All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 088

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:07,370 Multi Shadow Clone Jutsu! 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,570 Three Shadow Clones...? 3 00:00:22,800 --> 00:00:24,700 What's that?! 4 00:00:25,300 --> 00:00:30,200 What a... high pitched... Chakra! 5 00:00:30,630 --> 00:00:33,000 What... are they? 6 00:00:43,270 --> 00:00:45,170 What is that Jutsu?! 7 00:00:46,130 --> 00:00:50,470 If I get hit with that... then I'm... definitely doomed. 8 00:00:52,070 --> 00:00:54,270 Wind Style: Rasen Shuriken! 9 00:01:01,430 --> 00:01:03,230 This is the end! 10 00:01:03,870 --> 00:01:04,770 - Yes! - Yes! 11 00:01:10,930 --> 00:01:12,370 I'll back him up, too! 12 00:01:12,400 --> 00:01:13,100 No! 13 00:01:13,900 --> 00:01:16,630 Don't get close to Naruto, or you'll also get caught! 14 00:01:24,930 --> 00:01:28,030 So this is the power of the Nine-Tailed Fox's Jinchuriki... 15 00:01:28,970 --> 00:01:31,170 A fitting Jutsu for a monster. 16 00:02:05,300 --> 00:02:06,200 What?! 17 00:02:08,200 --> 00:02:08,900 Damn--! 18 00:02:27,930 --> 00:02:28,770 What...? 19 00:02:29,570 --> 00:02:31,300 What? Did he win? 20 00:02:33,100 --> 00:02:33,970 Failed... 21 00:02:37,010 --> 00:02:39,590 you've gotta be extra careful 22 00:02:37,010 --> 00:02:39,590 you've gotta be extra careful 23 00:02:37,010 --> 00:02:39,590 mijika ni aru mono 24 00:02:37,010 --> 00:02:39,590 mijika ni aru mono 25 00:02:39,720 --> 00:02:42,910 with the things nearest to you 26 00:02:39,720 --> 00:02:42,910 with the things nearest to you 27 00:02:39,720 --> 00:02:42,910 tsuneni ki wo tsukete inai to 28 00:02:39,720 --> 00:02:42,910 tsuneni ki wo tsukete inai to 29 00:02:43,020 --> 00:02:45,850 you know the closer you get to something 30 00:02:43,020 --> 00:02:45,850 you know the closer you get to something 31 00:02:43,020 --> 00:02:45,850 amari ni chika sugite 32 00:02:43,020 --> 00:02:45,850 amari ni chika sugite 33 00:02:45,850 --> 00:02:48,790 the tougher it is to see it 34 00:02:45,850 --> 00:02:48,790 the tougher it is to see it 35 00:02:45,850 --> 00:02:48,790 miushinatte shimai sou 36 00:02:45,850 --> 00:02:48,790 miushinatte shimai sou 37 00:02:55,610 --> 00:02:58,360 explain to me this happiness 38 00:02:55,610 --> 00:02:58,360 explain to me this happiness 39 00:02:55,610 --> 00:02:58,360 anata ga saikin taiken shita 40 00:02:55,610 --> 00:02:58,360 anata ga saikin taiken shita 41 00:02:58,450 --> 00:03:01,280 that you just got to experience? 42 00:02:58,450 --> 00:03:01,280 that you just got to experience? 43 00:02:58,450 --> 00:03:01,280 shiawase wa ittai nan desu ka 44 00:02:58,450 --> 00:03:01,280 shiawase wa ittai nan desu ka 45 00:03:01,370 --> 00:03:04,100 or maybe you're so blessed 46 00:03:01,370 --> 00:03:04,100 or maybe you're so blessed 47 00:03:01,370 --> 00:03:04,100 megumare sugite ite 48 00:03:01,370 --> 00:03:04,100 megumare sugite ite 49 00:03:04,220 --> 00:03:06,920 that you can't even remember it 50 00:03:04,220 --> 00:03:06,920 that you can't even remember it 51 00:03:04,220 --> 00:03:06,920 omoidasenai kamo 52 00:03:04,220 --> 00:03:06,920 omoidasenai kamo 53 00:03:07,080 --> 00:03:09,840 that you stand here now 54 