All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 081

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,650 --> 00:00:05,230 you've gotta be extra careful 2 00:00:02,650 --> 00:00:05,230 you've gotta be extra careful 3 00:00:02,650 --> 00:00:05,230 mijika ni aru mono 4 00:00:02,650 --> 00:00:05,230 mijika ni aru mono 5 00:00:05,360 --> 00:00:08,570 with the things nearest to you 6 00:00:05,360 --> 00:00:08,570 with the things nearest to you 7 00:00:05,360 --> 00:00:08,570 tsuneni ki wo tsukete inai to 8 00:00:05,360 --> 00:00:08,570 tsuneni ki wo tsukete inai to 9 00:00:08,660 --> 00:00:11,490 you know the closer you get to something 10 00:00:08,660 --> 00:00:11,490 you know the closer you get to something 11 00:00:08,660 --> 00:00:11,490 amari ni chika sugite 12 00:00:08,660 --> 00:00:11,490 amari ni chika sugite 13 00:00:11,490 --> 00:00:14,430 the tougher it is to see it 14 00:00:11,490 --> 00:00:14,430 the tougher it is to see it 15 00:00:11,490 --> 00:00:14,430 miushinatte shimai sou 16 00:00:11,490 --> 00:00:14,430 miushinatte shimai sou 17 00:00:21,250 --> 00:00:24,000 explain to me this happiness 18 00:00:21,250 --> 00:00:24,000 explain to me this happiness 19 00:00:21,250 --> 00:00:24,000 anata ga saikin taiken shita 20 00:00:21,250 --> 00:00:24,000 anata ga saikin taiken shita 21 00:00:24,090 --> 00:00:26,920 that you just got to experience? 22 00:00:24,090 --> 00:00:26,920 that you just got to experience? 23 00:00:24,090 --> 00:00:26,920 shiawase wa ittai nan desu ka 24 00:00:24,090 --> 00:00:26,920 shiawase wa ittai nan desu ka 25 00:00:27,010 --> 00:00:29,760 or maybe you're so blessed 26 00:00:27,010 --> 00:00:29,760 or maybe you're so blessed 27 00:00:27,010 --> 00:00:29,760 megumare sugite ite 28 00:00:27,010 --> 00:00:29,760 megumare sugite ite 29 00:00:29,860 --> 00:00:32,600 that you can't even remember it 30 00:00:29,860 --> 00:00:32,600 that you can't even remember it 31 00:00:29,860 --> 00:00:32,600 omoidasenai kamo 32 00:00:29,860 --> 00:00:32,600 omoidasenai kamo 33 00:00:32,760 --> 00:00:35,470 that you stand here now 34 00:00:32,760 --> 00:00:35,470 that you stand here now 35 00:00:32,760 --> 00:00:35,470 ima koko ni iru koto 36 00:00:32,760 --> 00:00:35,470 ima koko ni iru koto 37 00:00:35,560 --> 00:00:38,310 that you still live and breathe 38 00:00:35,560 --> 00:00:38,310 that you still live and breathe 39 00:00:35,560 --> 00:00:38,310 iki wo shite iru koto 40 00:00:35,560 --> 00:00:38,310 iki wo shite iru koto 41 00:00:38,520 --> 00:00:41,350 I realised that they all were miracles 42 00:00:38,520 --> 00:00:41,350 I realised that they all were miracles 43 00:00:38,520 --> 00:00:41,350 tada soredake no koto ga 44 00:00:38,520 --> 00:00:41,350 tada soredake no koto ga 45 00:00:41,440 --> 00:00:42,810 just by themselves 46 00:00:41,440 --> 00:00:42,810 just by themselves 47 00:00:41,440 --> 00:00:42,810 kiseki da to kidzuku 48 00:00:41,440 --> 00:00:42,810 kiseki da to kidzuku 49 00:00:43,110 --> 00:00:45,730 you've gotta be extra careful 50 00:00:43,110 --> 00:00:45,730 you've gotta be extra careful 51 00:00:43,110 --> 00:00:45,730 mijika ni aru mono 52 00:00:43,110 --> 00:00:45,730 mijika ni aru mono 53 00:00:45,820 --> 00:00:48,860 with the things nearest to you 54 00:00:45,820 --> 00:00:48,860 with the things nearest to you 55 00:00:45,820 --> 00:00:48,860 tsuneni ki wo tsukete inai to 56 00:00:45,820 --> 00:00:48,860 tsuneni ki wo tsukete inai to 57 00:00:49,240 --> 00:00:51,780 you know the closer you get to something 58 00:00:49,240 --> 00:00:51,780 you know the closer you get to something 59 00:00:49,240 --> 00:00:51,780 amari ni chika sugite 60 00:00:49,240 --> 00:00:51,780 amari ni chika sugite 61 00:00:52,160 --> 00:00:54,450 the tougher it is to see it 62 00:00:52,160 --> 00:00:54,450 the tougher it is to see it 63 00:00:52,160 --> 00:00:54,450 miushinatte shimai sou 64 00:00:52,160 --> 00:00:54,450 miushinatte shimai sou 65 00:00:54,580 --> 00:00:57,830 you know the closer you get to something 66 00:00:54,580 --> 00:00:57,830 you know the closer you get to something 67 00:00:57,950 --> 00:01:00,460 the tougher it is to see it 68 00:00:57,950 --> 00:01:00,460 the tougher it is to see it 69 00:01:00,460 --> 00:01:03,040 and i'll never take it for granted 70 00:01:00,460 --> 00:01:03,040 and i'll never take it for granted 71 00:01:03,130 --> 00:01:05,840 it's fine to say you'll never give up 72 00:01:03,130 --> 00:01:05,840 it's fine to say you'll never give up 73 00:01:03,130 --> 00:01:05,840 oi tsudzukete kita yume 74 00:01:03,130 --> 00:01:05,840 oi tsudzukete kita yume 75 00:01:06,000 --> 00:01:09,340 and to keep chasing your dreams 