All language subtitles for 1978 - Get Out Your Handkerchiefs (oscar foreign)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,230 --> 00:00:18,460 GET OUT YOUR HANDKERCHIEFS 2 00:01:22,400 --> 00:01:23,340 Isn't it good? 3 00:01:24,570 --> 00:01:25,500 It's good. 4 00:01:25,730 --> 00:01:27,130 Then why aren't you eating? 5 00:01:27,290 --> 00:01:28,160 I am eating. 6 00:01:28,220 --> 00:01:31,070 No. You're pecking, nibbing, forcing it down. 7 00:01:32,800 --> 00:01:33,840 I'm not hungry. 8 00:01:33,950 --> 00:01:35,540 You're never hungry. 9 00:01:36,920 --> 00:01:37,910 Stop, please. 10 00:01:38,020 --> 00:01:39,900 Stop? I'm just starting. 11 00:01:40,580 --> 00:01:43,320 I've had it! I want to understand. 12 00:01:43,710 --> 00:01:45,020 Understand what? 13 00:01:45,120 --> 00:01:47,770 Why you're never hungry, for anything! 14 00:01:48,160 --> 00:01:49,440 Lost your appetite? 15 00:01:49,950 --> 00:01:50,900 No. 16 00:01:51,040 --> 00:01:53,560 Yes! And I'll tell you why. 17 00:01:54,560 --> 00:01:57,240 Because you're sick of seeing my face! 18 00:01:57,340 --> 00:01:59,450 I can't say I blame you. 19 00:01:59,550 --> 00:02:01,180 I'd trade it in, if I could. 20 00:02:02,780 --> 00:02:04,480 Just once, could I finish a meal... 21 00:02:04,570 --> 00:02:07,260 ...without an upset stomach or a migraine? 22 00:02:07,460 --> 00:02:09,560 An upset stomach! Migraines! 23 00:02:09,660 --> 00:02:12,410 It's always something! Why? 24 00:02:14,400 --> 00:02:16,640 That does it! Now I'm not hungry either! 25 00:02:18,460 --> 00:02:19,410 Solange. 26 00:02:22,880 --> 00:02:24,820 I love you. Understand? 27 00:02:26,110 --> 00:02:27,730 You drive me crazy, but I love you. 28 00:02:27,930 --> 00:02:28,860 I love you, too. 29 00:02:28,960 --> 00:02:29,880 No you don't. 30 00:02:30,620 --> 00:02:33,210 You know what's wrong? You need another guy! 31 00:02:34,010 --> 00:02:37,430 Stop talking nonsense, you dumb jerk. It's insane. 32 00:02:37,560 --> 00:02:39,130 I'm not a dumb jerk. 33 00:02:39,900 --> 00:02:41,210 I'm lucid, that's what I am. 34 00:02:42,590 --> 00:02:45,010 You need somebody new, another pair of eyes... 35 00:02:45,120 --> 00:02:45,980 ...another pair of balls. 36 00:02:46,110 --> 00:02:48,530 Oh, balls! I've seen enough. 37 00:02:48,640 --> 00:02:50,550 It's a question of going stale. 38 00:02:50,720 --> 00:02:52,860 We're in a rut, we need air! 39 00:02:54,460 --> 00:02:55,410 Right now? 40 00:02:55,520 --> 00:02:56,460 It's urgent! 41 00:02:56,570 --> 00:02:58,750 I've had it up the ass with your sulking! 42 00:02:58,840 --> 00:03:00,020 You're drying up! 43 00:03:00,470 --> 00:03:02,010 What's your suggestion? 44 00:03:05,660 --> 00:03:07,570 The guy with glasses, you dig him? 45 00:03:07,650 --> 00:03:08,600 What guy? 46 00:03:08,700 --> 00:03:11,090 Come off it! Stop insulating me. 47 00:03:11,550 --> 00:03:12,730 You know which one I mean. 48 00:03:16,250 --> 00:03:17,660 - With the beard? - With the beard. 49 00:03:18,230 --> 00:03:20,890 And cross-eyed from staring at you over his paper. 50 00:03:21,220 --> 00:03:22,290 Does he turn you on? 51 00:03:23,450 --> 00:03:24,400 Very ordinary. 52 00:03:24,510 --> 00:03:26,170 You don't have to marry him. 53 00:03:26,270 --> 00:03:29,170 But just for some kicks - he seems decent, right? 54 00:03:34,370 --> 00:03:36,570 I just want you to be happy, see? 55 00:03:37,690 --> 00:03:40,560 I'm not on an ego trip. There's nothing I wouldn't give you. 56 00:03:41,820 --> 00:03:45,620 If you want to sleep with a guy, go on, he's all yours. 57 00:03:45,820 --> 00:03:47,310 I don't want him! 58 00:03:47,420 --> 00:03:49,560 Come on Solange, don't be negative. 59 00:03:50,140 --> 00:03:51,250 Let's try to be modern. 60 00:03:52,960 --> 00:03:54,100 Don't move. 61 00:04:02,950 --> 00:04:03,800 Mind if I sit down? 62 00:04:04,510 --> 00:04:06,460 No, not at all. 63 00:04:10,330 --> 00:04:11,410 Am I interrupting? 64 00:04:14,200 --> 00:04:15,130 It's all right. 65 00:04:17,720 --> 00:04:20,310 That magazine -- special kind? 66 00:04:22,780 --> 00:04:23,730 Yeah. 67 00:04:25,660 --> 00:04:26,610 What's it about? 68 00:04:29,950 --> 00:04:30,900 Music. 69 00:04:31,550 --> 00:04:32,630 - You like music? - Yes. 70 00:04:34,400 --> 00:04:35,260 What kind of music? 71 00:04:39,870 --> 00:04:40,730 Mozart. 72 00:04:42,530 --> 00:04:43,800 Is that about Mozart? 73 00:04:47,620 --> 00:04:48,470 No. 74 00:04:50,070 --> 00:04:51,840 There's an article on grand opera. 75 00:04:52,060 --> 00:04:53,010 Interesting? 76 00:04:53,110 --> 00:04:54,060 Very interesting. 77 00:04:54,210 --> 00:04:55,640 Is my wife interesting? 78 00:04:58,140 --> 00:04:59,090 Pardon? 79 00:04:59,190 --> 00:05:02,230 Do you find my wife interesting? Is she your taste? 80 00:05:03,040 --> 00:05:05,210 Is she close to your ideal woman? 81 00:05:08,060 --> 00:05:09,010 I have no ideal woman. 82 00:05:09,080 --> 00:05:11,030 My ideal is to see her smile. 83 00:05:11,330 --> 00:05:12,640 But she never smiles anymore. 84 00:05:14,560 --> 00:05:15,600 You haven't answered me. 85 00:05:19,320 --> 00:05:20,850 First of all, who's your wife? 86 00:05:21,850 --> 00:05:24,720 The little brunette across from us... 87 00:05:25,570 --> 00:05:26,980 ...finishing her sauerkraut, 88 00:05:27,220 --> 00:05:29,590 and pretending we're not here! See who I mean? 89 00:05:32,290 --> 00:05:35,280 The one you've been staring at over my shoulder... 90 00:05:35,840 --> 00:05:39,140 ...while I'm trying to eat a quiet lunch on Sunday. 91 00:05:40,100 --> 00:05:42,130 If I had a paper and pencil, I'd draw you a picture. 92 00:05:45,310 --> 00:05:47,160 Are you looking for a fight? 93 00:05:47,290 --> 00:05:50,490 No, no. Hey, it's 1 97 8. Almost the 21 st century. 94 00:05:50,590 --> 00:05:52,560 Relaxed. Modern. No more duels. 95 00:05:55,040 --> 00:05:56,500 I'm not a possessive guy. 96 00:05:57,180 --> 00:05:59,600 I just want my wife to be happy. 97 00:05:59,710 --> 00:06:01,620 So I'm cutting out. Nice, huh? 98 00:06:01,950 --> 00:06:02,960 You take my place. Here, 99 00:06:06,750 --> 00:06:07,760 to cover the check. 100 00:06:08,450 --> 00:06:11,410 Just bring back her smile. With me, she's lost it. 101 00:06:11,510 --> 00:06:14,550 If you get her to smile, you'll be my pal. 102 00:06:14,750 --> 00:06:17,570 And when I say to a guy, ''You're my pal...'' 103 00:06:18,050 --> 00:06:19,290 ...everything I got is his. 104 00:06:19,870 --> 00:06:23,320 Of course, by then, there isn't much more you could ask of me. 105 00:06:23,710 --> 00:06:28,760 Still, it doesn't hurt to be my pal, you dig? 106 00:06:29,250 --> 00:06:30,110 It's your move. 107 00:06:33,920 --> 00:06:35,740 Excuse me, I've got to talk to you. 108 00:06:36,450 --> 00:06:37,370 It's terrible. 109 00:06:38,590 --> 00:06:39,540 Have you got a second? 110 00:06:40,030 --> 00:06:40,980 Yes. 111 00:06:41,270 --> 00:06:43,380 Look at me. Do I look like an idiot? 112 00:06:43,870 --> 00:06:44,820 No. 113 00:06:45,570 --> 00:06:46,780 Know what I just did? 114 00:06:48,760 --> 00:06:50,900 I gave my wife to a stranger, as a gift. 115 00:06:51,260 --> 00:06:52,210 A gift? 116 00:06:52,990 --> 00:06:56,370 Not exactly a gift, Let's say I lent her to him. 117 00:06:57,950 --> 00:06:58,810 Do you think you'll see her again? 118 00:06:58,910 --> 00:07:00,320 If I lose her, I lose her. 119 00:07:00,860 --> 00:07:03,000 Her happiness is all I care about. 120 00:07:03,960 --> 00:07:06,200 Do you realize what a dangerous game you're playing? 121 00:07:06,300 --> 00:07:09,240 I can't help it. I'm hung up on her. 122 00:07:10,400 --> 00:07:11,900 I'm gaga over her... 123 00:07:12,410 --> 00:07:14,490 ...like with a kid! You have any kids? 124 00:07:15,190 --> 00:07:16,580 I'm nuts about my wife... 125 00:07:16,830 --> 00:07:18,110 ...and that's an understatement. 126 00:07:18,430 --> 00:07:19,950 She blows my mind. 127 00:07:20,830 --> 00:07:21,910 Help me out. 128 00:07:23,070 --> 00:07:25,970 In that case, I need more information. 129 00:07:26,080 --> 00:07:27,060 What's she like? 130 00:07:28,120 --> 00:07:30,070 The brunette with short hair. 131 00:07:31,580 --> 00:07:32,990 She's nothing special. 132 00:07:33,120 --> 00:07:35,220 I know, but she drives me wild! 133 00:07:36,410 --> 00:07:37,820 Don't mind us. 134 00:07:39,200 --> 00:07:40,700 He's nothing special either. 135 00:07:40,860 --> 00:07:41,750 You think so? 136 00:07:48,800 --> 00:07:50,140 What's the deal? 137 00:07:50,270 --> 00:07:51,100 We're leaving. 138 00:07:51,200 --> 00:07:52,830 That'd be too easy! You're staying. 139 00:07:53,370 --> 00:07:54,550 I want this cleared up. 140 00:07:54,650 --> 00:07:55,900 It's clear, it's clear. 141 00:07:56,160 --> 00:07:59,420 No, it isn't. It's not clear at all. 142 00:07:59,930 --> 00:08:01,620 You can't manipulate me. 143 00:08:01,880 --> 00:08:03,740 Sit down, cards on the table. 144 00:08:03,870 --> 00:08:04,850 I'd better go. 145 00:08:04,960 --> 00:08:07,220 No! Whoever you are, you're staying! 146 00:08:07,330 --> 00:08:09,400 I'm just an innocent bystander! 147 00:08:09,510 --> 00:08:10,450 Says you! 148 00:08:13,980 --> 00:08:14,930 Okay. 149 00:08:15,830 --> 00:08:16,780 Well? 150 00:08:20,120 --> 00:08:21,300 Exactly what is this? 151 00:08:22,460 --> 00:08:23,510 Where do I fit in? 152 00:08:23,710 --> 00:08:25,460 You're putting me on. Why? 153 00:08:25,570 --> 00:08:27,320 Nobody's putting you on. 154 00:08:28,250 --> 00:08:29,710 I'm letting you have my wife. 155 00:08:32,220 --> 00:08:33,150 Watch out! 156 00:08:35,680 --> 00:08:38,090 If you let me, I'll take her! 157 00:08:40,030 --> 00:08:42,650 I'm giving her to you! Want it in writing? 158 00:08:46,550 --> 00:08:47,420 Watch out! 159 00:08:48,920 --> 00:08:50,900 My hotel's nearby. We won't just talk. 160 00:08:51,900 --> 00:08:54,040 Be gentle with her, that's all. 161 00:08:54,140 --> 00:08:56,530 She's fragile and she means a lot to me. 162 00:08:56,960 --> 00:08:58,620 Take care of her, or else... 163 00:08:59,620 --> 00:09:02,140 May we know what the principal party thinks? 164 00:09:03,810 --> 00:09:05,470 You're pleased, aren't you? 165 00:09:08,790 --> 00:09:09,910 Doesn't give a damn! 166 00:09:12,120 --> 00:09:14,840 So what am I doing here? She doesn't give a damn! 167 00:09:16,570 --> 00:09:18,300 I say, ''Want to come to my hotel?'' 168 00:09:18,620 --> 00:09:20,830 She answers, ''If you want.'' 169 00:09:21,910 --> 00:09:22,810 Doesn't give a damn! 170 00:09:24,730 --> 00:09:26,840 Get another guy, she'd be the same. 171 00:09:28,420 --> 00:09:29,980 Not hot, not cold. 172 00:09:32,670 --> 00:09:34,910 ''If you want!'' 173 00:09:35,000 --> 00:09:37,790 If that's how it is, I'm taking off. 174 00:09:38,520 --> 00:09:41,370 I get uptight around creeps like you! 175 00:09:42,490 --> 00:09:44,660 Here, I've got a train to catch! 