Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,800 --> 00:00:22,560
Папуль, привет, это мы!
2
00:00:22,800 --> 00:00:24,460
О, ну наконец-то!
3
00:00:24,620 --> 00:00:26,740
Лисеночек, давай-давай, открываю!
4
00:00:44,840 --> 00:00:45,320
Привет!
5
00:00:46,280 --> 00:00:49,280
Привет, лисеночек!
6
00:00:49,880 --> 00:00:49,920
Привет!
7
00:00:50,260 --> 00:00:51,560
Иди, я тебя обниму!
8
00:00:52,020 --> 00:00:52,340
Ой,
9
00:00:55,100 --> 00:00:56,880
похудел-то как, совсем ничего не
10
00:00:56,880 --> 00:00:56,980
ешь, что ли?
11
00:00:57,000 --> 00:00:58,160
Папочка так соскучилась!
12
00:00:58,340 --> 00:01:00,420
Я соскучился, родная моя!
13
00:01:01,060 --> 00:01:01,560
Да.
14
00:01:01,560 --> 00:01:02,920
Мам, пап, знакомьтесь.
15
00:01:03,100 --> 00:01:04,240
Это Даня, мой парень.
16
00:01:04,300 --> 00:01:05,280
Ой, бегу, бегу, родная.
17
00:01:06,500 --> 00:01:07,780
Здравствуй, Данечка.
18
00:01:08,640 --> 00:01:10,600
Здравствуйте, Виктория Борисовна.
19
00:01:10,680 --> 00:01:12,540
Ой, сыночек, давай-ка ты со мной
20
00:01:12,540 --> 00:01:13,280
на «ты».
21
00:01:13,280 --> 00:01:15,060
Я, между прочим, не такая старая.
22
00:01:15,160 --> 00:01:16,500
И уже не со старечка.
23
00:01:18,480 --> 00:01:20,300
Ну, здравствуй, Данила.
24
00:01:20,760 --> 00:01:22,740
Здрасте, Сергей Дмитриевич.
25
00:01:23,620 --> 00:01:24,940
Что, первый раз видишь
26
00:01:24,940 --> 00:01:26,340
оцифрованное сознание?
27
00:01:27,400 --> 00:01:30,240
Ну, ничего, сыночек, привыкнешь, привыкнешь.
28
00:01:30,340 --> 00:01:32,260
Да мы почти как живые.
29
00:01:33,240 --> 00:01:35,200
Данечка, проходи.
30
00:01:35,560 --> 00:01:37,540
Так, я сейчас все сделаю кофе.
31
00:01:39,140 --> 00:01:41,860
Давай, давай, смелей, проходи, не стесняйся.
32
00:01:43,420 --> 00:01:44,980
Будем знакомиться.
33
00:01:48,520 --> 00:01:50,960
Вот, смотри.
34
00:01:51,340 --> 00:01:53,100
Какая милая была.
35
00:01:53,700 --> 00:01:55,400
А здесь как на молодую маму похожа.
36
00:01:56,140 --> 00:01:58,360
Мы всегда думали, что Алиса пойдет
37
00:01:58,360 --> 00:02:00,380
по моим стопам, будет работать в
38
00:02:00,380 --> 00:02:02,600
сфере искусственного интеллекта, А
39
00:02:02,600 --> 00:02:05,180
потом заметили, что у неё талант в киберхирургии.
40
00:02:05,660 --> 00:02:08,000
И не прогадали, уверен, скоро она
41
00:02:08,000 --> 00:02:10,160
возглавит клинику киберпротезирования.
42
00:02:10,360 --> 00:02:11,000
– Пап, ну хватит.
43
00:02:11,100 --> 00:02:11,640
– Что хватит?
44
00:02:11,640 --> 00:02:12,500
Не хватит.
45
00:02:12,540 --> 00:02:14,060
– Мы просто очень тобой гордимся.
46
00:02:14,420 --> 00:02:15,560
– И я очень тобой горжусь.
47
00:02:15,740 --> 00:02:18,240
О, давайте я вас тоже на память сниму.
48
00:02:18,600 --> 00:02:21,280
Давайте поближе, не стесняйтесь, улыбайтесь.
49
00:02:25,640 --> 00:02:27,620
Ну вот, на каркальс, работа звонят.
50
00:02:27,720 --> 00:02:28,600
Опять работа?
51
00:02:29,000 --> 00:02:31,280
Ты что, не сказала, что у тебя выходной?
52
00:02:35,620 --> 00:02:36,980
Иди, иди.
53
00:02:37,680 --> 00:02:40,480
Ну что, и ты у нас парень не
54
00:02:40,480 --> 00:02:41,100
промах, а?
55
00:02:41,440 --> 00:02:44,340
Ну да.
56
00:02:45,100 --> 00:02:47,160
Ведущий инженер по нейросетям в
57
00:02:47,160 --> 00:02:48,180
большой корпорации.
58
00:02:48,300 --> 00:02:49,260
Перспектива, что надо.
59
00:02:50,060 --> 00:02:51,380
Кстати, что-то не нашел тебя на
60
00:02:51,380 --> 00:02:52,040
сайте компании.
61
00:02:52,780 --> 00:02:55,520
А, да там, я перевелся недавно,
62
00:02:55,980 --> 00:02:57,100
может не успели просто.
63
00:02:57,280 --> 00:03:00,080
А, ну за такие должности надо
64
00:03:00,080 --> 00:03:01,040
глотки грызть.
65
00:03:01,100 --> 00:03:02,720
Надо же обеспечивать семью.
66
00:03:03,560 --> 00:03:05,100
Ты же у меня приехал просить руки
67
00:03:05,100 --> 00:03:05,760
Алисы, так?
68
00:03:06,500 --> 00:03:07,240
Да, конечно.
69
00:03:07,800 --> 00:03:09,040
Ну, если она согласится, конечно.
70
00:03:09,480 --> 00:03:09,620
Ой.
71
00:03:09,720 --> 00:03:11,480
Ничего, ничего, Данечка.
72
00:03:11,560 --> 00:03:12,800
Не переживай, я сейчас соберу.
73
00:03:12,980 --> 00:03:15,120
Вот мы с мамой Алисы влюбились раз
74
00:03:15,120 --> 00:03:15,700
и навсегда.
75
00:03:15,860 --> 00:03:17,840
Как он ухаживал.
