All language subtitles for 1979 - How to Seduce Your Teacher

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,815 --> 00:00:23,815 Holy crap! 2 00:00:25,255 --> 00:00:27,895 Holy crap! 3 00:00:30,975 --> 00:00:34,815 - Holy shit, what are you doing? - It's good luck. 4 00:00:34,855 --> 00:00:39,656 Keep still, it bothers me. What a hurry! I want to eat. 5 00:00:39,696 --> 00:00:43,695 In a while a TV show starts. 6 00:00:43,735 --> 00:00:49,296 They do proton launches, armor-piercing missiles... Goldrake! 7 00:00:49,335 --> 00:00:51,816 "Mortacci tui!" 8 00:00:51,856 --> 00:00:54,696 You always catch me The eye on the far right! 9 00:00:54,736 --> 00:00:59,456 Here's what kind of family I got: An unfortunate wife leaves.... 10 00:00:59,496 --> 00:01:03,536 ...and leaves me with a brother-in-law ...a treacherous bread-eater! 11 00:01:03,577 --> 00:01:07,537 Dad, I told you he had a brother who was a creep. 12 00:01:07,576 --> 00:01:12,016 - Nice gratitude! And me I'm your mother. - As a mother?! 13 00:01:12,057 --> 00:01:16,057 You know I stayed because I disapprove of my sister. 14 00:01:16,096 --> 00:01:20,577 - The truth is, you eat and drink here. - Am I an asshole? - Guess. 15 00:01:21,316 --> 00:01:23,557 - Go ahead and open it up. - It's the phone. 16 00:01:23,597 --> 00:01:27,337 - Then I'll go. - Come on! 17 00:01:27,377 --> 00:01:30,697 - I'll get it. - Go answer it! 18 00:01:30,737 --> 00:01:34,617 Damn you! Why don't you kill yourselves? 19 00:01:37,178 --> 00:01:40,657 "Hallo?" This is Presta Laricchiuta residence. 20 00:01:40,697 --> 00:01:44,698 - I am Nicolino. - How are you? I didn't think it was you. 21 00:01:44,737 --> 00:01:49,537 - Everyone okay at home? - Sure. - How's my appointment going? 22 00:01:49,577 --> 00:01:53,657 - Walk. - Let's stop her, she's been walking for three years. 23 00:01:53,697 --> 00:01:58,057 - Not to shorten the time... - I'm sending Angela to study at your place. 24 00:01:58,098 --> 00:02:03,578 Whatever, but there's only one quarter until the end of school. 25 00:02:03,618 --> 00:02:08,258 I am sure that in a healthy healthy environment like yours... 26 00:02:08,298 --> 00:02:14,298 ...Angela, at least in these 3 months, will find the will to study. 27 00:02:14,339 --> 00:02:18,098 Here in Rome, you get very distracted. So? 28 00:02:18,138 --> 00:02:22,658 - All right. - I was sure of it. Thank you. Shall I get it started right away? 29 00:02:22,699 --> 00:02:26,259 - Yes. - I would like to say hello your wife. - What wife? 30 00:02:26,298 --> 00:02:30,779 As in "which wife"? Your second wife, Amalia. 31 00:02:30,818 --> 00:02:34,818 My brother-in-law's wife's sister brother-in-law, we are almost related. 32 00:02:34,859 --> 00:02:39,619 I call her, I don't know which wing of the house she's in. 33 00:02:39,659 --> 00:02:44,059 It's in the right wing, there it is. Amalia, love? 34 00:02:44,099 --> 00:02:47,259 There is Nicolino who wants to say hello. 35 00:02:47,299 --> 00:02:51,539 - Are you crazy? - It's the one from the ministry, my relative. 36 00:02:51,619 --> 00:02:55,620 - Say you are Amalia. - But there isn't. - You do a castrato voice. 37 00:02:55,659 --> 00:02:59,460 Here she is, Nicolino, she was doing her chores. 38 00:03:00,540 --> 00:03:04,220 - How are you doing, Commander? - Fine. 39 00:03:04,260 --> 00:03:07,660 - How are you? - I'm fine, thanks. 40 00:03:07,700 --> 00:03:11,580 - Angela is coming in tomorrow. - I'm glad. - Is that a bother? 41 00:03:11,620 --> 00:03:16,260 - No disturbance. - What happened to your voice? 42 00:03:16,300 --> 00:03:20,620 I have ups and lows, loose strings. 43 00:03:20,660 --> 00:03:24,780 - Your mother's double bass! - Take care, my dear. 44 00:03:24,820 --> 00:03:30,140 - Greetings to all. - Thanks a lot and regards to the lady. "Bye- bye." 45 00:03:30,181 --> 00:03:34,461 - Dad, who is this Angela? - A relative, you don't know her. 46 00:03:34,500 --> 00:03:39,341 In 1754, your great-grandfather Oronzo emigrated to America... 47 00:03:39,381 --> 00:03:42,821 ...and met Aunt Imelda, whom he married in Canada. 48 00:03:42,860 --> 00:03:46,981 - Now she tells you the whole Bible. - I mean, she's a relative of ours. 49 00:03:47,021 --> 00:03:50,821 You will sleep in the closet upstairs and she'll sleep in your room. 50 00:05:08,663 --> 00:05:11,704 We missed this pain in the ass Angela! 51 00:05:11,743 --> 00:05:15,183 If it looks like Nicolino who knows what kind of scorpion fish he will be. 52 00:05:15,223 --> 00:05:19,104 But if she looks like mom... She's a good mom! 53 00:05:19,143 --> 00:05:21,944 It has two "canopies" that drive me crazy. 54 00:05:23,703 --> 00:05:29,143 Not at all! What do I care? I'm going to Fedora anyway. 55 00:05:29,184 --> 00:05:33,744 That one's waiting for me... Four, five... eight! 56 00:05:33,784 --> 00:05:40,344 Ah! But where... Damn you! Ah! The heel! 57 00:05:54,745 --> 00:05:58,065 "Bailate, bailate!" 58 00:05:59,184 --> 00:06:01,345 "Olé, guapa!" 59 00:06:06,065 --> 00:06:10,025 "What's wrong with that guy tonight?" 60 00:06:11,185 --> 00:06:15,745 - What do you have? - We missed Angela, my cousin. 61 00:06:15,785 --> 00:06:17,945 She may be a skank! 62 00:06:24,625 --> 00:06:26,385 Yes, I wish! 63 00:06:26,426 --> 00:06:30,666 - When will you take me to your house? - I could use it, love. 64 00:06:30,706 --> 00:06:34,705 Shall I tell you again the history of my family? 65 00:06:34,745 --> 00:06:37,266 My son was a happy orphan, 66 00:06:37,306 --> 00:06:41,146 then I married that wretch Amalia and he got jealous. 67 00:06:41,186 --> 00:06:45,906 Amalia ran away and was offended, plus my brother-in-law is at our house. 68 00:06:45,946 --> 00:06:49,746 If I bring you along, he'll be pissed off for good. 69 00:06:49,786 --> 00:06:54,587 - You are the father and he is the son. - But you are not the Holy Spirit. 70 00:06:54,626 --> 00:06:59,306 Begin! Tac, tac, tac. Who is the character of the week? 71 00:06:59,346 --> 00:07:02,146 Tac, tac, tac. 72 00:07:03,747 --> 00:07:07,827 - Tarzan! - Do you like it? - Sure. I'm your Jane! 73 00:07:07,867 --> 00:07:11,867 - Go to the forest, come on! - Yes, right away... 74 00:07:14,787 --> 00:07:19,267 - Tarzan, there's a crocodile! - Do you want to kill my "Jenny"? 75 00:07:19,307 --> 00:07:24,347 - Help! - I'm diving into the sea! Ahh! 76 00:07:24,387 --> 00:07:28,427 I broke my knee. Give me your belly, you crocodile! 77 00:07:28,468 --> 00:07:34,348 Tisquarcio. Blood of crocodile, I become mandrill. Here is the monkey. 78 00:07:34,387 --> 00:07:39,148 - What are you doing, crocodile? - Yeah, that's right. - You want to get away from me? 79 00:07:39,187 --> 00:07:43,187 Do you want to get on top of me? No, I'm going to get on top of you! 80 00:07:43,228 --> 00:07:46,668 You wretch, you want to kill Jenny? 81 00:07:46,708 --> 00:07:52,548 I'll give you 40 stabs, 57 stabs, 84 stabs! 82 00:07:52,588 --> 00:07:58,348 - Yes, like that! - 91... How many stab wounds? I want to give one. 83 00:07:58,388 --> 00:08:02,868 One and good. What do I care? Here, crocodile! 84 00:08:07,588 --> 00:08:13,188 The gentlemen travelers who have taken the train to Cerignola... 85 00:08:13,228 --> 00:08:17,628 ...please to get it back on the first track. 86 00:08:19,069 --> 00:08:24,069 Travelers coming from Rome have a connection... 87 00:08:24,669 --> 00:08:29,069 - Here she is! - My niece is a student, that's a nun. 88 00:08:29,108 --> 00:08:31,949 I know him a nun who is always studying. 89 00:08:31,989 --> 00:08:35,909 - Nicolino is a Christian Democrat. - What the fuck... - Amen. - Peace and good. 90 00:08:35,949 --> 00:08:40,149 If he were a Republican, would his daughter Would she dress in ivy leaves? 91 00:08:40,190 --> 00:08:46,149 - Is the mail coming? - Here it is. We finished a hand of tresette. 92 00:08:46,189 --> 00:08:50,710 - Come on, unload. - Now they put the mail inside the suitcases? 93 00:08:50,750 --> 00:08:53,269 No, general, this is my stuff. 94 00:08:53,669 --> 00:08:57,509 During the trip, the young lady peeled us off at tresette. 95 00:08:57,550 --> 00:09:02,870 - This must be it. - "Mortacci, how good it is"! - That's what I say. 96 00:09:02,910 --> 00:09:06,470 - Hi, you're Pasquale, right? - "Bella mia"! 97 00:09:06,510 --> 00:09:11,190 - No, Uncle Pasquale is me. - Oh, sorry. - "Bella di zio tuo"! 98 00:09:11,230 --> 00:09:15,031 - You don't look like a priest, You look like a chubby kid. - Not so much. 99 00:09:15,070 --> 00:09:19,670 - "Asshole." - Did you see that? - What silhouettes! Uh, Bartolomeo! 100 00:09:19,711 --> 00:09:21,751 Miss, forget the bird. 101 00:09:21,790 --> 00:09:26,030 I traveled with him to not leave him alone in the trunk. 102 00:09:26,070 --> 00:09:30,430 - Is it a crow? - It's an Indian blackbird and it can talk. 103 00:09:30,471 --> 00:09:33,231 - Hello, bitches. - He recognized us. 104 00:09:33,271 --> 00:09:35,551 Prof. Cacioppo arrives. 105 00:09:41,390 --> 00:09:43,791 Good morning, guys! 106 00:09:48,991 --> 00:09:52,511 - Was it you? - No, it was him. - But I... 107 00:09:52,551 --> 00:09:56,531 - Did you do that? - Sorry, Dad... - Dad, my ass! 108 00:09:56,572 --> 00:10:01,871 - Go to your places, assholes! You come here. - Me? - Come here. 109 00:10:02,391 --> 00:10:04,552 We're even. 110 00:10:08,532 --> 00:10:10,592 Hi, guys! 111 00:10:10,631 --> 00:10:12,712 Good, good, sit. 112 00:10:12,752 --> 00:10:16,472 This young lady is Angela Mancinelli. 113 00:10:16,512 --> 00:10:20,312 She is my niece and your classmate for this quarter. 114 00:10:21,852 --> 00:10:25,732 Thank you. All right, all right, thank you. 115 00:10:27,152 --> 00:10:30,632 Enough. We are not the Sanremo Festival! 116 00:10:30,672 --> 00:10:32,793 Sit here. 117 00:10:32,832 --> 00:10:36,712 I wanted to tell you something else: I am very well known... 118 00:10:36,753 --> 00:10:41,993 - You're a stunner. Welcome. - What's your name? - Irma. 119 00:10:42,032 --> 00:10:46,952 I'm known for my calmness, but if I get pissed, holy shit... 120 00:10:46,993 --> 00:10:50,593 ...I will break you and I'll break your heads, got it? 121 00:10:51,353 --> 00:10:54,993 Was it you? Damned debauches! 122 00:10:55,033 --> 00:11:01,793 Good thing that today you didn't pull your usual prank today. 123 00:11:01,833 --> 00:11:06,593 - They did, professor. - Mr. Principal, are you here? - Yes. 124 00:11:06,633 --> 00:11:10,873 Next time, come on time, so these exchanges don't happen. 