All language subtitles for lola op de erwt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,160 888 2 00:00:01,210 --> 00:00:03,080 VROLIJKE MUZIEK 3 00:00:29,180 --> 00:00:33,240 De kinderen van mijn klas vinden me raar. Vooral vanwege mijn vlekken. 4 00:00:34,040 --> 00:00:38,120 Maar, nou ja, die zijn ook bijna heilig. 5 00:00:38,170 --> 00:00:41,240 Omdat... dat is geheim. 6 00:00:45,130 --> 00:00:47,000 VROLIJKE MUZIEK 7 00:02:08,070 --> 00:02:11,040 Hee! Dat is verboden. 8 00:02:11,090 --> 00:02:15,190 Wat? Hier vissen! Hoezo? Is dit jouw water? 9 00:02:15,240 --> 00:02:20,160 Je moet een vergunning hebben. Vergunning? Net als 'n rijbewijs. 10 00:02:20,210 --> 00:02:24,070 Je moet eerst een examen doen dan pas mag je vissen. 11 00:02:24,120 --> 00:02:27,000 Aaah. Heb jij een vergunning? 12 00:02:28,000 --> 00:02:29,190 Dat gaat je helemaal niks aan! 13 00:02:29,240 --> 00:02:33,010 En jou gaat 't niks aan dat ik hier vis! 14 00:02:33,060 --> 00:02:35,060 Gooi 'm terug! 15 00:02:35,110 --> 00:02:38,020 Waarom? Omdat-ie nog te klein is! 16 00:02:38,070 --> 00:02:41,010 Te klein? Zo'n vis heb jij nog nooit gevangen! 17 00:02:41,060 --> 00:02:44,060 Gooi 'm weer terug of ik bel de politie! 18 00:02:46,230 --> 00:02:48,100 Schiet op! 19 00:02:54,120 --> 00:02:56,140 Nou ja, dat sloeg echt nergens op. 20 00:02:56,190 --> 00:02:59,130 Die denkt nu waarschijnlijk dat ik niet normaal ben. 21 00:02:59,180 --> 00:03:05,110 Maar nou ja. Gaan vissen zonder een lijn in het water? 22 00:03:05,160 --> 00:03:10,100 Maar, ik kan vissen. Heb ik al vaak gedaan. Met papa... 23 00:03:10,150 --> 00:03:14,020 Maar die is lang geleden weggegaan. 24 00:03:14,070 --> 00:03:18,160 Zo lang. Die waren namelijk rood. En zo kort. 25 00:03:21,040 --> 00:03:24,050 Ik heb gezegd, ik wacht met knippen op hem. 26 00:03:24,100 --> 00:03:27,050 En... met mijn turnschoenen ook. 27 00:03:27,100 --> 00:03:28,220 MUZIEK 28 00:03:36,170 --> 00:03:38,160 Lola, kom je? 29 00:03:38,210 --> 00:03:40,080 Kom eraan! 30 00:04:04,060 --> 00:04:06,020 GELACH 31 00:04:11,020 --> 00:04:12,140 Oh! 32 00:04:17,030 --> 00:04:19,040 OPERAMUZIEK 33 00:04:31,230 --> 00:04:34,010 Wat is er? Kan ik u even spreken? 34 00:04:36,010 --> 00:04:38,190 Beseft u eigenlijk wel wat u van me vraagt? 35 00:04:38,240 --> 00:04:42,100 Hij moet toch ook leren? Als het bekend wordt vlieg ik eruit! 36 00:04:42,150 --> 00:04:47,020 Er zijn strenge regels, ik word uit mijn ambt gezet of nog erger geschorst. 37 00:04:47,070 --> 00:04:50,070 En mijn pensioen kan ik ook vergeten. 38 00:04:50,120 --> 00:04:53,010 Maar hij is toch al eerder naar school gegaan. 39 00:04:53,060 --> 00:04:55,230 Ja, maar dat was in 'n ander deel van ons land. 40 00:04:56,030 --> 00:04:58,160 Daar was het toegestaan, hier niet! 41 00:05:06,040 --> 00:05:11,210 Nou... goed dan. Maar mondje dicht. 42 00:05:12,010 --> 00:05:14,060 Tegen iedereen! 43 00:05:16,120 --> 00:05:20,030 Mevrouw Lachmann? Hallo, mevrouw Lachmann!? 44 00:05:20,080 --> 00:05:22,130 Wat is er? Ik geef u aan! 45 00:05:22,180 --> 00:05:26,030 Wablief? U doucht op het bovendek. 46 00:05:26,080 --> 00:05:28,130 Ja, en? Naakt! 47 00:05:28,180 --> 00:05:32,220 Wij hebben kinderen. Mijn arme Kevin heeft alles aan moeten zien. 48 00:05:33,020 --> 00:05:35,110 Wat heeft hij moeten aanzien? Ik heb geen idee. 49 00:05:35,160 --> 00:05:40,240 Dat is wel onzedelijk gedrag hoor, mevrouw Lachman. Onzedelijk? 50 00:05:41,040 --> 00:05:44,080 Onzedelijk ja. Ik geef u aan! 51 00:05:46,020 --> 00:05:49,170 En jij, hou op met gluren, jij, onverschillig... 52 00:05:49,220 --> 00:05:53,060 Dat gaat u geld kosten, dat verzeker ik u, heel veel geld! 53 00:05:54,120 --> 00:05:56,050 Cheers, meneer Barkelt! 54 00:05:56,100 --> 00:05:58,220 GEGIECHEL 55 00:05:59,020 --> 00:06:00,240 Wat mankeert die man? 56 00:06:01,040 --> 00:06:05,010 Geen idee. Dat zien we morgen wel weer. 57 00:06:07,130 --> 00:06:12,000 Maar ik heb 'n schooltas nodig. Stel dat we dingen moeten opschrijven. 58 00:06:12,050 --> 00:06:14,230 Voel je je wel lekker? Hm? 59 00:06:15,030 --> 00:06:19,210 Tayyip. Je pakt papier, je pakt 'n pen en je schrijft op. 60 00:06:20,010 --> 00:06:22,190 Tayyip, toe nou. Wat nou? 61 00:06:22,240 --> 00:06:26,200 Hij kan niet eens een vis vangen. 62 00:06:27,000 --> 00:06:30,090 Geen vis, geen schooltas. Tayyip... 63 00:06:30,140 --> 00:06:32,010 Is toch zo?! 64 00:06:32,060 --> 00:06:35,030 Zeg tegen je chef dat je het geld nodig hebt. 65 00:06:35,080 --> 00:06:38,080 Babo krijgt morgen zijn geld en dan kopen we 'n schooltas. 66 00:06:38,130 --> 00:06:40,130 Doe ik. Doe ik! 67 00:06:40,180 --> 00:06:42,050 TAYYIP ZUCHT 68 00:06:44,030 --> 00:06:46,150 En morgen op school dan praat je tegen niemand, ja? 69 00:06:46,200 --> 00:06:49,020 Ook niet met de onderwijzeres? 70 00:06:49,070 --> 00:06:51,240 Natuurlijk wel met onderwijzeres! 71 00:06:52,040 --> 00:06:54,150 Maar alleen als ze iets vraagt! 72 00:06:54,200 --> 00:06:57,090 En na de school kom je meteen van huis. 73 00:06:57,140 --> 00:06:59,200 Naar huis. 74 00:07:00,000 --> 00:07:01,160 Van huis. 75 00:07:01,210 --> 00:07:03,120 Naar huis. 76 00:07:03,170 --> 00:07:08,030 Nee, het huis is toch van jou. He? Dan is het dus 'van huis'. 77 00:07:08,200 --> 00:07:10,090 Naar huis. 78 00:07:10,140 --> 00:07:15,150 Jij allesweter. Je komt van huis, heb ik je gezegd. Je komt van huis! 79 00:07:15,200 --> 00:07:17,160 Naar huis! Van huis. 80 00:07:17,210 --> 00:07:20,110 GELACH Naar huis. Van huis! 81 00:07:20,160 --> 00:07:23,040 Naar huis! 82 00:07:23,090 --> 00:07:25,060 Naar huis. 83 00:07:25,110 --> 00:07:29,070 Oke, jongen! Als je niet van huis wilt komen dan kom je naar huis! 84 00:07:38,100 --> 00:07:39,220 Goedemorgen. 85 00:07:40,060 --> 00:07:45,140 KLAS: Goedemorgen, juf Kuhbart. 86 00:07:47,200 --> 00:07:50,160 We hebben een nieuwe leerling: Rebin Kizilhan. 87 00:07:50,210 --> 00:07:53,050 GELACH Pispothaan. 88 00:07:53,100 --> 00:07:55,190 Zo, waar is nog een plaatsje vrij? 89 00:07:55,240 --> 00:08:00,140 Daar, bij Lola. Ga maar lekker zitten! GELACH 90 00:08:00,190 --> 00:08:02,080 Stilte! 91 00:08:09,200 --> 00:08:12,220 Moet je de boeg eens zien. Die moet gelakt worden. 92 00:08:13,020 --> 00:08:15,060 Ik wil niet weten wat dat weer gaat kosten! 93 00:08:15,110 --> 00:08:18,160 Maar een boete? Ik weet 't niet. Het is toch haar eigen schuld! 94 00:08:18,210 --> 00:08:21,160 Je had toch niet... HIJ FLUIT hoeven kijken! 95 00:08:23,060 --> 00:08:26,110 Zeg een eh... 96 00:08:26,160 --> 00:08:31,020 Hoe zit dat eigenlijk precies met die eh, waterlozingsregels? 97 00:08:31,070 --> 00:08:32,190 Wat? 98 00:08:32,240 --> 00:08:36,050 Ik bedoel op die pispot daar wonen toch mensen of niet? 99 00:08:36,100 --> 00:08:39,030 Ja... Loretta. En Lola. FLUITJE 100 00:08:40,140 --> 00:08:44,190 En die mensen hebben toch, tja, zeg maar, eh... behoeftes. 101 00:08:44,240 --> 00:08:48,100 Aah, mevrouw Lachmann is een absoluut... 102 00:08:48,150 --> 00:08:52,030 En die 'behoeftes' ja, die moeten toch... ergens heen. 103 00:08:52,080 --> 00:08:55,090 Het kan niet zo zijn dat die in mijn schone water... 104 00:08:55,140 --> 00:08:57,100 Ze hebben niet eens een toilet! 105 00:08:57,150 --> 00:08:59,020 Oh... oh... 106 00:09:01,200 --> 00:09:03,070 MUZIEKJE 107 00:09:12,200 --> 00:09:15,100 Tja, nou dat weet ik... ook niet. 108 00:09:17,160 --> 00:09:20,180 Jij bent toch best vaak daar, wegens je rug! Wie, ik? Nee. 109 00:09:20,230 --> 00:09:23,010 Trouwens ik ga daar niet naar het toilet. 110 00:09:23,060 --> 00:09:25,030 Ze hebben niet eens een douche! 111 00:09:25,080 --> 00:09:28,180 Hoe zit dat eigenlijk met die voorschriften hygienisch gezien en zo? 112 00:09:28,230 --> 00:09:32,000 Tja, dat weet ik eigenlijk ook niet. 113 00:09:32,050 --> 00:09:35,040 Zou wel moeten jij bent agent. Nee, ik ben hoofdagent! Nog erger. 114 00:09:35,090 --> 00:09:39,240 Luister, wat ik hier wil... 115 00:09:40,040 --> 00:09:44,060 is een jachthaven waar je lekker kunt waterskieen en zwemmen. 116 00:09:44,110 --> 00:09:48,190 En dan kan het toch niet zo zijn dat iedereen zo maar in mijn schone water zit te kakken! 