Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:20,940
Апрель начался вихрями и морозами,
2
00:00:21,260 --> 00:00:22,600
а потом вдруг сдалась зима.
3
00:00:22,940 --> 00:00:24,520
Ещё несколько дней назад не видно
4
00:00:24,520 --> 00:00:26,080
было в поле ни кулачка земли,
5
00:00:26,380 --> 00:00:28,660
торчали лишь вытаившие в сугробах кустики.
6
00:00:28,940 --> 00:00:30,680
Как вдруг на южном склоне осенняя
7
00:00:30,680 --> 00:00:32,260
пахота показалась, а там грачи
8
00:00:32,260 --> 00:00:33,940
вышагивают, когда прилетели.
9
00:00:34,300 --> 00:00:35,740
А вот ведь стало быть, учуяли
10
00:00:35,740 --> 00:00:37,620
птахи небесные, заплясали,
11
00:00:37,720 --> 00:00:39,440
зазвенели ручейки сквозь снежные
12
00:00:39,440 --> 00:00:41,420
нивы, поигрывая с солнечными зайчиками.
13
00:00:41,800 --> 00:00:43,100
То тут, то там, сквозь чёрные
14
00:00:43,100 --> 00:00:44,820
прогалины, показывали вдруг свои
15
00:00:44,820 --> 00:00:46,760
ещё не окрепшие нежности великие
16
00:00:46,760 --> 00:00:48,260
первые весенние травы.
17
00:00:52,220 --> 00:00:54,080
Набухли коричневые почки на
18
00:00:54,080 --> 00:00:55,540
деревьях, как будто вздыбилась
19
00:00:55,540 --> 00:00:56,820
весенняя влага земля.
20
00:01:02,440 --> 00:01:05,600
Встретился искр в новую жизнь, в
21
00:01:05,600 --> 00:01:08,700
новом счастье, имя которому — Родина.
22
00:02:47,470 --> 00:02:50,310
Том Круз, Кьяну Ривз, Джим Керри,
23
00:02:50,330 --> 00:02:51,590
там можно бесконечные перечислять.
24
00:02:51,670 --> 00:02:53,650
Они все работали официантами, грузчиками.
25
00:02:53,790 --> 00:02:54,890
Брэд Питт.
26
00:02:54,930 --> 00:02:56,310
Он вообще работал в курином
27
00:02:56,310 --> 00:02:58,510
костюме рядом с куриным рестораном.
28
00:02:58,970 --> 00:02:59,890
Так что и я смогу.
29
00:03:00,250 --> 00:03:02,970
Я артист, хороший артист, но в
30
00:03:02,970 --> 00:03:05,370
нашей стране у артиста Будущего нет.
31
00:03:06,310 --> 00:03:07,610
Не люблю Брэда Питта.
32
00:03:08,030 --> 00:03:11,030
Он слишком, как это по-русски, сладенький.
33
00:03:13,780 --> 00:03:14,940
Я добьюсь успеха.
34
00:03:15,460 --> 00:03:16,860
Я знаю, что я добьюсь.
35
00:03:19,140 --> 00:03:19,820
Окей.
36
00:03:21,020 --> 00:03:23,300
Значит, Калифорния?
37
00:03:24,520 --> 00:03:25,180
Холливуд.
38
00:03:29,050 --> 00:03:29,670
Окей.
39
00:03:30,270 --> 00:03:32,610
По визе, которую ты хочешь, должен
40
00:03:32,610 --> 00:03:38,150
быть депозит минимум Четыре тысячи долларов.
41
00:03:39,330 --> 00:03:40,410
У тебя нет депозит?
42
00:03:44,270 --> 00:03:46,190
Нет депозит, нет визы.
43
00:03:46,590 --> 00:03:47,110
Закон.
44
00:03:56,890 --> 00:04:00,710
Но ты помнишь, твои справки, у них
45
00:04:00,710 --> 00:04:01,450
есть срок.
46
00:04:03,390 --> 00:04:03,650
Да.
47
00:04:05,270 --> 00:04:06,690
Да, я...
48
00:04:06,970 --> 00:04:08,470
Я достану деньги быстро.
49
00:04:10,290 --> 00:04:13,890
Я кап-кап-кап, я буль-буль-буль, Я
50
00:04:13,890 --> 00:04:16,410
хлюпаю в ладошки и скачут, скачут
51
00:04:16,410 --> 00:04:18,930
по земле мокренькие ножки.
52
00:04:18,930 --> 00:04:22,490
Капелюшка, это я и все вокруг мои друзья.
53
00:04:22,870 --> 00:04:26,210
И песенка моя звучит, как звонкий ручей.
54
00:04:26,690 --> 00:04:28,330
Кап-кап-кап-кап-кап-кап-кап-кап.
55
00:04:28,490 --> 00:04:30,310
Что это за доисторическое говно?
56
00:04:30,690 --> 00:04:32,550
Вы бы еще в Мальчишаке Вальчиша переоделись.
57
00:04:32,970 --> 00:04:34,870
Дети хотят суперменов, спайдерменов.
58
00:04:34,930 --> 00:04:37,250
У них там этих менов хреново гора.
59
00:04:37,350 --> 00:04:38,270
Вы знаете, сколько костюм
60
00:04:38,270 --> 00:04:39,330
спайдермена в аренду стоит?
61
00:04:39,650 --> 00:04:40,670
Не знаю, я знаю только о чем.
62
00:04:40,890 --> 00:04:40,890
Вот.
63
00:04:41,210 --> 00:04:41,450
Спасибо.
64
00:04:43,510 --> 00:04:43,870
Тут половина.
65
00:04:44,550 --> 00:04:46,230
Мы так не договаривались.
66
00:04:46,490 --> 00:04:47,470
Ещё спасибо скажите.
67
00:04:47,750 --> 00:04:48,950
Не-не-не, подождите, я вам что,
68
00:04:49,030 --> 00:04:49,750
дилетант какой-то?
69
00:04:49,830 --> 00:04:50,850
Я дипломированный артист.
70
00:04:50,970 --> 00:04:51,470
Давайте всё.
71
00:04:52,790 --> 00:04:54,310
Кис, тут козёл один хамит.
72
00:04:54,350 --> 00:04:54,750
Поговори.
73
00:04:54,950 --> 00:04:56,250
Где я хамлю?
74
00:04:56,570 --> 00:04:57,450
Это мошенничество.
75
00:04:57,530 --> 00:04:58,870
Мы договаривались на одну сумму, в
76
00:04:58,870 --> 00:04:59,850
итоге получается другая.
77
00:05:23,250 --> 00:05:25,230
Мам, я дома.
78
00:05:28,370 --> 00:05:30,590
Мама, продукты, пожалуйста, забейте.
79
00:05:43,190 --> 00:05:44,450
Что случилось?
80
00:05:47,490 --> 00:05:48,970
Мам, что случилось?
81
00:05:50,150 --> 00:05:51,790
Иди, у тебя там гости.
82
00:06:09,270 --> 00:06:10,470
Здравствуй, сын.
83
00:06:18,600 --> 00:06:19,340
Что с мамой?
84
00:06:22,770 --> 00:06:25,110
С тареми разговаривать так и не научились.
85
00:06:26,490 --> 00:06:27,650
Как ты вообще?
86
00:06:28,690 --> 00:06:29,530
Нормально.