125 00:11:10,914 --> 00:11:14,794 I have been... 126 00:11:14,833 --> 00:11:20,194 #♪ A little cold ♪ # 127 00:11:20,234 --> 00:11:24,834 # But I got the shot! # 128 00:11:25,474 --> 00:11:27,874 If you get pissed, sing along, professor. 129 00:11:27,914 --> 00:11:30,314 - Goodbye. - Sorry. 130 00:11:31,154 --> 00:11:33,995 Why are you laughing?! Quiet! 131 00:11:34,034 --> 00:11:37,634 I don't want to to hear a "fly"! 132 00:11:39,634 --> 00:11:44,395 This is cappuccino time. Now comes Salvatore. 133 00:11:44,434 --> 00:11:46,394 Well! 134 00:11:49,274 --> 00:11:55,115 - A...me... rica... - We, uh... Him? Me? 135 00:11:55,154 --> 00:11:57,435 Both. 136 00:11:59,675 --> 00:12:04,755 Come here, you. Give me the rubber band. Open your hands... Open your hands! 137 00:12:05,515 --> 00:12:07,795 - Ouch! - Go to the post. 138 00:12:10,476 --> 00:12:16,555 Shut up... that... I said zi... shut up that he... 139 00:12:16,595 --> 00:12:18,635 "What, you want to fuck me?" 140 00:12:22,435 --> 00:12:24,836 Mom! 141 00:12:25,875 --> 00:12:29,796 Those who are pre--prepared, come. 142 00:12:29,835 --> 00:12:33,395 - Professor! - You! Mi... miracle! 143 00:12:33,436 --> 00:12:38,156 What a miracle! I just wanted to say that yesterday Gino saw a UFO. 144 00:12:38,196 --> 00:12:42,036 - Oh, yeah? How was it? - How was it, Gino? 145 00:12:42,076 --> 00:12:44,996 Nice, big, round. 146 00:12:45,037 --> 00:12:49,116 - Was he fe... fe... fe... - Was he dumb? - No, was he still? 147 00:12:49,157 --> 00:12:53,277 - Yes, then he sent a beam of blue light. - And what a light it was! 148 00:12:53,316 --> 00:12:58,037 Beautiful, and where did you see it? 149 00:12:58,077 --> 00:13:02,157 - Towards the sea. - They always fool him with UFOs. 150 00:13:02,196 --> 00:13:06,157 - The professor is a fixer. - They're nice kids. 151 00:13:06,196 --> 00:13:10,957 - Your cousin Marco is cute, isn't he? - The others aren't bad either. 152 00:13:10,997 --> 00:13:14,637 He is the cutest, and I'm his girlfriend. 153 00:13:14,677 --> 00:13:19,077 - Why don't you stay in the same desk? - He doesn't know yet. 154 00:13:19,117 --> 00:13:25,797 Forget about crap like interrogation. 155 00:13:25,837 --> 00:13:29,878 I want to explain the ga... ga... 156 00:13:29,917 --> 00:13:34,037 - The chickens? - The galaxies! 157 00:13:34,077 --> 00:13:38,918 # They are called galaxies those systems in space. # 158 00:13:39,038 --> 00:13:41,198 # Thousand armies of stars. # 159 00:13:41,238 --> 00:13:48,958 # A hundred billion in a mass Of gas and dust too!" # 160 00:13:48,998 --> 00:13:52,398 Bravo! Bravo! 161 00:14:01,078 --> 00:14:03,639 - Savior! - Ah! 162 00:14:03,678 --> 00:14:07,798 Oh, I'm so sorry! Now come on up. 163 00:14:07,839 --> 00:14:12,959 - I hurt myself. - Tell me what the the fuck you were doing at the door. 164 00:14:12,998 --> 00:14:16,479 I used to tune it with the choirboy because it dropped half a tone. 165 00:14:16,519 --> 00:14:21,279 - I have a sensitive ear. - How come How come? Did you do Santa Cecilia? 166 00:14:21,319 --> 00:14:26,439 You're handsome, you're sweet, I like you. What a great tie, it's striped. 167 00:14:26,479 --> 00:14:30,159 Let's go to the light, I am a presbyterian principal. 168 00:14:30,199 --> 00:14:34,480 - Pure! - I'll get my glasses. It's a nice tie. 169 00:14:34,519 --> 00:14:41,040 - Look at that. It has crooked lines, Now we'll straighten them. - Help! 170 00:14:41,080 --> 00:14:45,480 Don't react! I am the principal and you are the janitor, you are a subordinate. 171 00:14:45,519 --> 00:14:49,879 - If you react, I'll kill you. - Sure you will. - Look at that. 172 00:14:54,040 --> 00:14:59,440 - Salvatore, maybe they rang at the door. - "Beep!" "Beep!" 173 00:14:59,480 --> 00:15:02,240 Is that you? Did you swallow the choirboy? 174 00:15:02,280 --> 00:15:04,840 I'm glad! 175 00:15:04,880 --> 00:15:08,880 Every time you screw up, I can spot you. 176 00:15:08,921 --> 00:15:15,160 - Go clean the toilets! - "Beep, beep, beep!" 177 00:15:15,201 --> 00:15:18,160 This doesn't sit well with me. 178 00:15:18,201 --> 00:15:22,960 He has the face of a cruiser, of a traitor, like Judas "Iscariotola". 179 00:15:23,001 --> 00:15:27,320 The last dinner we'll have together, he will kiss me and betray me. 180 00:15:33,601 --> 00:15:39,001 - Bye, see you tomorrow. - Don't hit on Marco. - Okay. 181 00:15:41,201 --> 00:15:44,561 - Hi, we haven't introduced ourselves. - We have time. 182 00:15:44,601 --> 00:15:49,401 - Your father wants you to take me. - He wants to keep his distance. 183 00:15:51,042 --> 00:15:55,441 - Lucky him! - I wonder what they're up to tonight. 184 00:15:55,481 --> 00:16:00,362 - They won't do anything, Marco has other things to think about. - Bitch. 185 00:16:01,002 --> 00:16:04,802 It's on its way. All right. Drop the cigarette! 186 00:16:05,482 --> 00:16:09,562 Today maybe my dream comes true, to become a band director. 187 00:16:09,602 --> 00:16:14,402 Silence. Let me make a good impression with the mayor. Attention! 188 00:16:16,283 --> 00:16:19,283 - Morning. - Commands. Shhh! 189 00:16:21,682 --> 00:16:24,322 Dear Principal. 190 00:16:24,363 --> 00:16:28,802 - Sorry. - Thank you for being part of our city complex. 191 00:16:28,843 --> 00:16:32,922 - It is a lesson for us and a source of pride. - Thank you. 192 00:16:32,963 --> 00:16:38,363 I too am happy to serve the stave of this band, 193 00:16:38,403 --> 00:16:42,003 belonged to the late master Michele Sciasciamocca. 194 00:16:42,043 --> 00:16:46,843 To him I address a "ladle" remembrance, we will have 50 minutes of recollection. 195 00:16:46,883 --> 00:16:49,043 Now let's talk about more cheerful things. 196 00:16:49,083 --> 00:16:53,123 Now you will tell us the name Of the new bandmaster... 197 00:16:53,164 --> 00:16:57,684 Dear friends, I now announce the name of the new master. 198 00:16:57,723 --> 00:17:03,324 He is a great talent who works here and has a diploma as a band master 199 00:17:03,363 --> 00:17:06,523 obtained at the conservatory of Naples. 200 00:17:06,564 --> 00:17:10,804 To him I entrust the direction of the band. Come, maestro. 201 00:17:10,844 --> 00:17:13,004 Thank you. 202 00:17:13,044 --> 00:17:14,644 Morning. 203 00:17:17,524 --> 00:17:21,284 Here is Judas "Iscariot." He has come to collect the thirty denarii. 204 00:17:21,324 --> 00:17:23,085 God, I think I'm dying! 205 00:17:23,124 --> 00:17:30,004 - Friends, I present the master Salvatore Pinzarrone. - Thank you. 206 00:17:31,565 --> 00:17:35,565 Come, Dean. One more word. 207 00:17:35,604 --> 00:17:41,924 I emphasize the dedication and the democratic sense democratic sense of Prof. Laricchiuta, 208 00:17:41,965 --> 00:17:45,324 who, faithful to the musical discipline, 209 00:17:45,365 --> 00:17:49,645 is happy to humbly place himself at the orders of his janitor. 210 00:17:49,725 --> 00:17:53,725 Goodbye and good work to all. 211 00:17:58,405 --> 00:18:02,805 - Here we go. First of all, good morning. - Good morning. 212 00:18:02,846 --> 00:18:05,885 - You go ahead. - Please. 213 00:18:08,726 --> 00:18:13,126 - Go, go! - I'm going, I'm going. - Yes, go. 214 00:18:13,165 --> 00:18:18,125 Put yourself in your place. I guess the principal is a little jealous. 215 00:18:18,166 --> 00:18:20,766 What do you guys have in your repertoire? 216 00:18:20,806 --> 00:18:23,766 In the refectory, we have pasta and beans. 217 00:18:24,766 --> 00:18:27,526 We're off to a good start! 218 00:18:27,566 --> 00:18:31,486 I was saying, what do you have in your repertoire?! 219 00:18:31,526 --> 00:18:36,526 - Everything, even the triumphal march of Aida. - Let's start with that one. 220 00:18:36,566 --> 00:18:39,966 Take care, guys, a rigorous entrance. 221 00:18:40,007 --> 00:18:44,967 All together, okay? Ready? One, two and three! 222 00:19:03,566 --> 00:19:05,627 ALT! 223 00:19:07,007 --> 00:19:08,927 I don't hear the bass in "E." 224 00:19:08,967 --> 00:19:13,607 - Mr. Principal, maybe you don't know it? - I know it, I know it. 225 00:19:13,647 --> 00:19:16,807 I know Giuseppe Verdi by heart, maestro! 226 00:19:16,847 --> 00:19:19,248 Teacher and Director. 227 00:19:19,287 --> 00:19:24,527 All right, back to one. One, two... and go! 228 00:19:28,207 --> 00:19:31,367 The highest bass! 229 00:19:36,768 --> 00:19:38,888 Louder the bass! 230 00:19:42,008 --> 00:19:49,248 So we're out of time. I love the "pa... ta"... 231 00:19:49,289 --> 00:19:52,849 # Pa, ta, pa, ta, pa, pa, pa, pa, ta, ta... # 232 00:19:52,888 --> 00:19:56,809 - Yes. - Because the "pa" is the bass note. - Right. 233 00:19:56,849 --> 00:20:02,169 You need to count the down time. Ready? One, two...go! 234 00:20:11,329 --> 00:20:16,809 - Now that's music. - Asshole, boor! 235 00:20:16,849 --> 00:20:21,530 - Bravo! - Asshole, scumbag, cuckold! 236 00:20:21,569 --> 00:20:25,689 Bravo, bravo! That's it! 237 00:20:25,729 --> 00:20:29,849 - Cocky, shitty! - Bravo, bravo! 238 00:20:41,970 --> 00:20:44,770 Is it possible that it's not there? Mah! 239 00:20:48,530 --> 00:20:51,930 Angela? Angela? 240 00:20:53,410 --> 00:20:55,570 Angela? 241 00:20:59,730 --> 00:21:03,530 Blessed mother, what a "butt"! 242 00:21:13,251 --> 00:21:15,811 What nipples! 243 00:21:27,331 --> 00:21:31,371 Holy shit, a guy comes into the bedroom to have a conversation... 244 00:21:31,411 --> 00:21:35,611 ...and expects to find her in a fur coat or a coat.... 245 00:21:35,651 --> 00:21:38,371 ...but this one only has skin. 246 00:21:38,851 --> 00:21:43,051 Why do you always think of that? You suck, my Pasquale! 247 00:21:43,092 --> 00:21:46,491 You have it here, the feminists are right. 248 00:21:46,532 --> 00:21:49,771 "Repressed male, we will cut off your sex!" 249 00:21:49,812 --> 00:21:52,932 "You're ugly, you're mule, you'll take it in the c... " 250 00:21:52,972 --> 00:21:56,611 What time is it? I'd better go. 251 00:21:56,652 --> 00:21:59,052 This one is still good, though. 252 00:22:02,452 --> 00:22:06,492 Beautiful, beautiful, beautiful! Don't escape me, there's time anyway. 253 00:22:06,532 --> 00:22:09,372 Where do you go on those "canopies", for "canopies"? 254 00:22:09,412 --> 00:22:15,933 I'm going to Fedora now. I am sweating like a New Zealand crocodile. 255 00:22:15,972 --> 00:22:18,813 I go to Fedora and make four. 256 00:22:18,852 --> 00:22:23,092 One dressed as a Red Corsair, one dressed as Dracula... 