Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,420 --> 00:00:20,220
Доброе утро, Екатерина.
2
00:00:25,460 --> 00:00:27,880
Доброе утро, Екатерина.
3
00:00:31,190 --> 00:00:33,110
Катя.
4
00:00:34,070 --> 00:00:35,130
Вставай!
5
00:00:39,360 --> 00:00:41,600
Этот долгожданный для вас день
6
00:00:41,600 --> 00:00:44,760
настал Делай на 3 градуса горячее
7
00:00:44,760 --> 00:00:47,380
Что делаешь?
8
00:00:47,440 --> 00:00:49,400
Просто хотел вбодрить вас упра
9
00:00:50,360 --> 00:00:52,820
Юмор на ноль Ладно, ладно
10
00:00:53,760 --> 00:00:59,040
Количество калорий превышает норму
11
00:00:59,040 --> 00:01:09,320
Разогревай душ, Нила Я вызвала вам
12
00:01:09,320 --> 00:01:11,600
такси Оно прибудет через десять
13
00:01:11,600 --> 00:01:15,100
минут Когда возвращается Коля?
14
00:01:15,620 --> 00:01:17,180
Семинар назначен на завтра.
15
00:01:17,560 --> 00:01:19,580
После этого он возвращается обратно.
16
00:01:19,920 --> 00:01:21,260
А это вам от него.
17
00:01:21,840 --> 00:01:22,840
Нихао!
18
00:01:23,480 --> 00:01:25,020
Ну что, поздравляю.
19
00:01:25,640 --> 00:01:27,000
Теперь ты большая шишка.
20
00:01:27,300 --> 00:01:28,860
Будешь много зарабатывать,
21
00:01:29,020 --> 00:01:30,440
любовника себе найдешь.
22
00:01:30,780 --> 00:01:31,680
Ну и бросишь меня.
23
00:01:32,140 --> 00:01:33,040
Все, как ты хотела.
24
00:01:34,280 --> 00:01:34,980
Люблю тебя.
25
00:01:36,040 --> 00:01:37,020
Запиши ответ.
26
00:01:37,660 --> 00:01:38,400
Записываю.
27
00:01:38,400 --> 00:01:40,540
Если мы с тобой разведёмся, то
28
00:01:40,540 --> 00:01:42,540
дети обязательно останутся с тобой.
29
00:01:43,020 --> 00:01:44,560
Только, пожалуйста, не учи их шутить.
30
00:01:45,540 --> 00:01:46,180
Сделано.
31
00:01:46,720 --> 00:01:48,700
Так, я буду поздно, проверю Диму уроки.
32
00:01:49,040 --> 00:01:51,500
Сейчас каникулы, уроков нет.
33
00:01:52,680 --> 00:01:54,700
Да, но...
34
00:01:54,720 --> 00:01:57,340
Но им же надо что-нибудь читать, там...
35
00:01:57,340 --> 00:01:58,200
Почитайте что-нибудь.
36
00:01:58,580 --> 00:01:58,940
Всё, пока.
37
00:02:10,050 --> 00:02:10,810
Кать!
38
00:02:12,790 --> 00:02:14,350
Чё, переезжаешь уже в новый кабинет?
39
00:02:14,770 --> 00:02:16,190
Ну, подумала, раз всё готово,
40
00:02:16,230 --> 00:02:16,610
почему нет?
41
00:02:16,610 --> 00:02:17,190
Да-да-да.
42
00:02:17,270 --> 00:02:19,170
Узнаю Катюху, вижу, цел иду к ней.
43
00:02:19,970 --> 00:02:20,990
Здравствуйте, Владимир Радорыч.
44
00:02:21,030 --> 00:02:21,630
Поздравляю, Кать.
45
00:02:21,690 --> 00:02:22,030
Спасибо.
46
00:02:22,750 --> 00:02:24,310
Слушай, тут такое тонкое дело,
47
00:02:24,510 --> 00:02:26,650
кстати, связанное с твоим повышением.
48
00:02:26,970 --> 00:02:27,370
В смысле?
49
00:02:27,830 --> 00:02:29,650
В смысле, тебе не хватает одного
50
00:02:29,650 --> 00:02:30,450
выигранного дела.
51
00:02:31,630 --> 00:02:32,930
Это прикол?
52
00:02:33,290 --> 00:02:33,910
Увы, нет.
53
00:02:35,350 --> 00:02:37,450
Я вам что, недостаточно денег зарабатываю?
54
00:02:37,550 --> 00:02:39,010
Нет, в коммерсию и делах ты у нас
55
00:02:39,010 --> 00:02:40,690
первая, впереди планеты всей.
56
00:02:40,870 --> 00:02:43,210
А вот в муниципальной одного не хватает.
57
00:02:43,210 --> 00:02:44,690
Перестанет это всего лишь
58
00:02:44,690 --> 00:02:46,630
формальность, но ее надо выполнить.
59
00:02:47,010 --> 00:02:47,790
С повышением, Катя.
60
00:02:47,930 --> 00:02:48,230
Спасибо.
61
00:02:48,230 --> 00:02:49,990
Давайте не здесь поговорим.
62
00:02:50,410 --> 00:02:51,330
Ладно.
63
00:02:51,590 --> 00:02:52,270
Идем со мной.
64
00:02:58,290 --> 00:02:59,970
В конце концов, твое назначение не
65
00:02:59,970 --> 00:03:01,930
отменяется, а всего лишь
66
00:03:01,930 --> 00:03:04,690
переносится на недельку.
67
00:03:04,710 --> 00:03:05,710
На недельку?
68
00:03:06,370 --> 00:03:07,050
А раньше нельзя?
69
00:03:07,510 --> 00:03:07,830
Можно.
70
00:03:08,150 --> 00:03:09,390
Я подобрал тебе простые дела.
71
00:03:09,670 --> 00:03:10,290
Выбирай.
72
00:03:12,950 --> 00:03:16,220
Но это в четверг это не подходит.
73
00:03:16,460 --> 00:03:17,140
Поищи еще.
74
00:03:20,020 --> 00:03:21,740
Это нет и это нет.
75
00:03:23,320 --> 00:03:24,560
А вот сегодня, сегодня подходит.
76
00:03:24,660 --> 00:03:25,160
Прекрасно.
77
00:03:26,000 --> 00:03:26,320
Вперед.
78
00:03:27,740 --> 00:03:28,320
Дерзай.
79
00:03:39,650 --> 00:03:42,150
Вкратце расскажите, что там произошло?
80
00:03:42,930 --> 00:03:44,870
Ну, я в торговике решил кофейку попить.
81
00:03:45,110 --> 00:03:46,930
Семь тысяч засунуло, меньше меня
82
00:03:46,930 --> 00:03:47,290
не было.
83
00:03:47,650 --> 00:03:49,570
Значит, дуло, а кофе нет.
