Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,194 --> 00:00:31,114
TAEREUNG NATIONAL TRAINING CENTER
2
00:00:33,908 --> 00:00:35,994
Yes. We turned the lights off already.
3
00:00:37,328 --> 00:00:40,123
I just came out to a quiet place.
4
00:00:41,875 --> 00:00:43,084
My roommate,
5
00:00:43,168 --> 00:00:45,795
who plays for Yeonnam City Hall,
is a light sleeper.
6
00:00:46,546 --> 00:00:48,006
How was your training today?
7
00:00:48,631 --> 00:00:51,551
Good. I shortened my record
again by 0.2 seconds.
8
00:00:52,552 --> 00:00:56,347
I might not only join you there,
but also become a star player like Phelps.
9
00:00:56,639 --> 00:00:57,932
I like him.
10
00:00:59,559 --> 00:01:03,104
What about you? How is your back?
11
00:01:03,480 --> 00:01:04,689
Well...
12
00:01:04,981 --> 00:01:07,233
It won't heal any time soon.
It's a chronic illness.
13
00:01:08,318 --> 00:01:09,652
You lost weight again, didn't you?
14
00:01:10,236 --> 00:01:13,573
I saw your picture,
and your face has gotten even smaller.
15
00:01:15,700 --> 00:01:18,828
No. I'm just lovesick.
It's because I miss you.
16
00:01:19,454 --> 00:01:22,415
Gosh. Why aren't I losing weight, then?
17
00:01:22,540 --> 00:01:23,875
I miss you, too.
18
00:01:24,834 --> 00:01:28,421
I miss you, Seon-ok and Nan-hui.
19
00:01:28,588 --> 00:01:31,591
I also miss the fried chicken
my dad and Uncle make.
20
00:01:32,467 --> 00:01:35,094
You call your dad often, right?
21
00:01:36,137 --> 00:01:37,972
Yes. I called him earlier.
22
00:01:38,556 --> 00:01:41,768
I don't know if it's because
I'm not there, but he sounded weak.
23
00:01:42,560 --> 00:01:43,812
All right.
24
00:01:43,937 --> 00:01:47,982
I'll visit the restaurant tomorrow
and check on him.
25
00:01:49,651 --> 00:01:51,361
Okay. Thank you.
26
00:01:53,863 --> 00:01:54,823
Jun-hyung.
27
00:01:56,282 --> 00:01:57,992
Now that I'm here in Taereung,
28
00:01:58,368 --> 00:02:01,955
things that happened back in school
seem like a dream.
29
00:02:03,123 --> 00:02:05,917
I realized how happy I was
30
00:02:06,459 --> 00:02:10,129
and how blessed I was to have
such good people around me.
31
00:02:12,006 --> 00:02:13,091
Jun-hyung.
32
00:02:13,925 --> 00:02:14,926
Jun-hyung?
33
00:02:16,594 --> 00:02:18,805
Are you asleep? Are you?
34
00:02:23,476 --> 00:02:24,686
You're asleep.
35
00:02:25,812 --> 00:02:29,899
I fought off the urge to sleep
and waited to call you,
36
00:02:30,024 --> 00:02:31,401
but you fell asleep.
37
00:02:32,902 --> 00:02:36,239
It seems like I like you
more than you like me now.
38
00:02:36,406 --> 00:02:37,532
This hurts my pride.
39
00:02:39,742 --> 00:02:41,452
Hey. Who's there?
40
00:02:46,374 --> 00:02:48,459
I must follow the rules.
41
00:02:48,585 --> 00:02:50,753
I must follow the rules.
42
00:02:50,837 --> 00:02:53,131
I must follow the rules.
43
00:02:53,214 --> 00:02:55,383
I must follow the rules.
44
00:02:55,508 --> 00:02:57,635
I must follow the rules.
45
00:02:57,719 --> 00:02:59,971
I must follow the rules.
46
00:03:13,276 --> 00:03:15,820
Jun-hyung!
47
00:03:16,154 --> 00:03:18,990
You said you'd go to the cyber cafe
with me. I even massaged my hands.
48
00:03:19,073 --> 00:03:21,075
I have a place to go. I'll see you later.
49
00:03:21,200 --> 00:03:22,410
Where are you going?
50
00:03:22,744 --> 00:03:24,746
Hey, Jun-hyung. Hey!
51
00:03:26,289 --> 00:03:30,335
Gosh, just where is he rushing to?
Did something good happen?
52
00:03:32,587 --> 00:03:34,756
-Hi, Tae-gwon!
-Hello.
53
00:03:36,382 --> 00:03:38,092
We're going to the cafeteria. Join us.
54
00:03:38,468 --> 00:03:40,011
-All right.
-Let's go.
55
00:03:40,887 --> 00:03:42,680
-Awesome.
-I love the cafeteria.
56
00:03:42,889 --> 00:03:45,516
BOK CHICKEN
57
00:03:58,071 --> 00:04:00,865
"Closed due to personal reasons.
58
00:04:01,282 --> 00:04:02,450
If it's urgent..."
59
00:04:04,369 --> 00:04:05,620
Did something happen?
60
00:04:07,830 --> 00:04:09,040
Hold on.
61
00:04:10,750 --> 00:04:12,252
Hello, Kim Dae-ho speaking.
62
00:04:12,710 --> 00:04:16,130
Hello, Mr. Kim. This is Bok-joo's friend,
Jung Jun-hyung.
63
00:04:16,506 --> 00:04:18,841
Oh, you're Bok-joo's future husband.
64
00:04:20,051 --> 00:04:21,719
Yes. That's right.
65
00:04:22,512 --> 00:04:24,973
So, is everything okay?
66
00:04:25,515 --> 00:04:27,225
I see your restaurant is closed.
67
00:04:29,519 --> 00:04:30,687
What brings you here?
68
00:04:31,145 --> 00:04:33,815
I heard you were in the hospital,
and I thought I should come.
69
00:04:36,192 --> 00:04:39,404
-Are you feeling okay?
-Yes. He's fine.
70
00:04:39,487 --> 00:04:41,781
He's staying here because
they need to treat his stomach ulcer
71
00:04:41,864 --> 00:04:44,242
and optimize his condition
before the surgery.
72
00:04:45,118 --> 00:04:48,079
I thought you and Bok-joo
were just friends.
73
00:04:48,788 --> 00:04:51,457
Why do you care so much
that your friend's dad is sick?
74
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
You should be thankful that he cares.
75
00:04:54,627 --> 00:04:57,755
-You have such a nasty temper.
-What nasty temper?
76
00:04:58,089 --> 00:05:00,049
How dare you talk
to your older brother like that?
77
00:05:00,383 --> 00:05:02,635
It's been too long since I gave you
a good beating, right?
78
00:05:02,719 --> 00:05:05,847
-You punk.
-You didn't have to get him anything.
79
00:05:06,431 --> 00:05:08,975
All right. Here you go.
80
00:05:11,853 --> 00:05:13,604
When are you going to have the surgery?
81
00:05:13,688 --> 00:05:15,314
They gave us a date,
82
00:05:16,149 --> 00:05:17,984
but it's the same day
as Bok-joo's tournament.
83
00:05:18,109 --> 00:05:21,070
We've been worried
that Bok-joo might find out.
84
00:05:23,114 --> 00:05:26,617
Listen. I say this out of concern.
85
00:05:27,118 --> 00:05:29,620
Don't you tell Bok-joo about this.
Do you hear me?
86
00:05:30,413 --> 00:05:32,373
It's an important match.
If she finds out about this,
87
00:05:32,498 --> 00:05:34,000
she won't focus on her training.
88
00:05:34,208 --> 00:05:35,877
She worked so hard
to make the national team.
89
00:05:36,252 --> 00:05:39,589
Okay. I promise you
I will keep that in mind.
90
00:05:48,806 --> 00:05:49,891
Yes, Bok-joo...
91
00:05:50,850 --> 00:05:53,978
I'm training right now.
I'll call you back when I'm done. Okay.
92
00:05:56,105 --> 00:05:59,525
What's going on?
He fell asleep last night and now this?
93
00:06:00,943 --> 00:06:02,737
I wanted to hear his voice.
94
00:06:06,741 --> 00:06:08,618
What is it? Your boyfriend didn't pick up?
95
00:06:09,035 --> 00:06:12,246
He did, but he said
he will call me back later.
96
00:06:13,456 --> 00:06:15,750
I didn't know you had a boyfriend.
Show us his picture.
97
00:06:15,958 --> 00:06:17,210
Let's see what he looks like.
98
00:06:20,671 --> 00:06:21,756
Here.
99
00:06:23,883 --> 00:06:26,135
Hey, are you really saying
he's your boyfriend?
100
00:06:26,219 --> 00:06:28,763
Don't lie to us. You got these
pictures off the Internet, right?
101
00:06:29,263 --> 00:06:30,807
No. He's in my university's swimming team.
102
00:06:30,890 --> 00:06:32,934
Hey, did you save a kingdom
in your past life?
103
00:06:33,017 --> 00:06:35,812
He's so handsome. She's hit the jackpot.
104
00:06:35,895 --> 00:06:39,565
But she can't even get
her handsome boyfriend on the phone.
105
00:06:40,274 --> 00:06:42,235
That's not a good sign.
106
00:06:42,360 --> 00:06:44,529
I think you two are
going to break up soon.
107
00:06:45,655 --> 00:06:48,074
-What?
-Ninety percent of the athletes
108
00:06:48,199 --> 00:06:52,495
who are in a relationship
go through a breakup after coming here.
109
00:06:52,620 --> 00:06:53,996
And there are stages to it.
110
00:06:54,247 --> 00:06:56,791
At first, it gets harder
to get him on the phone.
111
00:06:56,874 --> 00:06:59,627
He either ignores your call,
or says he'll call back later.
112
00:06:59,710 --> 00:07:02,421
Then, he will sound aloof
and his answers will be very short.
113
00:07:02,505 --> 00:07:05,341
And finally, he will drop the bomb.
114
00:07:05,675 --> 00:07:07,760
"I'm sorry. I think we should break up.
115
00:07:07,927 --> 00:07:09,762
I'm seeing someone else."
