handle.
265
00:27:27,460 --> 00:27:29,360
Make me no
shame.
266
00:27:29,940 --> 00:27:33,600
I wish you a good
Start in
your new year
267
00:27:34,060 --> 00:27:36,560
and a lot of joy
to your class.
268
00:27:38,020 --> 00:27:39,320
thanks.
269
00:27:39,860 --> 00:27:41,640
Would you sit
down, please!
270
00:27:42,460 --> 00:27:45,920
I've read the
essays about Animal Farm you wrote
last year.
271
00:27:46,220 --> 00:27:47,920
Some of you did
very well.
272
00:27:49,380 --> 00:27:51,480
Georg
Bisanz? Uh, I am.
273
00:27:51,980 --> 00:27:53,320
In english,
please.
274
00:27:54,300 --> 00:27:56,800
Oh, um, it's me. * The students
laugh. *
275
00:27:57,260 --> 00:27:58,560
What?s so
funny?
276
00:27:59,380 --> 00:28:02,280
Um, excuse me ... We are not
accustomed
277
00:28:02,620 --> 00:28:05,240
to speak English during the classes.
Oh, I see.
278
00:28:05,900 --> 00:28:09,640
This seems to be
an english lesson, it is time to speak
english.
279
00:28:11,260 --> 00:28:13,960
George, your
point of view is quite unique.
280
00:28:15,580 --> 00:28:17,960
And life is not
just black and white.
281
00:28:19,140 --> 00:28:22,920
Georg tried to
find the reason for Napoleon's behaviour.
Good work.
282
00:28:24,020 --> 00:28:25,320
Thank you.
283
00:28:25,820 --> 00:28:28,640
Could you help
me pass around the books,
please?
284
00:28:28,980 --> 00:28:32,360
(told) "At the
sight of I
understood what I needed
285
00:28:32,620 --> 00:28:34,080
to need to , or
believed in.
286
00:28:34,380 --> 00:28:37,960
A confirmation for
the happiness, the me you will
go.
287
00:28:38,660 --> 00:28:42,360
The incredible
feeling, the repetition is
required.
288
00:28:52,380 --> 00:28:55,760
I saw her
legs, felt,
once again, your body,
289
00:28:56,180 --> 00:28:58,960
the next to me
was and I
hug had.
290
00:29:00,580 --> 00:29:03,320
I could not
forget what
had happened.
291
00:29:03,700 --> 00:29:05,560
I wanted to be
confirmed.
292
00:29:05,980 --> 00:29:07,960
With a gesture, a
glance.
293
00:29:09,900 --> 00:29:12,360
So close
I felt the need
to
294
00:29:12,660 --> 00:29:15,240
not alone
with my
memory."
295
00:29:28,260 --> 00:29:31,120
Well, Voigt, what is it? You wanna go
to the beach?
296
00:29:31,860 --> 00:29:33,160
No, not
today.
297
00:29:35,980 --> 00:29:38,440
You still need a bit of tutoring,
298
00:29:38,800 --> 00:29:41,280
if you want to make the impression.
299
00:29:42,060 --> 00:29:43,360
you Mean,
Yes?
Mhm.
300
00:30:05,540 --> 00:30:06,840
And?
301
00:30:07,340 --> 00:30:09,240
How's Mrs Petersen?
302
00:30:11,580 --> 00:30:13,880
miss. she is not
married.
303
00:30:15,620 --> 00:30:19,160
She's a bit young for a teacher. And
pretty.
304
00:30:19,500 --> 00:30:21,000
I'll give her that.
305
00:30:22,940 --> 00:30:25,680
As you guys you can.
306
00:30:31,700 --> 00:30:33,080
Thank you, it was
delicious.
307
00:30:35,660 --> 00:30:37,000
What was he doing?
308
00:30:39,780 --> 00:30:41,080
* Music *
309
00:30:52,460 --> 00:30:55,200
(told) "After the
school started
310
00:30:55,540 --> 00:30:59,520
I found no
way to
speak with her alone.
311
00:31:03,780 --> 00:31:07,280
on our class
trip you're
barely notices me."
312
00:31:27,500 --> 00:31:30,200
* Stella sings a melancholy song. *
313
00:31:35,340 --> 00:31:38,520
"Only a single
Time you
saw me on this day.
314
00:31:41,860 --> 00:31:44,760
Your eyes,
Stella, hit
right in my heart.
315
00:31:46,300 --> 00:31:48,760
I was do
clear I had
to do something."
316
00:31:55,540 --> 00:31:56,840
* Upbeat Music *
317
00:33:07,700 --> 00:33:09,020
Go?
318
00:33:18,300 --> 00:33:20,960
Somewhere
are not so many
people.
319
00:33:26,500 --> 00:33:28,800
* Fleet music from the car radio. *
320
00:33:42,060 --> 00:33:45,360
where did you
get this car, anyway? Is on loan.
321
00:33:45,820 --> 00:33:47,120
Schick?
322
00:33:51,980 --> 00:33:53,300
Here.
What?
323
00:33:53,960 --> 00:33:56,240
gas
money. Hey,
you're invited.
324
00:34:02,620 --> 00:34:06,080
Christian, don't
be silly. Is only a small
investment.
325
00:34:07,340 --> 00:34:08,640
What are you
doing?
326
00:34:09,500 --> 00:34:10,800
you?
327
00:34:11,140 --> 00:34:13,280
Now give it to
me! What
are you doing?
328
00:34:14,100 --> 00:34:15,400
Hey!
329
00:34:34,860 --> 00:34:36,160
Then.
330
00:34:37,220 --> 00:34:38,720
say,
Spaghetti. What?
331
00:34:40,860 --> 00:34:42,240
Check me!
332
00:34:42,860 --> 00:34:44,160
Stella!
333
00:34:44,740 --> 00:34:46,040
That's nice.
334
00:34:46,740 --> 00:34:48,040
Queue.
335
00:34:50,780 --> 00:34:52,080
Real.
336
00:34:52,780 --> 00:34:54,360
no, no, no,
wait!
