All language subtitles for 2 OK E king-of-beggars-1992-english-yify-331823

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,311 --> 00:01:44,645 Young master, we are ready 2 00:02:26,020 --> 00:02:26,645 What's a hard job for you, young master 3 00:02:26,646 --> 00:02:28,188 The towel, young master 4 00:02:37,073 --> 00:02:38,365 What did he write? 5 00:02:38,616 --> 00:02:39,491 His name! 6 00:02:39,951 --> 00:02:44,037 Great! Young master knows how to write his name! 7 00:02:44,330 --> 00:02:45,747 Yes! 8 00:02:51,296 --> 00:02:52,171 Nice calligraphy 9 00:02:53,339 --> 00:02:54,464 Get lost 10 00:02:56,634 --> 00:03:01,763 Nice calligraphy! So Cha Ha Yee Chan! 11 00:03:01,931 --> 00:03:02,764 It's reversed, Master 12 00:03:03,391 --> 00:03:05,058 Chan Yee Ha Cha So 13 00:03:05,226 --> 00:03:09,021 Good boy, but, don't be proud! Got me? 14 00:03:11,024 --> 00:03:13,859 Dad, since the first emperor of the Ching Dynasty, 15 00:03:14,194 --> 00:03:15,652 our family 16 00:03:15,653 --> 00:03:17,446 has been illiterate 17 00:03:17,614 --> 00:03:20,741 But not, my son, that's your grandson, 18 00:03:20,867 --> 00:03:22,534 he knows how to write his name! 19 00:03:22,744 --> 00:03:25,871 Dad, it's very great! 20 00:03:26,623 --> 00:03:27,915 He knows writing now, 21 00:03:27,916 --> 00:03:29,708 he will be scholar one day 22 00:03:29,959 --> 00:03:31,335 Now, he knows how to write his name, 23 00:03:31,377 --> 00:03:33,086 he will have a son later 24 00:03:33,171 --> 00:03:35,797 Young master, you should try hard to learn 25 00:03:35,882 --> 00:03:38,050 Chan, I think, we should mount it 26 00:03:38,092 --> 00:03:38,717 OK 27 00:03:38,760 --> 00:03:40,969 Professor, show it in some obvious places 28 00:03:41,012 --> 00:03:42,221 By the way, one minute, 29 00:03:42,263 --> 00:03:45,098 why don't you carry it with traditional decoration in the street? 30 00:03:45,350 --> 00:03:46,391 Let's go! 31 00:03:46,434 --> 00:03:48,810 Chan, come and sit... 32 00:03:49,479 --> 00:03:52,231 I am so pleased that you are that hard working and filial 33 00:03:52,482 --> 00:03:56,068 Listen to me, I am notorious of being a spendthrift 34 00:03:56,319 --> 00:03:58,695 My fortune is almost used up 35 00:03:58,947 --> 00:04:01,782 If I die one day, 36 00:04:01,866 --> 00:04:03,158 you should depend on yourself 37 00:04:03,159 --> 00:04:04,534 I used to depend on myself 38 00:04:05,995 --> 00:04:07,996 The cheques worth 100,000 taels! Don't be an extravagant spender 39 00:04:08,539 --> 00:04:10,374 Give me the imported hat 40 00:04:10,541 --> 00:04:11,291 Where are you going? Chan! 41 00:04:12,460 --> 00:04:13,710 I am having a grand birthday party tonight 42 00:04:14,545 --> 00:04:15,170 How old are you? 43 00:04:15,463 --> 00:04:17,631 25 years old. Come earlier 44 00:04:18,716 --> 00:04:20,926 But you should dress up first 45 00:04:20,927 --> 00:04:22,594 You are like beggar! 46 00:04:23,012 --> 00:04:25,180 How can a beggar be that rich?! I do want to be a rich beggar! 47 00:04:27,809 --> 00:04:29,726 That fat-headed... 48 00:04:29,727 --> 00:04:30,769 Come over here 49 00:04:30,853 --> 00:04:32,020 What's the matter? 50 00:04:32,438 --> 00:04:35,315 The invitation card of my son is great! 51 00:04:35,733 --> 00:04:38,360 If I hold a birthday party in future, I want a better invitation card! 52 00:04:57,714 --> 00:05:00,966 Your Majesty, how do you think about the Cantonese Opera? 53 00:05:02,051 --> 00:05:05,012 For sure, it can't compete with Peking Opera! 54 00:05:05,471 --> 00:05:07,848 But, I am appreciated to view this 55 00:05:11,978 --> 00:05:16,231 Money... 56 00:05:16,274 --> 00:05:17,774 Happy birthday to you, Mr So 57 00:05:17,817 --> 00:05:20,152 I am homeless and sick... 58 00:05:20,194 --> 00:05:23,905 I am poor, I am damn poor! 59 00:05:23,948 --> 00:05:25,574 - Please give me some money - Kidding? Damn you beggar! 60 00:05:25,992 --> 00:05:28,660 How can you beg here? 61 00:05:28,745 --> 00:05:29,911 Go to hell! 62 00:05:29,912 --> 00:05:31,705 - Give him tips - Yes, young master 63 00:05:32,498 --> 00:05:34,416 Are you kidding? How can you give him tips? 64 00:05:35,752 --> 00:05:36,543 A beggar is a man too 65 00:05:36,836 --> 00:05:38,211 Everyone can come here if he has money 66 00:05:38,504 --> 00:05:39,296 Your living, 67 00:05:39,297 --> 00:05:41,548 including the expenditure for hooking, I will pay for you! 68 00:05:41,716 --> 00:05:42,507 You pay it? 69 00:05:42,550 --> 00:05:43,342 So what? 70 00:05:44,761 --> 00:05:46,595 Nothing! 71 00:05:46,596 --> 00:05:49,222 - Come into my room... - Please follow me. 72 00:05:51,184 --> 00:05:53,226 Mr So! 73 00:05:53,311 --> 00:05:54,394 Hello... 74 00:05:54,604 --> 00:05:55,520 How are you, Madam Pimp? 75 00:05:55,938 --> 00:05:58,148 It's very bad of you to call me that! 76 00:05:58,399 --> 00:05:59,649 Just be frank, why not? 77 00:05:59,901 --> 00:06:00,817 You should be frank! 78 00:06:01,194 --> 00:06:03,779 Your hat, is like the mourning uniform! 79 00:06:03,780 --> 00:06:04,905 Is your dad passed away? 80 00:06:06,324 --> 00:06:09,117 I feel happy to talk in this way 81 00:06:09,786 --> 00:06:12,913 Mr Chiu, you helped me to terminate the Hairy Gang, 82 00:06:13,164 --> 00:06:15,415 the emperor will give you award for this 83 00:06:15,958 --> 00:06:17,876 I'll appreciate it if you 84 00:06:17,877 --> 00:06:19,211 speak something nice in front of the emperor 85 00:06:20,463 --> 00:06:22,464 Please have the towel 86 00:06:25,843 --> 00:06:28,011 Mr So has come 87 00:06:28,846 --> 00:06:30,847 Congratulation! 88 00:06:30,890 --> 00:06:31,848 This way... 89 00:06:31,849 --> 00:06:34,267 Mr So, today is your big day, you must be very happy! 90 00:06:34,519 --> 00:06:36,645 We have some new girls, you must be satisfied with it 91 00:06:36,687 --> 00:06:37,771 What are they? Gold fish, or cooked fish? 92 00:06:38,147 --> 00:06:39,940 What does that mean? 93 00:06:39,982 --> 00:06:41,775 You idiot! Gold fish is for watching only 94 00:06:41,776 --> 00:06:43,485 Cooked fish can be eaten 95 00:06:43,861 --> 00:06:45,904 Cooked fish of course 96 00:06:46,114 --> 00:06:48,323 You, cooked fishes, why don't you come and serve Mr So? 97 00:06:49,242 --> 00:06:51,159 Mr So, you are the superior master today 98 00:06:51,369 --> 00:06:53,286 What kind of woman do you want? Just tell me 99 00:06:53,538 --> 00:06:55,747 I won't mind, every women is just the same 100 00:06:55,790 --> 00:06:56,998 Nothing special 101 00:07:02,255 --> 00:07:04,089 Mr So, what's the matter? 102 00:07:04,757 --> 00:07:05,924 I am attacked 103 00:07:05,967 --> 00:07:06,675 What? 104 00:07:06,676 --> 00:07:08,385 Who dared so? I will hit that bastard's mouth for you 105 00:07:08,553 --> 00:07:09,136 She didn't use her mouth 106 00:07:09,470 --> 00:07:10,220 She used her eyes 107 00:07:10,555 --> 00:07:13,932 Tempting, and I smell blood I haven't seen such eyesight before 108 00:07:14,183 --> 00:07:16,017 Who is she? 109 00:07:16,394 --> 00:07:18,186 Miss Yushang comes to be part time hooker only 110 00:07:18,438 --> 00:07:20,188 Is Mr Chiu interested to sleep with her? 111 00:07:20,273 --> 00:07:21,690 You should ask His Majesty first 112 00:07:21,983 --> 00:07:23,233 How is it? Your Majesty? 113 00:07:23,693 --> 00:07:26,611 We are friends, just go ahead if you want! 114 00:07:27,071 --> 00:07:28,572 Mr Chiu, help yourself 115 00:07:29,282 --> 00:07:30,365 Thank you then 116 00:07:30,741 --> 00:07:31,575 The room service please 117 00:07:32,368 --> 00:07:35,370 Yushang, come and greet Mr Chiu 118 00:07:38,124 --> 00:07:39,040 Sister, he is the one we want 119 00:07:39,292 --> 00:07:40,417 He killed dad 120 00:07:40,918 --> 00:07:41,835 I know, stay calm 121 00:07:41,836 --> 00:07:42,586 Let's go 122 00:07:43,004 --> 00:07:44,129 - May I be excused - Mr Chiu 123 00:07:44,130 --> 00:07:45,714 Miss Yushang has arrived 124 00:07:48,259 --> 00:07:52,095 How are you? Mr Chiu 125 00:07:56,893 --> 00:07:57,934 A pretty woman! 126 00:07:59,854 --> 00:08:02,564 Mr Chiu, about tonight... 127 00:08:02,648 --> 00:08:04,065 100,000 taels 128 00:08:04,609 --> 00:08:07,027 if Miss Yushang sleeps with our young master tonight... 129 00:08:07,236 --> 00:08:08,570 You are not welcomed 130 00:08:08,571 --> 00:08:11,198 I am sorry, I am damn sorry 131 00:08:11,491 --> 00:08:12,657 Don't you have any objection? 132 00:08:13,701 --> 00:08:16,369 Let me say something fair 133 00:08:16,621 --> 00:08:19,122 If any of you can offer more than 100,000 taels 134 00:08:19,290 --> 00:08:20,832 Yushang will sleep with whom 135 00:08:21,000 --> 00:08:24,002 Don't quarrel because of such small amount, isn't it right? 136 00:08:24,170 --> 00:08:25,879 Pal, you are a big spender 137 00:08:27,256 --> 00:08:29,132 The cheque is too simple to me 138 00:08:30,635 --> 00:08:35,096 I have a pearl which is granted by the Royal family, it's invaluable! 139 00:08:38,100 --> 00:08:39,851 I love the pearl more 140 00:08:41,854 --> 00:08:44,481 Mr Chiu, I will wait you in my room 141 00:08:45,274 --> 00:08:46,900 Does the pearl worth 100,000 taels? 142 00:08:47,735 --> 00:08:49,778 Don't you think that's too little for you? 143 00:08:50,071 --> 00:08:53,990 I love money too. But, I don't like you 144 00:08:57,286 --> 00:08:59,871 You are frank! I love it very much 145 00:08:59,914 --> 00:09:00,747 Mr So... 146 00:09:00,748 --> 00:09:01,748 It doesn't matter, 147 00:09:01,791 --> 00:09:03,875 I think, my hat doesn't match me 148 00:09:03,876 --> 00:09:06,753 Yushang doesn't like me, I deserve it 149 00:09:06,796 --> 00:09:08,046 I am glad you understand this 150 00:09:08,089 --> 00:09:10,340 Don't worry, I have many pretty girls here 151 00:09:10,341 --> 00:09:13,677 I trust your arrangement 152 00:09:16,347 --> 00:09:17,973 None of my business 153 00:09:18,015 --> 00:09:19,641 How bold are you? 154 00:09:28,943 --> 00:09:31,111 Mantis Fist? It seems to be powerful 155 00:09:31,529 --> 00:09:32,237 Music! 156 00:09:39,996 --> 00:09:40,870 Keep this 157 00:09:42,081 --> 00:09:42,789 See my Crane's Fists! 158 00:09:42,790 --> 00:09:43,665 The Tiger's Claws! 159 00:09:48,588 --> 00:09:51,840 How can a mantis fight with a tiger? 160 00:09:52,466 --> 00:09:54,134 I know Tiger Claws and Crane's Fists too! 161 00:09:55,469 --> 00:09:57,596 Well, try my mantis! 162 00:10:10,735 --> 00:10:12,694 Bravo... 163 00:10:12,695 --> 00:10:15,572 Your Tiger's claws are defeated 164 00:10:17,325 --> 00:10:18,825 Actually it's not Tiger's Claws, 165 00:10:18,826 --> 00:10:20,201 it's beggar's fists! 166 00:10:20,536 --> 00:10:21,870 That's why it's too weak 167 00:10:28,127 --> 00:10:29,127 You move fast! 168 00:10:29,378 --> 00:10:30,879 It seems to be powerful... 