Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,449 --> 00:00:15,972
[MAN TALKING INDISTINCTLY]
2
00:00:16,016 --> 00:00:17,974
[THUDDING]
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,497
MAN 1: Come on, babe,
you've got this one
in the bag now.
4
00:00:19,541 --> 00:00:20,977
Don't make any fancy moves
until you're ready.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,631
MAN 2: Okay, crank 'em up.
6
00:00:22,674 --> 00:00:24,067
MAN 1: Okay,
stick it to 'em.
7
00:00:24,111 --> 00:00:25,634
[CAR ENGINE STARTS]
8
00:00:26,591 --> 00:00:28,811
[ENGINES REVVING]
9
00:00:52,661 --> 00:00:55,229
VALENTINE: Why don't you share what's going on in your business with me?
10
00:00:55,272 --> 00:00:56,926
KEN:
Because you don't
understand anything about it.
11
00:00:56,969 --> 00:00:59,929
That's not the point. I don't wanna be left out.
12
00:00:59,972 --> 00:01:04,020
I love you. I really do.
13
00:01:28,000 --> 00:01:32,309
Nothing? When something's
bothering me, it means
nothing to you.
14
00:01:32,353 --> 00:01:33,832
You're always talking
about communicating,
15
00:01:33,876 --> 00:01:36,792
so talk to me,
you son of a bitch.
Let's talk!
16
00:01:36,835 --> 00:01:39,577
I loved you today, you were a different person.
17
00:01:41,492 --> 00:01:43,494
Like the you I used to be married to.
18
00:04:01,893 --> 00:04:04,635
I wanna go with Jason.
19
00:04:04,679 --> 00:04:07,943
Now, Macaroni, that's up to Jason if he wants to carry you.
20
00:04:07,986 --> 00:04:12,077
I'll stay here if you get
a real dog for me
to play with.
21
00:04:12,121 --> 00:04:14,689
Macaroni, we've been through this so many times.
22
00:04:14,732 --> 00:04:18,345
Jason, didn't you tell Macaroni your daddy doesn't want you to get a dog?
23
00:04:18,388 --> 00:04:20,956
Not a real one, till you're big enough to take care of him.
24
00:04:20,999 --> 00:04:23,045
[PHONE RINGING]
25
00:04:24,916 --> 00:04:26,788
Come on, Ken, pick up.
26
00:04:26,831 --> 00:04:29,530
[PHONE RINGING] [HUFFING]
27
00:04:29,573 --> 00:04:31,662
You better hurry up and get dressed and brush your teeth, okay?
28
00:04:31,706 --> 00:04:33,360
[PHONE CONTINUES RINGING]
29
00:04:34,404 --> 00:04:35,840
[KEN HUFFING] [SIGHS]
30
00:04:35,884 --> 00:04:38,365
Naturally more important
than anything I'm doing.
31
00:04:38,408 --> 00:04:41,237
Hello.
Hi, Allen, Just a sec.
32
00:04:42,238 --> 00:04:44,240
It's Allen for you. Okay.
33
00:04:46,024 --> 00:04:48,157
He'll be with you
in two push-ups.
34
00:04:49,593 --> 00:04:51,160
Okay?
35
00:04:51,203 --> 00:04:52,727
[GRUNTING]
36
00:04:54,772 --> 00:04:57,297
Oh, very good, sweetheart.
37
00:04:57,340 --> 00:04:58,820
Can you do
the rest yourself?
38
00:04:58,863 --> 00:05:00,430
Of course I can.
39
00:05:00,474 --> 00:05:01,562
Oh.
40
00:05:04,129 --> 00:05:06,218
You're damn right
I was pissed, Allen.
41
00:05:06,262 --> 00:05:08,569
The copy, the whole concept, it sucked.
42
00:05:09,134 --> 00:05:11,049
In a word.
43
00:05:11,659 --> 00:05:13,530
Don't mind me.
44
00:05:13,574 --> 00:05:16,577
Well, evidently,
you and that copywriter
of yours,
45
00:05:16,620 --> 00:05:18,448
Sheila,
didn't understand
anything I said.
46
00:05:19,623 --> 00:05:24,193
My gimmick, Allen, is that
I don't have a gimmick.
47
00:05:24,236 --> 00:05:26,761
Don't look at me that way
unless you plan to do
something about it.
48
00:05:26,804 --> 00:05:28,719
Later.
49
00:05:28,763 --> 00:05:31,331
Okay, Allen, uh, read it to me over the phone, why don't you?
50
00:05:31,766 --> 00:05:33,289
Yeah, I'll wait.
51
00:05:35,857 --> 00:05:37,772
Come here.
52
00:05:37,815 --> 00:05:40,862
Give me some lovin'. No, no, no!
53
00:05:40,905 --> 00:05:42,994
Yo, go ahead, Allen,
yeah, shoot, shoot.
54
00:05:43,517 --> 00:05:45,823
KEN: Mmm-hmm.
55
00:05:45,867 --> 00:05:48,130
Mommy, what if
one of the pigs eats me?
56
00:05:48,173 --> 00:05:51,655
[LAUGHS] Oh, well, I'll just tickle him and make him spit you out.
57
00:05:51,699 --> 00:05:53,440
Mommy, you're joking.
58
00:05:53,483 --> 00:05:54,832
[LAUGHS]
59
00:05:55,920 --> 00:05:57,531
VALENTINE: And so are you. [LAUGHS]
60
00:05:57,574 --> 00:05:59,489
Listen, Allen,
I can't really tell
over the phone, okay, uh...
61
00:05:59,533 --> 00:06:01,883
Oh, Mommy,
what if Billy's mother
doesn't know
62
00:06:01,926 --> 00:06:04,451
any fairy tales to tell us
before we go to sleep?
63
00:06:04,494 --> 00:06:07,715
Hey, Jason, you're getting
to be a big boy now.
64
00:06:07,758 --> 00:06:11,806
If Billy's mother doesn't know any fairy tales, you read her one.
65
00:06:11,849 --> 00:06:13,677
Now, back to those teeth.
66
00:06:13,721 --> 00:06:16,985
Go get yourself some breakfast, honey, it's all made.
67
00:06:17,028 --> 00:06:20,728
Jason's getting too old
to walk in on you
half dressed.
68
00:06:20,771 --> 00:06:24,296
Come on, I don't want him to grow up with hang-ups about his body.
69
00:06:24,340 --> 00:06:26,908
And he's getting too damn
dependent on you too.
70
00:06:26,951 --> 00:06:29,519
He's independent. He's what?
71
00:06:29,563 --> 00:06:32,783
He's independent.
He just loves me,
that's all.
72
00:06:32,827 --> 00:06:36,265
I think it's great that's he's gonna be on his own with those kids at that farm.
73
00:06:36,308 --> 00:06:37,832
You're a real tiger when it comes to Jason, aren't you?
74
00:06:39,921 --> 00:06:42,880
One thing in my life I can be sure of.
75
00:06:42,924 --> 00:06:45,013
Well, that's terrific. Where does that leave me?
76
00:06:49,496 --> 00:06:51,846
A very close second.
77
00:06:52,412 --> 00:06:53,717
I'll take it.
78
00:06:55,197 --> 00:06:57,242
Just remember, baby,
79
00:06:57,286 --> 00:07:00,594
without you, nothing about my life makes any sense.
80
00:07:04,249 --> 00:07:05,773
That's the truth.
81
00:07:09,690 --> 00:07:10,995
[GRUNTS]
82
00:07:11,039 --> 00:07:13,476
I've been up
since before dawn
and I'm already...
83
00:07:13,520 --> 00:07:15,260
I'm already...
I'm already
behind schedule.
84
00:07:15,304 --> 00:07:16,653
Good. [LAUGHS]
85
00:07:16,697 --> 00:07:18,960
Don't forget
my suede jacket.It's on the list.
86
00:07:21,266 --> 00:07:23,834
WOMAN: [OVER PA]
Call on 36 for parts.
87
00:07:23,878 --> 00:07:25,793
Honesty. That's what I'm selling.
88
00:07:25,836 --> 00:07:28,883
All car salesmen say that.
What's different about you?
89
00:07:30,928 --> 00:07:34,758
Sheila, just write me
copy that doesn't sound
like any other car dealer.
90
00:07:38,936 --> 00:07:40,851
I want to look into
buying up all the spots
91
00:07:40,895 --> 00:07:43,288
during a specific show or movie.
92
00:07:44,420 --> 00:07:46,161
What... Now you're talking expensive.
93
00:07:46,204 --> 00:07:49,207
You're not
telling me a thing.
How expensive?
94
00:07:49,251 --> 00:07:51,340
Come on, Allen,
work up some figures
95
00:07:51,383 --> 00:07:54,386
so we can have an intelligent conversation.
96
00:07:54,430 --> 00:07:57,825
And no more gimmicks, huh?
No camels, no penguins,
no fairies...
97
00:07:57,868 --> 00:08:01,916
But somehow,
make an attention-getting
commercial?
98
00:08:01,959 --> 00:08:05,702
It's an opportunity, Sheila, to do what hasn't been done on TV.
99
00:08:05,746 --> 00:08:07,922
What hasn't been done,
you can't do on TV.
100
00:08:07,965 --> 00:08:08,966
[SCOFFS]
101
00:08:10,011 --> 00:08:11,708
Oh, by the way, Sheila,
102
00:08:11,752 --> 00:08:13,362
I'm not a car salesman, you see,
103
00:08:13,405 --> 00:08:15,712
I'm a, uh... I'm a business executive
104
00:08:15,756 --> 00:08:17,758
who happens to love
cars and motors.
105
00:08:17,801 --> 00:08:18,846
So I made them
my business.
106
00:08:19,760 --> 00:08:21,109
Yes, I believe you.
107
00:08:23,981 --> 00:08:25,374
[PHONE BUZZING]
108
00:08:27,942 --> 00:08:30,684
Yes, Huey? HUEY: Ken, I have
an urgent problem.
109
00:08:30,727 --> 00:08:31,946
Can I see you a minute?
110
00:08:31,989 --> 00:08:34,644
Yeah, I'll be right there.
111
00:08:34,688 --> 00:08:38,735
Excuse me a minute, will you? My business manager needs me. I'll be right back.
112
00:08:42,870 --> 00:08:43,871
So?
113
00:08:45,002 --> 00:08:46,047
What'd you think of him?
114
00:08:46,656 --> 00:08:47,701
Charming.
115
00:08:51,008 --> 00:08:53,750
He's here again, that flooring man from the bank.
116
00:08:53,794 --> 00:08:56,013
Yeah, I know,
I just saw him.
117
00:08:56,057 --> 00:08:59,408
Well, what the hell are we gonna do?
118
00:08:59,451 --> 00:09:01,410
We can't get by with this much longer.
119
00:09:01,453 --> 00:09:03,281
You'd better think about laying people off.
120
00:09:03,325 --> 00:09:05,153
Oh, no, no, no.
I can't do that. No, no.
121
00:09:05,196 --> 00:09:07,242
Let me in on something, will you? What are we running here?
122
00:09:07,285 --> 00:09:09,026
A charity or a business?
123
00:09:09,070 --> 00:09:11,768
Your father is turning over in his grave, I know he is.
124
00:09:11,812 --> 00:09:13,161
He was a tight-fisted businessman.
125
00:09:13,204 --> 00:09:15,816
Huey, Huey,
you worry too much. [SIGHS]
126
00:09:15,859 --> 00:09:19,950
These commercials will help, business will pick up. Come on, you'll see.
127
00:09:19,994 --> 00:09:22,866
Have I ever
been wrong before?
Have I?
128
00:09:22,910 --> 00:09:24,912
All right, all right, I give up.
129
00:09:25,956 --> 00:09:27,479
Just one thing.
130
00:09:28,480 --> 00:09:30,352
What do I tell this flooring guy
131
00:09:30,395 --> 00:09:32,833
when he comes waltzing in here asking about the missing cars
132
00:09:32,876 --> 00:09:33,964
and the money we owe?
133
00:09:34,008 --> 00:09:35,923
Will you let me
worry about it?
134
00:09:35,966 --> 00:09:39,013
You just get on the phone and sniff around for another bank loan, okay?
135
00:09:40,405 --> 00:09:41,668
[SIGHS]
136
00:09:42,494 --> 00:09:44,671
Alex,
137
00:09:44,714 --> 00:09:47,238
he's a good race car driver, good mechanic too,
138
00:09:47,282 --> 00:09:49,153
but a business man... [CHUCKLES]
139
00:09:49,197 --> 00:09:50,415
No, he's not that.
140
00:09:54,245 --> 00:09:57,292
Paul. WOMAN: [OVER PA] Tom,
you've got a call on 35.
141
00:09:57,335 --> 00:09:58,554
How you doin'?
142
00:09:58,598 --> 00:10:00,425
What are you doing,
taking inventory? Yeah.
143
00:10:00,469 --> 00:10:02,036
Hmm. How's it going?
144
00:10:03,037 --> 00:10:05,082
Well, I can't locate some cars.
145
00:10:05,126 --> 00:10:06,867
According to the flooring sheet from the bank,
146
00:10:06,910 --> 00:10:09,391
we've loaned you money for more cars than I can locate on the lot.
147
00:10:09,434 --> 00:10:11,523
[SCOFFS] Well, that doesn't
sound right, does it?
148
00:10:11,567 --> 00:10:14,657
They must be
around here somewhere.
Let me see the list.
149
00:10:16,354 --> 00:10:20,707
Ah... Well, here,
00460, we sold that
this morning
150
00:10:20,750 --> 00:10:22,447
and I forget
which numbers yesterday,
151
00:10:22,491 --> 00:10:25,494
but naturally, we haven't
reimbursed the bank
for those sales.
152
00:10:26,103 --> 00:10:27,409
[HORN HONKING]
153
00:10:29,150 --> 00:10:31,326
KEN: That's my wife in that one.
154
00:10:33,894 --> 00:10:35,852
Hi.Hi, Jack.
155
00:10:37,811 --> 00:10:40,465
Mrs. Colby, please don't tell Ken I authorized the loan.
156
00:10:40,509 --> 00:10:43,033
Why, was there a problem?
157
00:10:43,077 --> 00:10:44,731
That's the flooring checker from the bank.
158
00:10:44,774 --> 00:10:46,080
It was bad enough he showed up.
159
00:10:46,123 --> 00:10:48,691
On top of that, our new hotdog sales person...