337
00:34:54,740 --> 00:34:56,440
I want you to have
it.
338
00:35:02,060 --> 00:35:03,360
That's nice.
339
00:35:04,560 --> 00:35:06,440
I'll get time
against the sun.
340
00:35:09,220 --> 00:35:10,520
This is
great.
341
00:35:19,100 --> 00:35:20,480
I am
ready.
342
00:35:26,740 --> 00:35:28,760
Come on, let's
make one second.
343
00:35:30,660 --> 00:35:31,960
How?
344
00:35:32,340 --> 00:35:33,640
Oh.
345
00:35:34,940 --> 00:35:36,240
he already
Has?
346
00:35:36,660 --> 00:35:38,440
No, I think the
clicks.
347
00:35:48,420 --> 00:35:50,080
That understands
no man.
348
00:35:51,180 --> 00:35:53,160
Why do we have to
read something?
349
00:35:57,820 --> 00:36:01,520
What is this
Faulkner only with this is the unspeakable
word?
350
00:36:01,980 --> 00:36:03,280
Yoknapatawpha.
351
00:36:04,140 --> 00:36:07,520
Faulkner, you
can not declare in a few words.
352
00:36:09,220 --> 00:36:12,000
try. What is so special about
him?
353
00:36:12,340 --> 00:36:14,520
you really Wanna
know? Yeah.
354
00:36:15,100 --> 00:36:17,080
I want to know
everything of you.
355
00:36:20,100 --> 00:36:23,760
In the case of
Faulkner there's no Good and Evil. No right or
wrong.
356
00:36:24,100 --> 00:36:26,160
His characters
can not be otherwise.
357
00:36:26,500 --> 00:36:28,600
act,
how you
act.
358
00:36:28,900 --> 00:36:30,760
Because they
don't know better.
359
00:36:31,100 --> 00:36:34,960
follow your own
truth and
we fail then also.
360
00:36:35,660 --> 00:36:39,840
(don't tell) "I
said. But I
thought, I love Stella.
361
00:36:40,540 --> 00:36:43,680
And I
thought I
would like to know more about
you.
362
00:36:44,220 --> 00:36:48,200
No Knowledge is
sufficient if it is>awareness
363
00:36:53,100 --> 00:36:54,560
What are you
doing with me?
364
00:36:55,100 --> 00:36:57,200
Huh? Wrap me around your
Finger.
365
00:37:02,820 --> 00:37:05,880
Stella, why are
you ignoring me in school?
366
00:37:07,700 --> 00:37:10,560
What should I do
for your opinion to?
367
00:37:11,060 --> 00:37:12,360
What do I
know?
368
00:37:15,260 --> 00:37:17,120
It has hurt me
easily.
369
00:37:30,540 --> 00:37:31,840
Oh, uh ...
370
00:37:32,220 --> 00:37:34,240
Good Day, Miss Petersen. Hello.
371
00:37:34,500 --> 00:37:35,800
What ...
372
00:37:36,060 --> 00:37:39,400
It has
advantages sometimes, a lesson on the
beach.
373
00:37:39,740 --> 00:37:42,240
Who wants to
join, is
invited. Oh.
374
00:37:42,540 --> 00:37:45,840
Actually, we are in the middle of the
game and ... Oh.
375
00:37:46,300 --> 00:37:47,600
good.
376
00:37:54,380 --> 00:37:57,760
Well, what you brings you yet? Oh shut up.
377
00:37:58,140 --> 00:37:59,600
Hoho, the big love.
378
00:38:07,780 --> 00:38:09,080
What a
light.
379
00:38:11,140 --> 00:38:13,120
I had not in
London.
380
00:38:17,940 --> 00:38:20,520
It was nice
... you're
coming with me.
381
00:38:20,820 --> 00:38:22,280
It was really
nice.
382
00:38:23,920 --> 00:38:27,880
The next Time we
continue with the boat out to the stone
fields.
383
00:38:28,180 --> 00:38:29,840
You and me.
What do you
mean?
384
00:38:39,740 --> 00:38:43,760
(told) "at the
Time, I thought the the first Time, to live
with you.
385
00:38:51,580 --> 00:38:54,240
It's a
steep, it
was a foolhardy idea.
386
00:38:55,020 --> 00:38:58,440
And today I know
he was arisen from the fear
that
387
00:38:58,700 --> 00:39:02,480
that is, what
Association, you could have an
end."
388
00:39:03,580 --> 00:39:06,760
you Know, at some
point s
will know anyway every. What?
389
00:39:10,340 --> 00:39:12,240
Christian, we
are not ...
390
00:39:13,300 --> 00:39:16,600
You can't tell
anyone, promise me.
391
00:39:18,740 --> 00:39:20,040
Yeah.
392
00:39:44,060 --> 00:39:46,240
Frauke Bruns wanted to for a couple
of guests
393
00:39:46,540 --> 00:39:49,000
a Tour to the stone fields book.
394
00:39:49,940 --> 00:39:53,520
I had to
learn. If
you take,next Time the car
395
00:39:54,060 --> 00:39:56,280
you ask me first. Yeah, I'm sorry.
396
00:39:59,300 --> 00:40:00,680
What is a Tank?
397
00:40:02,260 --> 00:40:04,520
Full. 've Nolte
cover letter
398
00:40:06,980 --> 00:40:09,560
The money he gets
on Wednesday. Of me.
399
00:40:13,260 --> 00:40:15,320
Took none of what.
400
00:40:16,020 --> 00:40:19,720
But sometimes you forget what. Let
something lie.
401
00:40:20,140 --> 00:40:23,040
A handkerchief, cigarettes, a hair
clip.
402
00:40:23,340 --> 00:40:27,120
A key I found in the hut.
403
00:40:27,460 --> 00:40:29,040
Has never requested one.
404
00:40:29,380 --> 00:40:31,840
Because the fear of discovery was
great.
405
00:40:32,180 --> 00:40:34,280
Only Recently were there.