169 00:10:32,632 --> 00:10:35,800 Kid, you don't know how the wind blows 170 00:10:42,266 --> 00:10:44,184 The general of Canton has arrived 171 00:10:44,226 --> 00:10:45,518 Get lost... 172 00:10:47,271 --> 00:10:49,522 Who dares bully my son, let me teach him a lesson 173 00:10:50,149 --> 00:10:50,899 Master 174 00:10:51,150 --> 00:10:52,734 Don't panic, Chan who bullied you? 175 00:10:52,735 --> 00:10:53,485 It's me who bullied others 176 00:10:53,527 --> 00:10:55,195 What? You bullied others? 177 00:10:55,488 --> 00:10:57,322 How much does he have? Is he qualified to be bullied by you? 178 00:10:57,573 --> 00:10:58,573 Master, they are the ones 179 00:10:58,574 --> 00:10:59,282 Who are they? 180 00:10:59,325 --> 00:11:00,659 Just take a look 181 00:11:02,995 --> 00:11:04,245 The King of Iron Hat? 182 00:11:07,166 --> 00:11:07,957 Send the gift 183 00:11:07,958 --> 00:11:08,458 Chan 184 00:11:08,501 --> 00:11:10,752 They send you so valuable present, you'd stop bullying them 185 00:11:10,920 --> 00:11:12,587 - Come on, give tips to the girl here - Master 186 00:11:12,630 --> 00:11:15,423 King of Iron Hat, Seng-ko-lin-ch'in is written on the medal 187 00:11:25,976 --> 00:11:27,519 How dare you seize the medal of His Majesty? 188 00:11:27,770 --> 00:11:28,311 Cuff him 189 00:11:28,312 --> 00:11:31,064 Hold it, according to the Ching's law, 190 00:11:31,399 --> 00:11:33,608 Courtier is not allowed hooking 191 00:11:34,026 --> 00:11:35,235 Now, you are in the brothel 192 00:11:35,444 --> 00:11:37,278 Do you know you have committed the laws of Ching? 193 00:11:37,780 --> 00:11:38,697 How about you? 194 00:11:39,156 --> 00:11:40,281 - You mean me? - Yes! 195 00:11:40,282 --> 00:11:42,450 That's right, I come... 196 00:11:42,451 --> 00:11:43,284 - to arrest... - You! 197 00:11:43,285 --> 00:11:44,953 - Him! - Arrest him 198 00:11:45,204 --> 00:11:46,663 I am the general of Canton, 199 00:11:46,664 --> 00:11:49,165 so I should arrest those bad people 200 00:11:49,291 --> 00:11:50,166 By the way... 201 00:11:50,167 --> 00:11:52,001 What else? Go ahead 202 00:11:52,420 --> 00:11:55,588 Today is the birthday of the Ex-Empress Dowager 203 00:11:56,257 --> 00:11:57,841 So your crime is doubled 204 00:11:57,842 --> 00:11:58,883 It may cause to capital punishment 205 00:11:58,968 --> 00:12:01,136 Kill him... 206 00:12:05,725 --> 00:12:06,975 According to the Ching laws, 207 00:12:07,143 --> 00:12:09,310 anyone without a tail should be killed 208 00:12:09,979 --> 00:12:11,146 So you... 209 00:12:13,774 --> 00:12:14,774 Do you want to see my hair? 210 00:12:15,234 --> 00:12:16,359 You can see as much as you want! Fat-headed 211 00:12:16,402 --> 00:12:18,987 Cut the crap, just kill him 212 00:12:18,988 --> 00:12:21,239 OK, it's finished 213 00:12:21,365 --> 00:12:23,783 General So, let's play happily together, so forget it 214 00:12:24,034 --> 00:12:25,326 I haven't played! 215 00:12:26,036 --> 00:12:26,494 Your Majesty, 216 00:12:26,912 --> 00:12:28,830 a rascal has ruined the atmosphere here, 217 00:12:28,998 --> 00:12:30,039 I should be blamed for poor arrangement 218 00:12:30,750 --> 00:12:31,499 None of your business 219 00:12:32,126 --> 00:12:33,209 Let's go 220 00:12:35,629 --> 00:12:38,882 Master, you can't fool this guy. Let's go 221 00:12:39,717 --> 00:12:40,508 OK, go 222 00:12:41,552 --> 00:12:44,137 Just forget the trouble 223 00:12:46,265 --> 00:12:49,309 Young master, your hat 224 00:12:55,566 --> 00:12:56,983 He is great! 225 00:13:06,076 --> 00:13:09,078 Uncle Mok, the dishes are all poisoned 226 00:13:09,079 --> 00:13:13,166 Chiu assassinated our Master 227 00:13:13,167 --> 00:13:14,918 and some generals of The Taiping Reign 228 00:13:15,503 --> 00:13:17,003 And he framed us, the Beggars Association, to be the assassinators 229 00:13:17,963 --> 00:13:19,339 Thus made us 230 00:13:19,632 --> 00:13:20,924 being despised by the world 231 00:13:21,717 --> 00:13:23,301 Saying that we became the dogs of the government 232 00:13:23,844 --> 00:13:25,887 I should ask him to pay for it 233 00:13:27,556 --> 00:13:29,098 His initial power is harmful 234 00:13:29,391 --> 00:13:31,559 Don't take action until he is trapped 235 00:13:31,852 --> 00:13:34,145 Because we can't defeat him even we group together 236 00:13:34,688 --> 00:13:36,314 I will try my best to seduce him to the bed 237 00:13:37,441 --> 00:13:38,858 Senior, somebody is coming 238 00:13:39,401 --> 00:13:40,443 Get ready... 239 00:13:48,911 --> 00:13:50,620 Miss Yushang, we meet again 240 00:13:50,663 --> 00:13:52,664 Why do you come here? Where is Mister Chiu? 241 00:13:52,665 --> 00:13:54,207 The pearl of Mr Chiu is broken 242 00:13:54,291 --> 00:13:56,042 by Mr So and become pearl powder 243 00:13:56,043 --> 00:13:57,335 I have drunk it 244 00:13:58,212 --> 00:14:00,046 Don't judge Mr So from his hair, 245 00:14:00,339 --> 00:14:02,632 he is really romantic and funny 246 00:14:03,008 --> 00:14:03,550 But... 247 00:14:03,551 --> 00:14:06,052 Stop, I have taken his money, 100,000 taels you know? 248 00:14:06,262 --> 00:14:07,762 I won't give it back 249 00:14:08,305 --> 00:14:09,722 About the personality of Mr So... 250 00:14:09,807 --> 00:14:11,307 Cut the crap, pimp! 251 00:14:11,517 --> 00:14:12,308 Leave here first 252 00:14:12,309 --> 00:14:13,518 Yes, you are right 253 00:14:13,936 --> 00:14:15,937 - Miss Seven... - Just accept this 254 00:14:20,860 --> 00:14:21,651 Who is this guy? 255 00:14:22,361 --> 00:14:23,236 I don't know 256 00:14:23,487 --> 00:14:26,573 Miss, first of all, I have a good news to you 257 00:14:27,199 --> 00:14:28,074 I love you 258 00:14:29,201 --> 00:14:31,452 To me, this is a bad news 259 00:14:31,871 --> 00:14:33,538 I know you will reply like this 260 00:14:33,956 --> 00:14:34,831 Cut the crap 261 00:14:34,999 --> 00:14:36,207 I wish to pay you 100 pearls 262 00:14:36,208 --> 00:14:39,127 for you your company tonight 263 00:14:39,420 --> 00:14:40,503 I don't want to talk to you 264 00:14:40,504 --> 00:14:41,546 Please get out 265 00:14:43,382 --> 00:14:44,591 I haven't chosen a wrong one 266 00:14:44,758 --> 00:14:46,843 OK, I will drink this wine first 267 00:14:47,469 --> 00:14:48,344 No... 268 00:14:54,727 --> 00:14:56,853 It surprised me 269 00:14:58,022 --> 00:14:58,646 Miss 270 00:14:58,939 --> 00:14:59,898 Hands off! 271 00:15:01,859 --> 00:15:03,151 You know Kung-fu? 272 00:15:03,986 --> 00:15:05,778 No, I don't know Kung-fu at all 273 00:15:06,196 --> 00:15:07,780 I beg you, stop bothering me 274 00:15:08,032 --> 00:15:09,032 I won't accompany you 275 00:15:09,283 --> 00:15:12,160 Yushang, no one treats me like this 276 00:15:12,578 --> 00:15:14,370 I have found that I am in love with you 277 00:15:16,206 --> 00:15:17,081 What? 278 00:15:18,000 --> 00:15:21,210 I have been in love with you 279 00:15:22,212 --> 00:15:23,463 Are you kidding? 280 00:15:23,923 --> 00:15:26,424 I am not kidding, I decided to marry you 281 00:15:27,426 --> 00:15:28,718 Are you nuts? 282 00:15:30,095 --> 00:15:30,970 Kidding? 283 00:15:33,891 --> 00:15:35,850 Are there anyone hiding here? 284 00:15:39,063 --> 00:15:41,064 That's good, I want a witness 285 00:15:41,231 --> 00:15:42,565 - Witness? - Yes 286 00:15:43,275 --> 00:15:44,859 I swear in front of your sword 287 00:15:45,152 --> 00:15:46,903 I do want to marry Miss Yushang as my wife, I am sincere 288 00:15:46,904 --> 00:15:49,155 If I cheat, I will be killed by thunder 289 00:15:50,324 --> 00:15:52,450 Sister, I feel excited for you 290 00:15:52,618 --> 00:15:53,660 Hey 291 00:15:55,079 --> 00:15:56,704 Don't you know it's that easy to be my husband? 292 00:15:57,039 --> 00:15:58,623 How can I be your husband? 293 00:16:00,209 --> 00:16:02,085 I want him to be the superior Kung-fu master 294 00:16:02,127 --> 00:16:03,503 Be the top of all 295 00:16:03,671 --> 00:16:04,837 Can you do that? 296 00:16:05,673 --> 00:16:06,506 Let me think for one second 297 00:16:13,222 --> 00:16:13,930 I can do it 298 00:16:16,475 --> 00:16:17,058 OK 299 00:16:17,101 --> 00:16:19,519 Do it first and then look for me 300 00:16:19,770 --> 00:16:23,398 Well, I think we should fix a date for our wedding 301 00:16:23,899 --> 00:16:26,693 Because, this is too easy to me to be the Kung-fu scholar! 302 00:16:27,319 --> 00:16:30,780 OK, but you'd give me some time to consider it 303 00:16:30,948 --> 00:16:33,700 No problem, I will wait for your answer outside the garden 304 00:16:34,451 --> 00:16:35,785 I won't leave until seeing you 305 00:16:39,748 --> 00:16:41,457 Crazy! 306 00:17:03,939 --> 00:17:07,275 We come for the Beggars Association, those unrelated persons leave at once 307 00:18:03,832 --> 00:18:06,542 Sir, the timing is fit 308 00:18:07,002 --> 00:18:09,212 The road is safe now, please go 309 00:18:10,589 --> 00:18:13,216 Good, very good 310 00:18:15,385 --> 00:18:16,469 Let's go! 311 00:18:28,816 --> 00:18:31,859 Shit, we are late 312 00:18:32,653 --> 00:18:34,362 That Manchurian should be blamed 313 00:18:41,537 --> 00:18:43,371 Sister... 314 00:18:43,372 --> 00:18:43,913 What's the matter? 315 00:18:44,289 --> 00:18:45,540 The idiot is still there 316 00:18:45,874 --> 00:18:46,958 Let's kill him 317 00:18:47,376 --> 00:18:49,418 Forget it, he doesn't mean to bother us 318 00:18:50,087 --> 00:18:50,711 Let him go 319 00:19:02,891 --> 00:19:04,559 Are you fond of him? 320 00:19:05,060 --> 00:19:06,310 What did you say? 321 00:19:06,562 --> 00:19:07,770 I won't fall in love with anybody 322 00:19:07,980 --> 00:19:09,647 until Chiu is killed 323 00:19:10,065 --> 00:19:11,065 Especially him 324 00:19:11,900 --> 00:19:13,776 Chiu is good at Kung-fu 325 00:19:14,069 --> 00:19:17,029 Mok said, we can't defeat him unless using the "Dragon Killing Palms" 326 00:19:17,990 --> 00:19:19,615 So, I can never marry! 327 00:19:20,159 --> 00:19:22,243 Let's go, if you want to marry 328 00:19:40,679 --> 00:19:42,847 What evil are you? How dare you scare me? 329 00:19:43,682 --> 00:19:47,226 Mr So, it's me! 330 00:19:48,979 --> 00:19:49,812 You are the pimp?! 331 00:19:49,938 --> 00:19:50,938 Yes! 332 00:19:51,023 --> 00:19:52,732 You have flat figure, where are your busts? 333 00:19:52,858 --> 00:19:55,902 It's early in the morning, they haven't waken up yet 334 00:19:56,236 --> 00:19:57,778 It's lucky of you for not being killed 335 00:19:57,946 --> 00:19:59,614 Don't go around if you haven't made up yet 336 00:19:59,615 --> 00:20:01,157 I won't do it again 337 00:20:01,575 --> 00:20:05,745 Stop waiting for Miss Yushang, she left 338 00:20:06,246 --> 00:20:07,079 What? 339 00:20:11,168 --> 00:20:12,960 Where is she going? 340 00:20:13,587 --> 00:20:17,673 She... she is going to Peking 341 00:20:18,133 --> 00:20:19,091 Peking? 342 00:20:19,885 --> 00:20:24,555 Men should contribute to the country 343 00:20:24,890 --> 00:20:28,643 Where should I put my pig-tail? 344 00:20:28,810 --> 00:20:30,728 Swing and swing... 