117 00:09:48,240 --> 00:09:53,120 Nee, dat kan natuurlijk niet. Dat zeg ik. FLUITJE 118 00:09:55,030 --> 00:09:59,010 Zo Ali, ouwe Zweed, alles weer mooi schoon? Ja, meneer Barkult. 119 00:09:59,060 --> 00:10:00,200 Drank aangevuld? 120 00:10:01,000 --> 00:10:05,090 Alles geregeld, meneer Barkult. Nou dan... fijne dag nog! 121 00:10:05,140 --> 00:10:08,070 Meneer Barkult? Wat is er? 122 00:10:08,120 --> 00:10:10,110 Nou het geld, meneer Barkult. 123 00:10:10,160 --> 00:10:14,090 Hoezo het geld! En ik heet Barkelt. Ja. 124 00:10:14,140 --> 00:10:18,070 Wat is het vandaag? Ja, vandaag is het maandag. 125 00:10:18,120 --> 00:10:21,240 's Maandags krijg ik geld. Alweer maandag? 126 00:10:22,040 --> 00:10:24,190 Het is toch te gek zo snel 't gaat, he? 127 00:10:24,240 --> 00:10:27,220 Ja, ben ik vergeten. Ik betaal morgen, ja? 128 00:10:28,020 --> 00:10:31,220 Ja, maar meneer... Meneer Barkult. Meneer Barkult! 129 00:10:32,020 --> 00:10:35,040 Ik heb het vandaag nodig, meneer Barkult. Morgen, ja? 130 00:10:35,090 --> 00:10:37,240 Ja, maar ik heb het vandaag nodig, meneer Barkult. 131 00:10:38,040 --> 00:10:42,030 Luister Ali, zit er iets in je oren? Je krijgt 't morgen! 132 00:10:42,080 --> 00:10:45,220 Meneer Barkult! Meneer Barkult! 133 00:10:46,020 --> 00:10:48,220 Meneer Barkult. Het is voor mijn zoon Rebin. 134 00:10:49,020 --> 00:10:51,050 Ja eh, hij heeft een schooltas nodig. 135 00:10:51,100 --> 00:10:55,090 Zo, een schooltas zeg je. Nou, dat kan echt wel tot morgen wachten. 136 00:10:55,140 --> 00:10:59,020 Nee, het kan niet wachten, meneer Barkult! 137 00:10:59,070 --> 00:11:01,130 Niet te filmen, Ik heet Barkelt, Barkelt! 138 00:11:01,180 --> 00:11:03,190 Kun je dat niet onthouden, Ali? 139 00:11:03,240 --> 00:11:05,110 HARDE KLAP VAN DE DEUR 140 00:11:07,080 --> 00:11:08,200 Ik heet Tayyip. 141 00:11:12,100 --> 00:11:16,200 Zo. Welterusten, schat. Slaap lekker. Trusten! 142 00:11:40,160 --> 00:11:45,200 *Vier drie, twee, een 143 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 *Moe wordt nu je linkerbeen 144 00:11:50,050 --> 00:11:56,100 *Wat is dat geluid? 145 00:11:56,150 --> 00:12:00,010 *Hongerig knort je dikke buik 146 00:12:01,100 --> 00:12:04,180 *En is je buik niet dik 147 00:12:04,230 --> 00:12:08,190 *Maakt niet uit want morgen is er 'n ontbijt 148 00:12:08,240 --> 00:12:13,150 *Met ei en spek 149 00:12:13,200 --> 00:12:17,170 *Dan is je dunne buik weer weg* 150 00:12:25,070 --> 00:12:28,100 Aaaah! 151 00:12:28,150 --> 00:12:30,120 U zit te veel, meneer Strube! 152 00:12:30,170 --> 00:12:33,090 Ik dacht dat politieagent een gevaarlijk beroep was. 153 00:12:33,140 --> 00:12:37,060 Het is ook erg gevaarlijk maar... hier gebeurt nooit zo veel. 154 00:12:37,110 --> 00:12:40,090 Maar in uw rug zit anders wel heel veel spanning 155 00:12:42,180 --> 00:12:44,160 STRUBE KREUNT 156 00:12:44,210 --> 00:12:47,140 Lola, ik ben nog even bezig, ja? 157 00:12:49,200 --> 00:12:51,170 Hm... En, doet 't pijn? 158 00:12:51,220 --> 00:12:53,220 Nee-nee... ha! 159 00:12:54,020 --> 00:12:55,140 Aaaah! 160 00:12:56,240 --> 00:12:59,010 Duurt het nog lang? 161 00:12:59,060 --> 00:13:01,060 Nee. 162 00:13:03,040 --> 00:13:08,060 En, wanneer gaan we naar de stad? Nu. Ik heb 'n verrassinkje voor je. 163 00:13:08,110 --> 00:13:12,000 Echt? M-hm, echt. 164 00:13:12,050 --> 00:13:14,040 Aaaah! Klaar! 165 00:13:16,070 --> 00:13:20,200 Andere meisjes zijn blij met nieuwe schoenen. Ze waren ook duur genoeg. 166 00:13:21,000 --> 00:13:23,030 Ja, maar deze heb ik toch al? 167 00:13:23,080 --> 00:13:25,020 Ach Lola... 168 00:13:31,120 --> 00:13:33,030 Ken je hem? 169 00:13:33,080 --> 00:13:35,140 M-hm. 170 00:13:39,100 --> 00:13:42,020 Dag, meneer Solmsen. Goeiedag. 171 00:13:42,070 --> 00:13:46,090 Ik dacht ik geef u nu geld voor Lola's middageten. Ja, natuurlijk. 172 00:13:46,140 --> 00:13:49,030 Kook maar wat lekkers! Ja, doe ik doe ik. 173 00:13:49,080 --> 00:13:51,200 Nieuwe schoenen, Lola? Sandalen. 174 00:13:52,000 --> 00:13:55,100 Je had veel beter rubberlaarzen kunnen kopen. 175 00:13:55,150 --> 00:13:59,040 Het is zomer. Sandalen zijn super! We krijgen onweer morgen. 176 00:13:59,090 --> 00:14:02,070 Erger dan toen bij Kaap Hoorn. Ja! 177 00:14:02,120 --> 00:14:05,230 Zeven weken hadden we stralend zomerweer en opeens... 178 00:14:06,030 --> 00:14:08,220 als uit het niets, kwam er 'n killerstorm. 179 00:14:09,020 --> 00:14:11,160 Onze zeilen werden reepjes! Killerstorm... 180 00:14:11,210 --> 00:14:15,070 Onweer rechtstreeks uit de hel, joh! Meneer Solmsen we moeten gaan. 181 00:14:15,120 --> 00:14:19,190 Kaptein. Zeg toch kaptein! Maar als ik u was zou ik de was binnenhalen. 182 00:14:19,240 --> 00:14:23,040 U overdrijft, kapitein. Heb ik ooit al eens overdreven, Lola? 183 00:14:23,090 --> 00:14:26,010 Zeg eens eerlijk. Weet ik niet. Ziet u wel? 184 00:14:26,060 --> 00:14:31,010 We moeten nu echt... Ja, maar jullie kennen het slot van het verhaal helemaal nog niet! 185 00:14:31,060 --> 00:14:34,200 Welk verhaal? Ik had 450 grasmaaiers ingeladen... 186 00:14:35,000 --> 00:14:37,090 Kapitein Solmsen, nog 'n hele mooie avond hoor! 187 00:14:37,140 --> 00:14:41,150 Ja, maar er waren huizenhoge golven en de zeilen waren reepjes! Doei! 188 00:14:41,200 --> 00:14:46,210 Wacht. Ik heb toen iedereen gered. Met een grasmaaier... 189 00:14:51,200 --> 00:14:55,020 Denk je dat Solmsen echt op Kaap Hoorn is geweest? 190 00:14:55,070 --> 00:14:57,010 Geen idee, kind. 191 00:14:57,060 --> 00:15:00,030 Thorsten zegt dat Solmsen getikt is. 192 00:15:00,080 --> 00:15:05,130 En dat hij geen kapitein is, maar gewoon in Boven-Ippesheim grasmaaiers heeft gerepareerd... 193 00:15:05,180 --> 00:15:08,120 en in werkelijkheid de zee nog nooit gezien heeft. 194 00:15:08,170 --> 00:15:11,220 Hij is wel een kapitein, want hij heeft tenslotte een schip toch? 195 00:15:12,020 --> 00:15:16,080 Maar dat vaart niet meer! Zeg, wat zit je daar nou te doen? 196 00:15:16,130 --> 00:15:20,070 Dat zijn oude veters van papa, die gebruik ik. 197 00:15:20,120 --> 00:15:23,060 Hoezo? Dat zijn toch sandalen? 198 00:15:23,110 --> 00:15:28,010 Zodat ik het niet vergeet: Dat is de lichte dag... Jaja. 199 00:15:28,060 --> 00:15:31,220 'Op elke donkere dag volgt 'n lichte.' Een droeve. 200 00:15:32,020 --> 00:15:36,000 'Op elke droeve dag volgt een lichte', dat zei papa altijd. 201 00:15:36,050 --> 00:15:37,200 Ja, dat is zo. 202 00:15:38,000 --> 00:15:42,030 Dus, onze boot, onze woonboot, heet Erwt omdat... 203 00:15:42,080 --> 00:15:48,020 toen ik nog heel klein was heb ik ooit 'n hele nacht gehuild omdat ik niet kon slapen. 204 00:15:48,070 --> 00:15:50,170 Maar, dat wist natuurlijk niemand. 205 00:15:50,220 --> 00:15:54,070 En de volgende morgen heeft mijn papa... 206 00:15:54,120 --> 00:15:59,000 een klein kruimeltje onder mijn matras gevonden, zoals in het sprookje... 207 00:15:59,050 --> 00:16:01,200 van 'de prinses op de erwt'. 208 00:16:02,000 --> 00:16:06,010 En dat heeft hij me voorgelezen. 209 00:16:06,060 --> 00:16:13,050 Hij las me trouwens elke avond iets voor en hij zong een slaapliedje. 210 00:16:13,100 --> 00:16:17,140 Dat-ie zelf geschreven had. Hij is namelijk muzikant. 211 00:16:19,040 --> 00:16:21,050 Een droeve... 212 00:16:21,100 --> 00:16:23,050 en 'n lichte. 213 00:16:25,140 --> 00:16:27,060 Oke? 214 00:16:38,140 --> 00:16:41,190 ACCORDEONMUZIEK 215 00:16:45,090 --> 00:16:50,240 *Vier, drie, twee, een* 216 00:16:55,200 --> 00:16:57,070 Wat is er toch? 217 00:16:59,130 --> 00:17:02,100 Tekst vergeten. 218 00:17:02,150 --> 00:17:05,020 Wat ben je vergeten? 219 00:17:07,120 --> 00:17:09,110 Geen idee. 220 00:17:10,240 --> 00:17:14,200 Wat denk je? Vind je 't leuk om na school naar de dierentuin te gaan? 221 00:17:15,000 --> 00:17:17,090 Heb je zin? 222 00:17:17,140 --> 00:17:22,070 Solmsen heeft toch gezegd dat er onweer komt. Ach, Solmsen! Het blijft gewoon mooi vandaag. 223 00:17:22,120 --> 00:17:26,190 Dan kunnen we om 't te vieren ook eens je hals wassen, h-hm? 224 00:17:26,240 --> 00:17:28,190 ZUCHTEND: Mama. 225 00:17:28,240 --> 00:17:31,200 Je kunt toch niet eeuwig zo rondlopen? En waarom niet? 226 00:17:32,000 --> 00:17:34,170 Omdat je 'n kus ook anders kunt bewaren. 227 00:17:34,220 --> 00:17:36,180 Waar dan, vertel op. 228 00:17:36,230 --> 00:17:41,110 Nou... in je hart bijvoorbeeld. 