00:03:07,080 --> 00:03:09,840 that you stand here now 55 00:03:07,080 --> 00:03:09,840 ima koko ni iru koto 56 00:03:07,080 --> 00:03:09,840 ima koko ni iru koto 57 00:03:09,920 --> 00:03:12,670 that you still live and breathe 58 00:03:09,920 --> 00:03:12,670 that you still live and breathe 59 00:03:09,920 --> 00:03:12,670 iki wo shite iru koto 60 00:03:09,920 --> 00:03:12,670 iki wo shite iru koto 61 00:03:12,880 --> 00:03:15,720 I realised that they all were miracles 62 00:03:12,880 --> 00:03:15,720 I realised that they all were miracles 63 00:03:12,880 --> 00:03:15,720 tada soredake no koto ga 64 00:03:12,880 --> 00:03:15,720 tada soredake no koto ga 65 00:03:15,800 --> 00:03:17,180 just by themselves 66 00:03:15,800 --> 00:03:17,180 just by themselves 67 00:03:15,800 --> 00:03:17,180 kiseki da to kidzuku 68 00:03:15,800 --> 00:03:17,180 kiseki da to kidzuku 69 00:03:17,470 --> 00:03:20,090 you've gotta be extra careful 70 00:03:17,470 --> 00:03:20,090 you've gotta be extra careful 71 00:03:17,470 --> 00:03:20,090 mijika ni aru mono 72 00:03:17,470 --> 00:03:20,090 mijika ni aru mono 73 00:03:20,180 --> 00:03:23,220 with the things nearest to you 74 00:03:20,180 --> 00:03:23,220 with the things nearest to you 75 00:03:20,180 --> 00:03:23,220 tsuneni ki wo tsukete inai to 76 00:03:20,180 --> 00:03:23,220 tsuneni ki wo tsukete inai to 77 00:03:23,600 --> 00:03:26,120 you know the closer you get to something 78 00:03:23,600 --> 00:03:26,120 you know the closer you get to something 79 00:03:23,600 --> 00:03:26,120 amari ni chika sugite 80 00:03:23,600 --> 00:03:26,120 amari ni chika sugite 81 00:03:26,520 --> 00:03:28,810 the tougher it is to see it 82 00:03:26,520 --> 00:03:28,810 the tougher it is to see it 83 00:03:26,520 --> 00:03:28,810 miushinatte shimai sou 84 00:03:26,520 --> 00:03:28,810 miushinatte shimai sou 85 00:03:28,940 --> 00:03:32,190 you know the closer you get to something 86 00:03:28,940 --> 00:03:32,190 you know the closer you get to something 87 00:03:32,310 --> 00:03:34,820 the tougher it is to see it 88 00:03:32,310 --> 00:03:34,820 the tougher it is to see it 89 00:03:34,820 --> 00:03:37,400 and i'll never take it for granted 90 00:03:34,820 --> 00:03:37,400 and i'll never take it for granted 91 00:03:37,490 --> 00:03:40,200 it's fine to say you'll never give up 92 00:03:37,490 --> 00:03:40,200 it's fine to say you'll never give up 93 00:03:37,490 --> 00:03:40,200 oi tsudzukete kita yume 94 00:03:37,490 --> 00:03:40,200 oi tsudzukete kita yume 95 00:03:40,370 --> 00:03:43,700 and to keep chasing your dreams 96 00:03:40,370 --> 00:03:43,700 and to keep chasing your dreams 97 00:03:40,370 --> 00:03:43,700 akiramezu ni susumeyo nante 98 00:03:40,370 --> 00:03:43,700 akiramezu ni susumeyo nante 99 00:03:43,870 --> 00:03:46,450 but the more time you spend talking big 100 00:03:43,870 --> 00:03:46,450 but the more time you spend talking big 101 00:03:43,870 --> 00:03:46,450 kirei goto wo ieru hodo 102 00:03:43,870 --> 00:03:46,450 kirei goto wo ieru hodo 103 00:03:46,450 --> 00:03:49,120 the less you get done 104 00:03:46,450 --> 00:03:49,120 the less you get done 105 00:03:46,450 --> 00:03:49,120 nanimo dekicha inai kedo 106 00:03:46,450 --> 00:03:49,120 nanimo dekicha