176 00:09:48,600 --> 00:09:49,550 Beautiful. 177 00:09:51,130 --> 00:09:53,070 You just met and you made her cry. 178 00:09:53,980 --> 00:09:54,930 Me? 179 00:09:57,340 --> 00:09:58,330 I hurt her feelings? 180 00:10:00,160 --> 00:10:02,610 What did I say? What did I do? 181 00:10:03,390 --> 00:10:05,300 Next you'll say, it's all my fault! 182 00:10:05,600 --> 00:10:07,160 I had to come here to eat. 183 00:10:07,290 --> 00:10:10,080 You're all the same, it's never your fault. 184 00:10:10,310 --> 00:10:13,500 Women cry and you never understand why. 185 00:10:13,600 --> 00:10:14,870 You don't understand anything! 186 00:10:15,550 --> 00:10:18,240 Go away, this is between us women. 187 00:10:18,400 --> 00:10:19,350 I'll comfort her. 188 00:10:19,460 --> 00:10:20,400 Now, just a minute... 189 00:10:20,510 --> 00:10:22,650 Beat it! Shove off! Go play outside. 190 00:10:22,740 --> 00:10:23,690 Shove off! 191 00:10:23,870 --> 00:10:25,780 Don't argue, just do what she says. 192 00:10:29,020 --> 00:10:30,940 But I ordered a plate of mussels! 193 00:10:31,040 --> 00:10:33,370 Forget it, the waters are polluted. 194 00:10:33,470 --> 00:10:34,810 Want to get hepatitis? 195 00:10:38,300 --> 00:10:39,290 I was hungry. 196 00:10:39,710 --> 00:10:40,960 Now you're not. 197 00:10:41,050 --> 00:10:42,000 I am! 198 00:10:43,710 --> 00:10:46,100 I'll get hepatitis if I want! I'm a free man. 199 00:10:46,200 --> 00:10:49,270 No one's free! You won't choose your hepatitis... 200 00:10:49,380 --> 00:10:50,710 ...it'll choose you! 201 00:10:50,820 --> 00:10:51,770 That's what you think! 202 00:10:51,870 --> 00:10:53,180 Where's he going? 203 00:10:56,130 --> 00:10:57,020 My God... 204 00:10:57,180 --> 00:10:58,490 ...what an idea! 205 00:10:59,550 --> 00:11:00,630 We're not wanted. 206 00:11:00,730 --> 00:11:02,050 Why is she bawling? 207 00:11:02,140 --> 00:11:03,090 I don't know. 208 00:11:04,160 --> 00:11:06,530 For 6 months, she' been on a bad trip. 209 00:11:07,130 --> 00:11:08,120 In what way? 210 00:11:08,220 --> 00:11:11,250 Every way! Migraines, depression, never any fun... 211 00:11:11,390 --> 00:11:14,110 ...won't eat, wasting away before my eyes. 212 00:11:14,400 --> 00:11:16,400 Her latest thing is insomnia! 213 00:11:16,770 --> 00:11:17,780 Seen a doctor? 214 00:11:17,890 --> 00:11:19,710 Sure. But they're all schmucks! 215 00:11:19,900 --> 00:11:22,360 They say she's fine, nothing's wrong... 216 00:11:22,560 --> 00:11:23,510 ...just nerves. 217 00:11:23,780 --> 00:11:24,720 Does she work? 218 00:11:24,830 --> 00:11:27,550 No way, I make good bread, she doesn't have to. 219 00:11:28,510 --> 00:11:29,460 What do you do? 220 00:11:29,560 --> 00:11:31,510 I teach at a driving-school. 221 00:11:31,640 --> 00:11:34,160 We're lucky, too! We found a reality neat place. 222 00:11:34,430 --> 00:11:38,560 Okay, not many trees around, but inside it's great. 223 00:11:41,180 --> 00:11:43,040 See? Like the suburbs. 224 00:11:44,800 --> 00:11:45,750 Over here, to the left. 225 00:11:47,510 --> 00:11:48,460 Careful, there's a bad step. 226 00:11:51,460 --> 00:11:52,350 Here we are! 227 00:12:00,860 --> 00:12:01,730 Great, eh? 228 00:12:02,660 --> 00:12:04,960 Nice. 229 00:12:05,300 --> 00:12:06,870 How many guys you know have a fireplace these days? 230 00:12:07,580 --> 00:12:08,410 See the beam? 231 00:12:10,400 --> 00:12:12,600 Great. 232 00:12:12,990 --> 00:12:14,420 You should see it in the sun. 233 00:12:14,520 --> 00:12:16,440 In summer, the sun hits the bed - 234 00:12:16,570 --> 00:12:19,060 until eleven o'clock, then it's blocked by that tower. 235 00:12:19,780 --> 00:12:22,770 You get it back around one o'clock through the other window, 236 00:12:23,450 --> 00:12:24,400 until three in the afternoon. 237 00:12:25,720 --> 00:12:28,000 Then it's blocked by the other tower. 238 00:12:29,430 --> 00:12:30,270 She knits? 239 00:12:30,720 --> 00:12:34,230 And how! That's a turtle-neck she's knitting for me. 240 00:12:35,100 --> 00:12:38,330 Dig that. 3 different colours of wool. 241 00:12:38,720 --> 00:12:41,270 ''Chine,'' it's called. See the fringes? 242 00:12:41,370 --> 00:12:43,100 Yeah, it's nice. 243 00:12:43,870 --> 00:12:44,820 Very nice. 244 00:12:46,360 --> 00:12:49,110 The patchwork quilt on the bed, that's hers. 245 00:12:51,330 --> 00:12:52,280 Beautiful. 246 00:12:53,630 --> 00:12:55,700 She's loaded with ideas for the place. 247 00:12:56,120 --> 00:12:58,650 It had 3 rooms when we first saw it. 248 00:12:58,710 --> 00:13:01,170 She said to me, ''Knock out that wall.'' 249 00:13:02,080 --> 00:13:04,110 ''Knock out that wall, too.'' 250 00:13:05,310 --> 00:13:07,890 ''Expose the fireplace.'' A little architect! 251 00:13:08,410 --> 00:13:09,360 You did it all yourself? 252 00:13:09,470 --> 00:13:12,440 Little by little, on Sundays. 253 00:13:14,300 --> 00:13:15,830 I like breaking down walls. 254 00:13:16,510 --> 00:13:17,450 Don't you? 255 00:13:17,570 --> 00:13:18,520 Yeah. 256 00:13:20,090 --> 00:13:21,040 - You live alone? - Yeah. 257 00:13:21,720 --> 00:13:22,900 Doesn't it bug you? 258 00:13:23,770 --> 00:13:26,910 Look, at these flowers. She sure knows how to put colours together. 259 00:13:30,170 --> 00:13:31,190 Don't you like flowers? 260 00:13:31,610 --> 00:13:32,560 Oh, yeah. 261 00:13:32,830 --> 00:13:33,810 It's a pleasure... 262 00:13:34,300 --> 00:13:36,690 ...to come home to a well-kept house... 263 00:13:36,960 --> 00:13:39,890 ...the windows sparkling, nothing out of place. 264 00:13:40,830 --> 00:13:43,890 Just the smell of beef cooking... 265 00:13:44,410 --> 00:13:47,410 ...or maybe a stew simmering. 266 00:13:47,640 --> 00:13:50,460 The table's set, the fireplace is blazing. 267 00:13:51,130 --> 00:13:52,760 You plunk your ass down - 268 00:13:53,940 --> 00:13:54,880 Here, try it! 269 00:13:54,970 --> 00:13:56,050 - No. - Go ahead. 270 00:13:56,160 --> 00:13:58,370 Try it! It's mine. 271 00:14:02,240 --> 00:14:03,190 Stretch your legs. 272 00:14:06,560 --> 00:14:07,510 There. 273 00:14:10,240 --> 00:14:12,890 And she sits here with her knitting... 274 00:14:13,310 --> 00:14:15,580 ...and she knits, looking into the fire. 275 00:14:17,250 --> 00:14:18,190 What do you do? 276 00:14:18,980 --> 00:14:21,010 I look at her, I look at the fire. 277 00:14:21,920 --> 00:14:23,030 I look at her again. 278 00:14:23,140 --> 00:14:24,790 She smiles at me as she knits. 279 00:14:24,920 --> 00:14:25,870 You're lucky. 280 00:14:26,750 --> 00:14:27,730 I was lucky. 281 00:14:29,300 --> 00:14:30,650 Now it's all falling apart. 282 00:14:31,390 --> 00:14:33,590 She still knits, but she doesn't smile. 283 00:14:33,700 --> 00:14:35,130 You know much about chicks? 284 00:14:38,200 --> 00:14:39,250 I don't understand them. 285 00:14:39,930 --> 00:14:41,210 Why is she depressed? 286 00:14:41,310 --> 00:14:43,160 Why is she screwed up? 287 00:14:44,790 --> 00:14:45,850 Get her pregnant! 288 00:14:46,780 --> 00:14:48,190 She can't have children! 289 00:14:48,900 --> 00:14:50,010 Been trying for 2 years. 290 00:14:50,530 --> 00:14:51,480 Shit. 291 00:14:51,580 --> 00:14:53,490 Yeah, it's not as simple as that. 292 00:14:54,980 --> 00:14:56,460 Have you seen a doctor? 293 00:14:57,020 --> 00:14:57,970 Three. 294 00:14:58,080 --> 00:14:59,260 And? 295 00:14:59,680 --> 00:15:02,800 Same old story, ''It's all psychological, keep trying... 296 00:15:03,320 --> 00:15:04,410 ...that's 200 francs, please!'' 297 00:15:19,420 --> 00:15:20,800 What are you doing? 298 00:15:21,560 --> 00:15:22,710 I'm taking aspirin. 299 00:15:26,040 --> 00:15:27,810 Well, I better get going... 300 00:15:27,900 --> 00:15:30,900 You're not going to leave me alone with her? 301 00:15:31,300 --> 00:15:32,570 I have to catch a train. 302 00:15:32,670 --> 00:15:33,620 Where to? 303 00:15:33,720 --> 00:15:34,670 Béthune. 304 00:15:34,780 --> 00:15:36,190 I'll give you a ride. 305 00:15:37,090 --> 00:15:38,030 Are you crazy? 306 00:15:38,370 --> 00:15:40,020 Don't be an asshole! Stay! 307 00:15:40,380 --> 00:15:42,420 We'll light a fire. I'll give you a ride! 308 00:15:45,400 --> 00:15:49,200 What's the matter? What's wrong? 309 00:15:50,940 --> 00:15:52,570 I'm dizzy. 310 00:15:53,180 --> 00:15:55,120 Help me get her onto the bed! 311 00:16:01,280 --> 00:16:03,280 I'll get a doctor! Loosen her clothes! 312 00:16:05,440 --> 00:16:07,000 Doctor, my wife is sick! 313 00:16:07,100 --> 00:16:08,050 I'm not a doctor. 314 00:16:08,150 --> 00:16:09,880 Don't try that. I know you! 315 00:16:09,980 --> 00:16:11,390 I'm not on call today. 316 00:16:11,520 --> 00:16:15,580 On call or not, get your ass in gear and come on! 317 00:16:19,110 --> 00:16:20,050 Is that her? 318 00:16:20,890 --> 00:16:21,840 She doesn't look sick. 319 00:16:23,390 --> 00:16:24,340 I feel better. 320 00:16:24,500 --> 00:16:26,450 Two minutes ago she was passing out. 321 00:16:28,570 --> 00:16:29,750 Weirdos. 322 00:16:31,580 --> 00:16:32,530 Weirdos! 323 00:16:35,390 --> 00:16:38,940 Thanks a lot! I look like a jerk again. 324 00:16:39,130 --> 00:16:40,950 You're driving me nuts, Solange, you're driving me up the wall! 325 00:16:41,060 --> 00:16:42,520 It's not her fault. 326 00:16:42,590 --> 00:16:43,540 As for you... 327 00:16:43,910 --> 00:16:46,740 ...you better catch that train to Béthune! 328 00:17:09,570 --> 00:17:11,740 Go ahead! 329 00:17:12,710 --> 00:17:16,000 Very good, very good. 330 00:17:17,310 --> 00:17:20,660 You over there, Let's go. 331 00:17:22,050 --> 00:17:24,830 All right, everybody back on this side. 332 00:17:41,950 --> 00:17:42,900 Hi. 333 00:17:44,930 --> 00:17:45,870 What do you want? 334 00:17:48,570 --> 00:17:51,870 I'm sorry about last time, I was in bad shape. 335 00:17:52,930 --> 00:17:55,030 You drove 1 50 miles to apologize? 336 00:17:55,130 --> 00:17:56,080 No. 337 00:17:56,190 --> 00:17:57,140 Then what's up? 338 00:17:59,740 --> 00:18:02,940 She's getting worse, I'm worried. I need your help! 339 00:18:03,540 --> 00:18:04,490 Again? 340 00:18:04,610 --> 00:18:05,820 What's wrong with her? 341 00:18:05,910 --> 00:18:08,730 She had two more attacks, one in the middle of the night -- for no reason. 342 00:18:08,830 --> 00:18:10,780 She was cold as ice. 343 00:18:11,490 --> 00:18:15,480 I waited for it to pass like the other time, but it didn't! 344 00:18:15,990 --> 00:18:19,060 She said her legs were paralysed. She cried and cried. 345 00:18:19,580 --> 00:18:20,920 Then I thought about you. 346 00:18:21,660 --> 00:18:22,610 Why me? 347 00:18:22,720 --> 00:18:25,370 If you'd been there, I could've left her... 348 00:18:25,470 --> 00:18:26,400 ...to get a doctor! 349 00:18:26,490 --> 00:18:28,220 It's all going to be my fault! 