Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,630 --> 00:00:07,370
Multi Shadow Clone Jutsu!
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,570
Three Shadow Clones...?
3
00:00:22,800 --> 00:00:24,700
What's that?!
4
00:00:25,300 --> 00:00:30,200
What a... high pitched... Chakra!
5
00:00:30,630 --> 00:00:33,000
What... are they?
6
00:00:43,270 --> 00:00:45,170
What is that Jutsu?!
7
00:00:46,130 --> 00:00:50,470
If I get hit with that... then I'm...
definitely doomed.
8
00:00:52,070 --> 00:00:54,270
Wind Style: Rasen Shuriken!
9
00:01:01,430 --> 00:01:03,230
This is the end!
10
00:01:03,870 --> 00:01:04,770
- Yes!
- Yes!
11
00:01:10,930 --> 00:01:12,370
I'll back him up, too!
12
00:01:12,400 --> 00:01:13,100
No!
13
00:01:13,900 --> 00:01:16,630
Don't get close to Naruto,
or you'll also get caught!
14
00:01:24,930 --> 00:01:28,030
So this is the power of
the Nine-Tailed Fox's Jinchuriki...
15
00:01:28,970 --> 00:01:31,170
A fitting Jutsu for a monster.
16
00:02:05,300 --> 00:02:06,200
What?!
17
00:02:08,200 --> 00:02:08,900
Damn--!
18
00:02:27,930 --> 00:02:28,770
What...?
19
00:02:29,570 --> 00:02:31,300
What? Did he win?
20
00:02:33,100 --> 00:02:33,970
Failed...
21
00:02:37,010 --> 00:02:39,590
you've gotta be extra careful
22
00:02:37,010 --> 00:02:39,590
you've gotta be extra careful
23
00:02:37,010 --> 00:02:39,590
mijika ni aru mono
24
00:02:37,010 --> 00:02:39,590
mijika ni aru mono
25
00:02:39,720 --> 00:02:42,910
with the things nearest to you
26
00:02:39,720 --> 00:02:42,910
with the things nearest to you
27
00:02:39,720 --> 00:02:42,910
tsuneni ki wo tsukete inai to
28
00:02:39,720 --> 00:02:42,910
tsuneni ki wo tsukete inai to
29
00:02:43,020 --> 00:02:45,850
you know the closer you get to something
30
00:02:43,020 --> 00:02:45,850
you know the closer you get to something
31
00:02:43,020 --> 00:02:45,850
amari ni chika sugite
32
00:02:43,020 --> 00:02:45,850
amari ni chika sugite
33
00:02:45,850 --> 00:02:48,790
the tougher it is to see it
34
00:02:45,850 --> 00:02:48,790
the tougher it is to see it
35
00:02:45,850 --> 00:02:48,790
miushinatte shimai sou
36
00:02:45,850 --> 00:02:48,790
miushinatte shimai sou
37
00:02:55,610 --> 00:02:58,360
explain to me this happiness
38
00:02:55,610 --> 00:02:58,360
explain to me this happiness
39
00:02:55,610 --> 00:02:58,360
anata ga saikin taiken shita
40
00:02:55,610 --> 00:02:58,360
anata ga saikin taiken shita
41
00:02:58,450 --> 00:03:01,280
that you just got to experience?
42
00:02:58,450 --> 00:03:01,280
that you just got to experience?