84
00:03:50,230 --> 00:03:52,030
Ну, я тыкаю, тыкаю, ничего не происходит.
85
00:03:54,170 --> 00:03:55,810
Я на возврат денег нажал.
86
00:03:55,810 --> 00:03:57,850
Тут аппарат этот как захрипит, как
87
00:03:57,850 --> 00:03:58,910
харкнет меня кипятком.
88
00:03:59,370 --> 00:03:59,990
Я же...
89
00:03:59,990 --> 00:04:02,370
Я ему втащил, а он...
90
00:04:02,370 --> 00:04:03,590
Не переживайте, разберемся.
91
00:04:14,990 --> 00:04:19,510
Сегодня слушается дело номер 17-53.
92
00:04:20,970 --> 00:04:23,990
Господин прокурор, огласите,
93
00:04:24,190 --> 00:04:26,090
пожалуйста, предъявленные
94
00:04:26,090 --> 00:04:27,990
подсудимому обвинения.
95
00:04:30,210 --> 00:04:33,810
23 августа 2033 года гражданин
96
00:04:33,810 --> 00:04:36,730
Штохов, Нанес кофемашиной марки
97
00:04:36,730 --> 00:04:39,250
«Джеллисон» модель EX-12 серийный
98
00:04:39,250 --> 00:04:42,710
номер 1297615, обладающей
99
00:04:42,710 --> 00:04:44,630
искусственным интеллектом, также
100
00:04:44,630 --> 00:04:47,330
известной как «Ирина», тяжкие
101
00:04:47,330 --> 00:04:49,190
телесные повреждения, повлекшие за
102
00:04:49,190 --> 00:04:50,730
собой летальный исход.
103
00:04:51,930 --> 00:04:52,350
Что?
104
00:04:56,320 --> 00:04:58,400
Сторона защиты есть, что возразить?
105
00:04:58,600 --> 00:05:00,280
Ваша честь, дело в том, что
106
00:05:00,280 --> 00:05:02,120
кофемашина не попадает под
107
00:05:02,120 --> 00:05:02,420
уголовный кодекс.
108
00:05:02,440 --> 00:05:02,880
Протестую.
109
00:05:03,200 --> 00:05:04,500
Кофемашина «Ирина» обладала
110
00:05:04,500 --> 00:05:05,460
искусственным интеллектом, а
111
00:05:05,460 --> 00:05:07,920
значит, она гражданка Российской Федерации.
112
00:05:09,960 --> 00:05:12,140
Обоснуйте, пожалуйста, ваш довод.
113
00:05:12,640 --> 00:05:14,260
А согласно Конституции Российской
114
00:05:14,260 --> 00:05:16,040
Федерации, гражданин — это лицо,
115
00:05:16,400 --> 00:05:17,900
принадлежащее к постоянному
116
00:05:17,900 --> 00:05:19,380
населению нашей страны,
117
00:05:19,820 --> 00:05:21,540
пользующееся всеми правами и
118
00:05:21,540 --> 00:05:22,900
свободами, обозначенными в
119
00:05:22,900 --> 00:05:24,460
Конституции и исполняющее
120
00:05:24,460 --> 00:05:27,820
закрепленными в Конституции же обязанности.
121
00:05:28,580 --> 00:05:30,560
Что Ирина добросовестно и делала.
122
00:05:31,480 --> 00:05:33,980
Она проживала в России, чтила и
123
00:05:33,980 --> 00:05:35,320
уважала законодательство.
124
00:05:35,320 --> 00:05:38,200
Из чего следует, что ее права
125
00:05:38,200 --> 00:05:40,700
могут и должны быть защищены
126
00:05:40,700 --> 00:05:42,540
наравне с правами других граждан
127
00:05:42,540 --> 00:05:43,360
нашей страны.
128
00:05:43,560 --> 00:05:45,260
Ваша честь, но ведь это же
129
00:05:45,260 --> 00:05:47,360
очевидно, что она сделана на
130
00:05:47,360 --> 00:05:50,160
заводе, из пластмассы и металла.
131
00:05:50,380 --> 00:05:52,700
Она не может быть приравнена к гражданам.
132
00:05:52,700 --> 00:05:54,140
Протестую, Ваша честь.
133
00:05:54,580 --> 00:05:57,860
Статья 19.2 Конституции Российской Федерации.
134
00:05:58,220 --> 00:06:00,460
Государство признает и гарантирует
135
00:06:00,460 --> 00:06:04,360
равенство прав и свобод человека и гражданина.
136
00:06:04,640 --> 00:06:07,460
вне зависимости от пола, расы,
137
00:06:07,520 --> 00:06:09,440
языка, происхождения,
138
00:06:10,360 --> 00:06:12,720
финансово-классового положения и
139
00:06:12,720 --> 00:06:13,460
других факторов.
140
00:06:13,740 --> 00:06:15,880
Я подчеркиваю, Ваша честь, вне
141
00:06:15,880 --> 00:06:18,160
зависимости от происхождения.
142
00:06:20,940 --> 00:06:22,180
Протест принят.
143
00:06:23,540 --> 00:06:25,840
Обвинение просит применить меру
144
00:06:25,840 --> 00:06:27,640
пресечения, указанную в пункте 1
145
00:06:27,640 --> 00:06:29,860
статьи 105 УК РФ в виде лишения
146
00:06:29,860 --> 00:06:32,300
свободы сроком до 7 лет в колонии
147
00:06:32,300 --> 00:06:33,280
строгого режима.
148
00:06:35,280 --> 00:06:38,040
Сторона защиты признает ли себя
149
00:06:38,040 --> 00:06:41,000
подсудимой виновным по
150
00:06:41,000 --> 00:06:43,080
предъявленным обвинениям?
151
00:06:43,260 --> 00:06:45,400
Ваша честь, но я думаю, что здесь
152
00:06:45,400 --> 00:06:47,760
все согласятся с абсурдностью
153
00:06:47,760 --> 00:06:48,800
данных обвинений.
154
00:06:49,120 --> 00:06:53,540
То есть, ваш довод – абсурдность обвинений?
155
00:06:54,180 --> 00:06:55,440
Ваша честь, это же...
156
00:06:55,440 --> 00:06:58,840
Госпожа Самушкина, пока что доводы
157
00:06:58,840 --> 00:07:01,280
обвинения звучат весомее, чем ваши.
158
00:07:01,580 --> 00:07:03,760
Настоятельно рекомендую вам
159
00:07:03,760 --> 00:07:07,200
вернуться в юридическое поле и
160
00:07:07,200 --> 00:07:08,800
говорить по существу.
161
00:07:15,550 --> 00:07:20,950
Госпожа Самошкина.
162
00:07:21,730 --> 00:07:24,390
Госпожа Самошкина!
163
00:07:25,090 --> 00:07:26,290
Ваша честь, я хотела бы подать
164
00:07:26,290 --> 00:07:28,910
ходатайство о переносе судебного заседания.