76 00:01:06,000 --> 00:01:09,340 and to keep chasing your dreams 77 00:01:06,000 --> 00:01:09,340 akiramezu ni susumeyo nante 78 00:01:06,000 --> 00:01:09,340 akiramezu ni susumeyo nante 79 00:01:09,510 --> 00:01:12,090 but the more time you spend talking big 80 00:01:09,510 --> 00:01:12,090 but the more time you spend talking big 81 00:01:09,510 --> 00:01:12,090 kirei goto wo ieru hodo 82 00:01:09,510 --> 00:01:12,090 kirei goto wo ieru hodo 83 00:01:12,090 --> 00:01:14,760 the less you get done 84 00:01:12,090 --> 00:01:14,760 the less you get done 85 00:01:12,090 --> 00:01:14,760 nanimo dekicha inai kedo 86 00:01:12,090 --> 00:01:14,760 nanimo dekicha inai kedo 87 00:01:14,760 --> 00:01:17,850 I will press that handful of courage against my heart 88 00:01:14,760 --> 00:01:17,850 I will press that handful of courage against my heart 89 00:01:14,760 --> 00:01:17,850 hito nigiri no yuuki wo mune ni 90 00:01:14,760 --> 00:01:17,850 hito nigiri no yuuki wo mune ni 91 00:01:17,850 --> 00:01:20,640 and with its help survive another day 92 00:01:17,850 --> 00:01:20,640 and with its help survive another day 93 00:01:17,850 --> 00:01:20,640 ashita wo ikinuku tame ni 94 00:01:17,850 --> 00:01:20,640 ashita wo ikinuku tame ni 95 00:01:20,770 --> 00:01:23,600 and i'll never take it for granted 96 00:01:20,770 --> 00:01:23,600 and i'll never take it for granted 97 00:01:23,940 --> 00:01:26,060 let's go 98 00:01:23,940 --> 00:01:26,060 let's go 99 00:01:39,540 --> 00:01:40,790 "STABILIZE" 100 00:01:51,570 --> 00:01:53,840 If I focus on the Rasengan, 101 00:01:54,070 --> 00:01:56,110 the Change in Chakra Nature becomes unstable. 102 00:01:56,240 --> 00:01:59,270 However, if I focus on the Change in Chakra Nature, 103 00:01:59,540 --> 00:02:01,740 the Rasengan doesn't turn out well. 104 00:02:09,970 --> 00:02:11,110 I'm so pathetic... 105 00:02:13,270 --> 00:02:15,840 It's because I believe... 106 00:02:15,870 --> 00:02:18,110 you're the only Shinobi who can go beyond the Fourth Hokage. 107 00:02:18,140 --> 00:02:19,640 That's what I believe. 108 00:02:24,140 --> 00:02:27,040 Here Kakashi-sensei has such high hopes for me... 109 00:02:28,270 --> 00:02:31,570 And I'm not fulfilling his hopes at all... 110 00:02:35,310 --> 00:02:38,070 What should we do? Should we stop for now? 111 00:02:40,770 --> 00:02:42,510 If that's what he wants to do... 112 00:02:44,010 --> 00:02:46,870 I... I... 113 00:03:36,310 --> 00:03:37,340 Damn it! 114 00:03:38,510 --> 00:03:40,740 I don't have time to just sit around! 115 00:03:42,440 --> 00:03:44,770 Multi Shadow Clone Jutsu! 116 00:04:19,940 --> 00:04:21,270 Be careful, guys! 117 00:04:21,310 --> 00:04:23,370 There's another one turning into the Nine-Tails! 118 00:04:38,070 --> 00:04:40,570 Captain Yamato, help! 119 00:04:41,040 --> 00:04:42,070 Tenzo, it's the Nine-Tails again! 120 00:04:42,110 --> 00:04:42,870 Damn it! 121 00:05:07,140 --> 00:05:08,010 You okay? 122 00:05:16,770 --> 00:05:19,010 It's been one full day since you started training 123 00:05:19,040 --> 00:05:21,370 to add the wind Change in Chakra Nature to the Rasengan... 124 00:05:22,410 --> 00:05:24,340 And you're using around 200 Shadow Clones. 125 00:05:25,070 --> 00:05:29,510 It would take one person 4,800 hours to complete that training... 126 00:05:30,440 --> 00:05:32,210 I guess it's still not nearly enough. 127 00:05:32,570 --> 00:05:36,340 But in this training, the Chakra control is too hard, 128 00:05:36,470 --> 00:05:39,140 and 200 Shadow Clones is my limit... 129 00:05:39,840 --> 00:05:43,670 I get the feeling... I'll never be able to do this. 130 00:05:46,310 --> 00:05:48,210 It takes a ton of concentration 131 00:05:48,370 --> 00:05:50,570 to form the Rasengan in the first place. 132 00:05:50,870 --> 00:05:53,210 It's too much to try to create a Change in Chakra Nature 133 00:05:53,440 --> 00:05:55,210 on top of that. 134 00:05:57,170 --> 00:06:00,770 You're unusually negative. It's not like you. 135 00:06:02,010 --> 00:06:05,370 Is that the Uzumaki Naruto I know so well? 136 00:06:12,310 --> 00:06:13,310 Sai... 137 00:06:13,410 --> 00:06:14,570 You'll catch a cold. 138 00:06:15,640 --> 00:06:16,940 How's Naruto doing? 139 00:06:20,640 --> 00:06:23,140 Adding a Change in Chakra Nature to the Rasengan 140 00:06:23,210 --> 00:06:25,370 seems harder than imagined. 141 00:06:27,410 --> 00:06:29,910 Naruto isn't all that intelligent to begin with, after all... 142 00:06:31,010 --> 00:06:34,270 That's why Kakashi-sensei is having him learn this way... 143 00:06:34,740 --> 00:06:37,540 Yeah, training only Naruto can do... 144 00:06:39,010 --> 00:06:41,940 Training results are doubled with two clones, 145 00:06:42,340 --> 00:06:44,270 and multiplied by a hundred with a hundred clones... 