76
00:03:18,200 --> 00:03:19,780
Мы сразу поклялись, что после
77
00:03:19,780 --> 00:03:22,120
смерти оцифруем свои сознания,
78
00:03:22,200 --> 00:03:23,840
чтобы никогда не расставаться.
79
00:03:24,520 --> 00:03:25,740
Так что тот кретин, который
80
00:03:25,740 --> 00:03:27,420
отключил автопилоту, вел машину
81
00:03:27,420 --> 00:03:29,920
сам, оказал нам услугу 10 лет назад.
82
00:03:30,180 --> 00:03:31,740
Люблю тебя, милый.
83
00:03:31,780 --> 00:03:32,760
Я тебя люблю.
84
00:03:33,060 --> 00:03:34,320
Я тебя.
85
00:03:35,780 --> 00:03:39,880
Не щекоти.
86
00:03:40,200 --> 00:03:41,600
Не заводись.
87
00:03:41,860 --> 00:03:42,600
Не раздревись.
88
00:03:43,320 --> 00:03:46,500
Мне надо ехать на работу.
89
00:03:46,620 --> 00:03:47,260
Срочная операция.
90
00:03:47,260 --> 00:03:48,500
Алис, ну как же так?
91
00:03:48,540 --> 00:03:49,720
Вы же только что приехали.
92
00:03:49,780 --> 00:03:51,420
Ну, работа есть работа.
93
00:03:52,420 --> 00:03:54,040
А что-то серьезное?
94
00:03:54,340 --> 00:03:56,520
Нет, там пересадка глаза, тазовый блок.
95
00:03:56,980 --> 00:03:57,420
К ужину буду.
96
00:03:57,420 --> 00:03:58,720
Хочешь, с тобой пойду?
97
00:04:00,600 --> 00:04:01,920
Мам, пап, пока!
98
00:04:02,040 --> 00:04:02,780
Не обижайте Даню!
99
00:04:02,780 --> 00:04:04,260
Ладно, до вечера, милая!
100
00:04:04,260 --> 00:04:04,300
Пока, пока!
101
00:04:04,300 --> 00:04:05,400
За него не переживай!
102
00:04:05,620 --> 00:04:06,360
Найдем чем заняться!
103
00:04:06,380 --> 00:04:07,920
Ну что, я тогда пойду готовить!
104
00:04:08,360 --> 00:04:10,120
Данечка, ты любишь оливье?
105
00:04:10,120 --> 00:04:12,140
Викусь, а чего вдруг оливье?
106
00:04:12,460 --> 00:04:13,620
Сейчас что, Новый год?
107
00:04:14,100 --> 00:04:15,720
А оливье не только на Новый год
108
00:04:15,720 --> 00:04:17,100
готовят, это вкусный салат!
109
00:04:17,660 --> 00:04:18,820
Серёж, ты пока Дане давай дом
110
00:04:18,820 --> 00:04:20,840
покажи, а то экскурсию даже не провели!
111
00:04:21,000 --> 00:04:21,940
Ладно, пойдём!
112
00:04:28,440 --> 00:04:30,620
А тут у меня вообще раритет!
113
00:04:30,940 --> 00:04:31,320
Смотри!
114
00:04:31,460 --> 00:04:32,140
А?
115
00:04:38,060 --> 00:04:39,820
Можно тебя на минутку?
116
00:04:41,350 --> 00:04:41,790
Я здесь.
117
00:04:42,190 --> 00:04:42,550
Здесь.
118
00:04:44,030 --> 00:04:44,710
Я слушаю.
119
00:04:46,520 --> 00:04:49,480
Я тут для мамы готовлю сюрприз.
120
00:04:50,660 --> 00:04:52,800
Ну, в общем, через старые связи
121
00:04:52,800 --> 00:04:54,800
достал новый патч для нас.
122
00:04:55,360 --> 00:04:57,020
Там чуть больше возможностей.
123
00:04:57,260 --> 00:04:58,480
Антивирус, всё такое.
124
00:04:59,000 --> 00:05:01,680
Но это как бы не лицензионка, так сказать.
125
00:05:02,160 --> 00:05:04,060
Чтобы его поставить, нужно залезть
126
00:05:04,060 --> 00:05:05,520
к нам в код ручками.
127
00:05:06,660 --> 00:05:07,440
Сделаешь, а?
128
00:05:08,300 --> 00:05:09,000
Да я...
129
00:05:09,280 --> 00:05:11,280
Да я же больше по нейросетям.
130
00:05:11,660 --> 00:05:13,620
Там в архитектуре цифрового
131
00:05:13,620 --> 00:05:15,240
сознания, там своя специфика.
132
00:05:15,580 --> 00:05:16,620
И знаете, я думаю, правильно будет
133
00:05:16,620 --> 00:05:17,700
мастера вызвать все-таки.
134
00:05:17,720 --> 00:05:19,480
Так, Дань, какой мастер?
135
00:05:19,640 --> 00:05:21,180
У меня зять, считай, программист.
136
00:05:21,220 --> 00:05:22,100
Я отказа не приму.
137
00:05:22,280 --> 00:05:23,760
Все, пойдем покажу, где серверная.
138
00:05:23,940 --> 00:05:25,440
Сейчас я в уборную схожу и
139
00:05:25,440 --> 00:05:26,920
вернусь, а сделаем.
140
00:05:27,080 --> 00:05:27,360
Давай.
141
00:05:44,540 --> 00:05:46,980
Леха, Леха, брат родной, спасай.
142
00:05:48,120 --> 00:05:50,860
Я… Её батя попросил меня залезть к
143
00:05:50,860 --> 00:05:52,680
нему в код и что-то там пропачить.
144
00:05:52,800 --> 00:05:53,840
Ты чё, не признался?
145
00:05:54,360 --> 00:05:56,100
Ты же обещал, что сегодня всё расскажешь.
146
00:05:56,140 --> 00:05:58,380
Как я ему скажу, что я футболист?
147
00:05:58,660 --> 00:05:59,460
Это же позор.
148
00:05:59,560 --> 00:06:01,060
Меня Алиса сразу бросит.
149
00:06:01,360 --> 00:06:02,300
Помоги, ты же шаришь.
150
00:06:02,760 --> 00:06:04,980
Дань, я дизайнер цифровой одежды.