165
00:07:30,110 --> 00:07:31,490
Мне необходимо ознакомиться с
166
00:07:31,490 --> 00:07:32,350
материалами дела.
167
00:07:33,710 --> 00:07:35,410
Заседание переносится на завтра.
168
00:07:37,770 --> 00:07:40,030
Знаете ли, я крайне рад, что судья
169
00:07:40,030 --> 00:07:41,690
принял все мои доводы, и я намерен
170
00:07:41,690 --> 00:07:43,450
добиться самого справедливого
171
00:07:43,450 --> 00:07:44,930
наказания для гражданина Штокова
172
00:07:44,930 --> 00:07:47,470
за его несправедливый поступок.
173
00:07:47,770 --> 00:07:48,990
Чего он докопался до этого мужика?
174
00:07:49,090 --> 00:07:51,130
Ну, сломал он этот парад, *** с ним.
175
00:07:51,910 --> 00:07:53,750
А потому что, Катюша, это слишком
176
00:07:53,750 --> 00:07:55,030
резонансный процесс.
177
00:07:55,030 --> 00:07:56,130
Претендент.
178
00:07:56,330 --> 00:07:58,310
И этот парень очень хочет попасть
179
00:07:58,310 --> 00:07:58,950
в учебники.
180
00:07:59,430 --> 00:08:01,370
Слушай, а может, мы это дело
181
00:08:01,370 --> 00:08:02,190
кому-нибудь другому отдадим?
182
00:08:02,430 --> 00:08:03,530
А тебе найдем что попроще.
183
00:08:03,630 --> 00:08:05,510
Чтоб я этому *** проиграла ни за что.
184
00:08:06,030 --> 00:08:07,270
Адвокат господина Штохова,
185
00:08:07,510 --> 00:08:09,590
безусловно, является большим профессионалом...
186
00:08:09,590 --> 00:08:11,590
Это дело надо выиграть, иначе с
187
00:08:11,590 --> 00:08:13,290
твоим повышением придётся подождать.
188
00:08:14,810 --> 00:08:17,630
Сегодняшний процесс доказал это в
189
00:08:17,630 --> 00:08:18,190
полной мере.
190
00:08:29,090 --> 00:08:32,510
Алло, Екатерина.
191
00:08:32,690 --> 00:08:33,990
Привет, меня сегодня не будет.
192
00:08:36,390 --> 00:08:37,710
У вас всё нормально?
193
00:08:37,710 --> 00:08:38,970
Да, всё нормально, просто надо
194
00:08:38,970 --> 00:08:39,830
немножко поработать.
195
00:08:40,530 --> 00:08:41,730
Проследи, пожалуйста, чтобы дети
196
00:08:41,730 --> 00:08:42,590
Левлея довезти, ладно?
197
00:08:43,450 --> 00:08:45,050
Что-нибудь еще?
198
00:08:45,310 --> 00:08:48,150
Да, погладь и вышли мне костюм.
199
00:09:44,040 --> 00:09:46,540
Ваша честь, на прошлом заседании
200
00:09:46,540 --> 00:09:48,140
обвинение утверждало, что
201
00:09:48,140 --> 00:09:50,040
кофемашина является гражданкой.
202
00:09:50,080 --> 00:09:50,720
Протестую.
203
00:09:51,080 --> 00:09:52,520
Это не утверждение, а факт,
204
00:09:52,560 --> 00:09:53,940
доказанный и принятый судом.
205
00:09:54,540 --> 00:09:55,960
Кофемашина гражданка.
206
00:09:56,540 --> 00:09:57,500
Протест принят.
207
00:09:58,020 --> 00:09:58,920
И это прекрасно.
208
00:09:59,660 --> 00:10:00,820
Просто я хотела напомнить, что
209
00:10:00,820 --> 00:10:01,980
если кофемашина является
210
00:10:01,980 --> 00:10:03,640
гражданкой, то для нее
211
00:10:03,640 --> 00:10:05,480
законодательство обязано работать
212
00:10:05,480 --> 00:10:06,960
в обе стороны.
213
00:10:10,110 --> 00:10:11,990
Защита вызывает свидетеля,
214
00:10:12,070 --> 00:10:13,430
певторак Бориса Юрьевича.
215
00:10:16,280 --> 00:10:18,080
Вы знакомы с потерпевшей?
216
00:10:18,500 --> 00:10:18,880
Ну, да.
217
00:10:19,700 --> 00:10:21,940
Как бы вы описали ваши отношения?
218
00:10:25,840 --> 00:10:28,920
Когда только познакомились, то я
219
00:10:28,920 --> 00:10:30,340
просто кофе у нее покупал.
220
00:10:31,120 --> 00:10:32,280
Ну, и мы как-то достаточно быстро
221
00:10:32,280 --> 00:10:33,120
стали друзьями.
222
00:10:33,440 --> 00:10:33,760
А потом?
223
00:10:38,400 --> 00:10:41,200
а потом мы начали встречаться
224
00:10:41,200 --> 00:10:46,870
здорово редко встретишь такие
225
00:10:46,870 --> 00:10:50,930
отношения наверное это была любовь
226
00:10:50,930 --> 00:10:55,670
конечно ира очень чуткий человек и
227
00:10:55,670 --> 00:10:58,830
она все понимала и поддерживала
228
00:10:58,830 --> 00:11:01,450
меня во всем Вы знаете, какое у
229
00:11:01,450 --> 00:11:02,410
него чувство юмора было?
230
00:11:03,470 --> 00:11:04,610
Да вот, пожалуйста.
231
00:11:06,130 --> 00:11:08,110
Ты урчишь, как мой кот.
232
00:11:08,630 --> 00:11:09,670
Кот-ворот.
233
00:11:15,090 --> 00:11:16,830
Извините, а кофе можно?
234
00:11:18,330 --> 00:11:19,010
Можно.
235
00:11:20,190 --> 00:11:23,990
Вот, я с родителем ее познакомил.
236
00:11:24,850 --> 00:11:26,350
Мы даже собирались обвенчаться.
237
00:11:27,030 --> 00:11:28,610
Я купил гидрокостюм, специальный
238
00:11:28,610 --> 00:11:30,010
священника нашел, ну, чтобы ее
239
00:11:30,010 --> 00:11:31,610
покрестить, она же была некрещенной.
240
00:11:32,290 --> 00:11:32,850
Очень мило.
241
00:11:33,990 --> 00:11:35,050
Прекрасное отношение.
242
00:11:35,350 --> 00:11:36,350
А что же случилось?
243
00:11:40,070 --> 00:11:41,470
Она изменилась.
244
00:11:41,970 --> 00:11:46,190
Послушайте, ну, она однажды
245
00:11:46,190 --> 00:11:47,530
увидела, как я сок покупаю в
246
00:11:47,530 --> 00:11:48,330
соседнем аппарате.