406
00:40:34,660 --> 00:40:36,720
Maybe you have been looking for
protection.
407
00:40:37,020 --> 00:40:39,760
Maybe the only wanted to be with.
408
00:40:40,140 --> 00:40:42,240
What is this time what is left?
409
00:40:44,580 --> 00:40:45,880
Nothing.
410
00:40:46,300 --> 00:40:49,040
But today I picked up my things,
411
00:40:49,860 --> 00:40:53,120
I knew someone was there.
412
00:40:53,700 --> 00:40:55,000
I can feel something.
413
00:40:55,460 --> 00:40:56,760
(Jutta) Cheers.
414
00:40:57,500 --> 00:41:00,760
Why is that stuff
picked up? Moin, Mr.
Matthiesen.
415
00:41:01,220 --> 00:41:04,440
My rheumatism of the drudgery on
Board is enough.
416
00:41:04,700 --> 00:41:07,560
The bird island, I can no longer take
care of me.
417
00:41:07,860 --> 00:41:09,960
you Mean, you sell
the cottage?
418
00:41:11,020 --> 00:41:14,440
The country, not sold to Young. You
have to remember that.
419
00:41:14,980 --> 00:41:16,920
But maybe lease.
420
00:41:17,420 --> 00:41:20,880
Of me from the hut to remain what it
is.
421
00:41:21,360 --> 00:41:24,800
Maybe you can offer some even shelter.
422
00:41:25,100 --> 00:41:28,560
The bird island is in the couples in
love today is still so popular
423
00:41:28,820 --> 00:41:30,120
as is the case with us earlier.
424
00:41:30,540 --> 00:41:32,440
What costs such a
rent?
425
00:41:33,660 --> 00:41:35,520
Why are you interested?
426
00:41:36,740 --> 00:41:38,040
Just so.
427
00:41:38,620 --> 00:41:39,920
There's fish today?
428
00:41:46,420 --> 00:41:48,080
Oh, athletic,
sporty.
429
00:41:49,980 --> 00:41:52,560
Already?
Yes, when did
you conclude?
430
00:41:53,060 --> 00:41:55,320
In an
hour. Have you heard?
431
00:41:55,660 --> 00:41:57,800
searching
English
interpreters
432
00:41:58,140 --> 00:42:00,560
for a fisheries
conference next week.
433
00:42:00,860 --> 00:42:03,480
guess who has
chosen to Block secretly ?
434
00:42:04,580 --> 00:42:05,880
well, why
not.
435
00:42:06,340 --> 00:42:08,880
we Want to eat
for lunch? I'll invite
you.
436
00:42:09,300 --> 00:42:13,200
Very fond of,
but my father waiting for me. This
is, unfortunately, nothing.
437
00:42:13,740 --> 00:42:16,000
How to make
your high school class?
438
00:42:16,300 --> 00:42:17,800
I am very
satisfied.
439
00:42:18,100 --> 00:42:20,520
I'm time
representation where made.
440
00:42:20,780 --> 00:42:23,520
Georg is a
great talent, is it? uh-Huh,
absolutely.
441
00:42:23,780 --> 00:42:25,120
Christian?
442
00:42:26,460 --> 00:42:29,120
I Can't say
yet. Ah,
I thought ...
443
00:42:29,820 --> 00:42:31,120
What?
444
00:42:33,540 --> 00:42:35,640
don't Get me
wrong please.
445
00:42:35,940 --> 00:42:39,720
do you Think it
is right to give a student
receive extra
tutoring? On The Beach!
446
00:42:41,740 --> 00:42:44,200
Volleyball I've
ever played on the beach.
447
00:42:44,540 --> 00:42:48,080
Yeah, right.
Christian and George and half of
the class.
448
00:42:48,460 --> 00:42:51,360
* School bell rings. * lunch we get.
449
00:43:01,580 --> 00:43:02,880
Sit down,
please.
450
00:43:03,340 --> 00:43:04,840
Well done, most
of you.
451
00:43:05,380 --> 00:43:07,760
It's not an easy
novel to write about.
452
00:43:08,620 --> 00:43:10,720
But I can see a
lot of progress.
453
00:43:11,980 --> 00:43:13,280
Georg. Good
work.
454
00:43:14,220 --> 00:43:17,200
You're really
into Joe Christmas, aren't you?
Clear.
455
00:43:17,540 --> 00:43:21,400
Joe Christmas is the most exciting
character in the whole book. Yes, he is.
456
00:43:21,700 --> 00:43:24,400
Joe saw something he was not allowed
to see
457
00:43:24,860 --> 00:43:28,400
and Profit from beaten. Until he got killed in
the end.
458
00:43:30,300 --> 00:43:33,800
Hans, why don't
you speak in class. Have a lot to
say.
459
00:43:35,740 --> 00:43:39,360
Steffie, you
really surprises me your work.
Congratulations.
460
00:43:42,580 --> 00:43:44,280
Wolfgang, what
can I say.
461
00:43:46,300 --> 00:43:48,140
You can do
better than this.
462
00:44:06,540 --> 00:44:09,000
* The classmates applaud. *
463
00:44:18,260 --> 00:44:19,560
Christian?
464
00:44:20,220 --> 00:44:21,800
You need to work
harder.
465
00:44:35,660 --> 00:44:36,960
Mary, good
work.
466
00:44:40,140 --> 00:44:41,480
Yes,
Christian.
467
00:44:41,940 --> 00:44:44,220
sorry,
I don't
understand.
468
00:44:45,180 --> 00:44:48,400
What do you
mean? My
censorship. That I
understand.
469
00:44:50,500 --> 00:44:52,560
You need to work
on your spelling.
470
00:44:52,980 --> 00:44:55,200
A four-minus due
to spelling?
471
00:44:55,500 --> 00:44:58,640
It is what I wrote or
not?
472
00:44:59,900 --> 00:45:02,600
See here.
"When", and "if"
confused.
473
00:45:03,020 --> 00:45:04,320
Here.
474
00:45:04,720 --> 00:45:06,720
Here "life" with
a "V." instead of "f".