151
00:06:05,060 --> 00:06:06,720
Ну, это же как-то связано с компами.
152
00:06:07,020 --> 00:06:08,520
Это связано, чтоб тебе понятно
153
00:06:08,520 --> 00:06:10,260
было, как мячик и пенальти.
154
00:06:10,460 --> 00:06:13,420
А, в смысле… Не понял.
155
00:06:13,580 --> 00:06:15,100
Я не смотрю футбол.
156
00:06:15,240 --> 00:06:16,040
Никто не смотрит.
157
00:06:16,040 --> 00:06:17,680
Короче, это разные вещи.
158
00:06:17,740 --> 00:06:19,060
Ты-ка нахер мне это говоришь?
159
00:06:20,180 --> 00:06:20,940
Прямо сейчас.
160
00:06:21,940 --> 00:06:23,600
Скажи правду.
161
00:06:35,560 --> 00:06:37,820
Вот наш центральный компьютер.
162
00:06:38,780 --> 00:06:41,340
Залезай в корневое ядро и вниз к
163
00:06:41,340 --> 00:06:43,780
уровню онкоди, поменяй вот эти строчки.
164
00:06:44,300 --> 00:06:44,780
Я тебе кину.
165
00:06:49,100 --> 00:06:50,040
Да, пришли.
166
00:06:50,540 --> 00:06:51,860
Вы что, справишься?
167
00:06:52,420 --> 00:06:52,680
Да.
168
00:06:53,140 --> 00:06:55,140
Ну все тогда, я мать предупредил.
169
00:06:55,540 --> 00:06:57,400
Мы с ней отключаемся, чтоб тебе
170
00:06:57,400 --> 00:06:58,060
доступ дать.
171
00:06:58,700 --> 00:06:59,380
Ну, давай.
172
00:06:59,620 --> 00:07:00,200
Удачи.
173
00:07:26,660 --> 00:07:29,100
подушка всем привет вы на канале
174
00:07:29,100 --> 00:07:30,840
brainhack сегодня я вам расскажу
175
00:07:30,840 --> 00:07:32,420
как ставить патч на цифровое
176
00:07:32,420 --> 00:07:34,480
сознание это урок для опытных
177
00:07:34,480 --> 00:07:35,980
пользователей если вы раньше не
178
00:07:35,980 --> 00:07:37,660
занимались с эсками то вы конечно
179
00:07:37,660 --> 00:07:39,660
ничего не поймете вам я советую
180
00:07:39,660 --> 00:07:42,140
купить мой годовой курс архитектор
181
00:07:42,140 --> 00:07:43,980
цифрового сознания для остальных
182
00:07:43,980 --> 00:07:46,040
погнали открывайте deep source
183
00:07:46,040 --> 00:07:48,440
через VHL библиотеку не забудьте
184
00:07:48,440 --> 00:07:50,640
сначала кикнуть флифтовый Да
185
00:07:50,640 --> 00:07:52,180
почему я это должен делать?
186
00:07:52,680 --> 00:07:54,160
Ты не мог Майстера вызвать?
187
00:07:58,630 --> 00:08:00,530
Заменить строчки кода.
188
00:08:01,870 --> 00:08:03,930
Ну, не сложнее, чем девятку положить.
189
00:08:30,470 --> 00:08:32,150
С добрым утром.
190
00:08:32,730 --> 00:08:34,630
Ну что, все нормально?
191
00:08:35,150 --> 00:08:35,650
Закончил?
192
00:08:36,070 --> 00:08:37,130
Как вы себя чувствуете?
193
00:08:37,330 --> 00:08:38,690
Да вроде все по-старому.
194
00:08:39,710 --> 00:08:41,410
Уже неплохо.
195
00:08:42,490 --> 00:08:43,690
Сереженька.
196
00:08:43,690 --> 00:08:46,110
Опять тебе сюрприз, Викусь.
197
00:08:46,110 --> 00:08:47,410
Что-то мне нехорошо.
198
00:08:48,550 --> 00:08:49,270
Что такое, Вика?
199
00:08:49,710 --> 00:08:51,770
Чипы для увеличения груди.
200
00:08:51,950 --> 00:08:53,050
Переходи по ссылке.
201
00:08:53,250 --> 00:08:55,290
Серёжа, Серёжа, мне страшно.
202
00:08:55,630 --> 00:08:57,570
Инсайдер рынка говорит, два токена
203
00:08:57,570 --> 00:08:59,890
взлетят в 2045 году.
204
00:09:00,290 --> 00:09:01,770
У нас антивирусная защита
205
00:09:01,770 --> 00:09:03,270
взлетела, Серёженька!
206
00:09:03,790 --> 00:09:05,710
Серёжа, ты что, не чувствуешь?
207
00:09:05,830 --> 00:09:08,110
PR казино Zero Hero.
208
00:09:08,590 --> 00:09:10,630
Полное присутствие в атмосфере удачи.
209
00:09:10,630 --> 00:09:11,310
Данечка, помоги!
210
00:09:11,510 --> 00:09:12,550
А что мне делать?
211
00:09:12,670 --> 00:09:14,910
Я… Интернет срочно отрубить!
212
00:09:15,110 --> 00:09:15,970
Срочно, я сказал!
213
00:09:16,030 --> 00:09:16,950
Понял!
214
00:09:16,970 --> 00:09:17,050
Понял!
215
00:09:17,050 --> 00:09:17,050
Понял!
216
00:09:17,050 --> 00:09:18,770
Бонус за регистрацию через
217
00:09:18,770 --> 00:09:19,430
отпечаток банка.
218
00:09:19,430 --> 00:09:20,430
А как, как его отрубить?
219
00:09:20,450 --> 00:09:21,870
Чтобы защититься от цифрового
220
00:09:21,870 --> 00:09:24,350
взглаза, просто смажьте салюты…
221
00:09:24,350 --> 00:09:24,590
Давай, Данил, беги!
222
00:09:24,950 --> 00:09:25,810
Да, да, бегу!
223
00:09:26,250 --> 00:09:28,010
Куда бежать?
224
00:09:28,010 --> 00:09:28,810
Вперед!
225
00:09:28,810 --> 00:09:29,330
К деньгам!
226
00:09:29,430 --> 00:09:29,770
Даня!
227
00:09:30,170 --> 00:09:30,490
Даня!