inai kedo 107 00:03:49,120 --> 00:03:52,180 I will press that handful of courage against my heart 108 00:03:49,120 --> 00:03:52,180 I will press that handful of courage against my heart 109 00:03:49,120 --> 00:03:52,180 hito nigiri no yuuki wo mune ni 110 00:03:49,120 --> 00:03:52,180 hito nigiri no yuuki wo mune ni 111 00:03:52,180 --> 00:03:55,000 and with its help survive another day 112 00:03:52,180 --> 00:03:55,000 and with its help survive another day 113 00:03:52,180 --> 00:03:55,000 ashita wo ikinuku tame ni 114 00:03:52,180 --> 00:03:55,000 ashita wo ikinuku tame ni 115 00:03:55,130 --> 00:03:57,960 and i'll never take it for granted 116 00:03:55,130 --> 00:03:57,960 and i'll never take it for granted 117 00:03:58,300 --> 00:04:00,420 let's go 118 00:03:58,300 --> 00:04:00,420 let's go 119 00:04:05,260 --> 00:04:09,900 Wind Style - Rasen Shuriken! 120 00:04:22,730 --> 00:04:25,770 Always the unpredictable Ninja. He did it again... 121 00:04:26,170 --> 00:04:27,530 - Yamato! - Right! 122 00:04:34,030 --> 00:04:35,700 I'll take your heart. 123 00:04:38,030 --> 00:04:38,770 Damn! 124 00:05:10,600 --> 00:05:11,870 Damn it! 125 00:05:12,800 --> 00:05:16,200 Gee... Acting really tough... 126 00:05:16,770 --> 00:05:19,470 That is so Naruto... 127 00:05:19,730 --> 00:05:21,870 Since it was called Rasen Shuriken or whatever, 128 00:05:21,900 --> 00:05:23,970 I thought you'd let it fly... 129 00:05:24,300 --> 00:05:26,500 Do you have to actually run and punch? 130 00:05:26,700 --> 00:05:29,570 Hey! When it hits the target, it causes some serious damage! 131 00:05:31,100 --> 00:05:32,970 It's called the Rasen Shuriken, but... 132 00:05:33,500 --> 00:05:35,800 you must hit at point-blank range. 133 00:05:36,600 --> 00:05:41,400 That's why this Jutsu relies on Shadow Clones as a diversion. 134 00:05:41,900 --> 00:05:45,200 The duration of this new Jutsu is too short. 135 00:05:45,870 --> 00:05:47,400 It only lasted a couple seconds. 136 00:05:47,430 --> 00:05:48,630 Exactly. 137 00:05:49,000 --> 00:05:51,100 You'll never hit the target with that. 138 00:05:51,700 --> 00:05:53,230 Not against someone like him. 139 00:06:04,030 --> 00:06:06,800 That Nine-Tailed kid's Jutsu... 140 00:06:07,430 --> 00:06:09,800 It seemed very powerful... 141 00:06:10,270 --> 00:06:12,970 but I'll be safe as long as I keep my distance. 142 00:06:13,570 --> 00:06:18,930 As long as I avoid close-range combat and watch the one using that Jutsu, 143 00:06:18,970 --> 00:06:20,900 I have nothing to fear. 144 00:06:26,470 --> 00:06:29,230 Please let me try one more time. 145 00:06:32,870 --> 00:06:34,830 I'll finish him with my new Jutsu. 146 00:06:35,030 --> 00:06:36,700 You're against that "Akatsuki"! 147 00:06:36,930 --> 00:06:39,700 If you do the same thing, he'll just dodge it again! 148 00:06:40,000 --> 00:06:42,630 If he detects our diversion, we're done for. 149 00:06:43,470 --> 00:06:44,730 Let's fight him together... 150 00:06:48,170 --> 00:06:49,400 That's true... 151 00:06:50,170 --> 00:06:52,930 Our current situation, it's five against one. 152 00:06:53,300 --> 00:06:55,570 There's no need to take chances. 153 00:06:56,670 --> 00:06:59,070 So... what's their next move? 154 00:07:05,030 --> 00:07:06,130 Kakashi-sensei... 