116
00:07:12,765 --> 00:07:15,059
No way. He's just training
right now, so...
117
00:07:15,935 --> 00:07:17,478
-Gosh, I'm sorry.
-Hey.
118
00:07:17,562 --> 00:07:21,274
Who trains during lunchtime?
We went to a sports university, too.
119
00:07:22,525 --> 00:07:24,694
With your boyfriend's looks,
120
00:07:25,111 --> 00:07:26,737
I'll give it a month tops.
121
00:07:26,821 --> 00:07:29,449
Girls would never leave him alone.
Am I right?
122
00:07:31,868 --> 00:07:33,286
Seon-ok, Tae-gwon.
123
00:07:33,369 --> 00:07:35,454
-The corn dogs are here.
-Corn dogs again?
124
00:07:35,872 --> 00:07:38,291
I brought corn dogs. There's no ketchup.
125
00:07:38,374 --> 00:07:41,377
-Why? You have no tact at all.
-They didn't have it.
126
00:07:44,046 --> 00:07:47,508
The food tastes so much better
now that you're filling in for Bok-joo.
127
00:07:47,800 --> 00:07:50,219
Tae-gwon, I'll have you
as our new member, okay?
128
00:07:50,303 --> 00:07:52,555
Sure. I'll be honored. Count me in.
129
00:07:52,638 --> 00:07:55,725
Okay. We're now the new trio.
130
00:07:57,852 --> 00:07:59,854
-It's our former member.
-It's Bok-joo.
131
00:08:00,438 --> 00:08:02,857
Hey, Bok-joo.
It's been so long since you called me.
132
00:08:02,982 --> 00:08:04,775
I almost forgot how your voice sounded.
133
00:08:05,651 --> 00:08:07,653
That's why I'm calling you now.
134
00:08:07,987 --> 00:08:10,490
How are you, Nan-hui? Where's Seon-ok?
135
00:08:10,656 --> 00:08:13,159
She's next to me. We're eating snacks.
136
00:08:13,284 --> 00:08:14,410
Have you eaten?
137
00:08:14,744 --> 00:08:16,329
Have you talked to your boyfriend?
138
00:08:16,871 --> 00:08:19,624
No, I haven't. He's in training.
139
00:08:19,832 --> 00:08:22,043
What? Jun-hyung is in training?
140
00:08:27,256 --> 00:08:28,341
What happened?
141
00:08:28,424 --> 00:08:31,385
Where did Jun-hyung go
after lying to Bok-joo?
142
00:08:31,469 --> 00:08:34,013
I have no idea.
He said he had to go somewhere.
143
00:08:34,096 --> 00:08:37,266
What is Jun-hyung up to these days?
144
00:08:37,350 --> 00:08:40,102
Do you also suspect
that he's with another woman?
145
00:08:40,311 --> 00:08:43,773
I don't want to suspect him,
but that's the feeling I get.
146
00:08:43,981 --> 00:08:45,650
What else could it be other than women?
147
00:08:46,150 --> 00:08:49,779
Listen, Jun-hyung tends to have
many women around him,
148
00:08:49,862 --> 00:08:52,073
but he's not the type to betray.
149
00:08:52,406 --> 00:08:53,741
How would you know that?
150
00:08:53,866 --> 00:08:56,202
As a man, I can't guarantee it.
151
00:08:56,369 --> 00:08:57,411
Forget it.
152
00:08:57,870 --> 00:09:02,083
We need evidence to either catch him
or straighten out any misunderstanding.
153
00:09:02,625 --> 00:09:06,045
Tae-gwon, we need your cooperation.
154
00:09:09,840 --> 00:09:10,883
Hey.
155
00:09:11,676 --> 00:09:13,135
My future nephew-in-law.
156
00:09:14,136 --> 00:09:16,389
I'm not sure if I can ask this,
157
00:09:16,639 --> 00:09:19,392
but can you come for two hours tomorrow?
158
00:09:19,809 --> 00:09:21,727
My girlfriend is very upset right now.
159
00:09:21,811 --> 00:09:22,979
Okay, I will.
160
00:09:23,521 --> 00:09:25,690
I'll come after my training, Dae-ho.
161
00:09:30,945 --> 00:09:32,113
Could you let me go?
162
00:09:36,576 --> 00:09:38,536
-Hello, dear?
-Aren't you coming?
163
00:09:38,744 --> 00:09:41,831
-Where are you, you jerk?
-Why are you cursing at me?
164
00:09:42,039 --> 00:09:43,666
Though you're most beautiful
when you curse.
165
00:09:43,833 --> 00:09:47,086
-You're so cool.
-Keep up with the compliments.
166
00:09:48,087 --> 00:09:49,380
Why aren't you answering me?
167
00:09:49,755 --> 00:09:51,757
Who are you with? A girl?
168
00:09:52,049 --> 00:09:53,884
Aren't you going to answer me?
169
00:09:54,468 --> 00:09:56,637
The number you have dialed...
170
00:09:56,887 --> 00:09:58,514
She's not picking up.
171
00:09:59,140 --> 00:10:00,516
Is she in training?
172
00:10:01,434 --> 00:10:03,853
Why did she call me at that moment?
173
00:10:04,020 --> 00:10:07,231
I want to hear your voice, Bok-joo.
174
00:10:07,690 --> 00:10:08,816
Jun-hyung.
175
00:10:10,276 --> 00:10:13,237
Look who's here. Hi, Si-ho.
176
00:10:14,280 --> 00:10:16,699
-Have you been well?
-Not really.
177
00:10:17,074 --> 00:10:18,784
I see. Where are you going?
178
00:10:18,868 --> 00:10:20,286
I'm heading to the dormitory. You?
179
00:10:20,453 --> 00:10:22,121
I'm heading there, too. Let's go together.
180
00:10:22,455 --> 00:10:24,206
-Go ahead first.
-Let's go together.
181
00:10:24,498 --> 00:10:27,918
-No, you go first.
-Stop playing. Let's go.
182
00:10:28,002 --> 00:10:29,128
Okay, let's go.
183
00:10:33,507 --> 00:10:34,967
How's the therapy session?
184
00:10:35,217 --> 00:10:37,803
-Isn't the doctor great?
-Yes, he is.
185
00:10:38,304 --> 00:10:41,140
I'm feeling much better
ever since I started therapy.
186
00:10:42,016 --> 00:10:43,309
I'm studying these days.
187
00:10:43,517 --> 00:10:45,728
I'm being interviewed
for assistant coach positions.
188
00:10:46,896 --> 00:10:48,439
You're working hard.
189
00:10:48,939 --> 00:10:50,941
You look much better, too.
190
00:10:51,233 --> 00:10:52,318
Really?
191
00:10:53,277 --> 00:10:55,696
By the way,
are you in touch with Bok-joo often?
192
00:10:56,697 --> 00:10:59,617
Isn't it difficult
now that she's in Taereung?
193
00:10:59,909 --> 00:11:03,621
I'm starting to resent the national team.
194
00:11:19,804 --> 00:11:22,515
HANEOL SPORT UNIVERSITY
195
00:11:32,608 --> 00:11:33,609
What?
196
00:11:34,693 --> 00:11:36,529
Darn. See you there.
197
00:11:37,363 --> 00:11:39,198
Nan-hui, we've got one.
198
00:11:39,281 --> 00:11:40,950
Jun-hyung is out again.
199
00:11:41,909 --> 00:11:45,371
-We have to go now.
-Okay, Jun-hyung is dead meat.
200
00:11:45,913 --> 00:11:46,914
Let's go.
201
00:11:54,922 --> 00:11:57,800
He's walking so fast. He must be excited.
202
00:11:57,883 --> 00:12:01,387
I hope he's not seeing another woman.
If so, I'll grab him by the collar.
203
00:12:01,470 --> 00:12:03,222
It must be another woman.
204
00:12:03,305 --> 00:12:05,015
I'm sure of it.
205
00:12:05,307 --> 00:12:07,893
I thought he'd be more faithful than that.
206
00:12:08,018 --> 00:12:10,229
-I'm nothing without my fidelity.
-Be quiet.
207
00:12:10,896 --> 00:12:13,983
We must catch him in the act,
so be as discreet as possible.
208
00:12:27,788 --> 00:12:28,914
Over there.
209
00:12:29,999 --> 00:12:31,125
Let's go.
210
00:12:49,393 --> 00:12:51,020
Isn't he just visiting a patient?
211
00:12:51,395 --> 00:12:52,605
Perhaps.
212
00:12:53,272 --> 00:12:55,191
Is the woman hospitalized?
213
00:12:56,025 --> 00:12:57,234
Or could it be
214
00:12:58,027 --> 00:12:59,153
a nurse?
215
00:13:03,407 --> 00:13:06,035
We can't just barge into someone's room
in the hospital.
216
00:13:06,118 --> 00:13:09,371
We must catch him red-handed.
217
00:13:09,580 --> 00:13:12,541
Kim Chang-geol? The name sounds familiar.
218
00:13:12,666 --> 00:13:14,210
Do you know Kim Chang-geol?
219
00:13:14,835 --> 00:13:16,462
Kim Chang-geol?
220
00:13:16,837 --> 00:13:20,132
Oh, it's the same name as Bok-joo's dad.
221
00:13:20,216 --> 00:13:22,176
Right, her dad's name is...
222
00:13:24,470 --> 00:13:26,055
No, that can't be.
223
00:13:26,388 --> 00:13:29,475
What? What is it?
What are you two thinking?
224
00:13:30,893 --> 00:13:33,020
-Gosh, these are delicious.
-Aren't they?
225
00:13:35,356 --> 00:13:36,482
Nan-hui, Seon-ok.
226
00:13:37,316 --> 00:13:38,609
How did you know I was here?
227
00:13:38,817 --> 00:13:40,611
-Mr. Kim.
-Mr. Kim.
228
00:13:40,778 --> 00:13:42,446
-Mr. Kim?
-Hey.
229
00:13:55,834 --> 00:13:57,962
I can't believe you guys
the more I think about it.
230
00:13:58,629 --> 00:14:00,381
-Especially you, Tae-gwon.
-Yes?
231
00:14:00,631 --> 00:14:03,300
Are you my friend or theirs?