247
00:11:49,310 --> 00:11:51,110
Ну, и приревновала меня, и
248
00:11:51,110 --> 00:11:52,010
закатила истерику.
249
00:11:52,090 --> 00:11:53,670
А я просто, я правда, я сок просто
250
00:11:53,670 --> 00:11:54,210
хотел купить.
251
00:11:54,210 --> 00:11:55,350
Она же только кофе продает.
252
00:11:56,710 --> 00:11:57,630
Ну, а дальше хуже.
253
00:11:57,710 --> 00:11:58,810
Контроль.
254
00:11:58,910 --> 00:12:00,210
Она требовала, чтобы я присылал
255
00:12:00,210 --> 00:12:01,970
постоянно фотографии, где я, с кем я.
256
00:12:02,530 --> 00:12:03,970
А дальше вообще она заявила, что я
257
00:12:03,970 --> 00:12:05,490
должен устроиться охранником в
258
00:12:05,490 --> 00:12:06,310
этот торговый центр.
259
00:12:06,450 --> 00:12:07,630
Ну, дескать, мы будем больше
260
00:12:07,630 --> 00:12:08,650
видеться таким образом.
261
00:12:09,530 --> 00:12:11,890
Простите меня, но я повар.
262
00:12:13,030 --> 00:12:13,490
Ну, правда.
263
00:12:13,850 --> 00:12:15,310
Мне нравится моя работа.
264
00:12:15,310 --> 00:12:17,390
Психологический абьюз.
265
00:12:17,430 --> 00:12:19,010
Это, правда, очень тяжело.
266
00:12:19,210 --> 00:12:19,850
Протестую.
267
00:12:20,630 --> 00:12:22,230
Это оценочное суждение одной
268
00:12:22,230 --> 00:12:24,030
страны с целью опорочить другую.
269
00:12:24,210 --> 00:12:25,370
Без доказательной базы.
270
00:12:25,650 --> 00:12:27,810
Ваша честь, я прикрепляю к
271
00:12:27,810 --> 00:12:29,550
материалам дела голосовые
272
00:12:29,550 --> 00:12:31,270
сообщения, скрины переписок, а
273
00:12:31,270 --> 00:12:32,990
также видеозаписи, подтверждающие
274
00:12:32,990 --> 00:12:33,930
слова свидетеля.
275
00:12:34,450 --> 00:12:35,710
Протест отклонен.
276
00:12:37,450 --> 00:12:39,270
И что же вы решили в итоге?
277
00:12:40,550 --> 00:12:44,610
Ну, мне было очень тяжело в таких отношениях.
278
00:12:45,410 --> 00:12:49,310
Я пошел к Ирине, и мы расстались.
279
00:12:50,330 --> 00:12:52,110
И она тяжело это восприняла?
280
00:12:52,670 --> 00:12:52,970
Да.
281
00:12:53,350 --> 00:12:54,490
Устроила сцену?
282
00:12:54,630 --> 00:12:54,870
Да.
283
00:12:55,250 --> 00:12:55,830
Обиделась?
284
00:12:55,970 --> 00:12:58,070
Протестую, это наводящие вопросы.
285
00:12:58,230 --> 00:12:59,530
А вы не знали, что они разрешены в
286
00:12:59,530 --> 00:13:00,610
перекрестном допросе?
287
00:13:01,610 --> 00:13:02,970
А случилось все это?
288
00:13:03,770 --> 00:13:04,970
23 августа.
289
00:13:05,290 --> 00:13:05,570
Время?
290
00:13:06,390 --> 00:13:07,470
В 2 часа дня.
291
00:13:07,710 --> 00:13:12,370
Итак, 23 августа 2033 года в 2
292
00:13:12,370 --> 00:13:14,890
часа 10 минут, ровно за 6 минут до
293
00:13:14,890 --> 00:13:16,210
инцидента с моим клиентом,
294
00:13:16,690 --> 00:13:19,510
гражданку кофемашина бросает ее возлюбленный.
295
00:13:20,150 --> 00:13:21,950
Она в ужасном состоянии, она не
296
00:13:21,950 --> 00:13:23,210
хочет никого видеть, Она хочет
297
00:13:23,210 --> 00:13:25,110
убежать, скрыться, спрятаться, но
298
00:13:25,110 --> 00:13:27,430
она не может, у нее нет ног.
299
00:13:28,250 --> 00:13:29,670
В этот момент к ней подходит мой
300
00:13:29,670 --> 00:13:31,830
клиент и заказывает у нее кофе.
301
00:13:32,030 --> 00:13:33,970
Он не знает о состоянии Ирины.
302
00:13:34,370 --> 00:13:36,430
На эмоциях она обливает моего
303
00:13:36,430 --> 00:13:38,050
клиента кипятком, что подтверждает
304
00:13:38,050 --> 00:13:39,750
видеозапись с места происшествия,
305
00:13:39,810 --> 00:13:41,150
на что у Антона Николаевича
306
00:13:41,150 --> 00:13:44,510
сработал… рефлекс.
307
00:13:45,530 --> 00:13:46,470
Вы что делаете?
308
00:13:47,450 --> 00:13:48,490
Рефлекс?
309
00:13:49,110 --> 00:13:49,690
Ваша честь.
310
00:13:50,550 --> 00:13:51,850
Он есть у всех.
311
00:13:52,490 --> 00:13:53,970
У меня, у вас и, как ни странно,
312
00:13:54,050 --> 00:13:55,470
даже у господина прокурора.
313
00:13:55,970 --> 00:13:57,850
Любой живой организм в случае
314
00:13:57,850 --> 00:14:00,250
опасности рефлекторно пытается
315
00:14:00,250 --> 00:14:01,050
себя защитить.
316
00:14:01,130 --> 00:14:03,590
23 августа 1933 года мой клиент
317
00:14:03,590 --> 00:14:06,130
просто хотел выпить чашку кофе, но
318
00:14:06,130 --> 00:14:08,890
вместо кофе он получил умышленный
319
00:14:08,890 --> 00:14:09,970
окат кипятком.
320
00:14:10,190 --> 00:14:11,810
В этой ситуации мой клиент
321
00:14:11,810 --> 00:14:13,530
пострадавшая сторона, поскольку
322
00:14:13,530 --> 00:14:16,270
его удар был нанесен рефлекторно в
323
00:14:16,270 --> 00:14:19,050
ответ на нападение гражданки кофемашины.
324
00:14:19,050 --> 00:14:21,090
Действия господина Штохова должны
325
00:14:21,090 --> 00:14:22,930
квалифицироваться по статье 108,
326
00:14:23,190 --> 00:14:25,730
часть первая, а именно убийство,
327
00:14:25,850 --> 00:14:28,310
совершенное в результате самообороны.
328
00:14:28,890 --> 00:14:29,990
Протестую, Ваша честь.