43
00:02:58,450 --> 00:03:01,280
shiawase wa ittai nan desu ka
44
00:02:58,450 --> 00:03:01,280
shiawase wa ittai nan desu ka
45
00:03:01,370 --> 00:03:04,100
or maybe you're so blessed
46
00:03:01,370 --> 00:03:04,100
or maybe you're so blessed
47
00:03:01,370 --> 00:03:04,100
megumare sugite ite
48
00:03:01,370 --> 00:03:04,100
megumare sugite ite
49
00:03:04,220 --> 00:03:06,920
that you can't even remember it
50
00:03:04,220 --> 00:03:06,920
that you can't even remember it
51
00:03:04,220 --> 00:03:06,920
omoidasenai kamo
52
00:03:04,220 --> 00:03:06,920
omoidasenai kamo
53
00:03:07,080 --> 00:03:09,840
that you stand here now
54
00:03:07,080 --> 00:03:09,840
that you stand here now
55
00:03:07,080 --> 00:03:09,840
ima koko ni iru koto
56
00:03:07,080 --> 00:03:09,840
ima koko ni iru koto
57
00:03:09,920 --> 00:03:12,670
that you still live and breathe
58
00:03:09,920 --> 00:03:12,670
that you still live and breathe
59
00:03:09,920 --> 00:03:12,670
iki wo shite iru koto
60
00:03:09,920 --> 00:03:12,670
iki wo shite iru koto
61
00:03:12,880 --> 00:03:15,720
I realised that they all were miracles
62
00:03:12,880 --> 00:03:15,720
I realised that they all were miracles
63
00:03:12,880 --> 00:03:15,720
tada soredake no koto ga
64
00:03:12,880 --> 00:03:15,720
tada soredake no koto ga
65
00:03:15,800 --> 00:03:17,180
just by themselves
66
00:03:15,800 --> 00:03:17,180
just by themselves
67
00:03:15,800 --> 00:03:17,180
kiseki da to kidzuku
68
00:03:15,800 --> 00:03:17,180
kiseki da to kidzuku
69
00:03:17,470 --> 00:03:20,090
you've gotta be extra careful
70
00:03:17,470 --> 00:03:20,090
you've gotta be extra careful
71
00:03:17,470 --> 00:03:20,090
mijika ni aru mono
72
00:03:17,470 --> 00:03:20,090
mijika ni aru mono
73
00:03:20,180 --> 00:03:23,220
with the things nearest to you
74
00:03:20,180 --> 00:03:23,220
with the things nearest to you
75
00:03:20,180 --> 00:03:23,220
tsuneni ki wo tsukete inai to
76
00:03:20,180 --> 00:03:23,220
tsuneni ki wo tsukete inai to
77
00:03:23,600 --> 00:03:26,120
you know the closer you get to something
78
00:03:23,600 --> 00:03:26,120
you know the closer you get to something
79
00:03:23,600 --> 00:03:26,120
amari ni chika sugite
80
00:03:23,600 --> 00:03:26,120
amari ni chika sugite
81
00:03:26,520 --> 00:03:28,810
the tougher it is to see it
82
00:03:26,520 --> 00:03:28,810
the tougher it is to see it
83
00:03:26,520 --> 00:03:28,810
miushinatte shimai sou
84
00:03:26,520 --> 00:03:28,810
miushinatte shimai sou
85
00:03:28,940 --> 00:03:32,190
you know the closer you get to something
86
00:03:28,940 --> 00:03:32,190
you know the closer you get to something
87
00:03:32,310 --> 00:03:34,820
the tougher it is to see it
88
00:03:32,310 --> 00:03:34,820
the tougher it is to see it
89
00:03:34,820 --> 00:03:37,400
and i'll never take it for granted
90
00:03:34,820 --> 00:03:37,400
and i'll never take it for granted
91
00:03:37,490 --> 00:03:40,200
it's fine to say you'll never give up
92
00:03:37,490 --> 00:03:40,200
it's fine to say you'll never give up
93
00:03:37,490 --> 00:03:40,200
oi tsudzukete kita yume
94
00:03:37,490 --> 00:03:40,200
oi tsudzukete kita yume
95
00:03:40,370 --> 00:03:43,700
and to keep chasing your dreams
96
00:03:40,370 --> 00:03:43,700
and to keep chasing your dreams
97
00:03:40,370 --> 00:03:43,700
akiramezu ni susumeyo nante
98
00:03:40,370 --> 00:03:43,700
akiramezu ni susumeyo nante
99
00:03:43,870 --> 00:03:46,450