232
00:14:03,634 --> 00:14:06,095
How could you suspect me and spy on me?
233
00:14:06,345 --> 00:14:09,515
-I didn't have a choice.
-He didn't do anything wrong.
234
00:14:09,682 --> 00:14:10,975
It's us who overreacted.
235
00:14:11,684 --> 00:14:14,520
Bok-joo was sad that
she couldn't get a hold of you,
236
00:14:14,687 --> 00:14:16,355
so I lost my temper.
237
00:14:17,439 --> 00:14:20,442
I'm sorry for being thoughtless.
It's because we're her friends.
238
00:14:20,526 --> 00:14:23,612
I'm sorry, too, for overreacting.
239
00:14:25,531 --> 00:14:28,993
I understand. Just make sure
you keep it a secret from Bok-joo.
240
00:14:30,244 --> 00:14:31,996
I'm not sure if I'm doing the right thing,
241
00:14:32,079 --> 00:14:34,206
but this is what her dad wants.
242
00:14:34,373 --> 00:14:35,875
We should respect his wish.
243
00:14:35,958 --> 00:14:39,003
-Okay, I got it.
-Don't worry. We won't tell.
244
00:14:42,548 --> 00:14:44,758
I won't see Bok-joo anyway.
245
00:14:51,015 --> 00:14:53,183
Our friendship is over after this year.
246
00:14:53,809 --> 00:14:54,935
I love you, Jun-hyung.
247
00:15:10,826 --> 00:15:13,829
Finally. Why is it so difficult
to get a hold of you?
248
00:15:14,330 --> 00:15:16,999
I'm sorry. We kept missing each other.
249
00:15:18,208 --> 00:15:20,210
-Where are you?
-I'm at the gym.
250
00:15:20,586 --> 00:15:22,129
Are you in the dormitory?
251
00:15:22,838 --> 00:15:24,465
Are you training a lot these days?
252
00:15:24,840 --> 00:15:27,468
You seem busier than me
even though I'm in Taereung.
253
00:15:28,010 --> 00:15:29,970
I'm busy with training.
254
00:15:30,387 --> 00:15:32,306
Lately, I've been busy with many things.
255
00:15:33,891 --> 00:15:35,184
Things like what?
256
00:15:35,893 --> 00:15:36,894
What?
257
00:15:38,103 --> 00:15:40,606
I'm just saying.
258
00:15:41,065 --> 00:15:42,441
What could I be busy with?
259
00:15:44,276 --> 00:15:45,569
You're so wishy-washy.
260
00:15:46,487 --> 00:15:49,114
Is it because you don't like me anymore?
261
00:15:50,407 --> 00:15:52,868
Bok-joo, come here for a minute.
262
00:15:53,410 --> 00:15:54,411
I'll be right there.
263
00:15:54,495 --> 00:15:56,413
Someone is calling me.
I'll call you later.
264
00:15:57,998 --> 00:15:59,249
Bok-joo.
265
00:16:00,209 --> 00:16:01,710
CHUBS
266
00:16:02,169 --> 00:16:04,004
We only talked for a minute.
267
00:16:05,172 --> 00:16:08,008
I miss you more after hearing your voice.
268
00:16:15,641 --> 00:16:18,268
I miss you, Bok-joo.
269
00:16:19,186 --> 00:16:22,356
I miss you like crazy, Bok-joo.
270
00:16:47,339 --> 00:16:48,549
Let's focus.
271
00:16:48,924 --> 00:16:50,676
The competition is coming up. Let's focus.
272
00:17:05,899 --> 00:17:07,651
What's wrong, Bok-joo? Is your back okay?
273
00:17:07,985 --> 00:17:09,778
I think I hurt my back.
274
00:17:09,945 --> 00:17:13,407
Your back keeps getting in the way.
Your competition is coming up soon.
275
00:17:14,116 --> 00:17:15,159
Let me see it.
276
00:17:16,618 --> 00:17:19,204
-Does this hurt?
-It's okay, I can endure the pain.
277
00:17:19,288 --> 00:17:21,039
No, it's not good.
278
00:17:21,248 --> 00:17:22,458
You can't continue like this.
279
00:17:22,541 --> 00:17:25,044
It's better that you get treated first.
280
00:17:25,461 --> 00:17:28,589
There's a place called
Doctor Park's Hospital.
281
00:17:28,672 --> 00:17:31,675
They specialize in injuries for athletes,
so go there for treatment.
282
00:17:32,009 --> 00:17:34,261
Get some rest at home,
and come back tomorrow.
283
00:17:34,344 --> 00:17:35,971
I give you my permission.
284
00:17:36,263 --> 00:17:38,682
-Are you serious, Coach?
-Yes.
285
00:17:38,891 --> 00:17:42,686
You need to get in better shape.
You can't compete with a bad back.
286
00:17:43,228 --> 00:17:45,606
Thank you, I'll go get treated.
287
00:17:46,106 --> 00:17:48,317
It must go straight up.
288
00:17:48,609 --> 00:17:49,860
There it is.
289
00:17:50,527 --> 00:17:52,321
It was a success.
290
00:17:52,905 --> 00:17:54,156
Oh, Tae-gwon?
291
00:17:54,656 --> 00:17:56,116
What's up, Tae-gwon?
292
00:17:57,201 --> 00:17:59,912
-What are you doing?
-I'm watching competition videos.
293
00:18:00,329 --> 00:18:01,413
What is it?
294
00:18:01,872 --> 00:18:03,749
I'm not working today.
295
00:18:05,084 --> 00:18:07,503
Do you want to watch a movie with me?
296
00:18:07,628 --> 00:18:09,379
A movie sounds good. Just a moment.
297
00:18:09,463 --> 00:18:12,591
-I'll ask Nan-hui when she's back--
-Wait, don't ask her.
298
00:18:13,550 --> 00:18:14,718
Let's go without her.
299
00:18:15,928 --> 00:18:16,970
I want to go with you.
300
00:18:26,396 --> 00:18:29,942
Are you surprised
that I asked you out for a movie?
301
00:18:31,735 --> 00:18:32,778
No.
302
00:18:33,028 --> 00:18:35,781
I think I'm more surprised that
you're talking to me casually now.
303
00:18:36,990 --> 00:18:39,201
Then shall I go back to talking politely?
304
00:18:39,451 --> 00:18:41,119
You don't need to do that.
305
00:18:41,453 --> 00:18:42,913
I'm sure I'll get used to it soon.
306
00:18:51,130 --> 00:18:52,548
-Hey, guys!
-Gosh.
307
00:18:52,631 --> 00:18:55,717
Where were you, Nan-hui? My gosh.
308
00:18:55,801 --> 00:18:57,094
-Hi, Nan-hui.
-Hi.
309
00:18:57,344 --> 00:18:59,471
-Thank you.
-You're welcome.
310
00:19:04,601 --> 00:19:07,229
This doctor is really good.
The tension is gone.
311
00:19:07,437 --> 00:19:08,814
Nice. I'm free from the pain now.
312
00:19:10,607 --> 00:19:11,942
Would Jun-hyung be done now?
313
00:19:15,779 --> 00:19:17,531
I should go home first.
314
00:19:18,574 --> 00:19:21,118
Then, I should call Dad.
315
00:19:28,166 --> 00:19:29,251
Hey, Bok-joo.
316
00:19:31,712 --> 00:19:32,838
Hi, Uncle. Where's Dad?
317
00:19:33,297 --> 00:19:35,674
Well, he's in the bathroom.
318
00:19:35,757 --> 00:19:37,843
I think he has diarrhea or something.
319
00:19:38,343 --> 00:19:40,596
Really? What did he eat?
320
00:19:40,846 --> 00:19:43,599
Uncle, I got a day off
to get treatment for my lower back.
321
00:19:43,682 --> 00:19:45,601
If I take a taxi,
I can be home in 20 minutes.
322
00:19:47,436 --> 00:19:49,813
What did you just say?
You're coming home now?
323
00:19:52,566 --> 00:19:56,153
Okay. All right, Bok-joo.
I left something on the stove.
324
00:19:56,236 --> 00:19:58,238
Yes, okay. I have to go. Bye.
325
00:20:00,782 --> 00:20:02,784
What do we do? She's on her way home now.
326
00:20:02,868 --> 00:20:05,704
-What if she sees the sign?
-We have no choice.
327
00:20:05,787 --> 00:20:08,665
-We should go home now.
-You'll hurt yourself.
328
00:20:08,874 --> 00:20:10,209
We're already doomed.
329
00:20:10,542 --> 00:20:13,670
She'll be there in 20 minutes.
It'll take at least an hour for us.
330
00:20:13,754 --> 00:20:16,006
What should we do, then?
If she finds out about this,
331
00:20:16,089 --> 00:20:17,799
she'll cry her eyes out and go crazy.
332
00:20:17,883 --> 00:20:20,886
Hold on. Let's calm down
and try to collect our thoughts.
333
00:20:21,511 --> 00:20:24,473
We have to stop her
from going home, right?
334
00:20:25,515 --> 00:20:27,142
-What about her friends?
-Right, her friends.
335
00:20:27,226 --> 00:20:30,103
-Shall I ask them to snatch her?
-Yes, call them now.
336
00:20:30,687 --> 00:20:33,690
-You should use your phone.
-Oh, right. My phone is here.
337
00:21:00,425 --> 00:21:01,802
It's so funny.
338
00:21:14,523 --> 00:21:15,649
That's way too light.
339
00:21:31,540 --> 00:21:32,916
Hi, Dae-ho.
340
00:21:33,583 --> 00:21:35,210
I'm at the gym. What's up?
341
00:21:36,545 --> 00:21:37,546
Sorry?
342
00:21:38,297 --> 00:21:39,464
Bok-joo is what?
343
00:21:40,298 --> 00:21:42,676
My home sweet home, Bok Chicken!
344
00:21:43,844 --> 00:21:46,179
Kim Bok-joo is back. I'm home.
345
00:21:46,263 --> 00:21:49,224
Bok-joo!
346
00:21:50,183 --> 00:21:51,184
Jun-hyung!
347
00:21:55,105 --> 00:21:57,566
-How did you know that I'm here?
-What?