345 00:20:30,938 --> 00:20:32,772 I pull it and play it... 346 00:20:33,357 --> 00:20:34,232 Dad! 347 00:20:34,942 --> 00:20:36,484 I decided to join the examination for the scholar of Martial Arts 348 00:20:37,194 --> 00:20:38,152 Chan 349 00:20:38,862 --> 00:20:40,738 I have been longing for this word for 25 years 350 00:20:40,739 --> 00:20:42,865 For the family of us, you should do that 351 00:20:42,908 --> 00:20:44,867 Don't misunderstand it, I do it not for no one 352 00:20:44,868 --> 00:20:45,618 But for a woman 353 00:20:45,869 --> 00:20:46,786 What a hero! 354 00:20:47,371 --> 00:20:49,664 For a girl, you want to be the scholar of Martial Arts! 355 00:20:49,665 --> 00:20:50,581 Who is that girl? 356 00:20:50,624 --> 00:20:53,125 The hooker of Yee Hung Brothel, Miss Yushang 357 00:20:53,293 --> 00:20:54,502 For a hooker? 358 00:20:55,754 --> 00:20:56,545 What's wrong with it? 359 00:20:57,756 --> 00:21:00,383 You have different taste, you are great! 360 00:21:00,509 --> 00:21:01,509 I am admiring you! 361 00:21:01,510 --> 00:21:02,468 I will accompany you to Peking 362 00:21:02,844 --> 00:21:04,011 2, 3, 4, 5, 6 363 00:21:04,054 --> 00:21:06,472 I am coming 364 00:21:06,515 --> 00:21:09,058 Young master is going for the examination, let's move to Peking too 365 00:21:10,894 --> 00:21:12,645 Stop chasing, 366 00:21:12,688 --> 00:21:15,106 we won't take the hens with us 367 00:21:16,191 --> 00:21:18,317 Be careful! 368 00:21:18,318 --> 00:21:21,028 If you break my stuff, I will teach you good lesson 369 00:21:21,280 --> 00:21:22,571 Be careful! 370 00:21:23,490 --> 00:21:24,115 Good morning dad 371 00:21:24,283 --> 00:21:24,907 Good morning 372 00:21:24,908 --> 00:21:25,866 You want to move everything to Peking? 373 00:21:25,867 --> 00:21:26,701 Sure 374 00:21:26,827 --> 00:21:28,536 Please leave me a clothe 375 00:21:28,578 --> 00:21:30,496 You are only a kid, you don't need this 376 00:21:30,580 --> 00:21:31,956 But I am not small 377 00:21:33,166 --> 00:21:35,668 Are you bigger than mine? 378 00:21:35,836 --> 00:21:36,585 You despise me! 379 00:21:36,628 --> 00:21:38,212 Mine will be bigger than yours one day 380 00:21:38,297 --> 00:21:40,840 Let's find something, say trousers to cover it 381 00:21:40,966 --> 00:21:42,049 I don't want to see it 382 00:21:42,884 --> 00:21:45,094 Why are you standing here for? Why don't you remove it? 383 00:21:46,013 --> 00:21:47,930 It's a hard job to remove such a big house! 384 00:21:47,931 --> 00:21:49,724 Please, work hard men! 385 00:21:49,891 --> 00:21:53,602 Ready, 1, 2, 3, push! 386 00:21:54,146 --> 00:21:57,106 Push! 387 00:21:57,607 --> 00:21:58,774 Be careful! 388 00:21:59,067 --> 00:22:00,693 Tie it well... 389 00:22:00,819 --> 00:22:02,153 Master, do you want to move the tree too? 390 00:22:02,362 --> 00:22:03,279 Sure, 391 00:22:03,280 --> 00:22:05,323 or how can I eat Lychee in Peking? 392 00:22:06,074 --> 00:22:07,700 Push it over... 393 00:22:08,535 --> 00:22:11,954 Be careful 394 00:22:12,080 --> 00:22:14,749 Take care of my Lychee, you fat headed! 395 00:22:15,334 --> 00:22:17,626 Chiu helped me to terminate 396 00:22:17,878 --> 00:22:21,756 the Hairy Gang in Kwangsi 397 00:22:22,007 --> 00:22:24,592 So I bring him here to greet Your Majesty 398 00:22:26,011 --> 00:22:30,931 Fine, I am now appointing you to be the Deputy Secretary 399 00:22:32,351 --> 00:22:35,269 Hope you will serve our Ching Dynasty whole-heartedly 400 00:22:35,771 --> 00:22:36,687 Thank you, Your Majesty 401 00:22:36,980 --> 00:22:40,274 Your Majesty, Mr Chiu is a magician 402 00:22:40,609 --> 00:22:43,569 Why don't you ask him to show you something? 403 00:22:43,862 --> 00:22:44,945 Magic? 404 00:22:47,115 --> 00:22:50,076 Mr Chiu, then show me your magic 405 00:22:50,702 --> 00:22:51,702 Yes, Your Majesty 406 00:25:06,922 --> 00:25:08,255 There is nothing surprising, go 407 00:25:08,256 --> 00:25:09,340 Yes 408 00:25:23,188 --> 00:25:25,731 I am sorry for scaring you 409 00:25:26,733 --> 00:25:28,526 If this girl is real, that's fantastic! 410 00:25:30,362 --> 00:25:31,862 Hurry up! 411 00:25:32,322 --> 00:25:34,698 What's the matter? 412 00:25:35,325 --> 00:25:36,659 Come on, go in 413 00:25:39,829 --> 00:25:40,996 What's the matter? 414 00:25:41,331 --> 00:25:43,541 Hide in 415 00:25:45,001 --> 00:25:46,001 Get ready, young master 416 00:25:46,962 --> 00:25:47,836 Come on 417 00:25:48,672 --> 00:25:50,714 Freeze, don't move 418 00:25:55,345 --> 00:25:58,097 Sweet smell, are you Piu Hung? 419 00:25:58,974 --> 00:26:01,267 You are great! I love it 420 00:26:01,935 --> 00:26:02,893 Closer 421 00:26:04,020 --> 00:26:06,772 So big! You must be Small! 422 00:26:07,774 --> 00:26:09,316 You are bad, how can you say so to me? 423 00:26:09,317 --> 00:26:10,776 You are big! 424 00:26:13,154 --> 00:26:15,656 What? Pregnant woman? You can't cheat me 425 00:26:15,657 --> 00:26:16,615 You are dad 426 00:26:17,492 --> 00:26:20,160 How bad are you, how can you guess that? 427 00:26:20,412 --> 00:26:21,495 Good boy 428 00:26:21,663 --> 00:26:26,041 I wanted to trick you actually, you are really smart 429 00:26:26,585 --> 00:26:29,461 Young master has to join the examination tomorrow, 430 00:26:29,462 --> 00:26:30,296 stop playing 431 00:26:30,338 --> 00:26:31,547 Get out... 432 00:26:32,257 --> 00:26:34,592 Chan, have you prepared 433 00:26:34,634 --> 00:26:35,759 for your examination? 434 00:26:35,760 --> 00:26:38,512 What should I prepare? I must win, don't you know that? 435 00:26:38,805 --> 00:26:40,514 Yes I do! 436 00:26:40,515 --> 00:26:43,309 I have faith in you from seeing your behaviour! 437 00:26:43,602 --> 00:26:45,853 Chan, this is Uncle Cheng 438 00:26:45,979 --> 00:26:47,396 He will be the examiner 439 00:26:47,439 --> 00:26:48,480 Say hello to Uncle Cheng 440 00:26:49,190 --> 00:26:51,400 How are you, Uncle Cheng? 441 00:26:54,029 --> 00:26:55,571 See 442 00:26:55,905 --> 00:26:58,282 Doesn't he seem to be the winner? 443 00:26:59,451 --> 00:27:00,576 It depends on the fate 444 00:27:01,578 --> 00:27:03,871 Cheng, I've asked someone 445 00:27:03,997 --> 00:27:05,247 to finish the papers which you gave me 446 00:27:05,540 --> 00:27:06,498 Will the questions be changed? 447 00:27:07,042 --> 00:27:08,709 Don't worry about the question paper 448 00:27:09,002 --> 00:27:10,586 But about the test of arrows shooting, 449 00:27:10,587 --> 00:27:12,171 riding, boxing and weapons... 450 00:27:12,339 --> 00:27:13,464 He should try his best 451 00:27:13,465 --> 00:27:14,340 Don't worry 452 00:27:14,549 --> 00:27:17,009 My son is keen in martial arts 453 00:27:17,927 --> 00:27:20,262 So, can I deduct some from the payment of 2 million taels? 454 00:27:20,805 --> 00:27:23,182 We are friends, but that is business 455 00:27:30,023 --> 00:27:34,234 Let the Horse teams be the pioneer 456 00:27:34,444 --> 00:27:36,987 The arrows teams go side ways, the gunmen stay back 457 00:28:08,395 --> 00:28:13,982 The candidates come in 458 00:29:08,079 --> 00:29:08,871 I can't lift it 459 00:29:12,041 --> 00:29:12,833 I don't want to waste my force 460 00:29:13,042 --> 00:29:16,044 Shameless? Damn you! 461 00:29:43,239 --> 00:29:44,490 Oh, 10 marks 462 00:31:09,784 --> 00:31:12,703 The final race now starts 463 00:31:13,413 --> 00:31:14,913 The candidates, 464 00:31:15,164 --> 00:31:17,165 Po Ye Tat Tor from Mongolia 465 00:31:17,584 --> 00:31:19,209 Bravo... 466 00:31:21,087 --> 00:31:24,047 And So Cha Ha Yee Chan from Canton 467 00:31:26,843 --> 00:31:27,968 Last call 468 00:31:28,219 --> 00:31:31,430 So, one to ten Po, one to one 469 00:31:32,432 --> 00:31:35,475 Are you kidding, how can the betting rates differ so much? 470 00:31:35,768 --> 00:31:38,020 One to ten for Chan? Kidding? 471 00:31:38,396 --> 00:31:40,063 Why don't you have faith in Chan? 472 00:31:40,315 --> 00:31:44,318 That is, Chan defaulted in weight lifting 473 00:31:45,153 --> 00:31:47,821 Look, Po entered the final race 474 00:31:47,989 --> 00:31:51,033 with full marks, it differs 475 00:31:51,451 --> 00:31:53,952 It's an examination of the Scholar of Martial Arts, not king of coolie 476 00:31:54,287 --> 00:31:55,954 It's meaningless to be the champion of weight lifting 477 00:31:56,164 --> 00:31:57,623 - You shouldn't put it that way - What? 478 00:31:57,665 --> 00:31:59,750 He is smart 479 00:32:00,793 --> 00:32:02,169 I've studied this race for a long time 480 00:32:02,170 --> 00:32:03,962 I feel strange about the rate too 481 00:32:04,464 --> 00:32:07,799 Po is smart and strong 482 00:32:08,092 --> 00:32:10,677 But see the sweat of his neck 483 00:32:11,137 --> 00:32:13,096 I think it's because he is getting tired 484 00:32:13,097 --> 00:32:13,972 Really? 485 00:32:14,682 --> 00:32:16,516 But this So 486 00:32:16,517 --> 00:32:17,184 What do you thing? 487 00:32:17,226 --> 00:32:18,602 He has been disappointing the audience 488 00:32:19,103 --> 00:32:21,438 But he has achieved very hard 489 00:32:21,731 --> 00:32:23,231 What? 490 00:32:23,691 --> 00:32:26,652 He tried very hard 491 00:32:27,278 --> 00:32:29,112 So I want to bet on him 492 00:32:29,489 --> 00:32:31,490 How much do you want to bet? 493 00:32:31,950 --> 00:32:32,783 800,000 taels 494 00:32:33,117 --> 00:32:35,953 Why not 2 million taels? 495 00:32:36,412 --> 00:32:38,413 What? Why are you so optimistic about Chan? 496 00:32:38,414 --> 00:32:39,873 You have good analyze 497 00:32:39,874 --> 00:32:40,624 I feel Chan 498 00:32:40,625 --> 00:32:42,668 will be the champion 499 00:32:44,253 --> 00:32:45,170 Come on 500 00:32:46,130 --> 00:32:47,381 I want to bet more on him 501 00:32:47,382 --> 00:32:47,965 Really? 502 00:32:47,966 --> 00:32:48,966 2 million taels! 503 00:32:50,093 --> 00:32:51,301 How generous! 504 00:32:52,595 --> 00:32:53,553 Why don't you bet? 505 00:32:53,596 --> 00:32:56,348 Why should I bet? He is my son 506 00:32:57,684 --> 00:33:00,352 Shit, I miss one thing out of my calculation 507 00:33:00,770 --> 00:33:01,478 What? 508 00:33:01,771 --> 00:33:02,521 The blood 509 00:33:04,899 --> 00:33:07,025 Here comes the Examiner 510 00:33:09,404 --> 00:33:11,279 What? Isn't Cheng the examiner? 511 00:33:15,201 --> 00:33:16,243 Please take a seat 512 00:33:19,038 --> 00:33:20,580 Seng-ko-lin-ch'in?! 513 00:33:20,790 --> 00:33:21,748 What's the problem? 514 00:33:23,251 --> 00:33:25,711 He is the uncle of Po 515 00:33:27,797 --> 00:33:28,755 Let's start 516 00:33:33,302 --> 00:33:34,886 Start! 517 00:34:07,712 --> 00:34:10,839 They should act 2 more marks for that powerful shoot 518 00:34:10,923 --> 00:34:13,091 I do think so 519 00:34:15,720 --> 00:34:19,389 So's arrow isn't on the target, Po won this section 520 00:34:25,688 --> 00:34:28,815 Kidding? Damn you! They are cheating 521 00:34:32,737 --> 00:34:35,238 The candidates please get on the horses 522 00:34:37,784 --> 00:34:38,784 Mr Chiu 523 00:34:43,164 --> 00:34:45,957 Take these with you, may be you will find them useful 524 00:34:46,250 --> 00:34:49,086 Here comes the 2nd round 525 00:35:19,283 --> 00:35:20,700 They trick again 526 00:35:21,285 --> 00:35:24,746 It's corrupt! May I give up the betting? 