but the more time you spend talking big
100
00:03:43,870 --> 00:03:46,450
but the more time you spend talking big
101
00:03:43,870 --> 00:03:46,450
kirei goto wo ieru hodo
102
00:03:43,870 --> 00:03:46,450
kirei goto wo ieru hodo
103
00:03:46,450 --> 00:03:49,120
the less you get done
104
00:03:46,450 --> 00:03:49,120
the less you get done
105
00:03:46,450 --> 00:03:49,120
nanimo dekicha inai kedo
106
00:03:46,450 --> 00:03:49,120
nanimo dekicha inai kedo
107
00:03:49,120 --> 00:03:52,180
I will press that handful of courage against my heart
108
00:03:49,120 --> 00:03:52,180
I will press that handful of courage against my heart
109
00:03:49,120 --> 00:03:52,180
hito nigiri no yuuki wo mune ni
110
00:03:49,120 --> 00:03:52,180
hito nigiri no yuuki wo mune ni
111
00:03:52,180 --> 00:03:55,000
and with its help survive another day
112
00:03:52,180 --> 00:03:55,000
and with its help survive another day
113
00:03:52,180 --> 00:03:55,000
ashita wo ikinuku tame ni
114
00:03:52,180 --> 00:03:55,000
ashita wo ikinuku tame ni
115
00:03:55,130 --> 00:03:57,960
and i'll never take it for granted
116
00:03:55,130 --> 00:03:57,960
and i'll never take it for granted
117
00:03:58,300 --> 00:04:00,420
let's go
118
00:03:58,300 --> 00:04:00,420
let's go
119
00:04:05,260 --> 00:04:09,900
Wind Style - Rasen Shuriken!
120
00:04:22,730 --> 00:04:25,770
Always the unpredictable Ninja.
He did it again...
121
00:04:26,170 --> 00:04:27,530
- Yamato!
- Right!
122
00:04:34,030 --> 00:04:35,700
I'll take your heart.
123
00:04:38,030 --> 00:04:38,770
Damn!
124
00:05:10,600 --> 00:05:11,870
Damn it!
125
00:05:12,800 --> 00:05:16,200
Gee... Acting really tough...
126
00:05:16,770 --> 00:05:19,470
That is so Naruto...
127
00:05:19,730 --> 00:05:21,870
Since it was called Rasen Shuriken
or whatever,
128
00:05:21,900 --> 00:05:23,970
I thought you'd let it fly...
129
00:05:24,300 --> 00:05:26,500
Do you have to actually run and punch?
130
00:05:26,700 --> 00:05:29,570
Hey! When it hits the target,
it causes some serious damage!
131
00:05:31,100 --> 00:05:32,970
It's called the Rasen Shuriken, but...
132
00:05:33,500 --> 00:05:35,800
you must hit at point-blank range.
133
00:05:36,600 --> 00:05:41,400
That's why this Jutsu relies on
Shadow Clones as a diversion.
134
00:05:41,900 --> 00:05:45,200
The duration of this
new Jutsu is too short.
135
00:05:45,870 --> 00:05:47,400
It only lasted a couple seconds.
136
00:05:47,430 --> 00:05:48,630
Exactly.
137
00:05:49,000 --> 00:05:51,100
You'll never hit the target with that.
138
00:05:51,700 --> 00:05:53,230
Not against someone like him.
139
00:06:04,030 --> 00:06:06,800
That Nine-Tailed kid's Jutsu...
140
00:06:07,430 --> 00:06:09,800
It seemed very powerful...
141
00:06:10,270 --> 00:06:12,970
but I'll be safe as long
as I keep my distance.
142
00:06:13,570 --> 00:06:18,930
As long as I avoid close-range combat
and watch the one using that Jutsu,
143
00:06:18,970 --> 00:06:20,900
I have nothing to fear.
144
00:06:26,470 --> 00:06:29,230
Please let me try one more time.
145
00:06:32,870 --> 00:06:34,830
I'll finish him with my new Jutsu.
146
00:06:35,030 --> 00:06:36,700
You're against that "Akatsuki"!
147
00:06:36,930 --> 00:06:39,700
If you do the same thing,
he'll just dodge it again!
148
00:06:40,000 --> 00:06:42,630
If he detects our diversion,
we're done for.
149
00:06:43,470 --> 00:06:44,730
Let's fight him together...
150
00:06:48,170 --> 00:06:49,400
That's true...