146 00:06:46,510 --> 00:06:47,810 But... there's a limit. 147 00:06:47,840 --> 00:06:49,910 It's impossible to advance with just effort and fortitude 148 00:06:49,940 --> 00:06:51,610 when one is trying to incorporate 149 00:06:51,640 --> 00:06:53,410 a Change in Chakra Nature into a Jutsu... 150 00:06:53,970 --> 00:06:55,570 To say nothing of the fact that 151 00:06:55,610 --> 00:06:58,710 the Rasengan is a Jutsu invented by the Fourth Hokage. 152 00:06:59,270 --> 00:07:01,840 It might not be possible for Naruto to add 153 00:07:02,570 --> 00:07:05,610 a Change in Chakra Nature to such a Jutsu... 154 00:07:13,810 --> 00:07:16,810 That's right. Naruto's an idiot, after all... 155 00:07:17,370 --> 00:07:18,040 What? 156 00:07:18,710 --> 00:07:20,540 He's clumsy and tactless. 157 00:07:20,810 --> 00:07:23,340 There's no way he could do something as delicate as 158 00:07:23,370 --> 00:07:27,670 incorporating a Change in Chakra Nature into the Rasengan. 159 00:07:29,170 --> 00:07:32,210 And yet Kakashi-sensei and Captain Yamato have been 160 00:07:32,240 --> 00:07:34,010 sticking it out with him all this time... 161 00:07:34,970 --> 00:07:36,070 And here in the village, 162 00:07:36,110 --> 00:07:38,170 they have formed units to fight against the Akatsuki. 163 00:07:38,840 --> 00:07:40,610 It's just... a waste of manpower. 164 00:07:43,440 --> 00:07:45,610 I don't understand what the Hokage can expect 165 00:07:45,640 --> 00:07:47,610 from a hopeless guy like Naruto... 166 00:07:53,340 --> 00:07:56,140 I'll pound you if you say anything else. 167 00:07:59,070 --> 00:08:01,710 What do you know about Naruto?! 168 00:08:02,040 --> 00:08:04,610 Yes, Naruto is indeed a real idiot! 169 00:08:04,770 --> 00:08:07,370 He's clumsy, a goof and a birdbrain! 170 00:08:07,670 --> 00:08:09,770 But no one does the unexpected more than him! 171 00:08:10,040 --> 00:08:12,640 He's saved us countless times! 172 00:08:13,210 --> 00:08:14,840 Every time someone expects him to fail, 173 00:08:14,870 --> 00:08:16,310 he proves them wrong! 174 00:08:16,510 --> 00:08:18,740 That's who Uzumaki Naruto is! 175 00:08:20,970 --> 00:08:23,110 If you're any kind of teammate, you'll keep that in mind! 176 00:08:25,340 --> 00:08:26,770 What're you grinning about? 177 00:08:27,110 --> 00:08:28,070 I'll pound you. 178 00:08:28,210 --> 00:08:29,810 Please, don't do that. 179 00:08:30,310 --> 00:08:34,340 But sometimes knowledge found in books really can be useful. 180 00:08:37,010 --> 00:08:39,310 The "Understanding Other People's Feelings" series...? 181 00:08:40,910 --> 00:08:43,210 "Words Reveal True Feelings..." 182 00:08:45,070 --> 00:08:46,570 Sai, you... 183 00:08:47,210 --> 00:08:50,070 I know that you believe in Naruto. 184 00:08:50,910 --> 00:08:53,440 Naruto will never let you down, Sakura. 185 00:08:54,370 --> 00:08:56,610 What...? You tricked me...! 186 00:08:58,910 --> 00:09:03,640 It would be too much for Naruto to bear if he kept eating those awful mud balls 187 00:09:03,670 --> 00:09:06,010 and didn't have any results to show for his training. 188 00:09:06,540 --> 00:09:08,470 What do you mean by mud balls?! 189 00:09:08,510 --> 00:09:10,710 I simply prioritized effectiveness ahead of taste! 190 00:09:11,210 --> 00:09:13,540 Before reading into the true feelings of others... 191 00:09:13,570 --> 00:09:15,840 you should learn how not to talk about your own! 192 00:09:16,010 --> 00:09:19,740 It'll be fine! Naruto will pull it off! 193 00:09:21,310 --> 00:09:22,170 For crying out loud... 194 00:09:24,640 --> 00:09:25,410 Naruto... 195 00:09:26,870 --> 00:09:27,840 Hang in there! 196 00:09:28,870 --> 00:09:32,640 But I don't think it'll work this time... 197 00:09:33,440 --> 00:09:34,840 You have to do it anyway. 198 00:09:34,970 --> 00:09:38,340 Then could you look to the left while looking to the right 199 00:09:38,370 --> 00:09:41,440 if someone told you to?! 200 00:09:43,410 --> 00:09:44,370 Indeed... 201 00:09:45,170 --> 00:09:46,070 That is impossible. 202 00:09:46,840 --> 00:09:49,910 I see... That's what this is about... 203 00:09:51,340 --> 00:09:53,110 Then I guess it's not outside the realm of possibility. 204 00:09:53,370 --> 00:09:53,970 Huh?! 205 00:09:56,640 --> 00:09:57,770 Shadow Clone Jutsu! 206 00:10:01,070 --> 00:10:02,770 By looking to the left... 207 00:10:03,170 --> 00:10:04,710 while looking to the right... 208 00:10:05,470 --> 00:10:06,970 This is what you mean, right? 209 00:10:11,810 --> 00:10:12,870 I get it! 210 00:10:13,970 --> 00:10:15,140 Did he figure something out? 211 00:10:16,310 --> 00:10:17,740 Shadow Clone Jutsu! 