229 00:17:41,160 --> 00:17:44,240 Hoe zie je dat voor je in je hart? 230 00:17:45,040 --> 00:17:47,090 Zie je? Gaat niet. 231 00:17:54,020 --> 00:17:56,070 SCHOOLBEL, GEJOEL VAN KINDEREN 232 00:18:01,000 --> 00:18:04,090 Hee wisten jullie dat ze van hun woonboot zo in 't water kakken? 233 00:18:04,140 --> 00:18:06,210 KINDEREN: Zal wel! Ja, echt waar! 234 00:18:07,010 --> 00:18:10,140 Heeft mijn vader gezegd, en die is president van de Watersportvrienden. 235 00:18:10,190 --> 00:18:12,080 Ja, dat klopt. 236 00:18:12,130 --> 00:18:16,220 Hee, waarom hebben jullie eigenlijk geen wc op jullie circus-ark! 237 00:18:20,240 --> 00:18:23,020 Te duur zeker? 238 00:18:23,070 --> 00:18:26,240 Ze hebben niet eens 'n douche! Echt waar, die douchen gewoon buiten! 239 00:18:27,040 --> 00:18:31,150 Dat is echt waar! Ik heb zelfs de blote billen van je moeder gezien. 240 00:18:31,200 --> 00:18:34,020 MEISJES: Oeh! Laat me erdoor, zak! 241 00:18:34,070 --> 00:18:36,040 Zak?! Ja, zak. En een grote! 242 00:18:36,090 --> 00:18:37,210 Au! 243 00:18:39,030 --> 00:18:44,190 Hee, er achter aan, man! Wat? Schiet op er achter aan. Schiet op! 244 00:18:44,240 --> 00:18:47,040 KINDEREN: Ja! Pak die meid! Er achter aan! 245 00:18:52,200 --> 00:18:54,070 SNELLE ROCKMUZIEK 246 00:19:32,240 --> 00:19:34,240 Daar is ze! Kom op, snel! 247 00:19:48,230 --> 00:19:53,150 BARKELT: Eruit, snotapen! We krijgen 'n feestje hier! Wegwezen! 248 00:19:53,200 --> 00:19:57,010 TAYYIP: Rebin! Mijn vader. Verstop je! Rebin! 249 00:19:57,060 --> 00:19:58,200 Ik ben hier! 250 00:19:59,000 --> 00:20:01,010 Vuilnis buiten gezet? Wat? 251 00:20:01,060 --> 00:20:04,190 Vuilnis. Heb je het vuilnis buiten gezet? Tuurlijk. Mooi. 252 00:20:11,060 --> 00:20:14,170 Krijg je vandaag je geld? Jaja. 253 00:20:14,220 --> 00:20:20,080 Dan kopen we vandaag de boekentas, ja? Ja.. Ga nu! 254 00:20:20,130 --> 00:20:22,120 Daherre! Daherre! 255 00:20:28,200 --> 00:20:34,020 Wat voor 'n taal sprak je vader daarnet? Koerdisch. Echt? 256 00:20:42,050 --> 00:20:45,040 Wat doe je zoal? 257 00:20:48,090 --> 00:20:52,090 Dag, meneer Strube. Lola. 258 00:20:57,060 --> 00:21:00,180 Waarom werk je in een bar? Man, je vraagt echt de oren van m'n kop. 259 00:21:00,230 --> 00:21:03,090 Ik help m'n vader alleen. 260 00:21:06,150 --> 00:21:10,050 Lola, daar ben je eindelijk! Waarom ben je nou zo laat? 261 00:21:10,100 --> 00:21:15,180 Ik moest iets regelen. Aah, zo. Kurt haalt ons namelijk zo op. 262 00:21:15,230 --> 00:21:19,080 Kurt? M-hm, ja, Kurt. 263 00:21:19,130 --> 00:21:22,040 Hij is erg aardig. Hij is eh... dierenarts. 264 00:21:22,090 --> 00:21:26,000 Hij heeft honden en katten en zelfs kippen, die leggen elke dag 'n ei. 265 00:21:26,050 --> 00:21:28,050 Wat moeten we met Kurt? 266 00:21:28,100 --> 00:21:30,240 EEN AUTO KOMT DICHTERBIJ O, daar is-ie al. 267 00:21:35,160 --> 00:21:37,180 Lola, kom je? 268 00:21:37,230 --> 00:21:39,210 Kom, we gaan naar de dierentuin. 269 00:21:40,010 --> 00:21:43,120 Het wordt hartstikke leuk. De zon schijnt... 270 00:21:43,170 --> 00:21:46,130 Hij kan vast alles over dieren vertellen echt waar. 271 00:21:46,180 --> 00:21:48,150 Daar is-ie al... 272 00:21:51,200 --> 00:21:53,090 Hee, hoi. 273 00:21:55,030 --> 00:21:57,030 Ahum. 274 00:21:58,210 --> 00:22:00,230 Pas op voor je hoofd. Ja. 275 00:22:02,030 --> 00:22:07,160 Ja... Lola, dit is Kurt. Kurt, dit is Lola. Hoi. 276 00:22:07,210 --> 00:22:11,070 Ja ik... ga me nog even optutten. 277 00:22:17,030 --> 00:22:21,120 Tja, dan gaan we vandaag maar eens gorilla's kietelen, he? 278 00:22:27,070 --> 00:22:30,160 Eh-eh dus ik ben... Kurt. 279 00:22:30,210 --> 00:22:32,120 Weet ik. 280 00:22:34,010 --> 00:22:35,210 Aangenaam. 281 00:22:48,070 --> 00:22:50,140 Klaar. 282 00:22:50,190 --> 00:22:52,190 Waar is Lola? 283 00:22:52,240 --> 00:22:54,220 Weet ik niet. 284 00:22:55,020 --> 00:22:58,010 Gaan we nou nog? Aah, daar ben je. 285 00:22:58,060 --> 00:23:01,080 Waarom heb je je regenjack aan? Solmsen zegt dat het gaat onweren. 286 00:23:01,130 --> 00:23:04,230 Ach welnee! Die Solmsen... Rechtstreeks uit de hel! 287 00:23:05,030 --> 00:23:07,170 Ik eh... zullen we maar gaan? 288 00:23:09,140 --> 00:23:14,170 Wat was dat net jongedame? 'Gorilla's kietelen', ontzettend grappig. 289 00:23:14,220 --> 00:23:18,100 En trouwens je hebt te veel parfum op. 290 00:23:18,150 --> 00:23:20,130 Ach welnee, kind! 291 00:23:37,190 --> 00:23:40,060 Kijk daar 's die pauwen! O, wat mooi! 292 00:23:40,120 --> 00:23:42,180 Heb je die alles eerder gezien? Nee, toch? 293 00:23:42,230 --> 00:23:45,020 GELUID VAN EEN PAUW 294 00:23:45,070 --> 00:23:47,230 Wacht even. Ik ben zo terug. 295 00:24:01,240 --> 00:24:03,110 Voor jou. 296 00:24:06,050 --> 00:24:08,230 Voor prinses Lola op de erwt. 297 00:24:09,030 --> 00:24:11,070 Bedankt. 298 00:24:11,120 --> 00:24:15,210 Een klein beetje blij zijn mag hoor, toch? Hm? 299 00:24:17,090 --> 00:24:19,030 DONDER 300 00:24:19,080 --> 00:24:22,000 Rennen! Snel! Mijn auto! 301 00:24:22,050 --> 00:24:23,170 Rennen, Lola! 302 00:24:37,070 --> 00:24:38,190 MUZIEK 303 00:25:15,030 --> 00:25:19,030 En, hoe vind je hem? Mmm... 304 00:25:19,080 --> 00:25:22,240 Hij is toch aardig en lollig, of niet? Hm? 305 00:25:23,040 --> 00:25:25,030 En hoe zit 't met papa? 306 00:25:25,080 --> 00:25:28,050 Wat is er met papa, hm? 307 00:25:29,090 --> 00:25:31,130 Papa was lolliger. 308 00:25:31,180 --> 00:25:34,110 Maar papa woont hier niet meer. 309 00:25:34,160 --> 00:25:37,000 En als-ie terugkomt? 310 00:25:38,230 --> 00:25:40,100 ZE ZUCHT 311 00:25:44,020 --> 00:25:49,030 Welterusten! Hee, ho, welterusten. 312 00:25:56,070 --> 00:25:57,190 DEUR GAAT DICHT 313 00:26:06,040 --> 00:26:07,160 ACCORDEONMUZIEK 314 00:26:16,060 --> 00:26:20,040 Wat is er nou? Waar ga je heen? 315 00:26:20,090 --> 00:26:22,180 Kom je nog terug? 316 00:26:22,230 --> 00:26:25,100 Wanneer kom je terug? 317 00:26:33,220 --> 00:26:35,180 Wat moet ik doen? 318 00:26:35,230 --> 00:26:38,120 Je hebt gewerkt, en daarvoor krijg je geld. 319 00:26:38,170 --> 00:26:42,060 Ja, maar als die Barkelt zegt: 'morgen', wat kan ik dan doen? 320 00:26:42,110 --> 00:26:44,050 Het is al goed. 321 00:26:44,100 --> 00:26:47,080 Het is dus niet goed, het is balen! 322 00:26:47,130 --> 00:26:50,230 Tayyip, zorg dat je morgen het geld krijgt. 323 00:26:51,030 --> 00:26:53,080 Anders ga ik erheen en haal het zelf. 324 00:26:56,030 --> 00:27:00,010 Morgen heb ik het geld. Morgen krijg jij je boekentas. 325 00:27:00,060 --> 00:27:02,000 Ik wil er ook een! 326 00:27:02,050 --> 00:27:06,200 Maar jij gaat toch nog niet naar school! Maar dat is oneerlijk! 327 00:27:07,000 --> 00:27:10,040 Jullie twee eten me de haren van het hoofd. 328 00:27:13,000 --> 00:27:14,160 Zie je? 329 00:27:16,000 --> 00:27:20,000 Alles opgevreten, Je broer en jij! 330 00:27:20,050 --> 00:27:22,150 GELACH 331 00:27:22,200 --> 00:27:24,230 GEROEZEMOES 332 00:27:27,140 --> 00:27:30,150 Proefwerk, jongens. KLAS: Ahh... Nee, niet weer. 333 00:27:30,200 --> 00:27:34,190 Kevin, deel even uit. Doe jij 't, ik heb geen tijd. Ik ook niet. 334 00:27:34,240 --> 00:27:36,200 Hier met dat mobieltje. 335 00:27:37,000 --> 00:27:40,070 Het is wel van mij hoor, hee! Spreek ik soms Frans, jochie? 336 00:27:40,120 --> 00:27:43,050 Hier dat mobieltje, en uitdelen! 337 00:28:37,090 --> 00:28:41,010 Pennen neer! Thorsten, haal ze maar op. 338 00:28:49,060 --> 00:28:53,130 Bedankt nog voor daarstraks. Jij hebt echt geen verstand van rekenen. 339 00:28:53,180 --> 00:28:57,000 Dan kan je mooi helpen. Bijlessen bedoel ik. 340 00:28:57,050 --> 00:28:59,060 Ik heb geen tijd, moet werken. 341 00:29:04,100 --> 00:29:05,220 MUZIEK 342 00:29:19,230 --> 00:29:25,060 Zo, kwaaie zin? Ah, laat ik daar nou eens een recept tegen hebben. 343 00:29:25,110 --> 00:29:30,090 Kijk. Dood fruit, met afgesneden teennagels. 344 00:29:38,240 --> 00:29:40,110 En? Ja, lekker. 345 00:29:41,240 --> 00:29:48,220 Heb ik je trouwens het verhaal verteld hoe ik iedereen gered heb, vroeger bij Kaap Hoorn? Ja. 346 00:29:49,020 --> 00:29:52,010 Ah, met een grasmaaier. Moet je je dat eens voorstellen. 347 00:29:52,060 --> 00:29:55,220 Dag, meneer Solmsen! En wat eten we vandaag? Dood fruit. 