87
00:06:30,450 --> 00:06:31,090
Че приехал?
88
00:06:32,250 --> 00:06:33,830
Деньги на бухло нужны?
89
00:06:34,310 --> 00:06:34,990
Я не пью.
90
00:06:35,210 --> 00:06:35,890
Ух ты!
91
00:06:36,870 --> 00:06:37,730
Опять подшился, да?
92
00:06:40,680 --> 00:06:42,280
Мне надо тебе кое-что рассказать.
93
00:06:43,080 --> 00:06:44,600
Что-то очень важное.
94
00:06:45,040 --> 00:06:46,440
Ты, наверное, даже не поймешь.
95
00:06:48,180 --> 00:06:50,360
Я понимаю, я был тебе плохим отцом.
96
00:06:50,440 --> 00:06:52,180
Ты мне не был никаким отцом.
97
00:06:53,080 --> 00:06:54,680
Ты такой-то хадын, который раз в
98
00:06:54,680 --> 00:06:55,760
два года появлялся.
99
00:06:57,880 --> 00:06:59,080
Да, все так.
100
00:07:00,620 --> 00:07:01,260
Все так.
101
00:07:05,880 --> 00:07:07,380
Но потом кое-что случилось.
102
00:07:10,990 --> 00:07:10,710
Я изменился,
103
00:07:13,440 --> 00:07:14,760
я хочу, чтобы ты узнал меня,
104
00:07:15,160 --> 00:07:16,100
другого меня.
105
00:07:17,820 --> 00:07:18,480
У тебя что, рак?
106
00:07:20,120 --> 00:07:23,300
Тебе 27 лет было похрены тут, Надя.
107
00:07:27,060 --> 00:07:29,320
Сын, у меня мало времени.
108
00:07:30,160 --> 00:07:31,660
У меня другой момент и может не быть.
109
00:07:31,780 --> 00:07:33,000
Да и слава богу, ты что думаешь,
110
00:07:33,040 --> 00:07:34,940
мне интересен ты и твои проблемы?
111
00:07:36,280 --> 00:07:38,520
Тебе интересно было, как мы тут выживали?
112
00:07:39,140 --> 00:07:41,560
Как мать на трех работах впахивала
113
00:07:41,560 --> 00:07:44,020
за твои долги, пока ты там водку
114
00:07:44,020 --> 00:07:45,420
жрал и баб трахал.
115
00:07:45,840 --> 00:07:47,640
Ты вообще кто такой, чтобы тебя узнавать?
116
00:07:48,480 --> 00:07:50,940
Ты перед ней на коленях стоять должен.
117
00:07:52,320 --> 00:07:52,980
А мне ты никто.
118
00:07:56,680 --> 00:07:57,940
Да, вообще кто.
119
00:08:07,730 --> 00:08:10,530
Вот почему.
120
00:08:12,430 --> 00:08:13,270
Здесь все.
121
00:08:14,630 --> 00:08:16,330
Если что-то случится, сохрани его.
122
00:08:16,730 --> 00:08:17,810
Обязательно сохрани.
123
00:08:18,970 --> 00:08:22,260
Если вам нужны деньги, у меня есть.
124
00:08:22,460 --> 00:08:23,460
В жопу себе засунь.
125
00:08:33,810 --> 00:08:39,030
Простите меня.
126
00:08:52,810 --> 00:08:55,170
Может быть, деньги стал разводить?
127
00:08:55,230 --> 00:08:55,730
Пошел.
128
00:08:56,410 --> 00:08:57,250
Сам заработай.
129
00:09:14,560 --> 00:09:16,900
Лейтенант Минслужбы Ротова.
130
00:09:17,780 --> 00:09:20,360
Мне сказали, у генерала болят зубки.
131
00:09:21,460 --> 00:09:25,980
Да, мне кажется, выпала пломба, доктор.
132
00:09:26,380 --> 00:09:29,040
Ай-яй-яй, давайте-ка мы с вами
133
00:09:29,040 --> 00:09:31,920
проверим, что я могу для вас сделать.
134
00:09:33,020 --> 00:09:34,680
Откройте, пожалуйста, ротик,
135
00:09:34,800 --> 00:09:35,740
товарищ генерал.
136
00:09:37,060 --> 00:09:39,100
У-у-у.
137
00:09:39,460 --> 00:09:42,540
Кажется, нам придётся сверлить дырочку.
138
00:09:45,150 --> 00:09:46,070
У-у-у.
139
00:09:46,670 --> 00:09:47,350
Больно?
140
00:09:47,690 --> 00:09:47,990
Угу.
141
00:09:49,290 --> 00:09:52,690
Вы знаете, у меня совсем нет анестезии.
142
00:09:55,390 --> 00:10:01,010
Если вы мне поможете, доктор, то я
143
00:10:01,010 --> 00:10:02,290
вам просверлю дырочку.
144
00:10:03,730 --> 00:10:04,410
Под орден.
145
00:10:05,990 --> 00:10:10,910
Знаете, может быть, так?
146
00:10:12,760 --> 00:10:13,880
Так хорошо?
147
00:10:16,680 --> 00:10:20,680
Да, да, так хорошо.
148
00:10:20,680 --> 00:10:23,880
но мне кажется я все-таки что-то
149
00:10:23,880 --> 00:10:27,980
еще чувствую тогда нам нужна
150
00:10:27,980 --> 00:10:32,420
анестезия мощнее извините извините
151
00:10:32,420 --> 00:10:34,120
извините стоп стоп стоп так так
152
00:10:34,120 --> 00:10:37,320
так стоп стоп Виталь да выруби ты
153
00:10:37,320 --> 00:10:38,480
дамы, что ты меня снимаешь?
154
00:10:38,920 --> 00:10:40,080
как тебя Леша?
155
00:10:40,080 --> 00:10:41,880
да у него не стоял Свет, ну
156
00:10:41,880 --> 00:10:43,780
помолчи ты минуту, ну пусть рот
157
00:10:43,780 --> 00:10:46,660
отдохнет Леша, слушай, я тебя
158
00:10:46,660 --> 00:10:49,000
понимаю я ведь тоже думал буду в
159
00:10:49,000 --> 00:10:51,120
тканах с Тарантином В туалете
160
00:10:51,120 --> 00:10:52,920
разнюхиваться, ну, что поделать,
161
00:10:52,980 --> 00:10:54,340
жрать что-то надо.
162
00:10:54,340 --> 00:10:56,020
Слушай, ну ты же знал, куда идешь,
163
00:10:56,300 --> 00:10:58,540
ну давай это, давай полегче.
164
00:10:58,620 --> 00:11:00,460
Ну да, ну, упорно.
165
00:11:01,440 --> 00:11:03,220
Ну, это тоже искусство.
166
00:11:03,540 --> 00:11:05,380
Ты посмотри, какая у тебя партнерша.
167
00:11:05,900 --> 00:11:08,060
А, нимфа Ава Гармер.
168
00:11:08,320 --> 00:11:09,960
Коньячку хочешь?
169
00:11:10,360 --> 00:11:12,160
Нет-нет, я не хочу коньячку.
170
00:11:12,980 --> 00:11:13,220
Прости.
171
00:11:13,920 --> 00:11:14,920
Тогда деньги заплатят.
