Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,230 --> 00:00:18,460
GET OUT YOUR HANDKERCHIEFS
2
00:01:22,400 --> 00:01:23,340
Isn't it good?
3
00:01:24,570 --> 00:01:25,500
It's good.
4
00:01:25,730 --> 00:01:27,130
Then why aren't you eating?
5
00:01:27,290 --> 00:01:28,160
I am eating.
6
00:01:28,220 --> 00:01:31,070
No. You're pecking, nibbing,
forcing it down.
7
00:01:32,800 --> 00:01:33,840
I'm not hungry.
8
00:01:33,950 --> 00:01:35,540
You're never hungry.
9
00:01:36,920 --> 00:01:37,910
Stop, please.
10
00:01:38,020 --> 00:01:39,900
Stop? I'm just starting.
11
00:01:40,580 --> 00:01:43,320
I've had it!
I want to understand.
12
00:01:43,710 --> 00:01:45,020
Understand what?
13
00:01:45,120 --> 00:01:47,770
Why you're never hungry,
for anything!
14
00:01:48,160 --> 00:01:49,440
Lost your appetite?
15
00:01:49,950 --> 00:01:50,900
No.
16
00:01:51,040 --> 00:01:53,560
Yes! And I'll tell you why.
17
00:01:54,560 --> 00:01:57,240
Because you're sick of seeing my face!
18
00:01:57,340 --> 00:01:59,450
I can't say I blame you.
19
00:01:59,550 --> 00:02:01,180
I'd trade it in, if I could.
20
00:02:02,780 --> 00:02:04,480
Just once, could I finish a meal...
21
00:02:04,570 --> 00:02:07,260
...without an upset stomach
or a migraine?
22
00:02:07,460 --> 00:02:09,560
An upset stomach! Migraines!
23
00:02:09,660 --> 00:02:12,410
It's always something! Why?
24
00:02:14,400 --> 00:02:16,640
That does it! Now I'm not hungry either!
25
00:02:18,460 --> 00:02:19,410
Solange.
26
00:02:22,880 --> 00:02:24,820
I love you. Understand?
27
00:02:26,110 --> 00:02:27,730
You drive me crazy, but
I love you.
28
00:02:27,930 --> 00:02:28,860
I love you, too.
29
00:02:28,960 --> 00:02:29,880
No you don't.
30
00:02:30,620 --> 00:02:33,210
You know what's wrong?
You need another guy!
31
00:02:34,010 --> 00:02:37,430
Stop talking nonsense, you dumb jerk.
It's insane.
32
00:02:37,560 --> 00:02:39,130
I'm not a dumb jerk.
33
00:02:39,900 --> 00:02:41,210
I'm lucid, that's what I am.
34
00:02:42,590 --> 00:02:45,010
You need somebody new,
another pair of eyes...
35
00:02:45,120 --> 00:02:45,980
...another pair of balls.
36
00:02:46,110 --> 00:02:48,530
Oh, balls! I've seen enough.
37
00:02:48,640 --> 00:02:50,550
It's a question of going stale.
38
00:02:50,720 --> 00:02:52,860
We're in a rut, we need air!
39
00:02:54,460 --> 00:02:55,410
Right now?
40
00:02:55,520 --> 00:02:56,460
It's urgent!
41
00:02:56,570 --> 00:02:58,750
I've had it up the ass
with your sulking!
42
00:02:58,840 --> 00:03:00,020
You're drying up!
43
00:03:00,470 --> 00:03:02,010
What's your suggestion?
44
00:03:05,660 --> 00:03:07,570
The guy with glasses, you dig him?
45
00:03:07,650 --> 00:03:08,600
What guy?
46
00:03:08,700 --> 00:03:11,090
Come off it!
Stop insulating me.
47
00:03:11,550 --> 00:03:12,730
You know which one I mean.
48
00:03:16,250 --> 00:03:17,660
- With the beard?
- With the beard.
49
00:03:18,230 --> 00:03:20,890
And cross-eyed from staring
at you over his paper.
50
00:03:21,220 --> 00:03:22,290
Does he turn you on?
51
00:03:23,450 --> 00:03:24,400
Very ordinary.
52
00:03:24,510 --> 00:03:26,170
You don't have to marry him.
53
00:03:26,270 --> 00:03:29,170
But just for some kicks -
he seems decent, right?
54
00:03:34,370 --> 00:03:36,570
I just want you to be happy, see?
55
00:03:37,690 --> 00:03:40,560
I'm not on an ego trip.
There's nothing I wouldn't give you.
56
00:03:41,820 --> 00:03:45,620
If you want to sleep with a guy,
go on, he's all yours.
57
00:03:45,820 --> 00:03:47,310
I don't want him!
58
00:03:47,420 --> 00:03:49,560
Come on Solange,
don't be negative.
59
00:03:50,140 --> 00:03:51,250
Let's try to be modern.
60
00:03:52,960 --> 00:03:54,100
Don't move.
61
00:04:02,950 --> 00:04:03,800
Mind if I sit down?
62
00:04:04,510 --> 00:04:06,460
No, not at all.
63
00:04:10,330 --> 00:04:11,410
Am I interrupting?
64
00:04:14,200 --> 00:04:15,130
It's all right.
65
00:04:17,720 --> 00:04:20,310
That magazine -- special kind?
66
00:04:22,780 --> 00:04:23,730
Yeah.
67
00:04:25,660 --> 00:04:26,610
What's it about?
68
00:04:29,950 --> 00:04:30,900
Music.
69
00:04:31,550 --> 00:04:32,630
- You like music?
- Yes.
70
00:04:34,400 --> 00:04:35,260
What kind of music?
71
00:04:39,870 --> 00:04:40,730
Mozart.
72
00:04:42,530 --> 00:04:43,800
Is that about Mozart?
73
00:04:47,620 --> 00:04:48,470
No.
74
00:04:50,070 --> 00:04:51,840
There's an article on grand opera.
75
00:04:52,060 --> 00:04:53,010
Interesting?
76
00:04:53,110 --> 00:04:54,060
Very interesting.
77
00:04:54,210 --> 00:04:55,640
Is my wife interesting?
78
00:04:58,140 --> 00:04:59,090
Pardon?
79
00:04:59,190 --> 00:05:02,230
Do you find my wife interesting?
Is she your taste?
80
00:05:03,040 --> 00:05:05,210
Is she close to your ideal woman?
81
00:05:08,060 --> 00:05:09,010
I have no ideal woman.
82
00:05:09,080 --> 00:05:11,030
My ideal is to see her smile.
83
00:05:11,330 --> 00:05:12,640
But she never smiles anymore.
84
00:05:14,560 --> 00:05:15,600
You haven't answered me.
85
00:05:19,320 --> 00:05:20,850
First of all, who's your wife?
86
00:05:21,850 --> 00:05:24,720
The little brunette across from us...
87
00:05:25,570 --> 00:05:26,980
...finishing her sauerkraut,
88
00:05:27,220 --> 00:05:29,590
and pretending we're not here!
See who I mean?
89
00:05:32,290 --> 00:05:35,280
The one you've been staring at
over my shoulder...
90
00:05:35,840 --> 00:05:39,140
...while I'm trying to eat
a quiet lunch on Sunday.
91
00:05:40,100 --> 00:05:42,130
If I had a paper and pencil,
I'd draw you a picture.
92
00:05:45,310 --> 00:05:47,160
Are you looking for a fight?
93
00:05:47,290 --> 00:05:50,490
No, no. Hey, it's 1 97 8.
Almost the 21 st century.
94
00:05:50,590 --> 00:05:52,560
Relaxed. Modern. No more duels.
95
00:05:55,040 --> 00:05:56,500
I'm not a possessive guy.
96
00:05:57,180 --> 00:05:59,600
I just want my wife to be happy.
97
00:05:59,710 --> 00:06:01,620
So I'm cutting out. Nice, huh?
98
00:06:01,950 --> 00:06:02,960
You take my place. Here,
99
00:06:06,750 --> 00:06:07,760
to cover the check.
100
00:06:08,450 --> 00:06:11,410
Just bring back her smile.
With me, she's lost it.
101
00:06:11,510 --> 00:06:14,550
If you get her to smile,
you'll be my pal.
102
00:06:14,750 --> 00:06:17,570
And when I say to a guy,
''You're my pal...''
103
00:06:18,050 --> 00:06:19,290
...everything I got is his.
104
00:06:19,870 --> 00:06:23,320
Of course, by then, there isn't
much more you could ask of me.
105
00:06:23,710 --> 00:06:28,760
Still, it doesn't hurt to be my pal,
you dig?
106
00:06:29,250 --> 00:06:30,110
It's your move.
107
00:06:33,920 --> 00:06:35,740
Excuse me, I've got to
talk to you.
108
00:06:36,450 --> 00:06:37,370
It's terrible.
109
00:06:38,590 --> 00:06:39,540
Have you got a second?
110
00:06:40,030 --> 00:06:40,980
Yes.
111
00:06:41,270 --> 00:06:43,380
Look at me.
Do I look like an idiot?
112
00:06:43,870 --> 00:06:44,820
No.
113
00:06:45,570 --> 00:06:46,780
Know what I just did?
114
00:06:48,760 --> 00:06:50,900
I gave my wife to a stranger,
as a gift.
115
00:06:51,260 --> 00:06:52,210
A gift?
116
00:06:52,990 --> 00:06:56,370
Not exactly a gift,
Let's say I lent her to him.
117
00:06:57,950 --> 00:06:58,810
Do you think you'll see her again?
118
00:06:58,910 --> 00:07:00,320
If I lose her, I lose her.
119
00:07:00,860 --> 00:07:03,000
Her happiness is all I care about.
120
00:07:03,960 --> 00:07:06,200
Do you realize what a dangerous game
you're playing?
121
00:07:06,300 --> 00:07:09,240
I can't help it. I'm hung up on her.
122
00:07:10,400 --> 00:07:11,900
I'm gaga over her...
123
00:07:12,410 --> 00:07:14,490
...like with a kid! You have any kids?
124
00:07:15,190 --> 00:07:16,580
I'm nuts about my wife...
125
00:07:16,830 --> 00:07:18,110
...and that's an understatement.
126
00:07:18,430 --> 00:07:19,950
She blows my mind.
127
00:07:20,830 --> 00:07:21,910
Help me out.
128
00:07:23,070 --> 00:07:25,970
In that case, I need more information.
129
00:07:26,080 --> 00:07:27,060
What's she like?
130
00:07:28,120 --> 00:07:30,070
The brunette with short hair.
131
00:07:31,580 --> 00:07:32,990
She's nothing special.
132
00:07:33,120 --> 00:07:35,220
I know, but she drives me wild!
133
00:07:36,410 --> 00:07:37,820
Don't mind us.
134
00:07:39,200 --> 00:07:40,700
He's nothing special either.
135
00:07:40,860 --> 00:07:41,750
You think so?
136
00:07:48,800 --> 00:07:50,140
What's the deal?
137
00:07:50,270 --> 00:07:51,100
We're leaving.
138
00:07:51,200 --> 00:07:52,830
That'd be too easy! You're staying.
139
00:07:53,370 --> 00:07:54,550
I want this cleared up.
140
00:07:54,650 --> 00:07:55,900
It's clear, it's clear.
141
00:07:56,160 --> 00:07:59,420
No, it isn't.
It's not clear at all.
142
00:07:59,930 --> 00:08:01,620
You can't manipulate me.
143
00:08:01,880 --> 00:08:03,740
Sit down, cards on the table.
144
00:08:03,870 --> 00:08:04,850
I'd better go.
145
00:08:04,960 --> 00:08:07,220
No! Whoever you are,
you're staying!
146
00:08:07,330 --> 00:08:09,400
I'm just an innocent bystander!
147
00:08:09,510 --> 00:08:10,450
Says you!
148
00:08:13,980 --> 00:08:14,930
Okay.
149
00:08:15,830 --> 00:08:16,780
Well?
150
00:08:20,120 --> 00:08:21,300
Exactly what is this?
151
00:08:22,460 --> 00:08:23,510
Where do I fit in?
152
00:08:23,710 --> 00:08:25,460
You're putting me on. Why?
153
00:08:25,570 --> 00:08:27,320
Nobody's putting you on.
154
00:08:28,250 --> 00:08:29,710
I'm letting you have my wife.
155
00:08:32,220 --> 00:08:33,150
Watch out!
156
00:08:35,680 --> 00:08:38,090
If you let me, I'll take her!
157
00:08:40,030 --> 00:08:42,650
I'm giving her to you!
Want it in writing?
158
00:08:46,550 --> 00:08:47,420
Watch out!
159
00:08:48,920 --> 00:08:50,900
My hotel's nearby.
We won't just talk.
160
00:08:51,900 --> 00:08:54,040
Be gentle with her, that's all.
161
00:08:54,140 --> 00:08:56,530
She's fragile and she means
a lot to me.
162
00:08:56,960 --> 00:08:58,620
Take care of her, or else...
163
00:08:59,620 --> 00:09:02,140
May we know what the
principal party thinks?
164
00:09:03,810 --> 00:09:05,470
You're pleased, aren't you?
165
00:09:08,790 --> 00:09:09,910
Doesn't give a damn!
166
00:09:12,120 --> 00:09:14,840
So what am I doing here?
She doesn't give a damn!
167
00:09:16,570 --> 00:09:18,300
I say, ''Want to come to my hotel?''
168
00:09:18,620 --> 00:09:20,830
She answers, ''If you want.''
169
00:09:21,910 --> 00:09:22,810
Doesn't give a damn!
170
00:09:24,730 --> 00:09:26,840
Get another guy, she'd be the same.
171
00:09:28,420 --> 00:09:29,980
Not hot, not cold.
172
00:09:32,670 --> 00:09:34,910
''If you want!''