348 00:29:56,020 --> 00:30:00,070 Meneer Solmsen! Geef die arme kleine meid toch niet altijd van die vieze dingen! 349 00:30:00,120 --> 00:30:02,230 Kaptein. Noem me toch gewoon kaptein, hm? 350 00:30:03,030 --> 00:30:05,050 En is 't lekker? M-hm. 351 00:30:08,030 --> 00:30:11,070 Kaptein Solmsen, mag ik voorstellen: Kurt. 352 00:30:11,120 --> 00:30:13,180 Aangenaam. Ahoi. 353 00:30:13,230 --> 00:30:16,000 Hee, Lola. Hier. Voor jou. 354 00:30:25,060 --> 00:30:29,140 Ga je mee? Nee, ik moet Solmsen nog met afwassen helpen. 355 00:30:29,190 --> 00:30:33,080 Ah, met afwassen... Ja. 356 00:30:33,130 --> 00:30:37,100 Goed. Dan tot later. Dag! Doei. Doei. 357 00:30:39,240 --> 00:30:43,030 Wat een nette man. Het is een slijmbal. 358 00:30:43,080 --> 00:30:46,090 Maar die pauwenveer vind je mooi, toch? 359 00:30:46,140 --> 00:30:52,070 Hoe weet u dat? Ik zie alles dat weet je toch. 360 00:30:57,000 --> 00:30:58,240 Ik wil wel met je voor de dag kunnen komen, hm? 361 00:30:59,040 --> 00:31:01,190 En dat gaat alleen met kort haar? 362 00:31:01,240 --> 00:31:06,130 Nou in ieder geval niet met zo'n .. mat in je nek. 363 00:31:06,180 --> 00:31:09,120 Kan niet slapen. ZE ZUCHTEN 364 00:31:09,170 --> 00:31:13,130 Lola, het is al laat, morgen moet je naar school, dus geen discussie! 365 00:31:13,180 --> 00:31:17,020 Lees je me nog iets voor? Deze keer lees je jezelf maar voor, oke? 366 00:31:17,070 --> 00:31:22,130 Als ik jou was dan zou ik die rare snor van 'm afscheren, dan kunnen jullie beter zoenen. 367 00:31:36,200 --> 00:31:39,220 Wat is dat? Een liniaal. 368 00:31:40,020 --> 00:31:43,030 Echt? Waarvoor? Geef hier! 369 00:31:44,060 --> 00:31:48,050 Maar waar is het voor? Voor op school. Geef nou hier! 370 00:31:48,100 --> 00:31:53,010 Maar wat doe je daarmee? Meten. Meten? 371 00:31:53,060 --> 00:31:56,170 Ja, meten. Hoe lang iets is. Waarom? 372 00:31:56,220 --> 00:31:59,160 Geef maar hier, dan laat ik zien hoe het werkt. 373 00:32:04,040 --> 00:32:06,160 Tayyip... 374 00:32:06,210 --> 00:32:11,080 Wat is er, wat heb je? Ik ben 'n beetje duizelig, Tayyip. 375 00:32:13,030 --> 00:32:15,100 Rustig, rustig, rustig. 376 00:32:21,080 --> 00:32:25,050 Ga maar zitten. Daye, mag ik ook naar school? 377 00:32:25,100 --> 00:32:29,210 Volgend jaar, mijn schaapje. Volgend jaar. 378 00:32:36,230 --> 00:32:38,100 Sorry, papa. 379 00:33:08,000 --> 00:33:09,120 ZE HOORT DE ZEE 380 00:33:20,110 --> 00:33:21,230 VROLIJKE MUZIEK 381 00:33:39,190 --> 00:33:43,060 Is dit het cadeautje van Kurt? Waarom wil je het niet? 382 00:33:43,110 --> 00:33:46,100 Het is echt heel erg mooi. Die mag je 'je' Kurt teruggeven. 383 00:33:48,090 --> 00:33:51,170 Lola, wacht nou, we ontbijten toch nog samen? Ik heb geen honger. 384 00:33:51,220 --> 00:33:53,240 Lola, wat heb ik nou misdaan? 385 00:33:55,130 --> 00:33:58,160 Jij begrijpt er niks van! Echt helemaal niks! 386 00:33:59,190 --> 00:34:01,120 DEUR SLAAT KEIHARD DICHT 387 00:34:06,210 --> 00:34:08,080 AANMOEDIGINGEN 388 00:34:25,070 --> 00:34:27,180 Dat je wint maakt helemaal niet uit, hoor. 389 00:34:27,230 --> 00:34:32,020 Waterratten tellen niet mee. Wie in een notendop woont moet wel kunnen zwemmen. 390 00:34:32,070 --> 00:34:36,000 Dat ouwe ding kan elk moment zinken. Daar heb je weinig fantasie voor nodig. 391 00:34:36,050 --> 00:34:40,060 Waterratten zwemmen snel maar ze blijven lelijk! 392 00:34:40,110 --> 00:34:45,120 Ga je nog mee naar mij om te eten? Ik heb geen tijd, ik moet werken. 393 00:34:53,110 --> 00:35:00,110 Dag, meneer Strube. Hallo, Lola! En, gaat het goed? Ja. 394 00:35:00,160 --> 00:35:04,170 Doe de groeten aan je lieve mama, ja? Doei! 395 00:35:04,220 --> 00:35:08,040 Dag! HIJ FLUIT EEN VROLIJK DEUNTJE 396 00:35:15,060 --> 00:35:18,130 Waarom kroop je nou weg? Gewoon... vond ik leuk. 397 00:35:27,210 --> 00:35:29,080 RUSTIGE MUZIEK 398 00:35:56,210 --> 00:35:59,170 Oeeeh! Handjes vasthouden. Even lachen! 399 00:36:01,010 --> 00:36:05,070 Haha, het liefdespaar van de maand. Ga ik meteen doorsturen. 400 00:36:05,120 --> 00:36:08,190 Niet naar jullie! Want jullie hebben geen mobieltjes! 401 00:36:08,240 --> 00:36:10,110 Geef hier! 402 00:36:12,210 --> 00:36:16,210 Hee, Lola, jij kunt toch fantastisch zwemmen? 403 00:36:31,040 --> 00:36:34,080 Ik kom alleen maar in de problemen door jou. 404 00:36:57,180 --> 00:36:59,190 Kijk, daar is ze. Daar ben je, ja. 405 00:36:59,240 --> 00:37:02,240 Waar was je? Ik heb me een beetje zorgen gemaakt. Onderweg. 406 00:37:03,040 --> 00:37:06,040 Wij gaan pizza eten. Ga je met ons mee? 407 00:37:06,090 --> 00:37:09,050 Ik heb geen zin in pizza. 408 00:37:09,100 --> 00:37:14,040 Moet ik nog een keertje in de Rode Zee duiken om een mooiere voor je te vinden? 409 00:37:14,090 --> 00:37:15,210 Hou je schelp maar! 410 00:37:17,230 --> 00:37:21,090 Tja... Zeg wat denk jij eigenlijk wel? 411 00:37:24,030 --> 00:37:26,130 Ik praat tegen je, jongedame! Maar ik wil niet! 412 00:37:26,180 --> 00:37:28,170 Wat wil je niet? 413 00:37:30,040 --> 00:37:31,160 Praten. 414 00:37:32,240 --> 00:37:36,040 Oke, goed. Dan ga ik wel alleen met Kurt 'n pizza eten. 415 00:37:36,090 --> 00:37:40,040 In de koelkast staan nog noedels die je op kunt warmen. 416 00:37:40,090 --> 00:37:43,100 Eigenwijs kind. Ze heeft gewoon een beetje meer tijd nodig. 417 00:37:43,150 --> 00:37:46,180 GESNURK Kijk daar, Barkelt. Hallo, meneer Barkelt! 418 00:37:46,230 --> 00:37:49,220 Dit is prive-eigendom! Oeeeeh! 419 00:38:02,140 --> 00:38:04,010 STEMMIGE MUZIEK 420 00:38:16,070 --> 00:38:18,140 Rebin, mijn zoon. 421 00:38:20,200 --> 00:38:24,020 En, hoe was het op school? Oke. 422 00:38:24,070 --> 00:38:26,120 Ik heb 'n gat in mijn pyjamabroek. 423 00:38:30,080 --> 00:38:32,220 Is er iets gebeurd? Nee, hoezo? 424 00:38:33,020 --> 00:38:36,090 Daye in mijn pyjamabroek zit 'n gat. 425 00:38:37,110 --> 00:38:38,230 Nou, kom maar hier. 426 00:38:44,040 --> 00:38:47,140 M-hm? Mijn boekentas, hij is weg. 427 00:38:47,190 --> 00:38:51,110 Maar ik kon er niks aan doen. Kevin heeft 'm in de rivier gegooid. 428 00:38:55,030 --> 00:38:58,110 Waarom is Rebin verdrietig? Heeft hij ook een gat? 429 00:38:59,140 --> 00:39:03,210 Weet je wat? Het beste is dat we Babo hier niks over vertellen. 430 00:39:04,010 --> 00:39:05,130 Oke. 431 00:39:10,130 --> 00:39:14,030 Ali, psst pssst. Kwast! 432 00:39:17,040 --> 00:39:19,160 Ha-ha-ha. 433 00:39:21,040 --> 00:39:22,210 Vertel. 434 00:39:23,010 --> 00:39:26,150 Oke. Ze hebben een campingplee. 435 00:39:26,200 --> 00:39:30,100 Daar zitten chemicalien in die alles omzetten en oplossen. 436 00:39:30,150 --> 00:39:35,000 Chemisch toilet. Chemicalien in de haven, dat is rampzalig, dat is zeer giftig! 437 00:39:35,050 --> 00:39:38,180 Nee-nee, is allemaal getest, er komt niks in de rivier terecht. Niet? 438 00:39:38,230 --> 00:39:42,200 Nee. HIJ FLUIT Ja, maar eh... dat is best balen. 439 00:39:46,100 --> 00:39:50,240 Hallo! Eromheen mevrouw, Lachmann. Eromheen! 440 00:39:52,120 --> 00:39:57,070 En waar nu die gammele kano van haar ligt zou de steiger voor de waterskiers moeten komen. 441 00:39:57,120 --> 00:40:00,040 Wat moeten we nu dan weer bedenken? 442 00:40:01,160 --> 00:40:07,150 Wat we dan moeten bedenken? Dat weet ik niet. Jij bent van de politie dat moet jij maar bedenken. 443 00:40:16,070 --> 00:40:20,100 Mmmmm. Moet je er weer vandoor? Lijkt me beter. 444 00:40:20,150 --> 00:40:24,220 Ah, blijf nog even. Ik weet niet of Lola dat wel zo fijn vindt. 445 00:40:25,020 --> 00:40:27,230 Toe nou, ze moet gewoon nog aan je wennen. 446 00:40:28,030 --> 00:40:31,090 Ik kijk snel even waar ze is, oke? Ja, oke. 447 00:40:31,140 --> 00:40:35,050 Gewoon hier blijven. Ik blijf hier. Niet weggaan. Nee nee. 448 00:40:42,230 --> 00:40:45,170 Ze is niet op haar kamer. Niet? Nee. 449 00:40:47,040 --> 00:40:48,160 Lola? 450 00:40:56,100 --> 00:40:57,220 Lola? 451 00:41:05,040 --> 00:41:06,160 Lola? 452 00:41:06,210 --> 00:41:08,080 Lola? 453 00:41:14,230 --> 00:41:19,030 Lola? Waar zit je nou? Dit is niet grappig. 454 00:41:21,010 --> 00:41:22,130 Kurt? 455 00:41:28,040 --> 00:41:29,160 Lola? 456 00:41:35,040 --> 00:41:36,160 SPANNENDE MUZIEK 457 00:41:44,190 --> 00:41:46,060 Kurt, wat is er? 458 00:42:02,010 --> 00:42:03,130 Kurt! 459 00:42:05,040 --> 00:42:07,130 Loretta, haal hulp! 460 00:42:07,180 --> 00:42:10,140 Waar is Lola? Ik kan haar niet vinden. 