475
00:45:06,980 --> 00:45:09,040
All Nouns are
capitalized.
476
00:45:09,340 --> 00:45:11,480
to-be-missed
Also, your Interpretation
477
00:45:11,820 --> 00:45:14,080
the metaphorical
level the
history.
478
00:45:14,380 --> 00:45:18,120
you ignore the
fact that this novel the real political
Situation
479
00:45:18,420 --> 00:45:21,080
of the 30s is
reflected in the southern
to resist.
480
00:45:21,460 --> 00:45:24,240
you can't
distinguish a fairy tale from
fiction .
481
00:45:24,540 --> 00:45:28,160
And because you
want to tell me, what grade I should
be?
482
00:45:28,540 --> 00:45:29,840
What's
fair.
483
00:45:32,740 --> 00:45:34,320
Open your books,
please.
484
00:45:50,700 --> 00:45:52,000
Mr Kugler.
485
00:45:52,900 --> 00:45:54,200
day, Mr
Voigt.
486
00:45:55,180 --> 00:45:56,840
Christian is
not here?
487
00:45:57,340 --> 00:45:59,400
There's something in the school?
488
00:46:00,780 --> 00:46:03,640
you know
Christians new English
teacher?
489
00:46:04,260 --> 00:46:05,840
Stella Petersen, for sure.
490
00:46:06,660 --> 00:46:07,960
Now ...
491
00:46:08,580 --> 00:46:12,440
your son is in
the last time not focused in
class.
492
00:46:13,140 --> 00:46:14,920
He has
obviously ...
493
00:46:16,360 --> 00:46:18,560
... a fool of
you eaten.
494
00:46:20,140 --> 00:46:23,240
Since he is not the Only one. What do
you hear.
495
00:46:24,340 --> 00:46:27,200
The last
year Voigt is the hardest,
my Lord.
496
00:46:27,500 --> 00:46:31,440
I just want to
make sure that Christian high school
exists.
497
00:46:32,460 --> 00:46:34,560
In the case we are in agreement.
498
00:46:59,100 --> 00:47:00,960
Good day to you,
Mr Petersen. Jo.
499
00:47:02,340 --> 00:47:04,640
I'm a Christian.
Christian Voigt.
500
00:47:05,100 --> 00:47:07,080
Oh, the son of the stone fisherman.
501
00:47:07,660 --> 00:47:11,600
Very decent of you that you go to
your father to be at Hand.
502
00:47:12,100 --> 00:47:14,560
Our Generation has not easy.
503
00:47:15,180 --> 00:47:17,720
To me, you have verblitzt in the war
the eyes.
504
00:47:18,300 --> 00:47:19,600
I am.
505
00:47:20,780 --> 00:47:23,240
you, is your daughter at
home?
506
00:47:25,160 --> 00:47:28,200
she is my English
teacher. school is out.
507
00:47:29,740 --> 00:47:32,320
I have a
question to
my school work.
508
00:47:34,780 --> 00:47:36,080
My Daughter ...
509
00:47:37,140 --> 00:47:38,920
She is a good teacher?
510
00:47:40,060 --> 00:47:41,920
Oh Yes!
Yes, she is the
Best.
511
00:47:47,900 --> 00:47:50,280
Christian, what
do you do
512
00:47:51,140 --> 00:47:53,120
I'm Sorry, I, uh
...
513
00:47:54,220 --> 00:47:57,120
I have a
question to
my class work.
514
00:47:57,820 --> 00:47:59,120
515
00:48:07,820 --> 00:48:10,360
What you
here is simply
to show up?
516
00:48:10,700 --> 00:48:14,120
I had to see
you. in the
school was crazy.
517
00:48:14,460 --> 00:48:17,520
say That you, of
all people? What do you expect
from me?
518
00:48:17,860 --> 00:48:20,080
You have to be
considerate to both of us
take.
519
00:48:21,860 --> 00:48:25,360
We can't
act like
two Teenagers in love.
520
00:48:25,700 --> 00:48:27,000
I know.
521
00:48:27,260 --> 00:48:30,320
But I have to be
in front of the whole class expose?
522
00:48:30,620 --> 00:48:33,120
actually, you
Know, what does it mean for
me?
523
00:48:33,460 --> 00:48:36,620
another day and
I can 'look for a new
profession.
524
00:48:36,920 --> 00:48:39,800
Stella, hang on,
now. We can
make this happen.
525
00:48:40,180 --> 00:48:42,240
I was thinking
exactly that.
526
00:48:42,980 --> 00:48:45,800
In the future we
will meet only on the bird
island.
527
00:48:46,300 --> 00:48:49,400
we have for
ourselves. This is our hiding
place.
528
00:48:49,660 --> 00:48:51,280
What are you
talking about? Stella!
529
00:48:51,620 --> 00:48:53,520
We would be very
careful.
530
00:48:53,860 --> 00:48:56,440
We'll only be
out if no
one would see us.
531
00:48:58,580 --> 00:49:00,760
That's
funny. but
Why is that funny?
532
00:49:01,140 --> 00:49:03,320
You're not
always my
teacher.
533
00:49:03,700 --> 00:49:07,660
When I got my high
school diploma, we need to
keep it a
secret.
534
00:49:08,100 --> 00:49:09,400
(Father) Stella?
535
00:49:09,820 --> 00:49:11,120
Yeah?
536
00:49:14,340 --> 00:49:15,640
Stella!
537
00:49:22,140 --> 00:49:25,600
(Father) Can you please explain to me
what this is?
538
00:49:52,540 --> 00:49:53,920
Since when do
you smoke?
539
00:49:56,020 --> 00:49:57,340
so, This is
Colin.
540
00:49:59,740 --> 00:50:01,120
* Phone is ringing. *
541
00:50:02,660 --> 00:50:03,960
Petersen.
542
00:50:05,140 --> 00:50:06,440
Henrik?
543
00:50:30,980 --> 00:50:32,800
were friends of
mine.