257 00:22:24,093 --> 00:22:26,252 Let's leave it at that. 258 00:22:45,053 --> 00:22:48,733 - Thief! - It wasn't me! 259 00:22:48,773 --> 00:22:54,854 What thief? You wretch! It's me, don't you recognize me? Shut up! 260 00:22:56,793 --> 00:22:58,893 A double! I killed it. 261 00:23:13,694 --> 00:23:19,054 Angela! Angela! Angela! 262 00:23:29,054 --> 00:23:35,175 Armor-piercing missiles! Proton beams! Come on! 263 00:23:35,215 --> 00:23:37,095 "But the hell with it... " 264 00:23:58,215 --> 00:24:02,015 Give it a kick or a bump on the head! 265 00:24:10,495 --> 00:24:11,976 Oh my God, that one wakes up! 266 00:24:12,015 --> 00:24:16,095 - How did you come up with that? - Never mind, but speak softly. 267 00:24:16,136 --> 00:24:19,096 - Does it hurt? - A little. 268 00:24:19,136 --> 00:24:22,896 I see the key moving and it's clear that I get scared. 269 00:24:22,936 --> 00:24:27,416 - It was like a horror movie. - I'm sorry, but... 270 00:24:27,456 --> 00:24:33,056 - What did you have in mind? Don't you think ...about Irma? - What about her? 271 00:24:33,097 --> 00:24:36,816 You don't have to wrong her And I don't like subterfuge. 272 00:24:36,856 --> 00:24:40,536 If a guy has intentions, let him tell me. 273 00:24:40,577 --> 00:24:44,216 I just wanted to go out the window. 274 00:24:44,256 --> 00:24:46,976 Dad goes out and locks the front door. 275 00:24:47,017 --> 00:24:50,737 This was my room and it's easy to get out of here. 276 00:24:50,777 --> 00:24:53,297 Isn't there another window? 277 00:24:53,337 --> 00:24:57,017 No, it's the only one near the grate. It's like a ladder. 278 00:24:57,057 --> 00:25:01,817 - Did you really just want to come by? - I swear. - You wanted to hang out with Irma? 279 00:25:01,857 --> 00:25:06,097 What about Irma? I go out every night to play with friends. 280 00:25:06,138 --> 00:25:08,458 If my dad knows, he'll kill me. 281 00:25:08,497 --> 00:25:12,578 - Your mother doesn't know? - She died when I was born. 282 00:25:12,617 --> 00:25:17,017 - So, the one in the mud bath isn't your mother? - She's the stepmother. 283 00:25:17,058 --> 00:25:22,058 It's not in the mud, it's gone, but Dad wants to keep up appearances. 284 00:25:22,097 --> 00:25:24,898 - Marco? - Yes? 285 00:25:26,178 --> 00:25:30,978 - You're a good boy. - I'm going, or or you'll break another vase over my head. 286 00:25:31,418 --> 00:25:36,418 He didn't even try. This place where he plays must be cool. 287 00:25:57,259 --> 00:25:59,699 - Did you come to see? - Hi. 288 00:25:59,739 --> 00:26:03,939 - You are strong, but there is no one to help you out? - He's at the bar. 289 00:26:03,979 --> 00:26:08,019 - That's one deadbeat. - What time do you play "The Silence"? 290 00:26:08,059 --> 00:26:12,299 - Give us a hand you. - Do you know "Whatever you want, with whom you want"? 291 00:26:12,339 --> 00:26:16,660 - How not. - Now I'm going to play you a fantastic song. 292 00:26:16,699 --> 00:26:20,659 It's a dizzying rhythm of the international disco-music. 293 00:26:20,699 --> 00:26:23,500 It is entitled "As You Wish, With Whom You Wish." 294 00:26:26,940 --> 00:26:33,300 # Easy to stay out of it, be tough and say no. # 295 00:26:33,340 --> 00:26:39,420 # Easy to stand by and watch, for all I know. # 296 00:26:39,460 --> 00:26:45,620 # Lay aside to sleep, only half laughing. # 297 00:26:45,660 --> 00:26:51,940 # Better make love and go in search of happiness. # 298 00:26:51,980 --> 00:26:55,260 # When you want, how you want # 299 00:26:55,301 --> 00:26:58,140 # Whatever you want, with whomever you want # 300 00:26:58,181 --> 00:27:01,501 # When you want, how you want # 301 00:27:01,540 --> 00:27:04,420 # Wherever you want, with whomever you want # 302 00:27:04,461 --> 00:27:08,821 # When you want, with whom you want if you want it, where you want it, how you want it. # 303 00:27:08,861 --> 00:27:12,861 - # Wherever you want, with whomever you want # - ♪ Where you want, with whom you want # 304 00:27:24,021 --> 00:27:29,861 # I say rather than nothing better everything and now here. # 305 00:27:29,902 --> 00:27:36,381 # Better an overbearing yes or no, than a half-and-half "no." # 306 00:27:36,422 --> 00:27:42,701 # Better a risk of a rip-off, than an identity crisis. # 307 00:27:42,742 --> 00:27:49,022 # As long as you breathe an emotion pure, without ifs and buts. # 308 00:27:49,062 --> 00:28:01,583 # When you want, how you want where you want, with whom you want. # 309 00:28:01,622 --> 00:28:06,342 # When you want, with whom you want if you want it, where you want it, how you want it. # 310 00:28:06,383 --> 00:28:10,542 - # Wherever you want, with whomever you want # - ♪ Where you want, with whom you want # 311 00:28:25,082 --> 00:28:26,983 Sit down! Quiet! 312 00:28:28,143 --> 00:28:30,703 I see a new student. 313 00:28:30,743 --> 00:28:34,663 - I am Angela Mancinelli and I come from Rome. - I was already informed. 314 00:28:34,703 --> 00:28:39,063 - Repeat offender? - If he was informed, he should know. - Witty. 315 00:28:39,103 --> 00:28:42,903 It's also a lot of fun. Come on in, have a seat. 316 00:28:44,983 --> 00:28:47,384 Let's see what condition it's in. 317 00:28:47,423 --> 00:28:52,584 I'm not referring to the physical ones, which I think are excellent. 318 00:28:52,623 --> 00:28:55,984 Witty, but not very funny. 319 00:28:56,024 --> 00:28:59,784 Silence. I see you have your line ready. 320 00:28:59,824 --> 00:29:04,264 - Let's put aside the skirmishes and get down to business. - Sure. 321 00:29:04,304 --> 00:29:08,945 We are reviewing the program from the second year. What do you remember? 322 00:29:08,984 --> 00:29:13,224 - It was very boring. - Do you prefer modern history? - Neither. 323 00:29:13,264 --> 00:29:17,985 It's always the same: People in power and poor people to the slaughter. 324 00:29:18,024 --> 00:29:23,305 That's why history must be studied, so as not to repeat the same mistakes. 325 00:29:23,345 --> 00:29:28,825 - Maybe, but so far it hasn't helped. - Still, the story needs to be studied. 326 00:29:28,864 --> 00:29:34,105 - Next time she will be questioned. - It's like I told you. 327 00:29:34,145 --> 00:29:38,225 There are people who have power and people who go to slaughter. 328 00:29:38,265 --> 00:29:40,585 Go to location. 329 00:29:44,785 --> 00:29:48,945 - Well done, Angela, you got him. - Laricchiuta! 330 00:29:48,986 --> 00:29:53,705 Your approval is not needed, the young lady is already conceited. 331 00:29:53,746 --> 00:29:57,866 - Okay. - Have you done your research on the Hundred Years War? 332 00:29:57,906 --> 00:30:02,305 - I'm making them. Those took a hundred years. - Quiet! 333 00:30:02,346 --> 00:30:06,106 I expect them tomorrow, otherwise I'll talk to the principal. 334 00:30:06,145 --> 00:30:10,386 - How naughty! You could give him more time. - You be quiet! 335 00:30:10,426 --> 00:30:13,826 - In fact, come here. - Gladly. 336 00:30:16,706 --> 00:30:19,546 - Tell me about Henry VIII. - With pleasure. 337 00:30:19,586 --> 00:30:22,906 It is the most interesting representative of the Tudors. 338 00:30:22,946 --> 00:30:28,506 Sadomasochist, romantic, maniacal sexual, vigorous, intelligent... 339 00:30:28,546 --> 00:30:31,907 He spent his life in search of the ideal love... 340 00:30:31,946 --> 00:30:37,787 ...facing 6 marriages, excommunications, remorse and mothers-in-law. 341 00:30:55,387 --> 00:30:58,067 - Salvatore! - Oh my God! 342 00:30:58,108 --> 00:31:02,667 So I like you. You have to say: "You command, Mr. Principal." 343 00:31:02,707 --> 00:31:04,867 School is a different tune. 344 00:31:04,907 --> 00:31:08,867 Since you became director of the band and I didn't... You know how it is. 345 00:31:08,908 --> 00:31:13,988 - It's fate that wanted it. - No, it's the "asshole", the mayor. 346 00:31:14,028 --> 00:31:18,108 - I undo it with a stab. - You are still the principal. 347 00:31:18,148 --> 00:31:21,748 Since you became band director and I didn't... 348 00:31:21,788 --> 00:31:25,548 ...people may think that between us there's an atavistic hatred, but no. 349 00:31:25,588 --> 00:31:29,748 - "Ba, ba, ba..." - What are you hiding behind your back? 350 00:31:29,788 --> 00:31:36,188 - Sketching a new march. - On Rome? - No, to my band. 351 00:31:36,229 --> 00:31:40,189 Why do you say "my band"? I play in the band too, don't I? 352 00:31:40,229 --> 00:31:45,348 - Well... - What do you mean? I don't play well, maybe? - Very well. - Here. 353 00:31:45,389 --> 00:31:47,869 - Let me read. - Sure. 354 00:31:47,909 --> 00:31:51,429 It's cute. 355 00:31:52,069 --> 00:31:55,709 - It's on the beat. - It's on the upbeat. - It's on beat. 356 00:31:58,549 --> 00:32:02,229 - It's on the beat. - Pa, pa, pa, pa, pa... # 357 00:32:02,269 --> 00:32:05,870 - It's in upbeat! - You missed a "biscromola." 358 00:32:11,470 --> 00:32:17,510 - It's on the upbeat! - The finale is beautiful, it's more majestic. Here. 359 00:32:17,549 --> 00:32:20,050 - I can already feel that it's good. - It is. 360 00:32:23,310 --> 00:32:25,109 What is it? 361 00:32:25,150 --> 00:32:27,190 It's the dishes at the end. 362 00:32:27,230 --> 00:32:32,470 Mr. Principal, I heard you a little wan. Listen to this. 363 00:32:35,710 --> 00:32:37,510 Did you buy the new chorister? 364 00:32:37,550 --> 00:32:41,470 - No, I got it back. - "To lass, to pass, to cass." 365 00:32:41,510 --> 00:32:44,390 You don't understand shit. Let me hear it again. 366 00:32:48,231 --> 00:32:51,350 - Did you growl at the choirboy? - Yes. 367 00:32:51,391 --> 00:32:54,310 It's a cycle ascending and descending. 368 00:32:54,350 --> 00:32:58,150 You must write the music, damn you? What do you know? 369 00:32:58,191 --> 00:33:02,471 10,000 lire fine because you write music during class hours, 370 00:33:02,511 --> 00:33:07,231 10,000 for contempt of Stravinski, and 40,000 for being obnoxious. 371 00:33:07,271 --> 00:33:11,031 I studied music for a lifetime, eight years in juvie! 372 00:33:11,071 --> 00:33:15,471 Now clean the toilets. This is your big orchestra, conduct it. 373 00:33:15,911 --> 00:33:20,831 Excuse me, Mr. Principal. It's a joke by the kids for me. 374 00:33:20,871 --> 00:33:26,792 Here, what's yours is yours! Go clean the toilets! 375 00:33:26,831 --> 00:33:31,631 You wretch, damn you! I never want to see you again! 376 00:33:31,672 --> 00:33:34,212 Get lost, "bitch." 377 00:33:35,952 --> 00:33:37,752 I was kidding! 