348
00:21:58,650 --> 00:22:02,779
I didn't know. I was coming here
to eat fried chicken when I saw you.
349
00:22:03,572 --> 00:22:06,491
This must be what people call telepathy.
350
00:22:06,700 --> 00:22:09,161
We must really be meant to be.
351
00:22:09,536 --> 00:22:12,122
It is pretty cool. Let's go in together.
352
00:22:12,205 --> 00:22:14,207
Hey! Bok-joo.
353
00:22:14,291 --> 00:22:17,336
-I missed you so much.
-What's the matter with you?
354
00:22:18,712 --> 00:22:23,216
Hey, did you do something wrong?
Is that why you're acting like this?
355
00:22:23,800 --> 00:22:26,428
What are you talking about?
I just missed you so much.
356
00:22:27,596 --> 00:22:31,099
Hey, let's go. We should go
eat something delicious.
357
00:22:31,475 --> 00:22:33,185
How about we go eat meat?
358
00:22:33,560 --> 00:22:35,645
Okay. Let me say a quick hi
to my dad before we go.
359
00:22:35,729 --> 00:22:38,106
Hey! You can do that later.
360
00:22:38,190 --> 00:22:41,193
I'm starving right now.
Let's go eat meat. It's on me.
361
00:22:41,276 --> 00:22:42,402
Turn around!
362
00:22:43,445 --> 00:22:44,446
Go.
363
00:22:45,697 --> 00:22:46,823
Hurry up now.
364
00:22:55,999 --> 00:22:59,169
I'm not sure why I have to eat chicken
here when I can eat it at my place.
365
00:22:59,252 --> 00:23:02,839
But I guess checking our competitors
isn't a bad thing. Let's eat.
366
00:23:03,131 --> 00:23:04,716
Yes, exactly. Eat up.
367
00:23:05,842 --> 00:23:07,969
It looks like you've lost a bit of weight.
368
00:23:08,261 --> 00:23:11,014
-I've gained weight.
-I haven't seen you in so long.
369
00:23:12,057 --> 00:23:13,767
How have you been, Chubs?
370
00:23:13,850 --> 00:23:15,435
You're asking that just now?
371
00:23:15,936 --> 00:23:18,480
-I've been great. Are we good now?
-Do you have to talk like that?
372
00:23:18,563 --> 00:23:20,732
You haven't seen your darling here
in such a long time.
373
00:23:20,857 --> 00:23:22,025
My darling? Whatever.
374
00:23:23,902 --> 00:23:26,238
Hey, be honest with me.
375
00:23:26,321 --> 00:23:27,656
What are you up to these days?
376
00:23:27,906 --> 00:23:30,742
Have you been partying
and hanging out with girls like crazy?
377
00:23:30,826 --> 00:23:33,829
Do you think I'm crazy?
I know you'll kill me if I do that.
378
00:23:33,995 --> 00:23:36,081
-So you didn't do that?
-Of course not.
379
00:23:55,308 --> 00:23:56,935
I have to go to the bathroom.
380
00:24:08,488 --> 00:24:09,865
Hello, Dae-ho. Go ahead.
381
00:24:10,073 --> 00:24:11,867
How did it go with Bok-joo?
382
00:24:12,617 --> 00:24:15,412
I'm making sure
she can't go anywhere. Don't worry.
383
00:24:15,579 --> 00:24:17,706
My gosh. Thanks a lot, Jun-hyung.
384
00:24:17,789 --> 00:24:20,667
I think we'll be home in about 20 minutes.
385
00:24:20,750 --> 00:24:23,253
Stall her for another 30 minutes, okay?
386
00:24:23,712 --> 00:24:27,841
Okay, I will. Please don't worry.
I'll do my best to keep Bok-joo here.
387
00:24:28,592 --> 00:24:29,718
Please be careful.
388
00:24:32,846 --> 00:24:36,725
Okay, I should go now. All right.
389
00:24:39,269 --> 00:24:42,063
Weren't you going to the bathroom?
Why are you taking a call here?
390
00:24:42,647 --> 00:24:44,649
I was feeling a little claustrophobic,
391
00:24:44,733 --> 00:24:46,568
so I wanted to get some fresh air.
392
00:24:48,278 --> 00:24:51,406
-Who called you?
-What? It's someone you don't know.
393
00:24:52,115 --> 00:24:54,492
Hey, let's go eat.
The chicken will get cold.
394
00:24:54,576 --> 00:24:56,828
Come on. Let's go.
395
00:24:57,287 --> 00:24:58,288
Goodness.
396
00:25:00,165 --> 00:25:02,125
Who was it? Why can't you tell me?
397
00:25:02,209 --> 00:25:05,503
It's not that I can't tell you.
It's just someone you don't know.
398
00:25:05,587 --> 00:25:08,757
So who is it? I'm sure
that person has a name. Tell me.
399
00:25:09,007 --> 00:25:10,467
You don't know him.
400
00:25:11,343 --> 00:25:14,554
His name is Seung-jin.
He's my friend from high school.
401
00:25:15,430 --> 00:25:18,308
Friend? Do you usually talk
that politely to your friends?
402
00:25:18,391 --> 00:25:20,143
You must have huge respect for him.
403
00:25:20,769 --> 00:25:23,772
Hey, when did I talk like that?
404
00:25:24,064 --> 00:25:25,815
You misheard me.
405
00:25:26,149 --> 00:25:29,319
We haven't seen each other forever.
Why are you trying to pick a fight?
406
00:25:29,402 --> 00:25:32,197
It wasn't a friend, right?
It must be a girl.
407
00:25:32,489 --> 00:25:35,992
What are you talking about?
Why are you so suspicious of me?
408
00:25:36,117 --> 00:25:38,203
It's because you're acting suspiciously!
409
00:25:38,620 --> 00:25:40,288
Give me your phone. Show me his name.
410
00:25:40,455 --> 00:25:41,665
What are you doing now?
411
00:25:41,748 --> 00:25:44,292
Goodness gracious.
How dare you glare at me.
412
00:25:44,376 --> 00:25:47,337
You're only increasing my suspicion.
Give it to me.
413
00:25:47,420 --> 00:25:49,756
-Stop it.
-You said you did nothing wrong.
414
00:25:49,839 --> 00:25:50,966
Show me his name. Give it to me.
415
00:25:51,049 --> 00:25:53,218
What is wrong with you?
Don't you trust me?
416
00:25:56,429 --> 00:25:58,265
Okay. I was out of line.
417
00:25:58,348 --> 00:26:01,893
I've been on edge because
of my training. Let's not fight.
418
00:26:05,605 --> 00:26:08,858
Yes. Why are you suspicious of me?
419
00:26:08,984 --> 00:26:12,070
I have never even looked at other girls.
420
00:26:12,153 --> 00:26:13,363
Trust me.
421
00:26:17,826 --> 00:26:20,120
Hey. Hey! Give it back.
422
00:26:20,203 --> 00:26:22,747
-Who is this person?
-Hey, give it back to me now.
423
00:26:25,500 --> 00:26:26,626
Hey, stop.
424
00:26:27,252 --> 00:26:28,503
Give it back!
425
00:26:29,337 --> 00:26:30,505
Give it back.
426
00:26:33,133 --> 00:26:35,719
I know that we're dating,
but we must respect each other's privacy.
427
00:26:35,802 --> 00:26:37,387
Going through your boyfriend's phone
428
00:26:38,471 --> 00:26:39,848
is such an unmannerly thing to do.
429
00:26:39,931 --> 00:26:42,559
Privacy? Unmannerly?
430
00:26:42,642 --> 00:26:44,728
You're so intelligent!
431
00:26:44,811 --> 00:26:47,897
I don't know what privacy or manner is,
so I'll just leave you alone.
432
00:26:47,981 --> 00:26:50,108
Have fun with your new girlfriend. Bye!
433
00:26:50,233 --> 00:26:52,861
Hey, wait. Hey!
434
00:26:55,488 --> 00:26:56,531
Bok-joo.
435
00:26:57,115 --> 00:26:58,700
Oh, I have to pay.
436
00:26:58,992 --> 00:27:00,452
Hey, Bok-joo. Wait up!
437
00:27:00,869 --> 00:27:02,996
What's the matter?
It's not something to get mad about.
438
00:27:03,079 --> 00:27:05,707
Right. I'm getting worked up
over nothing, aren't I?
439
00:27:05,790 --> 00:27:08,960
I'm overreacting and have trust issues.
Let's say it's all my fault!
440
00:27:09,085 --> 00:27:11,463
Hey, why are you talking like that?
441
00:27:11,921 --> 00:27:13,715
We haven't seen each other forever.
Let's make up.
442
00:27:13,798 --> 00:27:16,384
Exactly. I didn't want
to be like this, too,
443
00:27:16,468 --> 00:27:17,886
but I can't stop feeling angry.
444
00:27:17,969 --> 00:27:20,513
My lower back is killing me,
but I was still so excited
445
00:27:20,597 --> 00:27:22,557
to see you and Dad like an idiot!
446
00:27:22,891 --> 00:27:25,143
I never thought you'd do this to me.
447
00:27:25,477 --> 00:27:27,270
Hey, Kim Bok-joo.
448
00:27:29,147 --> 00:27:31,316
Gosh, I can't even tell her the truth.
449
00:27:33,443 --> 00:27:36,321
Has it been 30 minutes? Goodness.
450
00:27:37,489 --> 00:27:39,616
He doesn't love me as much anymore.
What a jerk.
451
00:27:39,741 --> 00:27:43,286
He used to be so sweet to me.
We weren't even apart for that long.
452
00:27:44,079 --> 00:27:47,707
Fine. The world is wide
and there are many pretty girls.
453
00:27:48,541 --> 00:27:49,751
What a jerk.
454
00:27:52,087 --> 00:27:53,296
BOK CHICKEN
455
00:27:53,505 --> 00:27:55,673
Dad! Uncle!
456
00:28:02,305 --> 00:28:04,557
-What are you doing, Uncle?
-What?
457
00:28:05,350 --> 00:28:07,352
Hey, Bok-joo. You're here.
458
00:28:08,520 --> 00:28:11,606
Is your back okay now?
Did you get it treated?