544
00:50:33,620 --> 00:50:36,440
you have invited
me on a sailing trip .
545
00:50:37,380 --> 00:50:38,680
Beautiful.
546
00:50:39,940 --> 00:50:44,160
I think I can 'n
use a little bit distance from all of
this.
547
00:50:48,660 --> 00:50:51,920
This was a very
surprising visit Christian.
548
00:51:04,380 --> 00:51:06,920
when can we meet
again? Christian.
549
00:51:07,380 --> 00:51:09,680
Please, I need to
see you alone.
550
00:51:12,780 --> 00:51:14,080
Go now.
551
00:51:24,660 --> 00:51:25,960
* Melodious Music *
552
00:52:47,380 --> 00:52:48,680
Great.
553
00:52:49,100 --> 00:52:51,200
So what I've
never seen before.
554
00:52:51,580 --> 00:52:52,880
It was
beautiful.
555
00:53:01,540 --> 00:53:03,040
where did you get
those?
556
00:53:03,860 --> 00:53:07,400
As children, we
have dived after coins . It was a game.
557
00:53:07,800 --> 00:53:10,280
to find Who a,
has a wish. Yeah?
558
00:53:11,140 --> 00:53:12,800
What did you wish
for?
559
00:53:16,220 --> 00:53:18,480
So what you have
to think maturely .
560
00:53:21,140 --> 00:53:23,440
You should not
wait so long .
561
00:53:25,100 --> 00:53:28,400
It is always
useful, a
desire to freely share.
562
00:53:42,020 --> 00:53:43,320
Your skin is
smiling.
563
00:53:45,260 --> 00:53:47,120
What? I read.
564
00:53:48,340 --> 00:53:50,740
In some
moments can skin smile.
565
00:53:55,780 --> 00:53:57,080
Your
smiles.
566
00:54:58,580 --> 00:54:59,880
Stella!
Stella!
567
00:55:00,820 --> 00:55:02,120
What?
568
00:55:02,500 --> 00:55:04,560
just went to her
but still good.
569
00:55:43,780 --> 00:55:45,100
* Bicycle bell *
570
00:55:48,140 --> 00:55:50,600
I left mine in the Hotel.
571
00:55:51,540 --> 00:55:54,160
You have>the
whole night waiting
572
00:55:54,580 --> 00:55:56,800
The first conference guests arrive.
573
00:55:57,140 --> 00:56:00,240
Today's earlier. is True, the marine
biologists.
574
00:56:00,540 --> 00:56:03,400
Block asked
me, if I
could interpret.
575
00:56:03,900 --> 00:56:05,200
Is beautiful.
576
00:56:06,700 --> 00:56:08,600
We see hardly any.
577
00:56:09,060 --> 00:56:10,360
A lot to do?
578
00:56:11,020 --> 00:56:14,360
Yeah, so a class
of its own is a rank assignment
of.
579
00:56:14,740 --> 00:56:17,160
And my father
will not easier.
580
00:56:17,500 --> 00:56:19,480
I mean, this thing, Stella.
581
00:56:20,180 --> 00:56:23,800
You know what you're doing? Christian
is your student.
582
00:56:24,260 --> 00:56:26,720
In a
three-quarter-year he's doing
a-levels.
583
00:56:27,020 --> 00:56:30,880
Then wait just yet. I know you mean well,
but ...
584
00:56:31,220 --> 00:56:33,660
You choose yourself with whom you
play.
585
00:56:35,060 --> 00:56:37,240
You guys are here to ruin everything.
586
00:56:37,620 --> 00:56:41,280
You know how people are. For you,
this is not a Problem.
587
00:56:41,580 --> 00:56:44,760
You can go back to England. I can't go back.
588
00:56:45,220 --> 00:56:47,280
I also want to
not at all.
589
00:56:48,020 --> 00:56:50,480
Then with Colin gone for good?
590
00:56:52,500 --> 00:56:54,040
And what is Christian?
591
00:56:54,860 --> 00:56:56,160
A Replacement?
592
00:56:56,780 --> 00:56:58,720
Have you never
wished for,
593
00:56:59,060 --> 00:57:01,440
that, according
to Hans again anybody?
594
00:57:04,540 --> 00:57:06,440
I wish me every day.
595
00:57:13,740 --> 00:57:17,080
you're
thinking the sailing trip? Are
you coming?
596
00:57:19,740 --> 00:57:21,040
I missed
You.
597
00:58:12,700 --> 00:58:14,000
(Mother) Christian!
598
00:58:14,940 --> 00:58:16,240
Yeah?
599
00:58:17,740 --> 00:58:19,840
I'm going shopping. What do you need?
600
00:58:20,420 --> 00:58:21,720
no, thank
you.
601
00:58:36,660 --> 00:58:38,560
You together you Like.
602
00:58:39,940 --> 00:58:41,240
You can see that.
603
00:59:10,420 --> 00:59:11,800
The wound.
604
00:59:13,780 --> 00:59:15,640
Let the damn thing
yet.
605
00:59:22,820 --> 00:59:24,320
The holidays are over.
606
00:59:24,700 --> 00:59:27,400
The school is now your job, my Boy.
607
00:59:27,860 --> 00:59:30,560
You must now see for yourself how I'm
moving forward.
608
00:59:30,900 --> 00:59:34,760
Now you get some
rest first. Is still repair
work to.
609
00:59:35,100 --> 00:59:37,600
I can to the
shed./font>
610
00:59:39,300 --> 00:59:41,600
Ulrik is always very early in the
port.
611
00:59:42,100 --> 00:59:43,400
Yeah?
612
00:59:43,740 --> 00:59:47,480
If you're ever out early on a boat,
anyone can see you always.
613
00:59:49,420 --> 00:59:52,240
Let him
talk. The
people not to listen to him
anyway.
614
00:59:52,660 --> 00:59:55,480
Yes, you do. You have eyes in your
head.
615
00:59:55,820 --> 00:59:58,400
Mr Kugler was already with me. What?
616
00:59:58,820 --> 01:00:00,920
I was young once, Christian.