378 00:33:38,552 --> 00:33:42,912 - Who is it? - It's Marco. - Come in, it's open. 379 00:33:42,952 --> 00:33:47,793 - Hi. - Hi, do you need to come over? - I'm supposed to go out, but I'm in trouble. 380 00:33:47,832 --> 00:33:51,872 I have not yet prepared the research on the Hundred Years' War. 381 00:33:51,913 --> 00:33:55,993 If I don't bring it, Casalotti tells it to daddy, who beats with the belt. 382 00:33:56,033 --> 00:34:00,152 - Is there anything I can do? - What do you want to do? It's a mess. 383 00:34:00,192 --> 00:34:03,992 Wait, I should have a book. 384 00:34:04,032 --> 00:34:06,433 Be sure to keep it short. 385 00:34:10,273 --> 00:34:15,073 - I found it. It's a book about Joan of Arc. - What do I do with it? 386 00:34:15,112 --> 00:34:19,793 In the preface there is a summary of the Hundred Years' War. 387 00:34:19,833 --> 00:34:23,913 Was Joan of Arc also part of the Hundred Years' War? 388 00:34:23,953 --> 00:34:27,793 - I just heard about it, too. - I should copy it down. 389 00:34:27,834 --> 00:34:32,673 - Those are waiting for me, though. - Do you need full service? 390 00:34:32,713 --> 00:34:37,034 - Give me, for tonight I give up going with you. - Sorry. 391 00:34:37,073 --> 00:34:41,193 Me, Enzo and Gino are repeaters just for history and philosophy. 392 00:34:41,234 --> 00:34:45,153 They will fail us again this year, Casalotti is a beast. 393 00:34:45,194 --> 00:34:49,714 - I noticed. - Down with Casalotti! 394 00:34:49,754 --> 00:34:54,834 They transferred him here from Milan and he feels like a boss in exile. 395 00:34:54,874 --> 00:34:59,354 - So he takes it out on us. - Poor guy. - Poor us! 396 00:34:59,395 --> 00:35:02,154 Marco, I have an idea. 397 00:35:02,194 --> 00:35:06,515 He is also a man of flesh and blood and he's also very cute. 398 00:35:06,554 --> 00:35:10,875 - What do you want to do? - Get him to have a good crush and make him soft. 399 00:35:10,915 --> 00:35:15,354 - Do you think I'm not capable of that? - Sure, I almost got it. 400 00:35:15,395 --> 00:35:18,914 But that one won't let me get near it, it's a bear. 401 00:35:18,955 --> 00:35:23,875 - If I asked for private lessons? - That's so cool! You are so cool. 402 00:35:23,915 --> 00:35:29,635 - But I'm a little jealous. - Marco, don't you dare, understand? 403 00:35:29,675 --> 00:35:32,995 Aren't you going to kiss me tonight? 404 00:35:33,035 --> 00:35:37,035 - Now go. - All right. - Go play. 405 00:35:41,875 --> 00:35:46,075 - Pasquale? - What is it? - Wait for me, I'm coming with you. 406 00:35:46,116 --> 00:35:51,116 All right, come with me. That figures. She's coming with me. 407 00:35:51,955 --> 00:35:56,556 - What are you doing? - I have to disguise myself, this is a disgraced country. 408 00:35:56,596 --> 00:36:02,636 They already say I have 25 lovers, if they they see you, you become the 26th. 409 00:36:02,676 --> 00:36:07,596 - I need to talk to you. - Then I put on the glasses. Is that serious? 410 00:36:07,636 --> 00:36:13,436 - I need to take classes in history and philosophy. - I am so busy. 411 00:36:13,476 --> 00:36:17,636 I wasn't talking to you, but I would like that you talk to Casalotti about it. 412 00:36:17,677 --> 00:36:22,156 - So it might be a little more lenient. - You're "crafty." 413 00:36:22,197 --> 00:36:26,437 - Casalotti is not dumb, he has a brain that "spins". - How? 414 00:36:26,477 --> 00:36:30,837 - He's smart and educated, he's not dumb. I can't. - Please. 415 00:36:30,877 --> 00:36:33,117 If you tell me so...I can. 416 00:36:33,997 --> 00:36:38,317 - Good morning, Mr. Principal! - What did I tell you? 417 00:36:38,357 --> 00:36:42,717 - What are you looking for? - Merry Christmas, Mr. Principal. 418 00:36:42,757 --> 00:36:46,557 - Merry Christmas? - Christmas has passed. - Happy Easter. 419 00:36:46,597 --> 00:36:50,638 - Easter must come. - I wanted to to say hello to this piece of Easter. 420 00:36:50,677 --> 00:36:55,597 - You greet that Lent of your sister. - I am an only child. 421 00:36:55,637 --> 00:36:59,997 - See you at the rehearsal. - Try to go fuck yourself. - Thank you. 422 00:37:00,038 --> 00:37:04,198 Did you see that "shithole" country? Everyone recognizes me. 423 00:37:04,237 --> 00:37:06,437 Let's go to school. You drive. 424 00:37:07,718 --> 00:37:10,718 - Let me see. - What are you doing? 425 00:37:12,358 --> 00:37:14,158 Did you get in? 426 00:37:14,198 --> 00:37:18,638 Bravo! You didn't call me! 427 00:37:18,678 --> 00:37:21,478 It's Salvatore! Shut up! 428 00:37:32,599 --> 00:37:37,799 You know what he does? He writes music. Now we give him a catch. 429 00:37:40,079 --> 00:37:44,039 - Have you seen the janitor's "jerk"? - No. 430 00:37:44,079 --> 00:37:48,999 - If you see it, send it to the presidency. - Yes, Mr. Principal. 431 00:37:49,939 --> 00:37:52,279 Guys, let's go find him. 432 00:37:52,319 --> 00:37:56,119 Did you see how pissed off he was? 433 00:38:00,720 --> 00:38:05,520 Just now I got inspiration! How does this one speak? 434 00:38:07,799 --> 00:38:09,799 Oh my God, the calzones! 435 00:38:13,080 --> 00:38:18,999 You make me die of "heart attack"! I suffer from extrasystoles in my heart! 436 00:38:19,040 --> 00:38:21,680 I am the principal! 437 00:38:21,720 --> 00:38:25,800 How do they make me an education if my mistress comes here? 438 00:38:25,841 --> 00:38:29,960 - Don't change the subject. Who is that girl? - What girl? 439 00:38:30,000 --> 00:38:34,640 - Do you believe a letter carrier "bitchy" and cuckolded? - Yes. 440 00:38:34,680 --> 00:38:39,921 She's a student. I'm a principal and I have 2,000 students, okay? 441 00:38:39,961 --> 00:38:43,400 You know I would never betray you, love. 442 00:38:43,440 --> 00:38:47,561 You put on men's makeup, but they can tell you're a woman. 443 00:38:47,601 --> 00:38:50,841 This is what the the Japanese proverb... 444 00:38:50,881 --> 00:38:54,321 ... "Zizza prominent, imminent danger". 445 00:38:54,361 --> 00:38:59,001 - Go, don't make me horny. - No, until you tell me who that is! 446 00:38:59,041 --> 00:39:04,321 Ah! The hand! How she bites this cursed, wretched, jealous. 447 00:39:04,361 --> 00:39:08,762 - I'm telling you the truth: She is a close relative of mine. - Oh! 448 00:39:08,801 --> 00:39:15,241 I'll introduce you to her and tell her that you're my cousin, okay? 449 00:39:15,281 --> 00:39:18,922 - That's good, love... - Go away, though. 450 00:39:18,961 --> 00:39:21,802 - Looking for me? - No! 451 00:39:21,841 --> 00:39:26,042 What do you want? Why don't you knock before you come in? 452 00:39:26,081 --> 00:39:30,802 Fine! Am I interrupting? If not, I'm leaving. 453 00:39:30,842 --> 00:39:36,242 No, I was talking to the accountant. Accountant, we're not kids anymore. 454 00:39:36,282 --> 00:39:41,122 - We are forty years old, while your son is twenty. - Forty? 455 00:39:41,162 --> 00:39:45,643 - Don't you know how old I am? - Are we on a first-name basis, accountant? 456 00:39:45,682 --> 00:39:50,323 - Yeah, you cheesy little runt. Hold this! - What's he doing? 457 00:39:50,362 --> 00:39:53,563 The more queer they are the more rude they are. 458 00:39:53,603 --> 00:39:58,563 No, it's because... Who's a fag? Why did you say he was a fag? 459 00:39:58,602 --> 00:40:03,522 - No one is queer! - Ouch! - Stay out of this and get out! 460 00:40:03,563 --> 00:40:08,883 Excuse me, accountant, but it's better to leave. We'll talk about it later. 461 00:40:08,923 --> 00:40:14,083 Yes, but the story doesn't end there, you idiot! Take this other one! 462 00:40:15,564 --> 00:40:21,324 - At home we do the math. - Where? - She lives in the building across the street. 463 00:40:23,484 --> 00:40:29,043 - Mr. Principal, you may be an accountant, but you have a nice ass! - It's true. 464 00:40:29,084 --> 00:40:34,604 - Yeah... Did I break the spell? - No, you broke my balls. 465 00:40:34,884 --> 00:40:38,404 There, it's moving... That's it. 466 00:40:38,444 --> 00:40:41,244 - Close the door. - Yes. 467 00:40:43,364 --> 00:40:49,445 Asshole! Faggot in disguise! At the rehearsal I'll kick his ass! 468 00:40:49,844 --> 00:40:54,324 I'm still the master anyway, and this march is to be played... 469 00:40:54,365 --> 00:40:57,925 In your face and that son of a bitch! 470 00:40:57,964 --> 00:41:00,044 Call your mom! 471 00:41:00,084 --> 00:41:03,965 - Do you know that I am in love with you? - Who with? 472 00:41:04,004 --> 00:41:08,765 - About you, but you do not wire me at all. - I... I'm busy. 473 00:41:08,804 --> 00:41:13,485 Then I have school, the band, the orchestra and... 474 00:41:14,725 --> 00:41:18,725 - Now excuse me, but I have to go. Bye. - Bye. 475 00:41:22,725 --> 00:41:25,165 - Hi, Gino. - Hi. 476 00:41:35,685 --> 00:41:39,486 Don't waste time, he's cooked anyway. 477 00:41:39,525 --> 00:41:43,606 - He won't even look at me. - What do you care? I'll look at you. 478 00:41:43,645 --> 00:41:48,725 - You look at me and do not speak. - Speak, speak! Mount. 479 00:41:48,766 --> 00:41:53,166 - Where are we going to "fav"? - What do you think? I love Marco. 480 00:41:53,206 --> 00:41:55,606 All right, I'll train you. 481 00:41:56,246 --> 00:41:59,966 His uncle told me that he needs tutoring. 482 00:42:00,006 --> 00:42:04,286 I wanted to apologize for how I acted in class. 483 00:42:04,327 --> 00:42:07,327 Never mind, it's water under the bridge. 484 00:42:07,366 --> 00:42:12,007 In response to shyness, sometimes I put on a brave face. 485 00:42:12,046 --> 00:42:15,886 For being shy, she defends herself quite well. 486 00:42:15,927 --> 00:42:19,007 Anyway, let's get down to business. 487 00:42:19,046 --> 00:42:24,167 - In which part of the program do you feel the weakest? - In everything. 488 00:42:24,207 --> 00:42:29,287 Maybe it's because I've never never managed to get passionate... 489 00:42:29,327 --> 00:42:32,047 ...but with her it's a different story. 490 00:42:32,087 --> 00:42:38,088 Best. We will do a general review general, following the text. 491 00:42:41,768 --> 00:42:44,007 Would you like me to read? 492 00:42:45,967 --> 00:42:52,647 Sorry, I didn't know you were here. Excuse me, miss. 493 00:42:52,688 --> 00:42:58,488 - Do you think so? - I'll get out of your hair! 494 00:43:03,808 --> 00:43:07,648 He also lives here as a sublet and I didn't warn him. 495 00:43:07,688 --> 00:43:11,608 It looks very nice and it must be good too. 496 00:43:11,648 --> 00:43:16,528 He is an excellent friend and an excellent. We were saying. 