160
00:10:48,735 --> 00:10:50,127
Mary? Mmm.
161
00:10:50,171 --> 00:10:52,564
Hi. Hi.
162
00:10:52,608 --> 00:10:56,220
Bitch. Had a buyer, only she never mentioned it.
163
00:10:56,264 --> 00:10:58,614
She does sell a lot of cars,
164
00:10:58,658 --> 00:11:01,095
but so would I with a pair of tits like that.
165
00:11:01,138 --> 00:11:03,967
Oh! I'm sorry, Mrs. Colby, forgive me.
166
00:11:04,011 --> 00:11:05,839
Listen, don't be jealous
of Mary's tits.
167
00:11:05,882 --> 00:11:08,102
They... They wouldn't
work the same on you. Huh?
168
00:11:08,145 --> 00:11:12,715
I'll personally check out all the missing cars and I'll get back to you.
169
00:11:12,759 --> 00:11:14,151
I'll be expecting
your phone call.
170
00:11:14,195 --> 00:11:16,023
All right, first thing in the morning.
171
00:11:18,852 --> 00:11:20,897
Give my regards to Harry, will you?
172
00:11:23,030 --> 00:11:25,032
[SIREN WAILING]
173
00:11:28,513 --> 00:11:31,125
WOMAN: [OVER PA] Scott, you're wanted
in the service department.
174
00:11:31,168 --> 00:11:33,780
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
175
00:11:35,346 --> 00:11:37,131
Hello.Hi, darling.
176
00:11:37,174 --> 00:11:39,176
How are you, sweetheart? Mmm.
177
00:11:39,220 --> 00:11:41,178
Ah, Jack, I think we better get rid of this thing here
178
00:11:41,222 --> 00:11:43,180
before Mary's customer
comes back and sees us
179
00:11:43,224 --> 00:11:46,183
standing around a car
we convinced him
he didn't need to buy.
180
00:11:46,227 --> 00:11:48,708
Right away, good idea.Hmm.
181
00:11:48,751 --> 00:11:50,753
Don't say it. Don't say what?
182
00:11:50,797 --> 00:11:53,756
I shouldn't have
exchanged the car
when you weren't around.
183
00:11:53,800 --> 00:11:55,976
Well, that's funny, I thought I was gonna say
184
00:11:56,019 --> 00:11:57,455
I never saw you looking more beautiful.
185
00:11:57,499 --> 00:11:58,500
Oh.
186
00:12:00,067 --> 00:12:02,199
Oh, by the way, the bank manager canceled tonight.
187
00:12:02,243 --> 00:12:04,985
Oh, goody.
Just the two of us
for dinner.
188
00:12:05,028 --> 00:12:08,075
Oh, the bank manager
canceled, so we're
canceled, right?
189
00:12:08,118 --> 00:12:10,686
We'll see.
It has been a bitch
of a day.
190
00:12:10,730 --> 00:12:12,079
Let me just finish up in there with Allen
191
00:12:12,122 --> 00:12:13,863
and I'll... I'll see you in a moment, okay?
192
00:12:13,907 --> 00:12:14,908
Sure.
193
00:12:23,830 --> 00:12:27,224
VALENTINE: Woody? WOMAN: [OVER PA] Mike,
you have a call on 35.
194
00:12:27,268 --> 00:12:30,488
Woody.WOODY: Hey,
is that my funny Valentine?
195
00:12:30,532 --> 00:12:32,186
Oh.
196
00:12:32,534 --> 00:12:34,318
[CHUCKLES]
197
00:12:34,362 --> 00:12:36,103
Heard that enough
for a lifetime?
198
00:12:36,146 --> 00:12:37,757
Two lifetimes.
199
00:12:37,800 --> 00:12:40,063
Yeah, well, it's a good thing you weren't born on Halloween.
200
00:12:40,107 --> 00:12:43,110
Mmm, careful, careful,
careful, you'll get
all greasy.
201
00:12:43,153 --> 00:12:44,894
How're you doing?I'm doing great, honey.
202
00:12:44,938 --> 00:12:47,288
Good. Hey, look at you,
don't you look gorgeous.
203
00:12:47,331 --> 00:12:48,985
[LAUGHS] Thanks.
204
00:12:49,029 --> 00:12:50,857
What's all this about?
205
00:12:50,900 --> 00:12:54,904
Ah, I'm trying to get Ken
to come in with me
on building a stock car.
206
00:12:54,948 --> 00:12:57,124
WOODY: With Kenny doing the driving, damn it, we couldn't miss.
207
00:12:57,167 --> 00:12:58,690
I don't know why he won't commit.
208
00:12:58,734 --> 00:13:00,867
Val! My master's voice.
209
00:13:00,910 --> 00:13:02,912
Yeah, well, don't keep the boss waiting.
210
00:13:02,956 --> 00:13:04,000
[EXCLAIMS]
211
00:13:04,044 --> 00:13:05,567
See ya. Bye.
212
00:13:14,141 --> 00:13:16,230
KEN: Oh, this baby
really handles.
213
00:13:16,273 --> 00:13:18,754
What's this about you and Woody building a car?
214
00:13:20,582 --> 00:13:22,279
I don't get this, Val.
215
00:13:22,323 --> 00:13:24,194
What is this?
Fifteen minutes
you're in the garage
216
00:13:24,238 --> 00:13:26,936
and you're into
every corner
of my business.
217
00:13:26,980 --> 00:13:28,068
I'm interested.
218
00:13:30,984 --> 00:13:33,116
You know, one thing
I wish you wouldn't do.
219
00:13:33,160 --> 00:13:35,945
I wish you wouldn't
pal around like that
at the garage.
220
00:13:36,903 --> 00:13:38,556
[SCOFFS]
221
00:13:38,600 --> 00:13:41,603
I was palling around with one of our oldest pals.
222
00:13:42,604 --> 00:13:45,259
Yeah, but Woody
works for me now.
223
00:13:45,302 --> 00:13:50,090
And I don't like my wife
being used by my employees
to send me messages.
224
00:13:50,133 --> 00:13:51,874
That's not
what was happening.
225
00:13:52,570 --> 00:13:54,181
With Woody or with Jack.
226
00:13:54,224 --> 00:13:57,749
You're such a naive person.
[LAUGHS]
227
00:13:57,793 --> 00:14:00,709
Why won't you share
what goes on
in your business with me?
228
00:14:00,752 --> 00:14:02,624
Honey, you don't understand
anything about it.
229
00:14:02,667 --> 00:14:06,367
Well, how could I understand something about which I've been told nothing?
230
00:14:06,410 --> 00:14:08,282
And that's not the point.
231
00:14:08,325 --> 00:14:11,851
Not, not asking you about your work is like not asking you about you.
232
00:14:12,503 --> 00:14:14,679
I don't wanna feel left out.
233
00:14:25,603 --> 00:14:26,866
[SNIFFS]
234
00:14:26,909 --> 00:14:28,868
It smells like horse manure in here.
235
00:14:30,434 --> 00:14:33,350
Probably the fertilizer
I was using for re-potting
the plants.
236
00:14:33,394 --> 00:14:34,830
Mmm-hmm.
237
00:14:34,874 --> 00:14:37,354
And don't confuse me
with my mother.
238
00:14:37,398 --> 00:14:39,226
You can say "shit"
in front of me.
239
00:14:41,271 --> 00:14:42,882
Jesus, you're in a funny mood.
240
00:14:43,578 --> 00:14:45,493
I miss Jason already.
241
00:14:45,536 --> 00:14:47,147
Mmm, me too.
242
00:14:52,065 --> 00:14:54,284
Jesus, Val,
use the electric knife.
243
00:14:55,807 --> 00:14:57,331
It's so silly looking.
244
00:14:57,374 --> 00:14:58,898
Yeah, but it works.
245
00:14:59,768 --> 00:15:01,596
Here, give a press.[WHIRS]
246
00:15:05,992 --> 00:15:07,776
[WHIRRING]
247
00:15:07,819 --> 00:15:08,820
[MOANS]
248
00:15:10,387 --> 00:15:11,562
[CONTINUES WHIRRING]
249
00:15:12,259 --> 00:15:13,477
[CONTINUES MOANING]
250
00:15:21,224 --> 00:15:22,225
[TURNS OFF]
251
00:15:24,010 --> 00:15:26,490
I was only kidding. Okay, honey.
252
00:15:26,534 --> 00:15:30,364
Something's been bothering you all evening. Now, let's get it out, hmm?
253
00:15:33,933 --> 00:15:37,719
I feel confused
about my life, our life.
254
00:15:37,762 --> 00:15:41,114
Since we moved here,
I don't have anybody
to talk to.
255
00:15:41,157 --> 00:15:44,030
All my friends are back
at the old neighborhood.
256
00:15:45,292 --> 00:15:47,033
So why don't you make some friends here?
257
00:15:47,076 --> 00:15:49,383
I can't talk
to these women. I mean...
258
00:15:49,426 --> 00:15:53,126
All of them either work
all day or drink all day.
259
00:15:53,169 --> 00:15:56,042
The house is finished,
it's beautiful.
260
00:15:56,085 --> 00:16:00,437
Jason is in school
and I don't know
what I mean myself.
261
00:16:00,481 --> 00:16:02,309
But you don't have enough to keep you busy?
262
00:16:02,352 --> 00:16:05,877
Don't finish my sentences
for me. I hate it.
263
00:16:10,447 --> 00:16:12,101
I have enough to do
all day.
264
00:16:12,145 --> 00:16:16,018
I could fill my days
with things I love doing,
but it just...
265
00:16:16,714 --> 00:16:18,455
There's a void.
266
00:16:18,499 --> 00:16:23,330
Why don't you let me
go back to school
full time or get a job?
267
00:16:23,373 --> 00:16:27,464
Because I want us to have that second child we're always talking about.
268
00:16:29,031 --> 00:16:30,554
[WHISPERS] I know.
269
00:16:30,598 --> 00:16:32,687
Remember you're the one, you're the one who always said
270
00:16:32,730 --> 00:16:35,211
you don't want Jason growing up as an only child.
271
00:16:38,127 --> 00:16:39,302
I don't.
272
00:16:41,565 --> 00:16:43,132
I just have to be sure.
273
00:16:48,311 --> 00:16:50,226
I thought you said
we were talking.
274
00:16:51,532 --> 00:16:53,012
We were.
275
00:16:53,925 --> 00:16:55,275
Too much.
276
00:17:22,389 --> 00:17:24,130
Let's make a baby tonight.
277
00:17:25,783 --> 00:17:28,351
Technologically impossible.
278
00:17:28,395 --> 00:17:32,312
It takes at least 30 days
after you stop
before you can conceive.
279
00:17:32,355 --> 00:17:34,531
Oh, good, that gives us 30 rehearsals.
280
00:17:46,978 --> 00:17:48,415
VALENTINE: I love you.
281
00:17:50,112 --> 00:17:51,331
I really do.
282
00:17:58,381 --> 00:18:00,688
Everybody wants you, but I got you.
283
00:18:04,561 --> 00:18:05,562
[KISSING]
284
00:18:49,302 --> 00:18:50,868
KEN: Does that feel good?
285
00:18:50,912 --> 00:18:52,914
VALENTINE: Yes.
286
00:18:54,220 --> 00:18:55,656
Let me move a little.
287
00:18:57,048 --> 00:18:59,355
KEN: Oh, just let me make love to you.
288
00:19:35,783 --> 00:19:38,438
You know, we haven't toasted Annie's homecoming yet.
289
00:19:38,481 --> 00:19:43,269
Her, uh... Her PhD in Anthropology. Mmm.
290
00:19:43,312 --> 00:19:45,880
And her practical specialty of tribal screwing
291
00:19:45,923 --> 00:19:48,361
and what about Micronesia? [LAUGHS]
292
00:19:48,404 --> 00:19:51,233
Oh, Karen,
have some coffee, huh?
293
00:19:51,277 --> 00:19:53,235
You haven't had any yet.
It's delicious.
294
00:19:53,279 --> 00:19:55,846
KAREN: Oh, I gave it up. I gave it up. It really makes me terribly nervous.
295
00:19:56,717 --> 00:20:00,111
Okay, to Annie's return.
296
00:20:00,155 --> 00:20:03,158
There you are.
Thank you, thank you.
297
00:20:03,202 --> 00:20:05,247
Welcome home.
298
00:20:05,291 --> 00:20:08,859
Annie, tell us, is it really better if you do it when you're smoking pot?
299
00:20:08,903 --> 00:20:11,645
I want you to tell us all your wonderful,
300
00:20:11,688 --> 00:20:14,735
mind-blowing sexual experiences in Berkeley.
301
00:20:14,778 --> 00:20:18,260
Poor Berkeley, if all
the stories you heard
about were true,
302
00:20:18,304 --> 00:20:20,828
none of us
would've had time
to get a PhD degree.
303
00:20:20,871 --> 00:20:22,960
Besides,
via the grapevine,
304
00:20:23,004 --> 00:20:26,137
I heard about
more wild stuff
going on around here.
305
00:20:26,181 --> 00:20:27,356
[CLICKS TONGUE]
306
00:20:29,315 --> 00:20:32,492
Well then, Karen and I have certainly been out of the mainstream.
307
00:20:32,535 --> 00:20:36,278
I mean, we've been living
sedate matronly lives
ever since you left.
308
00:20:36,322 --> 00:20:39,368
No perversions,
no intrigues, no lovers.
309
00:20:41,414 --> 00:20:44,504
Oh, come on. Even our husbands have been relatively good boys.
310
00:20:47,158 --> 00:20:52,381
Oh, Val. I really love you. Just...
311
00:20:52,425 --> 00:20:56,167
You think because, uh, Ken still worships the ground you walk on,
312
00:20:56,211 --> 00:20:57,734
it's the same
for everybody else.
313
00:20:59,736 --> 00:21:01,347
Allen loves you.
314
00:21:02,435 --> 00:21:04,350
I know. Yes, he does,
315
00:21:06,134 --> 00:21:08,658
but you know, he's having that affair with Sheila.
316
00:21:08,702 --> 00:21:10,704
What? His copywriter.
317
00:21:10,747 --> 00:21:14,882
Uh, and what can I do, I... I can't leave him with three kids.
318
00:21:14,925 --> 00:21:20,627
And he... He's a good father and a good provider. Um...
319
00:21:20,670 --> 00:21:23,456
And of course he's holding all the cards. [LAUGHS]
320
00:21:23,499 --> 00:21:26,850
[STAMMERS] And no relationship's perfect, now, is it?