155 00:07:09,500 --> 00:07:12,830 Do you remember what you told me when I was training? 156 00:07:17,330 --> 00:07:21,600 You said you believe I'm the only Shinobi 157 00:07:21,700 --> 00:07:23,570 who can surpass the Fourth Hokage. 158 00:07:24,730 --> 00:07:25,700 Naruto... 159 00:07:28,330 --> 00:07:30,230 I know teamwork is important. 160 00:07:31,430 --> 00:07:33,530 I also know that this is a very risky path. 161 00:07:34,300 --> 00:07:39,270 Even so, I want to take this risk alone. 162 00:07:40,300 --> 00:07:45,170 If I can't beat this, I'll never be able to grow up. 163 00:07:57,330 --> 00:07:58,170 So please... 164 00:08:02,300 --> 00:08:03,030 Please... 165 00:08:04,700 --> 00:08:07,870 don't take this path away from me. 166 00:08:17,600 --> 00:08:19,370 Yamato, what do you think? 167 00:08:19,700 --> 00:08:20,430 Yeah... 168 00:08:21,200 --> 00:08:22,930 You haven't even seen it yet, after all. 169 00:08:24,570 --> 00:08:27,900 You haven't seen how he's a completely different Naruto now. 170 00:08:34,700 --> 00:08:35,800 Then it's settled... 171 00:08:49,600 --> 00:08:50,530 Shikamaru... 172 00:08:53,930 --> 00:08:55,270 Pakkun! What was that?! 173 00:08:55,470 --> 00:08:56,430 They're close! 174 00:09:52,830 --> 00:09:55,000 This is a sorry state... 175 00:09:55,600 --> 00:09:58,000 How dare you do this to me?! 176 00:10:10,230 --> 00:10:13,700 Jashin-sama will punish you for this! 177 00:10:14,170 --> 00:10:18,700 A greater judgment will be handed down by Jashin himself! 178 00:10:19,700 --> 00:10:21,870 That doesn't scare me. 179 00:10:27,030 --> 00:10:30,200 We believe in different things. 180 00:10:35,370 --> 00:10:38,400 I believe in the Will of Fire. 181 00:10:40,000 --> 00:10:45,330 But your god is not that stupid "Jashin-sama" or anything. 182 00:10:46,470 --> 00:10:51,530 Now... I will hand down judgment... 183 00:10:54,870 --> 00:10:56,100 Bastard...! 184 00:11:03,470 --> 00:11:10,030 I told you, judgment will be handed down to you by Jashin-sama! 185 00:11:12,170 --> 00:11:17,270 And I will carry out that judgment! I only need teeth to take care of you! 186 00:11:17,330 --> 00:11:20,270 I'll chew you up into little pieces! 187 00:13:08,600 --> 00:13:09,700 We found you! 188 00:13:11,800 --> 00:13:14,930 Reinforcements, huh? But you were just a bit too late... 189 00:13:15,400 --> 00:13:16,670 Wh-What?! 190 00:13:16,700 --> 00:13:20,270 Shikamaru... You defeated an Akatsuki by yourself? 191 00:13:20,900 --> 00:13:22,830 You're more impressive than I thought. 192 00:13:28,170 --> 00:13:29,200 I guess... 193 00:13:34,000 --> 00:13:37,900 I just had to do this myself, no matter what. 194 00:13:47,130 --> 00:13:48,170 That's right... 195 00:13:50,230 --> 00:13:51,530 What's happening with the others? 196 00:13:52,000 --> 00:13:54,130 We came straight here, so... 197 00:13:55,070 --> 00:13:56,370 Let's rejoin them quickly. 198 00:14:12,730 --> 00:14:13,470 Shikamaru! 199 00:14:14,600 --> 00:14:17,230 Hey, are you okay? I'll heal you right now. 200 00:14:18,200 --> 00:14:20,130 This is no big deal... 201 00:14:20,500 --> 00:14:21,270 But...! 202 00:14:23,930 --> 00:14:28,570 I don't like troublesome things that hurt my friends. 203 00:14:32,170 --> 00:14:33,030 Let's hurry. 