172
00:11:15,240 --> 00:11:17,000
Слушай, ну ты трусы еще не снял,
173
00:11:17,060 --> 00:11:17,740
уже бабки просят.
174
00:11:17,800 --> 00:11:18,380
Ну нехорошо.
175
00:11:20,840 --> 00:11:21,300
Готов.
176
00:11:21,480 --> 00:11:23,640
Лёш, хочешь тебе, Светка, перед
177
00:11:23,640 --> 00:11:26,580
кадром подрочит, чтоб какого-нибудь...
178
00:11:26,580 --> 00:11:27,280
Не буду я ему дрочить.
179
00:11:27,380 --> 00:11:28,300
Слушай, пусть сам себя дрочит.
180
00:11:28,320 --> 00:11:29,360
1-9-1-2.
181
00:11:30,100 --> 00:11:31,540
А кадры выставим?
182
00:11:32,240 --> 00:11:34,040
Сейчас, секунду.
183
00:11:34,960 --> 00:11:36,380
Не, ну тебе что, тебе фанфары
184
00:11:36,380 --> 00:11:37,360
нужны, что ли, Лёш?
185
00:11:43,050 --> 00:11:46,030
Сейчас, извините, у меня что-то с отцом.
186
00:11:49,870 --> 00:11:51,370
Как штаны снимать?
187
00:11:51,390 --> 00:11:52,870
Только у всех что-то с отцом случается.
188
00:11:53,250 --> 00:11:55,870
Нет, они профессионалы.
189
00:11:56,470 --> 00:11:57,870
От полученных ранений.
190
00:11:58,090 --> 00:12:00,190
Максим Вязенцев, скоропостижно скончался.
191
00:12:00,270 --> 00:12:01,550
В райбольнице Широнина.
192
00:12:02,270 --> 00:12:02,710
ТЧК.
193
00:12:03,150 --> 00:12:04,910
Просьба прибыть на опознание за ПТ.
194
00:12:05,070 --> 00:12:06,550
Вступить в законное наследство.
195
00:12:07,070 --> 00:12:07,550
ТЧК.
196
00:12:08,210 --> 00:12:09,150
Селиванова, МТ.
197
00:12:11,710 --> 00:12:12,690
Вот и все.
198
00:12:13,730 --> 00:12:17,670
Отмаялся, Максим, и бог с ним, а я
199
00:12:17,670 --> 00:12:19,350
ведь его предупреждала, я ведь
200
00:12:19,350 --> 00:12:20,650
говорила, что этим закончится.
201
00:12:21,510 --> 00:12:22,990
Говорю, Максим, твои же дружки
202
00:12:22,990 --> 00:12:26,170
тебя где-нибудь прикончат.
203
00:12:27,010 --> 00:12:27,990
Господи, прости.
204
00:12:28,950 --> 00:12:30,710
Мам, тут квартира.
205
00:12:31,110 --> 00:12:31,790
Что квартира?
206
00:12:32,910 --> 00:12:33,930
Наследство квартиры.
207
00:12:34,670 --> 00:12:35,730
Леш, не говори ерунды.
208
00:12:36,390 --> 00:12:37,770
Почему ерунда?
209
00:12:37,830 --> 00:12:38,870
Это ерунда, денег стоит.
210
00:12:39,070 --> 00:12:40,250
Подбирать за этим человеком
211
00:12:40,250 --> 00:12:41,550
объедки, это унизительно, Леш.
212
00:12:42,310 --> 00:12:43,810
А вот это не унизительно?
213
00:12:43,930 --> 00:12:45,170
Жить как мы не унизительно?
214
00:12:46,750 --> 00:12:48,090
Я сказала нет.
215
00:12:48,670 --> 00:12:49,710
А я поеду.
216
00:12:50,990 --> 00:12:51,490
Лёша!
217
00:12:51,950 --> 00:12:53,990
Лёша, ты никуда не поедешь!
218
00:12:54,610 --> 00:12:59,140
Ты никуда не поедешь!
219
00:13:00,080 --> 00:13:01,460
Лёша!
220
00:13:02,320 --> 00:13:04,100
Да гордость какую-то надо иметь!
221
00:13:04,220 --> 00:13:04,920
Какая гордость?
222
00:13:05,060 --> 00:13:06,160
Ты мне, блин, капелюшку стираешь.
223
00:13:06,220 --> 00:13:07,600
Я сегодня вообще, знаешь, чем занимался?
224
00:13:08,800 --> 00:13:09,800
Мам, сколько ты впахивала?
225
00:13:10,420 --> 00:13:11,280
Мама!
226
00:13:11,980 --> 00:13:12,740
Он нам должен!
227
00:13:12,960 --> 00:13:13,520
Не стыдно!
228
00:13:14,160 --> 00:13:16,580
Я поеду и продам эту грёбаную квартиру!
229
00:13:18,020 --> 00:13:18,660
Лёша!
230
00:13:19,840 --> 00:13:20,540
Лёша!
231
00:13:51,970 --> 00:13:54,950
Я могу тебе это позволить, но надо
232
00:13:54,950 --> 00:13:56,130
сказать, что не делишь.
233
00:13:57,230 --> 00:13:58,790
You cannot do this with money.
234
00:13:59,550 --> 00:14:01,290
У вас красивая дружка.
235
00:14:21,020 --> 00:14:22,560
Да что ты встал?
236
00:14:22,820 --> 00:14:23,580
Дай людям пройти.
237
00:14:35,930 --> 00:14:38,480
Слушайте, а как я могу сказать,
238
00:14:38,480 --> 00:14:38,480
что не делаю?
239
00:14:38,480 --> 00:14:39,280
А как вообще улица
240
00:14:39,280 --> 00:14:41,560
Гвардейцев-Широнинс, она котируется?
241
00:14:42,540 --> 00:14:44,280
Да ну, жопа мира.
242
00:14:44,860 --> 00:14:45,180
А чё?
243
00:14:45,760 --> 00:14:47,720
Да я так, квартиру ищу, прицениваюсь.
244
00:14:48,000 --> 00:14:49,680
Да ну, чё там хорошего?
245
00:14:50,180 --> 00:14:53,420
Овраг с коноплей, карьер до речка, говнотечка.
246
00:14:54,640 --> 00:14:57,720
Ну а сколько там, например, двушка
247
00:14:57,720 --> 00:14:58,700
в хрущевке может стоить?
248
00:14:58,840 --> 00:14:59,860
Да похуй его ведает.
249
00:15:00,240 --> 00:15:03,800
Ну, скажем, тысяч пять баксов, не больше.
250
00:15:07,330 --> 00:15:07,890
Нормально.
251
00:15:09,470 --> 00:15:10,870
Деньги-то с собой?
252
00:15:11,890 --> 00:15:12,390
А?
253
00:15:13,010 --> 00:15:14,390
Доллару, в смысле.
254
00:15:17,220 --> 00:15:18,220
А...
255
00:15:18,220 --> 00:15:18,920
Э...
256
00:15:19,120 --> 00:15:20,940
Нет, я так просто сказал.
257
00:15:23,750 --> 00:15:25,370
Не ссы, пошутил.
258
00:15:28,810 --> 00:15:30,070
Это, братец.
259
00:15:30,470 --> 00:15:32,670
Вот, если тачка понадобится, возьми.
260
00:15:33,050 --> 00:15:34,610
Я всегда на колесах.