321
00:21:28,374 --> 00:21:29,679
I'd go crazy.
322
00:21:31,681 --> 00:21:35,119
I mean, I don't know
what I'd do.
323
00:21:35,163 --> 00:21:38,166
The other morning I woke up
and I looked at Ken
lying beside me
324
00:21:38,209 --> 00:21:39,820
and I thought,
"Who's that?"
325
00:21:40,821 --> 00:21:42,257
I nearly screamed.
326
00:21:44,172 --> 00:21:47,436
You live with someone
a long time
and they change slowly
327
00:21:49,612 --> 00:21:51,353
and you don't notice it.
328
00:21:52,702 --> 00:21:55,314
And then one day, wham.
329
00:21:56,489 --> 00:21:58,229
Well, you must've
changed, too.
330
00:22:00,057 --> 00:22:02,146
Not much.
331
00:22:02,190 --> 00:22:04,758
I really envy you being out on your own like that.
332
00:22:06,760 --> 00:22:08,109
I missed having that.
333
00:22:09,632 --> 00:22:13,506
I wish I'd get to love
my job as much
as you love yours.
334
00:22:13,549 --> 00:22:16,596
House wife. I won't apologize for it.
335
00:22:16,639 --> 00:22:18,380
It's right for me, I'm good at it.
336
00:22:18,424 --> 00:22:20,730
Everything I've always wanted.
337
00:22:20,774 --> 00:22:23,690
[SIGHS] I'd be overwhelmed
keeping up with this place.
338
00:22:23,733 --> 00:22:28,042
Oh, and that pool table. Does Ken play?
339
00:22:28,085 --> 00:22:30,479
Of course he plays.
Why else would he have
a pool table?
340
00:22:30,523 --> 00:22:32,133
Oh, I didn't mean anything by it.
341
00:22:32,176 --> 00:22:33,439
I know what
you're thinking, though.
342
00:22:33,482 --> 00:22:35,615
I mean, I have clothes,
a big house.
343
00:22:35,658 --> 00:22:38,531
He just likes to have
a lot of things.
344
00:22:38,574 --> 00:22:40,010
Val, why are you
so defensive?
345
00:22:40,837 --> 00:22:43,666
I don't know. I mean...
346
00:22:43,710 --> 00:22:46,147
Are the two of you
gonna get along
this time around?
347
00:22:46,190 --> 00:22:48,628
No, Ken and I will never be a good mix.
348
00:22:50,325 --> 00:22:52,196
[PHONE RINGING]
349
00:22:53,459 --> 00:22:54,808
Okay.
350
00:22:56,766 --> 00:22:57,898
Hello.
351
00:22:58,768 --> 00:23:00,640
Oh, hello, sweetheart.
352
00:23:03,556 --> 00:23:05,732
Oh.
353
00:23:05,775 --> 00:23:08,778
No, I mean,
that's all right,
if it's for the commercial.
354
00:23:10,780 --> 00:23:13,217
Oh, I understand.
Well, thanks, honey.
355
00:23:13,261 --> 00:23:15,263
Thanks, but I really
do understand.
356
00:23:15,785 --> 00:23:18,048
Okay? Bye.
357
00:23:28,842 --> 00:23:31,453
Well, you're going out with me tonight.
358
00:23:31,497 --> 00:23:34,238
My date's no romantic deal. Just a lot of fun.
359
00:23:34,282 --> 00:23:37,633
No, not tonight.
360
00:23:37,677 --> 00:23:40,767
I gotta get you home
so you won't be late
for that date.
361
00:23:42,116 --> 00:23:43,247
It's beautiful down
at the marina
362
00:23:43,291 --> 00:23:44,640
this time of day. Mmm-hmm.
363
00:23:44,684 --> 00:23:46,599
Why don't you stop by
and see our boat?
364
00:23:46,642 --> 00:23:48,470
Oh, the one you told me about, The Valentine?
365
00:23:48,514 --> 00:23:52,692
Mmm-hmm. The Valentine.
366
00:23:52,735 --> 00:23:56,739
VALENTINE: I'm so glad you got a houseboat down at the marina now. God.
367
00:24:00,917 --> 00:24:03,137
You know, I feel like
I'm deserting you.
368
00:24:03,180 --> 00:24:05,705
Oh, no. I'm just happy you're home, Annie.
369
00:24:07,446 --> 00:24:09,709
You've been missed. Oh, you too.
370
00:24:11,232 --> 00:24:12,712
I love you.
371
00:24:12,755 --> 00:24:14,888
Okay, bye-bye. Bye-bye. Thank you.
372
00:24:19,762 --> 00:24:21,503
I'm glad you liked the dress I made you.
373
00:24:21,547 --> 00:24:23,766
[SQUEALS] I love it,
I love it, I love it!
374
00:24:28,292 --> 00:24:29,816
Bye. VALENTINE: Bye.
375
00:25:59,340 --> 00:26:02,996
Oh! I forgot about the cake.
376
00:26:07,957 --> 00:26:09,829
Especially for you, dear.
377
00:26:13,006 --> 00:26:14,442
Do you like it?
378
00:26:17,010 --> 00:26:19,795
It looks like vanilla,
379
00:26:20,883 --> 00:26:23,973
but it's really chocolate.
380
00:26:24,017 --> 00:26:25,975
[LAUGHS]
381
00:26:29,892 --> 00:26:32,155
Oh, my goodness,
what a mess.
382
00:26:32,199 --> 00:26:34,027
[LAUGHS]
383
00:26:37,683 --> 00:26:39,380
[SHUSHING]
384
00:26:42,644 --> 00:26:44,820
Here, this is for you,
385
00:26:45,604 --> 00:26:47,083
and this is for her.
386
00:26:47,127 --> 00:26:49,085
[GROANS]
387
00:27:27,776 --> 00:27:29,299
What the hell is that?
388
00:27:32,259 --> 00:27:33,564
[CHUCKLES]
389
00:27:39,353 --> 00:27:41,224
[WATER RUNNING]
390
00:27:47,491 --> 00:27:49,624
What is that?
391
00:27:49,668 --> 00:27:52,235
Chocolate cake and confetti. What does it look like?
392
00:27:55,021 --> 00:27:57,545
What time did you get in last night?
393
00:27:57,588 --> 00:28:00,113
About 2:30.
394
00:28:00,156 --> 00:28:04,160
You were dead
to the world.
Are you sick?
395
00:28:04,204 --> 00:28:06,119
Oh, just a little hangover.
396
00:28:06,162 --> 00:28:12,038
Mmm. Oh, oh, I see.
That's how my dessert
ended upside down, huh?
397
00:28:12,081 --> 00:28:14,997
Yeah, I had a little
party of my own.
398
00:28:15,041 --> 00:28:17,173
It seemed like
a fun idea at the time.
399
00:28:17,217 --> 00:28:20,263
Oh. I'm sorry
you went through
so much trouble.
400
00:28:20,307 --> 00:28:22,004
When I called you,
I thought you understood.
401
00:28:22,048 --> 00:28:23,658
So did I.
402
00:28:25,791 --> 00:28:28,750
Look, I know
you don't feel like it,
but, uh,
403
00:28:28,794 --> 00:28:30,752
you should have some.
404
00:28:30,796 --> 00:28:33,363
Here this is gonna help.
Here.
405
00:28:34,060 --> 00:28:36,540
No, uh, later.
406
00:28:42,633 --> 00:28:44,505
How'd it go? Hmm?
407
00:28:44,548 --> 00:28:46,289
The meeting with the...
408
00:28:46,333 --> 00:28:48,944
Oh, what's her name, that copywriter lady?
409
00:28:49,597 --> 00:28:51,730
Oh, Sheila? Not so good.
410
00:28:52,818 --> 00:28:54,428
I don't think
she's up to it.
411
00:28:55,516 --> 00:28:57,779
Up to what?
412
00:28:57,823 --> 00:29:00,782
To do the TV spots
the way I want them done.
413
00:29:00,826 --> 00:29:02,566
You really are hungover,
aren't you?
414
00:29:02,610 --> 00:29:05,004
Did you work
at the office?
415
00:29:05,047 --> 00:29:09,008
No, no, no. On the boat. There were just too many interruptions.
416
00:29:10,531 --> 00:29:13,403
Matter of fact,
I had to let Sheila go.
417
00:29:13,447 --> 00:29:15,057
Oh, too bad.
418
00:29:16,842 --> 00:29:18,147
Who's gonna replace her?
419
00:29:18,974 --> 00:29:20,759
Hmm, haven't decided yet.
420
00:29:22,369 --> 00:29:24,501
[STAMMERS] What is it?
What is... What's all
these questions, Val?
421
00:29:26,590 --> 00:29:28,114
You'll be home tonight?
422
00:29:28,375 --> 00:29:29,985
[SLURPS]
423
00:29:30,029 --> 00:29:32,379
I'm not sure. I think I'm gonna have to see the bank manager.
424
00:29:32,422 --> 00:29:34,120
I'll call you. Hmm.
425
00:29:35,251 --> 00:29:36,775
Mmm.
426
00:29:40,343 --> 00:29:42,998
KEN: What are you
gonna do today?
427
00:29:43,042 --> 00:29:45,871
I'm not sure.
I don't know.
428
00:29:46,741 --> 00:29:48,134
I'll call you.
429
00:30:43,145 --> 00:30:45,495
Mrs. Colby. Mrs. Colby.
430
00:30:45,539 --> 00:30:48,150
Oh, hi, Jerry. I thought that was you.
431
00:30:48,194 --> 00:30:50,065
I missed seeing you since you left the old neighborhood.
432
00:30:50,109 --> 00:30:51,197
Yeah.
433
00:30:51,240 --> 00:30:52,676
How's your new house?
434
00:30:52,720 --> 00:30:56,071
Well, it's nice but I miss the old neighborhood, too.
435
00:30:56,115 --> 00:30:58,378
It was much
friendlier there.
436
00:30:58,421 --> 00:31:00,162
Are you still working
at the old grocery store?
437
00:31:00,206 --> 00:31:01,772
Oh yeah, part time.
438
00:31:02,643 --> 00:31:04,340
What are you doing on campus?
439
00:31:04,384 --> 00:31:07,256
Oh, I take an art class.
Couple mornings a week.
440
00:31:07,300 --> 00:31:09,563
You're just going
on your way to class, too?
441
00:31:09,606 --> 00:31:12,827
Uh, no. Actually, my classes are all through for the day
442
00:31:12,871 --> 00:31:14,611
and I was on my way to go skating.
443
00:31:14,655 --> 00:31:17,179
It's the big craze now. Where are you going?
444
00:31:18,833 --> 00:31:20,269
To my car.
445
00:31:20,313 --> 00:31:22,271
You mind if I walk with you?
446
00:31:22,315 --> 00:31:24,317
Please do. [LAUGHS]
447
00:31:26,319 --> 00:31:28,756
Gosh, the only exercise
I get is jogging
to the kitchen.
448
00:31:28,799 --> 00:31:31,454
My husband
is very efficient
about all that.
449
00:31:31,498 --> 00:31:34,066
He kinda has
routine exercises
every morning.
450
00:31:34,109 --> 00:31:36,546
I don't know.
Routine exercises
just bore me.
451
00:31:36,590 --> 00:31:39,245
Well, you ought to try skating. It's a lot of fun.
452
00:31:41,508 --> 00:31:43,510
Maybe I ought to.
453
00:31:43,553 --> 00:31:45,468
Why don't you go with me right now?
454
00:31:49,646 --> 00:31:51,779
Why don't I? [CHUCKLES]
455
00:31:55,783 --> 00:31:57,698
It's a little too fast for me.JERRY: Oh.
456
00:32:01,397 --> 00:32:03,399
Maybe I'm a little dizzy.
457
00:32:03,443 --> 00:32:06,750
I'm sorry, Mrs. Colby... No, no, I love it.
458
00:32:06,794 --> 00:32:09,666
It's wonderful.
It makes you forget
everything, doesn't it?
459
00:32:10,450 --> 00:32:11,842
Even who you are.
460
00:32:13,670 --> 00:32:15,672
It's good therapy.
461
00:32:15,716 --> 00:32:18,371
Hey, you know that's exactly it.
462
00:32:18,414 --> 00:32:22,201
For me too, I mean... Sometimes I get so uptight studying.
463
00:32:24,116 --> 00:32:26,640
Are you sure
you didn't cut
any classes today, Jerry?
464
00:32:27,728 --> 00:32:30,252
Well, nothing important. Thought so.
465
00:32:30,296 --> 00:32:33,690
And like you said, skating is sort of like therapy.
466
00:32:36,389 --> 00:32:38,869
What are you studying to be
or don't you know?
467
00:32:38,913 --> 00:32:41,829
Oh, I know, all right. I wanna be a vet.
468
00:32:42,177 --> 00:32:43,831
A vet?
469
00:32:43,874 --> 00:32:46,007
That's nice.
Suits you.
470
00:32:46,051 --> 00:32:49,445
Yeah, but veterinary schools are getting harder to get into than med schools, so..
471
00:32:49,489 --> 00:32:50,881
You'll make it.
472
00:32:54,102 --> 00:32:56,017
Why don't I buy you
a gourmet hot dog?
473
00:32:56,061 --> 00:32:59,412
I don't eat this junk.
It's real poison.
474
00:33:01,240 --> 00:33:04,330
Hey, Val, uh, I got a lot of good food at my place.
475
00:33:04,373 --> 00:33:06,506
It's real near here.
476
00:33:10,379 --> 00:33:11,815
All right.
477
00:33:20,259 --> 00:33:22,391
[SAXOPHONE PLAYING]
478
00:33:41,584 --> 00:33:42,977
How's that?
479
00:33:44,500 --> 00:33:45,719
Very nice.
480
00:34:08,524 --> 00:34:11,484
I gotta leave
much as I'd like to stay.
481
00:34:13,616 --> 00:34:16,924
Oh, man, I wish you hadn't said that.
482
00:34:16,967 --> 00:34:20,232
It took most of my courage just to try for the first kiss.
483
00:34:20,275 --> 00:34:22,799
I don't think I got much left to mount a second attempt.
484
00:34:22,843 --> 00:34:25,237
I should've
stopped it sooner.
485
00:34:25,280 --> 00:34:28,022
I could see us heading
for that all afternoon.
486
00:34:28,066 --> 00:34:32,461
But why? Why should you have stopped it?