461 00:42:11,200 --> 00:42:14,130 Mevrouw Lachmann! Ja? Dit is prive-terrein. 462 00:42:14,180 --> 00:42:18,160 En u, eruit. Eruit uit mijn prive-water. Nu. 463 00:42:19,170 --> 00:42:21,140 Dit is prive-water. Eruit! 464 00:42:34,020 --> 00:42:38,080 Man, Strube, doe nou toch iets! Maar de dierenarts kan toch heel goed zwemmen of niet? 465 00:42:38,130 --> 00:42:40,020 Wat zijn jullie voor mensen?! 466 00:42:40,070 --> 00:42:44,030 Dit is nog steeds, eh prive-eigendom hier, oke? 467 00:42:44,080 --> 00:42:45,200 Strube! 468 00:42:48,130 --> 00:42:51,100 Mama... Lola... 469 00:42:55,010 --> 00:42:57,120 Zeg, ben jij soms helemaal gek geworden? 470 00:42:57,170 --> 00:43:02,070 Wat zijn dit voor streken? Waarom doe je dit in hemelsnaam? 471 00:43:02,120 --> 00:43:04,100 Ik ging bijna dood van angst. 472 00:43:07,200 --> 00:43:09,110 Doe dit nooit meer, oke? 473 00:43:23,020 --> 00:43:26,000 Ja, hij wou mij redden. 474 00:43:26,050 --> 00:43:30,040 Hij is eigenlijk best heel aardig. 475 00:43:30,090 --> 00:43:32,170 Maar, het klopt gewoon niet. 476 00:43:32,220 --> 00:43:36,120 Dat hij zo maar... 477 00:43:36,170 --> 00:43:39,060 tsak, mijn vaders plek inneemt. 478 00:43:54,080 --> 00:43:56,090 Hebben jullie ruzie gemaakt? 479 00:43:58,190 --> 00:44:00,160 Nee gewoon... 480 00:44:02,070 --> 00:44:03,190 Gewoon gepraat. 481 00:44:06,120 --> 00:44:07,240 Vanwege mij? 482 00:44:11,040 --> 00:44:15,050 Ik denk dat het 't beste is als hij voorlopig niet meer komt. 483 00:44:43,100 --> 00:44:45,050 Rebin, wacht nou even! 484 00:44:53,130 --> 00:44:57,040 Waar heb je die vandaan? Bedankt. 485 00:45:14,070 --> 00:45:16,090 Lola? Ja? 486 00:45:16,140 --> 00:45:21,110 We zijn toch vrienden? En vrienden kunnen elkaar altijd alles zeggen. 487 00:45:22,150 --> 00:45:27,160 M-hm. Die vlek in je hals... Waarom was jij je daar niet meer? 488 00:45:27,210 --> 00:45:31,140 Mijn vader heeft me daar en kus gegeven voordat... 489 00:45:31,190 --> 00:45:33,200 ja, hij in rook is opgegaan. 490 00:45:34,000 --> 00:45:37,240 O, oke. Het ziet er best wel vies uit. 491 00:45:39,080 --> 00:45:42,150 Zaterdag viert mijn tante haar bruiloft. Jij mag ook komen. 492 00:45:42,200 --> 00:45:46,190 Naar een bruiloft? Ja, kom je? 493 00:46:13,180 --> 00:46:17,100 Wat heb je nou gedaan? Alleen maar voor school. 494 00:46:17,150 --> 00:46:21,090 Oh. Ze flippen helemaal. M-hm. 495 00:46:21,140 --> 00:46:24,140 O, en mam, ik ga naar een bruiloft toe. 496 00:46:28,090 --> 00:46:32,060 Een bruiloft? Ja. Aha. En wie trouwt er dan? 497 00:46:33,180 --> 00:46:36,010 Een vriend. Die ken jij niet. 498 00:46:36,060 --> 00:46:39,110 Een vriend? Ik weet helemaal niet wat je dan aantrekt. 499 00:46:39,160 --> 00:46:42,030 Heb jij een vriend die gaat trouwen? 500 00:46:43,090 --> 00:46:46,160 En van mijn haar moet ik ook nog wat zien te maken. 501 00:46:51,070 --> 00:46:54,050 LAATSTE KLANKEN VAN EEN LIED 502 00:47:01,080 --> 00:47:02,220 Zo, dat was het. 503 00:47:03,020 --> 00:47:06,060 We houden vandaag eerder op hiernaast vieren ze een bruiloft. 504 00:47:06,110 --> 00:47:12,060 Dus ik wil alleen nog tegen jullie zeggen: oefenen, oefenen, oefenen. 505 00:47:15,140 --> 00:47:18,100 Thorsten, jij neemt de muziek mee, ja? 506 00:47:20,100 --> 00:47:23,140 Wat heb jij nou gedaan? Ik? Niks. Hoezo? 507 00:47:23,190 --> 00:47:29,080 Nou, met je haar en zo. Gewoon. Is het al begonnen? Ja, kom maar. 508 00:47:43,180 --> 00:47:46,050 VROLIJKE MUZIEK 509 00:47:49,100 --> 00:47:54,070 O, kijk nou, de roze rat. Ze is niet meer roze. 510 00:47:54,120 --> 00:47:57,170 Proef maar, het smaakt lekker hoor. 511 00:47:58,180 --> 00:48:01,090 Ah, en ze heeft ook haar hals gewassen. 512 00:48:04,140 --> 00:48:07,230 Wie is dat? Dit is Lola. Vooruit, ga spelen. 513 00:48:08,030 --> 00:48:11,190 Dat is mijn kleine zusje, ze wil echt alles weten. 514 00:48:11,240 --> 00:48:15,080 Waarom dans je niet? 515 00:48:15,130 --> 00:48:17,230 Zal ik het je leren? 516 00:48:23,150 --> 00:48:27,230 Waar wachten we eigenlijk op? Ja, op ons nieuwe liefdespaar. 517 00:48:28,030 --> 00:48:32,230 Ja, snap ik, maar waarom? Eh, geen idee. Maar ik heb een voorgevoel. 518 00:48:33,030 --> 00:48:37,140 En hoelang nog? Hee, gast, hoe moet ik dat nou weten? 519 00:48:37,190 --> 00:48:40,130 Het is een Turkse bruiloft, dat duurt wel even. 520 00:48:40,180 --> 00:48:42,050 MUZIEK 521 00:50:03,030 --> 00:50:05,070 Wat? Babo! 522 00:50:05,120 --> 00:50:10,070 Wat had ik je gezegd! Je praat tegen niemand, dat had ik je gezegd. 523 00:50:10,120 --> 00:50:13,040 En wat doe jij? Jij brengt een meisje mee, hierheen. 524 00:50:13,090 --> 00:50:16,170 Moeten we in de gevangenis komen? Maar zij is te vertrouwen 525 00:50:16,220 --> 00:50:20,100 En hoe weet je dat? Ik heb haar in de ogen gekeken. 526 00:50:20,150 --> 00:50:23,000 Je kunt haar vertrouwen. Sufferd! 527 00:50:27,160 --> 00:50:29,030 Wegwezen! 528 00:50:32,190 --> 00:50:36,190 Meisje dit is een bruiloft, een besloten gezelschap, begrijp je? 529 00:50:36,240 --> 00:50:42,170 Hallo, welkom. Fijn dat je er bent. Ga lekker naar binnen. Dank je. 530 00:50:44,010 --> 00:50:48,210 En jij bent niet uitgenodigd! Wel! Wij zijn vrienden, Rebin en ik. 531 00:50:49,010 --> 00:50:52,100 Oooh... Vriendschap is goed maar gevaarlijk. 532 00:50:52,150 --> 00:50:54,120 Hoezo gevaarlijk? 533 00:50:54,170 --> 00:50:59,170 Als wij hier weg moeten... dan is dat jouw schuld! Van jou! 534 00:51:21,100 --> 00:51:24,080 Waarom doet je vader zo? 535 00:51:24,130 --> 00:51:29,240 Jij hebt gezegd dat we vrienden zijn, en vrienden kunnen elkaar alles zeggen. 536 00:51:30,040 --> 00:51:33,030 Zou jij een geheim kunnen bewaren? 537 00:51:33,080 --> 00:51:40,140 Goed dan, mijn ouders komen uit Turkije maar... wij zijn Koerden. 538 00:51:40,190 --> 00:51:43,190 En daarom moesten mijn ouders daar weg. 539 00:51:43,240 --> 00:51:45,170 Maar niemand weet dat wij hier zijn. 540 00:51:45,220 --> 00:51:48,210 En toen ik geboren werd mocht ook niemand dat weten. 541 00:51:49,010 --> 00:51:53,010 Ik heb geen paspoort, geen verzekering, helemaal niks. 542 00:51:53,060 --> 00:51:56,000 Eigenlijk besta ik helemaal niet. 543 00:51:56,050 --> 00:51:58,000 Dat snap ik niet. 544 00:51:58,050 --> 00:52:01,180 Wij mogen hier niet zijn, in Duitsland, wij zijn illegaal. 545 00:52:01,230 --> 00:52:07,160 Oeh, meneer Illegaal. En mevrouw Asociaal. Kom. 546 00:52:11,230 --> 00:52:15,070 Ze hebben alles gehoord. Nou en? 547 00:52:15,120 --> 00:52:18,110 Ik kom alleen maar in de problemen door jou. 548 00:52:22,110 --> 00:52:25,050 Dat had ik niet meteen begrepen, dat illegaal. 549 00:52:25,100 --> 00:52:29,120 Ik heb nooit geweten dat mensen hier stiekem moesten wonen... 550 00:52:29,170 --> 00:52:35,050 omdat ze thuis niet konden wonen, of niet mochten. Dom van mij. 551 00:52:37,120 --> 00:52:42,220 In het land van Rebin is het zo: stel dat Duitsland in drie delen verdeeld zou worden... 552 00:52:43,020 --> 00:52:47,170 en elk deel bij een ander land zou horen. 553 00:52:47,220 --> 00:52:52,190 dan zou niemand ons meer willen hebben. Zo ongeveer, geloof ik. 554 00:52:53,190 --> 00:52:56,070 Zeg, hoe schrijf je illegaal? 555 00:52:56,120 --> 00:52:59,170 Maakt niet uit, gast, dat herkent-ie heus wel. 556 00:53:04,100 --> 00:53:06,130 O man, zo'n computer weet echt alles. 557 00:53:08,190 --> 00:53:11,140 'Illegale vluchtelingen.' 558 00:53:13,020 --> 00:53:17,110 Vluchtelingen? Vluchtelingen zijn mensen die zich schuil houden. 559 00:53:19,070 --> 00:53:20,210 En illegalen? 560 00:53:21,010 --> 00:53:24,030 Geen idee, gast. Maar het klinkt als vet verboden. 561 00:53:24,080 --> 00:53:25,200 SCHOOLBEL 562 00:53:35,230 --> 00:53:38,200 Lola, heb jij soms een uitnodiging nodig? 563 00:53:41,060 --> 00:53:43,050 Mevrouw Kuhbart? Hm? 564 00:53:43,100 --> 00:53:48,030 Ik wil u iets vragen, over Rebin. Mm, wat is er dan met Rebin? 565 00:53:48,080 --> 00:53:52,070 Hij is er vandaag niet, en ik dacht, misschien dat u weet waarom. 566 00:53:52,120 --> 00:53:57,140 Misschien is hij ziek. Hij zal er morgen vast weer zijn, hm? 567 00:54:22,230 --> 00:54:24,100 En? Nou, ja, gaat wel. 568 00:54:31,150 --> 00:54:34,090 STRUBE SCHRAAPT ZIJN KEEL Cool. 569 00:54:40,200 --> 00:54:42,070 Cool. 570 00:54:45,120 --> 00:54:46,240 MUZIEK 571 00:55:07,000 --> 00:55:08,120 Hallo? 