204 00:14:33,100 --> 00:14:33,900 Yeah. 205 00:14:40,500 --> 00:14:42,030 Guys, please be okay... 206 00:15:01,830 --> 00:15:03,000 Go, Naruto. 207 00:15:03,200 --> 00:15:03,870 Right! 208 00:15:12,300 --> 00:15:14,630 That kid's going to attack again...? 209 00:15:15,030 --> 00:15:18,800 Just to be safe, I should switch to a long-range attack style. 210 00:15:52,270 --> 00:15:54,500 He didn't just change the shape of his body. 211 00:15:54,600 --> 00:15:56,430 He's built up quite a bit of Chakra. 212 00:15:56,930 --> 00:15:59,230 It's to counter Naruto's Jutsu. 213 00:16:04,800 --> 00:16:06,570 Shadow Clone Jutsu! 214 00:16:24,530 --> 00:16:25,800 Here he comes... 215 00:16:26,300 --> 00:16:27,270 It's ready! 216 00:16:45,230 --> 00:16:46,270 He flew! 217 00:16:50,170 --> 00:16:53,600 I can ignore the diversionary Shadow Clones behind me. 218 00:16:56,600 --> 00:16:59,200 I just need to aim for the original. 219 00:17:00,200 --> 00:17:03,270 I've nothing to fear if I can just smash that Jutsu... 220 00:17:05,370 --> 00:17:06,870 No! He's reading him! 221 00:17:07,300 --> 00:17:08,930 I knew he'd go with a long-range attack! 222 00:17:12,600 --> 00:17:13,630 Naruto! 223 00:17:23,530 --> 00:17:24,470 All right! 224 00:17:28,400 --> 00:17:30,470 What?! That was a Shadow Clone?! 225 00:17:31,170 --> 00:17:31,900 Huh?! 226 00:17:36,670 --> 00:17:39,970 He mixed himself in with the diversionary Clones! 227 00:17:40,100 --> 00:17:41,600 Eat this! 228 00:18:06,970 --> 00:18:08,070 The blast is coming! 229 00:19:13,970 --> 00:19:16,000 That was an extraordinary amount of attacks. 230 00:19:16,830 --> 00:19:18,730 I couldn't even count them all with the Sharingan. 231 00:19:26,500 --> 00:19:27,900 What a Jutsu... 232 00:19:40,130 --> 00:19:42,230 - Awe... - Awesome. 233 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 Naruto... 234 00:19:49,800 --> 00:19:50,630 You... 235 00:19:52,700 --> 00:19:54,330 You... finally... 236 00:19:59,930 --> 00:20:02,830 All right... I did it. 237 00:20:17,320 --> 00:20:19,170 what made me think 238 00:20:17,320 --> 00:20:19,170 what made me think 239 00:20:17,320 --> 00:20:19,170 what made me think 240 00:20:17,320 --> 00:20:19,170 kondo wa itsu aeru ka nante 241 00:20:17,320 --> 00:20:19,170 kondo wa itsu aeru ka nante 242 00:20:17,320 --> 00:20:19,170 kondo wa itsu aeru ka nante 243 00:20:17,320 --> 00:20:19,170 kondo wa itsu aeru ka nante 244 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 how can you say that with a straight face 245 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 how can you say that with a straight face 246 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 how can you say that with a straight face 247 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 sonna kao shite yoku ieru tte 248 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 sonna kao shite yoku ieru tte 249 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 sonna kao shite yoku ieru tte 250 00:20:19,280 --> 00:20:20,990 sonna kao shite yoku ieru tte 251 00:20:21,070 --> 00:20:24,780 when you asked we will meet again 252 00:20:21,070 --> 00:20:24,780 when you asked we will meet again 253 00:20:21,070 --> 00:20:24,780 when you asked