350 00:18:30,230 --> 00:18:32,850 Please, get off my back. Both of you. 351 00:18:33,080 --> 00:18:34,510 Excuse me, I'm working. 352 00:18:34,710 --> 00:18:36,690 Don't be like that. I need you. 353 00:18:37,940 --> 00:18:39,600 I drove 3 hours to ask for help. 354 00:18:39,710 --> 00:18:41,400 I'm flipping out. So is she. 355 00:18:41,940 --> 00:18:43,670 I don't know how to handle her. 356 00:18:43,780 --> 00:18:46,010 Two of us will be enough. 357 00:18:47,550 --> 00:18:50,040 Raise it a yard! 358 00:18:55,390 --> 00:18:59,160 Want my diagnosis? I'll give it to you free. 359 00:19:00,320 --> 00:19:02,320 Nothing is wrong with your wife. 360 00:19:03,770 --> 00:19:05,620 It's all in her head -- No! 361 00:19:06,550 --> 00:19:07,500 It's there. 362 00:19:07,670 --> 00:19:09,500 With women, it's always there. 363 00:19:10,040 --> 00:19:12,660 Start a kid growing in there and that'll end... 364 00:19:13,020 --> 00:19:14,580 ...the attacks, the fainting. 365 00:19:14,690 --> 00:19:16,540 Maybe you can make it happen. 366 00:19:17,630 --> 00:19:19,960 Huh? What? 367 00:19:20,550 --> 00:19:22,170 How could you tell who the father was? 368 00:19:22,270 --> 00:19:24,540 So what? These days, kids need 2 fathers! 369 00:19:25,020 --> 00:19:25,970 When do you get off? 370 00:19:26,170 --> 00:19:27,130 Noon. 371 00:19:27,230 --> 00:19:29,940 We'll pick you up at noon and head for the beach. 372 00:19:30,150 --> 00:19:32,050 A weekend together, just us three. 373 00:19:33,050 --> 00:19:35,290 The sea breeze will do her good, the fresh air! 374 00:19:35,970 --> 00:19:37,240 I'm not interested. 375 00:19:37,630 --> 00:19:41,170 You don't like her anymore? That's impossible! 376 00:19:41,790 --> 00:19:43,350 You two scare me shiftless! 377 00:19:43,460 --> 00:19:45,210 Don't you think we scare ourselves? 378 00:19:45,500 --> 00:19:47,160 Alone, in front of the fire... 379 00:19:47,320 --> 00:19:49,300 ...I feel lonely. I miss you! 380 00:19:50,050 --> 00:19:51,090 We're strangers! 381 00:19:51,200 --> 00:19:53,310 I feel like I've known you forever. 382 00:19:53,880 --> 00:19:56,440 I like you! With you, I can talk about her. 383 00:19:57,110 --> 00:19:58,710 I love her so much it strangles me! 384 00:19:59,840 --> 00:20:01,250 It's like having a secret... 385 00:20:02,070 --> 00:20:03,450 ...that I can't tell! 386 00:20:04,060 --> 00:20:06,990 Let me try to get through to you. 387 00:20:07,640 --> 00:20:10,010 See? I've got my kids, I've got sports. 388 00:20:10,680 --> 00:20:13,050 I even compete a little, to stay in shape. 389 00:20:13,980 --> 00:20:15,890 Sometimes I go to Lille... 390 00:20:16,290 --> 00:20:17,370 ...where I have friends. 391 00:20:18,560 --> 00:20:21,940 Two guys can't love the same girl! It'll end badly. 392 00:20:22,080 --> 00:20:23,600 So you're letting me down? 393 00:20:23,680 --> 00:20:26,230 I'm saying, keep your wife for yourself. 394 00:20:26,390 --> 00:20:28,300 Why don't I just kick your ass? 395 00:20:40,410 --> 00:20:42,200 Well? What happens now? 396 00:20:59,840 --> 00:21:01,700 Excuse me, I just can't. 397 00:21:04,160 --> 00:21:07,600 Even though I reality want you, believe me. 398 00:21:09,500 --> 00:21:10,850 In fact, I've never... 399 00:21:11,040 --> 00:21:13,900 ...been in the sack with a girl as terrific as you. 400 00:21:16,610 --> 00:21:18,840 But knowing he's down there... 401 00:21:19,800 --> 00:21:22,040 ...in that bar, all alone... 402 00:21:23,680 --> 00:21:24,630 ...turns me off. 403 00:21:26,050 --> 00:21:27,640 I should go have a drink with him. 404 00:21:28,060 --> 00:21:30,810 Go on, I didn't ask anyone for anything. 405 00:21:32,390 --> 00:21:34,940 This is a grotesque situation! 406 00:21:35,650 --> 00:21:38,400 Two imbeciles in a hotel bed, unable to screw... 407 00:21:38,490 --> 00:21:42,260 ...while the husband waits in a bar for it to be over! 408 00:21:42,370 --> 00:21:45,330 Solange, where will it end? 409 00:21:56,960 --> 00:21:59,260 Bernadette, let me tell you... 410 00:21:59,550 --> 00:22:01,410 ...today I'm happy. 411 00:22:01,790 --> 00:22:03,890 Understand? Happy! 412 00:22:04,230 --> 00:22:05,230 My name's not Bernadette. 413 00:22:05,340 --> 00:22:08,380 With your face, your name should be Bernadette. 414 00:22:09,150 --> 00:22:10,330 What about my face? 415 00:22:10,530 --> 00:22:12,090 You look like a Bernadette. 416 00:22:12,440 --> 00:22:15,000 For example, your name couldn't be Isabelle. 417 00:22:15,320 --> 00:22:17,710 Okay, so my name's Bernadette. 418 00:22:18,430 --> 00:22:21,110 Actually, it's reality Martha but that's just as dumb. 419 00:22:22,110 --> 00:22:23,420 Let's go with Bernadette. 420 00:22:25,060 --> 00:22:28,090 I don't know your name and I don't want to. 421 00:22:28,220 --> 00:22:32,210 All I know is you're a poor slob, like all the rest... 422 00:22:32,600 --> 00:22:34,030 ...strictly out of it. 423 00:22:34,680 --> 00:22:35,860 I can see it in your eyes. 424 00:22:36,960 --> 00:22:40,950 I don't believe most people who say they're happy. 425 00:22:41,700 --> 00:22:44,340 When I hear the word ''happiness,'' I cringe. 426 00:22:46,680 --> 00:22:48,220 How do you know you're happy? 427 00:22:49,240 --> 00:22:50,190 Are you in love? 428 00:22:51,070 --> 00:22:52,010 Is she pretty? 429 00:22:52,380 --> 00:22:53,370 A cute little ass? 430 00:22:54,680 --> 00:22:55,630 Congratulations... 431 00:22:55,800 --> 00:22:58,190 ...today you're a winner, but tomorrow? 432 00:22:58,720 --> 00:23:00,630 What's waiting for you tomorrow? 433 00:23:02,140 --> 00:23:04,420 Take me for example, Bernadette-face. 434 00:23:06,300 --> 00:23:08,160 You see me as a nobody... 435 00:23:08,540 --> 00:23:09,490 ...a tramp. 436 00:23:10,590 --> 00:23:12,800 Maybe I am. I'm no bargain. 437 00:23:14,490 --> 00:23:18,040 But another day, in other circumstances... 438 00:23:19,810 --> 00:23:21,430 ...a lot could happen between us. 439 00:23:22,780 --> 00:23:26,610 Fate could give us a little push and... 440 00:23:27,130 --> 00:23:28,080 ...why not? 441 00:23:28,190 --> 00:23:29,560 I'd be the only one for you. 442 00:23:31,350 --> 00:23:33,660 You'd just have to feel a little lonely... 443 00:23:34,490 --> 00:23:35,740 ...a little helpless... 444 00:23:36,570 --> 00:23:40,890 ...and you might find that Bernadette is a pretty name. 445 00:23:42,360 --> 00:23:43,890 Yes, it's possible. 446 00:23:45,530 --> 00:23:47,390 You'd want to be in my arms... 447 00:23:48,320 --> 00:23:49,660 ...to be comforted by me... 448 00:23:51,320 --> 00:23:52,980 ...to hide away in my bed, maybe. 449 00:23:53,630 --> 00:23:54,580 Yes, maybe. 450 00:23:54,690 --> 00:23:55,800 My bed squeaks. 451 00:23:56,190 --> 00:23:58,270 The springs have taken a beating. 452 00:23:59,100 --> 00:24:00,830 No sweat. I can sleep anywhere. 453 00:24:02,470 --> 00:24:07,250 You know, I'm the kind of girl who's at her best in the dark. 454 00:24:08,510 --> 00:24:09,460 I believe you. 455 00:24:11,140 --> 00:24:13,470 I know tricks to keep a guy from sleeping. 456 00:24:20,570 --> 00:24:24,030 Quick! She's having an attack! 457 00:24:29,860 --> 00:24:33,170 She'll probably sleep until tomorrow morning. 458 00:24:33,570 --> 00:24:34,910 That's 10 dollars. 459 00:24:36,730 --> 00:24:37,680 We'll split it. 460 00:24:37,790 --> 00:24:39,700 Why does she get these attacks, Doctor? 461 00:24:39,800 --> 00:24:41,530 Four of them in 2 weeks. 462 00:24:41,630 --> 00:24:45,620 Attacks, fainting spells -- many women get them! 463 00:24:46,300 --> 00:24:49,330 A woman's nervous system is like the weather... 464 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 ...we don't understand either one. 465 00:24:52,410 --> 00:24:54,580 Most of my patients are sailors... 466 00:24:55,390 --> 00:24:58,110 ...so I think twice before I stick my neck out. 467 00:24:58,210 --> 00:25:00,890 Predict good weather and a storm comes up. 468 00:25:02,430 --> 00:25:05,740 Many sailors' wives get these attacks, too. 469 00:25:07,680 --> 00:25:09,230 - Is she pregnant? - No. 470 00:25:10,560 --> 00:25:14,340 That's good, the shot I gave her would've jeopardized a baby. 471 00:25:15,540 --> 00:25:17,150 Want to know what I think? 472 00:25:19,520 --> 00:25:21,940 Remember asking if I knew anything about women? 473 00:25:22,050 --> 00:25:23,460 Yeah, I even remember your answer. 474 00:25:23,550 --> 00:25:27,350 That's right. I don't know much about them. 475 00:25:28,130 --> 00:25:31,730 But there's one thing I've learned. 476 00:25:31,930 --> 00:25:32,880 What? 477 00:25:33,690 --> 00:25:36,180 How to tell a first-class ball-breaker... 478 00:25:36,290 --> 00:25:38,040 ...from an ordinary ball-breaker. 479 00:25:39,140 --> 00:25:40,090 Okay, so what? 480 00:25:41,600 --> 00:25:43,700 So, I can tell you this about Solange... 481 00:25:43,870 --> 00:25:45,730 ...she's not an ordinary ball-breaker. 482 00:25:47,160 --> 00:25:49,110 She looks like an angel. 483 00:25:50,750 --> 00:25:53,560 How could you abandon something so fragile? 484 00:25:55,260 --> 00:25:58,970 Look at that vein, how it throbs. 485 00:26:02,970 --> 00:26:05,490 Have you ever imagined what's going on... 486 00:26:06,720 --> 00:26:08,660 ...in the body of a woman... 487 00:26:09,280 --> 00:26:11,280 ...asleep next to you at night? 488 00:26:12,190 --> 00:26:13,840 The blood circulating... 489 00:26:14,590 --> 00:26:18,270 ...through a thousand canals, some the size of a hair. 490 00:26:20,220 --> 00:26:24,730 The heart pumping away in slow motion... 491 00:26:25,440 --> 00:26:28,820 ...a whole factory working noiselessly. 492 00:26:29,300 --> 00:26:33,500 Defenceless. At the mercy of the slightest aggression. 493 00:26:36,410 --> 00:26:37,360 Stroke her... 494 00:26:40,410 --> 00:26:41,430 ...she turns... 495 00:26:42,590 --> 00:26:43,830 ...and her pulse speeds up. 496 00:26:45,470 --> 00:26:50,140 Isn't it our job to protect that marvellous machine? So delicate. 497 00:26:52,280 --> 00:26:55,040 Careful! She's dreaming. 498 00:26:57,240 --> 00:26:58,190 Stefan. 499 00:27:01,350 --> 00:27:03,830 I want to ask you something -- something important. 500 00:27:06,400 --> 00:27:07,350 What? 501 00:27:09,090 --> 00:27:12,150 If anything ever happens to me... 502 00:27:13,080 --> 00:27:15,570 ...will you take care of her? 503 00:27:17,080 --> 00:27:20,860 I don't want her to end up working in a crummy bar. 504 00:27:21,410 --> 00:27:23,710 I'll take care of her, I promise. 505 00:27:25,080 --> 00:27:27,810 Thanks, you're a good guy. 506 00:27:28,410 --> 00:27:30,140 You're a good guy, too. 507 00:28:56,030 --> 00:28:57,500 Take a look. 508 00:28:59,290 --> 00:29:01,240 Every Pocket Book published. 509 00:29:02,900 --> 00:29:03,850 5000 volumes. 510 00:29:06,430 --> 00:29:07,860 In alphabetical order... 511 00:29:08,700 --> 00:29:11,740 ...Céline, Colette - only the greats. 