151
00:06:50,170 --> 00:06:52,930
Our current situation,
it's five against one.
152
00:06:53,300 --> 00:06:55,570
There's no need to take chances.
153
00:06:56,670 --> 00:06:59,070
So... what's their next move?
154
00:07:05,030 --> 00:07:06,130
Kakashi-sensei...
155
00:07:09,500 --> 00:07:12,830
Do you remember what
you told me when I was training?
156
00:07:17,330 --> 00:07:21,600
You said you believe
I'm the only Shinobi
157
00:07:21,700 --> 00:07:23,570
who can surpass the Fourth Hokage.
158
00:07:24,730 --> 00:07:25,700
Naruto...
159
00:07:28,330 --> 00:07:30,230
I know teamwork is important.
160
00:07:31,430 --> 00:07:33,530
I also know that
this is a very risky path.
161
00:07:34,300 --> 00:07:39,270
Even so, I want to take this risk alone.
162
00:07:40,300 --> 00:07:45,170
If I can't beat this,
I'll never be able to grow up.
163
00:07:57,330 --> 00:07:58,170
So please...
164
00:08:02,300 --> 00:08:03,030
Please...
165
00:08:04,700 --> 00:08:07,870
don't take this path away from me.
166
00:08:17,600 --> 00:08:19,370
Yamato, what do you think?
167
00:08:19,700 --> 00:08:20,430
Yeah...
168
00:08:21,200 --> 00:08:22,930
You haven't even seen it yet,
after all.
169
00:08:24,570 --> 00:08:27,900
You haven't seen how
he's a completely different Naruto now.
170
00:08:34,700 --> 00:08:35,800
Then it's settled...
171
00:08:49,600 --> 00:08:50,530
Shikamaru...
172
00:08:53,930 --> 00:08:55,270
Pakkun! What was that?!
173
00:08:55,470 --> 00:08:56,430
They're close!
174
00:09:52,830 --> 00:09:55,000
This is a sorry state...
175
00:09:55,600 --> 00:09:58,000
How dare you do this to me?!
176
00:10:10,230 --> 00:10:13,700
Jashin-sama will punish you for this!
177
00:10:14,170 --> 00:10:18,700
A greater judgment will be
handed down by Jashin himself!
178
00:10:19,700 --> 00:10:21,870
That doesn't scare me.
179
00:10:27,030 --> 00:10:30,200
We believe in different things.
180
00:10:35,370 --> 00:10:38,400
I believe in the Will of Fire.
181
00:10:40,000 --> 00:10:45,330
But your god is not that stupid "Jashin-sama"
or anything.
182
00:10:46,470 --> 00:10:51,530
Now... I will hand down judgment...
183
00:10:54,870 --> 00:10:56,100
Bastard...!
184
00:11:03,470 --> 00:11:10,030
I told you, judgment will be handed down
to you by Jashin-sama!
185
00:11:12,170 --> 00:11:17,270
And I will carry out that judgment!
I only need teeth to take care of you!
186
00:11:17,330 --> 00:11:20,270
I'll chew you up into little pieces!
187
00:13:08,600 --> 00:13:09,700
We found you!
188
00:13:11,800 --> 00:13:14,930
Reinforcements, huh?
But you were just a bit too late...
189
00:13:15,400 --> 00:13:16,670
Wh-What?!
190
00:13:16,700 --> 00:13:20,270
Shikamaru...
You defeated an Akatsuki by yourself?
191
00:13:20,900 --> 00:13:22,830
You're more impressive than I thought.
192
00:13:28,170 --> 00:13:29,200
I guess...
193
00:13:34,000 --> 00:13:37,900
I just had to do this myself,
no matter what.
194
00:13:47,130 --> 00:13:48,170
That's right...
195
00:13:50,230 --> 00:13:51,530
What's happening with the others?
196
00:13:52,000 --> 00:13:54,130
We came straight here, so...
197
00:13:55,070 --> 00:13:56,370
Let's rejoin them quickly.
198
00:14:12,730 --> 00:14:13,470
Shikamaru!