459
00:28:11,689 --> 00:28:14,192
I feel much better after going
to the hospital the coach recommended.
460
00:28:14,609 --> 00:28:16,736
Why are you wearing a mask?
Did you catch a cold?
461
00:28:17,904 --> 00:28:20,365
I might give it to the customers.
It's just a prevention.
462
00:28:20,532 --> 00:28:23,868
Be careful, Dad. They say
the flu this winter is really bad.
463
00:28:25,662 --> 00:28:28,665
Why are you sweating so much?
Did you go somewhere?
464
00:28:28,832 --> 00:28:34,170
I think I've become poor in health.
I sweat so much these days.
465
00:28:34,379 --> 00:28:36,297
I guess my andropause started early.
466
00:28:36,631 --> 00:28:38,591
You should get married soon.
467
00:28:39,050 --> 00:28:40,176
Uncle.
468
00:28:40,927 --> 00:28:43,304
-What are you doing?
-It's a prevention.
469
00:28:43,388 --> 00:28:45,181
Why are you cleaning
the fire extinguisher?
470
00:28:45,849 --> 00:28:46,891
To prevent fire.
471
00:28:46,975 --> 00:28:48,768
-Bok-joo!
-Bok-joo!
472
00:28:48,977 --> 00:28:51,646
What are you doing here, guys?
How did you know I was here?
473
00:28:51,896 --> 00:28:55,024
-What's going on?
-We just came to eat chicken
474
00:28:55,108 --> 00:28:56,860
and we heard your voice.
475
00:28:57,360 --> 00:29:00,321
We just have telepathic
connections, don't we?
476
00:29:00,405 --> 00:29:02,282
-We're swag.
-Swag.
477
00:29:02,490 --> 00:29:03,616
Swag.
478
00:29:04,534 --> 00:29:06,369
Why does everyone keep talking
about telepathy?
479
00:29:06,494 --> 00:29:08,705
Bok-joo, I missed you.
480
00:29:09,539 --> 00:29:10,915
-Did you?
-Welcome back.
481
00:29:10,999 --> 00:29:12,625
You eat chicken without me now.
482
00:29:22,260 --> 00:29:24,971
Dr. Go. He's late today.
483
00:29:25,138 --> 00:29:26,431
Maybe he's busy.
484
00:29:26,723 --> 00:29:29,184
I'm not waiting for him.
485
00:29:29,768 --> 00:29:31,019
I didn't say you were.
486
00:29:31,561 --> 00:29:33,062
Should we go home first?
487
00:29:33,438 --> 00:29:35,648
Of course. I'm going to go home soon, too.
488
00:29:35,732 --> 00:29:38,026
-I just want to see some documents.
-Okay.
489
00:29:50,246 --> 00:29:51,331
A-yeong!
490
00:29:57,295 --> 00:29:58,296
I'm sorry.
491
00:29:58,630 --> 00:30:00,423
A seminar suddenly came up.
492
00:30:01,049 --> 00:30:02,467
I came as soon as it ended,
493
00:30:03,051 --> 00:30:04,177
but I'm a little late.
494
00:30:05,345 --> 00:30:07,597
I drove really fast
so I wouldn't keep you waiting.
495
00:30:08,181 --> 00:30:09,641
I wasn't waiting for you.
496
00:30:10,475 --> 00:30:13,478
-I just had many patients today.
-Is that so?
497
00:30:14,729 --> 00:30:16,105
I guess I was happy over nothing.
498
00:30:17,732 --> 00:30:18,733
Have you had dinner?
499
00:30:18,817 --> 00:30:22,237
Of course. I ate with the nurses.
Haven't you checked the time?
500
00:30:22,570 --> 00:30:24,572
You're still going to eat with me, right?
501
00:30:25,573 --> 00:30:26,783
I rushed all the way here.
502
00:30:27,659 --> 00:30:28,701
All right.
503
00:30:29,244 --> 00:30:32,664
You did come all the way here.
I can't tell you to go back right away.
504
00:30:33,706 --> 00:30:34,707
Let's go, then.
505
00:30:53,226 --> 00:30:55,520
Here. Eat up.
506
00:30:56,479 --> 00:30:57,897
They make delicious food here.
507
00:30:58,856 --> 00:31:01,276
I couldn't finish my dinner earlier
because I got a patient.
508
00:31:02,277 --> 00:31:03,403
I'm sure.
509
00:31:03,862 --> 00:31:05,405
Eat up. I didn't say anything.
510
00:31:08,366 --> 00:31:11,619
By the way, I think we've been
to almost every restaurant here.
511
00:31:12,245 --> 00:31:13,246
Well...
512
00:31:13,830 --> 00:31:15,373
I guess you're right.
513
00:31:15,748 --> 00:31:18,126
I wanted to buy you
something more delicious,
514
00:31:18,209 --> 00:31:20,086
but I don't know this neighborhood well.
515
00:31:20,169 --> 00:31:23,131
So I searched the Internet
for good restaurants around here.
516
00:31:23,423 --> 00:31:27,468
There's a very famous place
that makes spicy squid and pork belly.
517
00:31:28,136 --> 00:31:30,972
There's also a popular chicken soup
restaurant in the suburb.
518
00:31:31,264 --> 00:31:32,390
The drumsticks look good.
519
00:31:34,017 --> 00:31:36,811
We can go for rice with vegetable
wraps, too. You like that, right?
520
00:31:37,312 --> 00:31:39,272
Gosh. Look at these pictures.
521
00:31:39,355 --> 00:31:40,481
Look. What do you think?
522
00:31:40,565 --> 00:31:43,109
How about we eat this next time?
523
00:31:47,071 --> 00:31:48,197
I should go.
524
00:31:49,407 --> 00:31:51,826
I have some more work to do.
Enjoy your dinner. Bye.
525
00:31:55,371 --> 00:31:56,372
A-yeong.
526
00:31:58,041 --> 00:32:00,418
A-yeong. Hang on. Just a second.
527
00:32:01,502 --> 00:32:02,712
Here you go.
528
00:32:02,795 --> 00:32:05,048
-Please keep the change. A-yeong!
-Thank you.
529
00:32:05,882 --> 00:32:07,342
A-yeong, what's wrong?
530
00:32:08,593 --> 00:32:10,053
Did I make a mistake again?
531
00:32:10,887 --> 00:32:12,889
Yes. You did.
532
00:32:13,556 --> 00:32:16,476
I moved here to avoid you.
I wanted to be away from you.
533
00:32:17,143 --> 00:32:18,144
But these days,
534
00:32:18,728 --> 00:32:21,147
I find myself waiting for you
every evening.
535
00:32:22,023 --> 00:32:24,817
I feel like I'm developing
a crush on you all over again.
536
00:32:26,027 --> 00:32:27,737
It scares me and I hate it.
537
00:32:28,988 --> 00:32:30,365
So don't come here again.
538
00:32:31,282 --> 00:32:32,909
I won't eat with you anymore.
539
00:32:40,833 --> 00:32:42,210
Seoul without you...
540
00:32:43,586 --> 00:32:45,046
is so lonely. I hate it.
541
00:32:47,882 --> 00:32:49,425
So, don't tell me not to come.
542
00:32:56,516 --> 00:32:57,558
What do you mean
543
00:32:57,892 --> 00:33:00,269
by the things you just said?
544
00:33:03,731 --> 00:33:06,734
Do you like Messi?
545
00:33:12,448 --> 00:33:15,660
That's a lousy way
of proposing to someone.
546
00:33:16,911 --> 00:33:17,912
I know.
547
00:33:48,026 --> 00:33:49,402
No, not that.
548
00:33:51,028 --> 00:33:52,572
My goodness. Here.
549
00:33:52,822 --> 00:33:56,826
-Get it yourself. You're so lazy.
-Just eat this.
550
00:33:58,244 --> 00:33:59,954
-I can't reach it.
-Gosh.
551
00:34:01,122 --> 00:34:01,956
JUN-HYUNG
552
00:34:02,957 --> 00:34:04,876
Who is it? Why aren't you answering?
553
00:34:05,168 --> 00:34:07,170
Who is it? Isn't that Jun-hyung?
554
00:34:07,295 --> 00:34:10,047
-Why aren't you answering?
-I don't care. I hate him.
555
00:34:10,256 --> 00:34:12,467
What's wrong? You two were madly in love.
556
00:34:12,550 --> 00:34:15,094
-Are you fed up with him already?
-Whatever.
557
00:34:15,219 --> 00:34:16,929
I guess all men are the same.
558
00:34:17,138 --> 00:34:20,558
The moment you loosen their leash,
they start getting ideas.
559
00:34:20,767 --> 00:34:24,645
BOK CHICKEN
560
00:34:29,358 --> 00:34:31,360
Gosh. She must be really mad at me.
561
00:34:32,236 --> 00:34:36,240
We don't have much time to be together.
Please pick up already, Bok-joo.
562
00:34:36,491 --> 00:34:38,659
The number you have dialed
cannot be reached at the moment.
563
00:34:55,343 --> 00:34:56,719
What are you doing here?
564
00:34:58,471 --> 00:34:59,639
Hello, sir.
565
00:35:03,851 --> 00:35:06,062
Why were you waiting outside in the cold?
566
00:35:06,896 --> 00:35:08,106
If she didn't pick up,
567
00:35:08,606 --> 00:35:09,899
you should have just gone home.
568
00:35:10,566 --> 00:35:11,776
Thank you for the drink.
569
00:35:17,323 --> 00:35:18,866
Are you feeling okay?
570
00:35:18,950 --> 00:35:20,117
Of course, I am.
571
00:35:20,326 --> 00:35:21,702
It's not like I'm dying.
572
00:35:23,204 --> 00:35:25,957
Why is Bok-joo mad at you?
What did you do?
573
00:35:26,332 --> 00:35:29,502
I didn't do anything.
She just misunderstood about something.
574
00:35:30,128 --> 00:35:31,963
-It's nothing big.
-Is that right?
575
00:35:32,922 --> 00:35:35,675
Anyway, thank you for helping me today.
576
00:35:37,635 --> 00:35:39,428
-Did you say you are a swimmer?
-Yes.
577
00:35:39,595 --> 00:35:40,721
How good are you?