173
00:09:35,000 --> 00:09:37,790
If that's how it is,
I'm taking off.
174
00:09:38,520 --> 00:09:41,370
I get uptight around creeps like you!
175
00:09:42,490 --> 00:09:44,660
Here, I've got a train to catch!
176
00:09:48,600 --> 00:09:49,550
Beautiful.
177
00:09:51,130 --> 00:09:53,070
You just met and you made her cry.
178
00:09:53,980 --> 00:09:54,930
Me?
179
00:09:57,340 --> 00:09:58,330
I hurt her feelings?
180
00:10:00,160 --> 00:10:02,610
What did I say? What did I do?
181
00:10:03,390 --> 00:10:05,300
Next you'll say, it's all my fault!
182
00:10:05,600 --> 00:10:07,160
I had to come here to eat.
183
00:10:07,290 --> 00:10:10,080
You're all the same,
it's never your fault.
184
00:10:10,310 --> 00:10:13,500
Women cry and you never
understand why.
185
00:10:13,600 --> 00:10:14,870
You don't understand anything!
186
00:10:15,550 --> 00:10:18,240
Go away, this is between us women.
187
00:10:18,400 --> 00:10:19,350
I'll comfort her.
188
00:10:19,460 --> 00:10:20,400
Now, just a minute...
189
00:10:20,510 --> 00:10:22,650
Beat it! Shove off! Go play outside.
190
00:10:22,740 --> 00:10:23,690
Shove off!
191
00:10:23,870 --> 00:10:25,780
Don't argue, just do what she says.
192
00:10:29,020 --> 00:10:30,940
But I ordered a plate of mussels!
193
00:10:31,040 --> 00:10:33,370
Forget it, the waters are polluted.
194
00:10:33,470 --> 00:10:34,810
Want to get hepatitis?
195
00:10:38,300 --> 00:10:39,290
I was hungry.
196
00:10:39,710 --> 00:10:40,960
Now you're not.
197
00:10:41,050 --> 00:10:42,000
I am!
198
00:10:43,710 --> 00:10:46,100
I'll get hepatitis if I want!
I'm a free man.
199
00:10:46,200 --> 00:10:49,270
No one's free!
You won't choose your hepatitis...
200
00:10:49,380 --> 00:10:50,710
...it'll choose you!
201
00:10:50,820 --> 00:10:51,770
That's what you think!
202
00:10:51,870 --> 00:10:53,180
Where's he going?
203
00:10:56,130 --> 00:10:57,020
My God...
204
00:10:57,180 --> 00:10:58,490
...what an idea!
205
00:10:59,550 --> 00:11:00,630
We're not wanted.
206
00:11:00,730 --> 00:11:02,050
Why is she bawling?
207
00:11:02,140 --> 00:11:03,090
I don't know.
208
00:11:04,160 --> 00:11:06,530
For 6 months, she' been on a bad trip.
209
00:11:07,130 --> 00:11:08,120
In what way?
210
00:11:08,220 --> 00:11:11,250
Every way! Migraines, depression,
never any fun...
211
00:11:11,390 --> 00:11:14,110
...won't eat, wasting away
before my eyes.
212
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
Her latest thing is insomnia!
213
00:11:16,770 --> 00:11:17,780
Seen a doctor?
214
00:11:17,890 --> 00:11:19,710
Sure. But they're all schmucks!
215
00:11:19,900 --> 00:11:22,360
They say she's fine,
nothing's wrong...
216
00:11:22,560 --> 00:11:23,510
...just nerves.
217
00:11:23,780 --> 00:11:24,720
Does she work?
218
00:11:24,830 --> 00:11:27,550
No way, I make good bread,
she doesn't have to.
219
00:11:28,510 --> 00:11:29,460
What do you do?
220
00:11:29,560 --> 00:11:31,510
I teach at a driving-school.
221
00:11:31,640 --> 00:11:34,160
We're lucky, too! We found
a reality neat place.
222
00:11:34,430 --> 00:11:38,560
Okay, not many trees around,
but inside it's great.
223
00:11:41,180 --> 00:11:43,040
See? Like the suburbs.
224
00:11:44,800 --> 00:11:45,750
Over here, to the left.
225
00:11:47,510 --> 00:11:48,460
Careful, there's a bad step.
226
00:11:51,460 --> 00:11:52,350
Here we are!
227
00:12:00,860 --> 00:12:01,730
Great, eh?
228
00:12:02,660 --> 00:12:04,960
Nice.
229
00:12:05,300 --> 00:12:06,870
How many guys you know have a
fireplace these days?
230
00:12:07,580 --> 00:12:08,410
See the beam?
231
00:12:10,400 --> 00:12:12,600
Great.
232
00:12:12,990 --> 00:12:14,420
You should see it in the sun.
233
00:12:14,520 --> 00:12:16,440
In summer, the sun hits the bed -
234
00:12:16,570 --> 00:12:19,060
until eleven o'clock, then it's blocked
by that tower.
235
00:12:19,780 --> 00:12:22,770
You get it back around one o'clock
through the other window,
236
00:12:23,450 --> 00:12:24,400
until three in the afternoon.
237
00:12:25,720 --> 00:12:28,000
Then it's blocked by the other tower.
238
00:12:29,430 --> 00:12:30,270
She knits?
239
00:12:30,720 --> 00:12:34,230
And how! That's a turtle-neck
she's knitting for me.
240
00:12:35,100 --> 00:12:38,330
Dig that. 3 different colours of wool.
241
00:12:38,720 --> 00:12:41,270
''Chine,'' it's called. See the fringes?
242
00:12:41,370 --> 00:12:43,100
Yeah, it's nice.
243
00:12:43,870 --> 00:12:44,820
Very nice.
244
00:12:46,360 --> 00:12:49,110
The patchwork quilt on the bed,
that's hers.
245
00:12:51,330 --> 00:12:52,280
Beautiful.
246
00:12:53,630 --> 00:12:55,700
She's loaded with ideas for the place.
247
00:12:56,120 --> 00:12:58,650
It had 3 rooms when we first saw it.
248
00:12:58,710 --> 00:13:01,170
She said to me,
''Knock out that wall.''
249
00:13:02,080 --> 00:13:04,110
''Knock out that wall, too.''
250
00:13:05,310 --> 00:13:07,890
''Expose the fireplace.''
A little architect!
251
00:13:08,410 --> 00:13:09,360
You did it all yourself?
252
00:13:09,470 --> 00:13:12,440
Little by little, on Sundays.
253
00:13:14,300 --> 00:13:15,830
I like breaking down walls.
254
00:13:16,510 --> 00:13:17,450
Don't you?
255
00:13:17,570 --> 00:13:18,520
Yeah.
256
00:13:20,090 --> 00:13:21,040
- You live alone?
- Yeah.
257
00:13:21,720 --> 00:13:22,900
Doesn't it bug you?
258
00:13:23,770 --> 00:13:26,910
Look, at these flowers. She sure knows
how to put colours together.
259
00:13:30,170 --> 00:13:31,190
Don't you like flowers?
260
00:13:31,610 --> 00:13:32,560
Oh, yeah.
261
00:13:32,830 --> 00:13:33,810
It's a pleasure...
262
00:13:34,300 --> 00:13:36,690
...to come home to a well-kept house...
263
00:13:36,960 --> 00:13:39,890
...the windows sparkling,
nothing out of place.
264
00:13:40,830 --> 00:13:43,890
Just the smell of beef cooking...
265
00:13:44,410 --> 00:13:47,410
...or maybe a stew simmering.
266
00:13:47,640 --> 00:13:50,460
The table's set, the fireplace is blazing.
267
00:13:51,130 --> 00:13:52,760
You plunk your ass down -
268
00:13:53,940 --> 00:13:54,880
Here, try it!
269
00:13:54,970 --> 00:13:56,050
- No.
- Go ahead.
270
00:13:56,160 --> 00:13:58,370
Try it! It's mine.
271
00:14:02,240 --> 00:14:03,190
Stretch your legs.
272
00:14:06,560 --> 00:14:07,510
There.
273
00:14:10,240 --> 00:14:12,890
And she sits here with her knitting...
274
00:14:13,310 --> 00:14:15,580
...and she knits,
looking into the fire.
275
00:14:17,250 --> 00:14:18,190
What do you do?
276
00:14:18,980 --> 00:14:21,010
I look at her,
I look at the fire.
277
00:14:21,920 --> 00:14:23,030
I look at her again.
278
00:14:23,140 --> 00:14:24,790
She smiles at me as she knits.
279
00:14:24,920 --> 00:14:25,870
You're lucky.
280
00:14:26,750 --> 00:14:27,730
I was lucky.
281
00:14:29,300 --> 00:14:30,650
Now it's all falling apart.
282
00:14:31,390 --> 00:14:33,590
She still knits,
but she doesn't smile.
283
00:14:33,700 --> 00:14:35,130
You know much about chicks?
284
00:14:38,200 --> 00:14:39,250
I don't understand them.
285
00:14:39,930 --> 00:14:41,210
Why is she depressed?
286
00:14:41,310 --> 00:14:43,160
Why is she screwed up?
287
00:14:44,790 --> 00:14:45,850
Get her pregnant!
288
00:14:46,780 --> 00:14:48,190
She can't have children!
289
00:14:48,900 --> 00:14:50,010
Been trying for 2 years.
290
00:14:50,530 --> 00:14:51,480
Shit.
291
00:14:51,580 --> 00:14:53,490
Yeah, it's not as simple as that.
292
00:14:54,980 --> 00:14:56,460
Have you seen a doctor?
293
00:14:57,020 --> 00:14:57,970
Three.
294
00:14:58,080 --> 00:14:59,260
And?
295
00:14:59,680 --> 00:15:02,800
Same old story, ''It's all psychological,
keep trying...
296
00:15:03,320 --> 00:15:04,410
...that's 200 francs, please!''
297
00:15:19,420 --> 00:15:20,800
What are you doing?
298
00:15:21,560 --> 00:15:22,710
I'm taking aspirin.
299
00:15:26,040 --> 00:15:27,810
Well, I better get going...
300
00:15:27,900 --> 00:15:30,900
You're not going to leave me
alone with her?
301
00:15:31,300 --> 00:15:32,570
I have to catch a train.
302
00:15:32,670 --> 00:15:33,620
Where to?
303
00:15:33,720 --> 00:15:34,670
Béthune.
304
00:15:34,780 --> 00:15:36,190
I'll give you a ride.
305
00:15:37,090 --> 00:15:38,030
Are you crazy?
306
00:15:38,370 --> 00:15:40,020
Don't be an asshole! Stay!
307
00:15:40,380 --> 00:15:42,420
We'll light a fire. I'll give you a ride!
308
00:15:45,400 --> 00:15:49,200
What's the matter? What's wrong?
309
00:15:50,940 --> 00:15:52,570
I'm dizzy.
310
00:15:53,180 --> 00:15:55,120
Help me get her onto the bed!
311
00:16:01,280 --> 00:16:03,280
I'll get a doctor!
Loosen her clothes!
312
00:16:05,440 --> 00:16:07,000
Doctor, my wife is sick!
313
00:16:07,100 --> 00:16:08,050
I'm not a doctor.
314
00:16:08,150 --> 00:16:09,880
Don't try that. I know you!
315
00:16:09,980 --> 00:16:11,390
I'm not on call today.
316
00:16:11,520 --> 00:16:15,580
On call or not, get your ass
in gear and come on!
317
00:16:19,110 --> 00:16:20,050
Is that her?
318
00:16:20,890 --> 00:16:21,840
She doesn't look sick.
319
00:16:23,390 --> 00:16:24,340
I feel better.
320
00:16:24,500 --> 00:16:26,450
Two minutes ago she was
passing out.
321
00:16:28,570 --> 00:16:29,750
Weirdos.
322
00:16:31,580 --> 00:16:32,530
Weirdos!
323
00:16:35,390 --> 00:16:38,940
Thanks a lot!
I look like a jerk again.
324
00:16:39,130 --> 00:16:40,950
You're driving me nuts, Solange,
you're driving me up the wall!
325
00:16:41,060 --> 00:16:42,520
It's not her fault.
326
00:16:42,590 --> 00:16:43,540
As for you...
327
00:16:43,910 --> 00:16:46,740
...you better catch
that train to Béthune!
328
00:17:09,570 --> 00:17:11,740
Go ahead!
329
00:17:12,710 --> 00:17:16,000
Very good, very good.
330
00:17:17,310 --> 00:17:20,660
You over there, Let's go.
331
00:17:22,050 --> 00:17:24,830
All right, everybody back on this side.
332
00:17:41,950 --> 00:17:42,900
Hi.
333
00:17:44,930 --> 00:17:45,870
What do you want?
334
00:17:48,570 --> 00:17:51,870
I'm sorry about last time,
I was in bad shape.
335
00:17:52,930 --> 00:17:55,030
You drove 1 50 miles to apologize?
336
00:17:55,130 --> 00:17:56,080
No.
337
00:17:56,190 --> 00:17:57,140
Then what's up?
338
00:17:59,740 --> 00:18:02,940
She's getting worse, I'm worried.
I need your help!
339
00:18:03,540 --> 00:18:04,490
Again?
340
00:18:04,610 --> 00:18:05,820
What's wrong with her?
341
00:18:05,910 --> 00:18:08,730
She had two more attacks, one in the
middle of the night -- for no reason.
342
00:18:08,830 --> 00:18:10,780
She was cold as ice.
343
00:18:11,490 --> 00:18:15,480
I waited for it to pass like
the other time, but it didn't!
344
00:18:15,990 --> 00:18:19,060
She said her legs were paralysed.
She cried and cried.
345
00:18:19,580 --> 00:18:20,920
Then I thought about you.
346
00:18:21,660 --> 00:18:22,610
Why me?
347
00:18:22,720 --> 00:18:25,370
If you'd been there,
I could've left her...