199
00:14:14,600 --> 00:14:17,230
Hey, are you okay?
I'll heal you right now.
200
00:14:18,200 --> 00:14:20,130
This is no big deal...
201
00:14:20,500 --> 00:14:21,270
But...!
202
00:14:23,930 --> 00:14:28,570
I don't like troublesome things
that hurt my friends.
203
00:14:32,170 --> 00:14:33,030
Let's hurry.
204
00:14:33,100 --> 00:14:33,900
Yeah.
205
00:14:40,500 --> 00:14:42,030
Guys, please be okay...
206
00:15:01,830 --> 00:15:03,000
Go, Naruto.
207
00:15:03,200 --> 00:15:03,870
Right!
208
00:15:12,300 --> 00:15:14,630
That kid's going to attack again...?
209
00:15:15,030 --> 00:15:18,800
Just to be safe, I should switch
to a long-range attack style.
210
00:15:52,270 --> 00:15:54,500
He didn't just change
the shape of his body.
211
00:15:54,600 --> 00:15:56,430
He's built up quite a bit of Chakra.
212
00:15:56,930 --> 00:15:59,230
It's to counter Naruto's Jutsu.
213
00:16:04,800 --> 00:16:06,570
Shadow Clone Jutsu!
214
00:16:24,530 --> 00:16:25,800
Here he comes...
215
00:16:26,300 --> 00:16:27,270
It's ready!
216
00:16:45,230 --> 00:16:46,270
He flew!
217
00:16:50,170 --> 00:16:53,600
I can ignore the diversionary
Shadow Clones behind me.
218
00:16:56,600 --> 00:16:59,200
I just need to aim for the original.
219
00:17:00,200 --> 00:17:03,270
I've nothing to fear if
I can just smash that Jutsu...
220
00:17:05,370 --> 00:17:06,870
No! He's reading him!
221
00:17:07,300 --> 00:17:08,930
I knew he'd go with a long-range attack!
222
00:17:12,600 --> 00:17:13,630
Naruto!
223
00:17:23,530 --> 00:17:24,470
All right!
224
00:17:28,400 --> 00:17:30,470
What?! That was a Shadow Clone?!
225
00:17:31,170 --> 00:17:31,900
Huh?!
226
00:17:36,670 --> 00:17:39,970
He mixed himself in with
the diversionary Clones!
227
00:17:40,100 --> 00:17:41,600
Eat this!
228
00:18:06,970 --> 00:18:08,070
The blast is coming!
229
00:19:13,970 --> 00:19:16,000
That was an extraordinary amount
of attacks.
230
00:19:16,830 --> 00:19:18,730
I couldn't even count them all
with the Sharingan.
231
00:19:26,500 --> 00:19:27,900
What a Jutsu...
232
00:19:40,130 --> 00:19:42,230
- Awe...
- Awesome.
233
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
Naruto...
234
00:19:49,800 --> 00:19:50,630
You...
235
00:19:52,700 --> 00:19:54,330
You... finally...
236
00:19:59,930 --> 00:20:02,830
All right... I did it.