512 00:29:12,640 --> 00:29:16,720 Pick any book at random and give me the number. 513 00:29:19,100 --> 00:29:20,470 21 47. 514 00:29:23,070 --> 00:29:24,760 A Love, by Buzzati. 515 00:29:25,730 --> 00:29:27,130 Another one, quick! 516 00:29:28,830 --> 00:29:30,240 3247. 517 00:29:32,290 --> 00:29:34,490 Impressions of Africa, by Roussel. 518 00:29:35,450 --> 00:29:36,400 Go, go on. 519 00:29:37,250 --> 00:29:38,390 This will get you... 520 00:29:41,950 --> 00:29:43,330 ...1 536. 521 00:29:50,300 --> 00:29:51,510 Sweet Thursday... 522 00:29:53,020 --> 00:29:53,970 ...Steinbeck! 523 00:30:01,530 --> 00:30:04,190 Good old Mozart. 524 00:30:06,340 --> 00:30:07,540 could be worse, huh? 525 00:30:11,610 --> 00:30:13,270 We're going to make a baby! 526 00:30:16,420 --> 00:30:17,360 You'll see. 527 00:30:47,330 --> 00:30:48,270 Solange? 528 00:30:49,500 --> 00:30:50,450 What? 529 00:30:52,510 --> 00:30:54,840 I think we're in trouble. 530 00:30:55,990 --> 00:30:56,940 What trouble? 531 00:30:59,550 --> 00:31:00,500 I love you. 532 00:31:02,840 --> 00:31:04,020 I love you, too. 533 00:31:07,390 --> 00:31:09,180 I should never have picked that restaurant. 534 00:31:10,520 --> 00:31:11,470 You all right? 535 00:31:12,440 --> 00:31:13,390 I'm fine. 536 00:31:15,360 --> 00:31:17,400 Of all the places to eat on a Sunday... 537 00:31:18,490 --> 00:31:19,900 ...I had to pick that one. 538 00:31:23,360 --> 00:31:24,700 What are you thinking? 539 00:31:25,730 --> 00:31:27,730 Nothing. I'm just listening. 540 00:31:30,300 --> 00:31:32,440 Do you think I picked that restaurant... 541 00:31:32,960 --> 00:31:35,480 ...because something told me you'd be there? 542 00:31:37,090 --> 00:31:38,300 Something? What? 543 00:31:39,780 --> 00:31:40,890 I don't know. 544 00:31:42,650 --> 00:31:43,600 Like a force. 545 00:31:45,240 --> 00:31:48,790 Maybe there's some force that... 546 00:31:48,950 --> 00:31:53,230 ...makes people meet, if they're destined to meet. 547 00:31:55,740 --> 00:31:56,690 Maybe. 548 00:31:58,240 --> 00:31:59,550 You made me drop a stitch. 549 00:32:00,250 --> 00:32:02,260 When I saw you in there, I said to myself: 550 00:32:03,140 --> 00:32:04,480 ''Another one with a guy... 551 00:32:05,370 --> 00:32:08,030 ...another one who's going to pass me by.'' 552 00:32:08,800 --> 00:32:10,320 ''Another one I can never love.'' 553 00:32:10,970 --> 00:32:12,560 That's what I thought, and then... 554 00:32:14,810 --> 00:32:17,740 ...Incredible! Incredible! 555 00:32:19,550 --> 00:32:21,040 You're here, with me! 556 00:32:23,580 --> 00:32:24,960 Is that guy crazy, or what? 557 00:32:26,110 --> 00:32:27,060 What guy? 558 00:32:41,400 --> 00:32:42,550 We miss you. 559 00:32:46,910 --> 00:32:51,830 It's just not the same when you're not here. 560 00:32:52,250 --> 00:32:54,390 We feel a little lost. 561 00:32:55,230 --> 00:32:59,960 I'm not saying we haven't had some good times... 562 00:33:00,260 --> 00:33:04,250 ...but we can't stop thinking about you. 563 00:33:05,660 --> 00:33:09,520 You might say... 564 00:33:09,920 --> 00:33:12,640 ...we're depressed, knowing you're all alone. 565 00:33:13,760 --> 00:33:14,740 Hello? 566 00:33:15,710 --> 00:33:18,330 Raul? Are you there? 567 00:33:33,340 --> 00:33:34,290 Shhh. She's asleep. 568 00:33:56,640 --> 00:33:58,230 She looks very pale to me. 569 00:34:03,870 --> 00:34:06,740 I couldn't tell you on the phone, but... 570 00:34:06,840 --> 00:34:07,860 ...it's not working. 571 00:34:10,400 --> 00:34:13,240 No, it's not working. Something's not normal. 572 00:34:16,510 --> 00:34:19,900 I do my best to entertain her. 573 00:34:20,160 --> 00:34:24,120 It's no use. Impossible to make her laugh. 574 00:34:24,610 --> 00:34:26,200 Impossible to make her talk. 575 00:34:26,970 --> 00:34:31,760 It's like she's forcing herself to live. 576 00:34:33,850 --> 00:34:36,570 There's got to be a way. You've got to do something. 577 00:34:37,410 --> 00:34:42,080 I leave her all my records. She doesn't listen to them. 578 00:34:42,590 --> 00:34:44,080 She doesn't read my books. 579 00:34:44,450 --> 00:34:45,490 Nothing excites her. 580 00:34:47,390 --> 00:34:48,790 All she does is housework. 581 00:34:49,630 --> 00:34:51,640 The windows, the floor, the laundry. 582 00:34:52,160 --> 00:34:53,430 Never stops scrubbing! 583 00:34:53,660 --> 00:34:54,740 She's always liked that. 584 00:34:56,570 --> 00:34:59,450 There's a question I keep asking myself. 585 00:34:59,990 --> 00:35:00,940 What's that? 586 00:35:03,840 --> 00:35:07,220 Is it possible that she's just plain dumb? 587 00:35:12,030 --> 00:35:14,070 Scrub and knit, that's all she does! 588 00:35:16,830 --> 00:35:17,770 Impossible! 589 00:35:19,070 --> 00:35:20,020 Impossible. 590 00:35:21,890 --> 00:35:25,400 A guy like me couldn't love a dumb chick! 591 00:35:44,990 --> 00:35:47,610 - My God! - What's happening? 592 00:36:02,810 --> 00:36:04,830 Over there. She's over there. 593 00:36:15,550 --> 00:36:16,730 We're looking for Solange. 594 00:36:16,890 --> 00:36:17,840 The one from the train? 595 00:36:17,940 --> 00:36:19,770 Yes. Where is she? 596 00:36:20,000 --> 00:36:21,180 Ward B. Relatives? 597 00:36:21,240 --> 00:36:22,390 Yes. And you? 598 00:36:22,530 --> 00:36:23,870 Dr. Delambre. I treated her. 599 00:36:23,970 --> 00:36:24,920 Is it bad? 600 00:36:25,020 --> 00:36:26,550 Or is it nothing, as usual? 601 00:36:26,720 --> 00:36:28,020 I don't understand. 602 00:36:28,130 --> 00:36:29,200 Is it serious or not? 603 00:36:29,310 --> 00:36:30,260 Absolutely not. 604 00:36:30,340 --> 00:36:31,290 What does that tell us? 605 00:36:31,390 --> 00:36:32,570 Why do you say so? 606 00:36:32,670 --> 00:36:34,160 Save your breath. 607 00:36:34,270 --> 00:36:35,450 There's only one thing these doctors know for sure... 608 00:36:35,550 --> 00:36:36,920 ...and that's where to send the bill. 609 00:36:43,390 --> 00:36:45,660 Get dressed, we're taking you out! 610 00:36:46,020 --> 00:36:47,570 Why don't you just give up on me. 611 00:36:47,770 --> 00:36:49,590 I've jinxed every guy I've ever known. 612 00:36:50,470 --> 00:36:51,920 Just forget about me. 613 00:36:52,030 --> 00:36:54,200 What did you say? What did she say? 614 00:36:54,300 --> 00:36:55,190 Just bullshit. 615 00:36:55,290 --> 00:36:56,850 She doesn't say much, but when she does... 616 00:36:57,120 --> 00:36:58,060 Get up! 617 00:36:58,560 --> 00:36:59,510 Where are your clothes? 618 00:37:00,160 --> 00:37:01,100 I won't go! 619 00:37:01,220 --> 00:37:03,630 You don't want to come with us? 620 00:37:03,900 --> 00:37:05,520 Did you hear that, Stefan? 621 00:37:06,080 --> 00:37:07,670 Get up, the joke's over. 622 00:37:07,780 --> 00:37:10,900 I'm staying here! I'm fine here! 623 00:37:11,870 --> 00:37:14,080 Just us women! My girlfriends! 624 00:37:14,200 --> 00:37:15,380 No more trouble with men! 625 00:37:15,490 --> 00:37:16,670 We give you trouble? 626 00:37:16,760 --> 00:37:19,310 Keep it up, we'll leave for good. 627 00:37:19,580 --> 00:37:20,860 Well, get the hell out! 628 00:37:21,310 --> 00:37:22,560 What do you two give me? 629 00:37:23,580 --> 00:37:25,470 Nothing! Not even a little miscarriage. 630 00:37:26,430 --> 00:37:27,930 Normal girls are easy to find! 631 00:37:28,540 --> 00:37:30,010 You can pick and choose! 632 00:37:38,490 --> 00:37:40,350 Where the hell is my handkerchief? 633 00:38:07,840 --> 00:38:11,380 Here's a present from my old pal, Mozart. 634 00:38:12,830 --> 00:38:16,720 He heard you were sick so he wrote you some music. 635 00:38:29,890 --> 00:38:31,960 That clarinettist is no one-arm bandit! 636 00:38:34,010 --> 00:38:37,020 Man, he's the best - Gervase de Brumer. 637 00:38:41,440 --> 00:38:42,390 Do you like it? 638 00:38:42,680 --> 00:38:43,960 Yes, I like it. 639 00:38:44,760 --> 00:38:45,780 Listen to that. 640 00:38:49,860 --> 00:38:52,410 Listen to him work that instrument. 641 00:38:55,170 --> 00:38:56,280 That's good, very good. 642 00:39:07,290 --> 00:39:10,320 The guy who wrote that music was unlucky in love! 643 00:39:11,330 --> 00:39:14,940 Hell, the poor guy died when he was 35. 644 00:39:15,290 --> 00:39:17,470 35 years old! What a loss. 645 00:39:17,560 --> 00:39:19,290 The dumb bastards just let him die! 646 00:39:19,390 --> 00:39:23,450 Sure, all they knew how to do back then was to bleed you. 647 00:39:23,710 --> 00:39:26,080 Got a cold? Pump 2 quarts out of him! 648 00:39:26,370 --> 00:39:28,700 Well, now it's car accidents, so it's the same thing... 649 00:39:28,790 --> 00:39:31,040 ...because people drive like assholes! 650 00:39:33,050 --> 00:39:34,680 What did Mozart die of? 651 00:39:35,520 --> 00:39:37,150 No one knows exactly. 652 00:39:37,890 --> 00:39:41,560 With antibiotics, he might've written 40 more symphonies... 653 00:39:42,200 --> 00:39:45,400 ...and Beethoven could've gotten in line! 654 00:39:50,690 --> 00:39:55,060 Mozart is one guy I wish I'd known. 655 00:39:55,930 --> 00:39:57,080 How about me? 656 00:39:58,690 --> 00:40:01,720 All the times he's picked me up when I was down. 657 00:40:02,810 --> 00:40:06,650 Before I met you, he was my only friend. 658 00:40:07,740 --> 00:40:10,590 If only we could've invited him up for dinner. 659 00:40:11,930 --> 00:40:13,250 Or a drive in the country. 660 00:40:14,900 --> 00:40:15,920 Would he dig that? 661 00:40:16,030 --> 00:40:19,160 He dug everything! He was a regular guy. 662 00:40:19,930 --> 00:40:21,210 He could've had the girl. 663 00:40:21,920 --> 00:40:24,340 We'd have said, "Wolfgang, she's all yours!'' 664 00:40:25,410 --> 00:40:28,600 ''Her name is Solange, a gift from your admirers.'' 665 00:40:29,410 --> 00:40:30,930 He would've written her a sonata. 666 00:40:34,690 --> 00:40:36,540 - Y'know... - Yeah? 667 00:40:37,920 --> 00:40:39,480 Listen to this... 668 00:40:40,800 --> 00:40:42,420 ...imagine he was reincarnated. 669 00:40:44,440 --> 00:40:45,390 Who? 670 00:40:46,240 --> 00:40:48,090 Your pal, Mozart. 671 00:40:48,540 --> 00:40:49,490 Get the picture? 672 00:40:50,020 --> 00:40:52,540 Reincarnated, man! You with me? 673 00:40:53,920 --> 00:40:55,640 He's down there, in the street... 674 00:40:56,700 --> 00:40:59,290 ...he's walking, in a daze. 675 00:40:59,900 --> 00:41:01,310 His clothes are shabby. 676 00:41:01,750 --> 00:41:02,700 He's lost. 677 00:41:03,420 --> 00:41:05,880 Nobody's out, everyone's in bed. 678 00:41:08,020 --> 00:41:09,140 And what does he hear? 679 00:41:10,430 --> 00:41:12,790 Our music. His music! 680 00:41:13,720 --> 00:41:15,610 His concerto coming from somewhere. 681 00:41:16,280 --> 00:41:19,290 That blows old Mozart's mind! 682 00:41:20,670 --> 00:41:22,390 He lets the sound guide him. 683 00:41:24,350 --> 00:41:27,250 He gets near our place. 684 00:41:28,190 --> 00:41:32,830 He thinks, ''It must be coming from that old building.'' 