617
01:00:03,220 --> 01:00:06,280
But people don't need to know
everything.
618
01:00:18,460 --> 01:00:20,520
Well, guys, what
are you doing here?/font>
619
01:00:21,100 --> 01:00:23,160
Quite what's going on at the Hotel.
620
01:00:24,020 --> 01:00:25,320
A?
621
01:00:34,940 --> 01:00:36,240
Christian.
622
01:00:40,460 --> 01:00:41,760
No, thank
you.
623
01:00:47,420 --> 01:00:48,720
The Moment A Delegate?
624
01:00:51,380 --> 01:00:54,360
no. I just want to
... you cannot come in.
625
01:00:57,940 --> 01:01:00,200
Mr Voigt!
here they are,
finally.
626
01:01:00,540 --> 01:01:01,840
miss
Petersen.
627
01:01:02,180 --> 01:01:05,040
Is my
instructor. Would you please let
him in?
628
01:01:05,340 --> 01:01:07,800
He has no ID. But I have one.
629
01:01:14,460 --> 01:01:17,640
You asked
me what I
want to do in the future.
630
01:01:17,980 --> 01:01:21,200
I thought a marine
biologist. you can study in
Kiel.
631
01:01:21,540 --> 01:01:23,600
Very
nice. But
here "you".
632
01:01:23,940 --> 01:01:25,680
Ah, Stella, there you are.
633
01:01:34,740 --> 01:01:36,640
Oh, English literature, so, so.
634
01:01:36,980 --> 01:01:39,440
What has that to do with the fishing
industry to?
635
01:01:39,740 --> 01:01:43,120
It always helps
if you can read. "Moby Dick", for
example.
636
01:01:52,940 --> 01:01:54,320
Oh, sorry.
Christian.
637
01:01:55,060 --> 01:01:57,600
Christian
Voigt. How
do you do, Mr. Taggart?
638
01:02:11,660 --> 01:02:13,040
Lonegan, hi. Hello.
639
01:02:13,340 --> 01:02:16,000
Interesting. What are you out to
catch? What?
640
01:02:16,340 --> 01:02:18,040
What are you out to catch?
641
01:02:18,740 --> 01:02:20,680
He asks what
she's fishing.
642
01:02:21,300 --> 01:02:23,840
Oh. Uh,
stones. We
fishing for stones.
643
01:02:32,660 --> 01:02:34,040
* All laugh. *
644
01:02:34,860 --> 01:02:37,120
The famous English sense of humour,
what?
645
01:02:40,060 --> 01:02:42,360
Your english is exellent, honestly.
646
01:02:42,820 --> 01:02:45,720
They are stone fishing. Is because
here gezangt?
647
01:02:46,100 --> 01:02:48,880
I thought the stone fields are empty
fished.
648
01:02:54,060 --> 01:02:55,360
There you are.
649
01:02:57,540 --> 01:02:58,920
I'm very
hungry.
650
01:03:03,420 --> 01:03:04,720
dad!
651
01:03:05,380 --> 01:03:08,680
I'd be paid in the
future for
my work.
652
01:03:08,980 --> 01:03:10,680
Is that OK for
you?
653
01:03:12,980 --> 01:03:16,640
What do you need the money? I'm with Matthiesen
spoken.
654
01:03:16,940 --> 01:03:19,900
He leased me to
the hut, on
the bird island.
655
01:03:20,320 --> 01:03:23,120
What you do with it? I want to rebuild.
656
01:03:23,660 --> 01:03:24,960
And then live
there.
657
01:03:25,300 --> 01:03:27,280
Since you can not live.
658
01:03:27,940 --> 01:03:30,120
Why not?
So I like
it.
659
01:03:36,020 --> 01:03:38,560
We calculate the wage change.
660
01:03:40,900 --> 01:03:42,200
Thank you.
661
01:03:42,660 --> 01:03:45,960
If YOU have money for your work,
want, I want,
662
01:03:46,260 --> 01:03:49,840
that you pay for room and Board, as
long as you live here.
663
01:03:51,220 --> 01:03:53,280
Well, I like to
do.
664
01:03:57,660 --> 01:03:58,960
Jutta.
665
01:04:36,220 --> 01:04:38,200
Well, would you
like a ride?
666
01:04:41,100 --> 01:04:42,400
What's the
question?
667
01:04:43,780 --> 01:04:46,080
From one
conference to the next to.
668
01:04:46,420 --> 01:04:50,040
to get Out of the
small shepherd port and in the big wide
world?
669
01:04:50,420 --> 01:04:52,800
The conference
was a beautiful variety.
670
01:04:53,100 --> 01:04:54,800
Have
671
01:04:55,340 --> 01:04:59,360
Yes, your sea
experts have not yet heard
never what is
stone fishing.
672
01:04:59,860 --> 01:05:03,680
'd you can still
enlighten. I stood there like a
moron!
673
01:05:04,660 --> 01:05:06,000
you're
not.
674
01:05:06,540 --> 01:05:07,880
Nobody thinks
that.
675
01:05:10,860 --> 01:05:12,160
Morning and off
you go.
676
01:05:14,380 --> 01:05:16,680
I have to
pack. We
start early.
677
01:05:17,060 --> 01:05:19,040
We sail up to
Denmark.
678
01:05:24,260 --> 01:05:25,720
You'll come
back?
679
01:05:27,540 --> 01:05:29,680
of Course, I'll
be back Christian.
680
01:05:33,020 --> 01:05:36,960
(told) "I thought
that something be said
good-bye.
681
01:05:37,420 --> 01:05:40,400
, Or in respect
of, what
now lay ahead.
682
01:05:42,380 --> 01:05:46,640
I did it because I
avoid wanted to say something
Definitive."
683
01:05:52,140 --> 01:05:56,280
(The mother) And then he puts the
photo on his Desk and does
684
01:05:56,540 --> 01:06:00,320
as if this were quite normal. You
should have seen his eyes.