228
00:09:30,670 --> 00:09:30,910
Роутер!
229
00:09:31,310 --> 00:09:32,190
На педаль подожди!
230
00:09:32,210 --> 00:09:34,310
Детское киберспортивное училище
231
00:09:34,310 --> 00:09:35,930
имени Саши Симплов.
232
00:09:36,010 --> 00:09:38,670
Капсулы для сна в Москве в ипотеку
233
00:09:38,670 --> 00:09:39,630
по выгодной ставке.
234
00:09:39,630 --> 00:09:41,510
Передайте подголок внутренних
235
00:09:41,510 --> 00:09:43,590
органов био-патча.
236
00:09:56,620 --> 00:09:58,880
Фух, ну вроде отпустило.
237
00:10:00,000 --> 00:10:02,940
Так, Данила, а теперь расскажи,
238
00:10:03,700 --> 00:10:06,360
что случилось с нашей защитой?
239
00:10:07,520 --> 00:10:11,020
Может, с патчами что-то не так?
240
00:10:11,100 --> 00:10:12,940
Да это же вообще несвязанные вещи.
241
00:10:13,540 --> 00:10:15,320
Код патча, он в других подразделах.
242
00:10:15,600 --> 00:10:17,780
Ты же программист, это же основа основ.
243
00:10:18,200 --> 00:10:19,120
Тут что-то другое.
244
00:10:19,480 --> 00:10:21,820
Подожди, ну не мог же ты удалить
245
00:10:21,820 --> 00:10:23,460
строки из раздела охраны данных,
246
00:10:23,640 --> 00:10:24,180
ну не мог же?
247
00:10:25,220 --> 00:10:25,760
Не мог.
248
00:10:26,620 --> 00:10:27,340
Серёж.
249
00:10:27,420 --> 00:10:29,500
Так, Викуль, погоди, нам надо разобраться.
250
00:10:29,700 --> 00:10:31,280
Таня, давай по порядку.
251
00:10:31,400 --> 00:10:32,720
Я почему-то теперь вижу всю
252
00:10:32,720 --> 00:10:35,020
историю твоих запросов в интернете.
253
00:10:35,500 --> 00:10:35,980
Чего?
254
00:10:36,320 --> 00:10:39,080
Серёж, а почему ты смотришь так
255
00:10:39,080 --> 00:10:39,860
много порно?
256
00:10:39,900 --> 00:10:40,520
Так, Викусь.
257
00:10:40,760 --> 00:10:43,060
А кто такая Кристина, с которой у
258
00:10:43,060 --> 00:10:44,000
тебя километр переписки?
259
00:10:44,060 --> 00:10:44,760
Какая Кристина?
260
00:10:44,880 --> 00:10:46,000
Алена, Аня.
261
00:10:46,140 --> 00:10:46,560
Лена.
262
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
Это твои лаборатории.
263
00:10:47,560 --> 00:10:48,800
– Так, во-первых, не надо смотреть.
264
00:10:48,840 --> 00:10:49,900
– В смысле, не надо?
265
00:10:49,980 --> 00:10:51,220
Ты изменяешь мне!
266
00:10:51,560 --> 00:10:52,740
Вика, давай успокоимся.
267
00:10:52,900 --> 00:10:54,360
Сейчас надо исправить защиту.
268
00:10:54,780 --> 00:10:56,900
А я ведь еще при жизни
269
00:10:56,900 --> 00:10:59,080
подозревала, я всегда чувствовала
270
00:10:59,080 --> 00:10:59,560
эти твои поездки!
271
00:10:59,560 --> 00:11:01,300
Да при чем тут поездки, Вика?
272
00:11:01,660 --> 00:11:03,080
Это было по работе!
273
00:11:03,280 --> 00:11:04,680
– Леш, я больше тебя не увлекаю.
274
00:11:04,680 --> 00:11:06,260
– Федулечка, солнышко, ну не до
275
00:11:06,260 --> 00:11:07,120
этого сейчас!
276
00:11:07,640 --> 00:11:09,500
Ну хватит уже причитать и пилить меня!
277
00:11:09,680 --> 00:11:10,700
Я пилю?
278
00:11:10,960 --> 00:11:11,900
Да ты охренел?
279
00:11:12,040 --> 00:11:13,500
Это что, оправдание для измены?
280
00:11:13,500 --> 00:11:15,120
Да не будь ты стервой!
281
00:11:15,320 --> 00:11:16,520
У нас же тел нет!
282
00:11:16,660 --> 00:11:17,880
Как я тебе изменю?
283
00:11:18,340 --> 00:11:20,640
Что такого, что я просто поговорил
284
00:11:20,640 --> 00:11:21,700
с парочкой женщин?
285
00:11:21,760 --> 00:11:23,520
Да их тут пятнадцать!
286
00:11:23,680 --> 00:11:25,120
Серёжа, я же вижу всё!
287
00:11:25,460 --> 00:11:27,460
Зачем ты им водки свои слал, если
288
00:11:27,460 --> 00:11:29,080
ты цифровое сознание?
289
00:11:29,120 --> 00:11:30,900
Да мне просто хотелось новых эмоций!
290
00:11:31,000 --> 00:11:32,240
Мне скучно с тобой!
291
00:11:32,540 --> 00:11:34,520
Ты живёшь алгоритмами, а эти
292
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
женщины, они хотя бы...
293
00:11:35,800 --> 00:11:38,000
Я несколько раз собиралась от тебя
294
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
уйти, но я думала об Алисе!
295
00:11:40,160 --> 00:11:42,500
Я оставалась ради нашей дочери!
296
00:11:42,500 --> 00:11:44,280
Да хотела бы и шла!
297
00:11:44,420 --> 00:11:47,880
Да я и ходила один раз к Тимуру.
298
00:11:48,540 --> 00:11:50,420
К Тимуру Ринаточу?
299
00:11:50,780 --> 00:11:52,020
Да, к Тимуру!
300
00:11:52,460 --> 00:11:54,380
Я никогда не заходил дальше
301
00:11:54,380 --> 00:11:56,920
переписки, но теперь прямо сюда.
302
00:11:57,380 --> 00:11:59,340
Я заказываю тиберпроститутку!
303
00:11:59,460 --> 00:12:01,660
Ты не посмеешь привести ее в наш дом!
304
00:12:01,660 --> 00:12:03,520
Данила, пойдем смотреть фотографии.