685 00:41:33,980 --> 00:41:36,570 He opens the downstairs door and steps in. 686 00:41:37,340 --> 00:41:38,290 He hesitates. 687 00:41:39,170 --> 00:41:40,850 Now he can hear the music better. 688 00:41:41,370 --> 00:41:46,130 It rolls down the hall, drawing him on irresistibly. 689 00:41:47,840 --> 00:41:49,470 He heads for the stairs... 690 00:41:50,750 --> 00:41:55,380 He thinks, ''There can't be a whole orchestra in this dump!'' 691 00:41:56,220 --> 00:41:58,260 ''Who would've thought I'd ever be so popular?'' 692 00:41:58,720 --> 00:41:59,730 Son of a bitch! 693 00:41:59,900 --> 00:42:01,630 He starts up the stairs. 694 00:42:02,110 --> 00:42:05,790 He climbs them softly, step by step... 695 00:42:06,460 --> 00:42:08,830 ...in his pumps and white stockings. 696 00:42:09,150 --> 00:42:12,190 At every step, his concerto becomes clearer. 697 00:42:13,790 --> 00:42:17,110 One floor, two floors, he gets to our landing. 698 00:42:17,950 --> 00:42:21,050 He stops and stands still. 699 00:42:21,950 --> 00:42:24,120 He stands there, trembling. 700 00:42:25,630 --> 00:42:27,520 Right outside our door. 701 00:42:27,620 --> 00:42:31,190 He listens, holding his breath. 702 00:42:32,380 --> 00:42:34,840 His concerto, prayed as never before! 703 00:42:34,940 --> 00:42:36,850 Gervas De Brumer. 704 00:42:38,680 --> 00:42:41,240 The clarinettist he'd never dared hope for! 705 00:42:44,760 --> 00:42:47,450 It's three in the morning! I've got to get up at five! 706 00:42:47,610 --> 00:42:50,000 Cut out that racket or I'll call the cops. 707 00:42:50,110 --> 00:42:53,180 You're gonna shut up and listen to Mozart! 708 00:42:53,340 --> 00:42:55,710 Screw your music. I like silence! 709 00:42:55,870 --> 00:42:58,350 Gervase De Brumer, the best clarinettist in the world! 710 00:42:58,590 --> 00:43:01,050 Sit down, shut your mouth and open your ears! 711 00:43:01,440 --> 00:43:05,230 I tell you all I want to do is sleep. 712 00:43:05,350 --> 00:43:08,760 I'm a small grocer who's worn out. 713 00:43:09,020 --> 00:43:12,660 Supermarkets, lawyers, tax inspectors -- all on my ass! 714 00:43:12,800 --> 00:43:16,620 The Labour Department is on my ass... 715 00:43:16,730 --> 00:43:19,070 ...all of France is on my ass... 716 00:43:19,170 --> 00:43:21,240 ...and your music won't let me sleep. 717 00:43:22,210 --> 00:43:25,340 So fuck your Mozart, I don't know the guy! 718 00:43:26,400 --> 00:43:28,850 He can't lend me the money to pay my bills! 719 00:43:29,020 --> 00:43:31,740 Lay off Mozart, he's my pal! 720 00:43:31,830 --> 00:43:33,260 He had debts, too. 721 00:43:33,440 --> 00:43:35,860 At the end of his life, he was so broke he nearly froze his ass off! 722 00:43:36,000 --> 00:43:37,340 But he went on composing! 723 00:43:37,430 --> 00:43:38,750 Not peddling vegetables! 724 00:43:38,870 --> 00:43:41,150 What have you got against vegetables? 725 00:43:41,380 --> 00:43:43,680 Is selling them a crime? Everybody eats vegetables! 726 00:43:43,800 --> 00:43:44,920 We prefer meat. 727 00:43:47,800 --> 00:43:48,750 You want a drink? 728 00:43:48,830 --> 00:43:49,600 No thanks. 729 00:43:49,660 --> 00:43:50,610 ''No thanks?'' 730 00:43:50,780 --> 00:43:52,980 Are you trying to say you're not a lush? 731 00:43:53,150 --> 00:43:55,730 The face that launched 1 000 bottles! 732 00:44:12,510 --> 00:44:15,030 I'm on the wagon, doctor's orders. 733 00:44:15,160 --> 00:44:17,270 Doctors are assholes! 734 00:44:17,410 --> 00:44:19,510 The less you listen, the better you'll be. 735 00:44:19,680 --> 00:44:21,820 Come on, bend that old elbow. 736 00:44:27,710 --> 00:44:30,300 Drink, or I'll be offended. 737 00:44:51,480 --> 00:44:53,390 That's more like it. 738 00:44:53,510 --> 00:44:54,910 Thanks, Mozart. 739 00:44:55,000 --> 00:44:55,950 What? 740 00:44:56,060 --> 00:44:58,100 Say, ''Thanks, Mozart.'' 741 00:44:58,210 --> 00:44:59,320 Thanks Mozart. 742 00:45:00,510 --> 00:45:03,130 Better than being in bed, right? 743 00:45:04,310 --> 00:45:05,780 A little more? 744 00:45:06,200 --> 00:45:10,230 We'll help you in the store, we'll lug your vegetables! 745 00:45:18,240 --> 00:45:20,820 Close your eyes, drink and listen to Mozart. 746 00:45:20,990 --> 00:45:22,750 I'm sleepy, I tell you. 747 00:45:22,840 --> 00:45:24,980 There's the bed. You can sleep there! 748 00:45:25,140 --> 00:45:27,320 You can't go now, we'd miss you. 749 00:45:27,420 --> 00:45:28,800 You came here on your own. 750 00:45:29,060 --> 00:45:30,330 Miss... 751 00:45:30,620 --> 00:45:32,760 If you can make her laugh, she's yours. 752 00:45:33,850 --> 00:45:36,700 For weeks we've tried to get her to smile. 753 00:45:36,800 --> 00:45:38,690 No luck! We're flipping out! 754 00:45:39,670 --> 00:45:42,100 Do us a favour. Make her laugh! 755 00:45:42,710 --> 00:45:45,300 I'd like to help, but I don't see how... 756 00:45:45,410 --> 00:45:46,960 Think of something! 757 00:46:19,870 --> 00:46:21,080 Why are you doing that? 758 00:46:21,210 --> 00:46:22,430 So the blood goes to her head. 759 00:46:22,520 --> 00:46:23,900 Want the house doctor? 760 00:46:24,030 --> 00:46:27,100 Mind your own business! We've seen enough doctors! 761 00:46:47,610 --> 00:46:49,240 - Feel better? - This happen often? 762 00:46:49,340 --> 00:46:50,290 It happens. 763 00:46:50,390 --> 00:46:51,340 Often? 764 00:46:51,450 --> 00:46:52,630 From time to time. 765 00:46:52,760 --> 00:46:53,750 Is she pregnant? 766 00:46:53,860 --> 00:46:54,810 No! 767 00:46:54,910 --> 00:46:58,200 Often in the first 3 months, they're subject to fainting spells. 768 00:46:58,270 --> 00:47:01,980 Would you please mind your own business? 769 00:47:02,080 --> 00:47:06,100 You aren't a neighbour, after all! 770 00:47:11,100 --> 00:47:13,530 It's a problem. 771 00:47:15,000 --> 00:47:16,120 What is? 772 00:47:16,290 --> 00:47:18,360 Fainting spells. 773 00:47:18,910 --> 00:47:20,920 It worries us too, I'll tell you. 774 00:47:21,050 --> 00:47:22,510 It's because she can't bear children. 775 00:47:22,620 --> 00:47:23,570 Why? What do they do to her? 776 00:47:23,670 --> 00:47:24,510 Who? 777 00:47:24,600 --> 00:47:25,550 The children. 778 00:47:26,200 --> 00:47:27,180 Nothing. 779 00:47:27,420 --> 00:47:29,210 So why can't she bear them? 780 00:47:29,270 --> 00:47:30,420 What I meant was... 781 00:47:30,530 --> 00:47:31,860 ...she can't have children. 782 00:47:32,190 --> 00:47:35,260 Say what you mean! I'm not a mind reader! 783 00:47:37,410 --> 00:47:41,020 Kindly ask your neighbour to get off my ass. 784 00:47:41,470 --> 00:47:43,740 Who says she can't have them? 785 00:47:43,840 --> 00:47:45,660 She can't get pregnant. 786 00:47:45,760 --> 00:47:47,610 She says it's hopeless. 787 00:47:47,710 --> 00:47:49,270 What are you handing me? 788 00:47:49,920 --> 00:47:53,530 She's made to have kids, anyone can see that. 789 00:47:53,630 --> 00:47:57,080 Yeah, but she's got some kind of a block. 790 00:47:57,180 --> 00:47:58,070 Unblock her! 791 00:47:58,170 --> 00:47:59,670 He's very funny! How? 792 00:47:59,770 --> 00:48:00,720 Find a gimmick. 793 00:48:00,800 --> 00:48:01,730 What gimmick? 794 00:48:01,820 --> 00:48:03,890 Any gimmick! A knack! A trick! 795 00:48:04,060 --> 00:48:07,100 You're young! Get your ass in gear! 796 00:48:07,290 --> 00:48:09,720 Summer's coming. Vacation time. 797 00:48:09,820 --> 00:48:11,070 What're your plans? 798 00:48:11,260 --> 00:48:12,250 What are our plans? 799 00:48:12,350 --> 00:48:13,950 I don't know. 800 00:48:14,040 --> 00:48:16,560 Stop sitting around like jerks! 801 00:48:16,670 --> 00:48:17,620 Rack your brains. 802 00:48:52,350 --> 00:48:53,500 Be quiet, please! 803 00:48:57,630 --> 00:48:58,770 Please. 804 00:49:02,200 --> 00:49:06,260 I know you're all eagerly waiting for dessert. 805 00:49:06,940 --> 00:49:11,730 I'm pleased to announce that tonight it's ''petit suisse.'' 806 00:49:25,760 --> 00:49:29,400 As you know, ''petit suisse'' is a triple-cream cheese... 807 00:49:29,690 --> 00:49:31,930 ...to be eaten plain or sweetened. 808 00:49:32,160 --> 00:49:34,580 It's not to be thrown at each other! 809 00:49:34,720 --> 00:49:37,310 It's a food, not a projectile. 810 00:49:37,440 --> 00:49:39,740 Kindly remember that! 811 00:50:53,410 --> 00:50:56,640 Since I'm the goat, have your fun! 812 00:51:03,870 --> 00:51:07,030 All right! All right! 813 00:51:23,290 --> 00:51:24,540 Take off your makeup. 814 00:51:24,700 --> 00:51:26,970 You poor bastard. 815 00:51:32,000 --> 00:51:33,520 A ''petit suisse?'' 816 00:51:38,430 --> 00:51:40,370 I'm not mad at them, you know. 817 00:51:40,860 --> 00:51:44,210 They have their idea of fun, I have mine. 818 00:51:44,320 --> 00:51:46,140 What's your idea of fun? 819 00:51:46,240 --> 00:51:47,450 Mathematics... 820 00:51:47,610 --> 00:51:49,620 ...photography, astrology, languages. 821 00:51:49,730 --> 00:51:51,450 So you're a brain? 822 00:51:51,800 --> 00:51:53,820 An IQ of 1 58. 823 00:51:54,360 --> 00:51:55,310 Is that high? 824 00:51:55,420 --> 00:51:57,460 Enormous, way above average. 825 00:51:58,330 --> 00:52:00,990 So you think your shit doesn't stink? 826 00:52:01,080 --> 00:52:03,950 What I think doesn't matter, there are scientific tests. 827 00:52:04,580 --> 00:52:08,820 Don't be jealous, intelligence isn't happiness! The proof -- 828 00:52:11,580 --> 00:52:12,730 Who's jealous? 829 00:52:13,150 --> 00:52:15,130 I'm sure our own IQ's... 830 00:52:15,230 --> 00:52:17,010 ...are far from negligible. 831 00:52:17,120 --> 00:52:18,640 I can give you some tests. 832 00:52:26,460 --> 00:52:27,710 What I wonder is... 833 00:52:27,800 --> 00:52:31,060 ...what's him and his IQ doing in this crummy camp? 834 00:52:32,280 --> 00:52:34,710 Ask my parents. 835 00:52:35,900 --> 00:52:37,650 Who are your parents? 836 00:52:38,720 --> 00:52:39,670 Creeps. 837 00:52:39,770 --> 00:52:41,530 They usually are. 838 00:52:42,550 --> 00:52:44,760 But what kind of creeps? 839 00:52:44,960 --> 00:52:47,100 Just creeps. Ordinary creeps. 840 00:52:48,890 --> 00:52:50,550 Especially my father. 841 00:52:51,230 --> 00:52:53,210 I can forgive my mother. 842 00:52:54,710 --> 00:52:56,600 She has a nice smile, at times. 843 00:52:57,530 --> 00:52:59,290 And she plays a little piano. 844 00:52:59,930 --> 00:53:02,360 She's not bad, but she's rusty. 845 00:53:03,970 --> 00:53:05,590 She should practice more. 846 00:53:06,370 --> 00:53:08,190 As for my father... 847 00:53:08,790 --> 00:53:12,750 ...up at 6 a.m., by 7 he's in his big Citroen. 848 00:53:13,050 --> 00:53:15,870 ''A boss arrives before his workers...'' 849 00:53:15,970 --> 00:53:19,890 ''...and leaves after them, to set a good example.'' 850 00:53:21,310 --> 00:53:26,050 So he gets home around 7 p.m. 851 00:53:27,170 --> 00:53:30,270 He takes off his tie and turns on the TV. 852 00:53:31,510 --> 00:53:35,060 We have a stereo that looks like a Boeing instrument panel... 