578
00:35:40,930 --> 00:35:43,141
I won second place
in the last national qualifier.
579
00:35:44,600 --> 00:35:46,352
You should have won first place.
580
00:35:47,478 --> 00:35:50,940
-Do you live with both of your parents?
-Yes.
581
00:35:51,524 --> 00:35:53,693
They run a pharmacy together.
582
00:35:56,571 --> 00:35:58,406
They're actually my aunt and uncle.
583
00:35:58,906 --> 00:36:02,243
My dad died when I was little
and my mom remarried,
584
00:36:03,828 --> 00:36:05,663
so I grew up with my uncle's family.
585
00:36:07,456 --> 00:36:10,001
But I've been well-loved by them.
I never felt like anything was missing.
586
00:36:10,084 --> 00:36:11,419
I grew up well.
587
00:36:13,254 --> 00:36:16,048
I've never heard someone say
that with their own mouth.
588
00:36:17,508 --> 00:36:21,220
By the way, why do you like Bok-joo?
589
00:36:22,930 --> 00:36:24,056
She just...
590
00:36:25,933 --> 00:36:27,101
feels warm.
591
00:36:29,979 --> 00:36:32,315
She's warm with her friends,
592
00:36:33,024 --> 00:36:36,444
when she is with you and her uncle,
593
00:36:38,946 --> 00:36:40,573
and also when she lifts weights.
594
00:36:44,035 --> 00:36:49,040
Ever since she was little, she's
always made people's heart feel warm.
595
00:36:50,124 --> 00:36:51,208
I guess.
596
00:36:52,251 --> 00:36:55,129
She takes after me. She's very friendly.
597
00:36:56,464 --> 00:36:59,634
That's right. Bok-joo is just like you.
598
00:37:02,219 --> 00:37:03,596
Don't laugh, you brat.
599
00:37:04,138 --> 00:37:05,222
I know you're lying.
600
00:37:06,599 --> 00:37:08,517
You're quite cheeky, you rascal.
601
00:37:14,774 --> 00:37:16,025
Goodness.
602
00:37:18,277 --> 00:37:19,487
Bok-joo, hurry up and go.
603
00:37:19,570 --> 00:37:22,365
-You're on the national team now.
-I'm going.
604
00:37:22,448 --> 00:37:24,825
Just go already. I hope the rest
of your training goes well.
605
00:37:24,909 --> 00:37:26,244
Watch your back as well.
606
00:37:26,327 --> 00:37:28,246
I hope you'll get over your cold soon.
607
00:37:28,329 --> 00:37:30,373
You should work harder
and let him rest, okay?
608
00:37:30,498 --> 00:37:34,043
I know. Don't worry and just go.
A national athlete shouldn't be late.
609
00:37:34,168 --> 00:37:36,212
Fine, I'm going.
Why are you so eager to send me away?
610
00:37:36,337 --> 00:37:38,881
I'll call you. I love you!
611
00:37:39,131 --> 00:37:40,591
Okay. I'll see you later.
612
00:37:43,302 --> 00:37:45,137
-We should hurry.
-Okay.
613
00:37:49,517 --> 00:37:52,103
CLOSED DUE TO PERSONAL REASONS
614
00:37:52,186 --> 00:37:55,022
I always forget to bring my extra battery.
615
00:37:56,941 --> 00:37:59,860
What? Why is it closed?
616
00:38:02,029 --> 00:38:04,365
Where did they disappear to so quickly?
617
00:38:07,368 --> 00:38:09,120
Bok-joo, it's been a while.
618
00:38:09,203 --> 00:38:11,414
-Hello.
-Hello.
619
00:38:11,497 --> 00:38:14,417
I heard you went to Taereung.
Are you visiting home?
620
00:38:15,543 --> 00:38:18,879
By the way, when is your dad's surgery?
621
00:38:18,963 --> 00:38:20,506
Pardon? His surgery?
622
00:38:29,890 --> 00:38:33,644
My gosh, Bok-joo is driving me crazy.
623
00:38:34,145 --> 00:38:35,688
Why does she keep calling me?
624
00:38:37,398 --> 00:38:39,358
My Bok-joo, did you get back safely?
625
00:38:39,859 --> 00:38:41,986
Where are you right now?
626
00:38:42,403 --> 00:38:45,364
Where else? The restaurant, of course.
627
00:38:45,448 --> 00:38:48,409
Now that you've left again,
it feels so empty here.
628
00:38:48,492 --> 00:38:50,786
Really? You're really at the restaurant?
629
00:38:50,953 --> 00:38:52,872
Yes, I am.
630
00:38:55,207 --> 00:38:56,584
Is this the restaurant?
631
00:38:57,418 --> 00:38:59,003
Yes, this is the restaurant.
632
00:38:59,712 --> 00:39:02,298
Your voice sounds so clear.
633
00:39:18,314 --> 00:39:20,941
I swear. I was going to tell you
634
00:39:21,025 --> 00:39:23,736
right after your competition. Trust me.
635
00:39:25,321 --> 00:39:27,573
I told him not to tell you
636
00:39:27,782 --> 00:39:29,533
in case you can't focus.
637
00:39:30,993 --> 00:39:33,329
It's your first international competition.
638
00:39:34,497 --> 00:39:36,207
If you ruin it because of me,
639
00:39:36,832 --> 00:39:39,460
I'd regret it all my life.
640
00:39:40,419 --> 00:39:42,797
Don't be angry, Bok-joo.
641
00:39:43,714 --> 00:39:45,174
I'm not angry.
642
00:39:47,635 --> 00:39:50,137
When I heard your weak voice
643
00:39:50,638 --> 00:39:53,474
and saw you wearing a mask,
I should have noticed it.
644
00:39:55,309 --> 00:39:57,311
No matter how much I try to hide it,
645
00:39:57,394 --> 00:40:00,064
you'd know if I'm sick or in a bad mood.
646
00:40:01,398 --> 00:40:03,067
I'm nowhere near that.
647
00:40:03,609 --> 00:40:06,362
That's because I'm your parent.
648
00:40:07,405 --> 00:40:08,405
Dad.
649
00:40:11,784 --> 00:40:13,369
I'll do well.
650
00:40:13,536 --> 00:40:17,081
I'll win the gold medal
and put it around your neck,
651
00:40:17,289 --> 00:40:20,334
so stay strong and
get through the surgery, okay?
652
00:40:21,168 --> 00:40:22,628
I believe in you, Dad.
653
00:40:23,712 --> 00:40:25,297
Yes, believe in me.
654
00:40:26,757 --> 00:40:27,800
Just believe in me.
655
00:40:30,553 --> 00:40:32,346
If you win the gold medal,
656
00:40:32,471 --> 00:40:35,766
you should treat Jun-hyung to a meal.
657
00:40:35,891 --> 00:40:39,812
He helped take care of your dad,
and even stalled you yesterday.
658
00:40:40,438 --> 00:40:41,647
He's done a lot.
659
00:40:56,704 --> 00:41:00,249
Bok-joo, what are you doing here?
Didn't you go back?
660
00:41:01,876 --> 00:41:03,252
I'm very thoughtless.
661
00:41:03,335 --> 00:41:05,796
I'm self-centered
and not understanding at all.
662
00:41:05,880 --> 00:41:08,090
I don't deserve you as my boyfriend.
663
00:41:09,717 --> 00:41:11,886
What are you doing?
Have you lost your mind?
664
00:41:13,512 --> 00:41:14,722
I think so.
665
00:41:14,805 --> 00:41:17,558
I believed what my senior athletes
said without proof
666
00:41:17,641 --> 00:41:19,768
when you have done so much for my dad.
667
00:41:20,352 --> 00:41:21,979
Please hit me. I deserve it.
668
00:41:22,062 --> 00:41:23,731
Stop it. It will hurt.
669
00:41:25,733 --> 00:41:28,110
I tried to keep it a secret,
but you found out.
670
00:41:28,569 --> 00:41:29,945
I'm really sorry.
671
00:41:30,779 --> 00:41:33,782
I'm worried because you're too handsome.
672
00:41:33,866 --> 00:41:36,118
On top of that, you're tall
673
00:41:36,285 --> 00:41:39,038
and have a great personality
that any woman would fall for.
674
00:41:40,623 --> 00:41:42,791
-What else?
-Your hands are warm,
675
00:41:42,875 --> 00:41:45,044
and you're good at swimming and kissing.
676
00:41:46,253 --> 00:41:48,839
-What else?
-There's nothing more.
677
00:41:50,090 --> 00:41:52,801
How did you find out?
Are things okay between you and your dad?
678
00:41:54,803 --> 00:41:57,765
Let's go before it gets late.
I'll take you to Taereung.
679
00:42:07,775 --> 00:42:09,527
We're already here.
680
00:42:09,610 --> 00:42:12,446
-I thought Taereung was farther.
-I know.
681
00:42:12,530 --> 00:42:14,657
It seemed far when I traveled alone.
682
00:42:16,325 --> 00:42:18,202
Bok-joo, look at me.
683
00:42:18,994 --> 00:42:20,079
Look me in the eyes.
684
00:42:22,456 --> 00:42:24,583
Can you see that
I'm totally in love with you?
685
00:42:25,084 --> 00:42:26,961
I don't know about
a million years from now,
686
00:42:27,044 --> 00:42:28,796
but I'd never fool around
with anyone else.
687
00:42:29,213 --> 00:42:31,674
Don't worry and focus
on your training, okay?
688
00:42:33,425 --> 00:42:35,094
Don't worry about your dad's surgery.
689
00:42:35,219 --> 00:42:38,806
I'll stay with him
and do my best to take care of him
690
00:42:38,973 --> 00:42:40,766
as if I were you.
691
00:42:43,477 --> 00:42:44,561
Do you trust me?
692
00:42:45,813 --> 00:42:46,981
Yes, I do.
693
00:42:48,399 --> 00:42:49,567
Okay, go in.
694
00:42:50,150 --> 00:42:53,654
Concentrate only on your training
and nothing else, okay?
695
00:42:54,363 --> 00:42:57,116
You'd better win the gold medal.
Otherwise...
696
00:42:57,825 --> 00:42:59,952
-Otherwise?
-I'll hug you.