487
00:34:32,505 --> 00:34:37,075
Okay, you're married, happily married, but making love is beautiful
488
00:34:37,118 --> 00:34:39,773
and who would we be hurting? [LAUGHS]
489
00:34:39,816 --> 00:34:41,514
It worked in a movie I saw once.
490
00:34:41,557 --> 00:34:44,299
Yeah, it's worked
in lot of movies I've seen.
491
00:34:45,170 --> 00:34:46,345
My son has one like this.
492
00:34:47,998 --> 00:34:51,176
You talk about famous lines from movies.
493
00:34:51,219 --> 00:34:54,092
Well, I hope you're not gonna say you're old enough to be my mother.
494
00:34:54,135 --> 00:34:55,397
Because you're not.
495
00:35:01,447 --> 00:35:04,014
You have a wonderful
aliveness about you.
496
00:35:04,058 --> 00:35:07,801
Very electric, honest.
497
00:35:07,844 --> 00:35:10,543
But one night with me
isn't gonna
solve anything.
498
00:35:13,459 --> 00:35:15,113
No, don't.
499
00:35:15,156 --> 00:35:17,289
[SIGHS] Oh, look, Val, I'm sorry, okay? I...
500
00:35:17,332 --> 00:35:20,727
Don't apologize,
we've had a lovely, lovely
afternoon together.
501
00:35:21,554 --> 00:35:23,512
Let's just
leave it at that.
502
00:35:33,653 --> 00:35:34,871
Bye.
503
00:35:38,527 --> 00:35:40,921
Hello, I'm Ken Colby.
504
00:35:41,748 --> 00:35:44,229
I'm a business executive,
505
00:35:44,272 --> 00:35:47,362
and I just happen to love
cars and motors.
506
00:35:48,624 --> 00:35:50,974
And I'd love to serve you.
507
00:35:51,018 --> 00:35:53,107
And cut!
508
00:35:53,151 --> 00:35:55,414
Excellent, print this one. Clear out.
509
00:35:55,457 --> 00:35:57,677
Good. Was that good? Excellent, excellent.
510
00:35:57,720 --> 00:36:00,810
Thank you, thank you
very much. Thanks a lot. Wonderful.
511
00:36:00,854 --> 00:36:04,466
Listen, there's food and there's champagne. Help yourselves, fellows.
512
00:36:04,510 --> 00:36:05,728
Thank you very much. Ken, that was sensational.
513
00:36:05,772 --> 00:36:07,469
I had no idea you were
such a good actor.
514
00:36:07,513 --> 00:36:08,862
Well, thank you, but will it sell cars?
515
00:36:08,905 --> 00:36:09,993
Hey, that was great. WOMAN: Great, Ken.
516
00:36:10,037 --> 00:36:11,865
Thank you, Mary, Jack. Okay.
517
00:36:17,566 --> 00:36:22,528
Sumbitch is back and look who's with him now. I tell you, I don't like it.
518
00:36:22,571 --> 00:36:25,139
Huey, just, uh, check on the other banks, will you?
519
00:36:26,706 --> 00:36:28,838
Huey, everything's gonna be all right.
520
00:36:29,622 --> 00:36:30,753
Yeah.
521
00:37:09,662 --> 00:37:11,403
[HUMMING]
522
00:37:23,328 --> 00:37:24,546
[KNOCKING]
523
00:37:25,678 --> 00:37:27,723
Don't creep up on me
like that.
524
00:37:27,767 --> 00:37:30,639
I didn't. You just couldn't hear me over the shower.
525
00:37:32,206 --> 00:37:34,513
Where have you been?
526
00:37:34,556 --> 00:37:37,167
I tried to call you all afternoon.
527
00:37:37,211 --> 00:37:40,170
I took a customer out to dinner and I wanted you to join us.
528
00:37:42,738 --> 00:37:44,566
Is that where you've been?
529
00:37:44,610 --> 00:37:46,351
Yes. [CHUCKLES SLIGHTLY]
530
00:37:46,394 --> 00:37:47,743
And before you start complaining,
531
00:37:47,787 --> 00:37:50,268
I called you from Canlis to let you know.
532
00:37:51,704 --> 00:37:55,011
I did. I called you twice.
533
00:38:05,674 --> 00:38:07,110
Any news of our son?
534
00:38:07,154 --> 00:38:09,330
He called from Billy's.
I'm gonna pick him
up tomorrow.
535
00:38:09,374 --> 00:38:12,464
Do you, do you think I could get a few more details like, uh...
536
00:38:12,507 --> 00:38:16,381
Did he miss us, uh... Not very much.
I don't think.
537
00:38:16,424 --> 00:38:19,862
I think we're gonna
hear about that farm
for weeks, maybe months.
538
00:38:19,906 --> 00:38:24,171
Ah, eureka! A smile! A little one, but it was there.
539
00:38:30,482 --> 00:38:32,310
I'm sorry about last night.
540
00:38:33,615 --> 00:38:35,965
It's just to remind you I wanted to be with you.
541
00:38:38,403 --> 00:38:39,708
So many.
542
00:38:40,927 --> 00:38:42,450
Honey...
543
00:38:44,583 --> 00:38:47,542
What do I have to do to be forgiven around here?
544
00:38:47,586 --> 00:38:50,240
Or is it something else that I've done?
545
00:38:58,945 --> 00:39:01,643
Hey, Jerry. Hi, Val.
546
00:39:01,687 --> 00:39:04,124
I was just on my way home and thought I might stop and go skating
547
00:39:04,167 --> 00:39:06,300
and thought you might, uh...
548
00:39:06,344 --> 00:39:07,910
Well, you know what a great time we had.
549
00:39:07,954 --> 00:39:10,435
Yeah, we did,
but I'm rushing
to meet my son.
550
00:39:10,478 --> 00:39:12,611
I'm gonna pick him up.
He's staying at a farm
with some friends.
551
00:39:12,654 --> 00:39:14,613
Oh. Hey, let me carry that.
552
00:39:14,656 --> 00:39:16,310
Oh, no. I'm fine.
553
00:39:16,354 --> 00:39:18,399
Afraid I might take a peek? [LAUGHS]
554
00:39:19,748 --> 00:39:22,751
Val, uh, there's something I wanted you to know.
555
00:39:22,795 --> 00:39:24,492
Oh, man, is this hard to say.
556
00:39:26,364 --> 00:39:27,756
Well, here goes.
557
00:39:27,800 --> 00:39:28,975
[EXHALES]
558
00:39:29,018 --> 00:39:30,933
What you said the other day,
559
00:39:30,977 --> 00:39:35,416
about having one evening with you...
560
00:39:35,460 --> 00:39:37,070
Uh-huh.
561
00:39:37,113 --> 00:39:39,377
Well, it would be enough. I mean, I don't have any illusions
562
00:39:39,420 --> 00:39:41,770
about a going affair with you.
563
00:39:42,641 --> 00:39:44,338
Well, that's good,
564
00:39:44,382 --> 00:39:47,254
but if it's just
for one evening,
what's the point?
565
00:39:47,297 --> 00:39:48,560
[SIGHS]
566
00:39:49,474 --> 00:39:51,693
Yeah, sure. You're probably right.
567
00:39:51,737 --> 00:39:53,303
And, listen, don't be afraid, okay?
568
00:39:53,347 --> 00:39:56,089
I mean, I'm not gonna bother you or come to your classes,
569
00:39:57,438 --> 00:39:59,832
but if you change your mind and you wanna see me,
570
00:40:00,789 --> 00:40:02,748
you know where to find me.
571
00:40:20,809 --> 00:40:22,115
Don't I get
a kiss goodbye?
572
00:40:22,158 --> 00:40:24,247
You're late.
573
00:40:24,291 --> 00:40:28,338
Come on, honey, don't be mad at me.
574
00:40:28,382 --> 00:40:31,777
The other evening when the bank manager had to cancel our dinner date,
575
00:40:31,820 --> 00:40:35,607
you were taking me along. In fact, you insisted I had to go.
576
00:40:35,650 --> 00:40:36,869
That was
the other evening.
577
00:40:36,912 --> 00:40:39,175
Mmm-hmm. Then you rescheduled and now,
578
00:40:39,219 --> 00:40:42,918
suddenly you don't want me. Suddenly I'm not included.
579
00:40:42,962 --> 00:40:45,791
No, no, no,
the other evening was just
gonna be public relations,
580
00:40:45,834 --> 00:40:49,447
but tonight, it's business.
Something's come up.
581
00:40:49,490 --> 00:40:52,188
I bet it has. What does that mean?
582
00:40:52,232 --> 00:40:53,929
Anything you want it
to mean.
583
00:40:55,365 --> 00:40:57,890
Honey, if it wasn't business, I'd take you with me.
584
00:40:58,673 --> 00:41:01,067
You better go.
585
00:41:01,110 --> 00:41:04,766
All right, that's it.
That's all I'm gonna
put up with.
586
00:41:08,378 --> 00:41:11,207
What the hell!
What, are you afraid
of me now? Is that it?
587
00:41:13,993 --> 00:41:18,519
Well, Ken, I mean,
I certainly wouldn't want
588
00:41:18,563 --> 00:41:21,870
to spoil your whole evening
with your bank manager.
589
00:41:21,914 --> 00:41:23,742
God knows I might say
the wrong thing
590
00:41:23,785 --> 00:41:26,440
and just ruin
the whole evening for you.
591
00:41:26,484 --> 00:41:28,660
Honey, it is very important that I make a good impression.
592
00:41:28,703 --> 00:41:31,227
[CHUCKLES]
You're telling me.
593
00:41:31,271 --> 00:41:32,838
That's the trouble.
594
00:41:32,881 --> 00:41:35,405
You're more interested
in impressions
than what's real,
595
00:41:35,449 --> 00:41:37,190
what's important. [SIGHS]
596
00:41:37,233 --> 00:41:40,149
Look, I haven't got time for this bullshit. I'm... I've gotta go.
597
00:41:40,193 --> 00:41:43,413
You know, when you
wanna talk,
it's called communicating,
598
00:41:43,457 --> 00:41:45,938
when I wanna talk,
it's called bullshit![GROANS]
599
00:41:45,981 --> 00:41:50,246
Come on, tiger, I mean, I've never seen you so worked up over nothing.
600
00:41:50,290 --> 00:41:54,860
Right. When something's
bothering me, it means
nothing to you.
601
00:41:54,903 --> 00:41:59,081
Ken, we've gotta talk
about what's going wrong
in our relationship.
602
00:41:59,125 --> 00:42:01,431
Listen, as far as I am concerned,
603
00:42:01,475 --> 00:42:07,002
nothing is wrong with our relationship. I am a perfectly happy man.
604
00:42:07,046 --> 00:42:10,571
But if you feel you've got some complaints, now is not the time.
605
00:42:10,615 --> 00:42:12,268
Funny, it never is.
606
00:42:12,312 --> 00:42:13,966
I am leaving now.
607
00:42:14,009 --> 00:42:15,881
Then go.
608
00:42:17,404 --> 00:42:18,840
[DOOR CLOSES]
609
00:42:21,321 --> 00:42:23,062
Oh, I almost forgot.
610
00:42:23,105 --> 00:42:25,673
Uh, Woody and Darlene want us to come over Sunday for a barbeque.
611
00:42:40,340 --> 00:42:41,994
MAN: Give me
that barbecue sauce.
612
00:42:44,736 --> 00:42:46,912
Honey, you're gonna get
grease on that meat.
613
00:42:46,955 --> 00:42:49,654
Ah, best marinate in the world, axle grease.
614
00:42:49,697 --> 00:42:52,439
Oh, yeah? Yeah, that's why they call it a pit barbeque.
615
00:42:52,482 --> 00:42:53,658
[BOTH GROAN]
616
00:42:53,701 --> 00:42:54,789
Boo.
617
00:42:54,833 --> 00:42:56,878
[BOTH LAUGH]
618
00:42:56,922 --> 00:42:59,359
I don't care what he says,
that barbeque sauce
tastes terrific.
619
00:42:59,402 --> 00:43:01,013
It's terrific, isn't it?
620
00:43:01,056 --> 00:43:04,016
Ah, damn it, Ken, it's fun to be working on the cars again.
621
00:43:04,059 --> 00:43:06,105
Ain't it swell.
Ain't it swell.
622
00:43:06,148 --> 00:43:08,498
Ever since your dad died last year, and you took over
623
00:43:08,542 --> 00:43:10,544
the business and became a hot-shit executive,
624
00:43:10,588 --> 00:43:12,111
we can't even pry you out of the showroom.
625
00:43:12,154 --> 00:43:15,767
Hey, watch your language,
watch your language.Hey!
626
00:43:15,810 --> 00:43:18,639
Dar don't mind. You ought to hear some of the words she taught me.
627
00:43:18,683 --> 00:43:20,772
Oh. Uh-huh.Among other things.
628
00:43:20,815 --> 00:43:22,556
Well, Val minds.
629
00:43:22,600 --> 00:43:25,124
Hey, speak for yourself. Well, if somebody minds,
it must be me.
630
00:43:25,167 --> 00:43:27,039
Oh. [LAUGHS] Hey.
631
00:43:27,082 --> 00:43:29,171
Do you want me to remind you of some of the words that used to come out
632
00:43:29,215 --> 00:43:31,913
of your mouth when you and I were both mechanics working for your dad?
633
00:43:31,957 --> 00:43:34,786
All right, get your ass
in gear and let's try
this mother.
634
00:43:34,829 --> 00:43:35,874
Yay! Yay!
635
00:43:37,005 --> 00:43:38,267
Are you ready? WOODY: Ready.
636
00:43:38,311 --> 00:43:39,791
Give me the reva.
637
00:43:39,834 --> 00:43:42,489
[ENGINE STARTS]
638
00:43:42,532 --> 00:43:45,361
Bitchin', it is bitchin',
ain't that grand?
639
00:43:45,405 --> 00:43:47,799
Oh, boy, hear that?
640
00:43:47,842 --> 00:43:49,583
[LAUGHS]
641
00:43:49,627 --> 00:43:51,629
WOODY: Get us a couple of beers, will you, honey? DARLENE: Okay.
642
00:43:51,672 --> 00:43:54,936
Hey, what I'd like to do,
is start out on a modified
stock car circuit
643
00:43:54,980 --> 00:43:57,330
and then work our way up
to the formula stuff.
644
00:43:57,373 --> 00:43:59,027
Yeah, I've got all the papers.