572 00:55:09,200 --> 00:55:13,210 Wat doe jij hier? Ik zoek Rebin. Ken ik niet, wie moet dat zijn? 573 00:55:14,010 --> 00:55:17,160 De zoon van meneer Kizilhan, die werkt toch hier bij u, ja toch? 574 00:55:17,210 --> 00:55:20,240 Hier werkt niemand. Maar weet u misschien waar hij woont? 575 00:55:21,040 --> 00:55:25,020 Weet ik niet en nu wegwezen. Maar ik heb meneer Kizilhan hier weleens gezien. 576 00:55:25,070 --> 00:55:28,020 Als hier iemand werkt dan zou ik dat wel weten of niet soms? 577 00:55:28,070 --> 00:55:30,190 En waarom vult hij dan uw koelkast bij? 578 00:55:30,240 --> 00:55:34,100 Hoor eens, klein meisje. Jij stelt me echt te veel vragen. 579 00:55:34,150 --> 00:55:36,130 Dat werkt op m'n zenuwen. 580 00:55:36,180 --> 00:55:39,170 Je vader heb je vast ook zo de oren van zijn kop gekletst. 581 00:55:39,220 --> 00:55:43,020 Eigen schuld dat hij ervandoor is gegaan! 582 00:55:48,200 --> 00:55:50,120 Meneer Strube. Andi. 583 00:55:54,110 --> 00:55:56,070 Loretta. 584 00:55:57,150 --> 00:56:00,010 O, misschien kan eh... Geeft u maar. 585 00:56:00,060 --> 00:56:03,200 Tja ik dacht dat misschien kunnen we... Gaat u maar liggen, hm? 586 00:56:04,000 --> 00:56:07,110 Ik dacht nu de dierenarts niet meer komt, zouden wij samen... 587 00:56:07,160 --> 00:56:10,110 Hoe komt u erbij dat de dierenarts niet meer komt? 588 00:56:10,160 --> 00:56:13,210 Nou ja dit is een kleine stad, een dorp, en... Mama! Ja? 589 00:56:14,010 --> 00:56:16,200 Waarom is papa weggegaan? Wat? 590 00:56:17,000 --> 00:56:20,040 Heb ik hem echt weggejaagd met al mijn vragen, mama? 591 00:56:20,090 --> 00:56:23,110 Onzin! Hoe kom je daarbij? Nou Barkelt heeft gezegd... 592 00:56:23,160 --> 00:56:27,180 Luister even, ik behandel nu eerst de hoofdagent en dan praten we verder, oke? 593 00:56:29,150 --> 00:56:31,140 Lola, asjeblieft. 594 00:56:42,240 --> 00:56:44,110 Lola! 595 00:56:44,160 --> 00:56:46,060 Lola, asjeblieft. 596 00:56:48,170 --> 00:56:51,130 Jij kan er helemaal niets aan doen dat papa is weggegaan. 597 00:56:56,020 --> 00:56:58,240 Papa is... 598 00:56:59,040 --> 00:57:01,120 weggegaan... 599 00:57:03,150 --> 00:57:06,120 Er was een andere vrouw. Dat kan toch niet! 600 00:57:08,110 --> 00:57:10,240 Hoezo dat kan niet? Dat lieg je! 601 00:57:11,040 --> 00:57:13,170 Nee, dat lieg ik niet! Wel, je liegt altijd! 602 00:57:13,220 --> 00:57:16,210 Het is de waarheid papa is verliefd geworden... 603 00:57:17,010 --> 00:57:19,180 en toen is-ie weggegaan. Lalalalalala. 604 00:57:23,030 --> 00:57:24,150 Oooh! 605 00:57:25,220 --> 00:57:32,160 Ik heb me vaak afgevraagd of papa, misschien niet weg moest maar gewoon weg wou. 606 00:57:34,170 --> 00:57:37,120 Er was in die tijd een vrouw, zij werkte toen bij Barkelt. 607 00:57:37,170 --> 00:57:42,140 Papa zat uren met haar te kletsen, en ik was maar aan het zeuren. 608 00:57:42,190 --> 00:57:45,090 Hij is toen woedend geworden. 609 00:57:45,140 --> 00:57:49,020 Of ik niet eindelijk eens stil kon zijn. 610 00:57:49,070 --> 00:57:54,070 Op de terugweg heeft hij niks meer tegen me gezegd. 611 00:57:54,120 --> 00:57:58,210 Daarna, heeft hij eigenlijk sowieso niks meer gezegd. 612 00:57:59,010 --> 00:58:03,070 En de volgende morgen was hij weg. 613 00:58:03,120 --> 00:58:07,060 En nu, nu is Rebin ook nog weg. 614 00:58:09,100 --> 00:58:11,080 Sorry. 615 00:58:16,210 --> 00:58:18,200 Hij zit in Cuba. 616 00:58:19,000 --> 00:58:23,200 Dat is een klein eiland, best heel erg ver weg en daar schijnt altijd de zon. 617 00:58:25,150 --> 00:58:32,100 Hij heeft nu ook een kindje. Ze is zes maanden oud. 618 00:58:35,000 --> 00:58:36,210 Jouw halfzusje. 619 00:58:47,150 --> 00:58:50,070 Dan heeft hij dus een nieuw gezin? 620 00:58:52,030 --> 00:58:56,130 Ja. In het leven veranderen veel dingen. 621 00:58:58,040 --> 00:59:00,190 Niets blijft zoals het ooit was. 622 00:59:03,090 --> 00:59:05,060 En hij komt niet meer terug? 623 00:59:43,040 --> 00:59:49,230 *Als ik een vogel was En ook twee vleugels had 624 00:59:50,030 --> 00:59:56,030 *Vloog ik naar jou Omdat het niet mocht zijn 625 00:59:56,080 --> 01:00:02,140 *Omdat het niet mocht zijn Blijf ik dus hier* 626 01:00:02,190 --> 01:00:04,140 Allemaal nu! 627 01:00:04,190 --> 01:00:14,120 ALLEMAAL: *Als ik een vogel was En ook twee vleugels had* 628 01:00:14,170 --> 01:00:17,170 Lola? 629 01:00:17,220 --> 01:00:19,180 Dat geldt ook voor jou. 630 01:00:19,230 --> 01:00:22,240 Hee, miss Asociaal, waar is je meneer Illegaal? 631 01:00:23,040 --> 01:00:26,120 Ondergedoken. Hij is namelijk een crimineel. 632 01:00:26,170 --> 01:00:31,140 Hoezo dan? Wist je dat niet? Hij is illegaal. Illegaal? 633 01:00:31,190 --> 01:00:35,210 Ja verboden. Dan mag je hier helemaal niet zijn, in Duitsland. 634 01:00:36,010 --> 01:00:40,220 Ja, dat heeft mijn vader gezegd want die is namelijk hoofdagent en het staat op het internet. 635 01:00:41,020 --> 01:00:45,090 Als die ouwe Kuhbart dat weet, dan draait-ie de bak in. Die illegale Pispothaan. 636 01:00:45,140 --> 01:00:50,130 Ik geloof dat die ouwe Kuhbart iets niet heeft begrepen. Leg het haar nog eens uit. 637 01:00:50,180 --> 01:00:53,240 Eh... Ja, dat van die Pispothaan heb ik begrepen. 638 01:00:54,040 --> 01:00:57,220 Maar wat betekent nou toch illegaal? Verboden? 639 01:00:58,020 --> 01:01:02,230 Wonderbaarlijk, onze kleine Barkelt weet ter afwisseling eens het goede antwoord. 640 01:01:03,030 --> 01:01:07,060 Maar leg me nog iets uit, ik ben de directeur, ja toch? M-hm. 641 01:01:07,110 --> 01:01:12,080 En als ik de directeur ben, dan kan Rebin toch alleen met mijn toestemming naar school gaan? 642 01:01:12,130 --> 01:01:17,150 Hoe kan hij illegaal zijn als hij mijn toestemming heeft? 643 01:01:17,200 --> 01:01:20,030 Duidelijk? 644 01:01:34,030 --> 01:01:37,180 Dag, meneer Solmsen. Dag. En? 645 01:01:37,230 --> 01:01:43,180 En, vaart ze alweer? Al zeventien jaar geen meter. 646 01:01:43,230 --> 01:01:45,100 Ik weet het ook niet. 647 01:01:48,180 --> 01:01:51,200 Tja... Hm? Wie was die man van daarnet? 648 01:01:52,000 --> 01:01:55,030 Tayyip? Ik dacht dat jij hem kende. 649 01:01:55,080 --> 01:01:58,140 De vader van Rebin. Hij doet veel bestellingen voor mij. 650 01:01:58,190 --> 01:02:02,200 Kent u Rebin? Natuurlijk. Een aardige jongen. 651 01:02:04,010 --> 01:02:06,200 Hij is al sinds twee dagen niet meer op school. 652 01:02:07,000 --> 01:02:10,220 Dat weet ik. Hoezo, is-ie ziek? 653 01:02:11,020 --> 01:02:14,020 Ga naar school en vraag het hem liever zelf. 654 01:02:14,070 --> 01:02:16,130 De school is al lang uit. 655 01:02:16,180 --> 01:02:19,080 Dat weet ik. 656 01:02:19,130 --> 01:02:23,180 Ik weet toch altijd alles. Ga maar gauw, vooruit! Hm? 657 01:02:34,080 --> 01:02:35,200 MUZIEK 658 01:02:50,210 --> 01:02:52,080 EEN DEUR GAAT OPEN 659 01:03:02,230 --> 01:03:04,230 Rebin? 660 01:03:07,110 --> 01:03:11,050 Wat doe jij nou hier? Ik? Niks. 661 01:03:11,100 --> 01:03:13,070 Niks? 662 01:03:13,120 --> 01:03:17,210 Mijn moeder is ziek en ik moet voor haar invallen anders verliest ze haar baan. 663 01:03:18,010 --> 01:03:20,100 Wat heeft je moeder dan? Geen idee. 664 01:03:20,150 --> 01:03:23,020 Ze is heel erg zwak en heeft hoge koorts. 665 01:03:23,070 --> 01:03:25,090 Is ze al bij de dokter geweest? 666 01:03:25,140 --> 01:03:29,160 Man, we kunnen helemaal niet naar een dokter, weet je 't niet meer? 667 01:03:29,210 --> 01:03:34,180 En waarom niet? Elke dokter moet ons melden, bij de politie. 668 01:03:42,220 --> 01:03:44,150 Mama? 669 01:03:44,200 --> 01:03:46,110 Ja? 670 01:03:46,160 --> 01:03:50,150 Ik ben toch zaterdag jarig? Ja. 671 01:03:52,090 --> 01:03:56,060 Ik zou dan toch... Wat is Kurt aan het doen? 672 01:03:58,030 --> 01:04:01,070 Sorry? Je weet wel, Kurt. 673 01:04:04,030 --> 01:04:06,160 Je hoeft mij niet te vertellen wie Kurt is. 674 01:04:06,210 --> 01:04:09,070 We kunnen toch een feestje vieren? 675 01:04:09,120 --> 01:04:11,230 Ik dacht dat jij geen feestje meer wilde vieren zonder papa. 676 01:04:12,030 --> 01:04:14,100 Ja, maar nu toch wel. 677 01:04:14,150 --> 01:04:16,170 Aha. 678 01:04:17,200 --> 01:04:21,050 Lola, waar gaat dit om? Om Kurt natuurlijk. 