261
00:15:35,090 --> 00:15:35,750
Ничего себе.
262
00:15:36,210 --> 00:15:36,990
А ты думал?
263
00:15:39,890 --> 00:15:40,430
Фирма.
264
00:15:57,690 --> 00:15:58,770
Ты че ломишься?
265
00:15:59,430 --> 00:16:01,790
Дед, я только что с автобуса из
266
00:16:01,790 --> 00:16:02,350
Москвы приехал.
267
00:16:02,430 --> 00:16:03,590
Мне нужно в квартиру попасть, а
268
00:16:03,590 --> 00:16:04,530
ключи сказали в ЖЭКе.
269
00:16:04,590 --> 00:16:05,390
Какая квартира-то?
270
00:16:05,650 --> 00:16:06,690
А вот в шестом доме.
271
00:16:06,850 --> 00:16:07,570
У меня там отец жил.
272
00:16:08,570 --> 00:16:09,850
Вот умер недавно.
273
00:16:10,550 --> 00:16:11,710
Это вам.
274
00:16:13,070 --> 00:16:13,410
Точка!
275
00:16:14,190 --> 00:16:14,770
Точка!
276
00:16:16,970 --> 00:16:18,750
Топай в контору, без пелюха.
277
00:16:19,210 --> 00:16:20,010
Тебя люди ждут.
278
00:16:54,020 --> 00:16:56,600
Сладкая женщина, вот комарики и любят.
279
00:16:56,820 --> 00:16:57,300
Здрасте.
280
00:16:57,480 --> 00:16:57,800
Здрасте.
281
00:16:58,140 --> 00:16:59,780
Антонина Петровна, начальник ЖЭКа.
282
00:16:59,860 --> 00:17:00,320
Вы у нас кто?
283
00:17:00,500 --> 00:17:01,960
А я вот наследник.
284
00:17:02,640 --> 00:17:03,960
А это вам.
285
00:17:04,240 --> 00:17:06,680
Ой, приятно.
286
00:17:07,460 --> 00:17:09,360
А мы все гадали, кто же за
287
00:17:09,360 --> 00:17:10,760
квартирочкой приедет?
288
00:17:10,940 --> 00:17:12,300
А вы к нам насовсем или как?
289
00:17:12,360 --> 00:17:13,000
Не, я еле как.
290
00:17:13,100 --> 00:17:14,300
Я продам и сразу в Москву.
291
00:17:14,560 --> 00:17:16,200
А вот тут вот проблемочка может возникнуть.
292
00:17:17,540 --> 00:17:18,980
Квартира какая-то нехорошая была,
293
00:17:19,740 --> 00:17:22,700
а у нас, знаете, народ сегодня суеверный.
294
00:17:22,700 --> 00:17:23,900
Тосенька, ну с вами, как
295
00:17:23,900 --> 00:17:25,000
говорится, люди цивилизованные.
296
00:17:25,160 --> 00:17:26,200
Вы, кстати, в Москве-то бывали?
297
00:17:27,120 --> 00:17:28,100
Не проходилось.
298
00:17:28,200 --> 00:17:28,660
Вы что?
299
00:17:29,400 --> 00:17:30,540
Так вы приезжайте ко мне, мы с
300
00:17:30,540 --> 00:17:31,480
вами погуляем там.
301
00:17:31,860 --> 00:17:33,620
Ой, а бургеры попробуем?
302
00:17:33,640 --> 00:17:35,060
Конечно, и картошку фри.
303
00:17:35,580 --> 00:17:36,240
Прекрасно.
304
00:17:36,260 --> 00:17:37,880
Вот, Тосенька, квартиру надо продать.
305
00:17:38,320 --> 00:17:39,100
Может, всё-таки есть кто-то,
306
00:17:39,320 --> 00:17:39,980
какой-то покупатель?
307
00:17:41,260 --> 00:17:43,920
Ну, вообще, приходили одни, интересовались.
308
00:17:44,100 --> 00:17:46,080
Вот, Тосенька, другое дело.
309
00:17:49,380 --> 00:17:50,020
Здрасте.
310
00:17:51,000 --> 00:17:52,540
Сын покойного Максима Даниловича.
311
00:17:58,130 --> 00:17:59,610
Прошу.
312
00:18:05,360 --> 00:18:07,820
Ну, в общем, дальше я не пойду.
313
00:18:08,020 --> 00:18:08,800
Медвецов боюсь.
314
00:18:09,100 --> 00:18:09,280
Вот.
315
00:18:10,880 --> 00:18:13,100
Насчет квартиры я поняла, подсучусь.
316
00:18:13,100 --> 00:18:13,760
Спасибо, Тосенька.
317
00:18:13,780 --> 00:18:14,540
Давай, Москвич.
318
00:18:16,000 --> 00:18:19,740
Тосенька, ты не знаешь все-таки,
319
00:18:20,280 --> 00:18:21,560
что там случилось?
320
00:18:21,680 --> 00:18:24,000
А, да бытовуха.
321
00:19:37,790 --> 00:19:38,690
Алё.
322
00:19:38,690 --> 00:19:39,590
Привет, мам.
323
00:19:39,670 --> 00:19:40,690
Ну, в общем, я здесь.
324
00:19:40,830 --> 00:19:41,910
Я уже зашёл в квартиру.
325
00:19:42,350 --> 00:19:42,650
Алё.
326
00:19:43,830 --> 00:19:44,410
Алё.
327
00:20:58,320 --> 00:21:00,440
Алексей Максимович, здрасте.
328
00:21:01,060 --> 00:21:01,920
Кольцев моя фамилия.
329
00:21:02,180 --> 00:21:03,480
Мне из ЖЭКа позвонили насчёт квартиры.
330
00:21:03,560 --> 00:21:04,380
А, я так и понял.
331
00:21:04,520 --> 00:21:04,680
Ага.
332
00:21:05,740 --> 00:21:07,240
А я вот приятеля с собой прихватил.
333
00:21:07,700 --> 00:21:08,400
Вон, на машине, знаете.
334
00:21:08,580 --> 00:21:09,040
Да ничего.
335
00:21:09,060 --> 00:21:10,800
Так вы хотите купить квартиру?
336
00:21:10,940 --> 00:21:11,280
Хочу.
337
00:21:11,580 --> 00:21:13,140
У меня тут родители в соседнем доме.
338
00:21:13,220 --> 00:21:14,680
Вот удобный случай поближе прибраться.
339
00:21:15,440 --> 00:21:16,060
Ну, позвольте?
340
00:21:16,200 --> 00:21:16,500
Конечно.
341
00:21:19,340 --> 00:21:19,740
Так.
342
00:21:20,440 --> 00:21:20,620
Так.
343
00:21:21,480 --> 00:21:23,440
О!
344
00:21:23,820 --> 00:21:25,160
Так.
345
00:21:25,380 --> 00:21:27,100
Гарнитурочка-то у меня тут
346
00:21:27,100 --> 00:21:28,580
встанет, как плитой.
347
00:21:28,820 --> 00:21:30,060
Ты смотри, а.
348
00:21:30,480 --> 00:21:31,560
Так, здесь ковер лявит.
349
00:21:32,040 --> 00:21:33,100
Ну, дверь мы поменяем.
350
00:21:33,160 --> 00:21:34,860
Прекрасно, прекрасно.