685
01:06:00,580 --> 01:06:03,480
(Father) Every young man has to
worship the desire to.
686
01:06:03,740 --> 01:06:07,000
Particularly, if the class teacher is
so pretty.
687
01:06:07,300 --> 01:06:09,800
(Mother) To worship, I've got nothing.
688
01:06:10,220 --> 01:06:13,600
There is more at Christian, believe
me. (Father) He is 18.
689
01:06:13,980 --> 01:06:15,920
(Mother), And she is much older.
690
01:06:16,180 --> 01:06:19,240
What was she thinking actually? She
is his teacher.
691
01:06:19,620 --> 01:06:22,240
(Father) Well, sometimes, it just is.
692
01:06:23,020 --> 01:06:25,880
Sometimes you're defenseless, and it
just happens.
693
01:06:26,220 --> 01:06:28,680
And you don't know why it happened.
694
01:07:09,660 --> 01:07:11,160
(tells) "dear
Stella!
695
01:07:12,460 --> 01:07:15,640
I can're
wait to you
again.
696
01:07:17,380 --> 01:07:21,000
just imagine, I
got the hut, the Vogelwarts
leased.
697
01:07:21,780 --> 01:07:26,080
Up we go the next
Time out, I
have set up everything for us.
698
01:07:26,420 --> 01:07:29,280
Some
inventories I've already
created.
699
01:07:31,740 --> 01:07:35,760
I'll mend the
roof, and build a larger terrace if you
want.
700
01:07:37,500 --> 01:07:40,680
Maybe we can also
learn to live together .
701
01:07:41,460 --> 01:07:43,160
I miss you,
Stella.
702
01:07:43,820 --> 01:07:46,400
Since you been
gone, I'm
counting every hour.
703
01:07:46,900 --> 01:07:48,200
Every
Minute.
704
01:07:48,820 --> 01:07:50,320
And a single
Minute ...
705
01:07:51,780 --> 01:07:53,840
... means a whole
eternity."
706
01:08:24,140 --> 01:08:26,800
I'm sorry, but you are allowed in.
707
01:09:37,460 --> 01:09:39,840
Good
Morning. (student) Good
Morning.
708
01:09:40,220 --> 01:09:42,920
I have good
news from
the hospital.
709
01:09:43,500 --> 01:09:47,600
miss Petersen it
is not To three/a small
Delegation a visit.
711
01:10:18,220 --> 01:10:20,200
My dear miss
Petersen.
712
01:10:20,620 --> 01:10:23,640
We are
come to
wish you all the best.
713
01:10:24,060 --> 01:10:26,920
We are so
glad, that
you are better.
714
01:10:35,820 --> 01:10:40,080
And ... since we know that you have
to eat so much candied fruit, ...
715
01:10:40,740 --> 01:10:44,760
... we have brought you some of your
favorite snack.
716
01:10:54,820 --> 01:10:56,320
are of the
quorum.
717
01:11:01,620 --> 01:11:04,120
Get well soon,
Stella, Yes?
718
01:11:17,660 --> 01:11:21,240
(Stefanie sings) "Are you going to
scarborough fair ...
719
01:11:21,780 --> 01:11:23,920
... sage, rosemary and thyme."
720
01:11:25,460 --> 01:11:29,640
(all sing) "Remember me to the one
who lives there ...
721
01:11:30,700 --> 01:11:33,480
She once was a true love of mine.
722
01:11:35,820 --> 01:11:38,440
Tell her to make me a cambridge shirt.
723
01:11:41,300 --> 01:11:43,720
Parsley, sage, rosemary to thyme.
724
01:11:46,980 --> 01:11:49,400
Without a seem or needlework ...
725
01:11:50,780 --> 01:11:53,160
She once was a true love of mine.
726
01:11:53,620 --> 01:11:55,720
Without a seem or needlework ...
727
01:11:56,140 --> 01:11:58,800
She once was a true love of mine ..."
728
01:12:07,420 --> 01:12:08,720
Ladies And Gentlemen!
729
01:12:09,140 --> 01:12:12,480
I would like to ask you to treat the
patient to rest now.
730
01:12:12,860 --> 01:12:15,600
She is still very weak, and scho in
need of drying.
731
01:12:16,780 --> 01:12:19,320
If miss Petersen agrees,
732
01:12:19,660 --> 01:12:22,440
we are happy to inform you still.
733
01:12:27,100 --> 01:12:28,400
Come!
734
01:12:46,660 --> 01:12:49,280
Mr Kugler ...
goodbye. goodbye.
735
01:12:54,740 --> 01:12:56,040
Christian.
736
01:12:58,060 --> 01:12:59,360
Yeah?
737
01:13:01,140 --> 01:13:02,800
If I'm not
mistaken,
738
01:13:03,420 --> 01:13:06,080
near to you
personally very.
739
01:13:11,460 --> 01:13:14,400
But you also need
to take consideration Christian.
740
01:13:15,900 --> 01:13:18,080
If ... miss
Petersen back ...
741
01:13:19,780 --> 01:13:22,880
It would be a
pity, if I were you just before the
final
742
01:13:23,140 --> 01:13:26,200
the school
references should. you Understand?
743
01:13:31,860 --> 01:13:33,160
Good.
744
01:13:37,980 --> 01:13:39,760
What are you doing here?
745
01:13:42,180 --> 01:13:44,080
Stop mooning about.
746
01:13:45,500 --> 01:13:48,000
You bring it even more into disrepute.
747
01:14:25,860 --> 01:14:28,480
Mom says you saved Stella's life.
748
01:14:28,760 --> 01:14:30,960
you Should be not
long in bed ?
749
01:14:31,260 --> 01:14:34,040
Look what I found. On The Beach.
750
01:14:34,660 --> 01:14:37,560
It hung a torn Tangpflanze.
751
01:14:38,660 --> 01:14:39,960
Beautiful.
752
01:14:40,300 --> 01:14:41,620
There's something in there.
753
01:14:42,100 --> 01:14:43,420
Oh, right.
754
01:14:43,840 --> 01:14:45,120
Queue.