527 00:35:48,938 --> 00:35:50,438 Chan won this race 528 00:35:50,857 --> 00:35:52,065 Did you tear the ticket? 529 00:35:52,108 --> 00:35:54,192 Not yet 530 00:36:06,414 --> 00:36:08,248 Are you kidding? 531 00:37:09,560 --> 00:37:11,728 Once again?! 532 00:37:17,193 --> 00:37:19,027 OK, let's start from the very beginning, I'll fight with single hand and leg 533 00:37:19,070 --> 00:37:20,362 I won't take your advantage 534 00:37:31,499 --> 00:37:33,333 How can you use such dirty stance? 535 00:37:33,542 --> 00:37:35,252 Have you waken? 536 00:37:35,753 --> 00:37:37,587 Bravo! He won 537 00:37:38,256 --> 00:37:39,798 Have some tea 538 00:37:39,799 --> 00:37:40,590 All the best! 539 00:37:41,175 --> 00:37:43,802 What did you say? 540 00:37:43,803 --> 00:37:46,554 It's English 541 00:37:47,139 --> 00:37:48,682 There is no regulation stating that weapon is not allowed 542 00:37:48,933 --> 00:37:52,602 You fell down first, Po is the winner again 543 00:37:56,440 --> 00:37:59,567 Damn you Cheng! You betrayed me! 544 00:37:59,735 --> 00:38:01,027 I will beat you to death 545 00:38:01,028 --> 00:38:02,279 if I see you again 546 00:38:02,613 --> 00:38:04,155 Forget it, you won't see him anymore 547 00:38:04,156 --> 00:38:04,906 Why? 548 00:38:05,074 --> 00:38:06,032 I am now going to kill him! 549 00:38:06,033 --> 00:38:06,908 I don't have 2 million to lose! 550 00:38:09,245 --> 00:38:10,078 Just kidding 551 00:38:10,413 --> 00:38:11,454 You shameless 552 00:38:11,747 --> 00:38:16,710 Po is the Scholar of Martial Arts 553 00:38:16,794 --> 00:38:19,421 I did win! Objection 554 00:38:36,772 --> 00:38:37,522 What are you doing? 555 00:38:37,982 --> 00:38:41,985 The dart is poisoned 556 00:38:43,738 --> 00:38:46,072 He deserves it! 557 00:38:48,993 --> 00:38:50,952 He was poisoned by his own dart 558 00:38:51,787 --> 00:38:53,913 Well, my son will be the Scholar then 559 00:38:53,914 --> 00:38:55,040 I am going to be rich! 560 00:38:55,124 --> 00:38:56,124 Yes! 561 00:38:56,375 --> 00:38:57,834 You... You... 562 00:39:05,176 --> 00:39:07,260 Thank you, my ancestors! 563 00:39:07,511 --> 00:39:08,928 You have good judgment 564 00:39:11,599 --> 00:39:13,850 Sir, His Majesty wants to appoint the title himself 565 00:39:16,979 --> 00:39:17,771 OK 566 00:39:21,233 --> 00:39:25,528 I want to take some statement from you as record 567 00:39:25,696 --> 00:39:28,406 You won this time, who are you going to thank? 568 00:39:28,407 --> 00:39:29,657 Miss Yushang! 569 00:39:30,451 --> 00:39:33,828 Is Miss Yushang his mom? 570 00:39:38,042 --> 00:39:40,752 Long life to you! 571 00:39:41,379 --> 00:39:41,920 Please get up 572 00:39:41,921 --> 00:39:43,505 Thank you 573 00:39:44,965 --> 00:39:47,926 Who is the new Scholar of Martial Arts? 574 00:39:50,179 --> 00:39:53,515 Your Majesty, So Chan from Canton is the Scholar this year 575 00:39:56,435 --> 00:39:58,812 Your Majesty, I am So Cha Ha Yee Chan 576 00:40:00,940 --> 00:40:03,066 Your Majesty, I want to report something 577 00:40:05,653 --> 00:40:06,403 Go ahead 578 00:40:08,280 --> 00:40:10,490 I have found that. So is illiterate 579 00:40:10,783 --> 00:40:12,409 So how could he answer the question paper of strategy? 580 00:40:12,576 --> 00:40:13,535 That should be tricks 581 00:40:18,165 --> 00:40:19,416 Take the stationery out! 582 00:40:19,417 --> 00:40:20,417 Yes 583 00:40:25,214 --> 00:40:28,508 So Cha Ha Yee Chan, write your name now 584 00:40:30,136 --> 00:40:33,096 Thank God, he knows how to write his name! 585 00:40:33,347 --> 00:40:35,140 He can write his name! 586 00:40:48,154 --> 00:40:48,903 I don't know how to write 587 00:40:51,073 --> 00:40:52,073 That's shit! 588 00:40:52,992 --> 00:40:53,908 Kill him now 589 00:40:54,994 --> 00:40:56,202 No! No! 590 00:40:57,997 --> 00:40:59,622 Your Majesty, I am the one who cheated 591 00:40:59,623 --> 00:41:00,582 It's none of his business 592 00:41:00,624 --> 00:41:01,458 Just chop me to death 593 00:41:01,459 --> 00:41:02,709 No, you should kill me 594 00:41:02,710 --> 00:41:03,543 Sorry dad 595 00:41:03,586 --> 00:41:04,878 I don't know how to write my name 596 00:41:04,879 --> 00:41:06,254 Stop, I have known it already 597 00:41:06,547 --> 00:41:07,589 Your Majesty, I should be killed 598 00:41:07,590 --> 00:41:08,756 - Kill me - No, kill me 599 00:41:08,799 --> 00:41:10,675 - Kill me. - Your Majesty, you'd better kill me 600 00:41:10,718 --> 00:41:12,969 Shit, are you giving order? 601 00:41:13,554 --> 00:41:14,971 You two co-operated to cheat me 602 00:41:15,389 --> 00:41:17,307 The Secretary for Justice, announce the penalty for them 603 00:41:18,434 --> 00:41:21,561 Come out! Hurry up 604 00:41:21,687 --> 00:41:23,813 I am here! 605 00:41:27,693 --> 00:41:29,027 He is the Secretary for Justice 606 00:41:29,528 --> 00:41:33,531 So's family should be sentenced to death 607 00:41:35,367 --> 00:41:38,119 But their ancestors achieved a lot to Ching, they can be exampled 608 00:41:38,329 --> 00:41:41,539 But, their fortune should be forfeited 609 00:41:42,124 --> 00:41:43,208 Have you carried out any military duty? 610 00:41:43,667 --> 00:41:46,294 I haven't gone back to my camp for 7 years, I haven't done anything 611 00:41:47,463 --> 00:41:50,048 So, he didn't miscarry out any duty 612 00:41:51,300 --> 00:41:52,634 So, the maximum penalty 613 00:41:52,927 --> 00:41:55,094 is forfeiture of property only 614 00:41:58,557 --> 00:42:00,642 What? Are you sure? 615 00:42:01,560 --> 00:42:02,810 I am fair 616 00:42:02,895 --> 00:42:05,438 I judge it from the Law Book 617 00:42:06,690 --> 00:42:08,441 Can I add something? 618 00:42:09,193 --> 00:42:11,986 Sure, since you are the Emperor 619 00:42:12,112 --> 00:42:14,906 I want them to be beggars for the rest of their lives 620 00:42:15,324 --> 00:42:16,366 Why couldn't you find out 621 00:42:16,450 --> 00:42:17,742 they cheated during the examination? 622 00:42:18,077 --> 00:42:19,536 Luckily Chiu reported it to me on time 623 00:42:19,787 --> 00:42:22,830 Chiu, you would be rewarded 624 00:42:24,833 --> 00:42:28,962 I am wandering... 625 00:42:29,380 --> 00:42:32,131 That's the spirit tablet of my dad, do you want to take it too? 626 00:42:33,300 --> 00:42:35,218 It's useless for you 627 00:42:35,302 --> 00:42:45,436 How poor are we... 628 00:42:45,688 --> 00:42:52,026 I am thinking of my better half... 629 00:42:52,027 --> 00:42:53,111 Young master, 630 00:42:54,071 --> 00:42:55,405 from now on, 631 00:42:55,447 --> 00:42:57,156 you'd be hard working to learn how to write 632 00:43:00,911 --> 00:43:08,042 But I can't sell the affection... 633 00:43:11,547 --> 00:43:12,463 Professor 634 00:43:13,757 --> 00:43:14,716 I will learn it 635 00:43:15,884 --> 00:43:21,222 I regret that... 636 00:43:21,223 --> 00:43:24,183 Master, I will take good care of little turtle 637 00:43:24,226 --> 00:43:25,518 I am sorry 638 00:43:25,519 --> 00:43:28,146 We haven't given birth to any baby of yours 639 00:43:28,188 --> 00:43:29,272 It doesn't matter 640 00:43:29,440 --> 00:43:31,524 It's all my fault 641 00:43:31,567 --> 00:43:34,235 If I did better, you could have many babies 642 00:43:34,236 --> 00:43:37,071 But I think Chan is enough for me 643 00:43:38,490 --> 00:43:39,866 Why are you standing here? Go now 644 00:43:39,867 --> 00:43:41,326 Master, we are leaving 645 00:43:41,327 --> 00:43:42,535 We are leaving, master 646 00:43:42,536 --> 00:43:43,661 Go, go now 647 00:43:46,582 --> 00:43:47,790 We are free 648 00:43:48,083 --> 00:43:48,791 I feel so happy 649 00:43:48,792 --> 00:43:50,043 How happy are we! 650 00:43:54,757 --> 00:43:56,049 Go in... 651 00:43:56,050 --> 00:43:57,175 Hurry up... 652 00:43:58,552 --> 00:44:01,429 Why are they so happy? 653 00:44:02,139 --> 00:44:04,724 I am very happy 654 00:44:05,351 --> 00:44:06,351 Please go in... 655 00:44:06,352 --> 00:44:07,477 Welcome... 656 00:44:08,437 --> 00:44:11,522 Damn sequestration, I wanna cry, my son 657 00:44:11,523 --> 00:44:13,691 Hold it, don't lose our face 658 00:44:13,734 --> 00:44:14,609 Keep on laughing 659 00:44:16,487 --> 00:44:20,114 Son. Have you kept any money? 660 00:44:20,115 --> 00:44:21,157 No, how about you? 661 00:44:21,408 --> 00:44:23,117 I forgot that 662 00:44:25,579 --> 00:44:29,290 Shit, damn sequestration! 663 00:44:30,501 --> 00:44:35,755 Be merciful, please give money to us 664 00:44:35,756 --> 00:44:38,758 Son, that guy is like dad 665 00:44:39,176 --> 00:44:40,802 You mean the one who sings? 666 00:44:40,844 --> 00:44:42,553 No, the one who pays 667 00:44:42,596 --> 00:44:45,181 He is more disgusting than the one who sings 668 00:44:45,182 --> 00:44:48,059 Not exactly, he is smart 669 00:44:48,352 --> 00:44:50,520 Dad should be blamed 670 00:44:50,521 --> 00:44:52,647 I always called you beggar 671 00:44:52,690 --> 00:44:53,606 Now, it becomes true 672 00:44:53,649 --> 00:44:54,691 What's wrong with you? 673 00:44:54,858 --> 00:44:56,150 The emperor wants us to be beggars 674 00:44:56,151 --> 00:44:57,735 Do you think we'd be beggars? 675 00:44:58,153 --> 00:44:59,862 I am smart, I am keen in kung-fu fighting 676 00:45:00,155 --> 00:45:01,614 Even the Gods won't let me be beggars 677 00:45:01,865 --> 00:45:02,657 That's true 678 00:45:02,658 --> 00:45:03,533 Am I like beggar? 679 00:45:03,575 --> 00:45:04,325 No 680 00:45:04,535 --> 00:45:06,828 Buy something to eat, you beggars 681 00:45:10,165 --> 00:45:11,416 You treat us as beggars? 682 00:45:11,667 --> 00:45:13,126 Damn you! 683 00:45:13,168 --> 00:45:15,962 It's weird! Let's eat 684 00:45:19,133 --> 00:45:21,467 Chan, since we have nothing to do 685 00:45:21,510 --> 00:45:24,220 Let me take a seat, may be we can have something to eat tonight 686 00:45:24,221 --> 00:45:25,722 You are treating yourself a beggar? 687 00:45:26,140 --> 00:45:27,390 Dad, don't worry 688 00:45:27,641 --> 00:45:29,183 I need no begging for money 689 00:45:29,268 --> 00:45:30,435 How can you get money if you don't beg? 690 00:45:30,602 --> 00:45:31,477 Just ask someone to give us money 691 00:45:31,478 --> 00:45:33,396 Pal, may I know your name? 692 00:45:34,398 --> 00:45:35,022 Nau Tai Chung 693 00:45:35,274 --> 00:45:36,524 Do you have money? 694 00:45:36,900 --> 00:45:38,151 - Yes - Just give it to me 695 00:45:38,193 --> 00:45:38,901 OK 696 00:45:43,532 --> 00:45:44,282 Thank you 697 00:45:45,534 --> 00:45:46,409 Why should I give you money? 698 00:45:47,035 --> 00:45:48,119 Why do you ask so many questions? 