351
00:21:35,340 --> 00:21:35,720
Прекрасно.
352
00:21:36,500 --> 00:21:37,060
Алик!
353
00:21:37,260 --> 00:21:38,020
Алик, иди сюда!
354
00:21:41,140 --> 00:21:42,380
Надо же, а!
355
00:21:43,080 --> 00:21:44,860
Дорогами труда, а!
356
00:21:45,780 --> 00:21:47,320
Читали?
357
00:21:47,960 --> 00:21:48,760
Нет.
358
00:21:48,900 --> 00:21:49,580
Могу прочесть.
359
00:21:49,860 --> 00:21:50,220
Стоит?
360
00:21:50,360 --> 00:21:50,780
Да нет.
361
00:21:51,120 --> 00:21:51,960
Книжка так, чепуха.
362
00:21:52,840 --> 00:21:54,000
У меня просто с ней связано одно
363
00:21:54,000 --> 00:21:55,880
романтическое воспоминание.
364
00:21:56,600 --> 00:21:58,380
Как-то белье, море...
365
00:21:58,380 --> 00:21:59,000
Алик знает.
366
00:22:00,340 --> 00:22:01,920
Слушайте, а вам книжка-то,
367
00:22:02,060 --> 00:22:02,420
наверное, не нужна?
368
00:22:02,900 --> 00:22:03,540
Продайте, а?
369
00:22:05,720 --> 00:22:06,720
Давайте мы с вами по поводу
370
00:22:06,720 --> 00:22:08,360
квартиры договоримся, и тогда вся
371
00:22:08,360 --> 00:22:09,400
макулатура ваша.
372
00:22:09,820 --> 00:22:10,900
А я что, не сказал, что еще?
373
00:22:11,240 --> 00:22:13,160
Меня все устраивает, я беру, и я
374
00:22:13,160 --> 00:22:16,860
готов дать за нее 8 тысяч зеленых.
375
00:22:17,560 --> 00:22:17,900
Годится?
376
00:22:19,650 --> 00:22:20,790
Сколько?
377
00:22:21,170 --> 00:22:21,610
Восемь.
378
00:22:23,150 --> 00:22:24,410
Задаток.
379
00:22:29,240 --> 00:22:31,420
Кстати, а вы же, наверное, в
380
00:22:31,420 --> 00:22:32,320
Москву-то побыстрее хотите?
381
00:22:32,940 --> 00:22:34,540
У меня есть друг армейский, нотариус.
382
00:22:34,640 --> 00:22:35,600
Мы сейчас прямо к нему поедем,
383
00:22:35,800 --> 00:22:37,260
если поторопимся, все оформим.
384
00:22:37,260 --> 00:22:39,860
Мы еще вас на вокзал проводим, а
385
00:22:39,860 --> 00:22:41,320
ночным поездом в Москву.
386
00:22:41,480 --> 00:22:41,580
А?
387
00:22:41,880 --> 00:22:42,860
Ну?
388
00:22:44,780 --> 00:22:46,900
Может, у вас еще и батарейки есть?
389
00:22:47,560 --> 00:22:48,200
Батарейки?
390
00:22:48,960 --> 00:22:49,420
Алик?
391
00:22:49,840 --> 00:22:50,080
А?
392
00:22:50,940 --> 00:22:51,600
Батарейки есть?
393
00:22:52,460 --> 00:22:54,080
Ну, я так-то их для пульта брал.
394
00:22:55,240 --> 00:23:00,200
Ну, Алик, ну, ну, ты смотри, а!
395
00:23:01,240 --> 00:23:03,180
Что делается, а?
396
00:23:05,180 --> 00:23:07,200
Ну чё, поехали!
397
00:23:07,500 --> 00:23:11,300
Поехали, поехали!
398
00:24:03,980 --> 00:24:08,280
Каймался?
399
00:24:09,460 --> 00:24:11,580
Ты это...
400
00:24:11,580 --> 00:24:13,060
Посиди пока, тут сдаться у вас осталось.
401
00:24:14,600 --> 00:24:16,580
Ну?
402
00:24:47,580 --> 00:24:49,320
Что же вы так сплоховали-то?
403
00:24:50,380 --> 00:24:53,060
Приехали в чужой регион, провели
404
00:24:53,060 --> 00:24:55,040
разведку, изучили противника.
405
00:24:55,780 --> 00:24:56,960
Ну, что ж, вы не знали в лицо
406
00:24:56,960 --> 00:24:58,200
членов нашей читаемой?
407
00:25:01,240 --> 00:25:03,840
Пожалуйста, пожалуйста, я заплачу.
408
00:25:03,980 --> 00:25:04,920
Деньги не проблема.
409
00:25:04,920 --> 00:25:06,340
Проблема, действительно, в другом.
410
00:25:06,460 --> 00:25:06,900
В общем, так.
411
00:25:07,420 --> 00:25:08,760
Либо сейчас же называете нам имя
412
00:25:08,760 --> 00:25:10,900
заказчика, а потом
413
00:25:10,900 --> 00:25:12,660
свидетельствуете против него на съезде.
414
00:25:13,760 --> 00:25:15,940
Либо завтра найдут ваш обгорелый труп.
415
00:25:15,940 --> 00:25:16,700
Я ни при чем.
416
00:25:16,920 --> 00:25:18,180
Я не убивал никого.
417
00:25:18,320 --> 00:25:18,800
Фамилия?
418
00:25:21,350 --> 00:25:21,830
Марченко.
419
00:25:22,830 --> 00:25:23,610
Это Марченко.
420
00:25:23,830 --> 00:25:24,630
Он приказал.
421
00:25:24,730 --> 00:25:26,870
То есть вы готовы к сотрудничеству?
422
00:25:27,130 --> 00:25:27,530
Да.
423
00:26:32,350 --> 00:26:34,570
Да, да, товарищ Лагунов, да!
424
00:26:35,910 --> 00:26:37,270
Это ЧП!
425
00:26:38,570 --> 00:26:38,990
Я...
426
00:26:38,990 --> 00:26:41,490
Товарищ Лагунов, нам нужен съезд.
427
00:26:42,530 --> 00:26:43,670
Завтра нужен.
428
00:26:44,690 --> 00:26:45,770
Ну что делать?
429
00:27:01,380 --> 00:27:02,920
Это из-за квартиры, да?
430
00:27:03,500 --> 00:27:04,300
Забирайте.
431
00:27:04,820 --> 00:27:06,340
Да бог с вами, Алексей Максимович.
432
00:27:06,340 --> 00:27:07,420
Квартира тут ни при чём.
433
00:27:08,800 --> 00:27:12,220
Я понимаю, вы напуганы, и я очень
434
00:27:12,220 --> 00:27:13,360
сожалею, что нам пришлось
435
00:27:13,360 --> 00:27:14,440
познакомиться в таких
436
00:27:14,440 --> 00:27:18,980
обстоятельствах, но я клянусь
437
00:27:18,980 --> 00:27:23,100
светлой памятью вашего отца, эти
438
00:27:23,100 --> 00:27:24,340
люди хотели вас убить.
439
00:27:25,780 --> 00:27:27,400
Поэтому нам пришлось действовать
440
00:27:27,400 --> 00:27:29,800
так жестко, решительно.
441
00:27:34,120 --> 00:27:34,940
А вы кто?