853 00:53:35,450 --> 00:53:37,390 ...he can't even work it. 854 00:53:37,500 --> 00:53:38,960 I have to explain it to him. 855 00:53:39,480 --> 00:53:40,830 He only likes Wagner. 856 00:53:40,960 --> 00:53:43,770 Wagner bugs me, I prefer Schubert. 857 00:53:44,320 --> 00:53:46,070 What about Mozart? 858 00:53:51,610 --> 00:53:53,980 He's all right, once in a while. 859 00:53:54,080 --> 00:53:56,150 Once in a while? Listen to him! 860 00:53:56,540 --> 00:53:57,970 Big brain, maybe... 861 00:53:58,080 --> 00:53:59,830 ...no ear, definitely! 862 00:54:00,540 --> 00:54:03,990 Not at all! I give Mozart his due... 863 00:54:04,190 --> 00:54:06,420 ...but you can't listen only to Mozart! 864 00:54:06,490 --> 00:54:08,440 Yes, you can! 865 00:54:08,670 --> 00:54:10,530 Mozart is enough for me... 866 00:54:10,720 --> 00:54:12,130 ...my life is full. 867 00:54:12,800 --> 00:54:16,630 You can't just ignore Hayden, Schumann, Brahms... 868 00:54:16,800 --> 00:54:18,900 ...not to mention Beethoven. 869 00:54:19,260 --> 00:54:20,950 - Beethoven...come on! - You old dumbass! 870 00:54:24,150 --> 00:54:27,320 That's no explanation why the boss's brat's here. 871 00:54:27,420 --> 00:54:29,840 In a crappy camp for immigrants and poor miners. 872 00:54:29,950 --> 00:54:32,340 ...who can barely wipe their asses! 873 00:54:32,600 --> 00:54:34,810 My father calls it "learning the hard way...'' 874 00:54:34,910 --> 00:54:37,210 ...for the sake of the factory. 875 00:54:37,410 --> 00:54:39,740 For the sake of the factory? 876 00:54:40,380 --> 00:54:43,130 Since I'm destined to manage workers... 877 00:54:43,230 --> 00:54:46,420 ...it seems I have to learn to know them. 878 00:54:46,780 --> 00:54:50,580 Their feelings, reactions, customs - 879 00:54:51,900 --> 00:54:55,060 Those tests you mentioned, wanna give them to us? 880 00:54:55,490 --> 00:54:57,010 If you want. 881 00:54:57,470 --> 00:54:59,060 What's the point? 882 00:54:59,170 --> 00:55:01,020 It might tell us something. 883 00:55:03,320 --> 00:55:04,380 Scared? 884 00:55:04,470 --> 00:55:07,350 Not at all! We've got nothing to hide. 885 00:55:10,650 --> 00:55:12,600 We'll start simply. 886 00:55:14,270 --> 00:55:15,760 The tree test. 887 00:55:15,900 --> 00:55:17,020 What's that? 888 00:55:17,150 --> 00:55:19,390 You draw a tree. 889 00:55:19,670 --> 00:55:20,760 What kind? 890 00:55:20,860 --> 00:55:22,070 Just a tree! 891 00:55:22,210 --> 00:55:24,850 I can draw you ten trees. 892 00:55:25,050 --> 00:55:26,670 One is enough. 893 00:55:26,880 --> 00:55:28,670 Sycamore, larch, baobab - 894 00:55:28,770 --> 00:55:29,660 Any kind. 895 00:55:29,750 --> 00:55:32,050 Right, any tree. Here we go. 896 00:55:38,240 --> 00:55:40,020 Why is she snickering? 897 00:55:56,190 --> 00:55:58,520 Aren't those pretty trees? 898 00:55:58,620 --> 00:56:00,510 What do you think of them? 899 00:56:02,910 --> 00:56:06,800 - Well... - Well what? 900 00:56:07,040 --> 00:56:07,990 I mean - 901 00:56:08,100 --> 00:56:09,280 You mean what? 902 00:56:09,370 --> 00:56:11,510 They're fine trees! They're terrific! 903 00:56:12,480 --> 00:56:13,560 What the hell's so funny? 904 00:56:13,750 --> 00:56:15,290 We're morons, is that it? 905 00:56:15,360 --> 00:56:17,220 We draw trees like morons! 906 00:56:17,530 --> 00:56:20,030 Let's not exaggerate, but - 907 00:56:21,410 --> 00:56:24,090 She's cracking up, she thinks we're cretins. 908 00:56:24,350 --> 00:56:25,690 Make up your minds! 909 00:56:25,760 --> 00:56:28,090 Do you want me to laugh or not? 910 00:56:28,190 --> 00:56:30,130 I don't know how to act! 911 00:56:30,780 --> 00:56:31,790 She's better. 912 00:56:31,940 --> 00:56:34,130 She's much better! 913 00:56:34,210 --> 00:56:35,990 Wasn't she all right before? 914 00:56:36,090 --> 00:56:37,750 You worry about your trees! 915 00:56:42,730 --> 00:56:44,620 Whose turn is it tonight? 916 00:56:45,670 --> 00:56:46,920 Isn't it mine? 917 00:56:47,530 --> 00:56:49,220 I'm not sure. 918 00:56:50,830 --> 00:56:52,770 Weren't you with her last night? 919 00:56:54,310 --> 00:56:56,360 I can't seem to remember. 920 00:56:57,970 --> 00:56:58,920 You crazy or what? 921 00:56:59,020 --> 00:57:02,470 You don't know if you slept alone or with Solange? 922 00:57:03,020 --> 00:57:03,970 I don't know. 923 00:57:11,720 --> 00:57:12,670 Who is it? 924 00:57:12,790 --> 00:57:13,900 Us. 925 00:57:13,990 --> 00:57:14,940 Come in. 926 00:57:17,940 --> 00:57:21,420 Do you remember who slept with you last night? 927 00:57:22,770 --> 00:57:25,870 I've been so sleepy lately that I - 928 00:57:28,330 --> 00:57:29,760 That's not much help. 929 00:57:30,030 --> 00:57:31,010 You stay. 930 00:57:31,110 --> 00:57:33,220 Why me? You stay. 931 00:57:33,480 --> 00:57:36,000 No, it really doesn't matter. 932 00:57:36,110 --> 00:57:37,770 I want to do some reading tonight. 933 00:57:40,620 --> 00:57:42,820 Who do you want to sleep with? 934 00:57:46,740 --> 00:57:48,140 What if I slept alone? 935 00:57:52,530 --> 00:57:54,310 If that's what you want... 936 00:57:54,730 --> 00:57:55,750 ...it's your right. 937 00:58:02,060 --> 00:58:03,790 You tired of us? 938 00:58:04,310 --> 00:58:07,610 No, I ate too much, I'm a little nauseous. 939 00:58:10,630 --> 00:58:12,680 It doesn't matter. 940 00:58:44,270 --> 00:58:48,300 Shoe-polish his prick! Shoe-polish his prick! 941 00:59:11,340 --> 00:59:13,580 Teacher's pet! Teacher's pet! 942 00:59:53,930 --> 00:59:55,460 Fall in by twos! 943 00:59:57,520 --> 00:59:59,980 Hurry up! Hurry up! 944 01:00:18,710 --> 01:00:19,940 One's missing. 945 01:00:20,140 --> 01:00:21,290 It's Christian! 946 01:00:22,060 --> 01:00:23,200 Christian who? 947 01:00:23,310 --> 01:00:24,450 Christian Beloeil! 948 01:00:26,420 --> 01:00:27,840 Beloeil! 949 01:00:29,710 --> 01:00:31,170 Anyone seen Beloeil? 950 01:00:33,290 --> 01:00:34,240 Beloeil! 951 01:02:19,630 --> 01:02:21,670 I'm not going back to camp. 952 01:02:21,810 --> 01:02:23,040 - Want to go home? - No. 953 01:02:24,270 --> 01:02:25,510 Then what do you want? 954 01:02:26,070 --> 01:02:27,950 Nothing. To be left alone. 955 01:02:40,780 --> 01:02:42,380 I'm sick of being a child. 956 01:02:43,380 --> 01:02:44,380 Why? 957 01:02:45,710 --> 01:02:47,910 I'm sick of having others decide for me. 958 01:02:48,560 --> 01:02:51,170 People less competent than I am. 959 01:02:52,690 --> 01:02:57,090 Like my mother...she had trouble having a baby. 960 01:02:57,930 --> 01:03:00,420 She struggled ten years to have one -- me. 961 01:03:00,810 --> 01:03:01,920 By what right? 962 01:03:03,210 --> 01:03:06,320 Other women knock themselves out not to have kids! 963 01:03:08,710 --> 01:03:10,210 You have to admit I'm unlucky. 964 01:03:11,080 --> 01:03:12,680 You shouldn't talk like that. 965 01:03:12,910 --> 01:03:15,400 I never asked anyone for anything. 966 01:03:15,560 --> 01:03:17,860 You shouldn't say such things. 967 01:03:19,120 --> 01:03:20,330 Why not? 968 01:03:22,310 --> 01:03:23,400 Just because... 969 01:03:29,580 --> 01:03:31,010 Can't you have children? 970 01:03:34,320 --> 01:03:35,430 No. 971 01:03:36,460 --> 01:03:39,840 You don't need to have any, 972 01:03:40,500 --> 01:03:42,050 there are enough as it is. 973 01:03:42,830 --> 01:03:45,480 Don't bring any more into the world. 974 01:03:47,090 --> 01:03:48,580 It's better to help those that exist. 975 01:03:49,770 --> 01:03:51,300 Take me, for example. 976 01:03:53,000 --> 01:03:55,550 You didn't carry me around for nine months... 977 01:03:55,990 --> 01:03:58,090 ...but I like you better than my mother. 978 01:04:03,700 --> 01:04:05,150 Is that a good book? 979 01:04:08,750 --> 01:04:10,180 Pretty boring. 980 01:04:12,240 --> 01:04:13,450 How's yours? 981 01:04:17,840 --> 01:04:19,530 I don't understand a word. 982 01:04:34,510 --> 01:04:35,620 Solange? 983 01:04:42,350 --> 01:04:43,590 Are you awake? 984 01:08:24,840 --> 01:08:26,250 Shame on you. 985 01:08:27,280 --> 01:08:28,490 I didn't do anything... 986 01:08:29,650 --> 01:08:31,820 I just wanted to look... I was curious. 987 01:08:32,460 --> 01:08:34,430 You had no right! 988 01:08:34,800 --> 01:08:36,320 Listen, Solange... 989 01:08:37,960 --> 01:08:39,490 ...okay, let's face facts. 990 01:08:40,970 --> 01:08:43,180 You invited me into your bed. 991 01:08:44,970 --> 01:08:46,430 That was to protect you! 992 01:08:47,030 --> 01:08:48,930 In the dorm, they pick on you. 993 01:08:49,260 --> 01:08:52,040 I'm 1 3 years old! I'm not made of stone. 994 01:08:52,680 --> 01:08:56,400 Accept your responsibilities... you led me on! 995 01:08:57,420 --> 01:08:58,370 I'm sorry. 996 01:09:02,760 --> 01:09:05,350 Get out. I'm through with you. 997 01:09:14,030 --> 01:09:16,040 Please, don't be bitchy. 998 01:09:22,290 --> 01:09:24,460 You're a monster. Get out! 999 01:09:40,230 --> 01:09:41,520 I'll tell you one thing. 1000 01:09:41,830 --> 01:09:43,850 It's good you can't have a kid. 1001 01:09:43,940 --> 01:09:46,310 If you did, you'd screw him up... 1002 01:09:46,510 --> 01:09:48,070 ...and he'd be unhappy. 1003 01:09:52,590 --> 01:09:54,280 What do you mean, he'd be unhappy? 1004 01:10:00,460 --> 01:10:03,390 There would be times when... 1005 01:10:06,920 --> 01:10:09,130 ...he'd want to be near you... 1006 01:10:10,190 --> 01:10:11,130 ...very near. 1007 01:10:13,140 --> 01:10:15,920 To look at you, to touch you. 1008 01:10:17,330 --> 01:10:20,520 To hold you in his arms. 1009 01:10:22,600 --> 01:10:25,130 And you'd push him away. 1010 01:10:28,880 --> 01:10:30,340 Come here! 1011 01:10:32,940 --> 01:10:34,370 Why do you say that? 1012 01:10:34,480 --> 01:10:36,860 Have I pushed you away? Or hurt you? 1013 01:10:38,710 --> 01:10:41,450 Am I really a monster? 1014 01:10:41,640 --> 01:10:44,330 No...you're nice. 1015 01:10:45,770 --> 01:10:47,120 Don't cry. 1016 01:10:49,230 --> 01:10:52,360 I'm sorry. I shouldn't have done what I did. 1017 01:10:52,590 --> 01:10:54,830 It doesn't matter, it's not serious. 1018 01:10:55,950 --> 01:10:56,900 Solange? 1019 01:10:57,000 --> 01:10:57,950 I'm here. 1020 01:10:58,060 --> 01:10:59,210 Hold me. 1021 01:11:12,330 --> 01:11:13,670 My little boy. 1022 01:11:27,530 --> 01:11:30,050 I don't know why, but lately... 1023 01:11:30,160 --> 01:11:31,400 ...I've felt so strange. 1024 01:11:35,210 --> 01:11:37,760 Sometimes I feel as though I'm suffocating. 1025 01:11:39,090 --> 01:11:42,400 As if my chest is too small for what's inside. 1026 01:11:43,540 --> 01:11:45,800 I'm bored and excited at the same time. 1027 01:11:49,810 --> 01:11:52,590 Since I've known you, it's gotten worse. 1028 01:11:53,810 --> 01:11:55,330 Do you think it's normal? 1029 01:11:56,690 --> 01:11:57,860 Yes...it's normal. 