212 00:10:44,040 --> 00:10:45,940 You went to the trouble of calling us back here 213 00:10:45,970 --> 00:10:48,070 just to seal the Two-Tails? 214 00:10:49,040 --> 00:10:52,710 It will take three days. Prepare yourselves. 215 00:10:53,470 --> 00:10:54,870 Three days...? 216 00:10:55,270 --> 00:10:58,210 This'll take forever, man. It's raining over here. 217 00:10:58,410 --> 00:11:00,940 Hidan... I don't want to hear that from you. 218 00:11:01,440 --> 00:11:04,710 I was this close to killing all those Hidden Leaf idiots. 219 00:11:05,540 --> 00:11:07,910 And here I was just about to make those atheists realize 220 00:11:07,940 --> 00:11:10,670 the existence of the Way of Jashin! 221 00:11:11,770 --> 00:11:13,770 The Hidden Leaf aren't atheists. 222 00:11:14,370 --> 00:11:16,210 They consider their predecessors as gods 223 00:11:16,240 --> 00:11:18,510 and act based on the philosophy of the will of fire. 224 00:11:19,340 --> 00:11:21,970 Well, I suppose we could call something like that 225 00:11:22,010 --> 00:11:24,010 a justification to fight. 226 00:11:24,510 --> 00:11:25,270 Huh...?! 227 00:11:25,810 --> 00:11:29,410 You jerk! Are you insulting me? Huh?! 228 00:11:30,310 --> 00:11:32,870 No... I've no intention of insulting 229 00:11:32,910 --> 00:11:34,710 your reason for fighting in particular. 230 00:11:35,910 --> 00:11:38,370 I'm in the same boat as you, after all. 231 00:11:40,010 --> 00:11:42,410 It doesn't matter what the reason for war is. 232 00:11:43,040 --> 00:11:46,010 Religion. Philosophy. Resources. 233 00:11:46,470 --> 00:11:49,610 Land. Grudges. Love. 234 00:11:49,970 --> 00:11:51,440 A whim... 235 00:11:52,970 --> 00:11:54,870 No matter how stupid they may be, 236 00:11:54,910 --> 00:11:57,110 they're all reasons worth getting into war over. 237 00:11:58,470 --> 00:12:00,370 There will always be war. 238 00:12:00,740 --> 00:12:02,310 The reason can be dealt with later... 239 00:12:03,010 --> 00:12:04,970 Our Instinct is to seek out battles. 240 00:12:05,140 --> 00:12:08,770 Nobody's listening to your long-winded speech! 241 00:12:09,710 --> 00:12:12,240 I've got my own way of doing things. 242 00:12:12,310 --> 00:12:14,140 I've got my own goals. 243 00:12:14,610 --> 00:12:17,770 I've no intention of giving up everything for this organization! 244 00:12:18,910 --> 00:12:21,840 As long as you're affiliated with the Akatsuki organization, 245 00:12:21,870 --> 00:12:24,170 you will collaborate with our goal. 246 00:12:25,570 --> 00:12:28,010 Once the Akatsuki's goal is attained, 247 00:12:28,040 --> 00:12:30,840 your goals will also be realized. 248 00:12:30,970 --> 00:12:34,810 Heh, you can act cool all you want, 249 00:12:34,840 --> 00:12:36,570 but that doesn't change the fact that 250 00:12:36,610 --> 00:12:38,770 all the Akatsuki wants to do is make money! 251 00:12:39,210 --> 00:12:40,770 You're the same as Kakuzu... 252 00:12:41,240 --> 00:12:44,510 That's the type of reason for fighting I hate the most. 253 00:12:45,310 --> 00:12:46,210 You're right... 254 00:12:46,910 --> 00:12:49,140 Our immediate goal is indeed money. 255 00:12:49,810 --> 00:12:53,710 But the Akatsuki's true goal lies elsewhere. 256 00:12:54,610 --> 00:12:57,640 It will cost a large amount of money to realize that goal. 257 00:12:57,940 --> 00:13:00,770 I'm the second newest member after Tobi, 258 00:13:01,210 --> 00:13:04,010 so I haven't heard any of the details from you. 259 00:13:04,470 --> 00:13:07,070 You just plan stuff behind my back... 260 00:13:07,440 --> 00:13:09,740 Heh... Are you sulking? 261 00:13:10,310 --> 00:13:12,340 Then I guess it's about time I told you. 262 00:13:14,510 --> 00:13:18,740 The Akatsuki's ultimate goal can be accomplished in steps. 263 00:13:19,740 --> 00:13:21,770 And there are three steps in total... 264 00:13:22,270 --> 00:13:24,170 The first step is money. 265 00:13:26,010 --> 00:13:27,910 And the second step is to use that money 266 00:13:27,940 --> 00:13:30,040 to create the first war contract organization 267 00:13:30,070 --> 00:13:33,140 in the history of the Shinobi world. 268 00:13:33,440 --> 00:13:34,410 Come on! 269 00:13:34,610 --> 00:13:37,910 That's the same thing the other Shinobi villages are doing. 270 00:13:38,640 --> 00:13:41,770 That's just completing missions and receiving payment. 271 00:13:42,210 --> 00:13:43,970 You want to become the leader 272 00:13:44,010 --> 00:13:47,410 of some tiny village that no land will hire? 273 00:13:47,740 --> 00:13:48,740 How stupid... 274 00:13:50,740 --> 00:13:52,640 A village in service of the land...? 275 00:13:53,070 --> 00:13:54,240 You've got it all wrong... 