497 00:43:16,568 --> 00:43:22,008 - May I? - Come in. - Professor, here's your tea. 498 00:43:23,209 --> 00:43:27,449 - Just one? Will you take it, miss? - Yes, please. - Sit down. 499 00:43:27,488 --> 00:43:30,289 Actually, I made it for you. 500 00:43:30,329 --> 00:43:34,328 - Then make another one, please. - All right. 501 00:43:36,889 --> 00:43:41,809 She's the hostess of the house. She's a good woman, but rather primitive. 502 00:43:41,849 --> 00:43:44,769 It's not bad and it's quite young. 503 00:43:44,809 --> 00:43:48,570 - I bet she's in love with her. - What does she say? 504 00:43:48,609 --> 00:43:53,090 What's the big deal? It is not easy to find an interesting man. 505 00:43:54,409 --> 00:43:57,529 You let go... and start reading. 506 00:44:00,890 --> 00:44:04,490 - Here, commander. How are you feeling? - Better. 507 00:44:04,529 --> 00:44:08,930 - With the tranquilizers, I don't have the visions anymore. - Good. 508 00:44:21,130 --> 00:44:23,930 You are beautiful! 509 00:44:25,970 --> 00:44:27,970 You are beautiful... 510 00:44:29,691 --> 00:44:34,690 - Tell me something. - Yes, it's 8:29 p.m. 511 00:44:35,530 --> 00:44:40,811 - What do you say? Tell me if you're happy. - Sure, but it's 30 seconds away. 512 00:44:40,851 --> 00:44:46,171 - Tell me you love me. - Yes, I love you, but it's late. - What about it? 513 00:44:47,011 --> 00:44:50,971 Ah! Help! Oh God, the water! 514 00:44:51,011 --> 00:44:55,011 - I tried to tell you, but you never you never let me finish! - Come on. 515 00:44:55,051 --> 00:44:57,331 The visions begin again! 516 00:45:00,172 --> 00:45:02,171 It feels like the rainy season. 517 00:45:21,132 --> 00:45:24,852 - Miss Mancinelli! - Good morning. 518 00:45:24,892 --> 00:45:28,692 I thought it would be better not to see each other at my house. 519 00:45:28,732 --> 00:45:32,452 - You know... the lady of the house is here. - Where shall we meet? 520 00:45:32,492 --> 00:45:37,773 - Meet me here at the same time, then we'll decide. - Agreed. 521 00:45:37,812 --> 00:45:42,853 Angela? I can see it working. How does she act? Does she try? 522 00:45:42,892 --> 00:45:48,333 - No way! He's dead serious. - Then he he's got a crush, poor guy. 523 00:45:48,372 --> 00:45:51,853 - Why? - He will suffer, I know something about that. 524 00:45:51,893 --> 00:45:55,773 Ever since you arrived, I... I don't know how to say this, but... 525 00:45:55,813 --> 00:45:59,213 - Shut up, you clown! - Why are you telling me this? 526 00:45:59,253 --> 00:46:04,253 - If you get involved with me, I'm going to get even fail. - Good effort! 527 00:46:05,133 --> 00:46:07,853 Good evening, guys, all set. 528 00:46:07,893 --> 00:46:11,494 Sorry for the delay, but I had to make some scores. 529 00:46:11,533 --> 00:46:17,494 Hand them out, let's get started. Come on, now let's have a first reading. 530 00:46:17,534 --> 00:46:23,213 It's a march I've been dreaming about for a long time, I couldn't sleep at night to do it. 531 00:46:23,254 --> 00:46:26,934 Recommendation, come on with the cymbals and the bass drum. 532 00:46:26,974 --> 00:46:30,453 Ready? One, two... go! 533 00:46:34,854 --> 00:46:40,374 Does anyone feel like joking? But I'm a son of a bitch! 534 00:46:40,414 --> 00:46:44,254 Don't worry, everyone has the mom she deserves. From the top. 535 00:46:44,295 --> 00:46:50,254 - No! I'll say it from the top! - You say it, da capo. - From the top. 536 00:46:50,295 --> 00:46:55,174 From the top. What are you doing with those dishes? You look like you're in pain. 537 00:46:55,215 --> 00:46:58,935 They don't come off, maybe someone put some glue on them. 538 00:46:58,975 --> 00:47:01,655 Let's not waste any more time. 539 00:47:01,695 --> 00:47:04,935 Guys, take care. One, two... 540 00:47:17,295 --> 00:47:19,295 No! 541 00:47:20,935 --> 00:47:25,735 I don't hear that phrasing of the bass in "E." What is it? 542 00:47:25,775 --> 00:47:32,136 - I don't feel anything. Would you like to a solo? - Guys, guys! 543 00:47:32,175 --> 00:47:36,536 - Are you sick? - I'm perfectly fine. You're a witness. 544 00:47:36,575 --> 00:47:40,135 - She's fine... Yes, I can see her. - Take it easy. 545 00:47:40,176 --> 00:47:45,056 - Does he have a tie too? - Stop, Salvatore. I'll kill you. 546 00:47:45,096 --> 00:47:49,736 Mr. Principal, at school you're in charge, but he's in charge here. 547 00:47:49,776 --> 00:47:55,337 - Give me the drum, I'll do I'll do the tambourine. - Give it to him. 548 00:47:55,376 --> 00:47:59,737 - Calm. - Wipe off your sweat. - Yes, master. - Sweat! 549 00:47:59,776 --> 00:48:03,137 - Do you have your handkerchief? - Yes, I do. 550 00:48:03,176 --> 00:48:08,177 Here's the handkerchief. Now we dry the sweat to our principal. 551 00:48:09,137 --> 00:48:14,617 - Let me kill him. - Take it easy. - I'll kill him once. 552 00:48:14,657 --> 00:48:19,057 Then I'm off for 400 days. Now I break his eye and.... 553 00:48:19,097 --> 00:48:23,577 - Ahhh! - There you go. - It's breaking my handkerchief! 554 00:48:23,617 --> 00:48:28,417 - Let me respond. - Better not. - I'll just break his knee. 555 00:48:28,977 --> 00:48:32,337 - Does he eat it? - No, I vent. 556 00:48:32,378 --> 00:48:39,058 Our principal makes us listen to a solo by Judas "Iscariotola." 557 00:48:39,098 --> 00:48:41,457 Crustacean! 558 00:48:41,497 --> 00:48:47,497 - Ready? - Yep. - Ready? - Yeah! - One, two... 559 00:48:47,858 --> 00:48:50,338 Blow! Blow! 560 00:48:54,978 --> 00:48:59,858 Bravo!!! If it was you three, this time you got it right! 561 00:49:08,378 --> 00:49:10,339 We can rest easy here. 562 00:49:10,379 --> 00:49:14,698 When I'm waiting for Marco, Gino comes, when I wait for Gino you come. 563 00:49:14,739 --> 00:49:20,499 - It's not going to be an organized thing? - No, it's fate. - It will be. 564 00:49:20,538 --> 00:49:24,979 - What would you like to do now? - I think, therefore I exist. 565 00:49:25,019 --> 00:49:29,219 - Don't think, kiss me! - How? You mean me? 566 00:49:29,779 --> 00:49:33,859 From this reflection takes the start of the Cartesian theory. 567 00:49:33,899 --> 00:49:39,419 Descartes poses as the supreme principle supreme principle of knowledge the certainty... 568 00:49:39,460 --> 00:49:45,939 - Is that him? - Eh... - Through the world and the existence of God... 569 00:49:45,979 --> 00:49:51,060 - You follow me, miss? - Indeed, it's a very fascinating conversation. 570 00:49:51,100 --> 00:49:55,580 - I'm all about the chill. - Are you cold? - No, I feel great. 571 00:49:55,620 --> 00:50:00,380 Let's continue, but be careful, otherwise we're wasting time. 572 00:50:00,420 --> 00:50:05,700 It may be the suggestion of the moonlight moonlight, but he's good at it. 573 00:50:05,740 --> 00:50:11,180 - Don't think about him now, think about me. - Talk to me about philosophy. 574 00:50:11,220 --> 00:50:17,701 - I am a materialist and a Mazzinian. - Meaning? 575 00:50:17,740 --> 00:50:20,380 That is, thought and action. 576 00:50:31,900 --> 00:50:36,221 This is not a robbery, it's a camouflage for love. 577 00:50:36,260 --> 00:50:40,181 - Hello, beautiful. - What time do you call this? I was just falling asleep. 578 00:50:40,221 --> 00:50:44,981 - I was late because there is Angela. - Who? - Angela. 579 00:50:45,021 --> 00:50:49,262 I said you are my cousin paternal on my mother's side ... 580 00:50:49,301 --> 00:50:52,982 - Fair enough. - Bella! I'll call her for you now. 581 00:50:53,021 --> 00:50:58,742 - Angela? - The door! - She and I are related. 582 00:50:58,781 --> 00:51:04,342 - Pleasure. - How nice! - Darling... - It's delicious. 583 00:51:04,381 --> 00:51:10,542 Here... All right, that's it. Oh! Oh! "Break, break." 584 00:51:10,582 --> 00:51:15,342 - You're a guy, huh? - I'm just a guy. - Have a seat. - Thank you. 585 00:51:15,382 --> 00:51:19,782 Long time no see, Pasquale. How's your wife? 586 00:51:19,822 --> 00:51:23,542 That daughter of a whore She's gone! 587 00:51:23,582 --> 00:51:28,702 - Sorry! In this carpet everyone's tripping on it. - Everyone who? 588 00:51:28,742 --> 00:51:33,782 - All... Anyway, sit down. - Sit down, Angela. - Thank you. 589 00:51:33,823 --> 00:51:38,982 - You make yourself comfortable. - I'm sitting next to Angela. - Whatever. 590 00:51:39,023 --> 00:51:43,062 - So you told Angela everything. - What does Angela have to do with it now? 591 00:51:43,103 --> 00:51:48,143 - He said Amalia ran away. - Angela is me... - It's true! 592 00:51:48,183 --> 00:51:50,583 We messed up the situation. 593 00:51:53,023 --> 00:51:56,583 - Honey, aren't you cold? - No, why? 594 00:51:56,624 --> 00:52:00,343 I am terribly hot, this one bothers me. 595 00:52:00,383 --> 00:52:04,183 It's a branded jacket. Read this women's magazine. 596 00:52:04,223 --> 00:52:08,104 - I don't like it. - Wretch, read it! - Do you treat your granddaughter like this? 597 00:52:08,144 --> 00:52:13,304 - It's a beast. - You should try to master that temper. 598 00:52:13,344 --> 00:52:18,863 - After all, we love each other very much. - I'll buy you a liqueur. - Thank you. 599 00:52:19,344 --> 00:52:23,344 - If you're an asshole, you won't see a dime. - What did I say? 600 00:52:23,383 --> 00:52:27,544 Nothing, but you looked. I'll break your cataract! 601 00:52:27,584 --> 00:52:31,784 - Beautiful, sweet! - Do you need anything, Pasquale? - No, no, no. 602 00:52:31,824 --> 00:52:36,424 - Did you bring two? - Yes. - Come and talk, dear. 603 00:52:36,464 --> 00:52:41,384 - You know what I was thinking? - What? - We all three sit down. 604 00:52:41,424 --> 00:52:46,184 I suffer from "solitudinemania" and I'm better off with company. 605 00:52:46,225 --> 00:52:49,905 - Pasquale, I was talking with your granddaughter. - Talk to her. 606 00:52:49,945 --> 00:52:54,544 I don't see a girl like Angela I can't see her in a man's house. 607 00:52:54,585 --> 00:53:00,425 - Why don't you come over here? Keep me company. - Yeah, I wish! 608 00:53:00,465 --> 00:53:06,385 - I have to stay with Uncle. I'm fond of him. - What a star. 609 00:53:06,425 --> 00:53:10,105 - You'll see it anyway. - What about the school? 610 00:53:10,146 --> 00:53:14,585 You'll do as you always do. In the morning go to school and come here in the evening. 611 00:53:14,625 --> 00:53:18,226 Good, then I'll be free to devote myself completely... 612 00:53:18,265 --> 00:53:24,346 - To what? - To the Japanese Japanese... - Yes. - In German. 