645
00:43:59,071 --> 00:44:01,508
I've kept track of every cent we've spent so far
646
00:44:01,551 --> 00:44:03,902
and we've projected costs, I mean, the whole schmear.
647
00:44:03,945 --> 00:44:06,469
Yeah, it'd be
dynamite publicity for you. [SIGHS]
648
00:44:07,427 --> 00:44:09,472
You guys ain't
pressuring me, are you?
649
00:44:09,516 --> 00:44:12,824
Hey, babe, remember when you used to drive race cars for somebody else and win?
650
00:44:12,867 --> 00:44:15,087
Now, you'd be
driving for us.Mmm.
651
00:44:15,130 --> 00:44:17,089
Hell, even a guy
that's never gonna buy
anything zippier
652
00:44:17,132 --> 00:44:19,178
than a sub-compact likes to think
653
00:44:19,221 --> 00:44:22,181
that his car dealer is a big time race car driver.
654
00:44:22,224 --> 00:44:24,009
[DARLENE CHUCKLES]
655
00:44:24,052 --> 00:44:26,664
The competition will be
eating dirt. Come on, pal,
what do you say?
656
00:44:26,707 --> 00:44:27,665
Yes.
657
00:44:28,448 --> 00:44:31,320
Well, you do good work.
658
00:44:31,364 --> 00:44:32,974
I's interested. [DARLENE LAUGHS]
659
00:44:33,018 --> 00:44:35,150
Hey! How about dinner? We've got steaks and...
660
00:44:35,194 --> 00:44:37,239
Steaks?
They're gonna burn. Yes. I know.
661
00:44:46,858 --> 00:44:50,339
[GROANS] Oh, man. I thought
I was in shape.
662
00:44:51,514 --> 00:44:53,168
Oh, am I sore.
663
00:44:54,822 --> 00:44:56,389
[MOANS]
664
00:44:56,432 --> 00:44:58,217
How's that?
665
00:44:58,260 --> 00:45:00,045
Better? [MOANS]
666
00:45:01,263 --> 00:45:03,048
Wonderful.
667
00:45:06,094 --> 00:45:07,966
Wonderful.
668
00:45:08,009 --> 00:45:09,489
I loved you today.
669
00:45:11,752 --> 00:45:13,536
Don't you love me
every day?
670
00:45:13,580 --> 00:45:14,973
Yes.
671
00:45:15,843 --> 00:45:17,540
But I loved you more today.
672
00:45:18,585 --> 00:45:21,414
I loved watching you work with your hands.
673
00:45:21,457 --> 00:45:25,200
You really are interested in his idea, aren't you?
674
00:45:25,244 --> 00:45:27,768
Come on, honey,
you're putting this thing
all out of proportion.
675
00:45:27,812 --> 00:45:31,076
This is just
a business possibility
that I'm considering.
676
00:45:31,119 --> 00:45:32,686
It'd be nice though.
677
00:45:34,079 --> 00:45:35,733
Like the old days.
678
00:45:39,388 --> 00:45:41,956
Kinda like you the way you used to be, you know?
679
00:45:45,220 --> 00:45:46,874
I'm not the way
I used to be.
680
00:45:47,788 --> 00:45:49,790
Nothing's the way
it used to be.
681
00:45:51,096 --> 00:45:53,054
Come on,
cut that out, will you?
682
00:47:20,185 --> 00:47:21,534
Val?
683
00:47:22,665 --> 00:47:24,015
Come on in.
684
00:47:25,712 --> 00:47:28,802
I was just studying
but not concentrating.
685
00:47:31,152 --> 00:47:32,240
Excuse the mess.
686
00:47:34,590 --> 00:47:37,332
Would you like something to drink?
687
00:47:37,376 --> 00:47:40,335
If I knew you were coming, I would've got something special.
688
00:47:44,774 --> 00:47:47,560
[SIGHS] What made you change your mind?
689
00:47:47,603 --> 00:47:49,170
I kept thinking about you
690
00:47:50,998 --> 00:47:54,262
and how you said
we didn't have to have
a full-blown affair.
691
00:47:55,307 --> 00:47:57,570
I get the feeling
you've changed your mind.
692
00:47:58,353 --> 00:47:59,833
Oh, no way.
693
00:48:02,401 --> 00:48:05,360
I just don't know how to start.
694
00:48:07,101 --> 00:48:08,755
The old Lansing honesty.
695
00:48:32,257 --> 00:48:33,301
I don't know why you brought the champagne,
696
00:48:33,345 --> 00:48:36,348
I told you I wanted a serious talk.
697
00:48:36,391 --> 00:48:39,003
All the more reason
for champagne.
698
00:48:39,046 --> 00:48:43,181
We'll drive up to lookout point, we'll, uh, watch the sunset,
699
00:48:43,224 --> 00:48:46,184
and then we'll talk. [SIGHS]
700
00:48:46,227 --> 00:48:49,535
Ken, please, I don't wanna do that. Can't we stop?
701
00:48:50,275 --> 00:48:51,624
I wanna talk now!
702
00:48:53,756 --> 00:48:55,584
And stop treating me like
I'm a child.
703
00:48:57,630 --> 00:49:01,982
That's terrific...
That is...
That's really terrific.
704
00:49:04,332 --> 00:49:05,420
KEN: Damn!
705
00:49:05,464 --> 00:49:07,205
What are you doing? [TIRES SCREECHING]
706
00:49:07,248 --> 00:49:09,076
KEN: You said
you were in a hurry.
707
00:49:09,120 --> 00:49:11,949
So I'm going faster and this better be important.
708
00:49:11,992 --> 00:49:13,951
Just left the showroom
full of people.
709
00:49:19,434 --> 00:49:21,393
VALENTINE: Will you stop? Will you just stop?
710
00:49:27,921 --> 00:49:29,227
Pull over, damn you.
711
00:49:29,270 --> 00:49:31,011
Don't you tell me
how to drive.
712
00:49:44,938 --> 00:49:46,287
[SCREAMING]
713
00:49:53,512 --> 00:49:56,471
You wanted to scare me,
didn't you?
Even if you had to kill me!
714
00:49:56,515 --> 00:49:58,343
KEN: Stop it. You're hysterical.
715
00:49:58,386 --> 00:49:59,997
I saw you with Sheila.
716
00:50:01,085 --> 00:50:03,217
I saw you screwing her
on our boat.
717
00:50:05,002 --> 00:50:06,481
Is that what this is
all about?
718
00:50:26,458 --> 00:50:28,068
Sheila was nothing.
719
00:50:29,809 --> 00:50:33,900
We were working late, it was just one of those things that happened.
720
00:50:35,293 --> 00:50:36,598
I mean, it's over and done with.
721
00:50:39,949 --> 00:50:41,821
I never cheated on you before.
722
00:50:41,864 --> 00:50:44,171
I swear, I never cheated on you before.
723
00:50:46,565 --> 00:50:48,219
I haven't
been faithful either.
724
00:50:49,568 --> 00:50:51,309
Not faithful, what does that mean?
725
00:50:52,962 --> 00:50:55,530
I just made love
with somebody and it scared
the hell out of me
726
00:50:55,574 --> 00:50:57,880
because it
meant something.
727
00:50:59,012 --> 00:51:00,274
I enjoyed it.
728
00:51:00,318 --> 00:51:02,711
It was free
and spontaneous,
729
00:51:02,755 --> 00:51:04,278
the way you used to be.
730
00:51:25,647 --> 00:51:27,301
[GLASS SHATTERING]
731
00:51:28,781 --> 00:51:30,957
Get in.
732
00:51:31,000 --> 00:51:33,177
You're always
talking about
communicating,
733
00:51:33,220 --> 00:51:35,918
so, talk to me,
you son of a bitch.
Let's talk!
734
00:51:35,962 --> 00:51:37,311
Not now.
735
00:51:37,355 --> 00:51:39,574
When? I don't know, I gotta get back to the lot.
736
00:51:39,618 --> 00:51:42,099
Back to the lot?
737
00:51:42,142 --> 00:51:46,364
Ken, I'm warning you,
I will not be tabled
or put on hold any longer.
738
00:51:46,407 --> 00:51:48,148
Either, we talk about this
right now,
739
00:51:48,192 --> 00:51:50,150
or I won't be home
when you are ready.
740
00:51:50,194 --> 00:51:51,978
You know how I feel
about threats.
741
00:51:53,066 --> 00:51:54,328
Well, I mean it.
742
00:51:54,372 --> 00:51:55,634
[CAR STARTS]
743
00:51:56,591 --> 00:51:58,115
And I mean it.
744
00:52:14,087 --> 00:52:18,787
So, Ken's coming home to an empty house and a note, is that it?
745
00:52:20,659 --> 00:52:23,270
Well, I didn't plan it
that way.
746
00:52:23,314 --> 00:52:24,793
Didn't have much choice.
747
00:52:26,055 --> 00:52:28,362
This is Annie's number.
748
00:52:28,406 --> 00:52:30,451
Please don't give it
to Ken. All right.
749
00:52:30,495 --> 00:52:33,019
Uh, I'll call him tomorrow.
750
00:52:33,062 --> 00:52:36,588
And how long are we supposed to keep up this fiction to Jason,
751
00:52:36,631 --> 00:52:38,764
about you and Ken
being away
on a business trip?
752
00:52:38,807 --> 00:52:41,636
Well, just for a few days
till the weekend
753
00:52:41,680 --> 00:52:43,247
then I'll have
a chance to talk to Ken
754
00:52:43,290 --> 00:52:44,770
and we'll make some more
definite plans.
755
00:52:44,813 --> 00:52:46,815
[STAMMERING] You know, I don't understand this.
756
00:52:46,859 --> 00:52:49,427
Is this or is it not a separation?
757
00:52:51,080 --> 00:52:52,343
I don't know.
758
00:52:52,386 --> 00:52:54,432
That's why I don't want
to tell Jason yet.
759
00:52:54,475 --> 00:52:58,392
Darling, running away, you know, it doesn't solve anything.
760
00:52:58,436 --> 00:53:00,568
Well, staying there isn't solving anything either.
761
00:53:00,612 --> 00:53:02,222
I mean,
we don't communicate.
762
00:53:04,746 --> 00:53:08,228
Look, I'm not asking for your approval,
763
00:53:08,272 --> 00:53:13,842
but I do need
your understanding
and support.
764
00:53:13,886 --> 00:53:16,541
DORIS: Well, you know your father's retired.
765
00:53:18,673 --> 00:53:21,763
I didn't mean
that kind of support.
766
00:53:21,807 --> 00:53:25,245
I don't expect money from anyone. I'll... I'll manage on my own.
767
00:53:25,289 --> 00:53:26,464
Well, I don't know how.
768
00:53:27,769 --> 00:53:28,770
Fine.
769
00:53:31,295 --> 00:53:32,948
Thank you for letting
Jason stay here.
770
00:53:33,862 --> 00:53:35,516
I better go say goodbye to him.
771
00:53:44,525 --> 00:53:47,659
JASON: This used to be
my mother's room
when she was my age.
772
00:54:00,628 --> 00:54:01,934
Are you asleep?
773
00:54:03,109 --> 00:54:04,110
Almost.
774
00:54:05,764 --> 00:54:07,287
Honey pot.
775
00:54:09,594 --> 00:54:12,510
We want to know
how long you and Daddy
will be gone.
776
00:54:12,553 --> 00:54:14,251
Just a week or so.
777
00:54:15,513 --> 00:54:16,818
I'll call you every day.
778
00:54:17,297 --> 00:54:18,472
Promise?
779
00:54:19,081 --> 00:54:20,605
I promise.
780
00:54:27,742 --> 00:54:30,571
I gotta go now, honey.
781
00:54:30,615 --> 00:54:33,487
I want you to help Grandma and Grandpa as much as you can.
782
00:54:34,140 --> 00:54:35,359
I will.
783
00:54:36,403 --> 00:54:37,622
And be a good boy.
784
00:54:38,666 --> 00:54:40,189
I want a kiss too.
785
00:54:40,233 --> 00:54:42,148
Oh, okay, Macaroni.
786
00:54:46,370 --> 00:54:47,545
Mother?
787
00:54:47,980 --> 00:54:49,677
Yes, honey?
788
00:54:49,721 --> 00:54:50,722
I love you.
789
00:54:51,331 --> 00:54:52,637
I love you, too.
790
00:55:03,952 --> 00:55:06,738
ANNIE: There's scads of girl Friday jobs.
791
00:55:06,781 --> 00:55:10,089
Entry-level jobs
don't pay enough
to support a family.
792
00:55:10,132 --> 00:55:12,526
Well, what about administrative assistant?
793
00:55:14,572 --> 00:55:18,402
Annie, you've gotta remember, I went straight from my parents' house to Ken's house.
794
00:55:18,706 --> 00:55:19,968
That's true.
795
00:55:20,447 --> 00:55:21,622
[SIGHS]
796
00:55:21,666 --> 00:55:23,755
But you at least had two years of college.
797
00:55:23,798 --> 00:55:27,367
That should qualify you for something other than waitressing.
798
00:55:27,411 --> 00:55:29,674
I'm not sure
it qualifies me
for waitressing.
799
00:55:29,717 --> 00:55:33,330
Listen to this,
"Some experience required,
some experience necessary,
800
00:55:33,373 --> 00:55:35,854
"experienced waitress only."
801
00:55:35,897 --> 00:55:38,247
Oh, here's something,
"Cocktail waitress,
802
00:55:38,291 --> 00:55:41,599
"experience desirable
but not required,
803
00:55:41,642 --> 00:55:43,644
"good looks
and good figure a must."
804
00:55:43,688 --> 00:55:45,429
Must is underlined.
805
00:55:45,472 --> 00:55:48,736
Well, you certainly
qualify for that. Thanks.
806
00:55:48,780 --> 00:55:50,695
But it does
sound a little...
807
00:55:50,738 --> 00:55:51,913
Flakey? Yeah.
808
00:55:53,437 --> 00:55:54,655
I'll just
809
00:55:55,482 --> 00:55:57,092
keep it as a last resort.
810
00:55:58,355 --> 00:55:59,356
Val?
811
00:56:01,706 --> 00:56:04,099
Do you think you should rush into looking for a job?
812
00:56:10,279 --> 00:56:12,978
I hate to admit this,
you know, even to myself,
813
00:56:13,021 --> 00:56:16,416
but one of the reasons
it took me so long
to confront Ken was
814
00:56:16,460 --> 00:56:17,548
I was afraid.