442
00:27:34,940 --> 00:27:38,380
Действительно, извините, мы не представились.
443
00:27:38,960 --> 00:27:40,800
Ну вот перед вами все члены нашей,
444
00:27:40,900 --> 00:27:42,380
так сказать, организации.
445
00:27:42,500 --> 00:27:44,560
Вот Саша, Вероника, они вас
446
00:27:44,560 --> 00:27:45,400
охраняли в дороге.
447
00:27:45,500 --> 00:27:47,080
Вот Аннушка, сестра Вероники.
448
00:27:47,600 --> 00:27:49,260
Марат Андреевич, наш семейный
449
00:27:49,260 --> 00:27:50,120
доктор, так сказать.
450
00:27:50,920 --> 00:27:53,000
Николай Тарасович, наш богатырь.
451
00:27:53,860 --> 00:27:56,060
Игорь Кручина, повар от бога, я
452
00:27:56,060 --> 00:27:57,160
рекомендую вам.
453
00:27:57,880 --> 00:28:00,260
Таня, добрый, отзывчивый человек.
454
00:28:00,420 --> 00:28:03,440
Ну и я, Маргарита Тихоновна Селиванова.
455
00:28:04,420 --> 00:28:07,240
Мы все друзья вашего отца, и, я
456
00:28:07,240 --> 00:28:11,460
вам более скажу, моего библиотека.
457
00:28:14,890 --> 00:28:15,970
Что?
458
00:28:16,710 --> 00:28:17,570
Библиотека.
459
00:28:18,450 --> 00:28:19,590
Мы читаем книги.
460
00:28:21,480 --> 00:28:23,020
Вот такие.
461
00:28:24,300 --> 00:28:27,340
Секта.
462
00:28:28,880 --> 00:28:30,540
Чего сразу секта?
463
00:28:30,680 --> 00:28:31,100
Саш.
464
00:28:37,920 --> 00:28:40,440
Она раритетная.
465
00:28:41,560 --> 00:28:43,480
В книжном, я думаю, она стоила бы
466
00:28:43,480 --> 00:28:48,660
копейки, но это необычная книга, и
467
00:28:48,660 --> 00:28:50,600
именно из-за нее вас и хотели убить.
468
00:28:52,000 --> 00:28:54,920
Это очень всё трудно понять, я понимаю.
469
00:28:55,940 --> 00:28:58,220
Мы попозже вам всё объясним, а
470
00:28:58,220 --> 00:28:59,740
сейчас вам надо отдохнуть, да и нам.
471
00:28:59,900 --> 00:29:01,120
Решите парочку вопросов.
472
00:29:01,200 --> 00:29:02,440
Простите, если это всё из-за
473
00:29:02,440 --> 00:29:03,980
книги, и она, слава тебе, господи,
474
00:29:04,060 --> 00:29:05,900
уже у вас...
475
00:29:06,200 --> 00:29:09,240
Алексей Максимович, выходить
476
00:29:09,240 --> 00:29:11,180
наружу для вас сейчас смертельно опасно.
477
00:29:11,800 --> 00:29:12,660
У меня мама...
478
00:29:12,660 --> 00:29:17,480
А здесь вы среди друзей, и чтобы
479
00:29:17,480 --> 00:29:20,600
вы нам окончательно поверили, вот.
480
00:29:23,330 --> 00:29:24,830
Маргарита, тихо.
481
00:29:25,370 --> 00:29:26,190
Вы уверены?
482
00:29:26,570 --> 00:29:28,690
Маргарита, может быть, не надо?
483
00:29:28,850 --> 00:29:29,050
Надо.
484
00:29:30,710 --> 00:29:32,790
Это самое ценное, что у нас есть.
485
00:29:33,590 --> 00:29:35,050
Книга вашего отца.
486
00:29:41,720 --> 00:29:43,140
Твою мать!
487
00:29:45,200 --> 00:29:46,700
Таня, уводи его.
488
00:30:00,290 --> 00:30:01,210
Проходите.
489
00:30:09,200 --> 00:30:10,500
Все готово.
490
00:30:10,800 --> 00:30:11,540
Можете ложиться.
491
00:30:15,340 --> 00:30:25,740
А вы...
492
00:30:26,500 --> 00:30:29,440
Вы так со мной всю ночь будете?
493
00:30:29,960 --> 00:30:31,820
Так безопаснее, поверьте.
494
00:30:33,380 --> 00:30:34,440
Я тихо.
495
00:30:34,780 --> 00:30:35,920
Постараюсь вам не мешать.
496
00:30:37,840 --> 00:30:40,160
Если вам нужно раздеться, я отвернусь.
497
00:30:52,540 --> 00:30:53,380
Не надо читать.
498
00:30:55,620 --> 00:30:56,620
Извините.
499
00:30:57,020 --> 00:30:57,920
Это опасно.
500
00:31:02,460 --> 00:31:03,200
Что?
501
00:31:06,010 --> 00:31:07,650
Вы так на него похожи.
502
00:31:08,290 --> 00:31:09,210
На кого?
503
00:31:10,450 --> 00:31:11,670
На отца.
504
00:31:12,910 --> 00:31:14,450
Мне очень жаль, что его не стало.
505
00:31:16,360 --> 00:31:17,300
Мне тоже.
506
00:31:24,870 --> 00:31:28,230
Мы с ним так близки были.
507
00:31:36,010 --> 00:31:41,470
Тань, пожалуйста, я ничего не понимаю.
508
00:31:42,850 --> 00:31:44,390
Объясните мне, что происходит?
509
00:31:49,400 --> 00:31:50,020
Ну хорошо.
510
00:31:58,520 --> 00:32:00,280
Это так просто не объяснить.
511
00:32:04,000 --> 00:32:05,360
Есть книги.
512
00:32:07,310 --> 00:32:08,850
Написал их советский писатель
513
00:32:09,490 --> 00:32:11,590
издавались они в разное время,
514
00:32:11,730 --> 00:32:12,630
разными тиражами.
515
00:32:13,210 --> 00:32:18,950
Так вот, эти книги, они как бы волшебны.
516
00:32:24,120 --> 00:32:31,190
Тань, пожалуйста, ну вы серьезно.
517
00:32:31,710 --> 00:32:34,510
Я пробежал пару строк, но это же
518
00:32:34,510 --> 00:32:36,070
графомания, это какой-то
519
00:32:36,070 --> 00:32:37,850
социалистический бред.
520
00:32:38,870 --> 00:32:39,910
В том-то и секрет.
521
00:32:41,050 --> 00:32:43,130
Если прочесть пару строк, то
522
00:32:43,130 --> 00:32:44,650
читать дальше не захочется.
523
00:32:45,210 --> 00:32:48,490
А если прочесть все целиком, не
524
00:32:48,490 --> 00:32:51,070
отрываясь, выполнив условия
525
00:32:51,070 --> 00:32:54,170
непрерывности и тщания, то книги
526
00:32:54,170 --> 00:32:56,130
покажут свою силу.
527
00:32:56,310 --> 00:32:58,490
Великую силу.
528
00:33:00,800 --> 00:33:01,720
Книги?
529
00:33:02,280 --> 00:33:03,420
То есть их много?
530
00:33:04,300 --> 00:33:05,800
Известно шесть.