613 00:53:24,386 --> 00:53:28,825 You'll see, we'll be good together. You can come from tonight if you want. 614 00:53:28,866 --> 00:53:33,906 - Sure. - But no. - Let's start tomorrow. tomorrow, I have to pack. 615 00:53:33,946 --> 00:53:38,426 - Whatever you say, dear. - Obviously, will you sleep together? - Of course. 616 00:53:38,466 --> 00:53:40,706 Between women, anyway. 617 00:53:40,746 --> 00:53:45,866 Fedora, can you give me some more? I feel a weight on my head.... 618 00:53:47,906 --> 00:53:51,947 - Look, if you're being an asshole, I'll have your back. - How? 619 00:53:51,987 --> 00:53:55,947 I'll slice off your balls and feed them to you in a pan. 620 00:53:55,986 --> 00:53:59,067 But, Uncle! Between women, anyway... 621 00:54:02,187 --> 00:54:04,267 Miss Angela? 622 00:54:07,827 --> 00:54:09,907 Good morning, Professor. 623 00:54:09,947 --> 00:54:14,467 You can come over to my house tonight, so you won't catch a cold. 624 00:54:14,507 --> 00:54:19,268 My landlady has left for Naples, so she won't disturb us. 625 00:54:19,307 --> 00:54:22,907 Don't worry, at home there is always Prof. Cacioppo. 626 00:54:22,947 --> 00:54:28,308 - I would always be quiet though. - Thank you. See you tonight. - Goodbye. 627 00:54:33,467 --> 00:54:37,028 - Is there any news? - Yes, he wants you at his place tonight. 628 00:54:37,068 --> 00:54:41,828 - The hostess has left. - Then it melts! - I don't think so. 629 00:54:41,868 --> 00:54:45,948 - He pointed out that there is Cacioppo. - Do you feel like risking it? 630 00:54:45,988 --> 00:54:50,228 - Should I be afraid of a man? - What do we do with Cacioppo? 631 00:54:50,268 --> 00:54:55,308 - It takes a UFO to abduct him. - Let's invent it. - Are you crazy? 632 00:54:55,349 --> 00:55:00,348 What does it take? My brother's My brother's bike has a very powerful headlight. 633 00:55:00,389 --> 00:55:04,269 Then you just have to find an asshole who wants some money. 634 00:55:04,308 --> 00:55:06,348 I have that one. 635 00:55:06,388 --> 00:55:10,109 The professor sitting at his desk... 636 00:55:10,149 --> 00:55:14,629 ...was reading by the light of a table lamp. 637 00:55:14,669 --> 00:55:19,069 Suddenly, the light went out. 638 00:55:19,109 --> 00:55:23,269 Minchia! Mrs. Concitto, a candle! 639 00:55:23,989 --> 00:55:26,149 I said a candle! 640 00:55:29,349 --> 00:55:33,709 Oh God! Oh God... What is it? It's them! 641 00:55:34,430 --> 00:55:37,909 It's the UFOs! UFOs! 642 00:55:48,950 --> 00:55:52,830 UFOs! I don't stutter anymore! 643 00:55:52,870 --> 00:55:57,510 Precipitously... 644 00:55:57,550 --> 00:56:01,350 It's thanks to them. I knew it, they're friends. 645 00:56:04,190 --> 00:56:07,790 A Close Encounter of the third kind. 646 00:56:10,590 --> 00:56:16,911 Dickhead, sapien! Yes, yes, yes, I'm coming... 647 00:56:16,951 --> 00:56:22,231 I come, I am friend. Friend beautiful, beautiful! 648 00:56:22,871 --> 00:56:29,911 What? I feel like I'm flying! I fly! I'm not afraid! 649 00:56:31,551 --> 00:56:35,511 - Where are you taking him? - To Ignazio's, there are ten paid rides. 650 00:56:35,551 --> 00:56:40,111 It's beautiful, but when do we get to the galaxies? 651 00:56:44,591 --> 00:56:47,832 While the Prussians invaded France... 652 00:56:47,871 --> 00:56:51,752 ...the commune, dominated by Murat, favored the popular reaction. 653 00:56:51,792 --> 00:56:55,831 In three days, over a thousand people were massacred. 654 00:56:55,872 --> 00:57:01,711 - You seem upset, does the subject Does it bother you? - No, go ahead. 655 00:57:01,752 --> 00:57:07,512 - Is she worried about something? - Cacioppo didn't show up. 656 00:57:07,552 --> 00:57:12,352 - It doesn't usually come out, but there's no reason to worry. - Maybe. 657 00:57:12,392 --> 00:57:16,592 But to be alone with a man as young and handsome as you are... 658 00:57:16,633 --> 00:57:20,033 ...and who speaks in such a fascinating way... 659 00:57:20,072 --> 00:57:24,872 Let go, young lady. If anything, you're charming. 660 00:57:24,912 --> 00:57:30,073 Respecting the students is for me a point of honor, don't be afraid. 661 00:57:30,112 --> 00:57:36,233 I'm afraid of myself... and then a woman in love is fragile. 662 00:57:42,353 --> 00:57:46,033 Professor, take me Get me out of here, I want to digress. 663 00:57:46,073 --> 00:57:48,753 You're right, it's probably for the best. 664 00:57:48,793 --> 00:57:52,714 - Who is it? - It's me, Angela. 665 00:57:54,993 --> 00:57:57,993 - Good evening, dear. - Hi. 666 00:57:59,073 --> 00:58:04,474 - How did the class go? - Which one? - The philosophy class. 667 00:58:04,513 --> 00:58:08,954 Ah, yes! Oh my! How tired I am...nay, tired. 668 00:58:09,554 --> 00:58:14,434 - Tell me, cutie, did you have dinner? - Yes, before the UFOs. - The UFOs? 669 00:58:14,474 --> 00:58:18,874 The "Ufonotti"... In class we talked about the "Ufonotti". 670 00:58:18,914 --> 00:58:26,435 - Don't they say Huguenots? - It's true, how ignorant I am in geography. 671 00:58:26,474 --> 00:58:32,274 - So, if you've had dinner... ...it's straight to bed. - Yes, yes. 672 00:59:32,876 --> 00:59:38,356 - I'll help you undress now. - Never mind, I'll do it myself. 673 00:59:38,396 --> 00:59:42,756 Yes that matters, I like you so much! 674 00:59:42,796 --> 00:59:45,356 Do you like women? 675 00:59:48,916 --> 00:59:50,917 No. 676 00:59:52,917 --> 00:59:57,757 - Oh my God, did you find it? - Seek and ye shall find! 677 00:59:57,797 --> 01:00:03,717 Sorry, but it was a secret. Do not tell anyone, not even Pasqualino. 678 01:00:03,757 --> 01:00:09,837 - I don't even think about it. - So, what are we waiting for? Let's get it on! 679 01:00:14,238 --> 01:00:19,878 - We wanted two orange sodas. - It's compliments of the orchestra. 680 01:00:19,917 --> 01:00:22,198 What about the orchestra? 681 01:00:23,917 --> 01:00:27,238 See. Pacini, Fusecchia and Laricchiuta. 682 01:00:27,278 --> 01:00:31,998 They're good guys, they earn their keep. Hi! 683 01:00:33,598 --> 01:00:36,838 We hope they don't gossip. 684 01:00:39,838 --> 01:00:43,558 Hi, Angela, can you give us a hand? 685 01:00:43,598 --> 01:00:47,478 - I'm busy, can't you see? - Is he your boyfriend? 686 01:00:48,838 --> 01:00:53,678 - Yes, his name is Carlo. - Lucky you, Carlo, buena suerte. 687 01:00:55,119 --> 01:00:58,119 - Do you mind if I said that? - No. 688 01:00:59,158 --> 01:01:01,559 Carlo, I have to tell you the truth. 689 01:01:01,598 --> 01:01:05,598 Something wonderful, you know? 690 01:01:07,238 --> 01:01:12,439 - Sure. - Do you still care about gossip anymore? 691 01:01:12,479 --> 01:01:14,479 I don't give a damn! 692 01:01:21,600 --> 01:01:29,079 # I went through another day with my usual problems. # 693 01:01:29,840 --> 01:01:35,720 # And I...and then...who knows? # 694 01:01:38,519 --> 01:01:45,040 # An imprecise sense disappointed longing. # 695 01:01:45,480 --> 01:01:54,040 # The sudden encounter, a gesture, an excuse... # 696 01:01:55,120 --> 01:02:02,280 # lo, regularly, I will do as I always do. # 697 01:02:02,321 --> 01:02:05,800 # A bit of a mess... # 698 01:02:07,880 --> 01:02:17,721 # But you stay close to me # # 699 01:02:19,081 --> 01:02:23,041 # ♪ Stay close to me # 700 01:02:25,961 --> 01:02:29,681 # ♪ I found you on time # 701 01:02:29,721 --> 01:02:40,842 # It's my daily crisis With yes, with no, who knows? # 702 01:02:43,121 --> 01:02:49,882 # Total surrender, the myth destroyed... # 703 01:02:49,922 --> 01:02:58,842 #... of me good for nothing, capable of anything. # 704 01:02:59,322 --> 01:03:06,442 # He who sows the wind reaps storms. # 705 01:03:06,482 --> 01:03:09,882 # This is my destiny # 706 01:03:12,042 --> 01:03:21,962 # But you stay close to me # # 707 01:03:23,562 --> 01:03:27,962 # ♪ Stay close to me # 708 01:03:29,763 --> 01:03:38,203 # I'll be a little bourgeois, a little out there, a little decadent. # 709 01:03:38,243 --> 01:03:44,244 # And we, and then... I don't know. # 710 01:03:46,243 --> 01:03:53,243 # It's the possessive self that's been lurking. # 711 01:03:53,284 --> 01:04:02,164 # An elective fact, outdated. # 712 01:04:02,564 --> 01:04:12,764 # And I'll probably be starting another mess. # 713 01:04:15,044 --> 01:04:24,884 # But you stay close to me # # 714 01:04:24,924 --> 01:04:29,404 # You stay close! # 715 01:04:34,005 --> 01:04:39,325 So, Laricchiuta, do you remember where Joan of Arc was born? 716 01:04:39,365 --> 01:04:41,125 Where. 717 01:04:41,165 --> 01:04:46,005 - Domrémy. - Do-re-mi. - What the hell are you saying? 718 01:04:46,045 --> 01:04:49,605 What the hell are you talking about? 719 01:04:49,645 --> 01:04:53,285 It's Domrémy, son, Domrémy. 720 01:04:53,325 --> 01:04:57,486 I understand that for a musician it's an excused slip of the tongue. 721 01:04:57,525 --> 01:04:59,966 After all, this is notionism. 722 01:05:00,005 --> 01:05:04,685 Do you remember whose voices that Joan of Arc heard? 723 01:05:04,726 --> 01:05:08,286 They were...the voices of consciousness. 724 01:05:08,326 --> 01:05:14,566 She said they were from St. Catherine or St. Margaret's.... 725 01:05:14,606 --> 01:05:17,846 In a bit, she even kisses him. 726 01:05:17,886 --> 01:05:21,406 - How long until the end? - Two minutes. 727 01:05:21,446 --> 01:05:23,446 Watch out for the bell. 728 01:05:25,966 --> 01:05:33,246 But what is it? Yet there is nothing. What did they do up here? 729 01:05:33,287 --> 01:05:35,526 If I catch them, I make them.... 730 01:05:35,966 --> 01:05:40,046 - Oh, sorry. - Salvatore? - Yes? 731 01:05:40,086 --> 01:05:43,007 What do you do always attached to the doorbell? 732 01:05:43,047 --> 01:05:47,247 - The kids messed with me. - You tampered with me too, here. 733 01:05:47,287 --> 01:05:52,567 Today is St. Boniface and I am good. 734 01:05:52,607 --> 01:05:55,287 Ring the bell, which is now. 735 01:05:55,327 --> 01:05:59,687 - Here you are in charge, but there it is a different music. - Do you see the difference? 736 01:05:59,727 --> 01:06:03,327 I am democratic and you're "bitchy." I play it. 737 01:06:03,367 --> 01:06:05,808 Today is St. Boniface and I'm doing it. 738 01:06:11,448 --> 01:06:14,328 Let's say they tampered with it. 739 01:06:14,367 --> 01:06:19,208 They didn't know I'd play it I, the fart was not for me. 740 01:06:19,248 --> 01:06:20,768 Mah! 741 01:06:20,807 --> 01:06:23,448 In a circuit direct current... 