276 00:13:55,070 --> 00:13:55,840 What? 277 00:13:56,470 --> 00:13:58,510 I'll explain it to you sequentially. 278 00:14:01,610 --> 00:14:06,440 In lands with powerful Ninja villages, the Shinobi business assumes 279 00:14:06,470 --> 00:14:09,470 a significant role in the income of these lands. 280 00:14:10,470 --> 00:14:13,840 You could say these Shinobi villages earn large amounts of money and 281 00:14:13,870 --> 00:14:15,870 support the economy of the lands by fighting battles 282 00:14:15,910 --> 00:14:18,370 both within and beyond their borders. 283 00:14:19,210 --> 00:14:22,770 In other words, a certain amount of war is necessary 284 00:14:22,810 --> 00:14:25,110 for a land to obtain stable profit. 285 00:14:26,110 --> 00:14:29,770 But in this day and age, although there are small battles, 286 00:14:29,810 --> 00:14:32,170 the great wars of the past are gone. 287 00:14:33,410 --> 00:14:35,310 The lands downsize the villages 288 00:14:35,340 --> 00:14:38,040 and many Shinobi have nowhere to go. 289 00:14:38,740 --> 00:14:41,040 Shinobi exist to fight. 290 00:14:41,910 --> 00:14:43,910 That is why they are rewarded for risking their lives 291 00:14:43,940 --> 00:14:45,570 for the sake of their land. 292 00:14:46,670 --> 00:14:48,710 The Five Great Nations are fine... 293 00:14:49,040 --> 00:14:51,710 Both the lands and their villages are large and trusted. 294 00:14:52,440 --> 00:14:54,040 They receive several missions from other lands 295 00:14:54,070 --> 00:14:55,240 and are quite stable. 296 00:14:55,770 --> 00:14:58,740 But it doesn't work that way for the smaller lands. 297 00:15:00,070 --> 00:15:02,140 It costs a lot to maintain a Shinobi village, 298 00:15:02,170 --> 00:15:06,740 and those costs remain more or less the same in both war and peacetime. 299 00:15:07,610 --> 00:15:08,870 That being said, 300 00:15:09,040 --> 00:15:10,940 if a village is downsized too drastically, 301 00:15:10,970 --> 00:15:13,110 they can't survive if a war suddenly breaks out. 302 00:15:14,640 --> 00:15:17,510 So we will mobilize the necessary amount of Shinobi 303 00:15:17,710 --> 00:15:22,640 only when needed without allegiance to a land... 304 00:15:23,670 --> 00:15:26,810 and create an organization that, only with the necessary forces, 305 00:15:26,840 --> 00:15:31,210 will take on wars from small villages and land for money... 306 00:15:31,940 --> 00:15:35,270 In the beginning, we'll fight any war for a small cost 307 00:15:35,340 --> 00:15:37,310 and gain control of the war trade. 308 00:15:37,670 --> 00:15:40,040 Then we'll use the Tailed Beasts to create wars 309 00:15:40,070 --> 00:15:42,470 as big or small as the market requires. 310 00:15:42,710 --> 00:15:43,710 And eventually... 311 00:15:45,270 --> 00:15:49,210 we'll control, and have a monopoly on all wars! 312 00:15:52,310 --> 00:15:53,670 In the wake of this, 313 00:15:53,940 --> 00:15:56,910 the Shinobi village system of the Great Lands will collapse... 314 00:15:57,410 --> 00:16:00,070 and they'll have no choice but to use the Akatsuki... 315 00:16:01,140 --> 00:16:06,040 And then we'll reach our true goal, which lies ahead... 316 00:16:12,570 --> 00:16:15,940 The third step of our goal... 317 00:16:20,840 --> 00:16:21,740 We will... 318 00:16:26,040 --> 00:16:27,570 ...take over the world. 319 00:16:48,340 --> 00:16:49,040 I see... 320 00:16:51,310 --> 00:16:53,740 Umm... about Kurenai-san... 321 00:17:02,240 --> 00:17:05,210 Contact the relevant parties about the funeral. 322 00:17:06,270 --> 00:17:07,440 I'll tell Kurenai... 323 00:17:07,510 --> 00:17:09,170 No... I'll do it. 324 00:17:11,740 --> 00:17:12,940 I'll tell her. 325 00:17:14,310 --> 00:17:16,570 I have a message for her from Captain Asuma... 326 00:17:27,670 --> 00:17:28,670 Yes! 327 00:17:28,810 --> 00:17:32,010 Yeah! I'm kind of getting the hang of it! 328 00:17:38,310 --> 00:17:42,870 I see... So that's what your idea was, huh? 329 00:17:43,840 --> 00:17:45,570 You formed the Rasengan by using a clone 330 00:17:45,610 --> 00:17:52,370 to handle the Change in Chakra Form while you released the Chakra. 331 00:17:53,010 --> 00:17:55,740 Right! I just needed a third clone 332 00:17:55,770 --> 00:17:59,570 to handle the wind Change in Chakra Nature. 333 00:18:00,270 --> 00:18:03,340 If I can't look left and right by myself... 334 00:18:03,370 --> 00:18:05,610 then I just needed to create clones 335 00:18:05,770 --> 00:18:10,440 to look left and right and divide up the responsibility! 