237
00:20:17,320 --> 00:20:19,170
what made me think
238
00:20:17,320 --> 00:20:19,170
what made me think
239
00:20:17,320 --> 00:20:19,170
what made me think
240
00:20:17,320 --> 00:20:19,170
kondo wa itsu aeru ka nante
241
00:20:17,320 --> 00:20:19,170
kondo wa itsu aeru ka nante
242
00:20:17,320 --> 00:20:19,170
kondo wa itsu aeru ka nante
243
00:20:17,320 --> 00:20:19,170
kondo wa itsu aeru ka nante
244
00:20:19,280 --> 00:20:20,990
how can you say that with a straight face
245
00:20:19,280 --> 00:20:20,990
how can you say that with a straight face
246
00:20:19,280 --> 00:20:20,990
how can you say that with a straight face
247
00:20:19,280 --> 00:20:20,990
sonna kao shite yoku ieru tte
248
00:20:19,280 --> 00:20:20,990
sonna kao shite yoku ieru tte
249
00:20:19,280 --> 00:20:20,990
sonna kao shite yoku ieru tte
250
00:20:19,280 --> 00:20:20,990
sonna kao shite yoku ieru tte
251
00:20:21,070 --> 00:20:24,780
when you asked we will meet again
252
00:20:21,070 --> 00:20:24,780
when you asked we will meet again
253
00:20:21,070 --> 00:20:24,780
when you asked we will meet again
254
00:20:21,070 --> 00:20:24,780
omotteta yo nande darou
255
00:20:21,070 --> 00:20:24,780
omotteta yo nande darou
256
00:20:21,070 --> 00:20:24,780
omotteta yo nande darou
257
00:20:21,070 --> 00:20:24,780
omotteta yo nande darou
258
00:20:25,140 --> 00:20:26,910
any time you talk to much I don't get it
259
00:20:25,140 --> 00:20:26,910
any time you talk to much I don't get it
260
00:20:25,140 --> 00:20:26,910
any time you talk to much I don't get it
261
00:20:25,140 --> 00:20:26,910
any time shaberisugi no k y
262
00:20:25,140 --> 00:20:26,910
any time shaberisugi no k y
263
00:20:25,140 --> 00:20:26,910
any time shaberisugi no k y
264
00:20:25,140 --> 00:20:26,910
any time shaberisugi no k y
265
00:20:27,160 --> 00:20:29,080
for a moment I see your bluff and I cry
266
00:20:27,160 --> 00:20:29,080
for a moment I see your bluff and I cry
267
00:20:27,160 --> 00:20:29,080
for a moment I see your bluff and I cry
268
00:20:27,160 --> 00:20:29,080
chirari miseru tsuyogari na i cry
269
00:20:27,160 --> 00:20:29,080
chirari miseru tsuyogari na i cry
270
00:20:27,160 --> 00:20:29,080
chirari miseru tsuyogari na i cry
271
00:20:27,160 --> 00:20:29,080
chirari miseru tsuyogari na i cry
272
00:20:29,250 --> 00:20:31,210
do my tears even work on you?
273
00:20:29,250 --> 00:20:31,210
do my tears even work on you?
274
00:20:29,250 --> 00:20:31,210
do my tears even work on you?
275
00:20:29,250 --> 00:20:31,210
namida no kouka wa dore kurai
276
00:20:29,250 --> 00:20:31,210
namida no kouka wa dore kurai
277
00:20:29,250 --> 00:20:31,210
namida no kouka wa dore kurai
278
00:20:29,250 --> 00:20:31,210
namida no kouka wa dore kurai
279
00:20:31,540 --> 00:20:35,540
I keep saying "I want to be loved"
280
00:20:31,540 --> 00:20:35,540
I keep saying "I want to be loved"
281
00:20:31,540 --> 00:20:35,540
I keep saying "I want to be loved"
282
00:20:31,540 --> 00:20:35,540
watashi nari ni aisaretai
283
00:20:31,540 --> 00:20:35,540
watashi nari ni aisaretai
284
00:20:31,540 --> 00:20:35,540
watashi nari ni aisaretai
285
00:20:31,540 --> 00:20:35,540
watashi nari ni aisaretai
286
00:20:35,630 --> 00:20:39,590
in my own special way but you still don't get the hint
287
00:20:35,630 --> 00:20:39,590
in my own special way but you still don't get the hint
288
00:20:35,630 --> 00:20:39,590
in my own special way but you still don't get the hint
289
00:20:35,630 --> 00:20:39,590
afureru no ni kimi ga mienai
290
00:20:35,630 --> 00:20:39,590
afureru no ni kimi ga mienai
291
00:20:35,630 --> 00:20:39,590
afureru no ni kimi ga mienai
292
00:20:35,630 --> 00:20:39,590
afureru no ni kimi ga mienai
293
00:20:39,590 --> 00:20:43,490
this nagging feeling I feel
294
00:20:39,590 --> 00:20:43,490
this nagging feeling I feel
295
00:20:39,590 --> 00:20:43,490
this nagging feeling I feel
296
00:20:39,590 --> 00:20:43,490
nidoto kimi ni aenai
297
00:20:39,590 --> 00:20:43,490
nidoto kimi ni aenai
298
00:20:39,590 --> 00:20:43,490
nidoto kimi ni aenai
299
00:20:39,590 --> 00:20:43,490
nidoto kimi ni aenai
300
00:20:43,610 --> 00:20:47,560
that I'll never see you again...