755
01:14:55,340 --> 01:14:56,640
A Mosquito.
756
01:14:57,060 --> 01:14:59,800
That does not look like alive, you
think?
757
01:15:00,340 --> 01:15:01,640
Mhm.
758
01:15:02,100 --> 01:15:04,000
you See that?
There's something else.
759
01:15:04,420 --> 01:15:06,280
Yes, that's right. This is a bug.
760
01:15:07,660 --> 01:15:10,120
you Know,
the two have not
been paying attention.
761
01:15:10,500 --> 01:15:14,000
who have been
sitting on the tree, the resin tear rolled
down
762
01:15:14,360 --> 01:15:16,960
and you
included. in the Midst of
life.
763
01:15:17,980 --> 01:15:20,480
But now they are together forever.
764
01:15:26,660 --> 01:15:28,000
Here.
765
01:15:28,420 --> 01:15:30,640
The gift for you. Really?
766
01:15:32,660 --> 01:15:34,840
Mama has a chain.
767
01:15:35,300 --> 01:15:37,880
Would like Stella, too.
768
01:15:44,060 --> 01:15:46,380
You loved each other? Why do you ask?
769
01:15:46,900 --> 01:15:50,400
If you have love, you will surely get
good grades.
770
01:15:51,300 --> 01:15:55,160
I can do That,
too. I think you go well
together.
771
01:15:56,720 --> 01:15:59,160
(Mother) Christian, is Sonja with you?
772
01:15:59,940 --> 01:16:02,240
Your mother's been looking for you.
773
01:16:24,740 --> 01:16:26,200
I do not come
back.
774
01:16:28,300 --> 01:16:31,440
Stella!
775
01:16:34,580 --> 01:16:35,920
Stella!
Stella!
776
01:17:54,780 --> 01:17:56,080
sorry.
777
01:17:56,660 --> 01:17:59,320
miss Petersen
... Have
you moved it?
778
01:18:04,060 --> 01:18:05,380
It ... I'm sorry.
779
01:18:11,860 --> 01:18:14,320
That's not
true! This
can't be.
780
01:18:15,020 --> 01:18:17,320
it was
yesterday here.
781
01:19:30,100 --> 01:19:32,160
I Can do anything
for you?
782
01:19:34,020 --> 01:19:35,320
My Daughter ...
783
01:19:38,380 --> 01:19:39,680
She died.
784
01:19:43,020 --> 01:19:44,520
I have to give you something.
785
01:20:20,140 --> 01:20:21,800
This was in her things.
786
01:20:26,700 --> 01:20:29,480
I have to take care of the burial at
sea.
787
01:20:50,980 --> 01:20:52,960
you Would rise,
please.
788
01:20:55,740 --> 01:20:59,200
dear
members the teaching staff,
dear students.
789
01:21:01,460 --> 01:21:04,320
Before I a few
words ... our love,
790
01:21:05,020 --> 01:21:07,920
we all
adored, Stella Petersen,
sage,
791
01:21:08,460 --> 01:21:11,040
I would like to
ask you all the chamber
792
01:21:11,420 --> 01:21:13,680
this
exceptional of man,
793
01:21:14,060 --> 01:21:15,600
this is gone from
us,
794
01:21:17,220 --> 01:21:19,520
to honor the with
a minute's silence.
795
01:21:28,540 --> 01:21:30,640
(told) "I saw on
your photo.
796
01:21:31,060 --> 01:21:32,960
And while I
imagined to be,
797
01:21:33,220 --> 01:21:36,400
like you would on
the commanded Silence react
798
01:21:36,780 --> 01:21:40,760
rose a memory in
me, so
intense, so pervasive,
799
01:21:41,260 --> 01:21:43,720
that I do not
repress could.
800
01:21:44,660 --> 01:21:47,960
I saw the imprint
of our body in the Sands of bird
island.
801
01:21:48,380 --> 01:21:51,320
Our
territory that we had discovered
for us.
802
01:21:51,660 --> 01:21:52,960
That we
shared.
803
01:21:53,500 --> 01:21:57,160
I realized that I
was not allowed to give this
the discovery of
price.
804
01:21:57,620 --> 01:22:00,880
Because with
this something to stop
threatened,
805
01:22:01,540 --> 01:22:03,120
that meant
everything to me."
806
01:22:13,900 --> 01:22:15,880
What do you
mean, how old am I?
807
01:22:18,540 --> 01:22:19,840
What do I
know?
808
01:22:22,180 --> 01:22:23,480
72?
809
01:22:25,340 --> 01:22:26,640
Seriously.
810
01:22:27,900 --> 01:22:29,880
Mostly, you look
like you're 25.
811
01:22:30,700 --> 01:22:32,680
In school you seem
older.
812
01:22:33,940 --> 01:22:35,240
What?
813
01:22:51,460 --> 01:22:52,760
And now?
814
01:22:54,420 --> 01:22:55,720
I'll give it to
you.
815
01:22:56,340 --> 01:22:58,000
You are free for
a request.
816
01:22:58,500 --> 01:23:00,560
YOU must be a
wish.
817
01:23:03,220 --> 01:23:04,520
I degree.
818
01:24:32,220 --> 01:24:33,520
* The bell tinkles. *
819
01:26:05,300 --> 01:26:09,240
(voice of
Stella) "Love, Christian,
is a warm
bearing wave. Stella."
820
01:26:37,740 --> 01:26:41,640
(tells) "you Might
find my desire was gone already
in compliance.
821
01:26:42,640 --> 01:26:46,000
at The same
moment, than your desire to be
fulfilled.
822
01:27:04,620 --> 01:27:09,120
What is past, is
nevertheless happen ... and will
continue.
823
01:27:09,820 --> 01:27:13,000
Accompanied by
pain and
the fear
824
01:27:13,340 --> 01:27:17,320
I'll try to find
the, what
is irretrievable."
825
01:27:51,380 --> 01:27:53,640
subtitle on behalf of
the ZDF, 2016
826
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
80779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.