699 00:45:48,287 --> 00:45:49,620 But I should know the reason 700 00:45:49,913 --> 00:45:52,081 Anyway, you should pay it 701 00:45:52,249 --> 00:45:54,208 No, let's fix it up first 702 00:45:56,295 --> 00:45:57,628 Just give it to us, why are you asking so much? 703 00:45:57,629 --> 00:45:58,629 Hands off 704 00:45:58,672 --> 00:45:59,422 You mean robbing? 705 00:45:59,423 --> 00:46:01,883 Robbery... 706 00:46:01,925 --> 00:46:04,427 I am not robbing, I am begging 707 00:46:05,429 --> 00:46:07,972 Begging? How dare are you, you beggar, you are cheating me! 708 00:46:07,973 --> 00:46:10,975 Don't you think I am stupid? I am smart, you know? 709 00:46:10,976 --> 00:46:12,101 Hey, two days passed, 710 00:46:12,144 --> 00:46:14,270 It's cold and I am hungry now 711 00:46:14,271 --> 00:46:15,938 Have you had any idea? 712 00:46:16,106 --> 00:46:18,900 I have a friend's girl-friend 713 00:46:18,901 --> 00:46:20,193 who is living in Peking 714 00:46:21,069 --> 00:46:23,321 She always admires you 715 00:46:23,489 --> 00:46:24,238 Really? 716 00:46:24,239 --> 00:46:27,200 Yes, if you are willing to date her 717 00:46:27,451 --> 00:46:29,744 I think she will help us to go back to Canton 718 00:46:30,788 --> 00:46:32,330 But, you have to sacrifice 719 00:46:32,331 --> 00:46:34,165 Do you mean... 720 00:46:34,416 --> 00:46:36,584 For our family, just as you said 721 00:46:37,044 --> 00:46:37,960 I know it's very hard for you 722 00:46:37,961 --> 00:46:39,253 Cut the crap, let's go and find her 723 00:46:39,296 --> 00:46:40,755 I have arranged it 724 00:46:41,173 --> 00:46:44,008 The one wearing red dress who stands under the lantern, that's her 725 00:46:49,515 --> 00:46:51,474 Ghost! 726 00:46:56,104 --> 00:46:57,021 It's a benefit of you! 727 00:46:57,064 --> 00:46:59,607 Why don't you go yourself? 728 00:47:13,580 --> 00:47:15,540 Chan, I haven't tried this before 729 00:47:15,582 --> 00:47:16,541 Be careful! 730 00:47:16,542 --> 00:47:17,750 Don't worry 731 00:47:17,751 --> 00:47:18,543 I'll take care of you 732 00:47:18,710 --> 00:47:20,461 You want to earn money for shark-fins, right? 733 00:47:20,462 --> 00:47:21,337 Right... 734 00:47:23,423 --> 00:47:26,384 Get lost... 735 00:47:26,760 --> 00:47:27,802 No show here 736 00:47:31,348 --> 00:47:33,432 We just want to earn some money 737 00:47:33,433 --> 00:47:34,475 to go back to Canton 738 00:47:35,060 --> 00:47:37,520 Don't be that mean to us 739 00:47:39,690 --> 00:47:40,773 It's the Royal instruction that, 740 00:47:41,024 --> 00:47:43,484 the So's family'd be beggars for life 741 00:47:44,278 --> 00:47:45,778 You two can only be beggars 742 00:47:46,154 --> 00:47:48,281 I am carrying my duty only Men! 743 00:47:48,490 --> 00:47:49,740 - Yes! - Remove all the things 744 00:47:49,950 --> 00:47:50,658 Yes 745 00:47:53,662 --> 00:47:54,871 Help! 746 00:47:55,163 --> 00:47:57,331 Master Chiu, it's hard for one to carry it 747 00:47:58,041 --> 00:48:00,084 Ask more men to remove it 748 00:48:00,085 --> 00:48:01,460 Yes 749 00:48:03,380 --> 00:48:04,130 What do you want? 750 00:48:04,172 --> 00:48:05,798 - No, we can't move it - Let me do it 751 00:48:05,841 --> 00:48:07,174 You want a fight, don't you? 752 00:48:08,260 --> 00:48:10,011 Last time you can escape from Yee Hung Hostel 753 00:48:10,470 --> 00:48:11,846 But you won't be that lucky this time 754 00:48:14,391 --> 00:48:15,641 He is powerful! 755 00:48:15,851 --> 00:48:18,352 I've to defeat him by one powerful strike 756 00:48:18,854 --> 00:48:20,438 I can't give him another chance to counter attack 757 00:48:42,502 --> 00:48:48,257 Chan... 758 00:48:48,634 --> 00:48:51,802 Your legs and hands are all broken by me 759 00:48:52,596 --> 00:48:54,639 You will be cripple for the rest of your life 760 00:48:56,558 --> 00:48:59,101 You want to fight? Not now! 761 00:48:59,770 --> 00:49:02,939 But, you can beg for money 762 00:49:03,482 --> 00:49:04,649 Be a good beggar 763 00:49:06,610 --> 00:49:10,529 Go, go away... 764 00:49:18,872 --> 00:49:22,667 Don't panic, Chan, it's OK 765 00:49:23,377 --> 00:49:28,047 Don't panic, you'll be alright... Chan! 766 00:49:28,256 --> 00:49:30,132 Don't panic 767 00:49:31,093 --> 00:49:34,637 I went to the examination hall 768 00:49:34,930 --> 00:49:36,639 with my son, 769 00:49:37,057 --> 00:49:38,808 don't you know who was the examiner? 770 00:49:39,267 --> 00:49:41,727 He is Seng-ko-lin-ch'in, that bastard 771 00:49:42,270 --> 00:49:44,939 He was the enemy of us! 772 00:49:45,357 --> 00:49:46,816 About our story... 773 00:49:46,817 --> 00:49:48,317 Let me stop here first, I want a smoke 774 00:49:49,611 --> 00:49:51,529 It's better to smoke now 775 00:49:51,571 --> 00:49:53,614 Yes, it's better 776 00:49:53,699 --> 00:49:57,076 We let him go in 777 00:49:57,285 --> 00:49:59,078 the Yee Hung Brothel 778 00:49:59,329 --> 00:50:01,038 But he framed us in return 779 00:50:01,540 --> 00:50:03,207 He tricked my son 780 00:50:03,500 --> 00:50:05,668 during the examination 781 00:50:06,044 --> 00:50:09,171 But, my son was really smart and great 782 00:50:09,256 --> 00:50:11,507 To be the greatest Kung-fu fighter, invincible 783 00:50:11,550 --> 00:50:13,843 Be the top 784 00:50:14,261 --> 00:50:15,594 Can you do that? 785 00:50:15,721 --> 00:50:16,429 Sure! 786 00:50:16,722 --> 00:50:17,388 Well 787 00:50:18,098 --> 00:50:20,850 Come back to me if you can do that 788 00:50:22,602 --> 00:50:24,186 I think we should fix our wedding date first 789 00:50:24,563 --> 00:50:27,314 Because being the scholar is too simple to me 790 00:50:36,867 --> 00:50:38,117 Write your name at once 791 00:50:40,996 --> 00:50:42,121 I don't know how to write 792 00:50:52,424 --> 00:50:55,301 Chan, what's wrong with you? 793 00:50:58,430 --> 00:50:59,638 Nightmare again? 794 00:51:01,183 --> 00:51:02,391 Don't think so much! 795 00:51:09,274 --> 00:51:12,401 Although you have taken 2 months' rest, 796 00:51:13,070 --> 00:51:14,195 your legs and hands have not been totally recovered 797 00:51:14,196 --> 00:51:17,114 - Mr. Ha Yee - Coming 798 00:51:17,741 --> 00:51:20,242 I am going to beg for food 799 00:51:20,535 --> 00:51:22,828 I will make the last herbal tea for you later 800 00:51:23,580 --> 00:51:25,414 Dad, you go begging again? 801 00:51:26,166 --> 00:51:28,084 This job should leave to me 802 00:51:28,126 --> 00:51:29,835 You are the Scholar... 803 00:51:32,255 --> 00:51:36,175 Chan, to be a beggar, 804 00:51:36,468 --> 00:51:38,094 there is some lessons! 805 00:51:38,887 --> 00:51:41,013 You can't just show your hand and beg for money 806 00:51:41,264 --> 00:51:43,933 At least you should have a bowl, that represents your class 807 00:51:43,975 --> 00:51:46,435 Is it ridiculous? 808 00:51:47,062 --> 00:51:48,521 Hurry up 809 00:51:49,981 --> 00:51:52,066 I am coming 810 00:51:52,067 --> 00:51:54,026 We can't beg for good if we are late! 811 00:51:54,027 --> 00:51:54,985 Yes... 812 00:51:55,028 --> 00:51:56,904 You not a master now. 813 00:52:14,965 --> 00:52:15,673 Give me money please 814 00:52:15,715 --> 00:52:18,217 Go, go, I won't give you money 815 00:52:18,468 --> 00:52:20,928 Go, don't stop me from doing business 816 00:52:23,890 --> 00:52:25,516 Chan, dad is leaving 817 00:52:37,821 --> 00:52:50,124 Thank you... 818 00:52:56,381 --> 00:52:57,882 Are you that mean? 819 00:52:57,924 --> 00:52:59,008 Why don't you write it yourself? 820 00:52:59,092 --> 00:53:01,886 You are off duty, so I just want to lend it 821 00:53:02,846 --> 00:53:03,804 Don't you think I am idiot? 822 00:53:38,673 --> 00:53:39,632 Dad! 823 00:53:41,551 --> 00:53:42,426 What are you doing? 824 00:53:42,802 --> 00:53:46,472 I am cold... I am cold... Chan 825 00:53:48,058 --> 00:53:52,061 No, your body is as hot as fire 826 00:53:52,646 --> 00:53:53,479 Are you sick? 827 00:53:53,480 --> 00:53:55,147 I am not... 828 00:53:56,650 --> 00:53:57,650 It's late 829 00:53:58,526 --> 00:54:00,361 I have to search for food 830 00:54:02,155 --> 00:54:04,531 Lie down, I will go this time 831 00:54:05,158 --> 00:54:06,242 Are you go for begging? 832 00:54:06,826 --> 00:54:08,619 I have my own way to get food 833 00:54:08,870 --> 00:54:09,703 Take a rest now 834 00:54:10,163 --> 00:54:11,956 I will take you to the doctor after getting some money 835 00:54:31,059 --> 00:54:33,018 You bastard, why don't you eat? 836 00:54:33,019 --> 00:54:35,354 You should eat more so as to be strong! 837 00:54:38,149 --> 00:54:39,275 Finish it 838 00:54:39,401 --> 00:54:40,651 No, I am full 839 00:54:40,694 --> 00:54:43,237 You should take all the food 840 00:54:43,822 --> 00:54:46,448 OK, just forget it, let's go home 841 00:54:47,242 --> 00:54:50,869 Come on, eat them all 842 00:54:53,707 --> 00:54:54,540 Little kid! 843 00:54:54,624 --> 00:54:55,165 What? 844 00:54:55,166 --> 00:54:57,167 - May I... - No 845 00:55:15,395 --> 00:55:22,151 Be merciful! 846 00:55:24,154 --> 00:55:29,700 Be merciful to me please 847 00:55:31,369 --> 00:55:33,829 My dad is dying! 848 00:55:35,540 --> 00:55:37,499 Beggar, do you want the broken carbon? 849 00:55:38,251 --> 00:55:38,959 Thank you 850 00:55:39,794 --> 00:55:41,628 Can you give me some coins? 851 00:55:43,673 --> 00:55:44,631 It's you! 852 00:55:44,758 --> 00:55:45,341 No, you have mistaken 853 00:55:46,051 --> 00:55:47,676 Sister, it's him 854 00:55:47,886 --> 00:55:48,886 No, no 855 00:55:48,928 --> 00:55:50,929 Sister, he is So Chan 856 00:55:54,309 --> 00:55:55,184 Wait! 857 00:55:59,814 --> 00:56:01,774 Miss, who are you looking for? 858 00:56:04,486 --> 00:56:05,736 I am sorry, I have mistaken 859 00:56:06,237 --> 00:56:07,863 Tracy, take some dumpling out 860 00:56:08,031 --> 00:56:10,574 You have mistake, he is not So Chan 861 00:56:11,743 --> 00:56:13,118 You are like my friend 862 00:56:13,620 --> 00:56:16,538 Come to get some dumplings if you get nothing to eat 863 00:56:17,207 --> 00:56:19,166 We always have surplus 864 00:56:20,418 --> 00:56:21,293 Dumpling 865 00:56:21,336 --> 00:56:21,919 Take it 866 00:56:26,049 --> 00:56:27,591 Thank you... 867 00:56:30,387 --> 00:56:30,886 Sister, 868 00:56:31,346 --> 00:56:34,515 he wouldn't be that poor if not were you 869 00:56:47,529 --> 00:56:49,822 Dad, what are you doing? 870 00:56:49,823 --> 00:56:52,699 I can't stand the hunger 871 00:56:52,784 --> 00:56:56,412 So I bit the dumpling of the kid 872 00:56:56,704 --> 00:56:58,163 I have dumpling, take it back 873 00:56:58,164 --> 00:56:59,081 Could I pay you another head 874 00:56:59,124 --> 00:57:01,458 if I chopped yours 875 00:57:04,170 --> 00:57:05,379 Are you the Scholar? 876 00:57:07,090 --> 00:57:09,591 Yes, are you the Scholar? 877 00:57:10,885 --> 00:57:11,635 I was nearly the Scholar 878 00:57:11,636 --> 00:57:13,387 He is the Scholar! 879 00:57:13,805 --> 00:57:15,514 We should give him face 880 00:57:16,474 --> 00:57:17,266 Thank you 881 00:57:17,267 --> 00:57:19,518 Hold it 882 00:57:21,396 --> 00:57:25,899 Are they going to treat me some food? 883 00:57:28,903 --> 00:57:29,987 The dog's rice 884 00:57:30,822 --> 00:57:34,450 Sir, I will let your dad go if you eat the dog's rice now 885 00:57:39,122 --> 00:57:39,872 What's the matter? 