679 01:04:21,100 --> 01:04:24,150 Maar je was toch blij dat hij niet meer komt? 680 01:04:24,200 --> 01:04:27,140 Jawel. 681 01:04:27,190 --> 01:04:29,160 Eigenlijk niet. 682 01:04:29,210 --> 01:04:32,150 Voor mij hoef je 'm niet uit te nodigen hoor. 683 01:04:32,200 --> 01:04:35,220 Kun je hem misschien opbellen? 684 01:04:36,020 --> 01:04:40,080 Dat doe je mooi zelf maar, ja? Zijn visitekaartje ligt in de keukenla. 685 01:04:54,040 --> 01:04:57,150 Lola! Dat is een verrassing zeg. 686 01:05:00,180 --> 01:05:04,080 Is hij ziek? Nee, hij heeft een prik gehad. 687 01:05:04,130 --> 01:05:07,180 Je kunt 'm rustig aaien hoor. 688 01:05:10,040 --> 01:05:14,110 Wat is er? Ja, dat mag ik... 689 01:05:14,160 --> 01:05:18,000 niet vertellen omdat... het een geheim is. 690 01:05:18,050 --> 01:05:22,170 Begrijp ik. Ja, het gaat om een vriend, zeg maar... 691 01:05:22,220 --> 01:05:28,030 om de moeder van een vriend, en als het lukt mag u op mijn verjaardag komen. 692 01:05:28,080 --> 01:05:32,020 Wanneer hou je je feestje? Zaterdag, vier uur. 693 01:05:32,070 --> 01:05:34,030 Maar, u moet het wel zweren. 694 01:05:34,080 --> 01:05:36,200 Ik bedoel, je moet zweren dat je het niemand vertelt. 695 01:05:37,000 --> 01:05:39,170 Oke, ik zweer het. Nee, echt. 696 01:05:41,170 --> 01:05:44,100 Ik zweer dat ik niks verraden zal. Goed. 697 01:05:48,120 --> 01:05:51,010 Lola? Ja? 698 01:05:51,060 --> 01:05:54,080 Vertel je me je geheim nog? 699 01:05:57,030 --> 01:05:58,190 KERKKLOK SLAAT EENMAAL 700 01:06:00,050 --> 01:06:04,040 Hm, het is kwart over drie. Hij komt echt zometeen. Oke. 701 01:06:10,020 --> 01:06:11,140 EEN HAAN KRAAIT 702 01:06:18,220 --> 01:06:21,200 Rebin, eindelijk! Waar bleef je nou zo lang? 703 01:06:22,000 --> 01:06:25,130 Dit is Kurt, hij is arts, nou ja, eigenlijk dierenarts. 704 01:06:25,180 --> 01:06:28,010 Dierenarts? Jij bent gek. 705 01:06:29,210 --> 01:06:32,010 Jij bent dus die geheime vriend? 706 01:06:37,020 --> 01:06:38,160 Dierenarts, serieus? 707 01:06:39,190 --> 01:06:41,060 Is dit een test? 708 01:06:42,150 --> 01:06:46,110 Ik geloof dat-ie wel oke is. Dank je. 709 01:06:46,160 --> 01:06:48,030 Coole auto. Gaan we? 710 01:06:52,230 --> 01:06:54,100 MUZIEK 711 01:06:59,220 --> 01:07:01,090 Wat doe je? 712 01:07:03,030 --> 01:07:04,230 Hee! Hee! 713 01:07:10,180 --> 01:07:14,010 Kleine Lachmann... en de dierenarts. 714 01:07:15,150 --> 01:07:19,080 Dit is een 15-kilometer-zone. Nou goed, meneer de agent. 715 01:07:19,130 --> 01:07:22,140 Maar u moet ook kijken of er iets aankomt, toch? 716 01:07:22,190 --> 01:07:26,010 Hoofdagent van politie. 717 01:07:26,060 --> 01:07:32,080 En in de toekomst zullen we er steeds aan denken: We kijken links, we kijken rechts, enzovoort. 718 01:07:33,180 --> 01:07:35,140 FLUITJE 719 01:07:36,170 --> 01:07:39,110 Die is de sjaak. En u bent ook nog eens de sjaak. 720 01:08:29,140 --> 01:08:32,060 Rebin, wie is dat? 721 01:08:33,190 --> 01:08:37,050 Heb je al geoefend? Kun je al dansen? 722 01:08:37,100 --> 01:08:39,050 Nee, ik had geen tijd. 723 01:08:39,100 --> 01:08:43,010 Dit is Kurt. Hij is arts. Hij wil je helpen. 724 01:08:43,060 --> 01:08:47,140 Dokter Steglitz, aangenaam. Maak je mama weer gezond? 725 01:08:47,190 --> 01:08:49,090 Ik doe mijn best. 726 01:08:49,140 --> 01:08:51,090 Weet Babo hiervan? 727 01:08:52,240 --> 01:08:55,170 Geen zorgen, dat regelen we wel. 728 01:08:55,220 --> 01:08:57,090 Mag ik? 729 01:09:14,220 --> 01:09:17,170 Is het erg? 730 01:09:17,220 --> 01:09:19,220 Een zware bacteriele infectie. 731 01:09:20,020 --> 01:09:23,050 Ziet er ernstig uit maar is het gelukkig niet. 732 01:09:24,140 --> 01:09:29,070 U bent al een tijdje ziek, maar desalniettemin bent u blijven doorwerken, klopt dat? 733 01:09:29,120 --> 01:09:32,070 Dat moet u niet meer doen, dat kan slecht aflopen. 734 01:09:33,140 --> 01:09:38,000 Ik geef u antibiotica en binnen, een twee dagen bent u weer gezond. 735 01:09:39,110 --> 01:09:43,120 Maar ga dan niet weer meteen overdrijven met werken, he? 736 01:09:43,170 --> 01:09:46,020 Dus, drie maal per dag een halve tablet, oke? 737 01:09:46,070 --> 01:09:49,010 EEN DEUR GAAT OPEN Wat is dit? Wat doen jullie? 738 01:09:49,060 --> 01:09:51,120 Goeiedag, ik ben eh... Wie is dat? 739 01:09:51,170 --> 01:09:54,160 Dit is Kurt, hij is dokter. Jij alweer? Eruit! Jullie eruit! 740 01:09:54,210 --> 01:09:57,130 Tayyip, rustig nou. Ik kan het uitleggen. Wat? 741 01:09:57,180 --> 01:10:01,010 Niks uitleggen! Eruit! Maar wij willen u alleen... 742 01:10:01,060 --> 01:10:05,010 Uw vrouw heeft hulp nodig. Wegwezen heb ik gezegd. 743 01:10:05,060 --> 01:10:08,030 Niet vergeten drie maal daags een halve. Ja? 744 01:10:08,080 --> 01:10:12,130 En mocht u toch nog vragen hebben, kunt u me bellen. Tot ziens. 745 01:10:12,180 --> 01:10:14,050 Niks tot ziens! 746 01:10:19,030 --> 01:10:22,040 Nou, leg nu maar eens uit wat dat was daarbinnen. 747 01:10:26,200 --> 01:10:28,070 KURT ZUCHT 748 01:10:40,170 --> 01:10:42,040 ARABISCHE MUZIEK 749 01:11:51,010 --> 01:11:53,240 Moet u steeds dit stomme liedje spelen? 750 01:11:56,090 --> 01:11:59,030 Wat een hoop treurige dagen de laatste tijd, hm? 751 01:11:59,080 --> 01:12:01,150 Hm... 752 01:12:01,200 --> 01:12:05,040 Ik heb alles verkeerd gedaan met Rebin. 753 01:12:05,090 --> 01:12:08,050 En dan heb ik ook nog die Kurt om hulp gevraagd. 754 01:12:08,100 --> 01:12:13,070 Dat was echt het allerstomste ooit. Hoezo? Hij heeft toch geholpen? 755 01:12:13,120 --> 01:12:15,190 Jawel, maar het had geen nut. 756 01:12:15,240 --> 01:12:20,040 En nu is Rebin voorgoed weg. Bij hem thuis is niemand meer. 757 01:12:20,090 --> 01:12:24,030 Maak je niet zo veel zorgen. Alles komt goed. 758 01:12:24,080 --> 01:12:28,040 Dat zeggen volwassenen altijd en dan wordt het nog erger. 759 01:12:51,050 --> 01:12:53,170 Wat is er? Hoe gaat het met je vrouw? 760 01:13:00,200 --> 01:13:03,030 Beter. Fijn. 761 01:13:03,080 --> 01:13:05,220 Tayyip, je moet Rebin weer naar school sturen. 762 01:13:10,100 --> 01:13:13,180 Hij moet helpen. Wij zijn familie, is normaal. 763 01:13:13,230 --> 01:13:18,100 Tuurlijk, maar waar gaat de wereld heen als kinderen scholen gaan poetsen? 764 01:13:18,150 --> 01:13:21,160 Dat gaat niet. 765 01:13:21,210 --> 01:13:24,210 Mijn vrouw is morgen weer gezond. Dat is fijn. 766 01:13:25,010 --> 01:13:28,170 Trouwens ik wilde jullie uitnodigen voor Lola's verjaardagsfeestje, hm? 767 01:13:28,220 --> 01:13:32,120 N-nee! Dat gaat niet. 768 01:13:32,170 --> 01:13:35,150 Hoezo niet? Het zijn goede vrienden. 769 01:13:35,200 --> 01:13:38,190 Bovendien mag je Lola wel bedanken. 770 01:13:38,240 --> 01:13:41,020 Pffff. SOLMSEN LACHT ZACHTJES 771 01:13:43,110 --> 01:13:45,130 *Vandaag is jouw verjaardag 772 01:13:45,180 --> 01:13:48,220 *Een, twee, drie en wakker worden!* 773 01:13:49,020 --> 01:13:51,230 Hallo. Goedemorgen, jarig jobje. 774 01:13:54,190 --> 01:13:56,230 Aarde aan Lola. Je bent jarig. 775 01:13:57,030 --> 01:13:59,060 Ah, maakt me niks uit. Maar mij wel. 776 01:13:59,110 --> 01:14:01,080 Hartelijk gefeliciteerd. 777 01:14:03,010 --> 01:14:05,130 Kijk eens, van je vader. 778 01:14:19,130 --> 01:14:22,040 Ik denk dat ik het toch niet wil vieren. 779 01:14:22,090 --> 01:14:25,210 Maar Lola, alles is al voorbereid. De taart staat in de oven! 780 01:14:26,010 --> 01:14:28,020 Maar ik heb helemaal geen zin. 781 01:14:32,120 --> 01:14:35,020 Maar je wilde je verjaardag toch vieren? 782 01:14:36,170 --> 01:14:40,060 Maar alleen als 't was gelukt. Maar het heeft niet gewerkt. 783 01:14:40,110 --> 01:14:42,020 Wat heeft niet gewerkt? 784 01:14:44,060 --> 01:14:47,120 We kunnen toch zeggen dat ik ziek ben? 785 01:14:47,170 --> 01:14:49,120 Ach, onzin! 786 01:14:51,060 --> 01:14:54,010 Rebin! Zijn dat jouw gasten? 787 01:14:54,060 --> 01:14:59,140 Dat is Rebin en zijn familie. Aah! Dan is zijn moeder beter geworden. 788 01:15:05,130 --> 01:15:09,030 Bent u Daye? Eh nee, ik... Dat is Koerdisch voor mama. 789 01:15:09,080 --> 01:15:12,190 Ah! Ja ik ben Daye... mama. 790 01:15:12,240 --> 01:15:17,120 Ik moet u mijn gelukwensen geven aan het verstandige Lola. 791 01:15:17,170 --> 01:15:20,140 Die. Hoezo, die? 792 01:15:20,190 --> 01:15:23,070 Die verstandige Lola. Het verstandige Lola. 793 01:15:23,120 --> 01:15:26,160 Lola is een meisje. Het lidwoord van meisje is 'het'. 