336 00:18:11,340 --> 00:18:14,870 So my Shadow Clone stunt earlier gave you a hint, huh? 337 00:18:15,710 --> 00:18:18,370 That being said, only Naruto has both the Chakra 338 00:18:18,410 --> 00:18:20,910 and the skill with Shadow Clones for that method to work. 339 00:18:21,970 --> 00:18:23,210 I couldn't do it like that. 340 00:18:23,510 --> 00:18:26,110 I bet even the Fourth couldn't. 341 00:18:26,910 --> 00:18:28,410 But he... 342 00:18:29,710 --> 00:18:31,070 Just what I'd expect 343 00:18:31,110 --> 00:18:33,640 from the Ninja with the most unpredictability, Naruto. 344 00:18:34,610 --> 00:18:36,040 I'm not sure how to say it... 345 00:18:36,970 --> 00:18:40,440 I've really started to take a liking to you! 346 00:18:42,270 --> 00:18:43,240 "YIKES!" 347 00:18:46,110 --> 00:18:49,270 Don't say gross stuff out of the blue like that, you jerk! 348 00:18:49,440 --> 00:18:50,710 The Jutsu I went to the trouble of creating 349 00:18:50,740 --> 00:18:51,970 got messed up because you freaked me out! 350 00:18:52,040 --> 00:18:53,770 Uhh, I didn't mean it like that... 351 00:18:53,910 --> 00:18:55,340 Whoa, stay back! 352 00:18:55,640 --> 00:18:56,940 I don't know quite how to say it... 353 00:18:57,240 --> 00:18:58,010 Well... 354 00:18:58,240 --> 00:19:00,040 No! 355 00:19:00,810 --> 00:19:01,840 For crying out loud... 356 00:19:02,370 --> 00:19:04,310 What're those two doing...? 357 00:19:05,810 --> 00:19:06,570 I have a message for you. 358 00:19:07,070 --> 00:19:08,110 Just a minute... 359 00:19:12,470 --> 00:19:13,310 What's going on? 360 00:19:20,110 --> 00:19:21,040 Kakashi-senpai! 361 00:19:21,970 --> 00:19:24,370 We must stop the training for now and head back to the village! 362 00:19:24,610 --> 00:19:26,040 What?! 363 00:19:26,540 --> 00:19:27,440 What the hell is going on?! 364 00:19:41,740 --> 00:19:43,240 Sarutobi Asuma-san... 365 00:20:02,410 --> 00:20:03,340 ...is dead. 366 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 what made me think 367 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 what made me think 368 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 what made me think 369 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 kondo wa itsu aeru ka nante 370 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 kondo wa itsu aeru ka nante 371 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 kondo wa itsu aeru ka nante 372 00:20:15,990 --> 00:20:17,830 kondo wa itsu aeru ka nante 373 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 how can you say that with a straight face 374 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 how can you say that with a straight face 375 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 how can you say that with a straight face 376 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 sonna kao shite yoku ieru tte 377 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 sonna kao shite yoku ieru tte 378 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 sonna kao shite yoku ieru tte 379 00:20:17,950 --> 00:20:19,660 sonna kao shite yoku ieru tte 380 00:20:19,740 --> 00:20:23,450 when you asked we will meet again 381 00:20:19,740 --> 00:20:23,450 when you asked we will meet again 382 00:20:19,740 --> 00:20:23,450 when you asked we will meet again 383 00:20:19,740 --> 00:20:23,450 omotteta yo nande darou 384 00:20:19,740 --> 00:20:23,450 omotteta yo nande darou 385 00:20:19,740 --> 00:20:23,450 omotteta yo nande darou 386 00:20:19,740 --> 00:20:23,450 omotteta yo nande darou 387 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time you talk to much I don't get it 388 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time you talk to much I don't get it 389 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time you talk to much I don't get it 390 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time shaberisugi no k y 391 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time shaberisugi no k y 392 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time shaberisugi no k y 393 00:20:23,810 --> 00:20:25,580 any time shaberisugi no k y 394 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 for a moment I see your bluff and I cry 395 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 for a moment I see your bluff and I cry 396 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 for a moment I see your bluff and I cry 397 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 chirari miseru tsuyogari na i cry 398 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 chirari miseru tsuyogari na i cry 399 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 chirari miseru tsuyogari na i cry 400 00:20:25,830 --> 00:20:27,750 chirari miseru tsuyogari na i cry 401 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 do my tears even work on you? 402 