742 01:06:23,488 --> 01:06:27,648 ...between driving force "V", current "I" and resistance "R"... 743 01:06:27,688 --> 01:06:30,008 ...there is equality... 744 01:06:30,048 --> 01:06:34,568 - I told him not to come in during class. - Get off! 745 01:06:34,608 --> 01:06:39,168 - This carabiniere... - Do you see your scion? - Whose dog is it? 746 01:06:39,208 --> 01:06:42,128 Your little boy Picked him up off the street... 747 01:06:42,169 --> 01:06:46,689 ...and made a leash with the ties of your husband, my son. 748 01:06:46,728 --> 01:06:51,248 - He's a child at heart. - Thank you. Looks like it to me too. 749 01:06:51,289 --> 01:06:56,969 Then you take it home with you with the dog. I don't want the dog. 750 01:06:57,008 --> 01:06:59,289 I salute you, beautiful! 751 01:07:00,409 --> 01:07:04,969 - Still here? - Where should I go? - Go away! 752 01:07:05,009 --> 01:07:08,089 Get it through your head that this is a school, not a barracks! 753 01:07:09,629 --> 01:07:12,369 Don't mind her, Mom, she's crazy. 754 01:07:12,409 --> 01:07:17,649 - Now, Paoletto, shut him up. - Shall I take him out? - Yes, honey. 755 01:07:17,690 --> 01:07:20,810 Come on... bravo. 756 01:07:23,329 --> 01:07:26,890 Where were we? We were talking about... 757 01:07:27,629 --> 01:07:29,490 Oh my! 758 01:07:32,650 --> 01:07:35,530 You've been mauled! I'm already reading the news. 759 01:07:35,570 --> 01:07:39,650 "A master dog was killed By a master dog." 760 01:07:39,690 --> 01:07:46,091 - Salvatore, I'm so sorry. - Don't worry, I'm fine! 761 01:07:46,130 --> 01:07:51,370 In fact, I take this opportunity to invite you to my concert. 762 01:07:51,411 --> 01:07:55,210 - I really care about her. - Thank you, I will come with pleasure. 763 01:08:02,891 --> 01:08:06,690 - I can't hear the bass in "E"! - Megalomaniac of a "crap"! 764 01:08:06,731 --> 01:08:11,051 - Mr. Principal, did you put the sardine? - Your sister's! 765 01:08:11,091 --> 01:08:13,091 Come on, all together! 766 01:08:14,731 --> 01:08:17,651 Louder! The strongest bass! 767 01:08:17,691 --> 01:08:23,491 Never mind, let's do without the bass. We'll do it without the bass. 768 01:08:26,491 --> 01:08:30,492 - What? - Mr. Principal, are you a magician? 769 01:08:34,752 --> 01:08:39,852 - Keep playing! - Oh my God, save the kitten! 770 01:08:44,012 --> 01:08:46,852 There you are! Ahhh! 771 01:08:52,372 --> 01:08:56,932 - Good dog. - Are you crazy? That's the band director. 772 01:08:56,972 --> 01:09:01,212 - Thank you, Salvatore. Did the dog hurt you? - No. 773 01:09:01,253 --> 01:09:04,133 - He's nice Salvatore, isn't he? - He's sweet. 774 01:09:04,172 --> 01:09:07,732 You know what's nice about him, naked? Nothing, it's disgusting. 775 01:09:12,252 --> 01:09:16,853 - Well? Are you coming? - It's Marco's turn tonight. 776 01:09:16,893 --> 01:09:20,773 He doesn't want me, but I I'm so in love with him. 777 01:09:20,813 --> 01:09:23,573 Irma, I have a confession to make. 778 01:09:23,613 --> 01:09:28,173 It's not true that he's hooking up with Angela. It was on purpose... Sorry. 779 01:09:28,213 --> 01:09:33,293 - Assholes! - Irma, where are you going? Wait! Irma! 780 01:09:34,294 --> 01:09:40,133 - Are you crying? - I came with you to take revenge, and he is innocent. 781 01:09:40,174 --> 01:09:47,014 What do you care? What do you want is one more little make-out session? 782 01:09:47,054 --> 01:09:52,934 - If I give you a ticket, will you give it to him? - Sure, in fact, I have an idea. 783 01:09:52,974 --> 01:09:57,214 His room is on the mezzanine floor and the window is always open. 784 01:09:57,254 --> 01:10:01,774 If I were you, I'd go into his room... and crawl into bed. 785 01:10:01,814 --> 01:10:06,454 - Awesome! - You are so smitten. I'm so jealous. 786 01:10:12,374 --> 01:10:15,175 Angela! Angela! 787 01:10:15,214 --> 01:10:19,295 Honey, ever since you got here, we've all been messing around. 788 01:10:19,334 --> 01:10:22,935 Relative or not relative, let's get this tooth out of the way. 789 01:10:24,414 --> 01:10:29,735 - Mr. Principal, what an honor! - What are you doing here?! 790 01:10:29,775 --> 01:10:34,495 Am I at home or at school? With these two "feeding bottles," what do you do? 791 01:10:34,535 --> 01:10:37,855 After all I'm not so "acci"... 792 01:10:37,895 --> 01:10:42,175 Yours and your grandfather's "ayes". You are good as hell, Irma. 793 01:10:42,216 --> 01:10:45,935 - You came to see Angela? - I was waiting for her to study. 794 01:10:45,975 --> 01:10:50,335 Do you study in bed? With these two tits... I'll give you a punch! 795 01:10:50,375 --> 01:10:52,856 Let's make a deal, you and me. 796 01:10:52,896 --> 01:10:56,816 Let's make a deal between me...and you. 797 01:10:56,856 --> 01:11:01,216 In fact, let's make two deals, between you and me. Ahh! 798 01:11:01,776 --> 01:11:06,336 - Madonna, what a bite! From where did you enter? - Through the window. 799 01:11:06,375 --> 01:11:11,096 - And out the window you go. - Faggot! Faggot! 800 01:11:11,136 --> 01:11:14,656 You are going to die a bad death. Wait. 801 01:11:14,696 --> 01:11:19,976 - Go away. Did you hear the blackbird? - Too bad, while we were at it! 802 01:11:20,016 --> 01:11:24,977 Don't "whizz" me, I'll jump on you. on you! Aren't you ashamed? 803 01:11:25,016 --> 01:11:29,016 - Close your eyes while I get dressed. - I closed them. 804 01:11:29,056 --> 01:11:32,657 In fact, barred. Ah... 805 01:11:32,697 --> 01:11:38,056 Hurry up! I'm not made of "cast iron" nor of iron. 806 01:11:38,097 --> 01:11:42,897 Go away, go away! What a figure! What a figure! 807 01:11:42,937 --> 01:11:47,417 - From "asshole." - It's true, that's why I'm going to kill you. 808 01:11:47,457 --> 01:11:51,338 I take your tongue, I "rip it out... sparrow tongue. 809 01:12:02,777 --> 01:12:05,657 - Bye, see you tomorrow. - Bye. 810 01:12:12,658 --> 01:12:16,378 I'll make you The bird with crystal feathers. 811 01:12:16,418 --> 01:12:20,178 I'll make a blackbird juice! Where are you going? Come here. 812 01:12:20,218 --> 01:12:24,018 - Come here, you wretch! - Pasquale? - Who is it? 813 01:12:24,058 --> 01:12:27,898 - What are you doing to Bartholomew? - I was squeezing... 814 01:12:27,938 --> 01:12:32,059 This bird is sick, it's yellow. Maybe it has viral hepatitis. 815 01:12:32,098 --> 01:12:35,059 What hepatitis! What are you doing here? 816 01:12:35,099 --> 01:12:39,059 - What was Miss De Pettis doing in your bed? De Pettis doing in your bed? - Irma? 817 01:12:39,098 --> 01:12:43,579 - She was as naked as a tapeworm. - She must be pretty, naked. 818 01:12:43,618 --> 01:12:47,299 - She has a nice little personality. - Undoubtedly, it's good. 819 01:12:47,338 --> 01:12:51,859 She's a nice girl... but there's... ...too much weird stuff going on. 820 01:12:51,899 --> 01:12:54,899 So, what were you doing here? 821 01:12:54,939 --> 01:12:59,579 I came because I heard my cock whistling... 822 01:12:59,619 --> 01:13:02,739 ...as if to say, "I can't breathe!" 823 01:13:02,779 --> 01:13:06,500 I understand you, Pasquale. Come here, let's sit down. 824 01:13:06,539 --> 01:13:11,659 - Let's talk about this passion of yours for me. - Really? - Yes. 825 01:13:11,700 --> 01:13:18,059 Pasquale, you are nice, brilliant and full of life. 826 01:13:18,100 --> 01:13:23,180 - You'd be the ideal man for me. - Would l? - Yes, you would. 827 01:13:23,220 --> 01:13:30,900 I've thought about this so many times. You are so beautiful, fresh, robust. 828 01:13:30,940 --> 01:13:36,980 With this sensual mouth, you make me want to give you... 829 01:13:37,020 --> 01:13:39,820 ...lots of little kisses. 830 01:13:41,300 --> 01:13:47,820 I've noticed how you look at me. I like men that strong. 831 01:13:47,860 --> 01:13:53,060 - "Thank you." - It must be nice To be held by your arms. 832 01:13:53,101 --> 01:13:55,061 I feel overwrought and upside down. 833 01:13:55,100 --> 01:14:01,141 - But... I like women. - I didn't catch that. 834 01:14:01,181 --> 01:14:05,261 - I'm sorry for you, but I don't know what to do about it. - Are you serious? 835 01:14:05,301 --> 01:14:09,181 Do you like women? Blessed Mother, it can't be. 836 01:14:09,221 --> 01:14:14,981 A piece of "bernardola" like you! Why are you stroking me, groping me? 837 01:14:15,021 --> 01:14:20,582 What should people say? That the the principal's niece likes to... 838 01:14:20,621 --> 01:14:24,382 I'm going to kill myself, I'm going to break my ears. I can't believe it. 839 01:14:25,222 --> 01:14:27,061 - Who is it? - It's Marco. 840 01:14:27,102 --> 01:14:32,141 - Screw you. - Under the bed. - Yes, like lovers. - Go. 841 01:14:32,182 --> 01:14:36,542 - We'll talk about it later. - Shut up! - Maybe you were wrong. 842 01:14:36,582 --> 01:14:39,482 I don't come in here... 843 01:14:41,062 --> 01:14:46,103 - Next. - Sorry, Angela, I'm already late. - Sch... 844 01:14:46,142 --> 01:14:49,742 Late...doing what? 845 01:14:50,102 --> 01:14:53,542 Latin version, I forgot the vocabulary. 846 01:14:53,582 --> 01:14:56,982 I've got the dictionary. I'll give it to you. 847 01:15:02,702 --> 01:15:06,663 - It sounded like a little scream to me. - It must have been Bartholomew. 848 01:15:06,702 --> 01:15:09,702 Of course it's an incredible blackbird. 849 01:15:09,743 --> 01:15:14,903 - Now go finish the version. - Thank you, bye. - Bye. 850 01:15:19,704 --> 01:15:23,944 Ah! Blessed mother! She has an iron on her feet. 851 01:15:23,983 --> 01:15:28,663 - Are you hurt? Shall I make you a compress? - No, thanks. 852 01:15:28,703 --> 01:15:32,503 This is not where it hurts, nor here. 853 01:15:32,544 --> 01:15:35,943 This is where it hurts me, you hurt me. 854 01:15:35,984 --> 01:15:39,544 With a revolver, I would have felt less pain. 855 01:15:39,584 --> 01:15:44,504 I am 43 years old, I am not a boy 15-year-old boy to be made fun of. 856 01:15:44,543 --> 01:15:48,704 I understood everything about you and my asshole son. 857 01:15:48,744 --> 01:15:53,824 You make up a lot of nonsense.... "I like women..." 858 01:15:53,864 --> 01:15:59,184 You should have said, "You disgust me, you're ugly and you're obese." 859 01:15:59,224 --> 01:16:04,984 I would have liked more. Now don't say anything... What? 860 01:16:05,024 --> 01:16:11,345 Don't worry, I'm a real man and I know how to lose. 861 01:16:11,385 --> 01:16:15,185 Hi... Ahh! 862 01:16:27,665 --> 01:16:32,065 When I interviewed them, I realized that they don't study and they don't care. 863 01:16:32,105 --> 01:16:36,465 They're also being arrogant! I can't stand them anymore. 