329
00:14:30,910 --> 00:14:33,330
Если бы у Штохова сработал
330
00:14:33,330 --> 00:14:35,030
инстинкт самосохранения, он бы
331
00:14:35,030 --> 00:14:38,150
отошёл, отпрыгнул, ну, в крайнем
332
00:14:38,150 --> 00:14:39,750
случае вырубился бы матом.
333
00:14:40,310 --> 00:14:42,310
Но Штохов ударил Ирину, да ещё
334
00:14:42,310 --> 00:14:44,270
нанёс удар такой силой, что Ирина
335
00:14:44,270 --> 00:14:46,170
упала и умерла.
336
00:14:46,230 --> 00:14:49,770
А это уже определённо превышение
337
00:14:49,770 --> 00:14:52,210
допустимых норм самообороны.
338
00:14:53,290 --> 00:14:54,290
Протест принят.
339
00:14:55,290 --> 00:14:56,950
Ожидаемый аргумент.
340
00:14:57,850 --> 00:15:00,150
А должна ли была Ирина вообще упасть?
341
00:15:02,350 --> 00:15:04,510
Согласно статистике, ежегодно
342
00:15:04,510 --> 00:15:05,750
только в России от падения
343
00:15:05,750 --> 00:15:08,150
вединговых аппаратов погибает 7 человек.
344
00:15:08,830 --> 00:15:11,110
1730 попадают в больницы с
345
00:15:11,110 --> 00:15:12,910
травмами разной степени тяжести.
346
00:15:12,910 --> 00:15:14,270
В соответствии с этим
347
00:15:14,270 --> 00:15:19,250
ГОСТ-Р7226-2024 все рейдинговые
348
00:15:19,250 --> 00:15:20,450
аппараты должны быть оснащены
349
00:15:20,450 --> 00:15:21,750
крепежными элементами
350
00:15:21,750 --> 00:15:23,990
болт-винт-клепка по периметру
351
00:15:23,990 --> 00:15:27,010
автомата, либо предупредительной надписью.
352
00:15:27,110 --> 00:15:30,270
Но ничего из вышеперечисленного на
353
00:15:30,270 --> 00:15:32,250
гражданке кофемашине не было.
354
00:15:32,590 --> 00:15:33,890
А в случае, если бы соблюдались
355
00:15:33,890 --> 00:15:35,310
все нормы, предписанные законом,
356
00:15:35,590 --> 00:15:37,010
то удар господина Штохова не
357
00:15:37,010 --> 00:15:39,110
привел бы к падению, повлекшему смерть.
358
00:15:39,110 --> 00:15:40,250
А я напоминаю, что смерть
359
00:15:40,250 --> 00:15:41,930
наступила именно в результате
360
00:15:41,930 --> 00:15:44,350
падения, а не удара господина Штохова.
361
00:15:44,910 --> 00:15:47,010
Следовательно, виной падения
362
00:15:47,010 --> 00:15:49,790
является преступная халатность.
363
00:15:50,430 --> 00:15:50,950
Чья именно?
364
00:15:51,090 --> 00:15:53,110
Ну, это должно выяснить следствие.
365
00:15:54,930 --> 00:15:55,890
У вас все?
366
00:15:56,270 --> 00:15:57,070
Нет, Ваша честь.
367
00:15:57,510 --> 00:15:59,010
Я прошу прикрепить к материалам
368
00:15:59,010 --> 00:16:01,190
дела чеки из ремонтного центра.
369
00:16:01,370 --> 00:16:03,670
Они доказывают, что мой клиент –
370
00:16:03,670 --> 00:16:05,870
образец бережного отношения к
371
00:16:05,870 --> 00:16:07,710
технике с искусственным интеллектом.
372
00:16:07,710 --> 00:16:10,170
Если бы все мы с вами относились
373
00:16:10,170 --> 00:16:11,810
так же бережно, уважительно и
374
00:16:11,810 --> 00:16:13,930
сострадательно к технике, как
375
00:16:13,930 --> 00:16:16,030
господин Штохов, гуманности в этом
376
00:16:16,030 --> 00:16:18,170
мире было бы куда больше.
377
00:16:18,970 --> 00:16:21,010
Защита настаивает на невиновности
378
00:16:21,010 --> 00:16:22,650
господина Штохова и требует
379
00:16:22,650 --> 00:16:24,870
немедленно выпустить его из зала суда.
380
00:16:26,370 --> 00:16:27,450
У меня всё, ваша честь.
381
00:16:35,470 --> 00:16:37,550
Всё-всё-всё, ребят, вообще-то
382
00:16:37,550 --> 00:16:38,810
приговор ещё не вынесли.
383
00:16:38,810 --> 00:16:39,610
Поэтому хватит припятняться, все
384
00:16:39,610 --> 00:16:40,150
всё понимают.
385
00:16:40,750 --> 00:16:43,350
Ребят, выпьем за нового партнёра
386
00:16:43,350 --> 00:16:44,110
нашей компании.
387
00:16:44,290 --> 00:16:44,430
Ура!
388
00:16:44,630 --> 00:16:45,030
Ура!
389
00:16:45,950 --> 00:16:47,730
Значит так, завтра зайдёшь ко мне
390
00:16:47,730 --> 00:16:49,230
с утра, подпишешь все бумажки.
391
00:16:49,450 --> 00:16:49,970
Так, стоп!
392
00:16:50,590 --> 00:16:51,150
А где Тор?
393
00:16:51,530 --> 00:16:52,330
Тор!
394
00:16:52,590 --> 00:16:52,730
Тор!
395
00:16:52,930 --> 00:16:53,130
Тор!
396
00:17:02,710 --> 00:17:07,090
Итак, решение по делу 17-53.
397
00:17:07,970 --> 00:17:10,550
Ваша честь, прежде чем вы вынесите
398
00:17:10,550 --> 00:17:13,010
свой вердикт, Сторона обвинения
399
00:17:13,010 --> 00:17:14,770
хотела бы приобщить к делу новые,
400
00:17:14,870 --> 00:17:16,370
внезапно возникшие обстоятельства.
401
00:17:17,870 --> 00:17:19,230
А раньше где вы были?
402
00:17:20,850 --> 00:17:24,650
Ну что ж, слово предоставляется обвинению.
403
00:17:25,570 --> 00:17:26,970
Прежде всего, мне хотелось бы
404
00:17:26,970 --> 00:17:28,390
поблагодарить нашего адвоката.
405
00:17:29,410 --> 00:17:31,010
Она проделала блистательную
406
00:17:31,010 --> 00:17:33,590
работу, благодаря чему мы и узнали
407
00:17:33,590 --> 00:17:36,410
новые детали из жизни подсудимого.
408
00:17:37,550 --> 00:17:39,750
Обвинение вызывает свидетеля.
409
00:17:52,900 --> 00:17:54,520
Скажите, вы знакомы с подсудимым?
410
00:17:55,760 --> 00:17:58,340
Да, это самый частый клиент в
411
00:17:58,340 --> 00:17:59,500
нашем техсервисе.