301
00:20:43,610 --> 00:20:47,560
that I'll never see you again...
302
00:20:43,610 --> 00:20:47,560
that I'll never see you again...
303
00:20:43,610 --> 00:20:47,560
sonna ki ga suru nda
304
00:20:43,610 --> 00:20:47,560
sonna ki ga suru nda
305
00:20:43,610 --> 00:20:47,560
sonna ki ga suru nda
306
00:20:43,610 --> 00:20:47,560
sonna ki ga suru nda
307
00:20:47,560 --> 00:20:54,030
I wish I could tell you but I can't find the words
308
00:20:47,560 --> 00:20:54,030
I wish I could tell you but I can't find the words
309
00:20:47,560 --> 00:20:54,030
I wish I could tell you but I can't find the words
310
00:20:47,560 --> 00:20:54,030
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
311
00:20:47,560 --> 00:20:54,030
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
312
00:20:47,560 --> 00:20:54,030
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
313
00:20:47,560 --> 00:20:54,030
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
314
00:20:54,030 --> 00:20:58,150
maybe I'd rather listen to you lie
315
00:20:54,030 --> 00:20:58,150
maybe I'd rather listen to you lie
316
00:20:54,030 --> 00:20:58,150
maybe I'd rather listen to you lie
317
00:20:54,030 --> 00:20:58,150
watashi tabun uso demo ii no ni
318
00:20:54,030 --> 00:20:58,150
watashi tabun uso demo ii no ni
319
00:20:54,030 --> 00:20:58,150
watashi tabun uso demo ii no ni
320
00:20:54,030 --> 00:20:58,150
watashi tabun uso demo ii no ni
321
00:20:58,530 --> 00:21:04,910
I can't even say "don't leave me"
322
00:20:58,530 --> 00:21:04,910
I can't even say "don't leave me"
323
00:20:58,530 --> 00:21:04,910
I can't even say "don't leave me"
324
00:20:58,530 --> 00:21:04,910
ikanaide mo ienai yo
325
00:20:58,530 --> 00:21:04,910
ikanaide mo ienai yo
326
00:20:58,530 --> 00:21:04,910
ikanaide mo ienai yo
327
00:20:58,530 --> 00:21:04,910
ikanaide mo ienai yo
328
00:21:05,040 --> 00:21:11,750
when you let go of my hand
329
00:21:05,040 --> 00:21:11,750
when you let go of my hand
330
00:21:05,040 --> 00:21:11,750
when you let go of my hand
331
00:21:05,040 --> 00:21:11,750
nigitteta te ga hanaretara
332
00:21:05,040 --> 00:21:11,750
nigitteta te ga hanaretara
333
00:21:05,040 --> 00:21:11,750
nigitteta te ga hanaretara
334
00:21:05,040 --> 00:21:11,750
nigitteta te ga hanaretara
335
00:21:11,880 --> 00:21:16,670
will you forget someday?
336
00:21:11,880 --> 00:21:16,670
will you forget someday?
337
00:21:11,880 --> 00:21:16,670
will you forget someday?