348
00:18:25,470 --> 00:18:26,400
...to get a doctor!
349
00:18:26,490 --> 00:18:28,220
It's all going to be my fault!
350
00:18:30,230 --> 00:18:32,850
Please, get off my back. Both of you.
351
00:18:33,080 --> 00:18:34,510
Excuse me, I'm working.
352
00:18:34,710 --> 00:18:36,690
Don't be like that. I need you.
353
00:18:37,940 --> 00:18:39,600
I drove 3 hours to ask for help.
354
00:18:39,710 --> 00:18:41,400
I'm flipping out. So is she.
355
00:18:41,940 --> 00:18:43,670
I don't know how to handle her.
356
00:18:43,780 --> 00:18:46,010
Two of us will be enough.
357
00:18:47,550 --> 00:18:50,040
Raise it a yard!
358
00:18:55,390 --> 00:18:59,160
Want my diagnosis?
I'll give it to you free.
359
00:19:00,320 --> 00:19:02,320
Nothing is wrong with your wife.
360
00:19:03,770 --> 00:19:05,620
It's all in her head -- No!
361
00:19:06,550 --> 00:19:07,500
It's there.
362
00:19:07,670 --> 00:19:09,500
With women, it's always there.
363
00:19:10,040 --> 00:19:12,660
Start a kid growing in there
and that'll end...
364
00:19:13,020 --> 00:19:14,580
...the attacks, the fainting.
365
00:19:14,690 --> 00:19:16,540
Maybe you can make it happen.
366
00:19:17,630 --> 00:19:19,960
Huh? What?
367
00:19:20,550 --> 00:19:22,170
How could you tell who the father was?
368
00:19:22,270 --> 00:19:24,540
So what? These days,
kids need 2 fathers!
369
00:19:25,020 --> 00:19:25,970
When do you get off?
370
00:19:26,170 --> 00:19:27,130
Noon.
371
00:19:27,230 --> 00:19:29,940
We'll pick you up at noon
and head for the beach.
372
00:19:30,150 --> 00:19:32,050
A weekend together, just us three.
373
00:19:33,050 --> 00:19:35,290
The sea breeze will do her good,
the fresh air!
374
00:19:35,970 --> 00:19:37,240
I'm not interested.
375
00:19:37,630 --> 00:19:41,170
You don't like her anymore?
That's impossible!
376
00:19:41,790 --> 00:19:43,350
You two scare me shiftless!
377
00:19:43,460 --> 00:19:45,210
Don't you think we scare ourselves?
378
00:19:45,500 --> 00:19:47,160
Alone, in front of the fire...
379
00:19:47,320 --> 00:19:49,300
...I feel lonely. I miss you!
380
00:19:50,050 --> 00:19:51,090
We're strangers!
381
00:19:51,200 --> 00:19:53,310
I feel like I've known you forever.
382
00:19:53,880 --> 00:19:56,440
I like you! With you, I can talk
about her.
383
00:19:57,110 --> 00:19:58,710
I love her so much it strangles me!
384
00:19:59,840 --> 00:20:01,250
It's like having a secret...
385
00:20:02,070 --> 00:20:03,450
...that I can't tell!
386
00:20:04,060 --> 00:20:06,990
Let me try to get through to you.
387
00:20:07,640 --> 00:20:10,010
See? I've got my kids,
I've got sports.
388
00:20:10,680 --> 00:20:13,050
I even compete a little,
to stay in shape.
389
00:20:13,980 --> 00:20:15,890
Sometimes I go to Lille...
390
00:20:16,290 --> 00:20:17,370
...where I have friends.
391
00:20:18,560 --> 00:20:21,940
Two guys can't love the same girl!
It'll end badly.
392
00:20:22,080 --> 00:20:23,600
So you're letting me down?
393
00:20:23,680 --> 00:20:26,230
I'm saying, keep your wife for yourself.
394
00:20:26,390 --> 00:20:28,300
Why don't I just kick your ass?
395
00:20:40,410 --> 00:20:42,200
Well? What happens now?
396
00:20:59,840 --> 00:21:01,700
Excuse me, I just can't.
397
00:21:04,160 --> 00:21:07,600
Even though I reality want you,
believe me.
398
00:21:09,500 --> 00:21:10,850
In fact, I've never...
399
00:21:11,040 --> 00:21:13,900
...been in the sack with a girl
as terrific as you.
400
00:21:16,610 --> 00:21:18,840
But knowing he's down there...
401
00:21:19,800 --> 00:21:22,040
...in that bar, all alone...
402
00:21:23,680 --> 00:21:24,630
...turns me off.
403
00:21:26,050 --> 00:21:27,640
I should go have a drink with him.
404
00:21:28,060 --> 00:21:30,810
Go on, I didn't ask anyone
for anything.
405
00:21:32,390 --> 00:21:34,940
This is a grotesque situation!
406
00:21:35,650 --> 00:21:38,400
Two imbeciles in a hotel bed,
unable to screw...
407
00:21:38,490 --> 00:21:42,260
...while the husband waits in a bar
for it to be over!
408
00:21:42,370 --> 00:21:45,330
Solange, where will it end?
409
00:21:56,960 --> 00:21:59,260
Bernadette, let me tell you...
410
00:21:59,550 --> 00:22:01,410
...today I'm happy.
411
00:22:01,790 --> 00:22:03,890
Understand? Happy!
412
00:22:04,230 --> 00:22:05,230
My name's not Bernadette.
413
00:22:05,340 --> 00:22:08,380
With your face, your name
should be Bernadette.
414
00:22:09,150 --> 00:22:10,330
What about my face?
415
00:22:10,530 --> 00:22:12,090
You look like a Bernadette.
416
00:22:12,440 --> 00:22:15,000
For example, your name couldn't
be Isabelle.
417
00:22:15,320 --> 00:22:17,710
Okay, so my name's Bernadette.
418
00:22:18,430 --> 00:22:21,110
Actually, it's reality Martha but
that's just as dumb.
419
00:22:22,110 --> 00:22:23,420
Let's go with Bernadette.
420
00:22:25,060 --> 00:22:28,090
I don't know your name
and I don't want to.
421
00:22:28,220 --> 00:22:32,210
All I know is you're a poor slob,
like all the rest...
422
00:22:32,600 --> 00:22:34,030
...strictly out of it.
423
00:22:34,680 --> 00:22:35,860
I can see it in your eyes.
424
00:22:36,960 --> 00:22:40,950
I don't believe most people
who say they're happy.
425
00:22:41,700 --> 00:22:44,340
When I hear the word
''happiness,'' I cringe.
426
00:22:46,680 --> 00:22:48,220
How do you know you're happy?
427
00:22:49,240 --> 00:22:50,190
Are you in love?
428
00:22:51,070 --> 00:22:52,010
Is she pretty?
429
00:22:52,380 --> 00:22:53,370
A cute little ass?
430
00:22:54,680 --> 00:22:55,630
Congratulations...
431
00:22:55,800 --> 00:22:58,190
...today you're a winner,
but tomorrow?
432
00:22:58,720 --> 00:23:00,630
What's waiting for you tomorrow?
433
00:23:02,140 --> 00:23:04,420
Take me for example,
Bernadette-face.
434
00:23:06,300 --> 00:23:08,160
You see me as a nobody...
435
00:23:08,540 --> 00:23:09,490
...a tramp.
436
00:23:10,590 --> 00:23:12,800
Maybe I am. I'm no bargain.
437
00:23:14,490 --> 00:23:18,040
But another day,
in other circumstances...
438
00:23:19,810 --> 00:23:21,430
...a lot could happen between us.
439
00:23:22,780 --> 00:23:26,610
Fate could give us a little push and...
440
00:23:27,130 --> 00:23:28,080
...why not?
441
00:23:28,190 --> 00:23:29,560
I'd be the only one for you.
442
00:23:31,350 --> 00:23:33,660
You'd just have to feel
a little lonely...
443
00:23:34,490 --> 00:23:35,740
...a little helpless...
444
00:23:36,570 --> 00:23:40,890
...and you might find that
Bernadette is a pretty name.
445
00:23:42,360 --> 00:23:43,890
Yes, it's possible.
446
00:23:45,530 --> 00:23:47,390
You'd want to be in my arms...
447
00:23:48,320 --> 00:23:49,660
...to be comforted by me...
448
00:23:51,320 --> 00:23:52,980
...to hide away in my bed, maybe.
449
00:23:53,630 --> 00:23:54,580
Yes, maybe.
450
00:23:54,690 --> 00:23:55,800
My bed squeaks.
451
00:23:56,190 --> 00:23:58,270
The springs have taken a beating.
452
00:23:59,100 --> 00:24:00,830
No sweat. I can sleep anywhere.
453
00:24:02,470 --> 00:24:07,250
You know, I'm the kind of girl
who's at her best in the dark.
454
00:24:08,510 --> 00:24:09,460
I believe you.
455
00:24:11,140 --> 00:24:13,470
I know tricks to keep
a guy from sleeping.
456
00:24:20,570 --> 00:24:24,030
Quick! She's having an attack!
457
00:24:29,860 --> 00:24:33,170
She'll probably sleep until
tomorrow morning.
458
00:24:33,570 --> 00:24:34,910
That's 10 dollars.
459
00:24:36,730 --> 00:24:37,680
We'll split it.
460
00:24:37,790 --> 00:24:39,700
Why does she get these attacks,
Doctor?
461
00:24:39,800 --> 00:24:41,530
Four of them in 2 weeks.
462
00:24:41,630 --> 00:24:45,620
Attacks, fainting spells --
many women get them!
463
00:24:46,300 --> 00:24:49,330
A woman's nervous system
is like the weather...
464
00:24:49,440 --> 00:24:50,960
...we don't understand either one.
465
00:24:52,410 --> 00:24:54,580
Most of my patients are sailors...
466
00:24:55,390 --> 00:24:58,110
...so I think twice
before I stick my neck out.
467
00:24:58,210 --> 00:25:00,890
Predict good weather and
a storm comes up.
468
00:25:02,430 --> 00:25:05,740
Many sailors' wives get these attacks,
too.
469
00:25:07,680 --> 00:25:09,230
- Is she pregnant?
- No.
470
00:25:10,560 --> 00:25:14,340
That's good, the shot I gave her
would've jeopardized a baby.
471
00:25:15,540 --> 00:25:17,150
Want to know what I think?
472
00:25:19,520 --> 00:25:21,940
Remember asking if I knew
anything about women?
473
00:25:22,050 --> 00:25:23,460
Yeah, I even remember your answer.
474
00:25:23,550 --> 00:25:27,350
That's right. I don't know much about
them.
475
00:25:28,130 --> 00:25:31,730
But there's one thing I've learned.
476
00:25:31,930 --> 00:25:32,880
What?
477
00:25:33,690 --> 00:25:36,180
How to tell a first-class ball-breaker...
478
00:25:36,290 --> 00:25:38,040
...from an ordinary ball-breaker.
479
00:25:39,140 --> 00:25:40,090
Okay, so what?
480
00:25:41,600 --> 00:25:43,700
So, I can tell you this about Solange...
481
00:25:43,870 --> 00:25:45,730
...she's not an ordinary ball-breaker.
482
00:25:47,160 --> 00:25:49,110
She looks like an angel.
483
00:25:50,750 --> 00:25:53,560
How could you abandon something
so fragile?
484
00:25:55,260 --> 00:25:58,970
Look at that vein, how it throbs.
485
00:26:02,970 --> 00:26:05,490
Have you ever imagined
what's going on...
486
00:26:06,720 --> 00:26:08,660
...in the body of a woman...
487
00:26:09,280 --> 00:26:11,280
...asleep next to you at night?
488
00:26:12,190 --> 00:26:13,840
The blood circulating...
489
00:26:14,590 --> 00:26:18,270
...through a thousand canals,
some the size of a hair.
490
00:26:20,220 --> 00:26:24,730
The heart pumping away
in slow motion...
491
00:26:25,440 --> 00:26:28,820
...a whole factory
working noiselessly.
492
00:26:29,300 --> 00:26:33,500
Defenceless. At the mercy of
the slightest aggression.
493
00:26:36,410 --> 00:26:37,360
Stroke her...
494
00:26:40,410 --> 00:26:41,430
...she turns...
495
00:26:42,590 --> 00:26:43,830
...and her pulse speeds up.
496
00:26:45,470 --> 00:26:50,140
Isn't it our job to protect that
marvellous machine? So delicate.
497
00:26:52,280 --> 00:26:55,040
Careful! She's dreaming.
498
00:26:57,240 --> 00:26:58,190
Stefan.
499
00:27:01,350 --> 00:27:03,830
I want to ask you something --
something important.
500
00:27:06,400 --> 00:27:07,350
What?
501
00:27:09,090 --> 00:27:12,150
If anything ever happens to me...
502
00:27:13,080 --> 00:27:15,570
...will you take care of her?
503
00:27:17,080 --> 00:27:20,860
I don't want her to end up
working in a crummy bar.
504
00:27:21,410 --> 00:27:23,710
I'll take care of her, I promise.
505
00:27:25,080 --> 00:27:27,810
Thanks, you're a good guy.
506
00:27:28,410 --> 00:27:30,140
You're a good guy, too.
507
00:28:56,030 --> 00:28:57,500
Take a look.
508
00:28:59,290 --> 00:29:01,240
Every Pocket Book published.
509
00:29:02,900 --> 00:29:03,850
5000 volumes.
510
00:29:06,430 --> 00:29:07,860
In alphabetical order...
511
00:29:08,700 --> 00:29:11,740
...Céline, Colette - only the greats.
512
00:29:12,640 --> 00:29:16,720
Pick any book at random and
give me the number.
513
00:29:19,100 --> 00:29:20,470
21 47.
514
00:29:23,070 --> 00:29:24,760
A Love, by Buzzati.