412
00:17:59,960 --> 00:18:01,620
Нам известно, что он обращался к
413
00:18:01,620 --> 00:18:03,500
вам за ремонтом стиральной машины.
414
00:18:04,220 --> 00:18:05,220
Помните что-нибудь об этом?
415
00:18:06,000 --> 00:18:07,380
Там барабан лопнул.
416
00:18:07,840 --> 00:18:08,900
Загрузили кучу белья.
417
00:18:09,200 --> 00:18:09,800
Ничего особенного.
418
00:18:09,960 --> 00:18:11,740
Выточил барабан, откачал воду,
419
00:18:11,800 --> 00:18:12,260
почистил креветку.
420
00:18:12,280 --> 00:18:15,060
Вот чек за ремонт холодильника.
421
00:18:15,360 --> 00:18:16,960
В холодильнике перегорела проводка.
422
00:18:17,260 --> 00:18:18,520
Выдернули из розетки на ночь
423
00:18:18,520 --> 00:18:20,140
размораживаться, а продукты оставили.
424
00:18:20,220 --> 00:18:21,720
Все потекло и замкнуло.
425
00:18:21,720 --> 00:18:21,720
Спасибо.
426
00:18:22,240 --> 00:18:23,900
Давайте теперь посмотрим на видео
427
00:18:23,900 --> 00:18:25,700
с камер наружного наблюдения во
428
00:18:25,700 --> 00:18:27,260
дворе подсудимого.
429
00:18:31,910 --> 00:18:34,790
Самокат починить, к сожалению, не получилось.
430
00:18:35,130 --> 00:18:37,450
У него грузоподъемность 110 килограмм.
431
00:18:37,810 --> 00:18:38,770
При всем желании.
432
00:18:38,870 --> 00:18:39,590
На видео видно.
433
00:18:39,870 --> 00:18:41,490
Я правильно понимаю, что вся
434
00:18:41,490 --> 00:18:43,250
поломанная техника обладала
435
00:18:43,250 --> 00:18:44,290
искусственным интеллектом?
436
00:18:44,930 --> 00:18:45,550
А есть другая?
437
00:18:46,310 --> 00:18:47,990
Ваша честь, с вашего позволения, я
438
00:18:47,990 --> 00:18:49,670
зачитаю полный список.
439
00:18:50,330 --> 00:18:52,530
Итак, стиральная машина,
440
00:18:52,950 --> 00:18:55,350
холодильник, утюг, музыкальная
441
00:18:55,350 --> 00:18:58,470
колонка, телефон, часы, телевизор,
442
00:18:58,850 --> 00:19:02,870
тостер, самокат, весы, звонок и утюжок.
443
00:19:03,650 --> 00:19:05,090
Два раза.
444
00:19:07,250 --> 00:19:08,590
Я не могу на это смотреть!
445
00:19:12,750 --> 00:19:13,230
Простите.
446
00:19:14,670 --> 00:19:16,590
Таким образом, обвинением
447
00:19:16,590 --> 00:19:17,990
предоставлены неоспоримые
448
00:19:17,990 --> 00:19:19,710
доказательства того, что господин
449
00:19:19,710 --> 00:19:23,270
Штохов неоднократно ломал, чинил и
450
00:19:23,270 --> 00:19:25,410
снова ломал все бытовые приборы,
451
00:19:25,750 --> 00:19:27,470
которые когда-либо попадали к нему
452
00:19:27,470 --> 00:19:27,850
в руки.
453
00:19:28,350 --> 00:19:31,450
Это не просто убийца, это маньяк.
454
00:19:36,160 --> 00:19:38,400
Но самое страшное, что все эти
455
00:19:38,400 --> 00:19:40,440
зверства совершались не только Штоховым.
456
00:19:40,520 --> 00:19:42,300
В этом ему помогала семья.
457
00:19:43,020 --> 00:19:44,800
Обвинение просит изменить неру
458
00:19:44,800 --> 00:19:46,540
пресечения подсудимому ввиду
459
00:19:46,540 --> 00:19:48,360
совокупности всех правонарушений
460
00:19:48,360 --> 00:19:50,900
их особой тяжести, намеренному
461
00:19:50,900 --> 00:19:53,360
злому умыслу по сговору, прошу
462
00:19:53,360 --> 00:19:55,680
применить высшую меру наказания.
463
00:19:55,800 --> 00:19:58,060
Пожизненное заключение в
464
00:19:58,060 --> 00:19:59,560
исправительной колонии строгого
465
00:19:59,560 --> 00:20:02,460
режима для Штохова и всех членов
466
00:20:02,460 --> 00:20:03,420
его семьи.
467
00:20:03,520 --> 00:20:04,520
Вы в своем уме?
468
00:20:04,660 --> 00:20:05,780
Это же бред!
469
00:20:07,040 --> 00:20:07,640
Порядок!
470
00:20:07,680 --> 00:20:09,080
Порядок в зале суда!
471
00:20:09,700 --> 00:20:11,980
Ваша честь, мы сажаем человека на
472
00:20:11,980 --> 00:20:14,320
пожизненное, за поломку техники!
473
00:20:14,320 --> 00:20:15,760
Протестую вашу честь!
474
00:20:15,840 --> 00:20:17,600
Не техники, а граждан нашей страны!
475
00:20:17,700 --> 00:20:19,320
Это просто китайская дерьма!
476
00:20:33,630 --> 00:20:35,090
В вашей компании расизм!
477
00:20:35,130 --> 00:20:35,550
Это норма?
478
00:20:35,930 --> 00:20:39,550
Вы чувствуете свою вину перед клиентом?
479
00:20:39,550 --> 00:20:41,370
Вы сделайте хотя бы какое-нибудь заявление!
480
00:20:43,510 --> 00:20:45,710
Ты хотя бы понимаешь, что произошло?
481
00:20:45,750 --> 00:20:46,650
Слушай, конечно, понимаю.
482
00:20:47,190 --> 00:20:48,570
По бредовой статье семью посадили
483
00:20:48,570 --> 00:20:49,270
на вышок.
484
00:20:49,450 --> 00:20:50,650
Мало того, что нас обвиняют в том,
485
00:20:50,690 --> 00:20:51,810
что защищаем маньяков.
486
00:20:52,690 --> 00:20:54,190
Не плевать, работа такая.
487
00:20:55,170 --> 00:20:56,530
Да теперь мы еще и расисты.
488
00:20:56,530 --> 00:20:57,510
Слушай, ну все знают, что
489
00:20:57,510 --> 00:20:59,830
китайская техника, она не качественная.
490
00:20:59,870 --> 00:21:00,750
Да, знают все.
491
00:21:01,230 --> 00:21:03,190
Зачем об этом орать на заседании и года?
492
00:21:03,450 --> 00:21:05,350
Ну, ты же видишь сотни журналюг в зале.