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 do my tears even work on you? 403 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 do my tears even work on you? 404 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 namida no kouka wa dore kurai 405 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 namida no kouka wa dore kurai 406 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 namida no kouka wa dore kurai 407 00:20:27,910 --> 00:20:29,880 namida no kouka wa dore kurai 408 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 I keep saying "I want to be loved" 409 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 I keep saying "I want to be loved" 410 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 I keep saying "I want to be loved" 411 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 watashi nari ni aisaretai 412 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 watashi nari ni aisaretai 413 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 watashi nari ni aisaretai 414 00:20:30,210 --> 00:20:34,210 watashi nari ni aisaretai 415 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 in my own special way but you still don't get the hint 416 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 in my own special way but you still don't get the hint 417 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 in my own special way but you still don't get the hint 418 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 afureru no ni kimi ga mienai 419 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 afureru no ni kimi ga mienai 420 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 afureru no ni kimi ga mienai 421 00:20:34,300 --> 00:20:38,260 afureru no ni kimi ga mienai 422 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 this nagging feeling I feel 423 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 this nagging feeling I feel 424 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 this nagging feeling I feel 425 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 nidoto kimi ni aenai 426 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 nidoto kimi ni aenai 427 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 nidoto kimi ni aenai 428 00:20:38,260 --> 00:20:42,160 nidoto kimi ni aenai 429 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 that I'll never see you again... 430 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 that I'll never see you again... 431 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 that I'll never see you again... 432 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 sonna ki ga suru nda 433 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 sonna ki ga suru nda 434 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 sonna ki ga suru nda 435 00:20:42,280 --> 00:20:46,230 sonna ki ga suru nda 436 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 I wish I could tell you but I can't find the words 437 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 I wish I could tell you but I can't find the words 438 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 I wish I could tell you but I can't find the words 439 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai 440 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai 441 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai 442 00:20:46,230 --> 00:20:52,700 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai 443 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 maybe I'd rather listen to you lie 444 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 maybe I'd rather listen to you lie 445 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 maybe I'd rather listen to you lie 446 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 watashi tabun uso demo ii no ni 447 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 watashi tabun uso demo ii no ni 448 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 watashi tabun uso demo ii no ni 449 00:20:52,700 --> 00:20:56,820 watashi tabun uso demo ii no ni 450 00:20:57,200 --> 00:21:03,530 I can't even say "don't leave me" 451 00:20:57,200 --> 00:21:03,530 I can't even say "don't leave me" 452 00:20:57,200 --> 00:21:03,530 I can't even say "don't leave me" 453 00:20:57,200 --> 00:21:03,530 ikanaide mo ienai yo 454 00:20:57,200 --> 00:21:03,530 ikanaide mo ienai yo 455 00:20:57,200 --> 00:21:03,530 ikanaide mo ienai yo 456 00:20:57,200 --> 00:21:03,530 ikanaide mo ienai yo 457 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 when you let go of my hand 458 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 when you let go of my hand 459 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 when you let go of my hand 460 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 nigitteta te ga hanaretara 461 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 nigitteta te ga hanaretara 462 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 nigitteta te ga hanaretara 463 00:21:03,700 --> 00:21:10,420 nigitteta te ga hanaretara 464 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 will you forget someday? 