1030 01:11:58,060 --> 01:11:59,780 You're becoming a man. 1031 01:12:11,950 --> 01:12:13,780 You smell so good. 1032 01:12:26,730 --> 01:12:28,590 All right now, you be good. 1033 01:12:34,990 --> 01:12:36,450 I have to ask you something. 1034 01:12:38,730 --> 01:12:39,680 Go on. 1035 01:12:39,780 --> 01:12:41,610 It's not easy to explain. 1036 01:12:49,900 --> 01:12:52,870 Well, my vacation ends in ten days. 1037 01:12:53,780 --> 01:12:56,040 We'll head north in the bus. 1038 01:12:59,380 --> 01:13:01,930 We'll say goodbye among the suitcases. 1039 01:13:02,410 --> 01:13:05,710 I'll get into dad's car, and never see you again. 1040 01:13:09,390 --> 01:13:11,560 I'll have to wait for 5 or 6 years... 1041 01:13:11,690 --> 01:13:13,740 ...for another chance like this. 1042 01:13:16,070 --> 01:13:17,390 What chance? 1043 01:13:26,380 --> 01:13:28,320 To be alone in a room like tonight... 1044 01:13:28,520 --> 01:13:32,300 ...with a woman, a real woman... 1045 01:13:32,620 --> 01:13:35,550 ...who could show me things, like a friend. 1046 01:13:40,430 --> 01:13:43,180 Who'd play games with me... 1047 01:13:43,470 --> 01:13:45,320 ...without getting mad. 1048 01:13:48,590 --> 01:13:49,930 But you're too young! 1049 01:13:56,460 --> 01:13:57,710 Excuse me. 1050 01:13:59,530 --> 01:14:03,240 Sometimes I start thinking my dreams are real. 1051 01:14:06,060 --> 01:14:08,840 I began to imagine you were my age. 1052 01:14:10,390 --> 01:14:12,030 It's foolish. 1053 01:14:13,260 --> 01:14:14,720 I'll leave now. 1054 01:14:16,300 --> 01:14:18,130 I'll go back to the dorm. 1055 01:14:21,770 --> 01:14:23,850 I'll fall asleep thinking of you. 1056 01:14:28,270 --> 01:14:32,940 For years, I'll fall asleep thinking of you. 1057 01:15:22,760 --> 01:15:23,710 Asleep. 1058 01:15:23,820 --> 01:15:25,860 You sure they're asleep...? 1059 01:15:27,630 --> 01:15:29,060 Not a sound. 1060 01:15:31,180 --> 01:15:33,220 I hear something. 1061 01:15:34,030 --> 01:15:36,040 It's nothing. Now come on! 1062 01:15:36,810 --> 01:15:39,430 I know the little bastard is precocious... 1063 01:15:39,630 --> 01:15:41,320 ...but let's not exaggerate. 1064 01:15:41,420 --> 01:15:43,690 The IQ is located in the brain, not in the balls! 1065 01:15:43,790 --> 01:15:47,680 Yeah, but the brain controls the balls, man! 1066 01:15:47,850 --> 01:15:50,400 Cut the bullshit, it's impossible! 1067 01:15:50,580 --> 01:15:52,490 Says you! I scored at 13... 1068 01:15:52,590 --> 01:15:55,300 When I was 13, I could go all night! 1069 01:15:55,470 --> 01:15:57,060 You're built different than him. 1070 01:15:57,900 --> 01:15:59,280 You're a sports freak! 1071 01:16:43,890 --> 01:16:46,670 Hey, your new glasses really suit you... 1072 01:17:05,160 --> 01:17:06,410 Going to see your folks? 1073 01:17:07,090 --> 01:17:08,040 - No. - Why not? 1074 01:17:08,820 --> 01:17:09,760 Don't want to. 1075 01:17:09,870 --> 01:17:10,850 You don't want to? 1076 01:17:11,340 --> 01:17:13,580 I just know I could never do it. 1077 01:17:28,070 --> 01:17:29,360 All right, what's going on? 1078 01:17:29,450 --> 01:17:30,400 I wanna stay with you. 1079 01:17:30,510 --> 01:17:32,460 No way, little man...no way! 1080 01:17:32,560 --> 01:17:34,250 You can't just drop me here. 1081 01:17:34,340 --> 01:17:35,290 I agree. 1082 01:17:35,410 --> 01:17:36,350 With what? 1083 01:17:36,460 --> 01:17:37,410 We'll keep him. 1084 01:17:37,520 --> 01:17:38,470 But how? 1085 01:17:38,640 --> 01:17:39,580 She's nuts! 1086 01:17:39,700 --> 01:17:42,070 I won't bother you! I'll stay out of your way! 1087 01:17:42,220 --> 01:17:45,100 Don't take him away from me, I need him. 1088 01:17:49,490 --> 01:17:52,010 Well, this is just great... 1089 01:17:53,800 --> 01:17:56,810 Who's gonna tell the parents? Mr. Fall Guy? 1090 01:17:58,510 --> 01:17:59,720 Where are they? 1091 01:18:02,800 --> 01:18:05,450 No, no...go on, Beloeil! 1092 01:18:11,500 --> 01:18:12,450 Hello, ma'am. Hello, sir. 1093 01:18:13,330 --> 01:18:14,270 Where's Christian? 1094 01:18:14,380 --> 01:18:17,000 Over there... He's fine, don't worry. 1095 01:18:17,900 --> 01:18:19,590 May I get in for a second? 1096 01:18:19,820 --> 01:18:20,840 What's wrong? 1097 01:18:20,940 --> 01:18:23,730 Nothing serious... just a small snag. 1098 01:18:24,370 --> 01:18:27,220 Christian doesn't want to go home with you. 1099 01:18:27,560 --> 01:18:29,600 He doesn't want to come home? 1100 01:18:29,710 --> 01:18:31,470 He says he can't do it. 1101 01:18:31,630 --> 01:18:32,580 It's a joke! 1102 01:18:32,680 --> 01:18:33,630 I'm afraid not. 1103 01:18:33,740 --> 01:18:36,460 Why won't he come home, may I ask? 1104 01:18:36,780 --> 01:18:38,850 Because you're creeps... Quote-unquote. 1105 01:18:39,240 --> 01:18:40,900 No reason not to believe it. 1106 01:18:41,160 --> 01:18:43,680 With his IQ, if he says so, it must be true. 1107 01:19:48,690 --> 01:19:50,920 Charles! Are you ill? Where are your pills? 1108 01:19:51,020 --> 01:19:52,510 Which pocket? 1109 01:20:05,390 --> 01:20:08,040 Wait for me! 1110 01:20:12,200 --> 01:20:14,440 What happened? You hurt? 1111 01:20:18,510 --> 01:20:21,610 Son of a bitch! Something's broken! 1112 01:20:22,350 --> 01:20:23,460 No way! 1113 01:20:23,630 --> 01:20:26,380 Yes! It hurts. 1114 01:20:27,090 --> 01:20:28,300 See? You're walking. 1115 01:20:28,460 --> 01:20:29,410 I am not! 1116 01:20:29,510 --> 01:20:30,460 You are! 1117 01:20:30,580 --> 01:20:32,200 Who says I'm walking? 1118 01:20:32,300 --> 01:20:33,860 Okay...I'm walking. 1119 01:20:36,140 --> 01:20:38,760 I'll go home, it's better that way. 1120 01:20:40,040 --> 01:20:41,190 Yes, perhaps. 1121 01:20:44,940 --> 01:20:46,400 Do you come up north often? 1122 01:20:46,740 --> 01:20:47,680 Yes. 1123 01:20:48,970 --> 01:20:50,470 Can we see each other? 1124 01:20:50,890 --> 01:20:51,840 If you want. 1125 01:20:54,700 --> 01:20:55,810 Got my address? 1126 01:20:55,920 --> 01:20:56,860 Yes. 1127 01:20:58,160 --> 01:20:59,620 Do you have a phone in Paris? 1128 01:20:59,720 --> 01:21:00,670 No. 1129 01:21:04,840 --> 01:21:06,300 I'd like to kiss you. 1130 01:21:07,860 --> 01:21:08,810 Me, too. 1131 01:21:11,310 --> 01:21:13,260 When I'm 1 8, you'll be...? 1132 01:21:17,480 --> 01:21:18,430 Kiss me. 1133 01:21:37,930 --> 01:21:39,620 Any news of the kid? 1134 01:21:39,980 --> 01:21:41,740 They stuck him in a boarding-school! 1135 01:21:42,410 --> 01:21:43,970 It's really a... 1136 01:21:44,150 --> 01:21:46,660 ...royal screw-up all down the line. 1137 01:21:48,680 --> 01:21:50,480 How's Solange? 1138 01:21:51,410 --> 01:21:54,720 Being examined right and left! They're searching... 1139 01:21:54,860 --> 01:21:56,650 They won't find anything. 1140 01:21:58,060 --> 01:22:00,360 What she needs is a kid! 1141 01:22:00,430 --> 01:22:02,530 Till she has one, we're up shit creek! 1142 01:22:02,670 --> 01:22:04,200 Relax, it doesn't help. 1143 01:22:04,330 --> 01:22:07,820 I can't! I'd like to go bust up the hospital. 1144 01:22:08,020 --> 01:22:09,320 And I came to hear some Mozart. 1145 01:22:09,460 --> 01:22:12,770 Well, not today! If Mozart were here, he'd be hiding. 1146 01:22:12,880 --> 01:22:16,360 He wouldn't be at the piano, he'd make himself small. 1147 01:22:49,800 --> 01:22:52,870 Good morning, I brought you some tangerines. 1148 01:22:53,900 --> 01:22:55,500 Won't you try one? 1149 01:23:00,070 --> 01:23:01,250 She's a zombie. 1150 01:23:01,360 --> 01:23:03,080 Stuffed with tranquillizers. 1151 01:23:03,180 --> 01:23:04,550 Did you find his school? 1152 01:23:04,810 --> 01:23:06,850 It's impossible. 1153 01:23:06,960 --> 01:23:08,850 Is it on the coast, in the mountains? 1154 01:23:08,940 --> 01:23:11,560 Is it in France, Switzerland, England? 1155 01:23:11,750 --> 01:23:14,280 I made 250 calls! 3 days in a phone booth! 1156 01:23:14,410 --> 01:23:16,680 Stefan brought me sandwiches. 1157 01:23:32,270 --> 01:23:34,790 I'm sorry to disturb you, but... 1158 01:23:34,950 --> 01:23:38,850 ...we're doing a nation-wide survey... 1159 01:23:39,090 --> 01:23:41,840 ...on the Quality of Life in France. 1160 01:23:41,940 --> 01:23:45,200 Would you answer one or two questions for us? 1161 01:23:46,290 --> 01:23:49,510 Yes, but please don't take too long... 1162 01:23:49,620 --> 01:23:52,510 ...because I have an appointment. 1163 01:23:52,620 --> 01:23:55,720 I must leave at 3 sharp, I can't be late. 1164 01:23:55,890 --> 01:24:00,810 I have a session with my physical therapist. 1165 01:24:01,970 --> 01:24:04,520 I have this trouble with my vertebrae... 1166 01:24:04,680 --> 01:24:07,920 so I have to exercise my back muscles. 1167 01:24:08,490 --> 01:24:11,560 The muscles hold the vertebrae in place. 1168 01:24:11,670 --> 01:24:14,970 Weak muscles cause the vertebrae to be displaced. 1169 01:24:15,240 --> 01:24:18,890 All sorts of problems can result. 1170 01:24:20,170 --> 01:24:23,970 For example, one day I found myself... 1171 01:24:24,070 --> 01:24:27,010 ...with one eye stuck wide open. 1172 01:24:27,630 --> 01:24:29,250 Impossible to close it. 1173 01:24:29,680 --> 01:24:31,620 I promise it won't take long. 1174 01:24:32,170 --> 01:24:33,120 Come in. 1175 01:24:33,290 --> 01:24:36,290 It's not necessary, this will take 5 minutes. 1176 01:24:36,400 --> 01:24:38,540 In fact, one question will do it. 1177 01:24:38,630 --> 01:24:40,810 This is the question... 1178 01:24:40,970 --> 01:24:44,960 In your opinion, how many children must a family have... 1179 01:24:45,070 --> 01:24:46,980 ...to be termed a ''large'' family? 1180 01:24:49,100 --> 01:24:50,660 I don't know... 1181 01:24:51,560 --> 01:24:53,420 Three...four... 1182 01:24:54,030 --> 01:24:54,980 Five? 1183 01:24:55,980 --> 01:24:58,850 I'm not very qualified to answer. 1184 01:24:59,180 --> 01:25:02,310 But all around this region... 1185 01:25:02,640 --> 01:25:04,260 ...you have miners' families. 1186 01:25:04,530 --> 01:25:07,460 Personally, I only have one child...a son. 1187 01:25:09,520 --> 01:25:13,160 But let me tell you, right now he's causing us... 1188 01:25:13,460 --> 01:25:17,710 ...a lot of worry, with his escapades! 1189 01:25:18,420 --> 01:25:21,200 Much as we hated to, my husband and I ... 1190 01:25:21,290 --> 01:25:23,680 ...had to put him in a boarding-school. 1191 01:25:23,950 --> 01:25:26,770 But naturally we found the finest! 1192 01:25:26,860 --> 01:25:28,240 Progressive... 1193 01:25:28,330 --> 01:25:30,720 ...in the mountains, lots of fresh air. 1194 01:25:30,920 --> 01:25:32,690 In winter, they ski every afternoon. 1195 01:25:32,780 --> 01:25:34,690 You know St. Etienne in Beaufort? 1196 01:25:35,600 --> 01:25:36,740 That's where he is. 1197 01:25:44,180 --> 01:25:45,960 Then what did she do? 1198 01:25:46,890 --> 01:25:48,300 Took off her nightgown. 1199 01:25:48,460 --> 01:25:49,410 Bitch! 