864 01:16:37,145 --> 01:16:41,306 - They're kids, you could be more lenient. - I'm doing this for them. 865 01:16:41,345 --> 01:16:45,426 - In exams, with the commission don't mess around. - You're right. 866 01:16:45,465 --> 01:16:49,226 - I'll see you as usual. - Hold on, I'll give you a ride. 867 01:16:49,266 --> 01:16:53,265 - Not afraid of small talk? - Who cares! 868 01:16:59,866 --> 01:17:04,106 Son of a bitch! Started again today with the 2. 869 01:17:04,146 --> 01:17:08,506 - That flunks us again. - We can block it. - How? 870 01:17:08,546 --> 01:17:11,306 I steal Dad the camera with the flash... 871 01:17:11,347 --> 01:17:15,587 ...and as soon as he's with Angela, we'll take... we'll take some compromising photos. 872 01:17:15,626 --> 01:17:20,746 - We're blackmailing him! - Angela she'll never go for it, she's cooked too. 873 01:17:20,787 --> 01:17:23,627 We don't tell Angela anything. 874 01:17:23,667 --> 01:17:27,867 At the first opportunity, we'll sneak in some photos. 875 01:17:27,907 --> 01:17:31,707 By now the pear is ripe. Sooner or later, those... "vaffete"! 876 01:17:57,428 --> 01:18:02,468 - That's nice. - Let's sit here. - Yeah, sure. 877 01:18:02,508 --> 01:18:06,748 - Wait, there's a little sand. - Never mind. 878 01:18:06,787 --> 01:18:10,748 - Aren't you cold? - With you it's impossible. 879 01:18:13,388 --> 01:18:17,988 - I hope you're not going to talk to me about history or philosophy. - If anything, theology. 880 01:18:18,028 --> 01:18:20,028 Oh, no! 881 01:18:20,629 --> 01:18:26,509 - Don't be afraid, now you have succeeded. - What? 882 01:18:26,548 --> 01:18:30,948 To make me fall in love. Isn't this what you promised yourself you'd do? 883 01:18:30,989 --> 01:18:34,628 In the beginning it was like a game, a challenge. 884 01:18:34,668 --> 01:18:37,469 You used to bother me with your smart-ass attitude. 885 01:18:37,508 --> 01:18:40,229 I wish I could have made you...whatever! 886 01:18:42,269 --> 01:18:45,789 Come... Sch! 887 01:18:45,829 --> 01:18:51,069 - "Quack, quack. - Get down, if they see us, we're screwed. 888 01:18:51,109 --> 01:18:55,749 Let's leave it at that. I don't want to "hold the snot," that's just mean. 889 01:18:55,789 --> 01:19:00,670 Come, come. Madonna... and what is it? 890 01:19:07,670 --> 01:19:11,269 Now what do you think of me? 891 01:19:12,229 --> 01:19:16,830 Now I don't think anymore, I'm in love. 892 01:19:31,150 --> 01:19:36,550 - Do you really love me? - Of course, I love you. 893 01:21:13,433 --> 01:21:17,233 - Give me that car. - Give it to him, give it to him! 894 01:21:19,754 --> 01:21:22,194 You're not even rogues. 895 01:21:24,873 --> 01:21:27,073 You are just a bunch of idiots! 896 01:21:27,114 --> 01:21:31,154 Carlo, listen, I swear... I didn't know anything about it! 897 01:21:31,193 --> 01:21:33,994 You are worth even less than them! 898 01:21:36,314 --> 01:21:39,034 What the fuck did you do with this little car? 899 01:21:39,514 --> 01:21:43,354 Dear Fellow Citizens I bring you my greetings. 900 01:21:43,394 --> 01:21:47,154 In this solemn moment we let nature envelop us... 901 01:21:47,195 --> 01:21:50,634 ...in her embrace of a loving mother. 902 01:21:51,035 --> 01:21:56,714 Let us pay homage to her by placing in the earth this tender sapling... 903 01:21:56,755 --> 01:21:59,635 ...symbol of our love and our hope. 904 01:21:59,675 --> 01:22:03,995 This little tree will grow and become a big tree... 905 01:22:04,035 --> 01:22:07,915 ...reaching towards the sky to thank the Lord. 906 01:22:10,235 --> 01:22:13,954 - Dean, to you. - Me? 907 01:22:13,995 --> 01:22:22,316 Italians, fellow citizens, policemen urban, suburban, interurban. 908 01:22:22,355 --> 01:22:27,075 - The solemn hour is about to strike. - It is late. - In fact, it has struck. 909 01:22:27,116 --> 01:22:31,876 Since it is late, I want to thank our first citizen, 910 01:22:31,916 --> 01:22:34,595 Who gave this short speech. 911 01:22:34,636 --> 01:22:39,596 - But if he's been talking for three hours. - Short as in "brevi manu". 912 01:22:39,635 --> 01:22:42,676 - You're fine. - What did you say? - Go on. 913 01:22:42,716 --> 01:22:47,116 Don't call me "sir" or I'll break your... your knees! Give me that. 914 01:22:47,455 --> 01:22:49,396 Here, damn you! 915 01:22:49,436 --> 01:22:54,156 - Professors, let's continue. - Look what he did to me! 916 01:22:54,476 --> 01:22:56,556 One, two...go! 917 01:23:04,036 --> 01:23:06,037 Up, up! 918 01:23:06,997 --> 01:23:08,996 Come on, come on! 919 01:23:17,557 --> 01:23:20,397 Bravo, you have made "bora-bora"! 920 01:23:32,277 --> 01:23:35,278 Stro...stro...assholes! 921 01:23:35,317 --> 01:23:40,198 - Irma, have you seen Paoletto? - No, I haven't. - Professor, have you seen him? 922 01:23:40,237 --> 01:23:44,838 - Who is Paoletto? That head of f... f... - What does he mean? 923 01:23:44,878 --> 01:23:51,278 Of dear child ... I haven't seen him. I'm busy. Get off, get off! 924 01:24:04,158 --> 01:24:07,838 - Do you want to take over? - I have to keep the tree. 925 01:24:07,878 --> 01:24:09,958 Did they take me for the Duce? 926 01:24:15,879 --> 01:24:20,399 Friends, I tell you with sincerity, it was hard.... 927 01:24:20,438 --> 01:24:23,758 ...But I feel proud and happy. 928 01:24:23,799 --> 01:24:28,199 From today, thanks to me, in this garden, in this city... 929 01:24:28,238 --> 01:24:30,239 ...there's an extra tree. 930 01:24:32,239 --> 01:24:35,119 Mom, did you see that? It was me. 931 01:24:35,159 --> 01:24:38,999 I can't put you through, Nicolino, he's taking the orals. 932 01:24:39,039 --> 01:24:42,079 - Morning. - What do you want, "crustacean"? - To whom? 933 01:24:42,119 --> 01:24:46,480 Not to you, Nicolino, to a cursed janitor who haunts me. 934 01:24:46,519 --> 01:24:51,039 - If you want, I'll have him transferred. - No, why get him transferred? 935 01:24:51,079 --> 01:24:56,320 Salvatore is a good person. If not, who do I vent to? 936 01:24:56,359 --> 01:25:01,400 - Do you think Angela will do well in the exams? - Of course! 937 01:25:01,439 --> 01:25:06,000 - Then, with the arguments you have.... - If anything, mention my name. 938 01:25:06,040 --> 01:25:08,600 They wipe their asses with it. Hi. 939 01:25:09,200 --> 01:25:13,080 Thank you, Mr. Principal, for not making me transfer. 940 01:25:13,120 --> 01:25:16,840 When I become a band director of band, who do I take it out on? 941 01:25:16,880 --> 01:25:21,600 You will play in my band a little triangle this small. 942 01:25:21,640 --> 01:25:26,081 Every time you make a mistake, I'll say: "Savior, you hit the wrong note!" 943 01:25:26,121 --> 01:25:30,160 Then I will spit in your eye. You just have to obey me. 944 01:25:30,201 --> 01:25:34,080 - If I say stay, stay. If I say to go, go. Now go. - Where? 945 01:25:34,120 --> 01:25:38,521 - Usual place. - Doing cleaning? - To fuck off. 946 01:25:39,720 --> 01:25:43,401 - Hi. - Mr. Principal... - Go away! 947 01:25:43,441 --> 01:25:47,241 - I wanted to say. - Go away, damn you! - But... 948 01:25:47,721 --> 01:25:53,761 D'Annunzio is the Boccaccio part of Yung's ideal man... 949 01:25:53,801 --> 01:25:57,681 ...also because, besides being a whoremonger, he was also a fag. 950 01:25:57,721 --> 01:26:01,362 - Really? Active or passive? - I'll tell you. 951 01:26:01,401 --> 01:26:05,281 If you prefer, active, passive, and deponent. 952 01:26:05,322 --> 01:26:09,722 - It has a particular development. - Yes, on two parallel fronts. 953 01:26:10,321 --> 01:26:17,802 So, Leibniz was saying.... So, Leibniz said that... 954 01:26:18,962 --> 01:26:23,282 - So do you remember what it said? - It said. 955 01:26:23,322 --> 01:26:26,562 - "Monads don't have windows. " - He said. 956 01:26:26,602 --> 01:26:28,602 "Nuns don't have windows." 957 01:26:29,562 --> 01:26:34,362 - Of course, they are cloistered nuns. Go. - Dad, what the fuck are you talking about? 958 01:26:34,403 --> 01:26:38,322 - See you next year. - I'm sorry, but I had to do it. 959 01:26:38,363 --> 01:26:40,882 For goodness sake, if it takes it takes it. 960 01:26:42,402 --> 01:26:46,402 I'm sorry, but I wanted to. I'll break your feet at home. 961 01:26:49,723 --> 01:26:55,763 - So? - They screwed me too. - Thank God, I thought you were cheating on us! 962 01:26:58,043 --> 01:27:00,923 Do you feel prepared, young lady? 963 01:27:01,603 --> 01:27:06,883 - Not too much. - She's my granddaughter. - Let's talk a little history? 964 01:27:06,924 --> 01:27:12,124 - Whatever. - We ask you something very simple. 965 01:27:12,404 --> 01:27:15,804 Let's talk about the figure of Napoleon. 966 01:27:17,484 --> 01:27:22,323 - What was Napoleon like? - He was mean and stubborn. 967 01:27:23,163 --> 01:27:27,684 - He had two big green eyes, he was handsome and very tall. - Excuse me? 968 01:27:27,724 --> 01:27:34,084 It refers to the photos we have seen of Napoleon as a child. 969 01:27:34,124 --> 01:27:39,124 It was super tall and slender, then over time it got shorter. 970 01:27:39,165 --> 01:27:43,364 In Corsica he trotted. Twice in the dust, then in the earth... 971 01:27:43,405 --> 01:27:46,484 - That's a cute one! - Yes, it's good. 972 01:27:46,524 --> 01:27:50,764 - Miss, what do you know about philosophy? - That I think, therefore I exist. 973 01:27:50,805 --> 01:27:56,525 Thinking is not enough, you also have to think and want. 974 01:27:56,565 --> 01:28:00,805 - You have to plan for the future. - Have you planned yours? 975 01:28:00,845 --> 01:28:03,285 Miss, I'll ask the questions. 976 01:28:03,324 --> 01:28:07,925 Does it proceed or does it withdraw? In that case see you next year. 977 01:28:07,965 --> 01:28:12,245 - It will be difficult, because I'm already two months pregnant. - Huh?! 978 01:28:12,285 --> 01:28:14,805 Professor! 979 01:28:14,845 --> 01:28:19,486 - You mean that time, at the sea... - Yes, Dad. 980 01:28:21,126 --> 01:28:25,086 Tombola, quaterna and cinquina. Now that's some serious shit. 981 01:28:25,125 --> 01:28:30,566 Mr. Principal, this gives me the cue to make the new march.... 982 01:28:32,606 --> 01:28:36,245 Damn you, walk! Sorry. See if you like this one. 983 01:28:40,286 --> 01:28:44,406 Go, damn you! He's a wretch who wants to run the band. 984 01:28:46,106 --> 01:28:48,006 Get out! 84062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.