515
00:29:25,730 --> 00:29:27,130
Another one, quick!
516
00:29:28,830 --> 00:29:30,240
3247.
517
00:29:32,290 --> 00:29:34,490
Impressions of Africa, by Roussel.
518
00:29:35,450 --> 00:29:36,400
Go, go on.
519
00:29:37,250 --> 00:29:38,390
This will get you...
520
00:29:41,950 --> 00:29:43,330
...1 536.
521
00:29:50,300 --> 00:29:51,510
Sweet Thursday...
522
00:29:53,020 --> 00:29:53,970
...Steinbeck!
523
00:30:01,530 --> 00:30:04,190
Good old Mozart.
524
00:30:06,340 --> 00:30:07,540
could be worse, huh?
525
00:30:11,610 --> 00:30:13,270
We're going to make a baby!
526
00:30:16,420 --> 00:30:17,360
You'll see.
527
00:30:47,330 --> 00:30:48,270
Solange?
528
00:30:49,500 --> 00:30:50,450
What?
529
00:30:52,510 --> 00:30:54,840
I think we're in trouble.
530
00:30:55,990 --> 00:30:56,940
What trouble?
531
00:30:59,550 --> 00:31:00,500
I love you.
532
00:31:02,840 --> 00:31:04,020
I love you, too.
533
00:31:07,390 --> 00:31:09,180
I should never have picked that
restaurant.
534
00:31:10,520 --> 00:31:11,470
You all right?
535
00:31:12,440 --> 00:31:13,390
I'm fine.
536
00:31:15,360 --> 00:31:17,400
Of all the places to eat on a Sunday...
537
00:31:18,490 --> 00:31:19,900
...I had to pick that one.
538
00:31:23,360 --> 00:31:24,700
What are you thinking?
539
00:31:25,730 --> 00:31:27,730
Nothing. I'm just listening.
540
00:31:30,300 --> 00:31:32,440
Do you think I picked that restaurant...
541
00:31:32,960 --> 00:31:35,480
...because something told me
you'd be there?
542
00:31:37,090 --> 00:31:38,300
Something? What?
543
00:31:39,780 --> 00:31:40,890
I don't know.
544
00:31:42,650 --> 00:31:43,600
Like a force.
545
00:31:45,240 --> 00:31:48,790
Maybe there's some force that...
546
00:31:48,950 --> 00:31:53,230
...makes people meet,
if they're destined to meet.
547
00:31:55,740 --> 00:31:56,690
Maybe.
548
00:31:58,240 --> 00:31:59,550
You made me drop a stitch.
549
00:32:00,250 --> 00:32:02,260
When I saw you in there,
I said to myself:
550
00:32:03,140 --> 00:32:04,480
''Another one with a guy...
551
00:32:05,370 --> 00:32:08,030
...another one who's going
to pass me by.''
552
00:32:08,800 --> 00:32:10,320
''Another one I can never love.''
553
00:32:10,970 --> 00:32:12,560
That's what I thought, and then...
554
00:32:14,810 --> 00:32:17,740
...Incredible! Incredible!
555
00:32:19,550 --> 00:32:21,040
You're here, with me!
556
00:32:23,580 --> 00:32:24,960
Is that guy crazy, or what?
557
00:32:26,110 --> 00:32:27,060
What guy?
558
00:32:41,400 --> 00:32:42,550
We miss you.
559
00:32:46,910 --> 00:32:51,830
It's just not the same
when you're not here.
560
00:32:52,250 --> 00:32:54,390
We feel a little lost.
561
00:32:55,230 --> 00:32:59,960
I'm not saying we haven't
had some good times...
562
00:33:00,260 --> 00:33:04,250
...but we can't stop thinking
about you.
563
00:33:05,660 --> 00:33:09,520
You might say...
564
00:33:09,920 --> 00:33:12,640
...we're depressed, knowing
you're all alone.
565
00:33:13,760 --> 00:33:14,740
Hello?
566
00:33:15,710 --> 00:33:18,330
Raul? Are you there?
567
00:33:33,340 --> 00:33:34,290
Shhh. She's asleep.
568
00:33:56,640 --> 00:33:58,230
She looks very pale to me.
569
00:34:03,870 --> 00:34:06,740
I couldn't tell you on the phone, but...
570
00:34:06,840 --> 00:34:07,860
...it's not working.
571
00:34:10,400 --> 00:34:13,240
No, it's not working.
Something's not normal.
572
00:34:16,510 --> 00:34:19,900
I do my best to entertain her.
573
00:34:20,160 --> 00:34:24,120
It's no use.
Impossible to make her laugh.
574
00:34:24,610 --> 00:34:26,200
Impossible to make her talk.
575
00:34:26,970 --> 00:34:31,760
It's like she's
forcing herself to live.
576
00:34:33,850 --> 00:34:36,570
There's got to be a way. You've got to
do something.
577
00:34:37,410 --> 00:34:42,080
I leave her all my records.
She doesn't listen to them.
578
00:34:42,590 --> 00:34:44,080
She doesn't read my books.
579
00:34:44,450 --> 00:34:45,490
Nothing excites her.
580
00:34:47,390 --> 00:34:48,790
All she does is housework.
581
00:34:49,630 --> 00:34:51,640
The windows, the floor, the laundry.
582
00:34:52,160 --> 00:34:53,430
Never stops scrubbing!
583
00:34:53,660 --> 00:34:54,740
She's always liked that.
584
00:34:56,570 --> 00:34:59,450
There's a question
I keep asking myself.
585
00:34:59,990 --> 00:35:00,940
What's that?
586
00:35:03,840 --> 00:35:07,220
Is it possible that
she's just plain dumb?
587
00:35:12,030 --> 00:35:14,070
Scrub and knit,
that's all she does!
588
00:35:16,830 --> 00:35:17,770
Impossible!
589
00:35:19,070 --> 00:35:20,020
Impossible.
590
00:35:21,890 --> 00:35:25,400
A guy like me couldn't
love a dumb chick!
591
00:35:44,990 --> 00:35:47,610
- My God!
- What's happening?
592
00:36:02,810 --> 00:36:04,830
Over there. She's over there.
593
00:36:15,550 --> 00:36:16,730
We're looking for Solange.
594
00:36:16,890 --> 00:36:17,840
The one from the train?
595
00:36:17,940 --> 00:36:19,770
Yes. Where is she?
596
00:36:20,000 --> 00:36:21,180
Ward B. Relatives?
597
00:36:21,240 --> 00:36:22,390
Yes. And you?
598
00:36:22,530 --> 00:36:23,870
Dr. Delambre. I treated her.
599
00:36:23,970 --> 00:36:24,920
Is it bad?
600
00:36:25,020 --> 00:36:26,550
Or is it nothing, as usual?
601
00:36:26,720 --> 00:36:28,020
I don't understand.
602
00:36:28,130 --> 00:36:29,200
Is it serious or not?
603
00:36:29,310 --> 00:36:30,260
Absolutely not.
604
00:36:30,340 --> 00:36:31,290
What does that tell us?
605
00:36:31,390 --> 00:36:32,570
Why do you say so?
606
00:36:32,670 --> 00:36:34,160
Save your breath.
607
00:36:34,270 --> 00:36:35,450
There's only one thing these doctors
know for sure...
608
00:36:35,550 --> 00:36:36,920
...and that's where to send the bill.
609
00:36:43,390 --> 00:36:45,660
Get dressed, we're taking you out!
610
00:36:46,020 --> 00:36:47,570
Why don't you just give up on me.
611
00:36:47,770 --> 00:36:49,590
I've jinxed every guy I've ever known.
612
00:36:50,470 --> 00:36:51,920
Just forget about me.
613
00:36:52,030 --> 00:36:54,200
What did you say?
What did she say?
614
00:36:54,300 --> 00:36:55,190
Just bullshit.
615
00:36:55,290 --> 00:36:56,850
She doesn't say much, but when she
does...
616
00:36:57,120 --> 00:36:58,060
Get up!
617
00:36:58,560 --> 00:36:59,510
Where are your clothes?
618
00:37:00,160 --> 00:37:01,100
I won't go!
619
00:37:01,220 --> 00:37:03,630
You don't want to come with us?
620
00:37:03,900 --> 00:37:05,520
Did you hear that, Stefan?
621
00:37:06,080 --> 00:37:07,670
Get up, the joke's over.
622
00:37:07,780 --> 00:37:10,900
I'm staying here! I'm fine here!
623
00:37:11,870 --> 00:37:14,080
Just us women! My girlfriends!
624
00:37:14,200 --> 00:37:15,380
No more trouble with men!
625
00:37:15,490 --> 00:37:16,670
We give you trouble?
626
00:37:16,760 --> 00:37:19,310
Keep it up, we'll leave for good.
627
00:37:19,580 --> 00:37:20,860
Well, get the hell out!
628
00:37:21,310 --> 00:37:22,560
What do you two give me?
629
00:37:23,580 --> 00:37:25,470
Nothing!
Not even a little miscarriage.
630
00:37:26,430 --> 00:37:27,930
Normal girls are easy to find!
631
00:37:28,540 --> 00:37:30,010
You can pick and choose!
632
00:37:38,490 --> 00:37:40,350
Where the hell is my handkerchief?
633
00:38:07,840 --> 00:38:11,380
Here's a present from
my old pal, Mozart.
634
00:38:12,830 --> 00:38:16,720
He heard you were sick
so he wrote you some music.
635
00:38:29,890 --> 00:38:31,960
That clarinettist is no one-arm bandit!
636
00:38:34,010 --> 00:38:37,020
Man, he's the best -
Gervase de Brumer.
637
00:38:41,440 --> 00:38:42,390
Do you like it?
638
00:38:42,680 --> 00:38:43,960
Yes, I like it.
639
00:38:44,760 --> 00:38:45,780
Listen to that.
640
00:38:49,860 --> 00:38:52,410
Listen to him work that instrument.
641
00:38:55,170 --> 00:38:56,280
That's good, very good.
642
00:39:07,290 --> 00:39:10,320
The guy who wrote that music
was unlucky in love!
643
00:39:11,330 --> 00:39:14,940
Hell, the poor guy died
when he was 35.
644
00:39:15,290 --> 00:39:17,470
35 years old! What a loss.
645
00:39:17,560 --> 00:39:19,290
The dumb bastards just let him die!
646
00:39:19,390 --> 00:39:23,450
Sure, all they knew how to do back then
was to bleed you.
647
00:39:23,710 --> 00:39:26,080
Got a cold? Pump 2 quarts out of him!
648
00:39:26,370 --> 00:39:28,700
Well, now it's car accidents, so it's the
same thing...
649
00:39:28,790 --> 00:39:31,040
...because people drive like assholes!
650
00:39:33,050 --> 00:39:34,680
What did Mozart die of?
651
00:39:35,520 --> 00:39:37,150
No one knows exactly.
652
00:39:37,890 --> 00:39:41,560
With antibiotics, he might've written
40 more symphonies...
653
00:39:42,200 --> 00:39:45,400
...and Beethoven could've
gotten in line!
654
00:39:50,690 --> 00:39:55,060
Mozart is one guy I wish I'd known.
655
00:39:55,930 --> 00:39:57,080
How about me?
656
00:39:58,690 --> 00:40:01,720
All the times he's picked me up
when I was down.
657
00:40:02,810 --> 00:40:06,650
Before I met you,
he was my only friend.
658
00:40:07,740 --> 00:40:10,590
If only we could've invited him
up for dinner.
659
00:40:11,930 --> 00:40:13,250
Or a drive in the country.
660
00:40:14,900 --> 00:40:15,920
Would he dig that?
661
00:40:16,030 --> 00:40:19,160
He dug everything!
He was a regular guy.
662
00:40:19,930 --> 00:40:21,210
He could've had the girl.
663
00:40:21,920 --> 00:40:24,340
We'd have said,
"Wolfgang, she's all yours!''
664
00:40:25,410 --> 00:40:28,600
''Her name is Solange,
a gift from your admirers.''
665
00:40:29,410 --> 00:40:30,930
He would've written her a sonata.
666
00:40:34,690 --> 00:40:36,540
- Y'know...
- Yeah?
667
00:40:37,920 --> 00:40:39,480
Listen to this...
668
00:40:40,800 --> 00:40:42,420
...imagine he was reincarnated.
669
00:40:44,440 --> 00:40:45,390
Who?
670
00:40:46,240 --> 00:40:48,090
Your pal, Mozart.
671
00:40:48,540 --> 00:40:49,490
Get the picture?
672
00:40:50,020 --> 00:40:52,540
Reincarnated, man!
You with me?
673
00:40:53,920 --> 00:40:55,640
He's down there, in the street...
674
00:40:56,700 --> 00:40:59,290
...he's walking, in a daze.
675
00:40:59,900 --> 00:41:01,310
His clothes are shabby.
676
00:41:01,750 --> 00:41:02,700
He's lost.
677
00:41:03,420 --> 00:41:05,880
Nobody's out, everyone's in bed.
678
00:41:08,020 --> 00:41:09,140
And what does he hear?
679
00:41:10,430 --> 00:41:12,790
Our music. His music!
680
00:41:13,720 --> 00:41:15,610
His concerto coming
from somewhere.
681
00:41:16,280 --> 00:41:19,290
That blows old Mozart's mind!
682
00:41:20,670 --> 00:41:22,390
He lets the sound guide him.
683
00:41:24,350 --> 00:41:27,250
He gets near our place.
684
00:41:28,190 --> 00:41:32,830
He thinks, ''It must be coming
from that old building.''
685
00:41:33,980 --> 00:41:36,570
He opens the downstairs door
and steps in.
686
00:41:37,340 --> 00:41:38,290
He hesitates.
687
00:41:39,170 --> 00:41:40,850
Now he can hear the music better.
688
00:41:41,370 --> 00:41:46,130
It rolls down the hall,
drawing him on irresistibly.