1200 01:25:50,220 --> 01:25:51,750 She was naked? 1201 01:25:52,170 --> 01:25:53,380 Completely? 1202 01:25:53,940 --> 01:25:55,490 Did she have big tits? 1203 01:25:57,290 --> 01:25:58,470 What'd you do then? 1204 01:25:58,610 --> 01:25:59,590 Did you feel her up? 1205 01:25:59,880 --> 01:26:01,030 I didn't dare. 1206 01:26:01,130 --> 01:26:02,690 You didn't do anything? 1207 01:26:03,500 --> 01:26:04,490 She kissed me. 1208 01:26:04,650 --> 01:26:05,600 On the mouth? 1209 01:26:05,940 --> 01:26:06,890 With her tongue? 1210 01:26:07,660 --> 01:26:09,120 And then? 1211 01:26:09,910 --> 01:26:11,360 That's enough... 1212 01:26:11,470 --> 01:26:12,810 No way! 1213 01:26:13,100 --> 01:26:14,120 You can't stop! 1214 01:26:14,290 --> 01:26:15,780 Can't leave us hanging... 1215 01:26:15,880 --> 01:26:17,260 Come on, don't be a bastard. 1216 01:26:19,660 --> 01:26:21,070 She took off my pyjamas. 1217 01:26:21,190 --> 01:26:22,820 You were both naked? 1218 01:26:23,220 --> 01:26:24,160 It's a lie! 1219 01:26:24,300 --> 01:26:26,690 I don't care if you don't believe me. 1220 01:26:26,860 --> 01:26:27,810 Don't con us! 1221 01:26:27,920 --> 01:26:29,260 Let him talk! 1222 01:26:29,360 --> 01:26:31,150 Then what happened? 1223 01:26:34,090 --> 01:26:36,260 Her head moved to the pillow... 1224 01:26:37,300 --> 01:26:38,670 Her eyes were shut... 1225 01:26:40,680 --> 01:26:42,270 She was moaning softly... 1226 01:26:43,600 --> 01:26:44,840 She looked happy. 1227 01:26:45,710 --> 01:26:46,920 What's it like inside? 1228 01:26:47,020 --> 01:26:48,130 Is it hairy? 1229 01:26:48,840 --> 01:26:50,410 Not on the inside. 1230 01:26:50,900 --> 01:26:52,350 Is it easy to get into it? 1231 01:26:54,580 --> 01:26:56,910 How do you feel, when you're in? 1232 01:26:58,890 --> 01:27:00,870 Good...You want to say there. 1233 01:27:01,900 --> 01:27:02,850 Does it hurt? 1234 01:27:03,020 --> 01:27:04,490 No...not at all. 1235 01:27:04,560 --> 01:27:06,180 Listen to me, you guys. 1236 01:27:06,290 --> 01:27:08,590 Beloeil is putting us on. It's bullshit! 1237 01:27:08,780 --> 01:27:09,960 He never did a thing! 1238 01:27:10,670 --> 01:27:13,700 Are you ready to swear it's all true? 1239 01:27:14,450 --> 01:27:16,200 Yes...I swear it. 1240 01:29:56,840 --> 01:29:59,340 Mrs. Beloeil, please don't get all upset. 1241 01:29:59,470 --> 01:30:03,010 It's not a kidnapping! We're not asking for ransom. 1242 01:30:03,210 --> 01:30:06,950 Your son is just spending the weekend with friends. 1243 01:30:07,250 --> 01:30:10,540 He'll be back at school Monday morning. 1244 01:30:10,670 --> 01:30:12,810 Shit, no! I'm staying with you! 1245 01:30:13,040 --> 01:30:16,580 I said Monday morning! It's not a kidnapping. 1246 01:30:17,360 --> 01:30:18,440 Shut up! 1247 01:30:18,540 --> 01:30:22,090 We're tired of hearing about this kidnapping stuff. 1248 01:30:22,290 --> 01:30:24,660 We're here to discuss production... 1249 01:30:24,810 --> 01:30:27,740 ...pay raises, re-hiring the men you laid off! 1250 01:30:28,370 --> 01:30:30,950 You're not leaving here until that's done! 1251 01:30:32,240 --> 01:30:36,200 In mortal danger! Do you know what that means? 1252 01:30:36,650 --> 01:30:38,310 A child in mortal danger! 1253 01:30:38,930 --> 01:30:40,550 A 1 3-year-old child. 1254 01:30:41,420 --> 01:30:45,310 Sensitive...delicate...defenceless! 1255 01:30:47,280 --> 01:30:49,540 Hello, young man. Glad to meet you. 1256 01:30:49,650 --> 01:30:50,600 Who's he? 1257 01:30:50,700 --> 01:30:51,820 A neighbour. 1258 01:30:54,640 --> 01:30:56,060 How do you do, sir. 1259 01:30:56,240 --> 01:30:59,060 I see your mother in your mouth and chin. 1260 01:30:59,570 --> 01:31:00,510 You know her? 1261 01:31:00,590 --> 01:31:03,490 I have that honour... a delightful woman. 1262 01:31:04,210 --> 01:31:06,920 Don't worry, Christian... I'll rescue you! 1263 01:31:07,340 --> 01:31:09,190 While I'm alive, you're safe. 1264 01:31:09,640 --> 01:31:12,010 Trust Mama! From now on, you stay with me. 1265 01:31:12,140 --> 01:31:14,320 Your creep of a father can go hang himself! 1266 01:31:15,560 --> 01:31:17,290 ''It'll form his character...'' 1267 01:31:17,610 --> 01:31:19,660 Chairman-of-the-board bullshit! 1268 01:31:19,940 --> 01:31:21,740 You have character! You escaped... 1269 01:31:22,030 --> 01:31:24,200 ...and he's trapped in his factory! 1270 01:31:24,490 --> 01:31:28,810 What a laugh! The father incarcerated. 1271 01:31:29,540 --> 01:31:33,340 If only Mozart were here... 1272 01:31:35,660 --> 01:31:36,940 If Mozart were here... 1273 01:31:38,280 --> 01:31:40,580 ...let me tell you, he'd be depressed. 1274 01:31:43,730 --> 01:31:44,680 Why? 1275 01:31:46,630 --> 01:31:48,980 The idea of going back to boarding school on Monday... 1276 01:31:49,580 --> 01:31:52,240 ...wouldn't inspire any Hallelujahs. 1277 01:31:54,920 --> 01:31:58,190 It would have been better to leave me in my room. 1278 01:32:00,230 --> 01:32:02,920 Giving a child false hopes is a dirty trick! 1279 01:32:03,630 --> 01:32:05,150 Solange wanted to see you. 1280 01:32:05,930 --> 01:32:08,230 When she doesn't see you, she gets sick. 1281 01:32:10,160 --> 01:32:12,740 So after Monday, she'll be sick again. 1282 01:32:14,060 --> 01:32:15,850 One step forward, two back. 1283 01:32:16,240 --> 01:32:18,540 Kidnapping! Have you ever heard of that? 1284 01:32:18,670 --> 01:32:20,360 The abduction of a minor! 1285 01:32:21,010 --> 01:32:21,990 Want us to wind up in jail... 1286 01:32:22,160 --> 01:32:24,260 ...for 20 years? Little jerk! 1287 01:32:26,990 --> 01:32:28,610 Stop and think about it. 1288 01:32:29,580 --> 01:32:32,040 If no ransom is demanded, it's not kidnapping. 1289 01:32:32,940 --> 01:32:34,660 And if the child consents... 1290 01:32:35,690 --> 01:32:37,280 ...it's even less of a kidnapping. 1291 01:32:38,150 --> 01:32:40,810 You'd get 2 or 3 years at most. 1292 01:32:44,330 --> 01:32:48,070 The question is: do you want Solange to get well? 1293 01:32:49,420 --> 01:32:51,880 When you do something, you should go all the way. 1294 01:32:52,520 --> 01:32:53,630 Do it right. 1295 01:33:01,520 --> 01:33:03,310 What's wrong, you scared? 1296 01:33:16,360 --> 01:33:18,250 She took off with the kid! 1297 01:33:18,320 --> 01:33:19,820 Double-crosser! 1298 01:33:20,020 --> 01:33:22,760 When a woman wants a kid, you can bet she'll get one! 1299 01:33:50,250 --> 01:33:53,820 If we tell you that kidnapping wasn't our idea... 1300 01:33:54,890 --> 01:33:58,560 ...that we planned to take him back to school on Monday... 1301 01:33:59,750 --> 01:34:00,860 ...you'll laugh, right? 1302 01:34:02,530 --> 01:34:04,870 If we tell you that, actually... 1303 01:34:05,090 --> 01:34:08,740 ...the kid kidnapped us and we're the victims... 1304 01:34:09,220 --> 01:34:10,980 ...you'll really split a gut! 1305 01:34:12,420 --> 01:34:14,600 If we tell you the guilty parties... 1306 01:34:15,680 --> 01:34:19,200 ...are really the kid's parents... 1307 01:34:20,170 --> 01:34:24,500 ...Mr. and Mrs. Beloeil, who live in the town of Béthune... 1308 01:34:25,190 --> 01:34:26,720 ...and you should lock them up... 1309 01:34:28,130 --> 01:34:29,660 ...you'll say we're nuts! 1310 01:34:29,920 --> 01:34:32,580 So what do you want us to say? 1311 01:34:34,020 --> 01:34:36,190 Here...stick the cuffs on us! 1312 01:34:36,420 --> 01:34:38,690 Toss us in the clink. We're all yours! 1313 01:35:08,010 --> 01:35:09,210 She's alive... 1314 01:35:17,870 --> 01:35:20,320 Delightful! 1315 01:35:29,290 --> 01:35:30,240 Who are you? 1316 01:35:30,510 --> 01:35:33,020 A neighbour, a next-door neighbour. 1317 01:35:35,040 --> 01:35:36,150 A neighbour? 1318 01:35:37,890 --> 01:35:39,450 My face is surely familiar... 1319 01:35:39,650 --> 01:35:42,970 Just the other day, we chatted on your doorstep. 1320 01:35:46,630 --> 01:35:49,480 I can't seem to remember anything. 1321 01:35:54,280 --> 01:35:56,060 Where are we? 1322 01:35:56,580 --> 01:36:00,640 On the edge of Route 944, at the 16 mile mark. 1323 01:36:02,150 --> 01:36:04,230 It's a beautiful spot... 1324 01:36:04,290 --> 01:36:07,200 And beautiful weather... but it rained last night. 1325 01:36:11,210 --> 01:36:12,730 You must've skidded. 1326 01:36:14,340 --> 01:36:15,690 Is that my car? 1327 01:36:16,040 --> 01:36:16,990 Yes, Madam. 1328 01:36:18,220 --> 01:36:20,610 There was probably ice on the curve. 1329 01:36:21,960 --> 01:36:25,340 I don't remember a thing... I think I've lost my memory. 1330 01:36:25,990 --> 01:36:28,330 Don't be afraid. I'm a friend... 1331 01:36:48,030 --> 01:36:49,500 Good evening. 1332 01:36:49,990 --> 01:36:51,360 Good evening, Solange. 1333 01:36:52,230 --> 01:36:53,540 No news of my wife? 1334 01:36:53,830 --> 01:36:55,350 No sir...no news. 1335 01:36:56,170 --> 01:36:58,170 You really should stop thinking about her, sir. 1336 01:36:58,820 --> 01:37:01,400 I try, Solange, I try. 1337 01:37:20,070 --> 01:37:21,930 How about a good stiff Scotch? 1338 01:37:26,530 --> 01:37:28,640 You know the doctors forbid it. 1339 01:37:29,990 --> 01:37:31,270 Just a pick-me-up... 1340 01:37:33,160 --> 01:37:35,130 ...I think you're going to need it. 1341 01:37:39,210 --> 01:37:42,170 Why? Do you have some news? 1342 01:37:43,170 --> 01:37:45,250 Wait a second, I'll explain. 1343 01:38:06,150 --> 01:38:07,230 I'm listening. 1344 01:38:09,800 --> 01:38:11,840 It's about Solange. 1345 01:38:12,420 --> 01:38:13,470 Well? 1346 01:38:15,820 --> 01:38:17,270 She's pregnant. 1347 01:38:17,950 --> 01:38:18,900 Really... 1348 01:38:21,640 --> 01:38:22,750 By me. 1349 01:38:27,880 --> 01:38:29,160 When is it due? 1350 01:38:30,150 --> 01:38:31,100 April. 1351 01:38:32,910 --> 01:38:34,500 Congratulations, son. 1352 01:38:37,320 --> 01:38:38,980 Will you do me a little favour? 1353 01:38:39,750 --> 01:38:40,830 Anything. 1354 01:38:41,100 --> 01:38:43,910 In ''The Complete Works of Schubert...'' 1355 01:38:44,780 --> 01:38:47,080 ...on the first record you'll find... 1356 01:38:48,390 --> 01:38:51,650 ...a piece entitled ''Hungarian Melody.'' 1357 01:38:52,420 --> 01:38:54,310 The one Mama played on the piano? 1358 01:38:55,490 --> 01:38:57,220 I'd like to hear it. 1359 01:38:58,410 --> 01:39:00,230 Quite loud, please. 1360 01:39:07,080 --> 01:39:11,040 Six months in the slammer for a bitch like her! 1361 01:39:11,550 --> 01:39:14,010 I'm still glad I'm me and not her. 1362 01:39:15,270 --> 01:39:16,860 We won't go get her this time! 1363 01:39:17,190 --> 01:39:18,130 No way! 1364 01:39:18,920 --> 01:39:20,860 She can stay right where she is, in the shit house! 1365 01:41:38,760 --> 01:41:40,380 That's not by Mozart. 1366 01:41:40,700 --> 01:41:41,720 Who's it by? 1367 01:41:42,630 --> 01:41:44,670 No idea, but it's not Mozart! 93293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.