we will meet again 254 00:20:21,070 --> 00:20:24,780 omotteta yo nande darou 255 00:20:21,070 --> 00:20:24,780 omotteta yo nande darou 256 00:20:21,070 --> 00:20:24,780 omotteta yo nande darou 257 00:20:21,070 --> 00:20:24,780 omotteta yo nande darou 258 00:20:25,140 --> 00:20:26,910 any time you talk to much I don't get it 259 00:20:25,140 --> 00:20:26,910 any time you talk to much I don't get it 260 00:20:25,140 --> 00:20:26,910 any time you talk to much I don't get it 261 00:20:25,140 --> 00:20:26,910 any time shaberisugi no k y 262 00:20:25,140 --> 00:20:26,910 any time shaberisugi no k y 263 00:20:25,140 --> 00:20:26,910 any time shaberisugi no k y 264 00:20:25,140 --> 00:20:26,910 any time shaberisugi no k y 265 00:20:27,160 --> 00:20:29,080 for a moment I see your bluff and I cry 266 00:20:27,160 --> 00:20:29,080 for a moment I see your bluff and I cry 267 00:20:27,160 --> 00:20:29,080 for a moment I see your bluff and I cry 268 00:20:27,160 --> 00:20:29,080 chirari miseru tsuyogari na i cry 269 00:20:27,160 --> 00:20:29,080 chirari miseru tsuyogari na i cry 270 00:20:27,160 --> 00:20:29,080 chirari miseru tsuyogari na i cry 271 00:20:27,160 --> 00:20:29,080 chirari miseru tsuyogari na i cry 272 00:20:29,250 --> 00:20:31,210 do my tears even work on you? 273 00:20:29,250 --> 00:20:31,210 do my tears even work on you? 274 00:20:29,250 --> 00:20:31,210 do my tears even work on you? 275 00:20:29,250 --> 00:20:31,210 namida no kouka wa dore kurai 276 00:20:29,250 --> 00:20:31,210 namida no kouka wa dore kurai 277 00:20:29,250 --> 00:20:31,210 namida no kouka wa dore kurai 278 00:20:29,250 --> 00:20:31,210 namida no kouka wa dore kurai 279 00:20:31,540 --> 00:20:35,540 I keep saying "I want to be loved" 280 00:20:31,540 --> 00:20:35,540 I keep saying "I want to be loved" 281 00:20:31,540 --> 00:20:35,540 I keep saying "I want to be loved" 282 00:20:31,540 --> 00:20:35,540 watashi nari ni aisaretai 283 00:20:31,540 --> 00:20:35,540 watashi nari ni aisaretai 284 00:20:31,540 --> 00:20:35,540 watashi nari ni aisaretai 285 00:20:31,540 --> 00:20:35,540 watashi nari ni aisaretai 286 00:20:35,630 --> 00:20:39,590 in my own special way but you still don't get the hint 287 00:20:35,630 --> 00:20:39,590 in my own special way but you still don't get the hint 288 00:20:35,630 --> 00:20:39,590 in my own special way but you still don't get the hint 289 00:20:35,630 --> 00:20:39,590 afureru no ni kimi ga mienai 290 00:20:35,630 --> 00:20:39,590 afureru no ni kimi ga mienai 291 00:20:35,630 --> 00:20:39,590 afureru no ni kimi ga mienai 292 00:20:35,630 --> 00:20:39,590 afureru no ni kimi ga mienai 293 00:20:39,590 --> 00:20:43,490 this nagging feeling I feel 294 00:20:39,590 --> 00:20:43,490 this nagging feeling I feel 295 00:20:39,590 --> 00:20:43,490 this nagging feeling I feel 296 00:20:39,590 --> 00:20:43,490 nidoto kimi ni aenai 297 00:20:39,590 --> 00:20:43,490 nidoto kimi ni aenai 298 00:20:39,590 --> 00:20:43,490 nidoto kimi ni aenai 299 00:20:39,590 --> 00:20:43,490 nidoto kimi ni aenai 300 00:20:43,610 --> 00:20:47,560 that I'll never see you again... 301 00:20:43,610 --> 00:20:47,560 that I'll never see you again... 302 00:20:43,610 --> 00:20:47,560 that I'll never see you again... 