815
00:56:17,591 --> 00:56:18,810
Of what?
816
00:56:20,812 --> 00:56:23,031
I'm so damn dependent
on him financially.
817
00:56:25,207 --> 00:56:26,948
Here, have a fortune cookie.
818
00:56:27,862 --> 00:56:29,168
They're so much fun.
819
00:56:31,083 --> 00:56:32,432
Best part of the meal!
820
00:56:34,173 --> 00:56:35,522
Uh...
821
00:56:35,566 --> 00:56:39,352
"Your energy and persuasive abilities are high,
822
00:56:39,396 --> 00:56:43,008
"but you divide yourself among too many trivial tasks." True.
823
00:56:43,051 --> 00:56:45,663
No, it's not. It is true.
824
00:56:45,706 --> 00:56:50,537
"One moment of anger can destroy a thousand moments of happiness."
825
00:56:50,581 --> 00:56:52,887
Oh, I don't like that one.
826
00:56:52,931 --> 00:56:55,629
What ever happened
to all those
nice ones about
827
00:56:55,673 --> 00:56:57,805
"You're about to receive
a large legacy."
828
00:56:57,849 --> 00:56:59,720
Have another.
829
00:56:59,764 --> 00:57:03,289
I ordered some extra cookies because I knew we'd need some extra luck.
830
00:57:03,332 --> 00:57:04,812
[CHUCKLES]
831
00:57:07,075 --> 00:57:08,729
Dangerous game.
832
00:57:12,167 --> 00:57:13,865
"Someone close to you
is thinking about you."
833
00:57:13,908 --> 00:57:15,083
ANNIE: You're kidding.
834
00:57:15,127 --> 00:57:16,737
[PHONE RINGS]
835
00:57:17,259 --> 00:57:18,391
Nah.
836
00:57:19,261 --> 00:57:22,569
No, no. Confucius on the contrary.
837
00:57:22,613 --> 00:57:24,963
My phone is unlisted, it cannot be him.
838
00:57:28,923 --> 00:57:30,011
Hello?
839
00:57:30,055 --> 00:57:31,535
Annie?
840
00:57:31,578 --> 00:57:34,276
I know Val is there, so don't bother with any numbers.
841
00:57:36,975 --> 00:57:39,368
Wait.
Should I say no?
842
00:57:39,412 --> 00:57:41,545
I have to face him some time, don't I?
843
00:57:45,505 --> 00:57:46,506
Hi, honey.
844
00:57:46,550 --> 00:57:47,725
Hiya, baby.
845
00:57:47,768 --> 00:57:49,553
I'm practically there.
846
00:57:49,596 --> 00:57:50,902
VALENTINE: What?
847
00:57:50,945 --> 00:57:52,904
I'm at a phone
near the marina.
848
00:57:52,947 --> 00:57:54,775
Ken, I left you a note.
849
00:57:54,819 --> 00:57:56,864
KEN: Yeah, I read your note,
sweetheart.
850
00:57:56,908 --> 00:57:59,127
Okay, you made your point.
851
00:57:59,171 --> 00:58:01,782
I... I acted like a louse this afternoon.
852
00:58:02,957 --> 00:58:04,568
That was a pretty heavy number you laid on me.
853
00:58:04,611 --> 00:58:06,526
I laid on you?
854
00:58:06,570 --> 00:58:08,354
What about
what you did to me?
855
00:58:10,051 --> 00:58:12,750
Look, we could pick up Jason at your parents'
856
00:58:12,793 --> 00:58:14,621
and we'll tell him the trip was canceled.
857
00:58:14,665 --> 00:58:16,057
No, we can't!
858
00:58:16,101 --> 00:58:18,669
I don't want Jason upset
by this.
859
00:58:18,712 --> 00:58:21,628
Val, you don't have to go through with this.
860
00:58:21,672 --> 00:58:23,151
I understand what you were trying to say,
861
00:58:23,195 --> 00:58:25,719
you won, okay? Let's not beat it into the ground.
862
00:58:26,111 --> 00:58:27,808
What did I win?
863
00:58:27,852 --> 00:58:30,376
KEN: What are you trying
to prove, huh?
864
00:58:30,419 --> 00:58:32,291
What are you gonna do
at Annie's?
865
00:58:34,293 --> 00:58:35,990
Get a job for one thing.
866
00:58:36,034 --> 00:58:37,731
[CHUCKLES] Who's gonna hire you?
867
00:58:37,775 --> 00:58:39,298
What the hell kind of a job do you think you'll be able to get?
868
00:58:39,341 --> 00:58:41,387
Gee, thanks
for the vote of confidence.
869
00:58:41,430 --> 00:58:43,824
[SIGHS] VALENTINE: Any job,
nothing fancy.
870
00:58:44,825 --> 00:58:46,784
I need some time to myself,
871
00:58:46,827 --> 00:58:48,960
but I'll be in touch and
872
00:58:50,048 --> 00:58:51,658
I'll call Jason every day.
873
00:58:52,703 --> 00:58:53,878
Val.[HANGS UP]
874
00:58:54,443 --> 00:58:55,444
Val?
875
00:59:38,139 --> 00:59:39,140
Hi!
876
00:59:41,012 --> 00:59:44,755
God, I don't know
when I've been so tired.
877
00:59:44,798 --> 00:59:46,974
Oh, Val, don't be discouraged.
878
00:59:47,018 --> 00:59:48,933
I mean, you know, chances of finding a job
879
00:59:48,976 --> 00:59:51,631
your first time out, they're almost... I got a job.
880
00:59:51,675 --> 00:59:53,024
ANNIE: You're kidding.
881
00:59:53,067 --> 00:59:55,243
Oh, Val, that's fantastic.
882
00:59:55,287 --> 00:59:56,767
Oh, which one?
883
00:59:58,029 --> 00:59:59,900
The last resort.
884
00:59:59,944 --> 01:00:01,380
It turned out
to be legitimate.
885
01:00:01,423 --> 01:00:03,382
Off the wall,
but legitimate.
886
01:00:04,296 --> 01:00:05,863
Well, tell me about it.
887
01:00:06,733 --> 01:00:07,778
Okay.
888
01:00:13,784 --> 01:00:16,438
[CHUCKLES]
I think that says it all.
889
01:00:27,493 --> 01:00:29,364
Tits or crotch, sweetie, take your pick,
890
01:00:29,408 --> 01:00:31,976
but you're going to show something. They're cut that way.
891
01:00:32,019 --> 01:00:33,542
I guess you're right.
892
01:00:33,586 --> 01:00:35,370
This thing
tickles like crazy.
893
01:00:35,414 --> 01:00:37,416
Oh, well, that we can fix.
894
01:00:39,853 --> 01:00:41,812
[CLEARS THROAT] I'm Sue.
895
01:00:41,855 --> 01:00:43,596
Hi. Val.
896
01:00:43,640 --> 01:00:44,684
And thanks.
897
01:00:44,728 --> 01:00:46,338
Oh, you'll be just fine.
898
01:00:46,381 --> 01:00:47,774
JIM: Hello.
899
01:00:47,818 --> 01:00:49,471
SUE: Oh, Val meet Jim,
900
01:00:49,515 --> 01:00:51,909
our bookworm
and everybody's favorite.
901
01:00:51,952 --> 01:00:54,302
It's nice to meet you. How do you do?
902
01:00:54,346 --> 01:00:56,217
He'll keep an eye out
for you too.
903
01:00:56,261 --> 01:00:59,090
JIM: We'll see you out on the floor. SUE: Okay, great.
904
01:01:00,744 --> 01:01:02,006
She's nice.
905
01:01:02,049 --> 01:01:04,269
Well, most of the people
that work here are.
906
01:01:04,791 --> 01:01:06,663
You're the...
907
01:01:06,706 --> 01:01:10,667
Well, Barney likes to call me security, but actually, I'm the bouncer.
908
01:01:10,710 --> 01:01:14,018
Did you ever work in a place that had a bouncer before?
909
01:01:14,061 --> 01:01:16,716
I've never been in a place
that had a bouncer before.
910
01:01:16,760 --> 01:01:19,588
Well, don't let it scare you. It's pretty tame, actually.
911
01:01:21,155 --> 01:01:22,591
JIM: You ready to go?
912
01:01:24,376 --> 01:01:27,118
Now, remember, Val, there should be no grabbing.
913
01:01:27,161 --> 01:01:29,076
I mean, looking is all right if they're polite,
914
01:01:29,120 --> 01:01:31,992
but you're a waitress and they got no rights over you,
915
01:01:32,036 --> 01:01:34,952
except to expect good, polite service. That's all.
916
01:01:34,995 --> 01:01:36,780
Now, once the show starts,
917
01:01:36,823 --> 01:01:39,130
that's a very delicate time, drinks-wise.
918
01:01:39,173 --> 01:01:42,089
See, for some of the audience, well, the girls, the dancing,
919
01:01:42,133 --> 01:01:44,048
it stimulates their alcohol buds,
920
01:01:44,091 --> 01:01:47,138
for the others, they forget even to breathe.
921
01:01:47,181 --> 01:01:49,880
So, don't push any drinks during the show, but, uh,
922
01:01:49,923 --> 01:01:51,751
keep your eye peeled, just in case, you know.
923
01:01:51,795 --> 01:01:53,666
Okay.
924
01:01:53,710 --> 01:01:55,842
I got a good feeling you'll get a hang of it, huh? Got a good instinct.
925
01:01:55,886 --> 01:01:59,106
I'll be in my office if you need me, all right? So, go to work.
926
01:02:02,719 --> 01:02:03,807
MAN: Oh, yeah.
927
01:02:05,156 --> 01:02:07,071
[PEOPLE LAUGHING]
928
01:02:08,072 --> 01:02:09,247
Yeah.
929
01:02:09,290 --> 01:02:10,596
Hmm, hmm, hmm.
930
01:02:11,902 --> 01:02:13,120
[LAUGHING]
931
01:02:19,431 --> 01:02:20,737
Can you help me?
932
01:02:20,780 --> 01:02:21,781
May I take your order,
please?
933
01:02:21,825 --> 01:02:23,783
Ah, let me see, Cutty and water.
934
01:02:23,827 --> 01:02:25,002
Yeah, that's good for me. Yeah.
935
01:02:25,045 --> 01:02:26,438
Okay. MAN: Let me help. [LAUGHS]
936
01:02:26,481 --> 01:02:28,005
MAN 1: 7 and 7.
937
01:02:28,048 --> 01:02:30,007
MAN 2: How come this fat guy gets a 7 and 7? [LAUGHS]
938
01:02:30,050 --> 01:02:32,139
I tell you,
I should have a beer.
939
01:02:32,183 --> 01:02:34,011
No, no, you take my
drink, okay, Carmine?
940
01:02:34,054 --> 01:02:36,796
I'll have both. Can you give me two
beers?
941
01:02:36,840 --> 01:02:38,798
Okay,
two beers then. Yeah, right.
942
01:02:38,842 --> 01:02:41,148
But, you don't want
one though?
943
01:02:41,192 --> 01:02:42,802
Don't make no mistakes.
944
01:02:42,846 --> 01:02:43,934
[RAUCOUS LAUGHTER]
945
01:02:49,417 --> 01:02:50,767
Um,
946
01:02:51,855 --> 01:02:52,986
a 7 and 7
947
01:02:53,595 --> 01:02:54,901
and um...
948
01:02:56,033 --> 01:02:58,035
Okay, Cutty water here. Oh, I'm sorry.
949
01:03:01,995 --> 01:03:03,475
7 and 7. [CLEARS THROAT]
950
01:03:04,302 --> 01:03:06,086
Two beers please. BARMAN: Right.
951
01:03:08,262 --> 01:03:10,264
There you go. Thanks.
952
01:03:14,312 --> 01:03:16,575
MAN: Whoa! MAN 1: Here she comes, here she comes.
953
01:03:16,618 --> 01:03:18,490
Yeah, well, get ready. [ALL LAUGHING]
954
01:03:18,533 --> 01:03:20,144
Hey, what took you so long, honey?
955
01:03:20,187 --> 01:03:22,407
Yeah, where you been? [LAUGHING]
956
01:03:23,930 --> 01:03:26,803
No, that's his. No, that's my 7 and 7,
that's for me.
957
01:03:26,846 --> 01:03:28,456
MAN: Yeah, thanks. MAN 1: No, that's mine.
958
01:03:28,500 --> 01:03:30,371
VALENTINE: Here's your Cutty water here.
959
01:03:30,415 --> 01:03:32,852
[MUSIC PLAYING]
960
01:03:33,897 --> 01:03:36,203
[CROWD CHEERS AND CLAPS]
961
01:03:38,379 --> 01:03:41,034
[RAUCOUS LAUGHTER]
962
01:03:41,078 --> 01:03:43,515
Hey, don't go away, come back.Whoo.
963
01:03:47,127 --> 01:03:49,216
[MUSIC PLAYING]
964
01:04:12,631 --> 01:04:14,198
Congratulations, it's your break time.
965
01:04:14,241 --> 01:04:17,157
That is unless, of course,
you wanna watch some more.
966
01:04:17,201 --> 01:04:19,377
I've never seen anything like it.
967
01:04:19,420 --> 01:04:22,684
Oh, now, wait a minute, wait a minute, don't tell me that turns you on.
968
01:04:22,728 --> 01:04:25,296
Maybe a little bit.
969
01:04:25,339 --> 01:04:28,386
But it might be all the fantasies buzzing around the room.
970
01:04:28,429 --> 01:04:31,519
You know, you are
a very open lady.
I like that.
971
01:04:32,781 --> 01:04:34,696
So, I'm gonna ask you
a question.
972
01:04:35,654 --> 01:04:37,351
What's your
wedding ring all about?
973
01:04:37,395 --> 01:04:39,919
About being married
and having a son.
974
01:04:39,963 --> 01:04:41,921
Oh, I knew
I shouldn't have asked.
975
01:04:41,965 --> 01:04:44,315
How does that fit in
with your working here?
976
01:04:45,316 --> 01:04:46,883
Not real well.
977
01:04:48,536 --> 01:04:52,540
Do you suppose
that your situation
978
01:04:52,584 --> 01:04:55,282
is too big a problem
for me to get
interested in you?
979
01:04:56,631 --> 01:04:59,373
Yeah. I, I couldn't handle that right now.
980
01:05:00,331 --> 01:05:01,506
Okay.