338
00:21:11,880 --> 00:21:16,670
kimi wa itsuka wasurechau no
339
00:21:11,880 --> 00:21:16,670
kimi wa itsuka wasurechau no
340
00:21:11,880 --> 00:21:16,670
kimi wa itsuka wasurechau no
341
00:21:11,880 --> 00:21:16,670
kimi wa itsuka wasurechau no
342
00:21:16,920 --> 00:21:19,420
about me
343
00:21:16,920 --> 00:21:19,420
about me
344
00:21:16,920 --> 00:21:19,420
about me
345
00:21:16,920 --> 00:21:19,420
watashi no koto
346
00:21:16,920 --> 00:21:19,420
watashi no koto
347
00:21:16,920 --> 00:21:19,420
watashi no koto
348
00:21:16,920 --> 00:21:19,420
watashi no koto
349
00:21:19,500 --> 00:21:27,470
I wish I could tell you but I can't find the words
350
00:21:19,500 --> 00:21:27,470
I wish I could tell you but I can't find the words
351
00:21:19,500 --> 00:21:27,470
I wish I could tell you but I can't find the words
352
00:21:19,500 --> 00:21:27,470
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
353
00:21:19,500 --> 00:21:27,470
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
354
00:21:19,500 --> 00:21:27,470
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
355
00:21:19,500 --> 00:21:27,470
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
356
00:21:27,600 --> 00:21:36,610
maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me"
357
00:21:27,600 --> 00:21:36,610
maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me"
358
00:21:27,600 --> 00:21:36,610
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
359
00:21:27,600 --> 00:21:36,610
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
360
00:21:27,600 --> 00:21:36,610
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
361
00:21:37,730 --> 00:22:07,720
Next Episode
362
00:21:39,530 --> 00:21:41,770
Shizune, did you notice that?
363
00:21:42,370 --> 00:21:43,800
You mean Naruto-kun, right?
364
00:21:44,130 --> 00:21:44,770
Yes.
365
00:21:45,070 --> 00:21:46,330
I wonder what it is.
366
00:21:46,730 --> 00:21:49,570
I've seen various cases up until now.
367
00:21:49,600 --> 00:21:51,370
But I've never seen anything like that.
368
00:21:51,530 --> 00:21:54,930
What's happening with
the body Kakashi brought back?
369
00:21:55,370 --> 00:21:57,270
I have already sent it for an autopsy.
370
00:21:57,330 --> 00:22:00,870
Tell the person in charge
to give it top priority!
371
00:22:01,500 --> 00:22:03,670
Next episode: "The Price of Power"
372
00:22:02,090 --> 00:22:07,720
The Price of Power
373
00:22:08,840 --> 00:22:11,170
How're you guys doing?
374
00:22:11,170 --> 00:22:12,230
This is what we're going to try today.
375
00:22:12,720 --> 00:22:14,220
A summoning Jutsu.
376
00:22:12,730 --> 00:22:14,230
"LET'S ALL TRY IT! SUMMONING JUTSU"
377
00:22:14,580 --> 00:22:15,850
Summoning Jutsu?
378
00:22:15,950 --> 00:22:18,080
Yes! It's a space-time Jutsu
379
00:22:18,120 --> 00:22:21,420
where you make a contract with an animal
and summon them whenever you want.
380
00:22:22,020 --> 00:22:24,820
You guys haven't made
a contract with an animal yet,
381
00:22:24,850 --> 00:22:27,180
so we'll just practice the seals today!
382
00:22:28,020 --> 00:22:29,220
These are the seals you'll need...
383
00:22:29,480 --> 00:22:33,520
Boar! Dog! Rooster! Monkey! Sheep!
384
00:22:33,950 --> 00:22:35,920
Then you build up Chakra and
slam your hand down
385
00:22:35,950 --> 00:22:37,650
on the spot where you want
to summon your animal.
386
00:22:37,880 --> 00:22:40,250
It's important to do it correctly
and not rush.
387
00:22:40,750 --> 00:22:42,220
Now, let's all give it a try!
388
00:22:42,550 --> 00:22:45,920
Okay. Boar! Dog! Rooster!
Monkey! Sheep!
389
00:22:45,950 --> 00:22:47,850
Slam your hand down.
390
00:22:48,080 --> 00:22:50,850
Hi! I'm Pakkun.
I rushed here since I was summoned!
391
00:22:50,880 --> 00:22:52,920
- Ooh!
- Awesome!
392
00:22:53,520 --> 00:22:56,980
To succeed, all you need is patience,
effort and training!
393
00:22:57,320 --> 00:23:01,620
It's not like Naruto could summon
the Chief Toad right from the start.
394
00:23:02,050 --> 00:23:04,520
Train hard and master the Jutsu!
395
00:23:04,880 --> 00:23:06,880
Okay, bye-bye!
27758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.