886 00:57:40,832 --> 00:57:41,623 Come on 887 00:57:52,010 --> 00:57:53,635 Chan, don't eat that 888 00:57:53,845 --> 00:57:55,471 You can't face the others if you eat this 889 00:57:56,347 --> 00:57:58,098 Let's forget about me 890 00:57:58,391 --> 00:58:01,226 Sir, I was a general in Canton 891 00:58:02,103 --> 00:58:03,020 So what? 892 00:58:03,021 --> 00:58:04,771 Stop fighting 893 00:58:05,190 --> 00:58:05,939 Stand properly 894 00:58:13,323 --> 00:58:15,115 The Scholar eats the dog's food 895 00:58:15,200 --> 00:58:17,951 Dad. It's quite delicious 896 00:58:20,538 --> 00:58:22,664 Try some. Come on 897 00:58:26,711 --> 00:58:29,046 It's delicious, isn't it? 898 00:58:33,885 --> 00:58:35,719 Dad, look! 899 00:58:36,054 --> 00:58:37,346 There is a slice of meat here 900 00:58:37,388 --> 00:58:40,057 It's pock chop! 901 00:58:49,275 --> 00:58:51,527 They are as hungry as dogs! 902 00:58:51,778 --> 00:58:53,570 Enjoy the dog food! 903 00:58:55,990 --> 00:58:58,200 Hurry, finish it 904 00:58:59,077 --> 00:59:00,202 That's too delicious! 905 00:59:00,745 --> 00:59:02,412 I want to save it for midnight snack 906 00:59:02,830 --> 00:59:04,122 It's very clever of you! 907 00:59:04,499 --> 00:59:06,166 You deserve to be beggars 908 00:59:08,545 --> 00:59:10,170 The Scholar is eating dog's food 909 00:59:10,171 --> 00:59:11,797 Come on, let's go and eat the man's food 910 00:59:16,010 --> 00:59:19,054 Uncle So! 911 00:59:23,768 --> 00:59:24,768 You are... 912 00:59:25,520 --> 00:59:27,187 My dad was the Master of the Beggar's Association 913 00:59:27,564 --> 00:59:29,731 Why don't you join our Beggar's Association 914 00:59:30,066 --> 00:59:31,358 Uncle Mok, isn't it a good idea? 915 00:59:31,818 --> 00:59:32,150 Good 916 00:59:32,151 --> 00:59:33,944 Isn't it the association for beggars? 917 00:59:34,153 --> 00:59:34,695 Yes! 918 00:59:34,696 --> 00:59:37,072 That's right, we are being beggars 919 00:59:37,365 --> 00:59:38,991 It's wise to join the Beggars' Association so as to be taken care 920 00:59:38,992 --> 00:59:40,909 Chan... where is that fool going? 921 00:59:40,910 --> 00:59:42,119 Where is Chan? 922 00:59:42,120 --> 00:59:44,162 OK, we will join you! 923 00:59:44,163 --> 00:59:46,456 Chan... Chan... 924 00:59:58,553 --> 01:00:00,178 Yushang, good year! 925 01:00:01,472 --> 01:00:03,348 Uncle Mok, happy new year! 926 01:00:03,600 --> 01:00:04,891 This is for you 927 01:00:05,101 --> 01:00:06,685 Thank you 928 01:00:08,605 --> 01:00:11,148 One clothe is for you and the other is for Chan 929 01:00:11,941 --> 01:00:13,650 Thank you. Put it down first 930 01:00:15,111 --> 01:00:15,902 Do you have any coins? 931 01:00:15,945 --> 01:00:16,737 Yes! 932 01:00:16,779 --> 01:00:18,572 - Give them to me, come on - What for? 933 01:00:19,282 --> 01:00:22,826 It's new year, you should receive red pocket 934 01:00:22,952 --> 01:00:24,786 Come on, happy new year 935 01:00:24,829 --> 01:00:25,704 Good year! 936 01:00:25,705 --> 01:00:27,205 - Wish you ever beauty - Thank you 937 01:00:27,206 --> 01:00:29,166 Uncle Mok, we needn't give red pocket to each other 938 01:00:29,167 --> 01:00:30,250 How about Chan 939 01:00:30,460 --> 01:00:34,880 Chan? 940 01:00:34,881 --> 01:00:36,006 He is still sleeping 941 01:00:36,215 --> 01:00:38,550 Don't wake him up 942 01:00:39,469 --> 01:00:40,969 I will cook you some new year cake 943 01:00:41,596 --> 01:00:44,097 Let me help you 944 01:00:45,642 --> 01:00:47,768 How can he sleep on the 1 st day of this year? 945 01:00:49,270 --> 01:00:50,729 He is useless 946 01:00:53,316 --> 01:00:54,441 Are you all here? 947 01:00:55,902 --> 01:00:58,654 To fight against Chiu, we need a union of the Beggar's Association 948 01:00:59,656 --> 01:01:02,366 So we must choose a new master to in-charge the association 949 01:01:03,242 --> 01:01:05,285 Yushang... 950 01:01:06,371 --> 01:01:08,080 To defeat the Lotus position of the three seniors 951 01:01:08,456 --> 01:01:09,373 You should try your best 952 01:01:10,083 --> 01:01:13,085 Uncle, I don't have faith to defeat them 953 01:01:13,461 --> 01:01:15,337 Judging from my kung-fu now, 954 01:01:15,546 --> 01:01:18,298 how can I defeat them and become the new master? 955 01:01:19,676 --> 01:01:23,011 Take this Taiwan pill, after this, your power will be improved 956 01:01:23,513 --> 01:01:26,682 No, this is the only medicine to cure your inner injury 957 01:01:26,683 --> 01:01:27,724 How can I take this? 958 01:01:28,017 --> 01:01:29,309 Don't worry, 959 01:01:29,644 --> 01:01:31,603 you can ask my son to fight for you 960 01:01:31,604 --> 01:01:33,313 He was a scholar of Martial Arts 961 01:01:33,314 --> 01:01:33,980 before... 962 01:01:34,023 --> 01:01:35,107 Before... 963 01:01:35,400 --> 01:01:36,942 Look at him, he is so lazy, 964 01:01:36,984 --> 01:01:39,111 he knows sleeping only 965 01:01:39,404 --> 01:01:41,321 He is not even qualified to be beggar! 966 01:01:41,364 --> 01:01:43,240 Don't be that frank, can you? 967 01:01:44,200 --> 01:01:46,201 Don't shout that loudly, OK? 968 01:01:54,419 --> 01:01:59,005 Chan, no matter how they despise you, 969 01:02:00,675 --> 01:02:02,551 I have faith on you 970 01:02:03,594 --> 01:02:05,595 Although you lost your power 971 01:02:06,305 --> 01:02:07,681 With your background, 972 01:02:08,057 --> 01:02:09,474 only you try hard, 973 01:02:09,767 --> 01:02:11,393 you can achieve something 974 01:02:11,769 --> 01:02:13,854 But I am now powerless, I don't want to fight again 975 01:02:13,855 --> 01:02:15,105 You have power! 976 01:02:15,398 --> 01:02:16,273 Come on, beat me 977 01:02:20,445 --> 01:02:21,903 See, that was powerful 978 01:02:22,155 --> 01:02:23,780 Well, being a people... 979 01:02:23,948 --> 01:02:25,949 Forget it, don't waste time 980 01:02:25,950 --> 01:02:27,409 Why don't you let me sleep? 981 01:02:33,416 --> 01:02:34,499 Why did you lock the door? 982 01:02:34,542 --> 01:02:35,834 Enjoy sleeping 983 01:02:50,349 --> 01:02:54,269 Son, I tried very hard to get this for you 984 01:02:54,729 --> 01:02:57,939 Try hard to practise, be good 985 01:03:20,588 --> 01:03:21,880 Why do you go up? 986 01:03:22,757 --> 01:03:24,424 Even you want me to practise Kung-fu, 987 01:03:25,092 --> 01:03:26,885 you should give me a waddy first 988 01:03:28,387 --> 01:03:30,514 I am sorry, catch it 989 01:03:38,689 --> 01:03:41,316 Before being appointed important task, 990 01:03:41,526 --> 01:03:47,030 God will give you severe training for soul and flesh. 991 01:03:53,955 --> 01:03:56,790 Did you write it? 992 01:03:57,375 --> 01:04:02,712 It's ugly, it's right to wipe it away 993 01:04:05,550 --> 01:04:06,508 Hey, beggar? 994 01:04:06,509 --> 01:04:07,008 Yes 995 01:04:07,510 --> 01:04:08,635 Me too 996 01:04:08,636 --> 01:04:09,427 Congratulation 997 01:04:11,639 --> 01:04:13,098 - Are there anything to eat? - No 998 01:04:13,683 --> 01:04:15,058 Luckily, I have 999 01:04:20,773 --> 01:04:24,943 See your look, it's a waste for you not to beg 1000 01:04:25,236 --> 01:04:26,444 None of your damn business 1001 01:04:27,655 --> 01:04:29,030 You are too lazy to be a beggar! 1002 01:04:29,282 --> 01:04:31,283 Your fellows despise you 1003 01:04:33,035 --> 01:04:34,911 I was always respected by others 1004 01:04:35,288 --> 01:04:36,663 But now, I am despised 1005 01:04:37,373 --> 01:04:38,790 Dislike from you, 1006 01:04:39,041 --> 01:04:41,167 no one respected me before 1007 01:04:41,794 --> 01:04:44,588 Listen to me. Don't go! 1008 01:04:45,214 --> 01:04:49,050 I remembered once in Canton 1009 01:04:49,343 --> 01:04:52,178 A fool paid my living, including hooking 1010 01:04:52,221 --> 01:04:53,847 What a weird man 1011 01:04:56,434 --> 01:04:58,059 Kid, I remembered you 1012 01:04:59,020 --> 01:05:01,354 Me too 1013 01:05:01,397 --> 01:05:02,314 Hey, hurry up 1014 01:05:02,356 --> 01:05:03,773 Repay my money, I am in urgent need 1015 01:05:03,816 --> 01:05:05,108 If I had money, 1016 01:05:05,318 --> 01:05:07,861 I wouldn't be beggar! 1017 01:05:11,490 --> 01:05:14,075 But, don't worry, you were my benefitor, 1018 01:05:14,285 --> 01:05:15,827 I will repay you one day 1019 01:05:16,954 --> 01:05:18,538 Thank you very much 1020 01:05:19,999 --> 01:05:21,333 But, you can't buy back what you lost 1021 01:05:21,751 --> 01:05:23,418 even you have money again 1022 01:05:24,754 --> 01:05:25,545 What did I lose? 1023 01:05:26,130 --> 01:05:28,214 Pride and faith 1024 01:05:28,716 --> 01:05:30,008 And your woman too 1025 01:05:32,553 --> 01:05:33,678 Who are you? 1026 01:05:34,096 --> 01:05:37,891 I am Hung Yat-sun, nicked name Old Bag Sun 1027 01:05:38,267 --> 01:05:41,353 I am the most senior one among the beggars 1028 01:05:41,604 --> 01:05:42,812 It's good to be beggar 1029 01:05:43,314 --> 01:05:44,940 You can do everything you want 1030 01:05:45,149 --> 01:05:46,149 You can do the same 1031 01:05:46,400 --> 01:05:49,277 Tell me, what do you want? I will make your wish come true 1032 01:05:49,570 --> 01:05:50,695 I want to be human again 1033 01:05:50,738 --> 01:05:52,364 Don't you think you are not human like? 1034 01:05:53,574 --> 01:05:54,866 Not at all 1035 01:05:55,326 --> 01:05:57,702 So you have to be beggar now 1036 01:06:00,247 --> 01:06:02,624 Very good! Very good! 1037 01:06:03,376 --> 01:06:06,836 But I won't cheat you, from your head to toes 1038 01:06:06,837 --> 01:06:09,172 Every parts of you are beggar like 1039 01:06:10,466 --> 01:06:11,174 So what? 1040 01:06:11,217 --> 01:06:14,010 That means, you will be beggar for your life 1041 01:06:17,014 --> 01:06:18,974 I don't want to talk to you, I want a sleep first 1042 01:06:19,433 --> 01:06:21,601 Don't go, you can achieve in your profession 1043 01:06:21,811 --> 01:06:22,936 From my judgment, 1044 01:06:22,937 --> 01:06:24,562 you will be the king of beggars 1045 01:06:25,064 --> 01:06:27,691 King of beggars, what does that mean? 1046 01:06:29,318 --> 01:06:30,068 That is beggar 1047 01:06:34,532 --> 01:06:36,574 I won't care who you are, I just want to stop the conversation 1048 01:06:36,575 --> 01:06:38,660 Please step aside, don't stop me from sleeping 1049 01:06:39,286 --> 01:06:40,120 Damn you! 1050 01:06:40,121 --> 01:06:41,663 No... I just want to sleep 1051 01:06:41,664 --> 01:06:42,998 with you 1052 01:06:43,624 --> 01:06:45,041 Idiot! 1053 01:06:48,754 --> 01:06:51,965 Kid, see you in the dream 1054 01:07:02,643 --> 01:07:05,437 Before the Buddha, the Disciples returns to your position 1055 01:07:06,480 --> 01:07:09,983 To suppress the dragon and tight 1056 01:07:16,782 --> 01:07:19,284 So Chan, you enjoyed the prosperity of the world 1057 01:07:19,577 --> 01:07:21,161 And you tasted the bitter fruit of the world too 1058 01:07:21,579 --> 01:07:22,954 Now you regretted 1059 01:07:23,247 --> 01:07:26,082 On behalf of Master Hung 1060 01:07:26,208 --> 01:07:27,625 I appoint you to be the "Sleeping Disciple" 1061 01:07:28,085 --> 01:07:31,337 Now, I will teach you the "Sleeping Disciple's Fist"! 