465 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 will you forget someday? 466 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 will you forget someday? 467 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 kimi wa itsuka wasurechau no 468 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 kimi wa itsuka wasurechau no 469 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 kimi wa itsuka wasurechau no 470 00:21:10,540 --> 00:21:15,340 kimi wa itsuka wasurechau no 471 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 about me 472 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 about me 473 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 about me 474 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 watashi no koto 475 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 watashi no koto 476 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 watashi no koto 477 00:21:15,590 --> 00:21:18,090 watashi no koto 478 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 I wish I could tell you but I can't find the words 479 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 I wish I could tell you but I can't find the words 480 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 I wish I could tell you but I can't find the words 481 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun 482 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun 483 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun 484 00:21:18,170 --> 00:21:26,140 tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun 485 00:21:26,260 --> 00:21:35,280 maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me" 486 00:21:26,260 --> 00:21:35,280 maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me" 487 00:21:26,260 --> 00:21:35,280 uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo 488 00:21:26,260 --> 00:21:35,280 uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo 489 00:21:26,260 --> 00:21:35,280 uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo 490 00:21:36,320 --> 00:22:06,340 Next Episode 491 00:21:38,770 --> 00:21:40,410 You okay, Konohamaru...? 492 00:21:42,740 --> 00:21:46,070 Uncle Asuma... Why...?! 493 00:21:46,440 --> 00:21:47,210 Asuma... 494 00:21:47,740 --> 00:21:49,940 Choji, do you know where Shikamaru is? 495 00:21:50,440 --> 00:21:51,940 It looks like he isn't here yet... 496 00:21:52,110 --> 00:21:53,340 That's strange. 497 00:21:53,540 --> 00:21:55,370 And here his mom said he went out 498 00:21:55,410 --> 00:21:56,640 after stopping by the house... 499 00:21:58,170 --> 00:22:01,710 Where the hell did he go at an important time like this...?! 500 00:22:02,210 --> 00:22:06,340 Team 10 501 00:22:03,070 --> 00:22:05,210 Next time: "Team 10" 502 00:22:08,350 --> 00:22:09,840 "SYRUP CANDY" 503 00:22:13,270 --> 00:22:14,670 This is good! 504 00:22:15,040 --> 00:22:18,110 How can you eat something so sugary? 505 00:22:18,350 --> 00:22:21,240 More importantly, should you really be goofing off here like this? 506 00:22:21,520 --> 00:22:24,180 If I go back, I'll just have odd jobs thrust on me. 507 00:22:25,520 --> 00:22:26,420 So here you are! 508 00:22:26,950 --> 00:22:28,150 l found you, Kotestu! 509 00:22:28,360 --> 00:22:28,950 Uh oh! 510 00:22:30,890 --> 00:22:32,990 Tsunade-sama said for you to get back to work... 511 00:22:33,060 --> 00:22:34,430 Please! Can't you let me go?! 512 00:22:34,490 --> 00:22:35,690 No way! You're not going anywhere! 513 00:22:35,830 --> 00:22:37,020 Can't we make this work somehow? 514 00:22:37,660 --> 00:22:38,460 Oh! Hey, wait! 515 00:22:41,770 --> 00:22:42,740 I-Izumo. 516 00:22:43,200 --> 00:22:44,660 You okay...? 517 00:22:46,570 --> 00:22:48,970 Kotetsu! 518 00:22:49,680 --> 00:22:50,670 Oh! I've got it! 519 00:22:51,350 --> 00:22:53,310 Anyway, that's how... 520 00:22:51,350 --> 00:22:53,310 BARBE-Q 521 00:22:53,480 --> 00:22:55,910 | came up with the Syrup Snare Field. 522 00:22:56,150 --> 00:23:00,410 You can casually find inspiration in the mundane. 523 00:23:00,690 --> 00:23:02,420 You could learn from this example. 524 00:23:04,560 --> 00:23:05,550 Can I go home? 38186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.