689
00:41:47,840 --> 00:41:49,470
He heads for the stairs...
690
00:41:50,750 --> 00:41:55,380
He thinks, ''There can't be a
whole orchestra in this dump!''
691
00:41:56,220 --> 00:41:58,260
''Who would've thought I'd ever be so
popular?''
692
00:41:58,720 --> 00:41:59,730
Son of a bitch!
693
00:41:59,900 --> 00:42:01,630
He starts up the stairs.
694
00:42:02,110 --> 00:42:05,790
He climbs them softly,
step by step...
695
00:42:06,460 --> 00:42:08,830
...in his pumps and white stockings.
696
00:42:09,150 --> 00:42:12,190
At every step, his concerto becomes
clearer.
697
00:42:13,790 --> 00:42:17,110
One floor, two floors,
he gets to our landing.
698
00:42:17,950 --> 00:42:21,050
He stops and stands still.
699
00:42:21,950 --> 00:42:24,120
He stands there, trembling.
700
00:42:25,630 --> 00:42:27,520
Right outside our door.
701
00:42:27,620 --> 00:42:31,190
He listens, holding his breath.
702
00:42:32,380 --> 00:42:34,840
His concerto, prayed as never before!
703
00:42:34,940 --> 00:42:36,850
Gervas De Brumer.
704
00:42:38,680 --> 00:42:41,240
The clarinettist he'd never
dared hope for!
705
00:42:44,760 --> 00:42:47,450
It's three in the morning!
I've got to get up at five!
706
00:42:47,610 --> 00:42:50,000
Cut out that racket or I'll call the cops.
707
00:42:50,110 --> 00:42:53,180
You're gonna shut up and listen to
Mozart!
708
00:42:53,340 --> 00:42:55,710
Screw your music. I like silence!
709
00:42:55,870 --> 00:42:58,350
Gervase De Brumer,
the best clarinettist in the world!
710
00:42:58,590 --> 00:43:01,050
Sit down, shut your mouth
and open your ears!
711
00:43:01,440 --> 00:43:05,230
I tell you all I want to do is sleep.
712
00:43:05,350 --> 00:43:08,760
I'm a small grocer
who's worn out.
713
00:43:09,020 --> 00:43:12,660
Supermarkets, lawyers,
tax inspectors -- all on my ass!
714
00:43:12,800 --> 00:43:16,620
The Labour Department is on my ass...
715
00:43:16,730 --> 00:43:19,070
...all of France is on my ass...
716
00:43:19,170 --> 00:43:21,240
...and your music won't let me sleep.
717
00:43:22,210 --> 00:43:25,340
So fuck your Mozart,
I don't know the guy!
718
00:43:26,400 --> 00:43:28,850
He can't lend me the money
to pay my bills!
719
00:43:29,020 --> 00:43:31,740
Lay off Mozart, he's my pal!
720
00:43:31,830 --> 00:43:33,260
He had debts, too.
721
00:43:33,440 --> 00:43:35,860
At the end of his life, he was so broke
he nearly froze his ass off!
722
00:43:36,000 --> 00:43:37,340
But he went on composing!
723
00:43:37,430 --> 00:43:38,750
Not peddling vegetables!
724
00:43:38,870 --> 00:43:41,150
What have you got against vegetables?
725
00:43:41,380 --> 00:43:43,680
Is selling them a crime?
Everybody eats vegetables!
726
00:43:43,800 --> 00:43:44,920
We prefer meat.
727
00:43:47,800 --> 00:43:48,750
You want a drink?
728
00:43:48,830 --> 00:43:49,600
No thanks.
729
00:43:49,660 --> 00:43:50,610
''No thanks?''
730
00:43:50,780 --> 00:43:52,980
Are you trying to say
you're not a lush?
731
00:43:53,150 --> 00:43:55,730
The face that launched 1 000 bottles!
732
00:44:12,510 --> 00:44:15,030
I'm on the wagon, doctor's orders.
733
00:44:15,160 --> 00:44:17,270
Doctors are assholes!
734
00:44:17,410 --> 00:44:19,510
The less you listen,
the better you'll be.
735
00:44:19,680 --> 00:44:21,820
Come on, bend that old elbow.
736
00:44:27,710 --> 00:44:30,300
Drink, or I'll be offended.
737
00:44:51,480 --> 00:44:53,390
That's more like it.
738
00:44:53,510 --> 00:44:54,910
Thanks, Mozart.
739
00:44:55,000 --> 00:44:55,950
What?
740
00:44:56,060 --> 00:44:58,100
Say, ''Thanks, Mozart.''
741
00:44:58,210 --> 00:44:59,320
Thanks Mozart.
742
00:45:00,510 --> 00:45:03,130
Better than being in bed, right?
743
00:45:04,310 --> 00:45:05,780
A little more?
744
00:45:06,200 --> 00:45:10,230
We'll help you in the store,
we'll lug your vegetables!
745
00:45:18,240 --> 00:45:20,820
Close your eyes,
drink and listen to Mozart.
746
00:45:20,990 --> 00:45:22,750
I'm sleepy, I tell you.
747
00:45:22,840 --> 00:45:24,980
There's the bed.
You can sleep there!
748
00:45:25,140 --> 00:45:27,320
You can't go now, we'd miss you.
749
00:45:27,420 --> 00:45:28,800
You came here on your own.
750
00:45:29,060 --> 00:45:30,330
Miss...
751
00:45:30,620 --> 00:45:32,760
If you can make her laugh,
she's yours.
752
00:45:33,850 --> 00:45:36,700
For weeks we've tried to
get her to smile.
753
00:45:36,800 --> 00:45:38,690
No luck! We're flipping out!
754
00:45:39,670 --> 00:45:42,100
Do us a favour. Make her laugh!
755
00:45:42,710 --> 00:45:45,300
I'd like to help, but I don't see how...
756
00:45:45,410 --> 00:45:46,960
Think of something!
757
00:46:19,870 --> 00:46:21,080
Why are you doing that?
758
00:46:21,210 --> 00:46:22,430
So the blood goes to her head.
759
00:46:22,520 --> 00:46:23,900
Want the house doctor?
760
00:46:24,030 --> 00:46:27,100
Mind your own business!
We've seen enough doctors!
761
00:46:47,610 --> 00:46:49,240
- Feel better?
- This happen often?
762
00:46:49,340 --> 00:46:50,290
It happens.
763
00:46:50,390 --> 00:46:51,340
Often?
764
00:46:51,450 --> 00:46:52,630
From time to time.
765
00:46:52,760 --> 00:46:53,750
Is she pregnant?
766
00:46:53,860 --> 00:46:54,810
No!
767
00:46:54,910 --> 00:46:58,200
Often in the first 3 months,
they're subject to fainting spells.
768
00:46:58,270 --> 00:47:01,980
Would you please mind
your own business?
769
00:47:02,080 --> 00:47:06,100
You aren't a neighbour, after all!
770
00:47:11,100 --> 00:47:13,530
It's a problem.
771
00:47:15,000 --> 00:47:16,120
What is?
772
00:47:16,290 --> 00:47:18,360
Fainting spells.
773
00:47:18,910 --> 00:47:20,920
It worries us too, I'll tell you.
774
00:47:21,050 --> 00:47:22,510
It's because she can't bear children.
775
00:47:22,620 --> 00:47:23,570
Why? What do they do to her?
776
00:47:23,670 --> 00:47:24,510
Who?
777
00:47:24,600 --> 00:47:25,550
The children.
778
00:47:26,200 --> 00:47:27,180
Nothing.
779
00:47:27,420 --> 00:47:29,210
So why can't she bear them?
780
00:47:29,270 --> 00:47:30,420
What I meant was...
781
00:47:30,530 --> 00:47:31,860
...she can't have children.
782
00:47:32,190 --> 00:47:35,260
Say what you mean!
I'm not a mind reader!
783
00:47:37,410 --> 00:47:41,020
Kindly ask your neighbour
to get off my ass.
784
00:47:41,470 --> 00:47:43,740
Who says she can't have them?
785
00:47:43,840 --> 00:47:45,660
She can't get pregnant.
786
00:47:45,760 --> 00:47:47,610
She says it's hopeless.
787
00:47:47,710 --> 00:47:49,270
What are you handing me?
788
00:47:49,920 --> 00:47:53,530
She's made to have kids,
anyone can see that.
789
00:47:53,630 --> 00:47:57,080
Yeah, but she's got
some kind of a block.
790
00:47:57,180 --> 00:47:58,070
Unblock her!
791
00:47:58,170 --> 00:47:59,670
He's very funny! How?
792
00:47:59,770 --> 00:48:00,720
Find a gimmick.
793
00:48:00,800 --> 00:48:01,730
What gimmick?
794
00:48:01,820 --> 00:48:03,890
Any gimmick! A knack! A trick!
795
00:48:04,060 --> 00:48:07,100
You're young! Get your ass in gear!
796
00:48:07,290 --> 00:48:09,720
Summer's coming. Vacation time.
797
00:48:09,820 --> 00:48:11,070
What're your plans?
798
00:48:11,260 --> 00:48:12,250
What are our plans?
799
00:48:12,350 --> 00:48:13,950
I don't know.
800
00:48:14,040 --> 00:48:16,560
Stop sitting around like jerks!
801
00:48:16,670 --> 00:48:17,620
Rack your brains.
802
00:48:52,350 --> 00:48:53,500
Be quiet, please!
803
00:48:57,630 --> 00:48:58,770
Please.
804
00:49:02,200 --> 00:49:06,260
I know you're all eagerly
waiting for dessert.
805
00:49:06,940 --> 00:49:11,730
I'm pleased to announce that
tonight it's ''petit suisse.''
806
00:49:25,760 --> 00:49:29,400
As you know, ''petit suisse''
is a triple-cream cheese...
807
00:49:29,690 --> 00:49:31,930
...to be eaten plain or sweetened.
808
00:49:32,160 --> 00:49:34,580
It's not to be thrown at each other!
809
00:49:34,720 --> 00:49:37,310
It's a food, not a projectile.
810
00:49:37,440 --> 00:49:39,740
Kindly remember that!
811
00:50:53,410 --> 00:50:56,640
Since I'm the goat, have your fun!
812
00:51:03,870 --> 00:51:07,030
All right! All right!
813
00:51:23,290 --> 00:51:24,540
Take off your makeup.
814
00:51:24,700 --> 00:51:26,970
You poor bastard.
815
00:51:32,000 --> 00:51:33,520
A ''petit suisse?''
816
00:51:38,430 --> 00:51:40,370
I'm not mad at them, you know.
817
00:51:40,860 --> 00:51:44,210
They have their idea of fun,
I have mine.
818
00:51:44,320 --> 00:51:46,140
What's your idea of fun?
819
00:51:46,240 --> 00:51:47,450
Mathematics...
820
00:51:47,610 --> 00:51:49,620
...photography,
astrology, languages.
821
00:51:49,730 --> 00:51:51,450
So you're a brain?
822
00:51:51,800 --> 00:51:53,820
An IQ of 1 58.
823
00:51:54,360 --> 00:51:55,310
Is that high?
824
00:51:55,420 --> 00:51:57,460
Enormous, way above average.
825
00:51:58,330 --> 00:52:00,990
So you think your shit doesn't stink?
826
00:52:01,080 --> 00:52:03,950
What I think doesn't matter,
there are scientific tests.
827
00:52:04,580 --> 00:52:08,820
Don't be jealous, intelligence
isn't happiness! The proof --
828
00:52:11,580 --> 00:52:12,730
Who's jealous?
829
00:52:13,150 --> 00:52:15,130
I'm sure our own IQ's...
830
00:52:15,230 --> 00:52:17,010
...are far from negligible.
831
00:52:17,120 --> 00:52:18,640
I can give you some tests.
832
00:52:26,460 --> 00:52:27,710
What I wonder is...
833
00:52:27,800 --> 00:52:31,060
...what's him and his IQ doing in
this crummy camp?
834
00:52:32,280 --> 00:52:34,710
Ask my parents.
835
00:52:35,900 --> 00:52:37,650
Who are your parents?
836
00:52:38,720 --> 00:52:39,670
Creeps.
837
00:52:39,770 --> 00:52:41,530
They usually are.
838
00:52:42,550 --> 00:52:44,760
But what kind of creeps?
839
00:52:44,960 --> 00:52:47,100
Just creeps. Ordinary creeps.
840
00:52:48,890 --> 00:52:50,550
Especially my father.
841
00:52:51,230 --> 00:52:53,210
I can forgive my mother.
842
00:52:54,710 --> 00:52:56,600
She has a nice smile, at times.
843
00:52:57,530 --> 00:52:59,290
And she plays a little piano.
844
00:52:59,930 --> 00:53:02,360
She's not bad, but she's rusty.
845
00:53:03,970 --> 00:53:05,590
She should practice more.
846
00:53:06,370 --> 00:53:08,190
As for my father...
847
00:53:08,790 --> 00:53:12,750
...up at 6 a.m.,
by 7 he's in his big Citroen.
848
00:53:13,050 --> 00:53:15,870
''A boss arrives before his workers...''
849
00:53:15,970 --> 00:53:19,890
''...and leaves after them,
to set a good example.''
850
00:53:21,310 --> 00:53:26,050
So he gets home around 7 p.m.
851
00:53:27,170 --> 00:53:30,270
He takes off his tie and
turns on the TV.
852
00:53:31,510 --> 00:53:35,060
We have a stereo that looks like
a Boeing instrument panel...
853
00:53:35,450 --> 00:53:37,390
...he can't even work it.
854
00:53:37,500 --> 00:53:38,960
I have to explain it to him.
855
00:53:39,480 --> 00:53:40,830
He only likes Wagner.
856
00:53:40,960 --> 00:53:43,770
Wagner bugs me,
I prefer Schubert.