305
00:12:03,540 --> 00:12:04,900
Подождите, послушайте, я...
306
00:12:04,920 --> 00:12:06,740
Сережа, лучше прекрати это!
307
00:12:07,300 --> 00:12:09,280
Сергей Дмитриевич, да ну чего вы...
308
00:12:09,280 --> 00:12:11,400
Вот, Даня, посмотри, как тебе, а?
309
00:12:11,680 --> 00:12:13,000
А вот это...
310
00:12:13,000 --> 00:12:15,520
Ты оскверняешь наш очаг!
311
00:12:15,620 --> 00:12:16,680
Сиськи какие, а!
312
00:12:16,800 --> 00:12:18,200
Интернета же нет.
313
00:12:18,220 --> 00:12:19,880
А мне Данила раздал с телефона!
314
00:12:19,900 --> 00:12:21,240
Это не я, это он сам подключился.
315
00:12:21,500 --> 00:12:21,860
Вот!
316
00:12:22,220 --> 00:12:23,560
Кейт, моя любимая!
317
00:12:23,940 --> 00:12:24,840
Кошечка!
318
00:12:24,880 --> 00:12:26,340
Дань, как тебе, а?
319
00:12:26,540 --> 00:12:27,380
Посмотри, какое!
320
00:12:27,780 --> 00:12:28,720
Животное!
321
00:12:28,740 --> 00:12:29,700
Подождите, стойте здесь!
322
00:12:30,200 --> 00:12:31,300
Стоп!
323
00:12:32,500 --> 00:12:35,780
Давайте выдохнем, сядем и поговорим.
324
00:12:38,280 --> 00:12:39,340
Давайте дождемся Алису.
325
00:12:40,300 --> 00:12:41,280
Заказать.
326
00:12:41,280 --> 00:12:42,860
Ненавижу!
327
00:13:16,050 --> 00:13:20,070
Ла-а-а-мур, ла-а-а-мур, ло-о-о-жи
328
00:13:20,070 --> 00:13:22,530
ме пьеде рестабе де диде.
329
00:13:22,990 --> 00:13:26,790
Ла-а-а-мур, ла-а-а-мур, преноле ме
330
00:13:26,790 --> 00:13:29,830
пьюте се кромпе де флюженю.
331
00:13:36,210 --> 00:13:38,560
Не беси меня!
332
00:13:38,780 --> 00:13:39,440
Не беси, Вика!
333
00:13:39,480 --> 00:13:41,480
Играешь за гнев, я сказал!
334
00:13:42,040 --> 00:13:44,480
Как же ты меня задолбала, да твои интонации!
335
00:13:44,480 --> 00:13:45,980
Только не бейся от меня!
336
00:13:46,420 --> 00:13:49,160
Я сейчас всё здесь спалю к чертям!
337
00:13:50,100 --> 00:13:52,000
Будь ты проклята, тварь!
338
00:13:52,900 --> 00:13:54,660
Ты сломала всю мою жизнь!
339
00:13:55,320 --> 00:13:56,100
Ненавижу тебя!
340
00:13:56,860 --> 00:13:57,600
Сволочь!
341
00:14:26,620 --> 00:14:28,100
Алло, это Digital Mind?
342
00:14:29,160 --> 00:14:29,780
Здравствуйте.
343
00:14:36,290 --> 00:14:37,190
Здравствуйте.
344
00:14:37,870 --> 00:14:39,950
У нас, в общем, здесь такая
345
00:14:39,950 --> 00:14:42,830
ситуация, вирусы...
346
00:14:45,800 --> 00:14:46,780
Вот.
347
00:14:51,060 --> 00:14:52,880
Показывайте, где серверная.
348
00:14:53,740 --> 00:14:54,880
Да, проходите, пожалуйста.
349
00:15:04,320 --> 00:15:06,040
Сколько тут сознаний?
350
00:15:06,640 --> 00:15:07,020
Двое.
351
00:15:07,800 --> 00:15:08,160
Двое.
352
00:15:08,300 --> 00:15:10,380
Это вот моя и тёща, и тесть.
353
00:15:11,120 --> 00:15:11,680
Будущие.
354
00:15:13,180 --> 00:15:13,840
Возможно.
355
00:15:28,710 --> 00:15:30,250
Можете в гостиной подождать.
356
00:15:30,990 --> 00:15:31,150
Да.
357
00:16:05,160 --> 00:16:05,980
Всё готово.
358
00:16:07,040 --> 00:16:08,200
Вирусы я почистил.
359
00:16:08,760 --> 00:16:09,380
Ага.
360
00:16:09,900 --> 00:16:11,240
Запускаю сознание.
361
00:16:15,440 --> 00:16:15,920
Здравствуйте.
362
00:16:16,080 --> 00:16:17,160
Как вы себя чувствуете?
363
00:16:18,140 --> 00:16:18,480
Ух!
364
00:16:18,940 --> 00:16:20,400
Что здесь произошло?
365
00:16:20,680 --> 00:16:21,320
Так, что это было?
366
00:16:21,820 --> 00:16:22,840
Кто вы такие?
367
00:16:22,980 --> 00:16:25,540
Я мастер по ремонту цифровых сознаний.
368
00:16:26,180 --> 00:16:28,940
Вас поразили вирусы, но уже все в порядке.
369
00:16:29,180 --> 00:16:30,260
А вы кто?
370
00:16:30,440 --> 00:16:30,660
Я?
371
00:16:31,160 --> 00:16:31,420
Да.
372
00:16:31,740 --> 00:16:32,080
Таня.
373
00:16:33,120 --> 00:16:33,920
Я парень Алисы.
374
00:16:34,140 --> 00:16:36,300
У Алисы что, есть парень?
375
00:16:36,480 --> 00:16:37,820
Так, ну, наверное, если бы у моей
376
00:16:37,820 --> 00:16:39,640
дочери был бы парень, я бы это знал.
377
00:16:39,700 --> 00:16:40,400
Где Алиса?
378
00:16:40,960 --> 00:16:42,060
Она же на работу уехала.
379
00:16:42,620 --> 00:16:44,400
Вы не знаете этого человека?
380
00:16:45,120 --> 00:16:46,600
Нет, честно говоря, не знаем.
381
00:16:46,600 --> 00:16:48,100
Подождите, как это нет?