981
01:05:03,725 --> 01:05:06,206
[MUSIC STOPS] [CROWD CHEERING]
982
01:05:19,828 --> 01:05:21,221
[FOGHORN BLOWING]
983
01:05:35,105 --> 01:05:36,236
Damn.
984
01:05:38,369 --> 01:05:41,241
Annie, what are you
doing here?
985
01:05:41,285 --> 01:05:42,808
Did you
sleep over, honey?
986
01:05:42,851 --> 01:05:45,680
[CHUCKLING] No, silly, you slept over. This is my place.
987
01:05:45,724 --> 01:05:47,247
Oh.
988
01:05:50,685 --> 01:05:52,905
I guess
I was dreaming
I was home.
989
01:05:54,341 --> 01:05:56,126
Well, how's the Foxy Lady?
990
01:05:56,996 --> 01:05:59,738
Well, I survived. [LAUGHS]
991
01:05:59,781 --> 01:06:02,175
For a while I didn't think I was going to.
992
01:06:03,307 --> 01:06:06,049
I got, uh, $48 in tips.
993
01:06:06,092 --> 01:06:11,054
[GASPS] 8:45? Oh, damn.
I was gonna call
Jason this morning
994
01:06:11,097 --> 01:06:13,404
and now Daddy
and he'll be gone.
995
01:06:14,057 --> 01:06:17,408
Well, uh,
996
01:06:17,451 --> 01:06:22,239
I, I don't wanna
lay anything on you,
but Ken called.
997
01:06:23,457 --> 01:06:26,330
He brought Jason
home last night.
998
01:06:26,373 --> 01:06:28,767
He hired a housekeeper
until you come back.
999
01:06:30,638 --> 01:06:33,163
Where did he tell him I was?
1000
01:06:33,206 --> 01:06:36,340
Damn. Well, you're gonna
have to know.
1001
01:06:38,255 --> 01:06:40,735
He told Jason
you're in the hospital.
1002
01:06:41,736 --> 01:06:44,304
What?
1003
01:06:44,348 --> 01:06:48,308
Is he crazy?Oh, just for a check-up
and a rest.
1004
01:06:48,352 --> 01:06:51,398
Oh, well, I guess I should be glad he didn't give me anything terminal.
1005
01:06:51,442 --> 01:06:54,488
At least I can show up at home without divine intervention.
1006
01:06:55,402 --> 01:06:58,536
Bastard! Hospital?
1007
01:06:58,579 --> 01:07:02,931
Well, what's it gonna be? No, this Sunday's too soon,
1008
01:07:05,108 --> 01:07:08,328
but this race the Sunday after next could work.
1009
01:07:08,372 --> 01:07:10,069
Are you kidding? No, I ain't kidding.
1010
01:07:10,113 --> 01:07:11,853
Hey, man, that's great. That's great.
1011
01:07:11,897 --> 01:07:14,334
No, don't touch me,
you dirty person. Ah!
1012
01:07:14,378 --> 01:07:16,510
Is the car gonna be ready? Shit, what do you think?
1013
01:07:16,554 --> 01:07:20,210
I think, I think. All right, we're in business, eh? It's about time.
1014
01:07:20,253 --> 01:07:24,823
Ken, your wife on the phone.
Oh, tell her
I'll be right there.
1015
01:07:24,866 --> 01:07:26,477
Well, get to work,
will you?
Get to work.
1016
01:07:26,520 --> 01:07:28,392
Hey, I wanna show you what I did to those carburetors. What?
1017
01:07:28,435 --> 01:07:31,612
It was your idea and it worked. Ah.
1018
01:07:31,656 --> 01:07:37,096
Get to work, you dirty people. Get to work, you lousy people.
1019
01:07:37,140 --> 01:07:40,099
KEN: What do I pay you for?
1020
01:07:40,143 --> 01:07:43,581
Don't give me that "Hiya,
sweetheart" routine.
I'm so angry about Jason.
1021
01:07:43,624 --> 01:07:46,497
What are you angry about? I wanted him home with me.
1022
01:07:47,889 --> 01:07:50,936
Thought it was just ridiculous for him to be at your parents' house.
1023
01:07:50,979 --> 01:07:55,201
But a hospital? Come on,
he must be so confused.
1024
01:07:55,245 --> 01:07:58,465
Well, listen, we're all
a little bit confused.
1025
01:07:58,509 --> 01:08:01,120
Why don't you come home, and we'll try to untangle it?
1026
01:08:01,164 --> 01:08:03,209
You know why you did it?
Can I tell you?
1027
01:08:03,253 --> 01:08:04,863
Because you knew
if you had Jason home,
1028
01:08:04,906 --> 01:08:08,562
you could use him
to pressure me. You think I'd do that?
1029
01:08:08,606 --> 01:08:11,043
I mean, you're questioning my love for my son now?
1030
01:08:11,087 --> 01:08:15,265
Ken, I'm not gonna be
pressured into running home
into your protective arms.
1031
01:08:15,308 --> 01:08:16,440
[SIGHS]
1032
01:08:18,529 --> 01:08:21,532
I want us to work it out,
1033
01:08:21,575 --> 01:08:24,448
but I need some time
to get some perspective.
1034
01:08:25,840 --> 01:08:29,627
Okay, okay, I'm not gonna pressure you anymore.
1035
01:08:31,237 --> 01:08:34,414
Listen, I'm trying to sell The Valentine, is that okay with you?
1036
01:08:34,458 --> 01:08:35,720
Fine. Why?
1037
01:08:36,503 --> 01:08:39,941
Well, you were right,
I, uh,
1038
01:08:39,985 --> 01:08:42,901
I got into buying things I didn't need.
1039
01:08:42,944 --> 01:08:44,729
[KNOCKING] Ah, you'll get your share.
1040
01:08:44,772 --> 01:08:46,774
Well, money's never been
a problem for us,
1041
01:08:46,818 --> 01:08:49,386
I mean, you've always
been overly generous.
1042
01:08:49,429 --> 01:08:54,304
How's, uh, business
or is that still a topic
we don't talk about?
1043
01:08:54,347 --> 01:08:56,915
KEN: Business is good. Yeah, really, really good.
1044
01:08:56,958 --> 01:09:01,528
Uh, listen, Val, there's somebody here, so uh,
1045
01:09:01,572 --> 01:09:04,140
if you need me, you know where to find me, okay?
1046
01:09:05,532 --> 01:09:07,534
Bye. Bye, sweetheart.
1047
01:09:07,578 --> 01:09:10,755
Harry, how's the head honcho? I'm sorry, Ken.
1048
01:09:10,798 --> 01:09:13,584
I have to protect
the bank's position.
1049
01:09:16,326 --> 01:09:20,156
Harry, you're canceling my loan in just two weeks.
1050
01:09:20,199 --> 01:09:24,072
You can't do that. How am I gonna get some new financing in two weeks?
1051
01:09:24,116 --> 01:09:26,901
You're gonna put me out of business. My hands are tied.
1052
01:09:28,207 --> 01:09:31,167
Committee at the bank
made the decision.
1053
01:09:31,210 --> 01:09:34,039
Harry, you're a friend of mine, now can't you do something?
1054
01:09:34,082 --> 01:09:37,173
This gas shortage has hurt everybody's business. Nobody's buying anything.
1055
01:09:37,216 --> 01:09:41,351
Look, I'm sorry, Ken, lots of businesses are going bankrupt these days.
1056
01:09:45,137 --> 01:09:48,575
Anyway, the bank expects
all the money you owe us
in two weeks or
1057
01:09:49,794 --> 01:09:52,144
we'll just have to pick up
the inventory.
1058
01:09:53,580 --> 01:09:55,103
Go ahead, cancel it.
1059
01:09:55,147 --> 01:09:58,629
I'll get a loan from another bank at much better terms.
1060
01:09:58,672 --> 01:10:01,240
I did you guys a favor by giving you my business
1061
01:10:01,284 --> 01:10:03,199
when everybody else in town wanted it.
1062
01:10:06,811 --> 01:10:08,856
I'm late
for my next appointment.
1063
01:10:18,562 --> 01:10:20,868
Huey, drop everything and get in here, will ya?
1064
01:10:29,137 --> 01:10:31,749
Uh, Mr. Brooks, please.
1065
01:10:31,792 --> 01:10:34,230
Yes, I'll wait. Listen, it's urgent...
1066
01:10:37,711 --> 01:10:39,539
[GROANS]
1067
01:10:39,583 --> 01:10:42,455
Mr. Brooks, uh, Ken Colby from the auto place.
1068
01:10:43,543 --> 01:10:47,112
Uh, I was just wondering if, uh, your bank
1069
01:10:47,155 --> 01:10:50,507
is ready to extend us that loan?
1070
01:10:50,550 --> 01:10:53,597
KEN: Well, you see, we're dissatisfied with our bank and we...
1071
01:10:56,730 --> 01:11:00,952
Okay. Yeah, right, I'll check back with you in a month. Thanks.
1072
01:11:03,650 --> 01:11:07,480
The sons of bitches!
Two weeks?
1073
01:11:07,524 --> 01:11:09,700
After all the money
they made on us?
1074
01:11:12,006 --> 01:11:15,749
When things were good,
they were begging us
for business.
1075
01:11:15,793 --> 01:11:18,317
Wining us and dining us. Now we got a little trouble,
1076
01:11:18,361 --> 01:11:21,712
huh, they won't
even take my calls.
1077
01:11:21,755 --> 01:11:24,497
May I take your order? Oh, yes, I'd like
a beer please.
1078
01:11:24,541 --> 01:11:27,108
Okay. Uh, can you take
the order now?
1079
01:11:27,152 --> 01:11:29,197
Yes. A beer. You can? A beer. A beer.
1080
01:11:29,241 --> 01:11:30,938
All right. Thanks.
1081
01:11:30,982 --> 01:11:32,636
And you? Uh, two straws.
1082
01:11:34,420 --> 01:11:37,118
I'm sorry... I'll have a couple straws.
1083
01:11:37,162 --> 01:11:39,643
[STAMMERING] Do... Do you want anything to drink?
1084
01:11:39,686 --> 01:11:41,949
No, just one beer and two straws. All right.
1085
01:11:41,993 --> 01:11:43,690
[MAN WHOOPING]
1086
01:11:43,734 --> 01:11:46,650
And that's two beers here? Yeah, get the straws.
1087
01:11:48,304 --> 01:11:49,305
Cute, eh?
1088
01:11:53,700 --> 01:11:57,530
In honor of your first paycheck and your first week,
1089
01:11:57,574 --> 01:11:59,663
and may there be many, many, many more.
1090
01:12:00,838 --> 01:12:02,840
Thanks, Barney.
1091
01:12:02,883 --> 01:12:04,711
Oh, thank you, Val.
1092
01:12:06,931 --> 01:12:08,541
MAN: Ah, come on!
1093
01:12:15,026 --> 01:12:16,984
[THUNDER CRASHING]
1094
01:12:44,403 --> 01:12:47,624
VALENTINE: I saw a dog
that reminded me
of Macaroni today.
1095
01:12:47,667 --> 01:12:51,584
JASON: How did you see a dog
at the hospital, Mommy?
There are no dogs there.
1096
01:12:51,628 --> 01:12:56,676
That's right, darling,
there's no dogs here.
I saw it out the window.
1097
01:12:56,720 --> 01:13:00,288
JASON: Mommy,
when are you coming home?Soon, darling.
1098
01:13:00,332 --> 01:13:03,204
Do you love me? Yes, I do.
1099
01:13:03,248 --> 01:13:06,556
And Macaroni too? Yes, I love Macaroni too.
1100
01:13:06,599 --> 01:13:09,689
Daddy too? Yes, and Daddy.
1101
01:13:11,648 --> 01:13:12,866
Let me talk to Daddy.
1102
01:13:17,654 --> 01:13:19,482
Go on upstairs. Come on!
1103
01:13:19,525 --> 01:13:22,441
Go on. Hi. Val?
1104
01:13:22,485 --> 01:13:25,836
Ken, I'm coming home
this weekend,
I can't stand this anymore.
1105
01:13:25,879 --> 01:13:29,405
I've gotta see Jason. KEN: Well, that's okay
with me.
1106
01:13:29,448 --> 01:13:31,494
Do you wanna tell him
we're separated? No.
1107
01:13:31,537 --> 01:13:34,366
VALENTINE: I mean,
unless we are for real.
1108
01:13:34,410 --> 01:13:36,673
Well, Val, it's going on two weeks since I've seen you,
1109
01:13:36,716 --> 01:13:39,806
it's beginning to feel like a pretty real separation to me.
1110
01:13:41,678 --> 01:13:43,854
You don't sound like you
care very much.
1111
01:13:46,378 --> 01:13:50,730
Ken?Val, I care. Do you?
1112
01:13:50,774 --> 01:13:52,863
What do you mean?
I call Jason
every single night.
1113
01:13:52,906 --> 01:13:55,561
I know you miss Jason.
1114
01:13:55,605 --> 01:13:58,825
I don't know if you've even noticed my absence from your life.
1115
01:14:01,480 --> 01:14:03,961
I noticed.
1116
01:14:04,004 --> 01:14:07,660
Val, do you want me to
ask you to come home again?
Does your vanity need that?
1117
01:14:10,837 --> 01:14:12,709
You fucker.
1118
01:14:12,752 --> 01:14:16,887
[CHUCKLES] Hey, that's quite a mouth you've developed there, lady.
1119
01:14:16,930 --> 01:14:20,804
Well, me and my mouth,
you take one,
you get the other.
1120
01:14:20,847 --> 01:14:25,461
It's a package deal.
You want us both back?
1121
01:14:25,504 --> 01:14:28,681
You say the word and I'll be at Annie's before you can finish.
1122
01:14:28,725 --> 01:14:30,553
[SIGHS]
1123
01:14:30,596 --> 01:14:34,426
No, I'll... I'll come home
under my own steam,
if I decide to do that.
1124
01:14:35,253 --> 01:14:38,082
Sure, sure.
1125
01:14:38,125 --> 01:14:41,564
Uh, Woody and me are running the car on Sunday.
1126
01:14:42,390 --> 01:14:44,349
I'm gonna be driving.
1127
01:14:44,392 --> 01:14:47,700
It would mean
a heck of a lot to me
if you'd be there.
1128
01:14:47,744 --> 01:14:50,921
But that's all the pressure I'm going to apply. The rest is up to you.