1062 01:07:31,589 --> 01:07:34,507 Hope you can make good use of it Come on 1063 01:07:39,221 --> 01:07:43,391 Senior... 1064 01:07:48,731 --> 01:07:51,399 The bitter pasted 1065 01:07:56,030 --> 01:08:00,366 Long life to you... 1066 01:08:02,495 --> 01:08:05,413 Here comes the white Goat 1067 01:08:05,831 --> 01:08:10,210 My mother, give me power 1068 01:08:10,544 --> 01:08:11,920 To save the people! 1069 01:08:33,025 --> 01:08:34,901 Tomorrow the Emperor will go hunting 1070 01:08:35,861 --> 01:08:38,238 I will send him a pretty girl, so as to get close to him 1071 01:08:39,782 --> 01:08:43,201 Yuen Ling, you should seduce him tomorrow 1072 01:08:43,702 --> 01:08:44,577 Yes 1073 01:08:45,996 --> 01:08:47,455 If we can kill the Emperor, 1074 01:08:48,249 --> 01:08:49,624 I can take over his reign 1075 01:08:50,251 --> 01:08:52,836 I will give you a share of wealth! 1076 01:08:57,591 --> 01:09:01,261 Long life to you 1077 01:09:01,762 --> 01:09:02,303 Senior! 1078 01:09:02,596 --> 01:09:03,471 Let's go back now 1079 01:09:35,546 --> 01:09:36,296 Senior! 1080 01:09:36,297 --> 01:09:37,297 Let's go! 1081 01:09:50,352 --> 01:09:51,227 Senior! 1082 01:10:30,559 --> 01:10:31,768 - Let's chase them - Stop! 1083 01:10:33,270 --> 01:10:34,395 The Emperor is setting off soon 1084 01:10:35,648 --> 01:10:36,689 You killed woman... 1085 01:10:37,024 --> 01:10:38,483 You should replace her to be a gift to the Emperor! 1086 01:10:44,865 --> 01:10:47,575 No one dares come up to fight for the leadership? 1087 01:10:47,701 --> 01:10:50,078 Ask Mok to give us the "Dog Hitting Waddy"! 1088 01:10:57,294 --> 01:10:59,420 Where have they been? 1089 01:11:00,047 --> 01:11:01,214 I don't know, 1090 01:11:01,715 --> 01:11:04,259 I saw them chat, 1091 01:11:04,260 --> 01:11:05,176 then they went away 1092 01:11:07,554 --> 01:11:08,972 Are there any affair between them? 1093 01:11:20,734 --> 01:11:22,277 Now, we are going to choose the new leader 1094 01:11:28,659 --> 01:11:29,701 Uncle Mok... 1095 01:11:29,702 --> 01:11:30,785 I am scared, 1096 01:11:30,786 --> 01:11:31,619 I think you won't come back 1097 01:11:31,620 --> 01:11:33,288 - How is it? - Where is sister? 1098 01:11:33,789 --> 01:11:35,665 Your sister is caught by Chiu 1099 01:11:36,041 --> 01:11:38,376 We'd find someone to compete for the leadership 1100 01:11:44,091 --> 01:11:46,175 Who should go? 1101 01:12:00,274 --> 01:12:00,940 I'll do it 1102 01:12:00,941 --> 01:12:01,733 Uncle Mok 1103 01:12:01,900 --> 01:12:03,192 Why don't you let me try? 1104 01:12:40,898 --> 01:12:41,689 Chan, 1105 01:12:43,817 --> 01:12:46,069 you are not qualified, come down 1106 01:12:47,321 --> 01:12:50,365 Since you don't have a good candidate, I'll give you some advantage 1107 01:12:50,783 --> 01:12:52,784 Chan, it's not a game 1108 01:12:53,118 --> 01:12:54,911 You will be killed, come down 1109 01:12:55,162 --> 01:12:57,997 It doesn't matter, I have forgotten my life already 1110 01:12:58,207 --> 01:12:59,707 Bull shit, throw him to death 1111 01:13:09,176 --> 01:13:11,260 Well, I will make your wish come true 1112 01:13:39,623 --> 01:13:40,164 What is he doing? 1113 01:13:40,165 --> 01:13:40,915 Sleeping 1114 01:13:56,014 --> 01:13:57,432 Isn't this stance... 1115 01:13:58,434 --> 01:14:00,601 Uncle Sun's "Sleeping Disciple's Fists'? 1116 01:14:01,478 --> 01:14:02,395 Set the position! 1117 01:14:18,328 --> 01:14:19,495 Is it dawn? 1118 01:15:18,514 --> 01:15:19,722 I am sorry! 1119 01:15:19,973 --> 01:15:20,765 I won 1120 01:15:21,058 --> 01:15:22,141 What is the use for defeating us? 1121 01:15:22,309 --> 01:15:23,601 You don't know how to use the "Dog Hitting Waddy". 1122 01:15:24,394 --> 01:15:25,603 You are not qualified to be the leader of us 1123 01:15:28,732 --> 01:15:30,066 "Dog Hitting Waddy"? 1124 01:15:34,738 --> 01:15:36,113 It's for hitting dogs 1125 01:15:37,533 --> 01:15:39,659 I do know how to use this waddy! 1126 01:15:39,701 --> 01:15:40,993 But it's dislike from the standard stances! 1127 01:15:41,119 --> 01:15:41,994 It's quite powerful! 1128 01:15:46,625 --> 01:15:48,501 He broke the waddy! 1129 01:15:50,128 --> 01:15:52,964 He broke the treasure of our Association, let's kill him! 1130 01:16:06,562 --> 01:16:09,063 I am Master Hung, who dares go against me? 1131 01:16:09,982 --> 01:16:11,857 I set the rules of the association 1132 01:16:12,317 --> 01:16:14,694 Any student who defeated the Lotus Position 1133 01:16:15,028 --> 01:16:16,821 could be the leader 1134 01:16:17,114 --> 01:16:18,823 Have you all forgotten? 1135 01:16:19,324 --> 01:16:21,742 We becomes the biggest association 1136 01:16:21,952 --> 01:16:23,578 because of being united 1137 01:16:24,121 --> 01:16:26,372 I left you the "Dog Hitting Waddy", 1138 01:16:26,373 --> 01:16:28,874 is just for memory 1139 01:16:29,042 --> 01:16:31,335 The waddy is meaningless 1140 01:16:31,753 --> 01:16:33,879 But you fools take this as treasure 1141 01:16:33,880 --> 01:16:36,799 And fight among yourselves for this damn waddy! 1142 01:16:36,883 --> 01:16:39,719 In these five years, you have had no leader, don't you feel shy? 1143 01:16:40,178 --> 01:16:41,679 So Chan broke the waddy, 1144 01:16:41,680 --> 01:16:42,722 so you won't fight for this anymore 1145 01:16:42,723 --> 01:16:44,432 He is correct to do so 1146 01:16:44,474 --> 01:16:45,891 This youngster is so junior, 1147 01:16:45,892 --> 01:16:47,393 but he is a genius, a smart ass 1148 01:16:47,394 --> 01:16:49,770 He is being taught by my disciple Hung Yat Sun 1149 01:16:49,813 --> 01:16:51,647 Who doesn't respect him is going against me too 1150 01:16:53,150 --> 01:16:54,525 You should respect him, 1151 01:16:54,526 --> 01:16:55,818 your new leader, and you'd love him, 1152 01:16:55,861 --> 01:16:59,363 whole-heartedly, to care much for him, maybe, treat him dinner 1153 01:16:59,364 --> 01:17:00,823 Then, although I am in heaven, 1154 01:17:00,991 --> 01:17:05,119 I will bless all of you, all the best 1155 01:17:07,205 --> 01:17:08,080 Isn't it true? 1156 01:17:09,207 --> 01:17:11,083 You'd better trust it 1157 01:17:11,918 --> 01:17:13,294 Master Hung's soul talked to us, 1158 01:17:13,503 --> 01:17:15,963 we are blessed 1159 01:17:16,757 --> 01:17:19,175 They are easily to be cheated, I am really a genius! 1160 01:17:19,551 --> 01:17:21,177 We'll have better living 1161 01:17:23,722 --> 01:17:24,889 What happened? 1162 01:17:27,351 --> 01:17:28,768 Let's greet the new Master 1163 01:17:34,566 --> 01:17:35,858 Bravo... 1164 01:17:38,153 --> 01:17:40,780 Uncle Mok, my son is really great! 1165 01:17:42,908 --> 01:17:44,950 I can't guess you have learn the "Sleeping Disciple's Fists"?! 1166 01:17:46,745 --> 01:17:49,538 From now on, you are the new leader of us 1167 01:17:50,624 --> 01:17:51,999 This is the book of "Dragon Suppressing Stances" 1168 01:17:52,709 --> 01:17:54,418 And, I will give you the Taiwan Pill 1169 01:17:55,253 --> 01:17:57,254 Hope you will be a good leader 1170 01:17:58,715 --> 01:18:00,508 I just want to save Yushang as soon as possible 1171 01:18:02,719 --> 01:18:04,553 Yushang didn't make a wrong choice 1172 01:18:04,930 --> 01:18:09,016 Bravo! Bravo! 1173 01:18:14,022 --> 01:18:16,190 Uncle Mok, how are you? 1174 01:18:16,316 --> 01:18:19,985 Uncle Mok! 1175 01:18:22,072 --> 01:18:25,616 Uncle Mok... 1176 01:19:14,875 --> 01:19:15,499 Chan, 1177 01:19:15,792 --> 01:19:18,085 do you understand everything written in this book? 1178 01:19:18,295 --> 01:19:19,837 Don't think that I am so foolish 1179 01:19:20,464 --> 01:19:21,714 After getting the help of Taiwan Pill 1180 01:19:22,007 --> 01:19:24,592 My initial power is increased 1181 01:19:25,510 --> 01:19:28,095 I can control the 17th stances 1182 01:19:28,805 --> 01:19:31,098 But the last stance, 1183 01:19:31,349 --> 01:19:32,558 there is no picture or description of it 1184 01:19:33,018 --> 01:19:34,143 I can't understand at all 1185 01:19:34,644 --> 01:19:37,605 But Uncle Mok is dead, what'll we do now? 1186 01:19:38,190 --> 01:19:39,023 Just go ahead 1187 01:19:39,232 --> 01:19:41,275 No matter how, I have to save Yushang first 1188 01:20:53,223 --> 01:20:55,307 Check whether the camp is ready or not? 1189 01:20:55,308 --> 01:20:56,100 Yes! 1190 01:21:16,204 --> 01:21:17,121 Chiu, 1191 01:21:17,831 --> 01:21:19,999 why do you bring this woman here? 1192 01:21:20,292 --> 01:21:21,834 I know the Emperor loves pretty woman 1193 01:21:22,419 --> 01:21:24,169 So I want to send him this gift 1194 01:21:24,754 --> 01:21:25,796 And I want to meet him too 1195 01:21:26,131 --> 01:21:28,632 There is no order from the Emperor 1196 01:21:29,217 --> 01:21:31,427 Men, come and take this woman to the camp 1197 01:21:31,428 --> 01:21:32,136 Yes 1198 01:21:32,804 --> 01:21:33,596 Go! 1199 01:21:36,892 --> 01:21:39,935 Sir, you look great! 1200 01:21:41,104 --> 01:21:43,063 I think you should go back 1201 01:21:43,315 --> 01:21:44,773 to your own position 1202 01:21:45,609 --> 01:21:46,358 Yes 1203 01:22:02,375 --> 01:22:03,083 Your Majesty, 1204 01:22:03,293 --> 01:22:05,294 Officer Chiu brings this woman to you 1205 01:22:06,046 --> 01:22:06,962 Woman? 1206 01:22:09,215 --> 01:22:10,215 Chiu knows my hobby! 1207 01:22:11,468 --> 01:22:13,469 I want to take a bath first, bring her to me later 1208 01:22:13,720 --> 01:22:14,511 Yes 1209 01:22:37,410 --> 01:22:40,913 This bastard wants to see the Emperor, 1210 01:22:41,915 --> 01:22:44,875 if I let him see His Majesty oftenly, my post will be taken away 1211 01:22:50,090 --> 01:22:50,965 Men 1212 01:22:52,759 --> 01:22:53,258 Sir 1213 01:22:53,843 --> 01:22:55,344 - Check what had happened - Yes 1214 01:22:58,890 --> 01:23:01,934 Sir, there are many people coming from the forest 1215 01:23:02,727 --> 01:23:03,727 Who are they? 1216 01:23:03,812 --> 01:23:05,104 I don't know! 1217 01:23:06,189 --> 01:23:07,064 Release the alarm smoke 1218 01:23:07,315 --> 01:23:07,940 Be alert 1219 01:23:07,941 --> 01:23:08,816 Yes 1220 01:23:18,201 --> 01:23:19,868 There is smoke ahead, let's get armed 1221 01:23:19,869 --> 01:23:20,536 Yes 1222 01:24:22,599 --> 01:24:23,891 Damn you beggars 1223 01:24:28,646 --> 01:24:30,773 So Chan, what are you doing? 1224 01:24:31,691 --> 01:24:34,818 Nothing, I just want to beg for money 1225 01:24:35,236 --> 01:24:37,446 Shit, do you want to be killed 1226 01:24:37,781 --> 01:24:39,323 It's you who will be killed 1227 01:24:40,658 --> 01:24:42,076 Chiu wants to raise a rebel, 1228 01:24:42,077 --> 01:24:43,452 he is going to assassinate the king 1229 01:24:43,661 --> 01:24:45,162 You fat-headed 1230 01:24:46,206 --> 01:24:47,456 Who do you think you are? 1231 01:24:47,707 --> 01:24:50,209 How dare you frame the courtier? 