857
00:53:44,320 --> 00:53:46,070
What about Mozart?
858
00:53:51,610 --> 00:53:53,980
He's all right, once in a while.
859
00:53:54,080 --> 00:53:56,150
Once in a while?
Listen to him!
860
00:53:56,540 --> 00:53:57,970
Big brain, maybe...
861
00:53:58,080 --> 00:53:59,830
...no ear, definitely!
862
00:54:00,540 --> 00:54:03,990
Not at all! I give Mozart his due...
863
00:54:04,190 --> 00:54:06,420
...but you can't listen only to Mozart!
864
00:54:06,490 --> 00:54:08,440
Yes, you can!
865
00:54:08,670 --> 00:54:10,530
Mozart is enough for me...
866
00:54:10,720 --> 00:54:12,130
...my life is full.
867
00:54:12,800 --> 00:54:16,630
You can't just ignore Hayden,
Schumann, Brahms...
868
00:54:16,800 --> 00:54:18,900
...not to mention Beethoven.
869
00:54:19,260 --> 00:54:20,950
- Beethoven...come on!
- You old dumbass!
870
00:54:24,150 --> 00:54:27,320
That's no explanation why the boss's
brat's here.
871
00:54:27,420 --> 00:54:29,840
In a crappy camp for
immigrants and poor miners.
872
00:54:29,950 --> 00:54:32,340
...who can barely wipe their asses!
873
00:54:32,600 --> 00:54:34,810
My father calls it "learning the hard
way...''
874
00:54:34,910 --> 00:54:37,210
...for the sake of the factory.
875
00:54:37,410 --> 00:54:39,740
For the sake of the factory?
876
00:54:40,380 --> 00:54:43,130
Since I'm destined to
manage workers...
877
00:54:43,230 --> 00:54:46,420
...it seems I have to learn
to know them.
878
00:54:46,780 --> 00:54:50,580
Their feelings, reactions, customs -
879
00:54:51,900 --> 00:54:55,060
Those tests you mentioned,
wanna give them to us?
880
00:54:55,490 --> 00:54:57,010
If you want.
881
00:54:57,470 --> 00:54:59,060
What's the point?
882
00:54:59,170 --> 00:55:01,020
It might tell us something.
883
00:55:03,320 --> 00:55:04,380
Scared?
884
00:55:04,470 --> 00:55:07,350
Not at all!
We've got nothing to hide.
885
00:55:10,650 --> 00:55:12,600
We'll start simply.
886
00:55:14,270 --> 00:55:15,760
The tree test.
887
00:55:15,900 --> 00:55:17,020
What's that?
888
00:55:17,150 --> 00:55:19,390
You draw a tree.
889
00:55:19,670 --> 00:55:20,760
What kind?
890
00:55:20,860 --> 00:55:22,070
Just a tree!
891
00:55:22,210 --> 00:55:24,850
I can draw you ten trees.
892
00:55:25,050 --> 00:55:26,670
One is enough.
893
00:55:26,880 --> 00:55:28,670
Sycamore, larch, baobab -
894
00:55:28,770 --> 00:55:29,660
Any kind.
895
00:55:29,750 --> 00:55:32,050
Right, any tree. Here we go.
896
00:55:38,240 --> 00:55:40,020
Why is she snickering?
897
00:55:56,190 --> 00:55:58,520
Aren't those pretty trees?
898
00:55:58,620 --> 00:56:00,510
What do you think of them?
899
00:56:02,910 --> 00:56:06,800
- Well...
- Well what?
900
00:56:07,040 --> 00:56:07,990
I mean -
901
00:56:08,100 --> 00:56:09,280
You mean what?
902
00:56:09,370 --> 00:56:11,510
They're fine trees! They're terrific!
903
00:56:12,480 --> 00:56:13,560
What the hell's so funny?
904
00:56:13,750 --> 00:56:15,290
We're morons, is that it?
905
00:56:15,360 --> 00:56:17,220
We draw trees like morons!
906
00:56:17,530 --> 00:56:20,030
Let's not exaggerate, but -
907
00:56:21,410 --> 00:56:24,090
She's cracking up,
she thinks we're cretins.
908
00:56:24,350 --> 00:56:25,690
Make up your minds!
909
00:56:25,760 --> 00:56:28,090
Do you want me to laugh or not?
910
00:56:28,190 --> 00:56:30,130
I don't know how to act!
911
00:56:30,780 --> 00:56:31,790
She's better.
912
00:56:31,940 --> 00:56:34,130
She's much better!
913
00:56:34,210 --> 00:56:35,990
Wasn't she all right before?
914
00:56:36,090 --> 00:56:37,750
You worry about your trees!
915
00:56:42,730 --> 00:56:44,620
Whose turn is it tonight?
916
00:56:45,670 --> 00:56:46,920
Isn't it mine?
917
00:56:47,530 --> 00:56:49,220
I'm not sure.
918
00:56:50,830 --> 00:56:52,770
Weren't you with her last night?
919
00:56:54,310 --> 00:56:56,360
I can't seem to remember.
920
00:56:57,970 --> 00:56:58,920
You crazy or what?
921
00:56:59,020 --> 00:57:02,470
You don't know if you slept alone
or with Solange?
922
00:57:03,020 --> 00:57:03,970
I don't know.
923
00:57:11,720 --> 00:57:12,670
Who is it?
924
00:57:12,790 --> 00:57:13,900
Us.
925
00:57:13,990 --> 00:57:14,940
Come in.
926
00:57:17,940 --> 00:57:21,420
Do you remember who slept
with you last night?
927
00:57:22,770 --> 00:57:25,870
I've been so sleepy lately
that I -
928
00:57:28,330 --> 00:57:29,760
That's not much help.
929
00:57:30,030 --> 00:57:31,010
You stay.
930
00:57:31,110 --> 00:57:33,220
Why me? You stay.
931
00:57:33,480 --> 00:57:36,000
No, it really doesn't matter.
932
00:57:36,110 --> 00:57:37,770
I want to do some reading tonight.
933
00:57:40,620 --> 00:57:42,820
Who do you want to sleep with?
934
00:57:46,740 --> 00:57:48,140
What if I slept alone?
935
00:57:52,530 --> 00:57:54,310
If that's what you want...
936
00:57:54,730 --> 00:57:55,750
...it's your right.
937
00:58:02,060 --> 00:58:03,790
You tired of us?
938
00:58:04,310 --> 00:58:07,610
No, I ate too much,
I'm a little nauseous.
939
00:58:10,630 --> 00:58:12,680
It doesn't matter.
940
00:58:44,270 --> 00:58:48,300
Shoe-polish his prick!
Shoe-polish his prick!
941
00:59:11,340 --> 00:59:13,580
Teacher's pet! Teacher's pet!
942
00:59:53,930 --> 00:59:55,460
Fall in by twos!
943
00:59:57,520 --> 00:59:59,980
Hurry up! Hurry up!
944
01:00:18,710 --> 01:00:19,940
One's missing.
945
01:00:20,140 --> 01:00:21,290
It's Christian!
946
01:00:22,060 --> 01:00:23,200
Christian who?
947
01:00:23,310 --> 01:00:24,450
Christian Beloeil!
948
01:00:26,420 --> 01:00:27,840
Beloeil!
949
01:00:29,710 --> 01:00:31,170
Anyone seen Beloeil?
950
01:00:33,290 --> 01:00:34,240
Beloeil!
951
01:02:19,630 --> 01:02:21,670
I'm not going back to camp.
952
01:02:21,810 --> 01:02:23,040
- Want to go home?
- No.
953
01:02:24,270 --> 01:02:25,510
Then what do you want?
954
01:02:26,070 --> 01:02:27,950
Nothing. To be left alone.
955
01:02:40,780 --> 01:02:42,380
I'm sick of being a child.
956
01:02:43,380 --> 01:02:44,380
Why?
957
01:02:45,710 --> 01:02:47,910
I'm sick of having others decide for me.
958
01:02:48,560 --> 01:02:51,170
People less competent than I am.
959
01:02:52,690 --> 01:02:57,090
Like my mother...she had trouble
having a baby.
960
01:02:57,930 --> 01:03:00,420
She struggled ten years
to have one -- me.
961
01:03:00,810 --> 01:03:01,920
By what right?
962
01:03:03,210 --> 01:03:06,320
Other women knock themselves
out not to have kids!
963
01:03:08,710 --> 01:03:10,210
You have to admit I'm unlucky.
964
01:03:11,080 --> 01:03:12,680
You shouldn't talk like that.
965
01:03:12,910 --> 01:03:15,400
I never asked anyone for anything.
966
01:03:15,560 --> 01:03:17,860
You shouldn't say such things.
967
01:03:19,120 --> 01:03:20,330
Why not?
968
01:03:22,310 --> 01:03:23,400
Just because...
969
01:03:29,580 --> 01:03:31,010
Can't you have children?
970
01:03:34,320 --> 01:03:35,430
No.
971
01:03:36,460 --> 01:03:39,840
You don't need to have any,
972
01:03:40,500 --> 01:03:42,050
there are enough as it is.
973
01:03:42,830 --> 01:03:45,480
Don't bring any more into the world.
974
01:03:47,090 --> 01:03:48,580
It's better to help those that exist.
975
01:03:49,770 --> 01:03:51,300
Take me, for example.
976
01:03:53,000 --> 01:03:55,550
You didn't carry me around for nine
months...
977
01:03:55,990 --> 01:03:58,090
...but I like you better than my mother.
978
01:04:03,700 --> 01:04:05,150
Is that a good book?
979
01:04:08,750 --> 01:04:10,180
Pretty boring.
980
01:04:12,240 --> 01:04:13,450
How's yours?
981
01:04:17,840 --> 01:04:19,530
I don't understand a word.
982
01:04:34,510 --> 01:04:35,620
Solange?
983
01:04:42,350 --> 01:04:43,590
Are you awake?
984
01:08:24,840 --> 01:08:26,250
Shame on you.
985
01:08:27,280 --> 01:08:28,490
I didn't do anything...
986
01:08:29,650 --> 01:08:31,820
I just wanted to look...
I was curious.
987
01:08:32,460 --> 01:08:34,430
You had no right!
988
01:08:34,800 --> 01:08:36,320
Listen, Solange...
989
01:08:37,960 --> 01:08:39,490
...okay, let's face facts.
990
01:08:40,970 --> 01:08:43,180
You invited me into your bed.
991
01:08:44,970 --> 01:08:46,430
That was to protect you!
992
01:08:47,030 --> 01:08:48,930
In the dorm, they pick on you.
993
01:08:49,260 --> 01:08:52,040
I'm 1 3 years old!
I'm not made of stone.
994
01:08:52,680 --> 01:08:56,400
Accept your responsibilities...
you led me on!
995
01:08:57,420 --> 01:08:58,370
I'm sorry.
996
01:09:02,760 --> 01:09:05,350
Get out. I'm through with you.
997
01:09:14,030 --> 01:09:16,040
Please, don't be bitchy.
998
01:09:22,290 --> 01:09:24,460
You're a monster. Get out!
999
01:09:40,230 --> 01:09:41,520
I'll tell you one thing.
1000
01:09:41,830 --> 01:09:43,850
It's good you can't have a kid.
1001
01:09:43,940 --> 01:09:46,310
If you did, you'd screw him up...
1002
01:09:46,510 --> 01:09:48,070
...and he'd be unhappy.
1003
01:09:52,590 --> 01:09:54,280
What do you mean, he'd be unhappy?
1004
01:10:00,460 --> 01:10:03,390
There would be times when...
1005
01:10:06,920 --> 01:10:09,130
...he'd want to be near you...
1006
01:10:10,190 --> 01:10:11,130
...very near.
1007
01:10:13,140 --> 01:10:15,920
To look at you, to touch you.
1008
01:10:17,330 --> 01:10:20,520
To hold you in his arms.
1009
01:10:22,600 --> 01:10:25,130
And you'd push him away.
1010
01:10:28,880 --> 01:10:30,340
Come here!
1011
01:10:32,940 --> 01:10:34,370
Why do you say that?
1012
01:10:34,480 --> 01:10:36,860
Have I pushed you away?
Or hurt you?
1013
01:10:38,710 --> 01:10:41,450
Am I really a monster?
1014
01:10:41,640 --> 01:10:44,330
No...you're nice.
1015
01:10:45,770 --> 01:10:47,120
Don't cry.
1016
01:10:49,230 --> 01:10:52,360
I'm sorry. I shouldn't have
done what I did.
1017
01:10:52,590 --> 01:10:54,830
It doesn't matter, it's not serious.
1018
01:10:55,950 --> 01:10:56,900
Solange?
1019
01:10:57,000 --> 01:10:57,950
I'm here.
1020
01:10:58,060 --> 01:10:59,210
Hold me.
1021
01:11:12,330 --> 01:11:13,670
My little boy.
1022
01:11:27,530 --> 01:11:30,050
I don't know why,
but lately...
1023
01:11:30,160 --> 01:11:31,400
...I've felt so strange.
1024
01:11:35,210 --> 01:11:37,760
Sometimes I feel as though
I'm suffocating.
1025
01:11:39,090 --> 01:11:42,400
As if my chest is too small
for what's inside.
1026
01:11:43,540 --> 01:11:45,800
I'm bored and excited
at the same time.
1027
01:11:49,810 --> 01:11:52,590
Since I've known you,
it's gotten worse.
1028
01:11:53,810 --> 01:11:55,330
Do you think it's normal?
1029
01:11:56,690 --> 01:11:57,860
Yes...it's normal.
1030
01:11:58,060 --> 01:11:59,780
You're becoming a man.
1031
01:12:11,950 --> 01:12:13,780
You smell so good.
1032
01:12:26,730 --> 01:12:28,590
All right now, you be good.
1033
01:12:34,990 --> 01:12:36,450
I have to ask you something.