382
00:16:48,140 --> 00:16:48,400
Стоп.
383
00:16:48,900 --> 00:16:49,600
Я Даня.
384
00:16:50,800 --> 00:16:52,600
Мы с вами утром познакомились здесь.
385
00:16:53,500 --> 00:16:55,360
Мы приехали с Алисой к вам на выходные.
386
00:16:56,420 --> 00:16:57,300
Не было такого.
387
00:16:58,060 --> 00:17:00,660
Может, это из-за вирусов сбой какой-то?
388
00:17:01,700 --> 00:17:03,060
А друг друга вы помните?
389
00:17:03,400 --> 00:17:04,260
Конечно, помню.
390
00:17:04,560 --> 00:17:06,560
Я что, могу забыть мою любимую жену?
391
00:17:06,740 --> 00:17:08,940
Серёж, ну прекрати на это.
392
00:17:10,760 --> 00:17:11,020
Временная миссия.
393
00:17:12,480 --> 00:17:14,040
Боже мой, что это?
394
00:17:14,160 --> 00:17:15,740
Перегрузка подключенных устройств.
395
00:17:15,780 --> 00:17:17,580
Это точно было аварийное отключение.
396
00:17:17,740 --> 00:17:18,280
Ты подходи.
397
00:17:18,440 --> 00:17:19,960
Нас что, пытались убить?
398
00:17:20,000 --> 00:17:20,760
Не выпускайте его.
399
00:17:21,340 --> 00:17:22,900
Я отключу доступ ко всем устройствам.
400
00:17:23,020 --> 00:17:24,720
Сережа, вызывай полицию.
401
00:17:24,760 --> 00:17:27,220
Ты, сукин сын, будешь гнить в
402
00:17:27,220 --> 00:17:28,680
тюрьме за то, что хотел нас убить
403
00:17:28,680 --> 00:17:29,360
и ограбить.
404
00:17:29,420 --> 00:17:31,020
Нет, конечно же, нет.
405
00:17:31,360 --> 00:17:33,000
Я Даня, я ваш будущий зять.
406
00:17:33,200 --> 00:17:34,940
Я не пытался вас ограбить.
407
00:17:35,360 --> 00:17:36,640
Сейчас приедет Алиса и все умрет.
408
00:17:36,640 --> 00:17:37,400
Позвоните!
409
00:17:37,800 --> 00:17:39,940
Позвоните ей, она вам все под… Салют!
410
00:17:40,660 --> 00:17:41,280
Здрасте.
411
00:17:42,420 --> 00:17:44,040
У вас, типа, вечеринка тут?
412
00:17:45,710 --> 00:17:46,290
Класс.
413
00:17:48,100 --> 00:17:49,300
Кто тут Сергей Дмитриевич?
414
00:17:49,940 --> 00:17:51,440
Это я.
415
00:17:54,780 --> 00:17:57,100
Ну что, красавчик, уединимся где-то?
416
00:17:57,140 --> 00:17:58,800
Кто эта женщина, Сережа?
417
00:17:59,340 --> 00:18:00,460
Это проститутка.
418
00:18:01,440 --> 00:18:03,060
Ты проститутка?
419
00:18:03,320 --> 00:18:04,460
Я цифровая приват-модель.
420
00:18:04,660 --> 00:18:06,600
Сергей Дмитриевич, вспомнили?
421
00:18:06,900 --> 00:18:09,120
Это же ваша любимая проститутка!
422
00:18:09,620 --> 00:18:11,240
Вы заказали ее, когда ссорились!
423
00:18:11,360 --> 00:18:12,780
Ты что несешь, придурочный?
424
00:18:13,100 --> 00:18:15,320
Виктория Борисовна, молю, дорогая,
425
00:18:15,380 --> 00:18:17,720
вспомните, вы ссорились, потому
426
00:18:17,720 --> 00:18:19,060
что узнали, что Сергей Дмитриевич
427
00:18:19,060 --> 00:18:20,400
смотрит много порно и
428
00:18:20,400 --> 00:18:22,160
переписывается там с какими-то девушками.
429
00:18:22,280 --> 00:18:23,700
Сереж, это правда?
430
00:18:23,800 --> 00:18:25,380
А вы, вы сказали ему, что
431
00:18:25,380 --> 00:18:27,140
изменились с...
432
00:18:27,140 --> 00:18:28,580
с Тимуром?
433
00:18:28,820 --> 00:18:30,240
Он про Тимура Ринатовича?
434
00:18:30,360 --> 00:18:32,420
Да, да, про Тимура Ринатовича!
435
00:18:32,420 --> 00:18:35,080
И вы, чтобы отомстить ей, заказали проститутку.
436
00:18:35,640 --> 00:18:36,220
Вспомнили?
437
00:18:36,760 --> 00:18:36,980
Ну?
438
00:18:37,280 --> 00:18:38,080
А я Даня.
439
00:18:38,680 --> 00:18:39,380
Вспомнили меня?
440
00:18:40,100 --> 00:18:44,040
Ты пригласил проститутку в наш дом?
441
00:18:44,080 --> 00:18:45,160
Я никого не приглашал.
442
00:18:45,180 --> 00:18:46,540
Отмените полицию, прошу вас.
443
00:18:47,120 --> 00:18:48,480
Так, я отключил.
444
00:18:51,520 --> 00:18:51,840
Кура?
445
00:18:52,920 --> 00:18:53,480
Лариса?
446
00:18:58,110 --> 00:18:59,930
Опять работаешь в Бэбкаме?
447
00:19:03,250 --> 00:19:05,790
А ты опять пытаешься меня...
448
00:19:05,790 --> 00:19:07,250
Пытаешься меня контролировать?
449
00:19:07,250 --> 00:19:08,890
Лариса, мы не чужие люди.
450
00:19:09,050 --> 00:19:10,010
Хуже чужие, Гурам.
451
00:19:10,210 --> 00:19:12,330
Лариса, пожалуйста, давай поговорим.
452
00:19:13,130 --> 00:19:14,230
Что тут такое?
453
00:19:14,870 --> 00:19:15,450
Кто это?
454
00:19:15,450 --> 00:19:17,850
А мне вот интересно, не кто это, а
455
00:19:17,850 --> 00:19:19,290
что у вас было с Тимуром?