697
00:43:01,370 --> 00:43:04,581
Don't feel pressured.
There will always be another chance.
698
00:43:05,416 --> 00:43:07,543
Okay, you should leave first.
699
00:43:07,835 --> 00:43:09,336
No, you go in first.
700
00:43:09,795 --> 00:43:12,381
-Come on, you leave first.
-No, you go in first.
701
00:43:15,509 --> 00:43:16,510
Go.
702
00:43:20,055 --> 00:43:21,181
Go on.
703
00:43:22,641 --> 00:43:24,560
What are you doing? Go.
704
00:43:29,440 --> 00:43:30,608
See you.
705
00:43:31,567 --> 00:43:32,776
Go on.
706
00:43:37,156 --> 00:43:38,407
See you.
707
00:43:54,923 --> 00:43:55,966
See you.
708
00:43:59,637 --> 00:44:02,973
Breathe, and get ready.
709
00:44:05,893 --> 00:44:07,644
That was good this time.
710
00:44:07,978 --> 00:44:09,980
Pay attention to your legs.
711
00:44:10,981 --> 00:44:13,317
That's right. Hold it. Good job.
712
00:44:13,400 --> 00:44:14,443
-Hold it.
-Bok-joo.
713
00:44:15,778 --> 00:44:18,322
Sausages at the convenience store
remind me of you.
714
00:44:19,323 --> 00:44:22,576
I broke my unofficial record today.
I'll catch up to you soon.
715
00:44:22,993 --> 00:44:25,287
Work hard today.
You don't have to respond.
716
00:44:27,206 --> 00:44:29,291
How to make salt compress for back pain.
717
00:44:29,917 --> 00:44:31,668
Wrap roasted salt in a towel.
718
00:44:31,752 --> 00:44:33,629
Apply on affected areas
for 30 minutes twice a day.
719
00:44:33,712 --> 00:44:35,672
It's more effective than heat pads.
720
00:44:37,132 --> 00:44:39,718
Bok-joo, your dad is in good condition.
721
00:44:40,302 --> 00:44:42,096
He'll get the surgery as scheduled.
722
00:44:43,347 --> 00:44:46,934
There's only one day left.
I'll make a wish on your behalf.
723
00:44:50,729 --> 00:44:52,356
QINGDAO, CHINA
724
00:45:08,497 --> 00:45:10,624
-If you're ready, let's go.
-Okay.
725
00:45:22,761 --> 00:45:25,639
Bok-joo, you can do this.
726
00:45:26,515 --> 00:45:28,392
You're not alone right now.
727
00:45:29,184 --> 00:45:32,980
There are many people
who love you and cheer for you.
728
00:45:34,064 --> 00:45:35,190
Don't be nervous.
729
00:45:35,816 --> 00:45:37,568
Keep up what you've been doing.
730
00:45:38,360 --> 00:45:40,571
No matter what anyone says,
you'll be a world champion.
731
00:45:41,488 --> 00:45:42,698
Kim Bok-joo.
732
00:45:43,532 --> 00:45:44,658
You can do it.
733
00:45:44,741 --> 00:45:45,951
It'll come true.
734
00:45:46,118 --> 00:45:47,161
Let's do it.
735
00:46:06,555 --> 00:46:08,765
The surgery went well.
736
00:46:08,891 --> 00:46:10,642
His vital signs are normal.
737
00:46:10,726 --> 00:46:13,854
We'll transfer him to the recovery room
and keep an eye on him.
738
00:46:13,937 --> 00:46:16,023
-Thank you.
-Thank you.
739
00:46:17,441 --> 00:46:18,692
Thank you, doctor.
740
00:46:19,067 --> 00:46:21,069
When does the championship start?
741
00:46:23,614 --> 00:46:24,781
It's starting soon.
742
00:46:44,551 --> 00:46:45,677
-Look! Bok-joo.
-There's Bok-joo.
743
00:46:45,761 --> 00:46:48,472
-Bok-joo, you can do it.
-Let's go, Bok-joo.
744
00:47:32,432 --> 00:47:33,684
Please.
745
00:48:03,297 --> 00:48:05,424
She did it!
746
00:48:08,927 --> 00:48:10,262
That means she won, right?
747
00:48:10,804 --> 00:48:13,682
Yes, she'll get the gold medal.
748
00:48:13,849 --> 00:48:15,559
Good job, Bok-joo.
749
00:48:17,394 --> 00:48:18,562
Thank you.
750
00:48:20,022 --> 00:48:21,189
Gold medal.
751
00:48:24,860 --> 00:48:25,944
Great job!
752
00:48:26,028 --> 00:48:28,196
WORLD WEIGHTLIFTING CHAMPIONSHIP
GOLD MEDAL WINNER OF 2017
753
00:48:33,910 --> 00:48:36,079
WEIGHTLIFTING FAIRY, KIM BOK-JOO
754
00:48:56,767 --> 00:48:59,186
Gosh, I'm so proud of you.
755
00:49:00,020 --> 00:49:01,188
Thanks.
756
00:49:01,605 --> 00:49:02,939
Thank you so much.
757
00:49:17,412 --> 00:49:19,873
2 YEARS LATER
758
00:49:24,002 --> 00:49:26,838
My shoulder is killing me.
I'm sick of getting treatment for it.
759
00:49:27,255 --> 00:49:31,635
No pain, no gain. It's just part of
your journey toward the gold medal.
760
00:49:31,760 --> 00:49:35,514
Goodness. Talk like a know-it-all
after you get out of being a reserve.
761
00:49:36,473 --> 00:49:39,351
Isn't your graduation ceremony today?
Don't you have to get going?
762
00:49:39,601 --> 00:49:41,603
-What time is it?
-Gosh, I forgot!
763
00:49:41,728 --> 00:49:43,438
Bok-joo will get mad at me again.
764
00:49:43,647 --> 00:49:45,148
I have to go right now.
765
00:49:45,232 --> 00:49:46,817
-Salute!
-Go on.
766
00:49:47,901 --> 00:49:49,653
-Watch out for the cars!
-Okay!
767
00:49:52,906 --> 00:49:55,200
HANEOL SPORT UNIVERSITY
GRADUATION CEREMONY
768
00:49:57,244 --> 00:50:02,207
Thank you to the alumni for coming
and attending the graduation ceremony.
769
00:50:03,583 --> 00:50:04,876
And graduates,
770
00:50:05,377 --> 00:50:08,505
your lives begin now, okay?
771
00:50:09,506 --> 00:50:13,260
Dewdrops can form an ocean
when they come together, don't they?
772
00:50:13,468 --> 00:50:15,053
So in other words...
773
00:50:16,847 --> 00:50:18,265
What's the saying?
774
00:50:18,348 --> 00:50:20,142
"Little drops of water
make a mighty ocean."
775
00:50:20,225 --> 00:50:22,018
Oh, that's right. Give me a high-five.
776
00:50:22,310 --> 00:50:23,478
Gosh, they have matching rings!
777
00:50:23,562 --> 00:50:25,147
-Oh, my!
-Goodness!
778
00:50:25,230 --> 00:50:27,941
-My gosh.
-That's so sweet.
779
00:50:28,024 --> 00:50:30,193
-I'm jealous.
-You two look lovely together.
780
00:50:30,277 --> 00:50:31,278
Thanks, guys.
781
00:50:33,405 --> 00:50:34,448
Anyway,
782
00:50:36,032 --> 00:50:37,200
one of you
783
00:50:38,577 --> 00:50:40,704
got into the national team.
784
00:50:43,957 --> 00:50:45,500
Some of you joined
semi-professional teams.
785
00:50:46,918 --> 00:50:47,961
Yes.
786
00:50:49,045 --> 00:50:52,257
Some of you are embarking
on completely new paths.
787
00:50:53,008 --> 00:50:54,009
Anyhow,
788
00:50:56,511 --> 00:50:57,929
let's not forget
789
00:50:59,014 --> 00:51:00,515
about our times together.
790
00:51:09,399 --> 00:51:10,817
Call me whenever you're stressed out.
791
00:51:13,570 --> 00:51:14,946
Coach Choi and I...
792
00:51:16,031 --> 00:51:17,324
will always be here for you.
793
00:51:20,202 --> 00:51:21,870
-Thank you, Professor.
-Thank you, Professor.
794
00:51:22,454 --> 00:51:23,747
Congratulations on your graduation.
795
00:51:24,039 --> 00:51:25,332
-Congratulations.
-Congratulations.
796
00:51:44,518 --> 00:51:45,936
WEIGHTLIFTER YOON JIN-HEE
797
00:51:46,895 --> 00:51:47,979
Bok-joo.
798
00:51:49,481 --> 00:51:51,525
Hey, Ye-bin.
799
00:51:51,858 --> 00:51:54,236
Thanks for putting up with us
all these years.
800
00:51:54,361 --> 00:51:56,196
Just thanking us isn't enough.
801
00:51:57,030 --> 00:51:58,573
Don't think we'll go easy on you.
802
00:51:58,740 --> 00:52:01,451
You must do what you have
to do before you leave.
803
00:52:01,910 --> 00:52:04,454
All right. Time for the highlight
of the graduation day!
804
00:52:04,955 --> 00:52:07,582
The weightlifting team's fashion show
begins now!
805
00:52:10,919 --> 00:52:12,462
-Go, Nan-hui!
-Nice!
806
00:52:15,799 --> 00:52:17,008
Bravo!
807
00:52:29,020 --> 00:52:32,357
Please give it up
for our weightlifting fairy, Kim Bok-joo!
808
00:52:38,029 --> 00:52:39,531
Go, Bok-joo.
809
00:52:39,614 --> 00:52:41,283
-You're so awesome!
-Kim Bok-joo!
810
00:52:50,584 --> 00:52:53,211
-Bok-joo!
-Hey, go stand in front of it.
811
00:52:53,295 --> 00:52:54,838
Hey, why are you...
812
00:52:57,507 --> 00:52:59,634
Gosh, you guys can't take anything pink.
813
00:53:00,260 --> 00:53:02,304
-Snatch it.
-I got it!
814
00:53:02,429 --> 00:53:03,805
Let go!