1129
01:14:51,965 --> 01:14:53,445
Goodbye, honey face.
1130
01:14:54,968 --> 01:14:56,143
Bye.
1131
01:15:01,366 --> 01:15:04,804
I don't like your outside fur. I bet you have much nicer fur underneath.
1132
01:15:06,153 --> 01:15:07,894
MAN: How does your fur feel?
1133
01:15:07,938 --> 01:15:12,116
Hey, hey, come on
over here where all
the action is. Come on.
1134
01:15:12,159 --> 01:15:13,770
Hey, forget about all that.
1135
01:15:13,813 --> 01:15:16,947
Come on, forget
all that fur feeling,
let's do some fur seeing.
1136
01:15:16,990 --> 01:15:18,775
[ALL CHATTERING EXCITEDLY]
1137
01:15:21,995 --> 01:15:23,562
Can I tell you what I think
about all this?
1138
01:15:23,606 --> 01:15:25,216
Can I just tell you
what's so pathetic
about all this?
1139
01:15:25,259 --> 01:15:27,435
None of you care at all
about me or my body,
1140
01:15:27,479 --> 01:15:29,873
the only real hots
you've got
is for each other.
1141
01:15:29,916 --> 01:15:32,484
ALL: Oh!Boy...
1142
01:15:32,528 --> 01:15:34,573
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1143
01:15:37,837 --> 01:15:39,883
[ALL WHOOPING]
1144
01:15:46,367 --> 01:15:48,935
[SINGING INDISTINCTLY]
1145
01:15:51,938 --> 01:15:53,461
Yeah, baby!
1146
01:16:02,340 --> 01:16:05,778
♪ The bigger they come
The harder they fall ♪
1147
01:16:07,432 --> 01:16:09,521
ALL: [CHANTING]
Go, go, go, go...
1148
01:16:19,662 --> 01:16:21,141
[ALL WHISTLING]
1149
01:16:36,113 --> 01:16:37,984
It's a disaster.
1150
01:16:38,028 --> 01:16:40,160
Yeah, I'm afraid
it's getting a little
out of hand, Barney.
1151
01:16:40,204 --> 01:16:42,206
[ALL SCREAMING AND CHEERING]
1152
01:17:04,663 --> 01:17:06,056
I'll show you something.
1153
01:17:18,590 --> 01:17:20,940
You get out of here.
That's enough of you.
1154
01:17:25,162 --> 01:17:27,860
Do you wanna fire me
now before I quit?
1155
01:17:27,904 --> 01:17:30,689
Quit? Val, I was gonna give you a raise.
1156
01:17:30,733 --> 01:17:33,039
The way you put those drunken bums back in their place,
1157
01:17:33,083 --> 01:17:37,087
and they loved it. Listen, I run a very classy joint.
1158
01:17:37,130 --> 01:17:39,829
Well, Barney, I've had it
with the Foxy Lady.
1159
01:17:39,872 --> 01:17:43,267
Oh, come on, Val, surely you can stay on just, just till Friday.
1160
01:17:45,008 --> 01:17:46,662
Okay. Ah, good.
1161
01:17:46,705 --> 01:17:48,794
[CAR ENGINES REVVING]
1162
01:17:59,979 --> 01:18:03,200
God damn it, Kenny,
why didn't you tell me?
1163
01:18:03,243 --> 01:18:06,943
Darlene and I'd have hocked everything we owned to help you out.
1164
01:18:06,986 --> 01:18:08,292
I appreciate that, Woody.
1165
01:18:09,772 --> 01:18:11,774
I'm just sorry
I disappointed everybody,
that's it.
1166
01:18:11,817 --> 01:18:13,906
Oh, bullshit. You can't blame yourself.
1167
01:18:15,386 --> 01:18:17,040
You wanna get that?
1168
01:18:35,101 --> 01:18:39,105
You got everything? Yeah, of what's left, yeah.
1169
01:18:49,202 --> 01:18:51,639
Sorry, Ken. Take care of yourself, Jack.
1170
01:19:12,225 --> 01:19:16,099
I'll see you, Huey. HUEY: Hang in there, pal.
I'll call you.
1171
01:19:16,142 --> 01:19:18,144
[REVVING ENGINE] Right.
1172
01:19:29,677 --> 01:19:31,114
Ken's been good
to all of us.
1173
01:19:32,768 --> 01:19:34,944
I wish we could do something to help him out.
1174
01:19:34,987 --> 01:19:37,250
So do I, Jack. So do I.Yeah.
1175
01:19:42,081 --> 01:19:44,083
Okay, you throw it
back to me, okay?
1176
01:19:45,650 --> 01:19:47,217
Here I come.
[EXCLAIMING]
1177
01:19:47,260 --> 01:19:51,656
Oh, nab, nab.
All right, your turn.
1178
01:19:51,699 --> 01:19:53,919
KEN: Get ready now 'cause I'm gonna pass.
1179
01:19:57,053 --> 01:19:59,795
[LAUGHING AND GRUNTING]
1180
01:19:59,838 --> 01:20:03,494
KEN: Make a pass, make a pass.
1181
01:20:03,537 --> 01:20:07,324
Mommy, Mommy.
Look, Daddy, it's Mommy
in a funny car.
1182
01:20:13,547 --> 01:20:15,985
Mommy, are you all better? Much better.
1183
01:20:16,028 --> 01:20:20,076
Please, Mommy, don't get sick anymore. I don't want you to go away ever again.
1184
01:20:23,470 --> 01:20:26,125
Jason, I wasn't sick.
1185
01:20:28,301 --> 01:20:30,738
We just didn't know what to tell you.
1186
01:20:30,782 --> 01:20:34,612
Your dad and I are having some problems, but we're working them out.
1187
01:20:36,309 --> 01:20:39,051
But I love you and I missed you so much.
1188
01:20:44,927 --> 01:20:46,406
Where'd you get that limo?
1189
01:20:48,669 --> 01:20:50,584
Bought and paid for with my own money.
1190
01:21:11,910 --> 01:21:13,999
You wanna do some yourself?
1191
01:21:19,048 --> 01:21:22,399
Do you want me to fix you something to eat? I didn't know you could cook.
1192
01:21:24,183 --> 01:21:26,272
I'm learning, I'm learning.
1193
01:21:28,231 --> 01:21:31,147
KEN: Am I invited? VALENTINE: Well, this is wet work.
1194
01:21:31,190 --> 01:21:34,063
Yeah, I know.
Why should you have
all the fun?
1195
01:21:40,243 --> 01:21:42,506
Ooh! [KEN CHUCKLING]
1196
01:21:45,030 --> 01:21:47,685
VALENTINE: [CHUCKLING] Okay.
1197
01:21:49,469 --> 01:21:50,470
Oops.
1198
01:21:52,385 --> 01:21:54,126
Good night.Good night.
1199
01:21:55,998 --> 01:21:57,390
Good night, sweetheart.
1200
01:21:57,434 --> 01:22:01,264
Daddy, Macaroni wants to know why you never kiss him.
1201
01:22:01,307 --> 01:22:05,355
Oh, come here you little rat. [CHUCKLING]
1202
01:22:06,878 --> 01:22:10,186
Mother, are you gonna
take me to see Daddy race?
1203
01:22:11,230 --> 01:22:12,449
Of course I will.
1204
01:22:32,077 --> 01:22:33,078
[DOOR CLOSES]
1205
01:22:35,167 --> 01:22:36,386
[SIGHS]
1206
01:22:39,955 --> 01:22:41,347
VALENTINE: What is it?
1207
01:22:42,696 --> 01:22:44,742
Hmph, I'm not sure.
1208
01:22:47,049 --> 01:22:48,964
Something about seeing
you with Jason like that,
1209
01:22:49,007 --> 01:22:50,835
I just wanted
to make love to you.
1210
01:22:52,358 --> 01:22:53,969
Oh, that's lovely.
1211
01:22:57,363 --> 01:23:00,192
Why didn't you tell me that you lost your business?
1212
01:23:03,152 --> 01:23:04,936
I couldn't.
1213
01:23:04,980 --> 01:23:07,243
You were holding so many things back from me.
1214
01:23:08,592 --> 01:23:11,029
You kept talking
about communicating.
1215
01:23:11,073 --> 01:23:14,424
I couldn't admit it
to myself, much less you
that I was failing.
1216
01:23:16,774 --> 01:23:18,254
Hey.
1217
01:23:19,516 --> 01:23:20,996
Val, I never
failed before.
1218
01:23:22,432 --> 01:23:24,695
You don't know
how I feared that.
1219
01:23:26,262 --> 01:23:28,264
Oh, the whole thing's
a mess.
1220
01:23:30,092 --> 01:23:32,485
Everyone's failed before, everyone.
1221
01:23:33,443 --> 01:23:35,575
I'll never love you less for that.
1222
01:23:38,839 --> 01:23:42,539
Do you still love me, huh? Yes, I do.
1223
01:23:45,368 --> 01:23:48,588
But I can't go back to the old relationship.
1224
01:23:48,632 --> 01:23:50,112
What does that mean?
1225
01:23:51,417 --> 01:23:53,419
Letting you work
at that raunchy dive?
1226
01:23:53,463 --> 01:23:54,899
If I want.
1227
01:23:56,553 --> 01:23:57,902
Do you?
1228
01:23:57,945 --> 01:24:01,601
No. [LAUGHS] But I'm glad I worked there.
1229
01:24:01,645 --> 01:24:04,865
I mean, if I can survive that then I could work anywhere.
1230
01:24:09,000 --> 01:24:11,524
I don't want to be
protected anymore.
1231
01:24:11,568 --> 01:24:14,440
Are you sure? Because I like protecting you.
1232
01:24:15,702 --> 01:24:18,792
Yeah, you made me feel like a child.
1233
01:24:23,928 --> 01:24:25,669
Okay, I realize that.
1234
01:24:29,020 --> 01:24:30,326
So what are you gonna do?
1235
01:24:31,805 --> 01:24:35,157
Uh, start over.
1236
01:24:35,200 --> 01:24:39,552
Get the money back? Get the dealership back.Mmm-hmm.
1237
01:24:39,596 --> 01:24:43,513
You can do it. I believe in you.
1238
01:24:43,556 --> 01:24:47,038
And listen, if you need any help, I'm a working woman now.
1239
01:24:48,431 --> 01:24:53,349
Oh, yeah?
How'd you like to work
for me, uh,
1240
01:24:53,392 --> 01:24:57,353
as a saleswoman? My tits aren't big enough. [CHUCKLING]
1241
01:24:59,833 --> 01:25:02,053
You have lovely tits.Thank you.
1242
01:25:06,144 --> 01:25:08,103
Oh, Val.
1243
01:25:10,061 --> 01:25:12,498
It's such a relief that the whole thing is over.
1244
01:25:15,284 --> 01:25:20,506
I... I put on
that business suit
and I took that job.
1245
01:25:20,550 --> 01:25:23,988
It didn't fit me.
See, it fit my father.
It didn't fit me.
1246
01:25:24,945 --> 01:25:26,556
It just sort of snowballed
1247
01:25:26,599 --> 01:25:29,689
and I got caught up
in doing something
I didn't want to do.
1248
01:25:34,955 --> 01:25:38,568
Well, what do you want to do? [CHUCKLING]
1249
01:25:38,611 --> 01:25:43,050
I'm not sure. Maybe I'll, uh, do something with Woody.
1250
01:25:45,140 --> 01:25:47,403
Yeah, maybe I'll go
into business with Woody.
1251
01:25:48,969 --> 01:25:50,754
I'll do some racing
on the weekends.
1252
01:25:52,799 --> 01:25:54,714
But what I'm sure
I wanna do
1253
01:25:56,803 --> 01:26:01,765
is I wanna spend as much time as I can with you and the little guy in there.
1254
01:26:04,637 --> 01:26:05,899
I need you.
1255
01:26:08,511 --> 01:26:10,774
You've never said
that to me before.
1256
01:26:12,341 --> 01:26:15,561
Yeah, there are
a lot of things
I've never said before.
1257
01:26:18,042 --> 01:26:19,435
Come back.
1258
01:26:22,002 --> 01:26:23,743
I promise
I'll try and change.
1259
01:26:29,923 --> 01:26:31,925
I can see you've already changed.
1260
01:26:45,069 --> 01:26:46,679
You smell so good.
1261
01:26:48,028 --> 01:26:50,640
Yeah, well,
I had a bath,
thanks to you.
1262
01:26:53,599 --> 01:26:55,471
You taste good too.
1263
01:26:57,690 --> 01:26:59,126
[MOANING AND KISSING]
1264
01:27:02,086 --> 01:27:03,348
Come here.
1265
01:27:04,741 --> 01:27:07,657
What are you doing? Don't move.
1266
01:27:13,532 --> 01:27:16,579
[CHUCKLING] Val,
1267
01:27:16,622 --> 01:27:19,712
you know I can't handle you when you get sexy like this. Don't talk.
1268
01:27:19,756 --> 01:27:21,627
[CHUCKLING] Oh!
1269
01:27:26,241 --> 01:27:27,285
Ah!
1270
01:27:34,336 --> 01:27:36,555
Now wait a minute,
I thought we were talking.
1271
01:27:38,165 --> 01:27:39,950
You are
1272
01:27:39,993 --> 01:27:42,169
too much. [CHUCKLING]
1273
01:27:44,346 --> 01:27:46,130
[ENGINES REVVING]
1274
01:27:52,702 --> 01:27:54,617
Go for it, Daddy!
1275
01:27:54,660 --> 01:27:57,663
[CHUCKLING] I forgot
how nervous I used to get. JASON: Go!
1276
01:27:57,707 --> 01:27:59,926
Stop worrying, honey,
he knows what he's doing.
1277
01:28:09,632 --> 01:28:12,678
JASON: Go! Go, Daddy, come on.
1278
01:28:20,382 --> 01:28:21,731
Step on it, Ken!
1279
01:28:34,918 --> 01:28:35,919
[GASPING]
1280
01:28:38,922 --> 01:28:40,532
He's all right.
1281
01:28:46,408 --> 01:28:48,323
[MUSIC PLAYING]
1282
01:29:21,878 --> 01:29:23,227
[SCREAMING] One more to go!
1283
01:29:35,021 --> 01:29:36,980
Yeah, that's it!
You can do it!
1284
01:29:41,245 --> 01:29:42,246
[CHEERING]
1285
01:30:02,875 --> 01:30:03,963
VALENTINE: Ken!
92386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.