456
00:19:19,310 --> 00:19:21,170
Сердце неважно, сколько лет прошло.
457
00:19:21,570 --> 00:19:23,610
Я по-прежнему тебя люблю.
458
00:19:23,630 --> 00:19:25,750
Ты вызвал проститутку!
459
00:19:25,750 --> 00:19:27,270
Не надо переводить тему!
460
00:19:27,290 --> 00:19:28,610
Я этого от тебя не ожидала.
461
00:19:28,970 --> 00:19:31,170
Я не умолила тебя.
462
00:19:31,450 --> 00:19:32,090
У тебя был шанс.
463
00:19:32,570 --> 00:19:33,110
Тихо!
464
00:19:33,770 --> 00:19:35,130
Всем оставаться на местах.
465
00:19:36,050 --> 00:19:37,370
Кто вызывал полицию?
466
00:19:37,590 --> 00:19:37,730
Я.
467
00:19:38,070 --> 00:19:39,470
Этот человек собирался убить два
468
00:19:39,470 --> 00:19:40,350
цифровых сознания.
469
00:19:40,410 --> 00:19:41,030
Это неправда.
470
00:19:41,190 --> 00:19:42,370
Я никого не собирался убивать.
471
00:19:42,490 --> 00:19:43,150
Я вам сейчас все объясню.
472
00:19:43,250 --> 00:19:44,830
А надо было убить!
473
00:19:45,090 --> 00:19:46,970
Потому что это лучше, чем жить с
474
00:19:46,970 --> 00:19:48,090
этим мерзавцем!
475
00:19:48,170 --> 00:19:50,010
Да я сам уже думал о смерти!
476
00:19:50,290 --> 00:19:51,550
Лишь бы ты заткнулась!
477
00:19:51,770 --> 00:19:52,450
Заткнулась!
478
00:19:52,530 --> 00:19:53,110
Заткнулась!
479
00:19:53,110 --> 00:19:53,770
Значит так.
480
00:19:54,470 --> 00:19:55,770
Вы все задержаны.
481
00:19:56,210 --> 00:19:57,590
Разберемся в отделении.
482
00:19:57,750 --> 00:19:58,850
Я вызываю ТС назад.
483
00:19:59,050 --> 00:19:59,990
Я никуда не поеду.
484
00:20:00,290 --> 00:20:01,210
Я вообще тут ни при чем.
485
00:20:01,810 --> 00:20:02,610
У меня вызов скорый.
486
00:20:02,810 --> 00:20:05,110
Лариса, давай бросим все, давай
487
00:20:05,110 --> 00:20:05,770
уедем в тайну.
488
00:20:05,810 --> 00:20:08,750
Секунду, я вам сейчас все объясню.
489
00:20:09,130 --> 00:20:10,310
Смотрите, там ситуация...
490
00:20:10,310 --> 00:20:10,790
Стоять!
491
00:20:11,570 --> 00:20:12,630
Руки держать на виду!
492
00:20:12,930 --> 00:20:13,910
0-5-2-6.
493
00:20:14,250 --> 00:20:16,210
Покушение на убийство цифрового сознания.
494
00:20:16,210 --> 00:20:16,450
Нужен без глаза.
495
00:20:16,450 --> 00:20:17,310
Да послушайте меня!
496
00:20:21,270 --> 00:20:27,310
Ты не ответила про переезд.
497
00:20:28,570 --> 00:20:30,610
Не облияй себя!
498
00:20:30,850 --> 00:20:31,230
Не облияй!
499
00:20:31,250 --> 00:20:33,130
Я всегда знала, какой ты подлец!
500
00:20:34,370 --> 00:20:34,750
Меня напали!
501
00:20:35,750 --> 00:20:36,130
Отойди!
502
00:20:36,790 --> 00:20:37,930
У тебя их не было!
503
00:20:38,910 --> 00:20:41,750
Все, Сережа, мы с тобой работимся!
504
00:20:41,910 --> 00:20:43,270
Пускай теперь Тимур Ренатыч
505
00:20:43,270 --> 00:20:44,470
обновляет тебе проживку!
506
00:20:44,470 --> 00:20:45,930
Мне нужно в госпиталь, срочно в
507
00:20:45,930 --> 00:20:46,470
вертушку сюда!
508
00:20:46,750 --> 00:20:48,370
Из-за обмен заказов подпишут в старту!
509
00:20:48,650 --> 00:20:52,930
Да завали свой микрофон!
510
00:20:52,950 --> 00:20:53,210
Да завали свой микрофон, дура!
511
00:20:54,590 --> 00:20:58,930
Что здесь происходит?!
512
00:21:06,260 --> 00:21:07,480
Я должен сказать правду.
513
00:21:08,700 --> 00:21:10,900
Ну, это я во всем виноват.
514
00:21:11,360 --> 00:21:11,980
Я врал тебе.
515
00:21:12,420 --> 00:21:15,820
Я не программист, я футболист.
516
00:21:16,660 --> 00:21:19,040
Ты киберспортсмен в фифе сорвут?
517
00:21:19,040 --> 00:21:20,700
Нет, я в реальном футболе.
518
00:21:21,720 --> 00:21:24,580
Я понимаю, что это неуважаемая
519
00:21:24,580 --> 00:21:28,040
профессия, но я люблю футбол, я такой.
520
00:21:28,380 --> 00:21:29,700
Но как я мог тебе сказать, что я
521
00:21:29,700 --> 00:21:32,780
футболист, если ты киберхирург, у
522
00:21:32,780 --> 00:21:34,380
тебя папа ученый.
523
00:21:35,060 --> 00:21:36,820
И я нажал на аварийное отключение.
524
00:21:37,960 --> 00:21:39,920
Ты пытался убить моих родителей?
525
00:21:39,920 --> 00:21:41,220
Получается, да.
526
00:21:41,320 --> 00:21:42,220
Но не специально.
527
00:21:42,980 --> 00:21:45,500
Я… я понятия не имел, что это
528
00:21:45,500 --> 00:21:46,200
может вас убить.
529
00:21:46,420 --> 00:21:48,540
Простите, мне… мне очень стыдно.
530
00:21:49,540 --> 00:21:50,360
Но я понял.
531
00:21:50,680 --> 00:21:52,700
Я понял, что здоровые отношения не
532
00:21:52,700 --> 00:21:53,760
могут строиться на лжи.