815
00:53:07,309 --> 00:53:08,768
Her shoes. Grab her shoes.
816
00:53:08,852 --> 00:53:10,395
-No!
-We got it!
817
00:53:11,438 --> 00:53:13,565
No. Who took my socks?
818
00:53:14,441 --> 00:53:16,484
-Hey, grab her!
-Come here!
819
00:53:17,027 --> 00:53:18,445
Hey, get her!
820
00:53:23,199 --> 00:53:25,577
-Snatch it!
-Gosh!
821
00:53:25,660 --> 00:53:27,203
I got her shoe!
822
00:53:29,414 --> 00:53:31,041
-Hey!
-Get back here!
823
00:53:31,416 --> 00:53:32,834
DANGER! KEEP OUT
824
00:53:34,586 --> 00:53:35,670
-Guys!
-Jun-hyung.
825
00:53:35,754 --> 00:53:37,589
-Jun-hyung.
-Jun-hyung, come on.
826
00:53:37,672 --> 00:53:38,673
Guys, take his clothes off.
827
00:53:38,757 --> 00:53:41,092
-Undress him.
-I thought you guys were going out.
828
00:53:41,509 --> 00:53:43,678
-Lift him.
-Wait! I'll give you guys money.
829
00:53:44,679 --> 00:53:45,764
I will give you money!
830
00:53:46,014 --> 00:53:47,807
This is an official graduation ceremony.
831
00:53:48,016 --> 00:53:49,351
Let's get this over with, okay?
832
00:53:49,601 --> 00:53:51,603
-Let's go.
-Let's go!
833
00:53:53,688 --> 00:53:54,856
Salute!
834
00:53:55,023 --> 00:53:58,777
Sergeant Cho Tae-gwon is here
to attend the graduation ceremony!
835
00:53:58,902 --> 00:54:01,488
-Just in time.
-Help me, Tae-gwon!
836
00:54:01,571 --> 00:54:04,032
You wish. Let's do this, guys!
837
00:54:04,866 --> 00:54:06,242
No, no. Guys, please.
838
00:54:06,326 --> 00:54:08,078
No. No! Gosh!
839
00:54:08,161 --> 00:54:10,330
-In one, two, three!
-In one, two, three!
840
00:54:23,843 --> 00:54:24,886
Bok-joo!
841
00:54:25,553 --> 00:54:27,430
Oh, hello!
842
00:54:27,514 --> 00:54:28,682
-Hello.
-Hi.
843
00:54:30,433 --> 00:54:32,602
This is Bok-joo's dad,
and this is her uncle.
844
00:54:33,228 --> 00:54:34,604
-Hello.
-Hello.
845
00:54:34,854 --> 00:54:36,439
These are Jun-hyung's parents.
846
00:54:36,523 --> 00:54:39,025
This is his brother,
and she's his fiancรฉe.
847
00:54:39,693 --> 00:54:42,028
It's a pleasure to finally meet you.
I'm Kim Chang-geol.
848
00:54:42,404 --> 00:54:45,865
Thank you for those vitamins
you sent me. They're great.
849
00:54:45,949 --> 00:54:49,494
It's nothing compared to
all the fried chicken you've sent us.
850
00:54:49,577 --> 00:54:51,329
They're so delicious.
851
00:54:51,955 --> 00:54:53,415
You're a master of fried chicken.
852
00:54:55,166 --> 00:54:58,086
To be honest, I deep-fry
70 percent of our fried chickens.
853
00:54:58,378 --> 00:55:00,964
Please visit our restaurant.
I'll close it for the day
854
00:55:01,589 --> 00:55:03,842
and make as much
fried chicken as you want.
855
00:55:04,467 --> 00:55:07,178
Then we'll give you
red ginseng drink in return.
856
00:55:07,470 --> 00:55:08,847
Please visit our pharmacy.
857
00:55:09,848 --> 00:55:11,850
It looks as if you two
are getting engaged.
858
00:55:12,392 --> 00:55:13,393
Congratulations.
859
00:55:13,601 --> 00:55:14,894
You got me a gift, right?
860
00:55:16,312 --> 00:55:17,397
Congratulations, Bok-joo.
861
00:55:17,480 --> 00:55:19,482
Congratulations on
setting your wedding date.
862
00:55:19,566 --> 00:55:21,901
-Congratulations, Dr. Go.
-Thanks.
863
00:55:22,277 --> 00:55:24,612
You'll need to help me out
when we become sisters-in-law.
864
00:55:24,779 --> 00:55:26,364
You know how clumsy I am, right?
865
00:55:26,573 --> 00:55:27,782
Gosh, stop it.
866
00:55:29,951 --> 00:55:31,161
Here, Bok-joo.
867
00:55:31,244 --> 00:55:32,579
-Thank you.
-Jun-hyung, here.
868
00:55:33,705 --> 00:55:34,914
Dad, smell these flowers.
869
00:55:34,998 --> 00:55:37,000
-Bok-joo.
-Bok-joo, let's take photos.
870
00:55:37,125 --> 00:55:38,334
Hello, everyone!
871
00:55:38,418 --> 00:55:41,755
I, Sergeant Cho Tae-gwon,
will be your photographer today.
872
00:55:41,838 --> 00:55:42,881
Hello.
873
00:55:42,964 --> 00:55:45,592
Shall we start with Jun-hyung's family?
874
00:55:45,675 --> 00:55:47,927
All right. Please stand right there.
I'll take a few photos.
875
00:55:48,011 --> 00:55:50,805
In one, two, three.
876
00:56:03,109 --> 00:56:04,486
Goodness.
877
00:56:04,778 --> 00:56:06,988
I guess I won't be able
to come here after today.
878
00:56:07,781 --> 00:56:11,367
I can probably buy 100 chickens
with all the change I threw here.
879
00:56:11,868 --> 00:56:14,287
Thanks to it,
you achieved all of your dreams.
880
00:56:14,537 --> 00:56:17,165
You joined the national team
and even got a boyfriend.
881
00:56:17,957 --> 00:56:19,042
A handsome boyfriend.
882
00:56:20,043 --> 00:56:21,211
What are you saying?
883
00:56:21,961 --> 00:56:23,004
You don't think I'm handsome?
884
00:56:24,005 --> 00:56:26,508
Fine. I'll give it to you as
your graduation gift. You're handsome.
885
00:56:29,844 --> 00:56:31,012
Goodness.
886
00:56:31,846 --> 00:56:35,058
So many things happened on this campus
in the last four years.
887
00:56:36,226 --> 00:56:38,645
I trained hard
888
00:56:38,770 --> 00:56:41,981
and ate a lot with Nan-hui and Seon-ok.
889
00:56:42,607 --> 00:56:44,526
We spent so much time together, too.
890
00:56:52,367 --> 00:56:54,536
I think I'll miss this place a lot, too.
891
00:56:54,744 --> 00:56:59,332
I trained so hard here. I even had to drag
tires around this field.
892
00:57:00,625 --> 00:57:02,460
When do you have to go back
to Taereung tomorrow?
893
00:57:02,544 --> 00:57:05,004
-Do you think you'll get to compete?
-I think so.
894
00:57:05,213 --> 00:57:08,633
One of the senior members has
a shoulder injury, so I'll probably...
895
00:57:08,883 --> 00:57:11,469
Listen to you. That's what I call swag!
896
00:57:11,553 --> 00:57:14,180
Do you want to bet on who will win
more medals at the Tokyo Olympics?
897
00:57:14,264 --> 00:57:16,891
-How about 100,000 won? Are you in?
-Hey, that's too little.
898
00:57:17,058 --> 00:57:18,643
It should be a million won at least.
899
00:57:18,768 --> 00:57:22,522
Besides, I'll be more famous
than you after the Olympics.
900
00:57:22,605 --> 00:57:23,982
Do you want my autograph?
901
00:57:24,107 --> 00:57:27,110
My gosh. Just make sure
I'll be able to see you in Japan.
902
00:57:29,487 --> 00:57:30,572
Bok-joo.
903
00:57:33,116 --> 00:57:34,951
If I win a gold medal this time,
904
00:57:37,245 --> 00:57:38,413
will you marry me?
905
00:57:40,123 --> 00:57:41,458
I'll get a pension.
906
00:57:41,875 --> 00:57:43,334
I'll take care of you.
907
00:57:44,085 --> 00:57:45,420
I'll think about it.
908
00:57:46,463 --> 00:57:49,465
But shouldn't you train hard
if you want to win a gold medal?
909
00:57:49,924 --> 00:57:51,342
With that said, let's run together.
910
00:57:52,469 --> 00:57:55,388
Why would you want to run
on our graduation day? No way.
911
00:57:55,513 --> 00:57:57,056
You big slacker.
912
00:57:57,140 --> 00:57:59,642
Your body will stiffen
if you slack off even just a day.
913
00:57:59,726 --> 00:58:01,603
-Let's run.
-No.
914
00:58:01,686 --> 00:58:03,897
-Let's run.
-I said no.
915
00:58:05,565 --> 00:58:06,733
I won't marry you.
916
00:58:07,817 --> 00:58:09,903
Hey. What do you mean you won't marry me?
917
00:58:09,986 --> 00:58:12,614
If you say that,
now I have no choice but to run.
918
00:58:13,990 --> 00:58:15,158
I won't marry you.
919
00:58:15,950 --> 00:58:16,951
Hurry up.
920
00:58:17,994 --> 00:58:18,995
Hug me.
921
00:58:19,454 --> 00:58:21,581
Everyone has their youthful years.
922
00:58:22,624 --> 00:58:24,751
Those years shine
and are considered beautiful
923
00:58:25,543 --> 00:58:28,463
because of our lack of experience.
924
00:58:29,881 --> 00:58:32,383
We're not afraid because
we have nothing to lose,
925
00:58:32,967 --> 00:58:35,887
and our hearts flutter because
we have endless possibilities.
926
00:58:37,889 --> 00:58:39,349
As a 24-year old, still in her youth,
927
00:58:40,141 --> 00:58:42,393
my life may still be incomplete.
928
00:58:43,061 --> 00:58:45,396
Yet, I feel perfect more than ever.
929
00:59:28,398 --> 00:59:30,400
Subtitle translation by Blake Lee
68792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.