303 00:20:43,610 --> 00:20:47,560 sonna ki ga suru nda 304 00:20:43,610 --> 00:20:47,560 sonna ki ga suru nda 305 00:20:43,610 --> 00:20:47,560 sonna ki ga suru nda 306 00:20:43,610 --> 00:20:47,560 sonna ki ga suru nda 307 00:20:47,560 --> 00:20:54,030 I wish I could tell you but I can't find the words 308 00:20:47,560 --> 00:20:54,030 I wish I could tell you but I can't find the words 309 00:20:47,560 --> 00:20:54,030 I wish I could tell you but I can't find the words 310 00:20:47,560 --> 00:20:54,030 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai 311 00:20:47,560 --> 00:20:54,030 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai 312 00:20:47,560 --> 00:20:54,030 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai 313 00:20:47,560 --> 00:20:54,030 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai 314 00:20:54,030 --> 00:20:58,150 maybe I'd rather listen to you lie 315 00:20:54,030 --> 00:20:58,150 maybe I'd rather listen to you lie 316 00:20:54,030 --> 00:20:58,150 maybe I'd rather listen to you lie 317 00:20:54,030 --> 00:20:58,150 watashi tabun uso demo ii no ni 318 00:20:54,030 --> 00:20:58,150 watashi tabun uso demo ii no ni 319 00:20:54,030 --> 00:20:58,150 watashi tabun uso demo ii no ni 320 00:20:54,030 --> 00:20:58,150 watashi tabun uso demo ii no ni 321 00:20:58,530 --> 00:21:04,910 I can't even say "don't leave me" 322 00:20:58,530 --> 00:21:04,910 I can't even say "don't leave me" 323 00:20:58,530 --> 00:21:04,910 I can't even say "don't leave me" 324 00:20:58,530 --> 00:21:04,910 ikanaide mo ienai yo 325 00:20:58,530 --> 00:21:04,910 ikanaide mo ienai yo 326 00:20:58,530 --> 00:21:04,910 ikanaide mo ienai yo 327 00:20:58,530 --> 00:21:04,910 ikanaide mo ienai yo 328 00:21:05,040 --> 00:21:11,750 when you let go of my hand 329 00:21:05,040 --> 00:21:11,750 when you let go of my hand 330 00:21:05,040 --> 00:21:11,750 when you let go of my hand 331 00:21:05,040 --> 00:21:11,750 nigitteta te ga hanaretara 332 00:21:05,040 --> 00:21:11,750 nigitteta te ga hanaretara 333 00:21:05,040 --> 00:21:11,750 nigitteta te ga hanaretara 334 00:21:05,040 --> 00:21:11,750 nigitteta te ga hanaretara 335 00:21:11,880 --> 00:21:16,670 will you forget someday? 336 00:21:11,880 --> 00:21:16,670 will you forget someday? 337 00:21:11,880 --> 00:21:16,670 will you forget someday? 338 00:21:11,880 --> 00:21:16,670 kimi wa itsuka wasurechau no 339 00:21:11,880 --> 00:21:16,670 kimi wa itsuka wasurechau no 340 00:21:11,880 --> 00:21:16,670 kimi wa itsuka wasurechau no 341 00:21:11,880 --> 00:21:16,670 kimi wa itsuka wasurechau no 342 00:21:16,920 --> 00:21:19,420 about me 343 00:21:16,920 --> 00:21:19,420 about me 344 00:21:16,920 --> 00:21:19,420 about me 345 00:21:16,920 --> 00:21:19,420 watashi no koto 346 00:21:16,920 --> 00:21:19,420 watashi no koto 347 00:21:16,920 --> 00:21:19,420 watashi no koto 348 00:21:16,920 --> 00:21:19,420 watashi no koto 349 00:21:19,500 --> 00:21:27,470 I wish I could tell you but I can't find the words 350 00:21:19,500 --> 00:21:27,470 I wish I could tell you but I can't find the words 351 00:21:19,500 --> 00:21:27,470 I wish I could tell you but I can't find the words 352 00:21:19,500 --> 00:21:27,470 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun 353 00:21:19,500 --> 00:21:27,470 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun 354 00:21:19,500 --> 00:21:27,470 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun 355 00:21:19,500 --> 00:21:27,470 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun 356 00:21:27,600 --> 00:21:36,610 maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me" 357 00:21:27,600 --> 00:21:36,610 maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me" 358 00:21:27,600 --> 00:21:36,610 uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo 359 00:21:27,600 --> 00:21:36,610 uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo 360 00:21:27,600 --> 00:21:36,610 uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo 361 00:21:37,730 --> 00:22:07,720 Next Episode 362 00:21:39,530 --> 00:21:41,770 Shizune, did you notice that? 363 00:21:42,370 --> 00:21:43,800 You mean Naruto-kun, right? 364 00:21:44,130 --> 00:21:44,770 Yes. 365 00:21:45,070 --> 00:21:46,330 I wonder what it is. 366 00:21:46,730 --> 00:21:49,570 I've seen various cases up until now. 367 00:21:49,600 --> 00:21:51,370 But I've never seen anything like that. 368 00:21:51,530 --> 00:21:54,930 What's happening with the body Kakashi brought back? 369 00:21:55,370 --> 00:21:57,270 I have already sent it for an autopsy. 370 00:21:57,330 --> 00:22:00,870 Tell the person in charge to give it top priority! 371 00:22:01,500 --> 00:22:03,670 Next episode: "The Price of Power" 372 00:22:02,090 --> 00:22:07,720 The Price of Power 373 00:22:08,840 --> 00:22:11,170 How're you guys doing? 374 00:22:11,170 --> 00:22:12,230 This is what we're going to try today. 375 00:22:12,720 --> 00:22:14,220 A summoning Jutsu. 376 00:22:12,730 --> 00:22:14,230 "LET'S ALL TRY IT! SUMMONING JUTSU" 377 00:22:14,580 --> 00:22:15,850 Summoning Jutsu? 378 00:22:15,950 --> 00:22:18,080 Yes! It's a space-time Jutsu 379 00:22:18,120 --> 00:22:21,420 where you make a contract with an animal and summon them whenever you want. 380 00:22:22,020 --> 00:22:24,820 You guys haven't made a contract with an animal yet, 381 00:22:24,850 --> 00:22:27,180 so we'll just practice the seals today! 382 00:22:28,020 --> 00:22:29,220 These are the seals you'll need... 383 00:22:29,480 --> 00:22:33,520 Boar! Dog! Rooster! Monkey! Sheep! 384 00:22:33,950 --> 00:22:35,920 Then you build up Chakra and slam your hand down 385 00:22:35,950 --> 00:22:37,650 on the spot where you want to summon your animal. 386 00:22:37,880 --> 00:22:40,250 It's important to do it correctly and not rush. 387 00:22:40,750 --> 00:22:42,220 Now, let's all give it a try! 388 00:22:42,550 --> 00:22:45,920 Okay. Boar! Dog! Rooster! Monkey! Sheep! 389 00:22:45,950 --> 00:22:47,850 Slam your hand down. 390 00:22:48,080 --> 00:22:50,850 Hi! I'm Pakkun. I rushed here since I was summoned! 391 00:22:50,880 --> 00:22:52,920 - Ooh! - Awesome! 392 00:22:53,520 --> 00:22:56,980 To succeed, all you need is patience, effort and training! 393 00:22:57,320 --> 00:23:01,620 It's not like Naruto could summon the Chief Toad right from the start. 394 00:23:02,050 --> 00:23:04,520 Train hard and master the Jutsu! 395 00:23:04,880 --> 00:23:06,880 Okay, bye-bye! 27758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.