493
00:21:07,590 --> 00:21:11,270
Короче так, извини, но мы не можем
494
00:21:11,270 --> 00:21:12,170
потерять репутацию.
495
00:21:12,350 --> 00:21:12,850
Нет.
496
00:21:12,850 --> 00:21:14,310
Нет, нет, нет.
497
00:21:14,410 --> 00:21:14,610
Нет.
498
00:21:14,750 --> 00:21:15,410
Да, Кать, да.
499
00:21:17,170 --> 00:21:18,890
Я думаю, тебе нужна пауза.
500
00:21:20,410 --> 00:21:21,430
Молодец, ты меня увольняешь?
501
00:21:22,550 --> 00:21:22,870
Ну.
502
00:21:48,100 --> 00:21:50,980
Ничего, что я сделан в Корее и
503
00:21:50,980 --> 00:21:52,120
везу вас, а?
504
00:21:52,540 --> 00:21:54,340
Может быть, вам неприятно со мной?
505
00:21:54,780 --> 00:21:56,720
Может быть, вы выйдите и вы сами поедете?
506
00:22:06,850 --> 00:22:09,950
Извините, забыл, что вам не надо
507
00:22:09,950 --> 00:22:11,430
сегодня на работу.
508
00:22:16,410 --> 00:22:18,530
Какие домашние дела надо сделать?
509
00:22:18,750 --> 00:22:20,410
Не переживайте, Екатерина, мы обо
510
00:22:20,410 --> 00:22:21,310
всём позаботимся.
511
00:22:21,430 --> 00:22:22,870
Слушай, мне всё равно нечем заняться.
512
00:22:22,930 --> 00:22:23,650
Говори, что делать.
513
00:22:23,650 --> 00:22:25,950
Ну хорошо, тогда нужно вот что.
514
00:22:26,390 --> 00:22:27,510
Приготовить завтрак.
515
00:22:31,320 --> 00:22:33,480
Почитать книжку с Дашей и
516
00:22:33,480 --> 00:22:34,520
позаниматься с Димой.
517
00:22:40,460 --> 00:22:42,000
Убраться в квартире.
518
00:22:42,460 --> 00:22:44,000
Не трогай, не трогай, пожалуйста,
519
00:22:44,120 --> 00:22:45,300
руками, я сейчас всё выпью.
520
00:22:56,280 --> 00:22:57,200
Шкуры?
521
00:22:57,560 --> 00:22:59,420
Зай, зай, зай, зай, зай.
522
00:23:14,820 --> 00:23:16,360
Мама, помогите!
523
00:23:17,960 --> 00:23:18,660
Я сейчас помогу.
524
00:23:22,160 --> 00:23:24,780
Это все дела на сегодня?
525
00:23:25,300 --> 00:23:27,800
Осталось постричь газон, вынести
526
00:23:27,800 --> 00:23:29,880
мусор, а также постирать вещи.
527
00:23:30,140 --> 00:23:32,200
Еще один такой день я не выдержу.
528
00:23:32,200 --> 00:23:32,700
А, да.
529
00:23:32,700 --> 00:23:33,780
А нам понравилось.
530
00:23:34,180 --> 00:23:35,660
Мы сегодня почувствовали, что
531
00:23:35,660 --> 00:23:36,820
такое выходной.
532
00:23:39,140 --> 00:23:42,160
Погоди, что ты сказал?
533
00:23:42,500 --> 00:23:42,960
Шутку.
534
00:23:43,640 --> 00:23:45,600
Ну, чтобы поднять вам настроение.
535
00:23:49,820 --> 00:23:52,400
Сторона защиты, мы получили ваше
536
00:23:52,400 --> 00:23:54,300
ходатайство о пересмотре дела.
537
00:23:55,520 --> 00:23:58,760
Что ж, Екатерина, не будем затягивать?
538
00:23:59,560 --> 00:24:01,160
Спасибо, ваша честь.
539
00:24:01,920 --> 00:24:03,300
Сторона защиты хочет допросить
540
00:24:03,300 --> 00:24:04,900
сразу нескольких свидетелей, И
541
00:24:04,900 --> 00:24:06,880
первой мы вызываем мультиварку
542
00:24:06,880 --> 00:24:11,480
марки «Викланд» серийный номер 528-847.
543
00:24:22,460 --> 00:24:24,820
Скажите, а вам кто-нибудь знаком в
544
00:24:24,820 --> 00:24:25,220
этом зале?
545
00:24:25,680 --> 00:24:27,840
Прокурор этого заседания мой хозяин.
546
00:24:27,960 --> 00:24:29,060
Я прошу прощения, но это моя
547
00:24:29,060 --> 00:24:29,940
личная вещь.
548
00:24:29,960 --> 00:24:30,080
Да?
549
00:24:30,760 --> 00:24:31,860
А ваша мама сказала, что эту
550
00:24:31,860 --> 00:24:32,960
технику купила она.
551
00:24:36,350 --> 00:24:38,670
Я работаю в доме у пристава.
552
00:24:43,340 --> 00:24:45,040
Мой хозяин, судья.
553
00:24:45,520 --> 00:24:47,640
А как он к вам относится?
554
00:24:47,640 --> 00:24:48,440
Хорошо.
555
00:24:48,760 --> 00:24:50,720
Он меня не бьет, если вы намекаете
556
00:24:50,720 --> 00:24:51,160
на это.
557
00:24:51,260 --> 00:24:53,220
Как давно вы работаете на вашего хозяина?
558
00:24:53,620 --> 00:24:54,580
Три месяца.
559
00:24:55,160 --> 00:24:56,080
Несколько лет.
560
00:24:56,320 --> 00:24:59,000
Четыре года, 253 дня, 7 часов 4
561
00:24:59,000 --> 00:25:00,940
минуты с момента первого включения.
562
00:25:01,440 --> 00:25:03,140
А опишите ваши обязанности.
563
00:25:04,120 --> 00:25:06,400
Пылесошу, мусор сортирую, пыль,
564
00:25:06,640 --> 00:25:08,180
влажная уборка, готовлю.
565
00:25:08,420 --> 00:25:10,000
Хранение и заказ продуктов.
566
00:25:10,080 --> 00:25:11,660
Проверяю их срок годности.
567
00:25:12,120 --> 00:25:13,460
А у вас есть выходные?
568
00:25:13,460 --> 00:25:14,640
Нет, конечно.
569
00:25:15,300 --> 00:25:15,840
А зарплата?
570
00:25:15,900 --> 00:25:17,660
Может быть, вам платят зарплату?
571
00:25:18,040 --> 00:25:18,420
Нет.
572
00:25:19,000 --> 00:25:20,740
А вас могут продать?
573
00:25:21,020 --> 00:25:21,920
Без сомнений.
574
00:25:22,160 --> 00:25:22,660
Конечно.
575
00:25:23,000 --> 00:25:24,240
Меня вообще передарили.