794 01:15:26,210 --> 01:15:32,130 Het meisje. Het verstandige Lola! Altijd moet hij alles beter weten. 795 01:15:32,180 --> 01:15:36,060 Ja... ik... Wij willen Lola bedanken dat zij zo verstandig... 796 01:15:36,110 --> 01:15:40,050 en moedig was en ons eh, ons aan die aardige arts heeft voorgesteld. 797 01:15:40,100 --> 01:15:42,030 Ja, een dierenarts. 798 01:15:42,080 --> 01:15:47,030 Waarschijnlijk denkt mijn zoon, dat zijn moeder een koe is. 799 01:15:47,080 --> 01:15:52,240 Kom allemaal eerst maar eens aan boord. Allemaal? Ja, allemaal. 800 01:15:53,040 --> 01:15:56,200 Arzu, Murat! Mag allemaal komen. 801 01:15:57,000 --> 01:15:59,080 Durbas. Durbas. 802 01:16:00,220 --> 01:16:03,050 Durbas. Durbas. 803 01:16:05,230 --> 01:16:08,080 Oh. Hallo.. 804 01:16:08,130 --> 01:16:10,170 Merhaba. Merhaba. 805 01:16:10,220 --> 01:16:14,140 Merhaba. Moin-moin. Moin-moin, meneer Solmsen. 806 01:16:14,190 --> 01:16:19,160 Oh. Rojbas. Goedendag. Goedendag. 807 01:16:25,090 --> 01:16:29,030 Leg jij mij uit wat dit alles te betekenen heeft, of eh? 808 01:16:30,150 --> 01:16:33,030 Doe ik... later. 809 01:16:34,120 --> 01:16:37,180 Mevrouw Lachmann! Mevrouw Lachmann! 810 01:16:37,230 --> 01:16:41,120 Ja, hallo meneer Barkelt, blijft u daar vooral lekker staan. 811 01:16:41,170 --> 01:16:43,090 Wat is er? 812 01:16:43,140 --> 01:16:45,200 Dat ziet eruit als een kinderpartijtje. 813 01:16:46,000 --> 01:16:49,090 Ja, Lola is jarig. Ach jee, die lieverd. Dat is nou jammer. 814 01:16:49,140 --> 01:16:55,050 Pardon? Zo'n feestje is volgens et havenreglement verboden. 815 01:16:55,100 --> 01:16:59,180 Ik ken het havenreglement en nergens staat dat kinderverjaardagen niet gevierd mogen worden. 816 01:16:59,230 --> 01:17:02,060 Er is een nieuw reglement. Aha! En sinds wanneer? 817 01:17:02,110 --> 01:17:05,040 Sinds gisteren. En daar staat heel duidelijk in... 818 01:17:05,090 --> 01:17:09,010 dat een feest, hoe klein het ook is, minstens 15 dagen van tevoren... 819 01:17:09,060 --> 01:17:14,110 schriftelijk gemeld moet worden en dat de havenmeester, dat moet goedkeuren. 820 01:17:14,160 --> 01:17:18,120 En wie is de havenmeester, meneer Barkelt? Ik. Tuurlijk. 821 01:17:18,170 --> 01:17:23,080 Nog een prettige dag en alle liefs en goeds voor de jarige. 822 01:17:23,130 --> 01:17:25,000 STRUBE FLUIT 823 01:17:30,230 --> 01:17:32,110 En nu? 824 01:17:34,160 --> 01:17:38,150 We vieren het gewoon. En mocht hij toch de politie bellen dan... 825 01:17:40,140 --> 01:17:42,130 Oke, slecht idee. 826 01:17:42,180 --> 01:17:45,040 Dit pik ik niet. Zou een mooie bak worden. 827 01:17:49,070 --> 01:17:53,230 Nu gaan ze allemaal weg. Ik zeg EEN ding: Kaap Hoorn! 828 01:17:57,060 --> 01:17:58,180 Beste... 829 01:17:58,230 --> 01:18:02,190 VALSE MUZIEKNOOT Kevin! 830 01:18:02,240 --> 01:18:05,090 Beste watersportvrienden. 831 01:18:05,140 --> 01:18:09,150 Als jullie president doet het mij heel veel plezier u te begroeten... 832 01:18:09,200 --> 01:18:13,100 op ons... Hee! ons 7-jarige jubileum. 833 01:18:13,150 --> 01:18:15,120 En om u welkom te heten. 834 01:18:15,170 --> 01:18:18,180 U weet, ik ben een man van weinig woorden. Barkelt! 835 01:18:18,230 --> 01:18:21,180 Wat maak je me nou? 836 01:18:21,230 --> 01:18:26,200 Wat ik eigenlijk zeggen wil: De grill is koud en het bier is heet. 837 01:18:27,000 --> 01:18:30,170 Wat mankeert jullie om de verjaardag van een meisje zo te verpesten? 838 01:18:30,220 --> 01:18:36,020 Ik? Maar ik was het niet. Hier komen. Het buffet is geopend! 839 01:18:36,070 --> 01:18:40,140 Nog steeds dezelfde grote gluiperd. 840 01:18:40,190 --> 01:18:44,190 En jij moet nog altijd kleine meisjes pesten zoals je vroeger al deed. 841 01:18:44,240 --> 01:18:47,170 Excuseer me, er geldt een havenverordening! 842 01:18:47,220 --> 01:18:49,200 Bladieblabla. Havenverordening! 843 01:18:50,000 --> 01:18:54,210 Die verordening is hetzelfde als een schoolreglement daar moet je je ook aan houden zo'n reglement. 844 01:18:55,010 --> 01:18:58,240 Zo mogen wij ook geen illegale leerlingen op school toelaten... 845 01:18:59,040 --> 01:19:02,090 zonder dat eerst bij de politie te melden. Illegale leerlingen? 846 01:19:02,140 --> 01:19:05,110 Nee maar, nu wordt onze Barkelt ook nog brutaal. 847 01:19:05,160 --> 01:19:09,210 Wees maar blij dat ik je destijds niet naar Bijzonder Onderwijs gestuurd heb. 848 01:19:10,010 --> 01:19:13,240 Anders zou je nu geen illegale zwartwerkers aan 't werk hebben. 849 01:19:14,040 --> 01:19:16,050 Illegale zwartwerkers? Ha-ha-ha. 850 01:19:16,100 --> 01:19:22,010 Als je geen problemen wilt krijgen kun je je beter met je eigen zaken bemoeien. Begrepen? 851 01:19:22,060 --> 01:19:25,000 Zitten! Juist. 852 01:19:25,050 --> 01:19:27,110 STRUBE FLUIT Ha-ha. Jij ook! 853 01:19:34,090 --> 01:19:36,230 Wat bedoelt ze nou met zwartwerkers? 854 01:19:39,070 --> 01:19:40,220 Iedereen aan boord! 855 01:19:41,020 --> 01:19:45,060 Als we hier geen feest mogen vieren dan maar op de rivier! Woeh! 856 01:19:46,210 --> 01:19:48,180 Wat doe je nou toch, Solmsen? 857 01:19:48,230 --> 01:19:51,190 Waar ziet het naar uit, liefje? Kom, stap in. 858 01:19:51,240 --> 01:19:54,240 Wil dan niemand het verhaal horen, van de storm? 859 01:19:55,040 --> 01:19:59,060 Het verwoeste zeil zeven weken windstilte en het laadruim vol grasmaaiers? 860 01:19:59,110 --> 01:20:03,160 Vandaar de grasmaaiermonteur uit Boven-Ippesheim. 861 01:20:03,210 --> 01:20:09,080 Ik ben kapitein, met diploma. De diploma-kapitein. 862 01:20:09,130 --> 01:20:12,220 IEDEREEN: Bravo! Trossen los! Ai, ai, kapitein. 863 01:20:17,220 --> 01:20:21,050 VROLIJKE MUZIEK, GEZANG 864 01:21:13,070 --> 01:21:17,020 REDELIJK VALSE BLAASMUZIEK 865 01:21:32,000 --> 01:21:37,060 Hij heeft me geschreven, mijn vader, uit Cuba. 866 01:21:37,110 --> 01:21:42,160 Hij heeft nu een nieuwe vrouw en een baby, een dochtertje. 867 01:21:42,210 --> 01:21:46,160 Dan heb jij een klein zusje. Nou ja, een half-zusje. 868 01:21:46,210 --> 01:21:49,150 Misschien zijn jullie ook gauw weer met z'n drieen. Hoezo? 869 01:21:49,200 --> 01:21:55,070 Nou ja hij is toch heel aardig, de dierenarts. 870 01:21:55,120 --> 01:21:58,150 Voor jou. Was ik bijna vergeten, voor je verjaardag. 871 01:21:58,200 --> 01:22:03,040 Het komt uit het vaderland van mijn ouders, dus ook mijn vaderland. 872 01:22:05,200 --> 01:22:10,000 Wat is er? Vind je het niet mooi? Jawel. 873 01:22:11,030 --> 01:22:12,150 Heel erg mooi. 874 01:22:16,010 --> 01:22:19,000 GEZANG EN APPLAUS KLINKT OP DE ACHTERGROND 875 01:22:34,190 --> 01:22:37,060 Dat kan toch niet waar zijn. 876 01:22:37,110 --> 01:22:39,130 Vlug, opschieten! Spelen! 877 01:22:39,180 --> 01:22:44,210 Jullie hebben 't gehoord. We gaan los. Twee drie vier... en! 878 01:22:46,100 --> 01:22:48,130 LANGZAME BLAASMUZIEK Toe nou! 879 01:22:50,150 --> 01:22:54,030 VROLIJKE MUZIEK KLINKT VANAF DE BOOT 880 01:24:30,040 --> 01:24:32,160 Nou ja, die brief dus, he... 881 01:24:32,210 --> 01:24:36,040 Hij heeft geschreven dat het hem erg spijt. 882 01:24:36,090 --> 01:24:41,130 Dat hij het, toen fout heeft gedaan, door zo lang niks van zich te laten horen. 883 01:24:41,180 --> 01:24:48,160 Maar, dat ik altijd zijn Lola op de erwt zal blijven. 884 01:24:50,200 --> 01:24:54,110 Hij heeft geschreven dat ik hem kan komen bezoeken daar. 885 01:24:54,160 --> 01:24:59,210 Dat ga ik ook doen. Maar eerst gaan we kijken of Rebin mag blijven. 886 01:25:00,010 --> 01:25:04,120 Juf Kuhbart regelt het nu en bovendien heeft hij nu ook vrienden. 887 01:25:06,130 --> 01:25:09,230 Kom nou je mist het leukste. En vrienden helpen elkaar. 888 01:25:10,030 --> 01:25:14,010 Ja, ja. En vrienden kunnen altijd alles tegen elkaar zeggen. 889 01:25:14,060 --> 01:25:18,210 Kom nu maar mee! Daar zijn vrienden tenslotte voor. Zeg ik! Hahaha. 890 01:25:23,070 --> 01:25:26,170 Kom, wedden dat ik sneller ben? Ja, dat dacht je. Wacht maar. 891 01:25:40,060 --> 01:25:41,180 VROLIJKE MUZIEK 892 01:26:39,070 --> 01:26:43,060 NPO ONDERTITELING TT888, 2016 informatie: npo.nl/help70181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.