533
00:21:54,340 --> 00:21:56,900
И любая, пусть даже самая
534
00:21:56,900 --> 00:21:59,040
маленькая ложь, она обязательно всплывёт.
535
00:21:59,420 --> 00:22:00,680
И может всё перечеркнуть.
536
00:22:02,400 --> 00:22:05,720
Алиса, я врал тебе, потому что
537
00:22:05,720 --> 00:22:07,780
очень тебя люблю и боюсь потерять.
538
00:22:08,900 --> 00:22:11,080
Но за ошибки надо отвечать.
539
00:22:11,860 --> 00:22:12,420
Подожди.
540
00:22:13,660 --> 00:22:14,600
Ты прав.
541
00:22:16,040 --> 00:22:17,460
Ложь может все разрушить.
542
00:22:19,340 --> 00:22:20,420
Я тоже должна признаться.
543
00:22:20,940 --> 00:22:22,880
Я не киберхирург.
544
00:22:23,320 --> 00:22:23,740
Что?
545
00:22:25,160 --> 00:22:26,980
Алиса, да что ты такое говоришь?
546
00:22:27,080 --> 00:22:28,480
Я не поступила на хирурга.
547
00:22:30,040 --> 00:22:30,660
Это оказалось мне неправильным решением.
548
00:22:30,880 --> 00:22:38,120
А я не очень умная, даже тупая, но
549
00:22:38,120 --> 00:22:39,460
я не хотела расстраивать
550
00:22:39,460 --> 00:22:41,700
родителей, простите.
551
00:22:42,800 --> 00:22:45,980
И сейчас я ездила, чтобы оплатить
552
00:22:45,980 --> 00:22:49,020
кредит другим кредитам, чтобы все
553
00:22:49,020 --> 00:22:51,280
думали, что я хорошо зарабатываю киберхирургом.
554
00:22:53,640 --> 00:22:57,320
А я просто техник по 3D маникюру.
555
00:22:58,660 --> 00:22:59,800
Я люблю тебя.
556
00:23:05,400 --> 00:23:06,540
Я тебя… Алисочка!
557
00:23:06,860 --> 00:23:08,060
Мамочка, прости меня.
558
00:23:08,080 --> 00:23:09,840
Нет, нет, детка, что ты, что ты.
559
00:23:10,660 --> 00:23:13,080
Я плачу не из-за тебя, я тоже
560
00:23:13,080 --> 00:23:14,080
должна признаться.
561
00:23:15,420 --> 00:23:19,280
Сережа, мы познакомились не случайно.
562
00:23:19,380 --> 00:23:20,380
В смысле, Викусь?
563
00:23:20,480 --> 00:23:23,740
На самом деле, я работала агентом
564
00:23:23,740 --> 00:23:24,820
иностранной разведки.
565
00:23:25,320 --> 00:23:27,020
Моё настоящее имя Наташа Романова.
566
00:23:28,200 --> 00:23:29,620
Меня приставили следить за
567
00:23:29,620 --> 00:23:31,820
перспективным русским ученым, за тобой.
568
00:23:32,740 --> 00:23:34,880
Но я влюбилась в тебя, и у нас
569
00:23:34,880 --> 00:23:35,840
родилась Алиса.
570
00:23:36,160 --> 00:23:37,020
Ну, Вика!
571
00:23:37,160 --> 00:23:40,120
Нет, нет, да слушай, наша смерть —
572
00:23:40,120 --> 00:23:41,840
это не случайная авария.
573
00:23:42,520 --> 00:23:45,640
Я хотела выйти из игры, и меня ликвидировали.
574
00:23:46,340 --> 00:23:49,940
Так что, это я во всем виновата.
575
00:23:50,560 --> 00:23:52,220
Не надо, не вини себя.
576
00:23:53,340 --> 00:23:56,540
Я тоже должен признаться, Да, на
577
00:23:56,540 --> 00:23:58,880
самом деле, я не умер.
578
00:24:18,050 --> 00:24:21,450
Мы поклялись оцифровать наше
579
00:24:21,450 --> 00:24:25,350
сознание в случае смерти, но я струсил.
580
00:24:26,290 --> 00:24:28,490
Поэтому я подключил себя к серверу
581
00:24:28,490 --> 00:24:31,490
и просидел в потайной комнате все
582
00:24:31,490 --> 00:24:32,170
это время.
583
00:24:34,010 --> 00:24:35,130
Папа?
584
00:24:42,170 --> 00:24:42,690
Алиса.
585
00:24:45,430 --> 00:24:46,430
Алиса.
586
00:24:49,110 --> 00:24:50,430
Прости, дочка.
587
00:24:51,790 --> 00:24:54,050
Серёженька.
588
00:24:55,130 --> 00:24:57,330
Вика, прости меня.
589
00:24:58,070 --> 00:25:00,930
Я боялся всё это время признаться тебе.
590
00:25:01,770 --> 00:25:02,710
Прости.
591
00:25:02,970 --> 00:25:05,110
Ты меня прости.
592
00:25:06,670 --> 00:25:09,590
Алиса.
593
00:25:17,510 --> 00:25:20,650
Подождите, а остальные ни в чем не
594
00:25:20,650 --> 00:25:23,170
хотят признаться, м-м?
595
00:25:27,410 --> 00:25:29,090
Мне не в чем признаваться.
596
00:25:30,570 --> 00:25:32,030
Мне нравится быть преституткой.
597
00:25:38,160 --> 00:25:39,520
Я пока не готов.
598
00:25:42,280 --> 00:25:42,620
Хотя,
599
00:25:46,150 --> 00:25:47,270
не готов.
600
00:25:48,390 --> 00:25:52,710
Зато я скажу, что в уголовном
601
00:25:52,710 --> 00:25:54,290
деле, по которому меня оправдали,
602
00:25:54,290 --> 00:25:57,770
5 лет назад, я был виновен.
603
00:25:58,850 --> 00:25:59,070
Был.
604
00:26:02,730 --> 00:26:03,730
Гора с плеч.
605
00:26:04,350 --> 00:26:06,970
Приятно все-таки правду сказать.
606
00:26:10,260 --> 00:26:11,280
Ну, было и было.
607
00:26:11,700 --> 00:26:13,180
У меня же там оливье готово.
608
00:26:13,280 --> 00:26:13,860
Пойдемте!46645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.