531
00:33:06,980 --> 00:33:10,020
Книга силы, книга терпения, книга
532
00:33:10,020 --> 00:33:12,740
власти, книга ярости, книга
533
00:33:12,740 --> 00:33:14,540
радости и книга памяти.
534
00:33:16,240 --> 00:33:17,820
Говорят, что есть еще седьмая
535
00:33:17,820 --> 00:33:22,460
книга смысла, но ее все ищут, и
536
00:33:22,460 --> 00:33:24,140
пока никто не может найти.
537
00:33:26,240 --> 00:33:27,000
А вот это какая?
538
00:33:28,920 --> 00:33:30,800
Это книга ярости, она очень-очень
539
00:33:30,800 --> 00:33:33,720
опасная, не стоит читать ее без подготовки.
540
00:33:37,360 --> 00:33:39,520
Казанцев стоял посреди золотистого
541
00:33:39,520 --> 00:33:42,620
пшеничного моря, и грудь его
542
00:33:42,620 --> 00:33:45,940
вздымалась радостно, Мощно
543
00:33:45,940 --> 00:33:47,960
комбайны шли, ровные, словно
544
00:33:47,960 --> 00:33:51,480
парадный шеренгли могучие, неукротимые.
545
00:33:51,820 --> 00:33:53,780
План был перевыполнен, это была
546
00:33:53,780 --> 00:33:54,860
чистая победа.
547
00:33:55,380 --> 00:33:57,040
Он почувствовал, как в его жесткую
548
00:33:57,040 --> 00:33:59,300
ладонь вложил свою нежную девичью
549
00:33:59,300 --> 00:34:02,180
ладушку Анфиса и понял вдруг, что
550
00:34:02,180 --> 00:34:04,400
вот эту вот руку он не хочет
551
00:34:04,400 --> 00:34:05,460
отпускать никогда.
552
00:34:11,000 --> 00:34:13,160
Вот этот вот, я прошу прощения,
553
00:34:13,740 --> 00:34:15,680
словесный понос, Вот это
554
00:34:15,680 --> 00:34:19,560
очень-очень опасная книга ярости, да?
555
00:34:19,900 --> 00:34:25,160
Я понимаю, но когда-нибудь вы прочтёте...
556
00:34:25,160 --> 00:34:29,200
Это мой отец придумал вот эту секту.
557
00:34:30,580 --> 00:34:32,080
Это не секта.
558
00:34:33,800 --> 00:34:34,740
Это не секта.
559
00:34:49,370 --> 00:34:53,030
Да, просто это какое-то безумие.
560
00:34:54,410 --> 00:34:55,730
Но вы при этом абсолютно
561
00:34:55,730 --> 00:34:56,670
изменяемый человек.
562
00:34:57,590 --> 00:34:59,950
Какой-то ужасный день.
563
00:35:00,550 --> 00:35:01,690
Я просто с ума сойду.
564
00:35:02,890 --> 00:35:04,570
Может быть, хотите поспать?
565
00:35:05,090 --> 00:35:06,690
Да, поспать.
566
00:35:09,030 --> 00:35:10,850
Да, пожалуй, посплю.
567
00:35:11,090 --> 00:35:13,410
Посплю, и завтра вы мне
568
00:35:13,410 --> 00:35:15,030
обязательно всё расскажете.
569
00:35:15,770 --> 00:35:17,190
Может быть, даже, я не знаю,
570
00:35:17,650 --> 00:35:21,390
прочтите мне какую-то книгу вменяемости.
571
00:35:24,330 --> 00:35:26,610
Я как-то приду в себя.
572
00:35:30,690 --> 00:35:33,450
Может быть, у нас с вами завяжутся
573
00:35:33,450 --> 00:35:36,810
какие-нибудь отношения, я вас
574
00:35:36,810 --> 00:35:41,150
приглашу в ресторан, поцелую, а
575
00:35:41,150 --> 00:35:45,210
пока, знаете ли, посплю.
576
00:35:48,410 --> 00:35:51,150
Тань, только вы, пожалуйста,
577
00:35:51,390 --> 00:35:54,010
никуда не уходите, мне вот с вами
578
00:35:54,010 --> 00:35:58,570
как-то спокойнее, с вами, с вашей шпагой.
579
00:36:10,620 --> 00:36:11,420
Я...
580
00:36:11,420 --> 00:36:12,200
Я пуль, пуль,
581
00:36:30,190 --> 00:36:31,650
пуль...
582
00:36:36,350 --> 00:36:37,150
Что случилось?
583
00:36:37,270 --> 00:36:38,310
Замок вынес, сука!
584
00:36:41,440 --> 00:36:42,360
Походу, к речке двинулись.
585
00:36:42,420 --> 00:36:43,040
Давай, к речке!
586
00:36:43,540 --> 00:36:44,340
Мы тогда к железке.
587
00:36:44,500 --> 00:36:45,960
Вот здесь, твой объект Вязьмицев.
588
00:36:47,060 --> 00:36:48,240
Я к железке!
589
00:36:48,840 --> 00:36:49,960
Девочки, разделитесь!
590
00:37:23,200 --> 00:37:23,740
Помогите!
591
00:37:41,220 --> 00:37:42,120
Господи, помоги!
592
00:37:43,860 --> 00:37:45,520
Ты можешь ещё раз рассказать, я
593
00:37:45,520 --> 00:37:46,140
что-то недопонял.
594
00:37:49,140 --> 00:37:50,140
Ещё раз.
595
00:37:51,440 --> 00:37:52,280
За мной гонятся.
596
00:37:53,620 --> 00:37:54,860
Я их не знаю.
597
00:37:55,900 --> 00:37:58,220
Может, риэлтори черные, может, еще кто-то.
598
00:38:00,380 --> 00:38:02,280
Посадите меня, пожалуйста, на
599
00:38:02,280 --> 00:38:04,000
поезд до Москвы, я заплачу.
600
00:38:05,180 --> 00:38:06,340
Бандиты, значит?
601
00:38:07,840 --> 00:38:08,920
А что гонятся?
602
00:38:09,640 --> 00:38:10,740
Я не знаю.
603
00:38:15,210 --> 00:38:16,890
Я квартиру продаю, аванс получил,
604
00:38:16,950 --> 00:38:17,610
может, отследили.
605
00:38:18,050 --> 00:38:19,070
И что, большой аванс?
606
00:38:22,630 --> 00:38:24,070
Полторы штуки баксов.
607
00:38:26,960 --> 00:38:29,560
Возьмите себе.
608
00:38:31,320 --> 00:38:33,420
Только купите билеты и посадите на поезд.
609
00:38:33,940 --> 00:38:35,900
Пожалуйста.
610
00:38:37,180 --> 00:38:38,540
Как же так, товарищи?
611
00:38:38,720 --> 00:38:40,100
В одну ночь два побега.
612
00:38:40,640 --> 00:38:41,520
Ну ладно, Колесов.
613
00:38:42,080 --> 00:38:43,660
Но этот-то вообще ничего не понимает.
614
00:38:44,020 --> 00:38:45,000
Да ещё и книгу унёс.
615
00:38:45,140 --> 00:38:46,140
Давайте тоже, Марат Андреевич.
616
00:38:46,240 --> 00:38:46,960
Надо парня искать.
617
00:38:47,000 --> 00:38:47,800
Единственный свидетель.