1232 01:24:50,668 --> 01:24:53,378 I will kill you if you step forward 1233 01:24:57,217 --> 01:25:00,135 Chan, how can we fight with them? 1234 01:25:00,178 --> 01:25:01,178 - Senior - Yes 1235 01:25:01,846 --> 01:25:02,763 Where are the rest of our men? 1236 01:25:02,806 --> 01:25:04,348 They are coming 1237 01:25:05,892 --> 01:25:06,892 We have no time, 1238 01:25:07,352 --> 01:25:08,685 you stay here to wait for the others 1239 01:25:08,853 --> 01:25:09,311 I will go first 1240 01:25:09,312 --> 01:25:10,145 I will follow 1241 01:25:10,188 --> 01:25:10,896 Be serious 1242 01:25:11,064 --> 01:25:12,523 Master, don't worry 1243 01:25:13,399 --> 01:25:14,942 Am I going to die? 1244 01:25:15,151 --> 01:25:16,652 Say something lucky, OK? 1245 01:25:16,945 --> 01:25:21,490 Sure! Happy birthday to you... 1246 01:25:21,950 --> 01:25:26,495 Happy birthday to you... 1247 01:25:26,496 --> 01:25:27,496 That's enough 1248 01:25:27,539 --> 01:25:28,288 I haven't finished 1249 01:25:28,665 --> 01:25:29,998 - Go on after I left - Sure 1250 01:25:42,637 --> 01:25:45,097 There is smoke ahead, someone must have alarmed them 1251 01:25:47,600 --> 01:25:48,892 - Get ready the Unicom Smoke - Yes 1252 01:25:48,893 --> 01:25:49,935 Attack the main camp 1253 01:26:51,247 --> 01:26:54,583 Rebel! Help! 1254 01:26:55,210 --> 01:26:56,210 They should be killed 1255 01:26:56,252 --> 01:26:58,253 The one who didn't kill you should be killed 1256 01:26:59,339 --> 01:27:01,673 Shit, the poisoned smoke 1257 01:27:01,925 --> 01:27:03,342 is blowing to the Royal camp 1258 01:27:09,098 --> 01:27:10,849 No, the wind direction changed 1259 01:27:11,392 --> 01:27:13,060 Yes, wait for me 1260 01:27:14,979 --> 01:27:17,773 If the beggars don't retreat now, we will kill with no mercy 1261 01:27:36,459 --> 01:27:37,376 Have a look 1262 01:27:41,923 --> 01:27:43,382 The Unicom Smoke of the Tin Li Sect 1263 01:27:54,143 --> 01:27:56,395 Be calm, urine is the antidote to the poison 1264 01:27:57,647 --> 01:27:59,731 Come and piss 1265 01:28:03,444 --> 01:28:05,445 How about me? 1266 01:28:05,571 --> 01:28:07,864 Don't worry, I can give you some urine 1267 01:28:07,949 --> 01:28:09,116 Come on, hold it 1268 01:28:14,580 --> 01:28:15,914 Rush in! 1269 01:28:25,174 --> 01:28:25,882 How is the situation? 1270 01:28:26,592 --> 01:28:28,385 Thanks for Your Majesty's luck, the wind direction changed 1271 01:28:28,469 --> 01:28:29,803 The smoke is going to the other direction 1272 01:28:29,887 --> 01:28:31,305 How about our armies? 1273 01:28:31,639 --> 01:28:33,307 They are all dead 1274 01:28:34,517 --> 01:28:35,142 Take me the sword 1275 01:28:35,226 --> 01:28:36,351 Don't... don't! 1276 01:28:36,352 --> 01:28:37,686 Get lost! Get lost! 1277 01:28:37,812 --> 01:28:39,730 Your Majesty, it's dangerous, don't go! 1278 01:28:39,772 --> 01:28:42,691 Get lost, don't you want to wait for death, get lost 1279 01:28:44,277 --> 01:28:45,527 You are ordered to get away 1280 01:28:46,279 --> 01:28:47,404 You can't go! 1281 01:29:26,778 --> 01:29:27,402 Protect me 1282 01:29:53,096 --> 01:29:53,970 Chan? 1283 01:29:56,140 --> 01:29:56,807 Yushang 1284 01:29:57,433 --> 01:29:58,433 How did you get here? 1285 01:29:58,851 --> 01:30:00,811 It's a long story 1286 01:30:01,145 --> 01:30:02,854 We left our base last night 1287 01:30:03,106 --> 01:30:04,189 We reached the Great Wall 1288 01:30:04,440 --> 01:30:06,441 this morning 1289 01:30:06,734 --> 01:30:08,693 We stayed one hour for lunch 1290 01:30:08,903 --> 01:30:09,861 I pissed once 1291 01:30:10,154 --> 01:30:10,821 - Really? - Yes 1292 01:30:11,072 --> 01:30:12,239 Then I want to eat a sweet potato 1293 01:30:12,240 --> 01:30:13,365 But only dumpling left 1294 01:30:13,574 --> 01:30:16,118 You know, I don't like eating dumpling 1295 01:30:16,786 --> 01:30:18,912 I am late to save you, please forgive me 1296 01:30:21,290 --> 01:30:22,457 To protect the Emperor 1297 01:30:22,458 --> 01:30:23,291 Yes 1298 01:30:26,796 --> 01:30:27,629 You betrayer! 1299 01:30:27,630 --> 01:30:28,505 Catch him 1300 01:30:34,846 --> 01:30:35,679 Your Majesty 1301 01:30:38,766 --> 01:30:40,976 You bastard, give your kingdom to me 1302 01:30:40,977 --> 01:30:42,269 What are you telling him? 1303 01:30:45,273 --> 01:30:46,022 It's you 1304 01:30:46,023 --> 01:30:48,150 Yes, I am Beggar So 1305 01:30:48,484 --> 01:30:51,486 Why don't you sleep in your hut? 1306 01:30:51,779 --> 01:30:54,364 Well, I am a little bit sleepy 1307 01:31:31,319 --> 01:31:32,235 "Sleeping Disciple"? 1308 01:31:32,403 --> 01:31:36,573 Yes. Look at you, you are like beggar too 1309 01:31:36,866 --> 01:31:38,366 Are you interested to join us? 1310 01:31:40,077 --> 01:31:42,370 I can't guess you could recover! 1311 01:31:42,622 --> 01:31:44,956 Yes, it's all because of you 1312 01:31:48,920 --> 01:31:50,921 Did you generate all your force? I didn't 1313 01:32:09,482 --> 01:32:12,734 Fool, only the "Dragon Suppressing Stances" scare me 1314 01:32:13,027 --> 01:32:14,903 I won't give a damn to any other stances 1315 01:32:26,749 --> 01:32:29,251 "Dragon Suppress Stances" 1316 01:32:31,504 --> 01:32:32,921 "Dragon in the sky" 1317 01:32:34,131 --> 01:32:35,048 "Dragon swings its tail" 1318 01:32:35,049 --> 01:32:35,799 "Dragon steals the heart" 1319 01:32:35,883 --> 01:32:37,092 Dragon swims, dragon in the field, 1320 01:32:37,093 --> 01:32:38,218 dragon dances... 1321 01:32:38,219 --> 01:32:39,219 Dragon's descendant, 1322 01:32:39,220 --> 01:32:40,303 dragon's wish... 1323 01:32:40,304 --> 01:32:41,638 Dragon's spirit, dragon's couple 1324 01:32:41,639 --> 01:32:43,515 Finished 1325 01:33:17,592 --> 01:33:19,926 You can't finish the last stance, 1326 01:33:20,177 --> 01:33:21,386 you can defeat me 1327 01:33:21,387 --> 01:33:22,345 after learning the 18th stance 1328 01:33:22,430 --> 01:33:24,097 But you have no chance 1329 01:33:32,023 --> 01:33:32,939 Chan! 1330 01:33:47,121 --> 01:33:49,664 I've got it. Just mix the 17 stances, 1331 01:33:49,665 --> 01:33:50,749 it's the 18th stance then 1332 01:33:51,208 --> 01:33:53,376 I am too smart! 1333 01:34:22,948 --> 01:34:25,909 The 18 stance, "It's a regret to kill the Dragon"! 1334 01:34:55,523 --> 01:34:57,399 Chan, are you alright? 1335 01:34:57,733 --> 01:34:59,484 See, don't you think I am alright? 1336 01:35:00,111 --> 01:35:01,444 Your post is really smart 1337 01:35:01,696 --> 01:35:03,196 But your look is awful! 1338 01:35:03,197 --> 01:35:04,531 Idiot, I am fine 1339 01:35:04,573 --> 01:35:05,699 I can marry tonight 1340 01:35:05,700 --> 01:35:06,825 You are great! 1341 01:35:16,877 --> 01:35:20,088 Chan! Are you okay? 1342 01:35:20,172 --> 01:35:20,880 Where is Chiu? 1343 01:35:22,091 --> 01:35:23,133 He is around 1344 01:35:23,134 --> 01:35:24,342 Around? 1345 01:35:25,010 --> 01:35:26,511 He became ash 1346 01:35:27,263 --> 01:35:29,389 Damn it! 1347 01:35:29,807 --> 01:35:30,473 Master 1348 01:35:30,725 --> 01:35:32,392 Chiu's fellows are all caught by us 1349 01:35:36,480 --> 01:35:37,772 Thank you, buddies 1350 01:35:41,652 --> 01:35:42,277 Yushang 1351 01:35:42,570 --> 01:35:44,612 We have an agreement, do you remember? 1352 01:35:45,573 --> 01:35:49,242 Yes, be the top of all 1353 01:35:49,285 --> 01:35:51,327 Invincible 1354 01:35:51,537 --> 01:35:53,163 But, I can't be the Scholar 1355 01:35:53,497 --> 01:35:56,249 But I don't like Scholar at all 1356 01:35:56,584 --> 01:35:58,251 I love beggar 1357 01:36:00,004 --> 01:36:01,421 You first, I will go after you 1358 01:36:14,685 --> 01:36:18,104 Seng-ko-lin-ch'in, you are really a fool 1359 01:36:18,814 --> 01:36:19,939 You bring a thief to harm me 1360 01:36:20,316 --> 01:36:22,275 Now, you are titled to be a beggar 1361 01:36:22,610 --> 01:36:25,111 You have potential to be beggar 1362 01:36:25,696 --> 01:36:26,780 Report duty in the temple tomorrow 1363 01:36:27,573 --> 01:36:28,865 If there anyone bullies you, just tell them my name 1364 01:36:30,576 --> 01:36:32,827 Thank you, thank you master 1365 01:36:33,037 --> 01:36:36,122 So Chan, what do you want as reward? 1366 01:36:38,709 --> 01:36:40,043 Don't you have anything to tell me? 1367 01:36:44,215 --> 01:36:46,174 Nothing special, let's go 1368 01:36:47,092 --> 01:36:47,842 Pick me up 1369 01:36:49,136 --> 01:36:50,720 Mister So! 1370 01:36:50,805 --> 01:36:51,679 Put me down 1371 01:36:52,389 --> 01:36:53,389 Although you have saved me, 1372 01:36:53,808 --> 01:36:56,142 if you don't respect me, I will kill you 1373 01:36:56,894 --> 01:36:59,646 If so, you needn't squat and talk to me 1374 01:36:59,939 --> 01:37:02,649 Don't move, it'll attract their attention 1375 01:37:05,528 --> 01:37:07,320 Actually we have no relation, 1376 01:37:07,321 --> 01:37:08,988 we have nothing to chat 1377 01:37:09,406 --> 01:37:10,782 You have billions of fellows 1378 01:37:10,991 --> 01:37:13,451 Your force makes me worry 1379 01:37:14,328 --> 01:37:16,371 The number of fellow doesn't depend on me, 1380 01:37:16,372 --> 01:37:17,539 but you 1381 01:37:17,832 --> 01:37:18,748 What? 1382 01:37:19,750 --> 01:37:22,669 If you are great, making the society peace and wealthy, 1383 01:37:23,128 --> 01:37:24,921 no one wishes to be beggar, right? 1384 01:37:27,299 --> 01:37:29,551 - It's reasonable - Be smart 1385 01:37:30,261 --> 01:37:31,010 But, 1386 01:37:31,679 --> 01:37:34,055 give me some face 1387 01:37:34,849 --> 01:37:35,682 Yes 1388 01:37:35,975 --> 01:37:37,392 Long life... 1389 01:37:37,393 --> 01:37:39,185 - ...to Your Majesty - Get up 1390 01:37:45,734 --> 01:37:47,402 Pal, do you know me? 1391 01:37:47,736 --> 01:37:49,445 Of course! You beggar 1392 01:37:49,488 --> 01:37:51,197 You beg with your girl, you think I'll give you money out of mercy? 1393 01:37:51,198 --> 01:37:52,824 Yes, please give me money 1394 01:37:52,867 --> 01:37:54,993 No mercy, go away 1395 01:37:55,077 --> 01:37:55,910 No, you should pay me 1396 01:37:56,287 --> 01:37:57,370 It's a must, pal 1397 01:37:58,622 --> 01:38:01,165 A must? Kidding? 1398 01:38:01,417 --> 01:38:03,835 It's true, be quick 1399 01:38:03,836 --> 01:38:04,669 It's bad luck to meet you 1400 01:38:05,004 --> 01:38:06,087 Stop 1401 01:38:06,088 --> 01:38:07,130 What? 1402 01:38:07,214 --> 01:38:10,341 See my family? Give more 1403 01:38:10,467 --> 01:38:11,551 How much? 1404 01:38:11,594 --> 01:38:13,553 Not less than a thousand, got me? 1405 01:38:17,766 --> 01:38:19,100 Say thank you now 1406 01:38:20,436 --> 01:38:21,352 Thank you, uncle 1407 01:38:21,437 --> 01:38:23,271 Hurry up 1408 01:38:25,900 --> 01:38:28,484 Follow me... go... 93711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.