1034
01:12:38,730 --> 01:12:39,680
Go on.
1035
01:12:39,780 --> 01:12:41,610
It's not easy to explain.
1036
01:12:49,900 --> 01:12:52,870
Well, my vacation ends in ten days.
1037
01:12:53,780 --> 01:12:56,040
We'll head north in the bus.
1038
01:12:59,380 --> 01:13:01,930
We'll say goodbye among
the suitcases.
1039
01:13:02,410 --> 01:13:05,710
I'll get into dad's car,
and never see you again.
1040
01:13:09,390 --> 01:13:11,560
I'll have to wait for 5 or 6 years...
1041
01:13:11,690 --> 01:13:13,740
...for another chance like this.
1042
01:13:16,070 --> 01:13:17,390
What chance?
1043
01:13:26,380 --> 01:13:28,320
To be alone in a room like tonight...
1044
01:13:28,520 --> 01:13:32,300
...with a woman,
a real woman...
1045
01:13:32,620 --> 01:13:35,550
...who could show me things,
like a friend.
1046
01:13:40,430 --> 01:13:43,180
Who'd play games with me...
1047
01:13:43,470 --> 01:13:45,320
...without getting mad.
1048
01:13:48,590 --> 01:13:49,930
But you're too young!
1049
01:13:56,460 --> 01:13:57,710
Excuse me.
1050
01:13:59,530 --> 01:14:03,240
Sometimes I start thinking
my dreams are real.
1051
01:14:06,060 --> 01:14:08,840
I began to imagine you were my age.
1052
01:14:10,390 --> 01:14:12,030
It's foolish.
1053
01:14:13,260 --> 01:14:14,720
I'll leave now.
1054
01:14:16,300 --> 01:14:18,130
I'll go back to the dorm.
1055
01:14:21,770 --> 01:14:23,850
I'll fall asleep thinking of you.
1056
01:14:28,270 --> 01:14:32,940
For years, I'll fall asleep
thinking of you.
1057
01:15:22,760 --> 01:15:23,710
Asleep.
1058
01:15:23,820 --> 01:15:25,860
You sure they're asleep...?
1059
01:15:27,630 --> 01:15:29,060
Not a sound.
1060
01:15:31,180 --> 01:15:33,220
I hear something.
1061
01:15:34,030 --> 01:15:36,040
It's nothing. Now come on!
1062
01:15:36,810 --> 01:15:39,430
I know the little bastard
is precocious...
1063
01:15:39,630 --> 01:15:41,320
...but let's not exaggerate.
1064
01:15:41,420 --> 01:15:43,690
The IQ is located in the brain,
not in the balls!
1065
01:15:43,790 --> 01:15:47,680
Yeah, but the brain controls
the balls, man!
1066
01:15:47,850 --> 01:15:50,400
Cut the bullshit, it's impossible!
1067
01:15:50,580 --> 01:15:52,490
Says you! I scored at 13...
1068
01:15:52,590 --> 01:15:55,300
When I was 13, I could go all night!
1069
01:15:55,470 --> 01:15:57,060
You're built different than him.
1070
01:15:57,900 --> 01:15:59,280
You're a sports freak!
1071
01:16:43,890 --> 01:16:46,670
Hey, your new glasses really suit you...
1072
01:17:05,160 --> 01:17:06,410
Going to see your folks?
1073
01:17:07,090 --> 01:17:08,040
- No.
- Why not?
1074
01:17:08,820 --> 01:17:09,760
Don't want to.
1075
01:17:09,870 --> 01:17:10,850
You don't want to?
1076
01:17:11,340 --> 01:17:13,580
I just know I could never do it.
1077
01:17:28,070 --> 01:17:29,360
All right, what's going on?
1078
01:17:29,450 --> 01:17:30,400
I wanna stay with you.
1079
01:17:30,510 --> 01:17:32,460
No way, little man...no way!
1080
01:17:32,560 --> 01:17:34,250
You can't just drop me here.
1081
01:17:34,340 --> 01:17:35,290
I agree.
1082
01:17:35,410 --> 01:17:36,350
With what?
1083
01:17:36,460 --> 01:17:37,410
We'll keep him.
1084
01:17:37,520 --> 01:17:38,470
But how?
1085
01:17:38,640 --> 01:17:39,580
She's nuts!
1086
01:17:39,700 --> 01:17:42,070
I won't bother you!
I'll stay out of your way!
1087
01:17:42,220 --> 01:17:45,100
Don't take him away from me,
I need him.
1088
01:17:49,490 --> 01:17:52,010
Well, this is just great...
1089
01:17:53,800 --> 01:17:56,810
Who's gonna tell the parents?
Mr. Fall Guy?
1090
01:17:58,510 --> 01:17:59,720
Where are they?
1091
01:18:02,800 --> 01:18:05,450
No, no...go on, Beloeil!
1092
01:18:11,500 --> 01:18:12,450
Hello, ma'am. Hello, sir.
1093
01:18:13,330 --> 01:18:14,270
Where's Christian?
1094
01:18:14,380 --> 01:18:17,000
Over there...
He's fine, don't worry.
1095
01:18:17,900 --> 01:18:19,590
May I get in for a second?
1096
01:18:19,820 --> 01:18:20,840
What's wrong?
1097
01:18:20,940 --> 01:18:23,730
Nothing serious...
just a small snag.
1098
01:18:24,370 --> 01:18:27,220
Christian doesn't want to
go home with you.
1099
01:18:27,560 --> 01:18:29,600
He doesn't want to come home?
1100
01:18:29,710 --> 01:18:31,470
He says he can't do it.
1101
01:18:31,630 --> 01:18:32,580
It's a joke!
1102
01:18:32,680 --> 01:18:33,630
I'm afraid not.
1103
01:18:33,740 --> 01:18:36,460
Why won't he come home,
may I ask?
1104
01:18:36,780 --> 01:18:38,850
Because you're creeps...
Quote-unquote.
1105
01:18:39,240 --> 01:18:40,900
No reason not to believe it.
1106
01:18:41,160 --> 01:18:43,680
With his IQ, if he says so,
it must be true.
1107
01:19:48,690 --> 01:19:50,920
Charles! Are you ill?
Where are your pills?
1108
01:19:51,020 --> 01:19:52,510
Which pocket?
1109
01:20:05,390 --> 01:20:08,040
Wait for me!
1110
01:20:12,200 --> 01:20:14,440
What happened?
You hurt?
1111
01:20:18,510 --> 01:20:21,610
Son of a bitch!
Something's broken!
1112
01:20:22,350 --> 01:20:23,460
No way!
1113
01:20:23,630 --> 01:20:26,380
Yes! It hurts.
1114
01:20:27,090 --> 01:20:28,300
See? You're walking.
1115
01:20:28,460 --> 01:20:29,410
I am not!
1116
01:20:29,510 --> 01:20:30,460
You are!
1117
01:20:30,580 --> 01:20:32,200
Who says I'm walking?
1118
01:20:32,300 --> 01:20:33,860
Okay...I'm walking.
1119
01:20:36,140 --> 01:20:38,760
I'll go home, it's better that way.
1120
01:20:40,040 --> 01:20:41,190
Yes, perhaps.
1121
01:20:44,940 --> 01:20:46,400
Do you come up north often?
1122
01:20:46,740 --> 01:20:47,680
Yes.
1123
01:20:48,970 --> 01:20:50,470
Can we see each other?
1124
01:20:50,890 --> 01:20:51,840
If you want.
1125
01:20:54,700 --> 01:20:55,810
Got my address?
1126
01:20:55,920 --> 01:20:56,860
Yes.
1127
01:20:58,160 --> 01:20:59,620
Do you have a phone in Paris?
1128
01:20:59,720 --> 01:21:00,670
No.
1129
01:21:04,840 --> 01:21:06,300
I'd like to kiss you.
1130
01:21:07,860 --> 01:21:08,810
Me, too.
1131
01:21:11,310 --> 01:21:13,260
When I'm 1 8, you'll be...?
1132
01:21:17,480 --> 01:21:18,430
Kiss me.
1133
01:21:37,930 --> 01:21:39,620
Any news of the kid?
1134
01:21:39,980 --> 01:21:41,740
They stuck him in a boarding-school!
1135
01:21:42,410 --> 01:21:43,970
It's really a...
1136
01:21:44,150 --> 01:21:46,660
...royal screw-up all down the line.
1137
01:21:48,680 --> 01:21:50,480
How's Solange?
1138
01:21:51,410 --> 01:21:54,720
Being examined right and left!
They're searching...
1139
01:21:54,860 --> 01:21:56,650
They won't find anything.
1140
01:21:58,060 --> 01:22:00,360
What she needs is a kid!
1141
01:22:00,430 --> 01:22:02,530
Till she has one,
we're up shit creek!
1142
01:22:02,670 --> 01:22:04,200
Relax, it doesn't help.
1143
01:22:04,330 --> 01:22:07,820
I can't!
I'd like to go bust up the hospital.
1144
01:22:08,020 --> 01:22:09,320
And I came to hear some Mozart.
1145
01:22:09,460 --> 01:22:12,770
Well, not today!
If Mozart were here, he'd be hiding.
1146
01:22:12,880 --> 01:22:16,360
He wouldn't be at the piano,
he'd make himself small.
1147
01:22:49,800 --> 01:22:52,870
Good morning, I brought you some
tangerines.
1148
01:22:53,900 --> 01:22:55,500
Won't you try one?
1149
01:23:00,070 --> 01:23:01,250
She's a zombie.
1150
01:23:01,360 --> 01:23:03,080
Stuffed with tranquillizers.
1151
01:23:03,180 --> 01:23:04,550
Did you find his school?
1152
01:23:04,810 --> 01:23:06,850
It's impossible.
1153
01:23:06,960 --> 01:23:08,850
Is it on the coast,
in the mountains?
1154
01:23:08,940 --> 01:23:11,560
Is it in France, Switzerland, England?
1155
01:23:11,750 --> 01:23:14,280
I made 250 calls! 3 days in a phone
booth!
1156
01:23:14,410 --> 01:23:16,680
Stefan brought me sandwiches.
1157
01:23:32,270 --> 01:23:34,790
I'm sorry to disturb you, but...
1158
01:23:34,950 --> 01:23:38,850
...we're doing a nation-wide survey...
1159
01:23:39,090 --> 01:23:41,840
...on the Quality of Life in France.
1160
01:23:41,940 --> 01:23:45,200
Would you answer one or two
questions for us?
1161
01:23:46,290 --> 01:23:49,510
Yes, but please don't take too long...
1162
01:23:49,620 --> 01:23:52,510
...because I have an appointment.
1163
01:23:52,620 --> 01:23:55,720
I must leave at 3 sharp,
I can't be late.
1164
01:23:55,890 --> 01:24:00,810
I have a session with my
physical therapist.
1165
01:24:01,970 --> 01:24:04,520
I have this trouble with my vertebrae...
1166
01:24:04,680 --> 01:24:07,920
so I have to exercise
my back muscles.
1167
01:24:08,490 --> 01:24:11,560
The muscles hold the
vertebrae in place.
1168
01:24:11,670 --> 01:24:14,970
Weak muscles cause
the vertebrae to be displaced.
1169
01:24:15,240 --> 01:24:18,890
All sorts of problems can result.
1170
01:24:20,170 --> 01:24:23,970
For example, one day I found myself...
1171
01:24:24,070 --> 01:24:27,010
...with one eye stuck wide open.
1172
01:24:27,630 --> 01:24:29,250
Impossible to close it.
1173
01:24:29,680 --> 01:24:31,620
I promise it won't take long.
1174
01:24:32,170 --> 01:24:33,120
Come in.
1175
01:24:33,290 --> 01:24:36,290
It's not necessary,
this will take 5 minutes.
1176
01:24:36,400 --> 01:24:38,540
In fact, one question will do it.
1177
01:24:38,630 --> 01:24:40,810
This is the question...
1178
01:24:40,970 --> 01:24:44,960
In your opinion, how many children
must a family have...
1179
01:24:45,070 --> 01:24:46,980
...to be termed a ''large'' family?
1180
01:24:49,100 --> 01:24:50,660
I don't know...
1181
01:24:51,560 --> 01:24:53,420
Three...four...
1182
01:24:54,030 --> 01:24:54,980
Five?
1183
01:24:55,980 --> 01:24:58,850
I'm not very qualified to answer.
1184
01:24:59,180 --> 01:25:02,310
But all around this region...
1185
01:25:02,640 --> 01:25:04,260
...you have miners' families.
1186
01:25:04,530 --> 01:25:07,460
Personally, I only have
one child...a son.
1187
01:25:09,520 --> 01:25:13,160
But let me tell you,
right now he's causing us...
1188
01:25:13,460 --> 01:25:17,710
...a lot of worry,
with his escapades!
1189
01:25:18,420 --> 01:25:21,200
Much as we hated to,
my husband and I ...
1190
01:25:21,290 --> 01:25:23,680
...had to put him in a boarding-school.
1191
01:25:23,950 --> 01:25:26,770
But naturally we found the finest!
1192
01:25:26,860 --> 01:25:28,240
Progressive...
1193
01:25:28,330 --> 01:25:30,720
...in the mountains,
lots of fresh air.
1194
01:25:30,920 --> 01:25:32,690
In winter, they ski every afternoon.
1195
01:25:32,780 --> 01:25:34,690
You know St. Etienne in Beaufort?
1196
01:25:35,600 --> 01:25:36,740
That's where he is.
1197
01:25:44,180 --> 01:25:45,960
Then what did she do?
1198
01:25:46,890 --> 01:25:48,300
Took off her nightgown.
1199
01:25:48,460 --> 01:25:49,410
Bitch!
1200
01:25:50,220 --> 01:25:51,750
She was naked?
1201
01:25:52,170 --> 01:25:53,380
Completely?