618
00:38:47,920 --> 00:38:49,840
Может, на квартиру пойти, у него
619
00:38:49,840 --> 00:38:50,220
вещи там.
620
00:38:50,240 --> 00:38:51,700
А может, он вообще Марченко завербован.
621
00:38:51,700 --> 00:38:53,140
Сразу же он мне что-то не понравился.
622
00:38:53,160 --> 00:38:54,640
Если Марченко до него доберётся,
623
00:38:54,760 --> 00:38:55,400
он не жалеется.
624
00:38:55,620 --> 00:38:56,940
Ну и что будем делать с советом?
625
00:38:57,200 --> 00:38:58,340
Без свидетелей, они вас прямо там
626
00:38:58,340 --> 00:38:59,700
и нашинкуют на антрекоты.
627
00:39:00,120 --> 00:39:01,000
Он, наверное, в милиции.
628
00:39:01,400 --> 00:39:02,020
Он в милиции?
629
00:39:02,080 --> 00:39:02,540
Ну, пойди.
630
00:39:02,680 --> 00:39:03,520
Блин, только бы не туда.
631
00:39:03,740 --> 00:39:05,300
Наверняка гореловскими куплены все
632
00:39:05,300 --> 00:39:05,760
до единого.
633
00:39:05,880 --> 00:39:06,840
Я думаю, что он на московский
634
00:39:06,840 --> 00:39:07,420
поезд пойдет.
635
00:39:07,520 --> 00:39:09,400
Значит так, давайте в 7.30 на
636
00:39:09,400 --> 00:39:10,880
вокзале, ну, если до этого не найдем.
637
00:39:11,340 --> 00:39:12,640
Игорь, Таня, за мной в милицию,
638
00:39:12,720 --> 00:39:13,940
остальные сами распределитесь.
639
00:39:14,260 --> 00:39:15,020
Только, Рит, тихо мне.
640
00:39:15,100 --> 00:39:16,180
Я пыталась ему объяснить, но мне
641
00:39:16,180 --> 00:39:17,100
казалось, что он понял.
642
00:39:17,200 --> 00:39:18,740
Я молюсь, чтобы мы его раньше нашли.
643
00:39:27,830 --> 00:39:29,930
Тут тебя никто не найдет, лысый.
644
00:39:31,050 --> 00:39:33,150
Я пока на вокзал сижу, билеты
645
00:39:33,150 --> 00:39:35,330
куплю, через пару часов разбудим и
646
00:39:35,330 --> 00:39:38,770
на вокзал отвезем, поезд 7.30, а
647
00:39:38,770 --> 00:39:41,230
это у нас перебои со светом.
648
00:39:43,870 --> 00:39:44,610
Если что, вот.
649
00:39:45,970 --> 00:39:46,670
Огонь есть у тебя?
650
00:39:57,450 --> 00:40:00,330
Ну все, давай, отдыхай.
651
00:42:17,690 --> 00:42:26,820
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА Мужики, говорил
652
00:42:26,820 --> 00:42:27,800
же, но нет тут ни хрена.
653
00:42:28,280 --> 00:42:30,600
Слышь, Сусанин, полдня по говном
654
00:42:30,600 --> 00:42:31,740
тупым сраные каски не нашли.
655
00:42:32,520 --> 00:42:33,740
Ну ты чего, а?
656
00:42:34,400 --> 00:42:35,440
Ну тебе же люди говорят.
657
00:42:35,620 --> 00:42:36,280
Где лежак-то?
658
00:42:36,960 --> 00:42:40,920
Простите, я правда не понимаю.
659
00:42:41,860 --> 00:42:43,620
Местные говорили, что немцы вот
660
00:42:43,620 --> 00:42:45,860
сюда выходили, свернули где-то не там.
661
00:42:45,860 --> 00:42:47,480
Свернули где-то, не там.
662
00:42:47,600 --> 00:42:49,140
Мозги у тебя не там свернули.
663
00:42:50,240 --> 00:42:50,900
Простите меня.
664
00:42:51,860 --> 00:42:52,680
Пробухал все.
665
00:42:53,000 --> 00:42:53,740
Хорош мужики.
666
00:43:04,010 --> 00:43:04,630
Держи.
667
00:43:05,630 --> 00:43:06,130
Спасибо.
668
00:43:08,070 --> 00:43:08,690
Простите меня.
669
00:43:09,050 --> 00:43:09,810
Бывает.
670
00:43:12,160 --> 00:43:13,000
Нам ночлег нужен.
671
00:43:14,100 --> 00:43:14,780
Стемнеет скоро.
672
00:43:15,060 --> 00:43:15,620
Я понимаю.
673
00:43:18,520 --> 00:43:19,660
Сейчас.
674
00:43:21,580 --> 00:43:24,120
Вот здесь.
675
00:43:25,200 --> 00:43:26,740
Деревня должна быть.
676
00:43:27,140 --> 00:43:27,860
Там?
677
00:43:28,160 --> 00:43:28,320
Да.
678
00:43:29,460 --> 00:43:30,160
Ну, пошли.
679
00:43:55,640 --> 00:44:03,340
Пятнадцатый.
680
00:44:04,000 --> 00:44:04,640
Может, раньше.
681
00:44:06,020 --> 00:44:08,020
Да вон они уже расчесали, наверняка.
682
00:44:10,200 --> 00:44:11,140
А вдруг нет?
683
00:44:11,760 --> 00:44:12,560
Дай-ка клюшку.
684
00:44:27,850 --> 00:44:28,490
Лопату дай.
685
00:44:31,900 --> 00:44:32,380
Посвети.
686
00:44:56,360 --> 00:44:57,080
Купеческая закладуха.
687
00:44:57,680 --> 00:44:59,500
Учитесь, пока я живой.
688
00:45:01,900 --> 00:45:03,840
Слышь, протонуло тебе.
689
00:45:13,790 --> 00:45:15,630
Мать честная, я такой журняк
690
00:45:15,630 --> 00:45:16,310
первый раз вижу.
691
00:45:19,450 --> 00:45:20,410
А это как получается?
692
00:45:21,490 --> 00:45:25,090
Сырились мы в порося, а попали-то
693
00:45:25,090 --> 00:45:25,510
в лося.
694
00:45:29,930 --> 00:45:34,510
Мужики, это завтра принесём, потом
695
00:45:34,510 --> 00:45:35,530
ещё охотки сделаем.
696
00:45:36,390 --> 00:45:39,110
Только Гаврила наш сдаст поляну.
697
00:45:48,420 --> 00:45:49,480
Что предлагаешь?
698
00:45:59,010 --> 00:46:00,970
Похаваем и спать ляжем.
699
00:46:03,110 --> 00:46:04,930
А утром назад двинем.
700
00:46:07,750 --> 00:46:09,270
Надеюсь, не заблудимся.
701
00:46:18,040 --> 00:46:19,780
Ну, здравствуй, сынок!
702
00:46:20,720 --> 00:46:23,300
Что ж ты моим ребятам про книгу не сказал?
703
00:46:26,960 --> 00:46:29,300
Давай-ка её сюда, только спокойно,
704
00:46:29,760 --> 00:46:30,680
без лишних движений.
705
00:46:33,520 --> 00:46:37,380
Слышь, браток, спится тебе, да?
706
00:48:17,410 --> 00:48:18,830
Продолжение следует...53755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.