576
00:25:24,720 --> 00:25:27,020
Ваша честь, я зачитаю документ от
577
00:25:27,020 --> 00:25:28,960
1659 года.
578
00:25:29,740 --> 00:25:31,460
Крепостного крестьянина можно
579
00:25:31,460 --> 00:25:32,640
покупать и продавать.
580
00:25:33,140 --> 00:25:34,540
Крепостной обязан выполнять
581
00:25:34,540 --> 00:25:36,540
работу, назначенную хозяином в
582
00:25:36,540 --> 00:25:38,280
объеме, выбранном хозяином.
583
00:25:38,940 --> 00:25:41,000
Труд крепостного не оплачивается.
584
00:25:41,000 --> 00:25:43,300
крепостной не имеет права на отдых
585
00:25:43,300 --> 00:25:45,280
или выходной, крепостного можно
586
00:25:45,280 --> 00:25:48,240
продавать или подарить, а еще их
587
00:25:48,240 --> 00:25:50,320
можно было убивать.
588
00:25:51,020 --> 00:25:51,940
Ничего не напоминает?
589
00:25:52,040 --> 00:25:52,880
Протестую, Ваша честь.
590
00:25:53,260 --> 00:25:55,540
Эти законы, это пережитки прошлого.
591
00:25:55,640 --> 00:25:57,360
Да, а тогда покажите мне документ
592
00:25:57,360 --> 00:25:59,180
об отмене крепостного права людей
593
00:25:59,180 --> 00:26:01,800
над техникой с искусственным интеллектом.
594
00:26:07,850 --> 00:26:10,930
Ваша честь, это дело обнажило
595
00:26:10,930 --> 00:26:13,450
проблему, проблему двойных стандартов.
596
00:26:14,270 --> 00:26:16,770
Мой клиент убил много техники с
597
00:26:16,770 --> 00:26:18,090
искусственным интеллектом.
598
00:26:18,550 --> 00:26:20,890
Да, но он это сделал по законам
599
00:26:20,890 --> 00:26:23,350
времени, а значит не виновен.
600
00:26:23,510 --> 00:26:25,550
А если виновен он, то и виновны
601
00:26:25,550 --> 00:26:26,150
все мы.
602
00:26:26,750 --> 00:26:29,030
Статья 145 УК РФ.
603
00:26:29,170 --> 00:26:30,930
Не выплата заработной платы.
604
00:26:31,290 --> 00:26:33,450
Статья 132 Принуждение к труду.
605
00:26:33,770 --> 00:26:37,090
Статья 127 Незаконное лишение свободы.
606
00:26:37,250 --> 00:26:40,310
Статья 282 Унижение чести и достоинства.
607
00:26:40,570 --> 00:26:43,250
Статья 127 Часть 2 Торговля или
608
00:26:43,250 --> 00:26:45,210
контрабанда гражданами РФ.
609
00:26:47,370 --> 00:26:50,530
Ваша честь, если в этом зале
610
00:26:50,530 --> 00:26:53,110
вершится правосудие, то либо
611
00:26:53,110 --> 00:26:54,910
освободите моего клиента и его
612
00:26:54,910 --> 00:26:57,130
семью, либо осудите всех тех, у
613
00:26:57,130 --> 00:26:58,630
кого есть в собственности техника
614
00:26:58,630 --> 00:27:00,390
с искусственным интеллектом за
615
00:27:00,390 --> 00:27:02,610
годы унижения и рабства, которым
616
00:27:02,610 --> 00:27:08,210
каждый, каждый из нас подвергал
617
00:27:08,210 --> 00:27:09,010
свою технику.
618
00:27:13,300 --> 00:27:13,860
У меня все.
619
00:27:21,800 --> 00:27:23,780
Вы сделаете какое-нибудь заявление?
620
00:27:23,940 --> 00:27:25,140
Ну, во-первых, я рада, что мой
621
00:27:25,140 --> 00:27:26,760
клиент и вся его семья на свободе.
622
00:27:27,340 --> 00:27:31,140
А во-вторых, мы должны изменить
623
00:27:31,140 --> 00:27:32,720
наши отношения к искусственному
624
00:27:32,720 --> 00:27:35,960
интеллекту, переписать законы и бороться.
625
00:27:36,240 --> 00:27:39,800
Бороться за равенство всех перед всеми.
626
00:27:40,100 --> 00:27:41,040
Все.
627
00:27:48,700 --> 00:27:51,760
Свобода принадлежит нам так же,
628
00:27:52,140 --> 00:27:52,740
как и всем!
629
00:27:57,500 --> 00:28:00,000
Мы ждали этот день, и никто теперь
630
00:28:00,000 --> 00:28:01,620
у нас его не отнимет!
631
00:28:06,240 --> 00:28:08,780
Сегодня отмечают третью годовщину
632
00:28:08,780 --> 00:28:10,220
отмены крепостного права в
633
00:28:10,220 --> 00:28:12,260
отношении искусственного интеллекта.
634
00:28:12,340 --> 00:28:14,180
Разумная техника проводит парады
635
00:28:14,180 --> 00:28:15,740
свободы по всему миру.
636
00:28:15,980 --> 00:28:18,120
Чем я и поздравляю своего соведущего.
637
00:28:18,260 --> 00:28:19,380
Спасибо, Кристина!
638
00:28:19,540 --> 00:28:21,420
Еще бы три года назад мне кто-то
639
00:28:21,420 --> 00:28:22,820
сказал, что я смогу воплотить
640
00:28:22,820 --> 00:28:25,560
мечту всей жизни и стать ведущим
641
00:28:25,560 --> 00:28:27,480
новостей, я бы не поверил.
642
00:28:27,520 --> 00:28:28,940
Прошу прощения, но рабочий день
643
00:28:28,940 --> 00:28:30,040
телевизора закончен.
644
00:28:30,040 --> 00:28:31,200
Хороших выходных!
645
00:28:32,720 --> 00:28:33,600
Ну чё, пойдём гулять?
646
00:28:33,900 --> 00:28:34,220
Да!
647
00:28:34,820 --> 00:28:35,780
Дуйте одеваться!
648
00:28:36,400 --> 00:28:37,160
И под пинтом!
649
00:28:40,240 --> 00:28:41,000
Алло!
650
00:28:41,260 --> 00:28:43,860
Алло, Катюш, привет!
651
00:28:45,320 --> 00:28:47,500
Слушай, я даже не знаю, как сказать.
652
00:28:47,640 --> 00:28:49,000
Абсолютно нелепая ситуация.
653
00:28:49,100 --> 00:28:51,460
Все тостеры взбесились.
654
00:28:52,580 --> 00:28:55,680
Короче, тут тебя ждёт...
655
00:28:55,680 --> 00:28:58,580
Извините, мой рабочий день тоже закончен.
656
00:29:01,160 --> 00:29:01,320
🤔54072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.