1202
01:25:53,940 --> 01:25:55,490
Did she have big tits?
1203
01:25:57,290 --> 01:25:58,470
What'd you do then?
1204
01:25:58,610 --> 01:25:59,590
Did you feel her up?
1205
01:25:59,880 --> 01:26:01,030
I didn't dare.
1206
01:26:01,130 --> 01:26:02,690
You didn't do anything?
1207
01:26:03,500 --> 01:26:04,490
She kissed me.
1208
01:26:04,650 --> 01:26:05,600
On the mouth?
1209
01:26:05,940 --> 01:26:06,890
With her tongue?
1210
01:26:07,660 --> 01:26:09,120
And then?
1211
01:26:09,910 --> 01:26:11,360
That's enough...
1212
01:26:11,470 --> 01:26:12,810
No way!
1213
01:26:13,100 --> 01:26:14,120
You can't stop!
1214
01:26:14,290 --> 01:26:15,780
Can't leave us hanging...
1215
01:26:15,880 --> 01:26:17,260
Come on, don't be a bastard.
1216
01:26:19,660 --> 01:26:21,070
She took off my pyjamas.
1217
01:26:21,190 --> 01:26:22,820
You were both naked?
1218
01:26:23,220 --> 01:26:24,160
It's a lie!
1219
01:26:24,300 --> 01:26:26,690
I don't care if you don't believe me.
1220
01:26:26,860 --> 01:26:27,810
Don't con us!
1221
01:26:27,920 --> 01:26:29,260
Let him talk!
1222
01:26:29,360 --> 01:26:31,150
Then what happened?
1223
01:26:34,090 --> 01:26:36,260
Her head moved to the pillow...
1224
01:26:37,300 --> 01:26:38,670
Her eyes were shut...
1225
01:26:40,680 --> 01:26:42,270
She was moaning softly...
1226
01:26:43,600 --> 01:26:44,840
She looked happy.
1227
01:26:45,710 --> 01:26:46,920
What's it like inside?
1228
01:26:47,020 --> 01:26:48,130
Is it hairy?
1229
01:26:48,840 --> 01:26:50,410
Not on the inside.
1230
01:26:50,900 --> 01:26:52,350
Is it easy to get into it?
1231
01:26:54,580 --> 01:26:56,910
How do you feel, when you're in?
1232
01:26:58,890 --> 01:27:00,870
Good...You want to say there.
1233
01:27:01,900 --> 01:27:02,850
Does it hurt?
1234
01:27:03,020 --> 01:27:04,490
No...not at all.
1235
01:27:04,560 --> 01:27:06,180
Listen to me, you guys.
1236
01:27:06,290 --> 01:27:08,590
Beloeil is putting us on.
It's bullshit!
1237
01:27:08,780 --> 01:27:09,960
He never did a thing!
1238
01:27:10,670 --> 01:27:13,700
Are you ready to swear it's all true?
1239
01:27:14,450 --> 01:27:16,200
Yes...I swear it.
1240
01:29:56,840 --> 01:29:59,340
Mrs. Beloeil, please don't get all upset.
1241
01:29:59,470 --> 01:30:03,010
It's not a kidnapping!
We're not asking for ransom.
1242
01:30:03,210 --> 01:30:06,950
Your son is just spending
the weekend with friends.
1243
01:30:07,250 --> 01:30:10,540
He'll be back at school
Monday morning.
1244
01:30:10,670 --> 01:30:12,810
Shit, no! I'm staying with you!
1245
01:30:13,040 --> 01:30:16,580
I said Monday morning!
It's not a kidnapping.
1246
01:30:17,360 --> 01:30:18,440
Shut up!
1247
01:30:18,540 --> 01:30:22,090
We're tired of hearing about
this kidnapping stuff.
1248
01:30:22,290 --> 01:30:24,660
We're here to discuss production...
1249
01:30:24,810 --> 01:30:27,740
...pay raises, re-hiring the men you laid
off!
1250
01:30:28,370 --> 01:30:30,950
You're not leaving here until that's done!
1251
01:30:32,240 --> 01:30:36,200
In mortal danger!
Do you know what that means?
1252
01:30:36,650 --> 01:30:38,310
A child in mortal danger!
1253
01:30:38,930 --> 01:30:40,550
A 1 3-year-old child.
1254
01:30:41,420 --> 01:30:45,310
Sensitive...delicate...defenceless!
1255
01:30:47,280 --> 01:30:49,540
Hello, young man. Glad to meet you.
1256
01:30:49,650 --> 01:30:50,600
Who's he?
1257
01:30:50,700 --> 01:30:51,820
A neighbour.
1258
01:30:54,640 --> 01:30:56,060
How do you do, sir.
1259
01:30:56,240 --> 01:30:59,060
I see your mother in
your mouth and chin.
1260
01:30:59,570 --> 01:31:00,510
You know her?
1261
01:31:00,590 --> 01:31:03,490
I have that honour...
a delightful woman.
1262
01:31:04,210 --> 01:31:06,920
Don't worry, Christian...
I'll rescue you!
1263
01:31:07,340 --> 01:31:09,190
While I'm alive, you're safe.
1264
01:31:09,640 --> 01:31:12,010
Trust Mama! From now on,
you stay with me.
1265
01:31:12,140 --> 01:31:14,320
Your creep of a father
can go hang himself!
1266
01:31:15,560 --> 01:31:17,290
''It'll form his character...''
1267
01:31:17,610 --> 01:31:19,660
Chairman-of-the-board bullshit!
1268
01:31:19,940 --> 01:31:21,740
You have character!
You escaped...
1269
01:31:22,030 --> 01:31:24,200
...and he's trapped in his factory!
1270
01:31:24,490 --> 01:31:28,810
What a laugh!
The father incarcerated.
1271
01:31:29,540 --> 01:31:33,340
If only Mozart were here...
1272
01:31:35,660 --> 01:31:36,940
If Mozart were here...
1273
01:31:38,280 --> 01:31:40,580
...let me tell you, he'd be depressed.
1274
01:31:43,730 --> 01:31:44,680
Why?
1275
01:31:46,630 --> 01:31:48,980
The idea of going back to boarding
school on Monday...
1276
01:31:49,580 --> 01:31:52,240
...wouldn't inspire any Hallelujahs.
1277
01:31:54,920 --> 01:31:58,190
It would have been better
to leave me in my room.
1278
01:32:00,230 --> 01:32:02,920
Giving a child false hopes
is a dirty trick!
1279
01:32:03,630 --> 01:32:05,150
Solange wanted to see you.
1280
01:32:05,930 --> 01:32:08,230
When she doesn't see you,
she gets sick.
1281
01:32:10,160 --> 01:32:12,740
So after Monday,
she'll be sick again.
1282
01:32:14,060 --> 01:32:15,850
One step forward, two back.
1283
01:32:16,240 --> 01:32:18,540
Kidnapping!
Have you ever heard of that?
1284
01:32:18,670 --> 01:32:20,360
The abduction of a minor!
1285
01:32:21,010 --> 01:32:21,990
Want us to wind up in jail...
1286
01:32:22,160 --> 01:32:24,260
...for 20 years? Little jerk!
1287
01:32:26,990 --> 01:32:28,610
Stop and think about it.
1288
01:32:29,580 --> 01:32:32,040
If no ransom is demanded,
it's not kidnapping.
1289
01:32:32,940 --> 01:32:34,660
And if the child consents...
1290
01:32:35,690 --> 01:32:37,280
...it's even less of a kidnapping.
1291
01:32:38,150 --> 01:32:40,810
You'd get 2 or 3 years at most.
1292
01:32:44,330 --> 01:32:48,070
The question is:
do you want Solange to get well?
1293
01:32:49,420 --> 01:32:51,880
When you do something,
you should go all the way.
1294
01:32:52,520 --> 01:32:53,630
Do it right.
1295
01:33:01,520 --> 01:33:03,310
What's wrong, you scared?
1296
01:33:16,360 --> 01:33:18,250
She took off with the kid!
1297
01:33:18,320 --> 01:33:19,820
Double-crosser!
1298
01:33:20,020 --> 01:33:22,760
When a woman wants a kid,
you can bet she'll get one!
1299
01:33:50,250 --> 01:33:53,820
If we tell you that kidnapping
wasn't our idea...
1300
01:33:54,890 --> 01:33:58,560
...that we planned to take him
back to school on Monday...
1301
01:33:59,750 --> 01:34:00,860
...you'll laugh, right?
1302
01:34:02,530 --> 01:34:04,870
If we tell you that, actually...
1303
01:34:05,090 --> 01:34:08,740
...the kid kidnapped us
and we're the victims...
1304
01:34:09,220 --> 01:34:10,980
...you'll really split a gut!
1305
01:34:12,420 --> 01:34:14,600
If we tell you the guilty parties...
1306
01:34:15,680 --> 01:34:19,200
...are really the kid's parents...
1307
01:34:20,170 --> 01:34:24,500
...Mr. and Mrs. Beloeil,
who live in the town of Béthune...
1308
01:34:25,190 --> 01:34:26,720
...and you should lock them up...
1309
01:34:28,130 --> 01:34:29,660
...you'll say we're nuts!
1310
01:34:29,920 --> 01:34:32,580
So what do you want us to say?
1311
01:34:34,020 --> 01:34:36,190
Here...stick the cuffs on us!
1312
01:34:36,420 --> 01:34:38,690
Toss us in the clink.
We're all yours!
1313
01:35:08,010 --> 01:35:09,210
She's alive...
1314
01:35:17,870 --> 01:35:20,320
Delightful!
1315
01:35:29,290 --> 01:35:30,240
Who are you?
1316
01:35:30,510 --> 01:35:33,020
A neighbour,
a next-door neighbour.
1317
01:35:35,040 --> 01:35:36,150
A neighbour?
1318
01:35:37,890 --> 01:35:39,450
My face is surely familiar...
1319
01:35:39,650 --> 01:35:42,970
Just the other day,
we chatted on your doorstep.
1320
01:35:46,630 --> 01:35:49,480
I can't seem to remember anything.
1321
01:35:54,280 --> 01:35:56,060
Where are we?
1322
01:35:56,580 --> 01:36:00,640
On the edge of Route 944,
at the 16 mile mark.
1323
01:36:02,150 --> 01:36:04,230
It's a beautiful spot...
1324
01:36:04,290 --> 01:36:07,200
And beautiful weather...
but it rained last night.
1325
01:36:11,210 --> 01:36:12,730
You must've skidded.
1326
01:36:14,340 --> 01:36:15,690
Is that my car?
1327
01:36:16,040 --> 01:36:16,990
Yes, Madam.
1328
01:36:18,220 --> 01:36:20,610
There was probably ice on the curve.
1329
01:36:21,960 --> 01:36:25,340
I don't remember a thing...
I think I've lost my memory.
1330
01:36:25,990 --> 01:36:28,330
Don't be afraid. I'm a friend...
1331
01:36:48,030 --> 01:36:49,500
Good evening.
1332
01:36:49,990 --> 01:36:51,360
Good evening, Solange.
1333
01:36:52,230 --> 01:36:53,540
No news of my wife?
1334
01:36:53,830 --> 01:36:55,350
No sir...no news.
1335
01:36:56,170 --> 01:36:58,170
You really should
stop thinking about her, sir.
1336
01:36:58,820 --> 01:37:01,400
I try, Solange, I try.
1337
01:37:20,070 --> 01:37:21,930
How about a good stiff Scotch?
1338
01:37:26,530 --> 01:37:28,640
You know the doctors forbid it.
1339
01:37:29,990 --> 01:37:31,270
Just a pick-me-up...
1340
01:37:33,160 --> 01:37:35,130
...I think you're going to need it.
1341
01:37:39,210 --> 01:37:42,170
Why? Do you have some news?
1342
01:37:43,170 --> 01:37:45,250
Wait a second, I'll explain.
1343
01:38:06,150 --> 01:38:07,230
I'm listening.
1344
01:38:09,800 --> 01:38:11,840
It's about Solange.
1345
01:38:12,420 --> 01:38:13,470
Well?
1346
01:38:15,820 --> 01:38:17,270
She's pregnant.
1347
01:38:17,950 --> 01:38:18,900
Really...
1348
01:38:21,640 --> 01:38:22,750
By me.
1349
01:38:27,880 --> 01:38:29,160
When is it due?
1350
01:38:30,150 --> 01:38:31,100
April.
1351
01:38:32,910 --> 01:38:34,500
Congratulations, son.
1352
01:38:37,320 --> 01:38:38,980
Will you do me a little favour?
1353
01:38:39,750 --> 01:38:40,830
Anything.
1354
01:38:41,100 --> 01:38:43,910
In ''The Complete Works
of Schubert...''
1355
01:38:44,780 --> 01:38:47,080
...on the first record you'll find...
1356
01:38:48,390 --> 01:38:51,650
...a piece entitled ''Hungarian Melody.''
1357
01:38:52,420 --> 01:38:54,310
The one Mama played on the piano?
1358
01:38:55,490 --> 01:38:57,220
I'd like to hear it.
1359
01:38:58,410 --> 01:39:00,230
Quite loud, please.
1360
01:39:07,080 --> 01:39:11,040
Six months in the slammer
for a bitch like her!
1361
01:39:11,550 --> 01:39:14,010
I'm still glad I'm me
and not her.
1362
01:39:15,270 --> 01:39:16,860
We won't go get her this time!
1363
01:39:17,190 --> 01:39:18,130
No way!
1364
01:39:18,920 --> 01:39:20,860
She can stay right where she is,
in the shit house!
1365
01:41:38,760 --> 01:41:40,380
That's not by Mozart.
1366
01:41:40,700 --> 01:41:41,720
Who's it by?
1367
01:41:42,630 --> 01:41:44,670
No idea, but it's not Mozart!
93293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.